IMPORTANT INFORMATION
GB Read before use and retain for future
IT
reference WICHTIGE INFORMATIONEN
DE Bitte vor dem Gebrauch sorgfältig
FONTOS INFORMÁCIÓ
HU Használat előtt olvassa el, és tartsa meg későbbi felhasználásra
durchlesen und für einen späteren Bezug an einem sicheren Ort aufbewahren INFORMATIONS IMPORTANTES
FR A lire attentivement et bien assimiler
UWAGA
PL Zapoznać się z treścią niniejszej
avant tout emploi BELANGRIJKE INFORMATIE
NL Deze informatie lezen alvorens het
instrukcji przed użyciem i zachować ją do dalszego użytkowania urządzenia DŮLEŽITÁ INFORMACE
CZ Než začnete stroj používat, přečtěte
product in gebruik te nemen en zorgvuldig bewaren VIKTIG INFORMASJON
NO Les gjennom før bruk og oppbevar til
si pozorně tento návod a uschovejte jej pro další použití v budoucnu DÔLEŽITÉ INFORMÁCIE
SK Pred použitím si prečítajte nasledovné
fremtidig bruk
FI
TÄRKEÄÄ Lue ennen käyttöä ja säilytä tulevan varalle VIKTIG INFORMATION
SE Läs detta innan du använder maskinen och spara för framtida användning VIGTIG INFORMATION
DK Læs før brug og gem til at kunne konsultere i fremtiden INFORMACIÓN IMPORTANTE
ES Léala antes de usar el aparato y guárdela como referencia futura INFORMAÇÃO IMPORTANTE
PT Leia antes de utilizar e guarde para consulta futura
IMPORTANTE INFORMAZIONE Leggere prima dell’uso e conservare per futuro riferimento
informácie a odložte si ich pre budúcu potrebu
SI
POMEMBNA INFORMACIJA Preberite pred uporabo in shranite za prihodnjo uporabo
VAŽNE INFORMACIJE
HR Pročitati prije upotrebe i sačuvati za buduće osvrte
VAŽNE INFORMACIJE
BA Pročitati prije uporabe i sačuvati za buduće osvrte
ВАЖНЕ ИНФОРМАЦИЈЕ
CS Прочитајте пре употребе и сачувајте као подсетник
IT
Informazioni di Carattere Ambientale
Il simbolo che appare sul prodotto o sulla confezione indica che il prodotto non può essere smaltito come rifiuti domestici. Invece deve essere consegnato all’inerente punto di raccolta per il riciclo di apparecchi elettrici o elettronici. Assicurandosi che questo prodotto venga smaltito correttamente, si aiuta a prevenire potenziali conseguenze negative per l’ambiente e per la sanità delle persone, che potrebbero altrimenti essere causate con l’incorretto smaltimento di questo prodotto. Per ulteriori informazioni dettagliate sullo smaltimento, si prega contattare il locale comune, il servizio dello smaltimento dei rifiuti oppure il negozio dove il prodotto è stato acquistato. HU
Környezetvédelmi Információk
Ez a szimbólum a terméken vagy a csomagolásán azt jelzi, hogy ezt a terméket nem szabad háztartási hulladékként kezelni. Le kell adni az elektromos és elektronikus készűlékek újrahasznosításra szolgáló megfelelő begyűjtő helyen. E termék megfelelő elhelyezésének biztosításával ’n segít megelőzni a környezetre és az emberi egészségre esetleg ártalmas olyan negatív következményeket, amelyeket egyébként okozhatna e termék nem megfelelő kidobása. E termék újrahasznosításával kapcsolatban részletesebb tájékoztatásért forduljon a helyi önkormányzathoz, a háztartási hulladék elhelyezési szolgálathoz, vagy az űzlethez, ahol a terméket vásárolta. PL
Zalecana obsługa techniczna
Symbol na produkcie lub jego opakowaniu oznacza, że po utracie wartości użytkowej dany wyrób nie może być traktowany tak jak inne odpady. Należy przekazać go do punktu zbiórki urządzeń elektrycznych i elektronicznych przeznaczonych do recyklingu. Przestrzegając zalecanych zasad postępowania ze zużytym produktem zapobiegasz ewentualnym negatywnym konsekwencjom dla zdrowia i środowiska, jakie mogłyby nastąpić w wyniku niewłaściwego sposobu pozbycia się wyrobu. Szczegółowych informacji na temat recyklingu tego produktu mogą udzielić władze lokalne, służby zajmujące się wywozem śmieci lub pracownicy sklepu, w którym produkt został zakupiony. CZ
Informace Týjající se Životního Prostředí
Tento symbol na výrobku nebo na obalu znamená, že s výrobkem nelze nakládat jako s odpadem domácnosti. Výrobek je třeba odnést do příslušného sběrného místa k recyklaci elektrických a elektronických zařízení. Zajištěním řádné likvidace výrobku pomůžete předejít potenciálním záporným vlivům na životní prostředí a lidské zdraví, které by se mohly projevit v případě likvidace tohoto výrobku nepatřičné způsobem. Podrobnější informace o recyklaci tohoto výrobku si vyžádejte na Vašem obecním úřadu, od firmy zabývající se likvidací domácího odpadu anebo v prodejně, kde jste výrobek zakoupili. SK
Ekološki Podatki
Symbol na výrobku alebo na jeho obale označuje, že výrobok sa nesmie považova za domáci odpad, a musí sa odovzda do príslušného zberného centra, kde sa zrecykluje jeho elektrické a elektronické zariadenie. Zabezpečením správneho skartovania výrobku prispejete k prevencii potenciálnych negatívnych následkov na životné prostredie a zdravie človeka, ktoré mohli by zapríčinené nesprávnou likvidáciou tohto výrobku. Ďalšie informácie o recyklovaní tohto výrobku sa dozviete na miestnom úrade, v organizácii, ktorá zabezpečuje likvidáciu domáceho odpadu alebo v predajni, kde ste výrobok kúpili.
PL
CZ
SK
SI
HR
BA
CS
1.
Uwaga: Instrukcja ta omawia różne urządzenia. Proszę zapoznać się dokładnie z treścią instrukcji aby dowiedzieć się które rozdziały dotyczą wybranego urządzenia. Przy niewłaściwym wykorzystaniu Twoje urządzenie może być niebezpieczne! Twoje urządzenie może spowodować poważne obrażenia operatora oraz innych osób, należy przestrzegać ostrzeżeń oraz instrukcji bezpieczeństwa aby zapewnić właściwe bezpieczeństwo i efektywność podczas użytkowania wybranego przez Państwa urządzenia. Operator odpowiedzialny jest za przestrzeganie ostrzeżeń i instrukcji bezpieczeństwa opisanych w niniejszej instrukcji obsługi urządzenia oraz zamieszczonych na samym urządzeniu. Nigdy nie używać urządzenia gdy pojemnik na trawę (jeżeli jest na wyposażeniu) lub osłony dostarczone przez producenta nie są założone we właściwym miejscu. Poznámka: Tato příručka obsahuje informace týkající se různých výrobků. Přečtěte si ji prosím pozorně, abyste mohli určit, které kapitoly se týkalí vašeho výrobku. Pokud se výrobek nepoužívá řádným způsobem, může být nebezpečný! Výrobek může způsobit vážné zranění operátora a jiných osob. Výstražná upozornění a bezpečnostní pokyny je třeba dodržovat, aby byla zajištěna přiměřená bezpečnost a efektivnost při používání výrobku. Operátor zodpovídá za dodržování výstražných upozornění a bezpečnostních pokynů uvedených v této příručce a na výrobku. Výrobek nikdy nepoužívejte, pokud nejsou koš na trávu (pokud je součástí výbavy) anebo kryty dodané výrobcem ve správné poloze. Poznámka: Táto príručka zahrňuje informácie o rozličných výrobkoch. Pozorne si ju prečítajte a určite, ktoré časti sa týkajú vášho výrobku. Ak sa výrobok nepoužíva správne, môže by nebezpečný, môže spôsobi vážne poranenia osobe, ktorá ho obsluhuje, ako aj iným. Dodržujte upozornenia a bezpečnostné predpisy, aby ste zaistili potrebnú bezpečnos a výkonnos pri použití výrobku. Obsluha zodpovedá za dodržiavanie bezpečnostných predpisov, ktoré sú o výrobku uvedené v tejto príručke. Nikdy nepoužívajte výrobok, pokia nie je kontajner na trávu (ak je ním výrobok opatrený) alebo ochranné kryty, ktoré dodáva výrobca, v správnej polohe. Opomba: Ta priročnik pokriva različne proizvode našega zelenega programa. Prosimo, da pazljivo preberete navodila in ugotovite katera podpoglavja se nanašajo na Vaš izdelek. V primeru, da Vašega izdelka ne boste uporabljali v skladu s temi navodili, je le-ta lahko nevaren! Vaš izdelek lahko povzroči resne poškodbe uporabniku in drugim osebam, zato je potrebno upoštevati vsa opozorila in varnostne napotke, da bi se zagotovila ustrezna varnost in učinkovitost med njegovo uporabo. Uporabnik je odgovoren za to, da se upoštevajo opozorila in varnostni napotki navedeni v tem priročniku in na proizvodu samem. Nikoli ne uporabljajte proizvoda v kolikor koš za travo (če je vključen pri proizvodu) ali ščitniki niso ustrezno nameščeni. Molimo primjetite: Ovaj priručnik obuhvaća razne proizvode. Molimo pažljivo pročitajte kako bi vidjeli koji se dijelovi odnose na vaš proizvod. Ako se ne koristi pravilno, vaš proizvod može biti opasan! Vaš proizvod može prouzročiti ozbiljne ozljede rukovatelju i ostalima, moraju se slijediti upozorenja i sigurnosne upute kako bi se osigurala umjerena sigurnost i učinkovitost pri upotrebi proizvoda. Rukovatelj je odgovoran za slije enje upozorenja i sigurnosnih uputa u ovom priručniku i na proizvodu. Nikada ne koristite proizvod dok kutija za sakupljanje trave (ako primjenjiva) ili zaštitne naprave pružene od proizvo ača nisu na svome mjestu. Molimo da primjetite: Ovaj priručnik obuhvaća razne produkte. Molimo da pažljivo pročitate kako bi vidjeli koji se dijelovi odnose na vaš produkt. Ako se ne koristi pravilno, vaš produkt može da bude opasan! Vaš produkt može da prouzroči ozbiljne ozljede rukovatelju i ostalima, moraju da se slijede upozorenja i sigurnosne instrukcije kako bi se osigurala umjerena sigurnost i efikasnost pri uporabi produkta. Rukovatelj je odgovoran za slije enje upozorenja i sigurnosnih instrukcija u ovom priručniku i na produktu. Nikada ne koristite produkt dok kutija za sakupljanje trave (ako primjenjiva) ili zaštitne naprave pružene od proizvo ača nisu na svojoj poziciji. Напомена: Ово упутство се односи на више производа. Молимо вас да пажљиво прочитате поглавље које се односи на ваш производ. Уколико се њиме не рукује правилно, овај производ може да буде опасан! Производ може да нанесе озбиљне повреде те се упозорења и сигурносне мере морају поштовати како би употреба производа била безбедна и ефикасна. Руковаоц је одговоран за поштовање упозорења и сигурносних мера наведених у овом упутству и на самом производу. Никада не користите производ уколико кеса за траву (ако је примењиво) или штитници, који су саставни део производа, нису правилно постављени.
6.
11.
15.
2.
7.
3.
360º
10m
12.
16.
8.
13.
17.
4.
9.
14.
5.
10.
STOP
2
1
18.
Bezpečnostní Pokyny Vysvětlivky k symbolům na výrobku (Zjistěte, které symboly jsou uvedeny na výrobku) 1. 2.
Výstraha. Přečtěte si návod k používání a seznamte se s významem značek i bezpečnostních symbolů používaných v tomto návodu a na stroji. 3. Vypněte! Před seřizováním, čištěním anebo pokud je kabel zapletený nebo poškozený, vytáhněte zástrčku ze sítě. Udržujte kabel v bezpečné vzdálenosti od žacího nástroje. 4a. Při sekání vždy udržujte sekačku na zemi. Naklánění nebo zvedání sekačky může způsobit vyhazování kamenů (Sekačky). 4b. Udržujte přihlížející osoby v bezpečné vzdálenosti (Foukače/ Vysavače). 5. Udržujte přihlížející osoby v bezpečné vzdálenosti. Stroj nepoužívejte, pokud se v pracovním prostoru pohybují zejména děti nebo domácí zvířata. 6. Pozor na zranění prstů na nohou nebo rukou. Nestrkejte ruce nebo chodidla do blízkosti otáčejícího se nože. 7. Nůž se ještě otáčí po vypnutí sekačky. Před tím, než se začnete dotýkat součástí zařízení, vyčkejte až se všechny zastaví. 8. Nepoužívejte za deště a výrobek nenechávejte venku, když prší.
9. Před použitím rozviňte a natáhněte. 10. Doporučujeme používat ochranu očí proti předmětům odhozeným žacím nástrojem. 11. Zajistěte, aby se děti, domácí zvířata a jiné přihlížející osoby nacházely vně 10 metrové bezpečnostní zóny. V případě, že se přiblíží na menší vzdálenost, ihned stroj vypněte. • Výstraha: Po vypnutí vyžínače se strunová hlava se strunou nadále otáčí (Vyžínače). 12. Připevněte sběrný vak k rámu. 13. Vždy vypněte stroj a odpojte od přívodu elektrického produ PŘED tím, než nasadíte nové struny a umístíte unášeč drtící struny na své místo a PŘED DEMONTÁŽĺ poškozené struny z unášeče. 14. Vždy vypněte stroj a odpojte od přívodu elektrického produ PŘED tím, než PŘIPEVNĺTE zcela smontovaný sběrací vak ke stroji, nebo zcela smontovaný sběrací vak od stroje ODPOJĺTE.
Všeobecné informace (VŠECHNY VÝROBKY) 1.
2.
Nikdy nedovolte, aby výrobek používaly děti nebo osoby, které nejsou obeznámeny s návodem k používání. Místní předpisy mohou omezovat věkovou hranici uživatele pro použití stroje. Výrobek používejte pouze k funkcím a způsobem uvedeným v návodu k používání.
3. 4. 5.
Výrobek nikdy nepoužívejte, pokud jste unavení, nemocní anebo pod vlivem, alkoholu, drog nebo léků. Obsluha nebo uživatel stroje je zodpovědný za možné nehody nebo škody způsobené jiným osobám nebo na jejich majetku. Udržujte přihlížející osoby v bezpečné vzdálenosti. Stroj nepoužívejte, pokud se v pracovním prostoru pohybují zejména děti nebo domácí zvířata.
Bezpečnost elektrických výrobků (VŠECHNY ELEKTRICKÉ VÝROBKY) 1.
Zásuvka pro připojení elektrického stroje se doporučuje vybavit dle ČSN 33 2000-4-47 proudovým chráničem (FI), jehož rozdílový vybavovací proud nepřekračuje 30mA. Ani při použití proudového chrániče nelze stoprocentně zaručit bezpečnost, proto je nezbytné důsledně dodržovat bezpečné pracovní postupy. Při každém použití stroje překontrolujte proudový chránič. 2. Před použitím zkontrolujte, zda není kabel poškozen. Vyměňte ho, pokud jeví známky poškození nebo stárnutí. 3. Výrobek nepoužívejte, pokud jsou elektrické kabely poškozené nebo opotřebované. 4. Pokud je kabel rozříznutý anebo pokud je poškozena izolace, okamžitě odpojte dodávku elektrického proudu. Nedotýkejte se elektrických součástí/kabelu, dokud není dodávka elektrického proudu přerušena. Rozříznutý nebo poškozený kabel neopravujte. Vyměňte ho za nový. 5. Prodlužovací kabel musí být vytažený z navíječe nebo rozvinutý, navinuté nebo svinuté kabely se mohou přehřívat a snižovat účinnost sekačky. 6a. Udržujte kabel mimo výrobek, vždy pracujte mimo sí ovou zásuvku a postupujte nahoru a dolů, nikdy ne v kruhu. (Sekačky, včetně výrobků s plastovými noži) 6b. Za všech okolností udržujte přívodní kabel mimo vyžínanou plochu a vyhýbejte se překážkam. (pouze vyžínače/plotostřihy) 7. Netahejte kabel kolem ostrých předmětů. 8. Před odpojením zástrčky, konektoru kabelu nebo prodlužovacího kabelu vždy vypněte přívod elektrického proudu.
9.
Před svinutím kabelu k uskladnění vypněte sekačku, vytáhněte zástrčku z přívodu elektrického proudu a zkontrolujte elektrický kabel, zda nejeví známky poškození nebo stárnutí. Neopravujte poškozený kabel. Vyměňte ho za nový. 10. Kabel vždy svinujte opatrně. Vyhněte se zkroucení. 11. Při přenášení nedržte sekačku za kabel. 12. Nikdy nerozpojujte jakékoliv zásuvkové spoje taháním za kabel. 13. Sekačku připojujte pouze k takovému sí ovému napětí, které odpovídá jmenovité hodnotě vyznačené na výrobním štítku. 14. Výrobky Flymo mají dvojí izolaci podle normy EN60335. Zemnění by nemělo být za žádných okolností spojeno s žádnou částí výrobku. Napojení na elektrickou sí 1. K napojení na elektrickou sí je možné použít prodlužovací kabel s pohyblivou zásuvkou odolnou proti stříkající vodě. Napojení zástrčky na přívodní kabel může provést pouze osoba s příslušnou kvalifikací podle vyhlášky ČÚBP č. 50/1978 Sb. Na připojovací šňůru se musí použít kabel odpovídající ČSN 34 0350 a ČSN 37 5053. Prodlužovací šňůra nesmí být libovolně dlouhá: - pro délku do 40 m vodič s průřezem žil 1mm2 - pro délku do 50 m vodič s průřezem žil 1,5mm2 Používejte kabel HO7RN-F 2. Zásuvka pro připojení vyžínače se doporučuje vybavit dle ČSN 33 2000-4-47 proudovým chráničem (FI), Jehož rozdílový vybavocací proud nepřekračuje 30 mA.
Baterie - bezpečnostní pokyny (BATERIOVÉ VYŽÍNAČE) Bezdrátové výrobky na baterii vyžadují speciální údržbu. 1. Vyvarujte se náhodných startů. Při přenášení dejte pozor, abyste se rukama nebo prsty nedotýkali spínače. 2. Výrobek nabíjejte vždy v místnosti a skladujte na chladném a suchém místě - mimo dosah dětí. 3. Používejte pouze nabíječku dodávanou spolu s vyžínačem. Při použití jiného typu by mohlo dojít k trvalému poškození akumulátoru nebu vyžínače. 4. Nabíječku připojujte pouze do schválených domovních zásuvek. 5. Při zacházení s kabelem nabíječky dodžujte platné předpisy a normy. 6. Nepouživejte nabiječku je-li přivodní kabel poškozen. 7. Nabíječka je určena pouze pro použití ve vnitřním prostředí. 8. Nepoužívejte nabíječku ve venkovním prostředí.
ČESKY - 1
9.
Údržbu a nabíjení vyžínače provádějte v chladné, suché a dobře větrané místnosti, mimo dosah dětí. 10. Nenabíjejte vyžínač a nepracujte s ním v prostředí, kde hrozi nebezpečí výbuchu, nebo koroze. Vylučte místa, kde se nacházejí hořlaviny, nebo výbušné plyny. Zabráníte tak nabezpečí vzniku požaru. 11. Nepokoušejte se sami opravovat přístroj, ani baterii. Výměna žací struny a čistěni vyžínače jsou jediné práce, které smí provádět uživatel. 12. Do prostoru motoru nezasunujte žádné předměty. Větrací otvory udržujte v čistotě, aby nedocházelo k přehřívání motoru. 13. Nepokoušejte se baterii spálit, nebo jinak zničit. Baterie obsahují nebezpečné chemikálie. Při jejich likvidaci postupujte podle platných zákonů.
Údržba baterie 1. Jestiže se baterie rychle vybíjí i po 24 hodinovém nabíjecím cyklu, je nutno ji vyměnit. 2. I když je baterie stále částečně nabitá, znovu ji dobijejte po dobu 24 hodin před použitím, abyste zajistili maximální dobu provozu. 3. Stálé připojení nabíječky v dobře větraném místě bude automaticky udržovat vaši baterii zcela nabitou a připravenou k použití. 4. Proto, abyste zabránili trvalému poškození baterie, nikdy ji neskladujte vybitou. 5. Spojte se s nejbližším autorizovaným prodejcem potřebujete-li novou baterii. 6. Baterie 12 V 7 Ah "vysoký výkon" bezúdržbová trvale uzavřená • Důležité: Při likvidaci starých baterií postupujte opatrně a v souladu s platnými zákony: je zakázáno - vrtání, spalování nebo rozbíjení baterií. Výměna baterie Jestliže musí být baterie vyměněna, spojte se s Vaším servisním střediskem, kde Vám starou baterii vymění za novou originální FLYMO baterii.
Upozornění Červený kabel musí být vždy připojen na červený kontakt baterie právě tak, jako černý kabel na černý kontakt. Nástěnný držák na dobíjení Nástěnný držák můžete také využít jako stojan při nabíjení bateriového vyžínače. Uskladnění v zimním období 1. Provete plné 24 hod. nabití před uložením vyžínače. 2. Pokud nemůžete bateriový vyžínač nechat trvale připojený k nabíječce, nabíjejte baterii každé 3 až 4 měsíce po dobu 24 hodin, aby při zimním skladování zůstavala nabitá. 3. Vyvarujte se delšího uskladnění bez občasného dobíjení 4. Uskladněte vyžínač na chladném a suchém mistě.
Příprava SEKAČKY (včetně výrobků s plastovými noži) 1. 2.
Při používání výrobku noste pevnou obuv a dlouhé kalhoty. Ujistěte se, že na trávníku nejsou klacky, kameny, kosti, dráty ani jiné nečistoty, které by mohly být vymrštěny rotujícím žacím nástrojem.
3.
4.
Před použitím sekačky, nebo po jejím nárazu na cizí předmět, zkontrolujte, zda není poškozená či opotřebovaná. Pokud je třeba, provete opravu. Opotřebované nebo poškozené žací nástroje vyměňujte společně s upínacími prvky v sadách, aby byla zachována rovnováha.
VYŽÍNAČE 1. 2.
3.
Při používání výrobku noste pevnou obuv a dlouhé kalhoty. Před použitím vyžínače, nebo po jeho nárazu na cizí předmět, zkontrolujte, zda není poškozený nebo opotřebovaný. Pokud je třeba, provete opravu.
4.
Před každým použitím prohlédněte oblast, kterou máte v úmyslu sekat. Odstraňte všechny předměty, jako jsou kameny, skleněné střepy, hřebíky, dráty, provazy, apod., které by mohly být vtaženy nebo namotány na strunovou hlavu vyžínače. Zkontrolujte, zda je vyžínací hlava správně upevněna.
PLOTOSTŘIHY 1.
2.
Vždy noste vhodný oděv a bezpečnou obuv. Doporučujeme použít ochranné brýle. Nenoste volné oděvy nebo šperky, které by se mohly zachytit v pohyblivých částech. Důkladně zkontrolujte oblast, kde májí být nůžky používány a odstraňte veškeré dráty a jiné cizí předměty.
3.
4.
Před použitím nůžek, nebo po jejich nárazu na cizí předmět, zkontrolujte, zda nejsou poškozené nebo opotřebované. Pokud je třeba, provete opravu. Než nůžky použijete, vždy se ujistěte, že je k nůžkám řádně připevněný dodaný ochranný kryt ruky. Nikdy nepoužívejte nekompletní nůžky nebo nůžky, na kterých byla provedena nepovolená úprava.
FOUKAČE/VYSAVAČE LISTĺ (GARDENVACS) 1. 2. 3. 4. 5. 6.
Noste vždy vhodný pracovní oděv, rukavice a pevnou obuv. Doporučujeme používat ochrannné brýle. Doporučujeme používat ochranu sluchu. Doporučujeme používat prachovou ochrannou masku. Nenoste volný oděv, který by mohl být vtažen do sacích vzduchových otvorů. Nenoste oděvy s úchytkami, tj. sponkami nebo šňůrkami, které by mohly být vtaženy do sacích vzduchových otvorů.
7.
8. 9.
Vysavač nepoužívejte, je-li kterákoliv jeho součást poškozená nebo zlomená, nebo jsou-li kterékoliv jeho šrouby uvolněné. V takovémto případě si vyžádejte odpovídající opravu u Vašeho autorizovaného servisu. Před každým použitím zkontrolujte, zda je zahradní vysavač Gardenvac schopen bezpečného provozu. Před každým použitím Vašeho zahradního vysavače prověřte jeho stav, a to zejména stav součástí řezací hlavy. Je-li řezací struna opotřebovaná nebo poškozená, vyměňte ji. (Pouze drtiče)
Použití VŠECHNY SEKAČKY (včetně výrobků s plastovými noži) 1. 2. 3.
Výrobek používejte pouze při denním světle nebo při dobrém umělém osvětlení. Pokud možno se vyhněte sekání mokré trávy. V mokré trávě postupujte opatrně, mohli byste uklouznout.
4. 5. 6.
Během obsluhy výrobku necouvejte, mohli byste zakopnout. Chote, neběhejte. Trávu nikdy nesečte přitahováním sekačky k sobě. Ruce a nohy neustále udržujte v bezpečné vzdálenosti od žacího nástroje, zvláště při startování motoru.
ČESKY - 2
ELEKTRICKÉ SEKAČKY NA TRÁVU (včetně výrobků s plastovými noži) 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7.
Při práci na svahu bute obzvláště opatrní při chůzi a noste protiskluzovou obuv. Postupujte po profilu svahu, nikdy ne nahoru a dolů. Při změně směru na svahu postupujte se zvýšenou pozorností. Chote, nikdy neběhejte. Použití na březích a svazích může být nebezpečné. Nepoužívejte na březích ani strmých svazích. Výrobek vypněte, přesunujete-li ho přes jiný než travnatý povrch. Výrobek nikdy nepoužívejte s poškozenými kryty ani bez instalovaných krytů. Za běhu motoru výrobek nenaklánějte. Výjimkou je startování a vypínání. V tomto případě nenaklánějte více, než je absolutně nutné a zvedněte pouze část, která
8. 9. -
-
směřuje od obsluhy. Vždy zajistěte, abyste měli obě ruce v provozní poloze před tím, než položíte zařízení zpět na zem. Výrobek nikdy nezvedejte a nepřenášejte, když je v provozu nebo zapojen do sítě. Vytáhněte zástrčku ze sítě: než zanecháte výrobek na jakoukoliv dobu bez dohledu; před čištěním ucpání; před kontrolou, čištěním nebo práci na zařízení; pokud narazíte na jakýkoliv předmět. Výrobek nepoužívejte, dokud se neujistíte, že je v bezpečném provozním stavu; pokud začne výrobek abnormálním způsobem vibrovat. Okamžitě zkontrolujte. Nadměrné vibrace mohou způsobit zranění.
VŠECHNY VYŽÍNAČE 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8.
Vyžínač používejte pouze za denního světla nebo při dobrém umělém osvětlení. Vyhněte se použití vyžínače v mokré trávě, pokud je to možné. V mokré trávě postupujte opatrně, mohli byste uklouznout. Chote, nikdy neběhejte. Na svahu noste protiskluzovou obuv. Při sekání necouvejte, mohli byste zakopnout. Dbejte na to, aby se strunová hlava vždy nacházela pod úrovní pasu. Před přesunem vyžínače přes jiné povrchy než tráva vyžínač vypněte. Nikdy nepoužívejte vyžínač s poškozenými kryty anebo bez správně umístěných krytů.
9. Nikdy neinstalujte kovové řezné nástroje. 10. Neustále udržujte ruce a nohy z dosahu žacího nástroje a zvláště při zapínání motoru. 11. Dbejte na to, aby se strunová hlava vždy nacházela pod úrovní pasu. 12. Nikdy nepracujte s vyžínačem v takové poloze, aby struna mohla proti Vám vymrštit odlejujíci částice, jako kousky hlíny, rostlin nebo kameny. 13. Když narazíte na jakýkoli předmět, váš vyžínač nepoužívejte dokud se neujistíte, že je v bezpečném provozním stavu; 14. Když začne vyžínač neobvyklým způsobem vibrovat, okamžitě jej zkontrolujte, nadměrné vibrace mohou být příčinou zranění.
ELEKTRICKÉ VYŽÍNAČE •
•
MULTI TRIMS - Vyvarujte se náhodnému spuštění. Vždy odpojte vidlici od hlavního přívodu elektrického proudu a nedotýkejte se nohama páčky spínače když: Čistíte ochranný kryt, provádíte montáž a demontáž víčka cívky, manuálně posouváte nebo vyměňujete nylonovou strunu. REVOLUTION/TWIST N EDGE - Vyvarujte se náhodných startů. Při přenášení dejte pozor, abyste se rukama nebo prsty nedotýkali spínače.
1. 2. -
-
Nikdy vyžínač nezvedejte nebo nepřenešájte pomocí kabelu. Zástrčku vytáhněte z přívodu elektrického proudu: před tím, než zanecháte vyžínač bez dozoru po jakkoli dlouhou dobu; před čištěním ucpání; před kontrolou, čištěním nebo údržbou stroje; když narazíte na jakýkoli předmět. Váš vyžínač nepoužívejte dokud se neujistíte, že je v bezpečném provozním stavu; když začne vyžínač neobvyklým způsobem vibrovat, okamžitě jej zkontrolujte. Nadměrné vibrace mohou být příčinou zranění.
PLOTOSTŘIHY 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9.
Nůžky používejte pouze za denního světla nebo při dobrém umělém osvětlení. Pokud to situace umožní, zásadně nepoužívejte nůžky na stříhání mokrých živých plotů. Naučte se jakým způsobem rychle vypnout nůžky na živý plot v případě nouzové situace. Nikdy nedržte nůžky za ochranný kryt ruky. Nikdy nepoužívejte nůžky s poškozenými ochrannými kryty anebo bez ochranných krytů. Zástrčku vytáhněte z přívodu elektrického proudu před tím, než nůžky předáte jiné osobě. Vyhněte se použití v blízkosti jiných osob, zvláště dětí. Při praći s nůžkami zaujměte vždy bezpečnou a pevnou pracovní polohu. Neustále udržujte ruce a nohy mimo stříhací lištu a zvláště při zapínání motoru.
10. Během používání nůžek na živé ploty nepoužívejte žebříky 11. Zástrčku vytáhněte z přívodu elektrického proudu: před tím, než zanecháte nůžky bez dozoru po jakkoli dlouhou dobu; před čištěním ucpání; před kontrolou, čištěním nebo údržbou zařízení; když narazíte na jakýkoli předmět. Vaše nůžky nepoužívejte dokud se neujistíte, že jsou v bezpečném provozním stavu; když začnou nůžky neobvyklým způsobem vibrovat, okamžitě zkontrolujte. Nadměrné vibrace mohou být příčinou zranění. před tím, než je předáte jiné osobě.
FOUKAČE/VYSAVAČE LISTĺ (GARDENVACS) 1. 2. 3. 4. 5.
Gardenvac používejte pouze za denního světla nebo při dobrém umělém osvětlení. Gardenvac nepoužívejte za deště a ve vlhkém prostředí. Nikdy nepoužívejte Gardenvac ve vodě nebo v blízkosti vodních ploch. Seznamte se s tím, jak rychle zastavit Gardenvac v nouzovém případě. Na svahu noste obuv, která neklouže a bute zvláště opatrní.
ČESKY - 3
6. 7.
Nikdy nezvedejte a nepřenášejte Gardenvac za kabel. Dbejte na to, aby se při používání Vašeho vysavače domácí zvířata a přihlížející osoby nacházely v bezpečné vzdálenosti. 8. Nedopuste, aby se dlouhé vlasy dostaly do blízkosti sacího otvoru. 9. Dbejte na to, aby se do žádného ze vstupních otvorů nedostal sbíraný materiál (listí, odřezky trávy, apod.). 10. Bute neustále ostražití.
11. Nepokoušejte se používat Váš vysavač Gardenvac, aniž by byl nasazen plně sestavený sběrací vak. 12. Nikdy nefoukejte sbíraný materiál směrem k přihlížejícím osobám. 13. Vysavač nepoužívejte s vynakládáním příliš velké námahy. Vždy dbejte na zachování Vaší rovnováhy a stability. 14. Řezací hlava a struna se otáčejí ještě chvíli po vypnutí síového napájení vysavače Gardenvac. (Pouze drtiče)
15. Zástrčku vytáhněte z přívodu elektrického proudu: před sundáním nebo nasazením řádně sestaveného sběracího vaku; než zanecháte Gardenvac bez dohledu na jakkoli dlouhou dobu; před čištěním ucpání; před kontrolou, čištěním nebo údržbou na zařízení; když začne Gardenvac nadměrně vibrovat. Okamžitě zkontrolujte. Nadměrné vibrace mohou být příčinou zranění.
Údržba a uskladnění VŠECHNY VÝROBKY 1. Udržujte všechny matice a šrouby utažené, abyste zajistili bezpečný provozní stav zařízení. 2. Z důvodu bezpečnosti vyměňujte opotřebované nebo poškozené části. 3. Používejte pouze náhradní díly a doplňky specifikované pro váš výrobek. 4. Uskladněte vyžínač na chladném a suchém místě. 5. Kovový nůž vyměňujte po 50 hodinách sekání anebo po 2 letech podle toho, který z případů nastane dříve - a nezávisle na stavu nože. (pokud je stroj košem vybaven) ELEKTRICKÉ SEKAČKY NA TRÁVU (včetně výrobků s plastovými noži) 1. Během seřizování výrobku postupujte opatrně, abyste si nezachytili prsty mezi pohyblivým žacím nožem a pevnými díly zařízení. 2. Pravidelně kontrolujte koš na trávu, zda není opotřebován
nebo poškozen. (pokud je stroj košem vybaven) VYŽÍNAČE 1. Z důvodů zamezení rizika úrazu nepřibližujte Vaše ruce ani prsty ke zkracovači struny na náběžné hraně ochranného krytu. 2. Pravidelně provádějte kontrolu a údržbu vyžínače. Opravy musí být prováděny autorizovanou opravnou. PLOTOSTŘIHY 1. Při seřizování nůžek postupujte opatrně, abyste zabránili zachycení prstů mezi pohybujícími se břity a pevnými částmi zařízení. 2. Po ukončení práce s nůžkami nasate na stříhací lištu dodaný ochranný kryt, který může současně sloužit jako závěsný držák nůžek. GARDENVACS 1. Sběrací vak pravidelně kontrolujte. Je-li opotřebovaný nebo poškozený, vyměňte jej.
Servisní doporučení • •
Každý výrobek je identifikován jedinečným stříbro-černým typovým štítkem. Důrazně doporučujeme provádět servis vašeho zařízení nejméně každých dvanáct měsíců a častěji, pokud zařízení používáte k profesionální aplikaci.
Záruka a záruční politika Pokud bude během záruční doby shledána vada kteréhokoliv dílu způsobená chybnou výrobou, firma Electrolux Outdoor Products prostřednictvím svého autorizovaného servisního střediska poskytne zákazníkovi bezplatnou opravu nebo výměnu za předpokladu, že: a) Vada je nahlášena přímo autorizované opravně. b) Je předloženo potvrzení o nákupu. c) Vada není způsobena nesprávným používáním, nedbalostí nebo nesprávným nastavením uživatelem. d) K vadě nedošlo běžným opotřebením. e) Na zařízení nebyl proveden servis nebo opravy, nebylo demontováno a nebyly na něm prováděny změny osobou, která není autorizovaná firmou Electrolux Outdoor Products. f) Zařízení nebylo zapůjčováno. g) Zařízení je ve vlastnictví původního kupujícího. h) Zařízení nebylo používáno ke komerčním účelům. • Tato záruka je dodatkem k zákonným právům zákazníka a žádným způsobem tato práva neomezuje. Poruchy z následujících důvodů nejsou kryty, proto je důležité přečíst si pokyny v příručce operátora a porozumět, jak postupovat při obsluze a údržbě zařízení:
Závady, které záruka nepokrývá: * Výměna opotřebených nebo poškozených nožů, plastových řezných nástrojů, nylonové struny, řezných strun a řezná hlava (Ověřte si, který díl se týká vašeho výrobku). * Vady důsledkem nenahlášení počáteční vady. * Vady důsledkem náhlého nárazu. * Poruchy vzniklé nepoužíváním výrobku v souladu s pokyny a doporučeními uvedenými v příručce operátora. * Zařízení, která jsou zapůjčována, tato zato záruka nekryje. * Dále uvedené díly jsou považovány za díly, které se opotřebovávají a jejich životnost závisí na pravidelné údržbě, a proto nejsou běžně předmětem platného nároku na náhradu škody podle záruky: nože, plastové žací nástroje, nylonová struna, cívka se strunou, vyžínací struna, přívodní elektrické kabely, sběrací koše a vaky, řemeny, ovládací lanka, startovací šňůra, filtry. (Ověřte si, který díl se týká vašeho výrobku). * Pozor! Firma Electrolux Outdoor Products nepřijímá zodpovědnost podle této záruky za vady způsobené zcela nebo částečně, přímo nebo nepřímo instalací nebo výměnou částí nebo instalací dodatečných částí, které nejsou vyrobeny nebo schváleny firmou Electrolux Outdoor Products a nebo pokud bylo zařízení jakýmkoli způsobem modifikováno.
Informace Týjající se Životního Prostředí Výrobky Electrolux Outdoor Products jsou vyráběny v souladu s Řídícím systémem pro životní prostředí (ISO 14001), z dílů, které jsou, pokud je to možné, vyráběny způsobem co nejšetrnějším k životnímu prostředí, podle výrobních postupů firmy s možností recyklace dílů na konci životnosti výrobku. • Obalový materiál lze recyklovat a díly z umělé hmoty jsou ozačeny štítky (pokud je to možné) pro recyklaci dle kategorií. • Při likvidaci výrobku na konci jeho životnosti je nezbytné zachovávat doporučené postupy s ohledem na ochranu životního prostředí.
•
V případě nutnosti Vám bližší informace o likvidaci podá příslušný místní úřad. LIKVIDACE BATERIĺ • Baterie byste měli odevzdat ve schváleném servisním středisku nebo místní recyklační stanici. • NElikvidujte použité baterie s odpadem domácnosti. • Baterie NEvyhazujte do vody. • Olověné baterie mohou být škodlivé a měly by být likvidovány prostřednictvím autorizovaného recyklačního střediska v souladu s evropskými předpisy. • NEspalujte
ČESKY - 4
BELGIQUE/BELGIË
Flymo Belgique/België Tel: 02 363 0311, Fax: 02 363 0391
ČESKÁ REPUBLIKA
Electrolux, spol. s.r.o., oz Electrolux Outdoor Products, Na Křečku 365, 109 00 Praha 10 - Horní Měcholupy. Tel: 274008905, Info-linka: 800/110 220 Internet: www.partner-flymo.cz E-mail:
[email protected]
DANMARK
Electrolux Outdoor Products, Flymo/Partner A/S, Lundtoftegaardsvej 93A, DK 2800 Kgs.Lyngby Tel: 45 87 75 77, Fax: 45 93 33 08, www.flymo-partner.dk
DEUTSCHLAND
Flymo Deutschland Tel: 097 21 7640, Fax:097 21 764202
ESTONIA
Electrolux Estonia Ltd (Electrolux Eesti AS) Tel: (372) 6650010
FRANCE
Flymo France SNC Tel 01 46 67 8141, Fax 01 43 34 2491
FINLAND SUOMI
Electrolux Outdoor Products Finland Tel: 00 358 9 39611, Fax: 00 358 9 3961 2644
ITALIA
McCulloch Italiana s.r.l. - Via Como 72, 23868 Valmadrera (LECCO) - ITALIA Tel: 800 017829, Fax: 0341 581671
IRELAND
Flymo Ireland Tel: 01 4565222, Fax: 01 4568551
MAGYARORSZÁG
Electrolux Lehel Kft Tel: 00 36 1 251 41 47
NORGE
Flymo/Partner, div. av Electrolux Motor a.s. Tel: 69 10 47 90
NEDERLAND
Flymo Nederland Tel: 0172-468322, Fax: 0172-468219
ÖSTERREICH
Husqvarna-Ges.m.b.H. Nfg. KG, Industriezeile 36, 4010 LINZ, Tel: 0732 770101-0, Fax: 0732 770101-40, email:
[email protected] Internet: www.husqvarna.at
POLSKA
Electrolux Poland Sp. z.o.o. Husqvarna, Wysockiego 15 b 03-371 Warszawa Tel:- (0-22) 330 96 00, Fax: (0-22) 330 96 35
SLOVENIJA
Husqvarna-Ges.m.b.H. Nfg. KG, Industriezeile 36, 4010 LINZ, Tel: 0732 770101-0, Fax: 0732 770101-40, email:
[email protected] Internet: www.husqvarna.at
SLOVENSKO
Electrolux Slovakia s.r.o., Borova Sihot 211, 033 01 Lipt. Hradok Tel: 044 522 14 19, Fax: 044 522 14 18, www.flymo-partner.sk
SCHWEIZ/SUISSE/SUIZZERA
Flymo Schweiz/Suisse/Suizzera Tel 062 889 93 50 / 889 94 25, Fax 062 889 93 60 / 889 94 35
SVERIGE
Electrolux Outdoor Products, Sverige Tel: 036 – 14 67 00, Fax: 036 – 14 60 70
UNITED KINGDOM
Electrolux Outdoor Products United Kingdom Tel: 01325 300303, Fax: 01325 310339
Electrolux Outdoor Products Aycliffe Industrial Park NEWTON AYCLIFFE Co.Durham DL5 6UP ENGLAND Telephone - (00) 44 1325 300303 Fax - (00) 44 1325 310339 UK Telephone - 01325 300303 Fax - 01325 310339 www.electrolux.com/flymo Our policy of continuous improvement means that the specification of products may be altered from time to time without prior notice. Electrolux Outdoor Products manufacture products for a number of well known brands under various registered patents, designs and trademarks in several countries. © Electrolux Outdoor Products Ltd. Registered Office, Electrolux Works, Oakley Road, Luton LU4 9QQ Registered number 974979 England
The Electrolux Group. The world’s No.1 choice. The Electrolux Group is the world’s largest producer of powered appliances for kitchen, cleaning and outdoor use. More than 55 million Electrolux Group products (such as refrigerators, cookers, washing machines, vacuum cleaners, chain saws and lawn mowers) are sold each year to a value of approx. USD 14 billion in more than 150 countries around the world.
5119626-03