Friedrich-Schiller-Universit€t Jena
E•tv•s Lor‚nd Tudom‚nyegyetem Budapest
FREMDSPRACHENERWERB IN DER ERWACHSENENBILDUNG
IDEGEN NYELVEK TANUL€SA A
vorgelegt von: Adrienn Szak€cs • Budapest, Ungarn Denise Papendik und Isabel Hahn • Jena, Deutschland
k‚szƒtette: Szak€cs Adrienn • Budapest, Magyarorsz€g Papendik Denise ‚s Hahn Isabel • Jena, N‚metorsz€g
Betreuung und Redaktion: Dr. Helmut Stauche • Jena, Deutschland
Szakvezet‚s ‚s szerkeszt‚s: Dr. Stauche Helmut • Jena, N‚metorsz€g
FELN•TTK‚PZ‚SBEN
2
FREMDSPRACHENERWERB IN DER ERWACHSENENBILDUNG • IDEGEN NYELVEK TANUL„SA A FELN…TTK†PZ†SBEN
Gliederung ƒ Tartalomjegyz„k 1. Das Verbreitungsgebiet der Sprachen
4
1. A k‡lˆnbˆz‰ nyelvek rejtelmei
4
1.1 Die Geschichte des Fremdsprachenlernens
6
1.1 A nyelvtanƒt€s tˆrt‚nete
6
1.2 Die Indogermanische Sprachfamilie
9
1.2 Az Indo-eurŠpai nyelvcsal€d
9
1.3 Von der Finno-ugrischen Sprachfamilie zur Amtssprache Ungarisch
11
1.3 A finnugor nyelvcsal€dtŠl a hivatalos magyar nyelvig
11
2. Lebenslanges Lernen in der Erwachsenenbildung
13
2. †lethosszig tartŠ tanul€s az EU-ban
13
2.1 Fremdsprachenlernen innerhalb der Erwachsenenbildung
18
2.1 A nyelvtanul€s, mint a feln‰ttoktat€s r‚sze
18
2.2 Warum Fremdsprachen wichtig sind und damit speziell betrachtet werden sollen
23
2.2 Mi‚rt olyan fontosak az idegen nyelvek ‚s mi‚rt kapnak k‡lˆnleges figyelmet
23
2.3 Wie sieht es bei uns aus? Ein Blick in die Praxis
27
2.3 Hogy is n‚z ki ez a valŠs€gban? Egy gyakorlatias bemutat€s
27
2.4 Besuchte Institutionen in Budapest
37
2.4 Magyarorsz€gon megl€togatott Int‚zm‚nyek
37
2.4.1 Der Kossuth-Klub
39
2.4.1 A Kossuth klub
39
2.4.2 Die Sprachschule Inter Club
41
2.4.2 Interclub nyelviskola
41
3
FREMDSPRACHENERWERB IN DER ERWACHSENENBILDUNG • IDEGEN NYELVEK TANUL„SA A FELN…TTK†PZ†SBEN 3. E-Learning
44
3.1 Historische Hintergr‡nde des E-Learning
46
3.1 Az E-learning l‚trejˆtt‚nek tˆrt‚nelmi el‰zm‚nyei
46
3.2 Was ist E-Learning?
48
3.2 Mi az E-learning?
48
3.3 Vorteile des elektronischen Lernens
50
3.3 Az elektronikus tanul€s f‰bb el‰nyei
50
3.4 Problematische Aspekte der Methode E-Learning
53
3.4 Probl‚m€s pontok, amik m‚g megold€sra v€rnak
53
3.5 Technische Grundlagen
57
3.5 Technikai h€tt‚r
57
3.6 Lehren und Spracherwerb mit Hilfe des E-Learning
59
3.6 Nyelvtanul€s ‚s tanƒt€s e-learning segƒts‚g‚vel
59
3.7 Res‡mee
63
3.7. ‹sszegz‚s
63
4. Fazit
64
4. F€cit
64
5. Literatur und Quellen • Irodalom ‚s forr€sok
68
Zwei Anmerkungen ƒ k„t megjegyz„s: 1. Die einzelnen Kapitel dieser Studie beleuchten jeweils interessante Aspekte aus dem einem oder dem anderen Land. Die Studie ist mithin nicht komparatistisch angelegt. ƒ A tanulm‚ny egyik fejezetei r‚vil‚g…tanak az egyik vagy a m‚sik orsz‚gb†l sz‚rmaz† „rdekes szempontokra. A tanulm‚ny ez„rt nem •sszehasonl…t† jelleg‡. 2. Alle Fuˆnoten mussten aus technischen Gr‰nden in Endnoten umgewandelt werden. ƒ Technikai okokb†l kifoly†lag a l‚bjegyzeteket ‚t kellett v‚ltoztatni v„gjegyzetekk„.
FREMDSPRACHENERWERB IN DER ERWACHSENENBILDUNG • IDEGEN NYELVEK TANUL„SA A FELN…TTK†PZ†SBEN
1. Das Verbreitungsgebiet der Sprachen
4
1. A k…l†nb†z‡ nyelvek rejtelmei
F‡r einen Deutschen ist es aufgrund des germanischen Ur- Egy n‚met ember sz€m€ra eg‚sz kˆnnyŽ hollandul, angolul vagy sprungs, welcher mehrere Sprachen miteinander verbindet, relativ d€nul megtanulni. Ez a kˆnnyŽs‚g abba rejlik, hogy ezek a nyelvek einfach, Englisch, NiederlŒndisch oder auch DŒnisch zu erlernen. n‚met
eredetŽek.
Egy
orosz
anyanyelŽ
embernek
kˆnnyŽ
F‡r eine Russisch sprechende Person dagegen ist es aufgrund megtanulnia cseh‡l, szlov€kul, lengyel‡l ‚s horv€tul kˆszˆnhet‰en der gemeinsamen slawischen Volkszugehˆrigkeit einfacher, eine a kˆzˆs szl€v eredetnek ‚s az er‰s orosznyelvi hat€snak. Az Sprache, wie zum Beispiel Tschechisch, Slowakisch, Polnisch olaszoknak pedig nem okoz nagy neh‚zs‚get franci€ul, spanyolul oder Serbokroatisch, zu lernen. Italiener haben wenige Probleme vagy portug€lul megtanulniuk. Ezek a nyelvek rŠmai eredetŽek. mit dem Erwerb von Franzˆsisch, Spanisch oder Portugiesisch, da diesen Sprachen der lateinische Ursprung gemeinsam ist. Betrachtet man das gesamte Feld der Sprachfamilien mit allen Ha az ember a nyelveket egy nagy eg‚szk‚nt kezeli az ˆsszes Einzeldisziplinen, so findet man eine Verbindung aller durch einen individu€lis nyelvvel akkor l€tni fogja, hogy az ˆsszes kapcsolatban ur-indoeuropŒischen Ursprung. Linguisten reden dabei auch von €ll egym€ssal. Az eurŠpai nyelvek kˆzˆs kiindulŠpontja az einem genetischen Zusammenhang der Sprachen, welcher sich indoeurŠpai nyelvcsal€d. A nyelv‚szek szerint genetikai kapcsolat schlie•lich differenziert in der jeweiligen Kultur, Kommunikation is van e nyelvek kˆzˆtt. L€tni fogjuk, hogy ez a kapcsolat und Sitte des Landes Œu•ert.
k‡lˆnbˆzik az orsz€gok kult•r€j€ban, kommunik€ciŠj€ban ‚s szok€saiban.
Der Erwerb einer Fremdsprache zŒhlt heute mehr und mehr zu Manaps€g az alapmŽvelts‚gek kˆz‚ tartozik a nyelvtud€s, mind a den Schl‡sselqualifikationen im Berufsleben und in der Wirtschaft. szakmai, mind a gazdas€gi ter‡leteken. Ez‚rt ez a kutat€s a Aus diesem Grund widmet sich die folgende Arbeit dem Erwerb nyelvek elsaj€tƒt€s€nak mŠdjait mutatja be, ‚s tˆbbek kˆzˆtt einer Fremdsprache und beleuchtet unter anderem, welche Vor- r€mutat arra, hogy mik az el‰nyˆk ‚s mik a h€tr€nyok a nyelvtanuund Nachteile bestimmter Methoden es gibt, sowie welches l€sban, illetve milyen lehet‰s‚gek adottak.
FREMDSPRACHENERWERB IN DER ERWACHSENENBILDUNG • IDEGEN NYELVEK TANUL„SA A FELN…TTK†PZ†SBEN
5
aktuelle Methodeninventar geboten wird. Vordergr‡ndig ist in unserer Arbeit neben den Methoden und A
feln‰ttek
oktat€s€ban
haszn€lt
k‡lˆnbˆz‰
mŠdszereket
verschiedenen Einrichtungen, wo insbesondere Erwachsene hasonlƒtjuk ˆssze, a magyar ‚s a n‚met rendszer alapj€n. A munFremdsprachen erlernen kˆnnen, immer der Vergleich zwischen k€nk teoretikus r‚sz‚hez m‚g tov€bbi interj•k ‚s int‚zm‚nyl€togaUngarn und Deutschland. Im zweiten Punkt sollen dabei Inter- t€sok adnak alapot. views und Besuche einzelner Institutionen den empirischen Teil der Arbeit ausmachen. Als speziellen methodischen Ansatz haben wir das Gebiet des E- Egy k‡lˆnleges mŠdszertani elemet is bemutatunk, m‚ghozz€ az Learning gewŒhlt, welches besonders in der Erwachsenenbildung •E-learning‘-et. Ez a mai feln‰ttoktat€sban k‡lˆnˆsen divatos einen viel versprechenden Trend darstellt.
mŠdszer.
In der vorliegenden Arbeit sind nat‡rlich nur einige Aspekte der ’gy ebben a kutat€sban a feln‰ttoktat€s mŠdszereit mutatjuk be, Erwachsenenbildung mit Fokus auf das Erlernen einer Fremd- k‡lˆnˆs tekintettel a nyelvoktat€sra. A gyakorlati mŠdszerek bemusprache vertreten. Neben dem Schwerpunkt der praktischen tat€sa mellett a tanul€s elm‚leti mŠdszereit is szem‡gyre vessz‡k. Methoden sind selbstverstŒndlich auch theoretische Lernmodelle Viszont a pontos bemutat€s ‚rdek‚ben ink€bb a mindennapos, zentral. Wir beschŒftigen uns jedoch hauptsŒchlich mit den gyakorlati mŠdszereket reprezent€ljuk. praktischen Aspekten, um einen lebensnahen Eindruck in das Thema zu vermitteln.
FREMDSPRACHENERWERB IN DER ERWACHSENENBILDUNG • IDEGEN NYELVEK TANUL„SA A FELN…TTK†PZ†SBEN
1.1 Die Geschichte des Fremdsprachenlernens
6
1.1 A nyelvtanˆt‰s t†rt„nete
R‡ckblickend in die Geschichte der Menschheit ist es immer die A tˆrt‚nelem sor€n mindig egy uralkodŠ nemzet hat€rozott meg, jeweilige Staatsmacht eines Landes gewesen, die dar‡ber ent- hogy milyen nyelvet tanuljanak ‚s tanƒtsanak m€sodik nyelvk‚nt schied, welche zweite Sprache gelehrt werden sollte. Eine Welt- egyes orsz€gokban. Egyetlen egy uralkodŠ nyelv azonban a vil€g sprache f‡r alle kann es nicht geben. Aufgrund der rasanten Ent- egyik nyelve sem lehet, mert minden nemzet nyelve nagyon fejlett wicklung aller Sprachen gibt es keine, die alle anderen in diesem ‚s emiatt egyik sem tud t•ln‰ni a m€sikon. Sinne ‡berfl‡gelt hŒtte. Das Erlernen der Sprache und der damit verbundene Unterricht A nyelvtanul€s ‚s tanƒt€s az Škori Gˆrˆgorsz€gbŠl, k‚s‰bb begann zur Zeit der griechischen Antike und der rˆmischen Kultur. RŠm€bŠl indult •tj€ra. K‚s‰bb, ahogy a RŠmai Birodalom terjeszIm Zuge der Ausbreitung des rˆmischen Reiches und damit auch kedett a latin mŽvelts‚g v€lt n‚pszerŽv‚ ‚s vele egy‡tt a gˆrˆg dessen Kultur war es die Sprache der Griechen, welche die nyelv is. A tehet‰s rŠmai polg€rok gˆrˆg‡l tanultak ‚s sokat utaztak damals meist gesprochene Sprache ausmachte. Wohlhabende Gˆrˆgorsz€gba,
hogy
a
nyelvet
anyanyelvi
kˆrnyezetben
rˆmische B‡rger fanden Gefallen daran, nach Griechenland zu saj€tƒthass€k el. reisen und die Sprache dort im Ursprung zu erlernen. Im Mittelalter waren es die Mˆnche, die den Bildungsgrad und die A kˆz‚pkorban a szerzetesek terjesztett‚k a mŽvelts‚get. Ekkor t€jt Spracherweiterung beherrschten. In dieser Zeit nahmen die latei- alakultak ki EurŠp€ban a neolatin nyelvek. A lovagkorban a h‚t f‰ nischen Neosprachen weitgehend Form an. Im Verlaufe der Ge- er‚ny kˆz‚ tartozott a nyelvtud€s is. A francia trubad•r kult•ra schichte gehˆrte das Beherrschen der lateinischen Sprache im terjed‚s‚vel a francia nyelv is terjedni kezdett ‚s a latin mellett Zeitalter des Rittertums zu den sieben Haupttugenden der Ritter. meghat€rozŠ nyelvv‚ v€lt. A vall€soss€got ‚s a latin nyelvet felv€ltŠ Mit dem Verbreiten der franzˆsischen Kultur der Troubadoure felvil€gosod€s ‚s a vil€gi tudom€nyok egyre ink€bb segƒtettek wurde die franzˆsische Sprache neben dem Latein zu einer der kialakƒtani a kisebb nemzeti nyelveket. A XVIII. sz€zadban 16 vorherrschenden und meist gesprochenen Sprachen in Europa.
eurŠpai nyelvet tartottak sz€mon, ez a XIX. sz€zadra a nemzeti
FREMDSPRACHENERWERB IN DER ERWACHSENENBILDUNG • IDEGEN NYELVEK TANUL„SA A FELN…TTK†PZ†SBEN
7
WŒhrend der AufklŒrung und des Aufkommens weltweiter Wissen- nyelvek saj€t fejl‰d‚s‚nek kˆszˆnhet‰en 30-ra n‰tt. schaften r‡ckten nationale Sprachen anstelle der lateinischen Sprachkultur nach vorn. Im 19. Jahrhundert wurden 30 nationale Sprachen in Europa notiert, dagegen waren es im 18. Jahrhundert nur 16 Sprachen. Das 20. Jahrhundert war jenes der starken Verbreitung der franzˆ- A XX. sz€zadra mind a francia, mint a n‚met nyelv v€lt nagyon sischen und deutschen Sprache in Europa. Das Franzˆsische elterjedtt‚ EurŠp€ban. A francia, mint nemzetkˆzi protokoll nyelv, a wurde f‡hrend als internationale Protokollsprache, und das n‚met, mint a leƒrŠ tudom€nyok nyelve v€lt n‚pszerŽv‚. Deutsche wurde beliebt als Sprache der beschreibenden Wissen- Manaps€g, a XXI. sz€zadban az angol nyelv az, amely a schaften. Heutzutage, im 21. Jahrhundert, ist es das Englische, nemzetkˆzi kommunik€ciŠ nyelve. welches die internationale Kommunikation beherrscht. In Ungarn war es Kˆnig Istv€n I., der im Mittelalter beschloss, in Magyarorsz€gon a kˆz‚pkorban I. Istv€n kir€ly rendelte el, hogy allen Dˆrfern eine Kirche errichten zu lassen, in welcher auch minden 10 falunak kˆtelez‰ templomot ‚pƒtenie ‚s a pl‚b€ni€kon Unterricht f‡r die Gemeinden stattfinden sollte. Im 15. Jahrhundert folyt a tanƒt€s. A XV. sz€zadban, az iskol€kban vall€sos jellegŽ mussten die Lernwilligen fromme Texte aus dem Lateinischen szˆvegeket kellett olvasniuk ‚s memoriz€lniuk a di€koknak. Ezeken lesen und auswendig lernen. In den spŒter errichteten Volks- kereszt‡l mindennap tanultak latin szavakat ‚s ƒgy megtanultak schulen war es das Ziel des Unterrichts, lateinisch-ungarische latinul is. Az elemi iskol€kban el‚g hamar elkezdt‚k a latin-magyar Wortpaare zu studieren. Die ersten in Ungarn herausgegebenen szŠ p€rok tanƒt€s€t. A korabeli szŠt€rak egynyelvŽ latin szŠt€rak Wˆrterb‡cher waren einsprachige lateinische Wˆrterb‡cher mit voltak, melyek szinonim€kat, nyelvtani ‚s etimolŠgiai magyar€zatot Synonymen und ErklŒrungen der Grammatik und Etymologie.
is tartalmaztak.
Aufgrund der rasanten Ausbreitung des deutschen Reiches im 19. A XIX. sz€zadban Magyarorsz€g az Osztr€k-Magyar Monarchia Jahrhundert und der Zugehˆrigkeit Ungarns zum k.u.k austro- r‚sze lett, ebb‰l kifolyŠlag a kˆtelez‰ idegen nyelv a n‚met lett. A ungarischen Imperium wurde auch in den Schulen Ungarisch fels‰fok• oktat€sban a n‚met mellett m‚g mindig jelen volt a latin
FREMDSPRACHENERWERB IN DER ERWACHSENENBILDUNG • IDEGEN NYELVEK TANUL„SA A FELN…TTK†PZ†SBEN
8
lediglich als zweite Sprache unterrichtet. Die Verbreitung der deut- is. A n‚met nyelv eg‚szen a m€sodik vil€gh€bor•ig meghat€rozŠ schen Sprache war bis zum Ende des Zweiten Weltkrieges in nyelv volt haz€nkban. Ungarn bestimmend. Im Zuge der Diktatur Ungarns durch das sowjetische Regime A h€bor• elveszt‚se ut€n haz€nk a Szovjet birodalomhoz tartozott, beherrschte Russisch das Fremdsprachenfeld. Problematisch war ƒgy egy •jabb nyelv, az orosz lett kˆtelez‰ az iskol€kban. Ehhez dies nicht zuletzt aufgrund der Tatsache, dass es in Ungarn nur persze azt is hozz€ kell tenni, hogy sok helyen nem voltak igazi wenige gut ausgebildete Russischlehrer gab und der Unterricht orosz nyelvtan€rok, emiatt a tanƒt€s sem lehetett magas szintŽ. deshalb nicht auf einem hohen Bildungsniveau ablief. Nach dem Regierungswechsel 1989 hielten die westlichen Majd a rendszerv€lt€s ut€n teret hŠdƒtottak a nyugati nyelvek is Sprachen in Ungarn Einzug. Die ersten Sprachschulen starteten Magyarorsz€gon. Az els‰ nyelviskol€k igaz, hogy 1982-ben bereits 1982, jedoch ihr massenhaftes Erscheinen geschah erst indultak, de tˆmeges megjelen‚s‡k csak a rendszerv€lt€s ut€n, nach der ungarischen •Wende‘ im Jahre 1990. 2001 gab es allein 1990-ben indult meg. 2001-ben 180 nyelviskola mŽkˆdˆtt Budain Budapest 180 Sprachschulen. Heute ist das Englische die pesten. Manaps€g haz€nkban is az angol a legelterjedtebb idegen verbreitetste Sprache, ihre Beliebtheit nimmt immer stŒrker zu. Die nyelv, ezen a nyelven szeretn‚nek megtanulni egyre tˆbben. A heutige Bildungspolitik strebt danach, den Englischunterricht in jelenlegi oktat€spolitikai tervek szerint n‚h€ny ‚ven bel‡l kˆteleallen allgemeinbildenden und Mittelschulen verbindlich einzu- z‰v‚ szeretn‚k tenni az angolt, mint idegen nyelvet az €ltal€nos ‚s f‡hren.
kˆz‚piskol€kban.
FREMDSPRACHENERWERB IN DER ERWACHSENENBILDUNG • IDEGEN NYELVEK TANUL„SA A FELN…TTK†PZ†SBEN
1.2 Die Indogermanische Sprachfamilie
9
1.2 Az Indo-eurŠpai nyelvcsal‰d
Die meisten europŒischen Sprachen haben eine gemeinsame A legtˆbb eurŠpai nyelvnek kˆzˆs a kiindulŠ pontja, m‚ghozz€ az Wurzel, die als indogermanisch oder indoeuropŒisch bezeichnet indo-eurŠpai vagy germ€n nyelvcsal€d. Az angol, spanyol, n‚met, wird. Zu den indogermanischen Sprachen gehˆren zum Beispiel d€n ‚s orosz nyelvek p‚ld€ul, de az indo-ir€n €g nyelvei is, az indoEnglisch, Spanisch, Deutsch, DŒnisch, Russisch • fast alle euro- eurŠpai nyelvcsal€d tagjai. Sz€mos tal€lgat€s van azzal kapcsolatpŒischen Sprachen aber auch die Sprachen des indoiranischen ban, hogy hogyan alakult ki ez a nyelvcsal€d ‚s hogyan terjedt el. Sprachzweigs. “ber den Ursprung und die Verbreitung des Indo- Az egyik legismertebb elm‚let, hogy az indo-eurŠpai tˆrzs EurŠpa germanischen gibt es zahlreiche Theorien. Eine der verbreitetsten keleti r‚sz‚n telepedett le ‚s onnan terjeszkedett €t az eg‚sz ist, dass der indogermanische Stamm, der im ˆstlichen Europa kontinensre l‚p‚sr‰l l‚p‚sre. A tudŠsok azt felt‚telezik, hogy ez a angesiedelt war, sich schrittweise ‡ber den gesamten Kontinent terjeszked‚s 4000 ‚vvel ezel‰tt kezd‰dˆtt. ausbreitete. Man schŒtzt, dass die Wanderung vor ungefŒhr 4.000 Jahren, also etwa 2.000 Jahre vor Christus, begann. Die Unterschiede in den Sprachen werden dadurch erklŒrt, dass A nyelvcsal€don bel‡li k‡lˆnbs‚geket a helyi nyelvek kialakul€s€val das Indogermanische sich mit den einheimischen Sprachen ver- magyar€zz€k, amelyek azt€n keveredtek az indo-eurŠpai nyelvekmischte und assimilierte. Es erfolgte also eine so genannte kel. Ez az •gynevezett besz‚d szint‚zis vezetett az eurŠpai nyelvek Sprachsynthese, die in differenzierte europŒische Sprachen m‡n- differenci€lŠd€s€hoz. dete. Aus dem Indogermanischen haben sich schlie•lich Sprachfamilien V‚g‡l pedig tˆbb nyelvcsal€d is kialakult az indo-eurŠpaibŠl, mint herausgebildet, wie beispielsweise das Romanische, Slawische p‚ld€ul a rom€n, a szl€v ‚s germ€n nyelvcsal€dok. A holland, a und Germanische. Zu der germanischen Sprachfamilie gehˆrt d€n a sv‚d ‚s a n‚met nyelvek a germ€n nyelvcsal€dba tartoznak. unter anderem das Englische, NiederlŒndische, DŒnische, Schwe- A n‚met nyelv a germ€n nyelvcsal€dbŠl alakult ki kr.u. 750 ‚s 1050 dische und Deutsche. Die deutsche Sprache entwickelte sich aus kˆr‡l. Az Š n‚metben viszont nem volt egy homog‚n n‚met nyelv
FREMDSPRACHENERWERB IN DER ERWACHSENENBILDUNG • IDEGEN NYELVEK TANUL„SA A FELN…TTK†PZ†SBEN
10
dem Germanischen um 750 bis zirka 1050. Im Althochdeutschen ez‚rt ezt a nyelvet, ezekben az ‚vsz€zadokban nagyon neh‚z volt gab es noch kein einheitliches Deutsch, weswegen keine guten elk‡lˆnƒteni. Az els‰ nyelvtani szab€lyok kialakul€sa 1015 ‚s 1450 Sprachvergleiche mˆglich sind. Erste sprachliche Regelungen kˆz‚ tehet‰ek, amihez nagyban hozz€j€rult a nyomtat€s kialakommen im Mittelhochdeutschen, zirka von 1050 bis 1450 auf, kul€sa is. M‚gis, a modern n‚met nyelv kialakul€s€nak a kezdete wobei am Ende dieser Periode die Erfindung des Buchdrucks eine csup€n a 16. sz€zadban kezd‰dˆtt. bedeutende Rolle spielt. Vom modernen Deutsch spricht man ungefŒhr erst ab dem 16. Jahrhundert. Trotz der offensichtlichen Unterschiede, die das Deutsche ver- Annak ellen‚re, hogy nyilv€nvalŠ k‡lˆnbs‚gek vannak a n‚met glichen mit anderen europŒischen Sprachen hat, besteht eine nyelvben, melyek elt‚rnek a tˆbbi eurŠpai nyelvt‰l, m‚gis nagyon Vielzahl von semantischen und syntaktischen Gemeinsamkeiten, sok szemantikus ‚s szintaktikus azonoss€got lehet felfedezni az was ein gemeinsames Sprachsystem auszeichnet.
eurŠpai nyelvekkel. Ez az amit egy kˆzˆs nyelv‚szeti rendszer megk‡lˆnbˆztet.
Insgesamt betrachtet, unterscheiden sich die Sprachfamilien auf A nyelvtani szerkezetek a vil€g ˆsszes nyelv‚ben erˆsen k‡lˆnder ganzen Welt jedoch gravierend. So ist es zum Beispiel f‡r das bˆznek. Az indo-eurŠpai nyelvcsal€d tipikus von€sa, hogy megk‡indogermanische Sprachsystem typisch, dass man Kasus, Genus lˆnbˆzteti az igeid‰ket, az eseteket ‚s a nemeket. Ilyen und Tempus unterscheidet. Solche Unterscheidungen kennt bei- megk‡lˆnbˆztet‚sek p‚ld€ul a jap€n nyelvrendszerben nem tal€lspielsweise das japanische Sprachsystem nicht.
hatŠ.
Den Genus kennt die ungarische Sprache nicht, was deutlich Mivel a magyar nyelv a nemeket nem ismeri, ez arra enged macht, dass Deutsch und Ungarisch nicht zu einem System gehˆ- kˆvetkeztetni, hogy a n‚met ‚s magyar nyelv k‡lˆnbˆz‰ nyelvrendren. Das Besondere an der ungarischen Sprache wird im nŒchs- szerekhez tartŠzik. A magyar nyelv jelllegzetess‚gekeit a kˆvetkez‰ ten Kapitel weiter beleuchtet.
fejezetben vil€gƒtjuk meg b‰vebben.
FREMDSPRACHENERWERB IN DER ERWACHSENENBILDUNG • IDEGEN NYELVEK TANUL„SA A FELN…TTK†PZ†SBEN
1.3 Von der Finno-ugrischen Sprachfamilie zur Amtssprache Ungarisch
11
1.3 A finnugor nyelvcsal‰dtŠl a hivatalos magyar nyelvig
Ungarisch gehˆrt zur zirka 4000 bis 5000 Jahre alten uralischen A magyar nyelv egy m€sik, nevezetesen az Ur€li nyelvcsal€dba Sprachfamilie, dazu gehˆren unter anderem auch die Landesspra- tartozik, melynek nyelvei a finn, ‚szt ‚s mari nyelvek. Ezeket a chen Finnisch, Estnisch oder Mari. Die Bezeichnung f‡r alle diese nyelveket kr.e. 4000 ‚s 5000 kˆr‡l Finn-Ugor nyelveknek hƒvt€k, Sprachen ist finno-ugrische Sprachgemeinschaft der uralischen melyek az ur€li nyelvek csal€dj€ba tartoztak. Ez el‰tt a ‰s finnugor Familie. Auch vor dem o.g. Zeitraum gab es die urfinnougrische nyelv volt az uralkodŠ a Balti tenger ‚s az Ur€l hegys‚g vid‚kein Sprache, die f‡hrend war im Gebiet vom Baltikum bis zum Ural, ahol ez volt a fˆldrajzi ˆsszekˆt‰ kapocs a sokfajta ur€li nyelvj€r€s wobei es sich dabei vielmehr um eine geographische Verbindung kˆzˆtt ƒgy, egy kezdetleges nyelvcsal€d kˆrvonalazŠdhat ki. mit ur-uralischen Dialekten handelte. Diese Sprachfamilie kann man heute nur ansatzweise rekonstruieren. Konkret sprechen Wissenschaftler jedoch von einer Spaltung der A tudŠsok azonban arra a kˆvetkeztet‚sre jutottak, hogy kett‚ finno-ugrischen Sprachfamilie in den ugrischen Zweig, zu dem die szakadt ez a nyelvcsal€d, m‚ghozz€ az Ugor nyelvcsal€dra, ungarische Sprache gehˆrt und den finnischen Zweig, zu welchem amelyhez a magyar is tartozik, illetve a Finn nyelvcsal€dra, melydie permischen Sprachen zŒhlen.
hez a Permi nyelvek tartoznak.
Merkmale der gro•en finno-ugrischen Sprachfamilie sind Vokalharmonie und keine grammatikalischen Geschlechter. Es handelt Ennek a nagy Finnugor nyelvcsal€dnak a kˆzˆs von€sai a sich um eine agglutinierende Sprache, das hei•t, es werden mehr hangrendi illeszked‚s, nincsenek nyelvtani nemek. A magyar az Suffixe als PrŒfixe verwendet. Suffixe ersetzen auch viele agglutin€lŠ nyelvek kˆz‚ tartozik, melyekben tˆbb az utŠtag mint az PrŒpositionen und Pronomen.
el‰tag.
Anhand der Analyse von WortŒhnlichkeiten lassen sich fr‡he Kon- A szavak hasonlŠs€g€nak alapj€n kapcsolatot lehet felfedezni az takte zur indogermanischen Sprachwelt vermuten. Etwa 25 Millio- Indo-germ€n nyelvcsal€ddal. Napjainkban nagyj€bŠl 25 milliŠan nen sprechen heute eine finno-ugrische Sprache.
besz‚lik a finnugor nyelveket.
FREMDSPRACHENERWERB IN DER ERWACHSENENBILDUNG • IDEGEN NYELVEK TANUL„SA A FELN…TTK†PZ†SBEN
12
Speziell bei der ungarischen Sprache, dem Magyarischen, handelt Egyed‡l a magyar nyelv nem tartozik az Indo-eurŠpai nyelvek es sich um die einzige nicht-indoeuropŒische Sprache des mittel- csal€dj€ba. Kˆz‚p-eurŠp€ban 13.5 milliŠan besz‚lik ezt a nyelvet. europŒischen Raums, die heute von 13,5 Millionen Menschen ge- Figyelemre m‚ltŠ, hogy a n‚met nyelvvel szemben sokkal sprochen wird. AuffŒllig ist im Vergleich zur deutschen Sprache, kevesebb k‡lˆnbs‚g ‚s dialektus van a magyarban. Mindˆsszesen dass es viel weniger Abweichungen durch Dialekte innerhalb der 9 dialektus tal€lhatŠ a magyar nyelvben. A magyar nyelv latin Sprache gibt. Man zŒhlt insgesamt neun verschiedene ungarische betŽket haszn€l ‚s mivel tˆbb ‚vsz€zadon kereszt‡l a tˆrˆk Dialekte. Die magyarische Sprache wird mit lateinischen Buch- birodalom r‚sze volt ez‚rt n‚h€ny tˆrˆk elem is beker‡lt a nyelvbe. staben geschrieben. Aufgrund der jahrelangen Vˆlkerwanderung gemeinsam mit der t‡rkischen Ethnie in der Geschichte findet man im ungarischen Wortschatz auch einige t‡rkische Sprachelemente. Seit dem 1. Mai 2004 zŒhlt Ungarisch zur anerkannten Amtsspra- 2004. m€jus 1. Šta • Magyarorsz€g csatlakozott az EurŠpai che innerhalb der EuropŒischen Union durch den Beitritt Ungarns UniŠhoz • a magyar hivatalos nyelv az EU-ban. zur EU.
FREMDSPRACHENERWERB IN DER ERWACHSENENBILDUNG • IDEGEN NYELVEK TANUL„SA A FELN…TTK†PZ†SBEN
2. Lebenslanges Lernen in der Erwachsenenbildung
13
2. ‚lethosszig tartŠ tanul‰s az EU-ban
Der deutsche Bildungsrat definierte im Jahre 1970 die Erwach- 1970-ben a n‚met tanul€si tan€csadŠ megfogalmazta, hogy a senenbildung als Fortsetzung oder Wiederaufnahme organisierten feln‰ttkori tanul€s a tov€bb tanul€s ill. •jrakezd‚s szervezett Lernens nach Abschluss einer unterschiedlich ausgedehnten oktat€s sor€n miut€n sokat tŽn‰dtek azon, hogyan is lehetne ezt ersten Bildungsphase. Dabei wird Erwachsenenbildung sehr hŒu- defini€lni. A feln‰ttoktat€st sokszor ˆsszekeverik a tov€bb tanufig synonym mit dem Begriff der Weiterbildung in Verbindung l€ssal. Minden szem‚lynek joga van a szem‚lyis‚g‚t fejleszteni ‚s gebracht. Rein rechtlich betrachtet hat jede Person das Recht auf hogy r‚szt vegyen feln‰ttoktat€sban. eine freie Entfaltung ihrer Persˆnlichkeit, wobei an dieser Stelle dem Staat die Pflicht zufŒllt, Erwachsenenbildung zu fˆrdern. Zum Zwecke der Fˆrderung erstellte das deutsche Bundes- A Kˆzponti Oktat€si Miniszt‚rium egy programot aj€nlott szak‚rt‰kministerium f‡r Bildung und Forschung am 5. Juli 2004 ein Pro- kel egyetemben szakmai tov€bbfejleszt‚si c‚lokra az ‚lethosszig gramm gemeinsam mit Experten des Lebenslangen Lernens in tartŠ tanul€s keretein bel‡l 2004. J•lius 5.-‚vel kezd‰d‰en. De itt unterschiedlichen Stadien des Lebens. An dieser Stelle beleu- csup€n a feln‰ttek ‚lethosszig tartŠ tanul€s€rŠl van szŠ. Az chten wir jedoch nur die Strategien f‡r Lebenslanges Lernen von ‚lethosszig tartŠ tanul€s form€lis ‚s inform€lis tanul€st is mag€ba Erwachsenen. Lebenslanges Lernen meint dabei sowohl infor- foglal ‚s a tud€st, melyet ‚let‡k sor€n halmoztak fel az emberek. melles als auch formales Lernen, welches der Mensch mehr oder Az inform€lis tanul€s azt is jelenti, hogy az ember a hobbija vagy weniger selbststŒndig im Laufe seines Lebens aus‡bt. Informelles mindennapi tapasztalatai €ltal szerzi a tud€s€t. A form€lis tanul€s Lernen bedeutet dabei, dass man sein Wissen allgemein viszont azt jelenti, hogy valamilyen mechanizmus €ltal, iskol€kban, erweitert, z.B. durch Aus‡bung von Hobbys oder in alltŒglichen int‚zm‚nyekben vagy tanfolyamok €ltal nˆvelj‡k a tud€sunkat. Lebenssituationen. Dagegen bedeutet formales Lernen, sein Wissen in Einrichtungen zu erwerben, wie zum Beispiel in Volkshochschulen oder in Weiterbildungsinstitutionen.
FREMDSPRACHENERWERB IN DER ERWACHSENENBILDUNG • IDEGEN NYELVEK TANUL„SA A FELN…TTK†PZ†SBEN
Aber warum liegt dem Staat soviel an Bildung?
14
De vajon mi‚rt ‚rdeke az €llamnak ennyire az oktat€s?
Erstens nat‡rlich, weil Bildung in den Gesetzen verankert ist und El‰szˆr is az‚rt, mert az €llami oktat€s tˆrv‚nybe van foglalva. sich der Staat an diese halten muss. Zweitens, weil Lebenslanges M€sodszor pedig az‚rt, mert az ‚lethosszig tartŠ tanul€s er‰sƒti a Lernen hilft, den Zusammenhalt in der Gesellschaft zu stŒrken und t€rsadalomban l‚v‰ kooper€ciŠt ‚s segƒt elker‡lni a kihull€st amenAusgrenzungen so weit wie mˆglich zu vermeiden. Im Rahmen nyire csak lehet. A tot€lis kontextus f‚ny‚ben az eg‚sz emberis‚g einer Gesamtstrategie wird das Ziel verfolgt, das Bildungsniveau oktat€s€nak c‚lja, hogy maximaliz€lj€k az es‚lyeiket a mag€n‚lezu erhˆhen, allen Menschen mehr Chancen zur persˆnlichen, t‡kben ‚s munk€jukban ‚s ez€ltal hozz€j€ruljanak EurŠpa fejl‰d‚ihren Begabungen entsprechenden gesellschaftlichen und beruf- s‚hez. Ez azt jelenti, hogy az ‚lethosszig tartŠ tanul€s a kulcs a lichen Entwicklung zu ermˆglichen und den Standort Europa mit szem‚lyes, szoci€lis ‚s gazdas€gi sikerhez. zu gestalten.”1 Lebenslanges Lernen ist also der Schl‡ssel f‡r den persˆnlichen, gesellschaftlichen und wirtschaftlichen Erfolg. Das Programm f‡r Lebenslanges Lernen ist keine deutsche Erfin- Az ‚lethosszig tartŠ tanul€s programja nem kiz€rŠlag n‚met dung, die EuropŒische Union hat ebenfalls Richtlinien zur Weiter- tal€lm€ny, ami azt jelenti, hogy az EurŠpai UniŠnak is megvannak a entwicklung der Bildung in ihre Gesetze aufgenommen. Somit gilt maga tˆrv‚nyei a tanul€st illet‰leg. A tag€llamok felel‰sek az‚rt, das f‡r Deutschland Ausgef‡hrte f‡r alle europŒischen Mitglieds- hogy az oktat€st ezen szab€lyok szerint vigy‚k v‚ghez. staaten. Pointiert meint Lebenslanges Lernen nicht nur, Berufsqualifikation Az ‚lethosszig tartŠ tanul€s sor€n nem csak szakmai tud€st lehet zu erwerben und zu erweitern, sondern gleichfalls den Wieder- elsaj€tƒtani, de a form€lis oktat€sba is be tudnak €ltala kapcsolŠdni einstieg in die Bildung zu ermˆglichen, Kompetenzen zu zerti- a feln‰ttek ahol •j tanul€si ‚s tanƒt€si form€kkal tal€lkozhatnak fizieren, neue Lehr- und Lernformen anzubieten und Anpassungen melyek €ltal •j szem‚lyis‚get is kialakƒthatnak valamint a gazdas€gi an neue persˆnliche, wirtschaftliche und gesellschaftliche Anfor- ‚s szoci€lis trendekhez is tudjanak igazodni. derungen zu meistern. Das Besondere an der Erwachsenenbildung ist, dass sie bei wei- A feln‰ttoktat€s egyik saj€toss€ga, hogy kev‚sb‚ van int‚zetekhez
FREMDSPRACHENERWERB IN DER ERWACHSENENBILDUNG • IDEGEN NYELVEK TANUL„SA A FELN…TTK†PZ†SBEN
15
tem nicht mehr so institutionell organisiert ist wie im Lebens- kˆtve, mint a fiatalabb kori oktat€s. A feln‰ttek f‡ggetlen‡l abschnitt zuvor. Dies soll hei•en, Erwachsene kˆnnen und m‡s- eldˆnthetik, hogy mely dolgokat akarj€k tanulni ‚s mikor. A feln‰tt sen selbststŒndig entscheiden, was sie lernen wollen, wann, wie, kor saj€toss€gai az ˆn€llŠs€g ‚s a szem‚lyes felel‰ss‚gv€llal€s. A mit wem etc. IndividualitŒt und Eigenverantwortlichkeit sind chara- tananyagnak ‚s a strat‚gi€knak ezekhez a saj€toss€gokhoz kell kteristisch im Erwachsenenalter. Danach m‡ssen sich auch die alkalmazkodniuk a feln‰ttoktat€s sor€n. Strategien richten, die die Bildung erwachsener Menschen weiter ausbauen sollen. Zum Ersten muss eine neue Lernkultur propagiert werden. Die El‰szˆr egy •j tanul€si kult•r€t kell bemutatnunk. A feln‰tteknek Erwachsenen m‡ssen Bildung als Chance begreifen, um persˆn- meg kell ‚rteni‡k, hogy a tanul€s es‚ly arra, hogy b‰vƒts‚k lich und beruflich weiter voranzukommen und d‡rfen Bildung nicht tud€sukat valamint k‚pess‚geiket ‚s nem szabad azt gondolniuk, als Zwang vom Betrieb oder Staat ausgehend verstehen. So zum hogy ez egy €llam vagy a munkaadŠjuk €ltal kiszabott b‡ntet‚s. Beispiel, eine neue Sprache deshalb zu lernen, weil Verwandte in P‚ld€ul vannak olyanok, akik az‚rt tanulnak nyelvet, mert egy einem anderen Land leben und man zu diesem Land eine rokonuk egy m€sik orsz€gban ‚l /‚lt. K‚s‰bb az is kider‡lhet, hogy besondere Beziehung hat. Dabei kann diese Sprache, aber muss ezt a nyelvtud€st fel tudja haszn€lni a munk€ja sor€n. A nicht
zwangslŒufig
auch im Beruf
zur Geltung kommen. feln‰ttk‚pz‚snek teh€t arra kell tˆrekednie, hogy •j motiv€ciŠkat te-
Erwachsenenbildung muss also bestrebt sein, neue Motivationen remtsen. Erre vonatkozŠ p‚ld€k magasabb juttat€sok, de k‡lˆnaufzuzeigen. Beispiele hierf‡r sind hˆhere Entlohnung, aber auch bˆz‰ tanul€si ‡nnepek, tov€bbk‚pz‚si dijak vagy ‡zemi versenyek. Lernfeste, Weiterbildungspreise oder betriebliche Wettbewerbe. Ehhez az •j tanul€si kult•r€hoz m‚g az is hozz€tartozik, hogy a Zur der neu motivierten Lernkultur gehˆrt aber auch, dass man f‡r korm€ny t€mogassa ‚s lehet‰s‚get biztosƒtson arra, hogy mindenki alle B‡rger einen Einstieg in die Bildung ermˆglicht, wie zum tudjon tanulni, p‚ld€ul integr€ciŠs programokkal, ‚s hogy az Beispiel durch Integrationskurse oder durch das Nachholen von emberek ‚let‡k k‚s‰bbi szakasz€ban is megszerezhess‚k a Schulabschl‡ssen.
diplom€t.
FREMDSPRACHENERWERB IN DER ERWACHSENENBILDUNG • IDEGEN NYELVEK TANUL„SA A FELN…TTK†PZ†SBEN
16
Die Herausforderung in der Erwachsenenbildung besteht darin, A feln‰ttoktat€s legf‰bb kihƒv€sa, hogy az oktat€sszervez‰knek Angebote zu schaffen, die man mit der Familie und dem Beruf ver- figyelembe kell venni‡k azt is, hogy a feln‰tteknek van egy f‰ muneinbaren kann. Dazu wurden verschiedene Modelle entwickelt. kahely‡k ahol szint‚n teljesƒteni‡k kell. Erre sokf‚le modellt dolgozZum Beispiel durch frei gestaltbare Lernprogramme am Computer, tak ki. P‚ld€ul a szabadbeoszt€s• tanul€st a sz€mƒtŠg‚pek segƒtE-Learning oder auch durch Lernen am Arbeitsplatz. •Der Lern- s‚g‚vel, azaz E-learning, vagy a munkahelyeken valŠ oktat€s. •A prozess wird durch Wissens-, Technologie- und Kompetenztrans- tanul€si technika el‰re elrendezett technolŠgiai ‚s hatŠs€gi tud€s fer so gestaltet, dass Arbeitnehmerinnen und Arbeitnehmer aller €tad€sa olyan mŠdon, hogy minden dolgozŠ b‰vƒthesse tud€s€t Ebenen ihre BeschŒftigungsfŒhigkeit verbessern kˆnnen.”1
amelyre a k‚s‰bbiek sor€n is sz€mƒthat.‘1
In der Praxis wird dieses Lernen oft modularisiert betrieben. Doch Technikai kifejez‚ssel ‚lve ez a modulariz€ciŠ. De a modulokban nicht allein im Bereich des berufsbegleitenden Lernens findet eine elsaj€tƒthatŠ tud€s nem csup€n szakmai, hanem a csal€di ‚letet is Modularisierung statt, sondern auch im Kontext von Lernen und segƒtheti. A modulariz€ciŠ el‰nye, hogy a tanul€st bele lehet Familie. Die Vorteile der Strategie der Modularisierung sind, dass illeszteni a mindennapi tev‚kenys‚gek kˆz‚ ami azt jelenti, hogy man das Lernen im Alltag einbinden kann und somit durchaus egyre tˆbb ember tudja hasznosƒtani a tud€s€t. mehr Menschen motiviert werden kˆnnen, sich weiterzubilden. Es ist somit eine der wichtigsten Aufgaben der Regierung, Module Ez‚rt ez egy nagyon fontos feladata az €llamnak, hogy hirdesse zu entwickeln und auszubauen sowie deren praktische Umset- ezeket a modulokat. zung zu fˆrdern. Doch nicht allein die Motivation und Lehr-, beziehungsweise Lern- Nem csup€n a motiv€ciŠt ‚s a tanul€si mŠdszereket kell megv€lmethoden sollen verŒndert werden, man mˆchte die zuk‡nftigen toztatni, de az embereket t€j‚koztatni kell arrŠl, hogy mely program Lernenden auch besser bez‡glich ihrer Entscheidung beraten, lenne sz€mukra a legmegfelel‰bb. ’gy a tanul€s egyre sikeresebb welches Lernangebot f‡r ihre individuelle Lebensplanung, Bed‡rf- lesz ‚s csˆkken azok sz€ma akik kihullnak a tanul€sbŠl, mert ha nisse und Vorkenntnisse das Beste ist. Damit soll erreicht werden, valakit kudarc ‚r, akkor nagyon nehezen €ll •jra talpra ‚s szedi dass das Lernen erfolgreicher wird und es nicht zu zahlreichen ˆssze mag€t.
FREMDSPRACHENERWERB IN DER ERWACHSENENBILDUNG • IDEGEN NYELVEK TANUL„SA A FELN…TTK†PZ†SBEN
Abbr‡chen kommt, denn nach Misserfolgen wird es umso schwerer, sich erneut f‡r das Lernen zu motivieren.
17
FREMDSPRACHENERWERB IN DER ERWACHSENENBILDUNG • IDEGEN NYELVEK TANUL„SA A FELN…TTK†PZ†SBEN
2.1 Fremdsprachenlernen innerhalb der Erwachsenenbildung
18
2.1 A nyelvtanul‰s, mint a feln‡ttoktat‰s r„sze
In Deutschland herrscht ein kooperativer Pluralismus von An- N‚metorsz€gban nagyon sok tanfolyam van, az €llami int‚zetekt‰l bietern, wie zum Beispiel ˆffentliche, kirchliche oder gewerkschaft- kezdve egyh€zak ‚s priv€t c‚gek €llnak rendelkez‚sre melyek liche TrŒger, welche die Erwachsenenbildung vorwŒrts bringen terjeszteni szeretn‚k a feln‰ttoktat€st. A kˆvetkez‰ int‚zm‚nyek wollen. Institutionen, wie beispielsweise FamilienbildungsstŒtten, kƒn€lnak feln‰ttoktat€si programokat: csal€di oktat€si kˆzpont, Volkshochschulen, Akademien, private Bildungseinrichtungen und feln‰ttek kˆz‚piskol€i, akad‚mi€k, priv€t oktat€si int‚zm‚nyek ‚s Hochschulen geben den meist im Berufsleben stehenden Erwach- egyetemek. senen die Mˆglichkeit, weitere Bildungsziele zu verwirklichen. •DIE • Deutsches Institut f‡r Erwachsenenbildung”, so lautet der A •DIE” a N‚met Feln‰ttoktat€si Int‚zet a neve annak az Name der bundesweiten Zentrale mit Sitz in Bonn f‡r Fort- und int‚zetnek, melynek sz‚khelye Bonnban van, ‚s amely felel‰s a Weiterbildung im andragogischen Bereich.
feln‰ttoktat€s‚rt illetve tov€bbk‚pz‚sek‚rt.
Dieses Institut f‡r Erwachsenenbildung ist ein unabhŒngiges Ez az int‚zet f‡ggetlen eg‚sz N‚metorsz€gban ‚s tudom€nyos wissenschaftliches Serviceinstitut, unter anderem f‡r den gesam- kurzusokat is kƒn€l a tanulni v€gyŠ feln‰ttek sz€m€ra. A tudoten Bereich der Weiterbildung in Deutschland. Es vermittelt zwi- m€nyok ‚s a feln‰ttoktat€s kˆzˆtt prŠb€l meg kurzusokat felkƒn€lni schen Wissenschaft und Praxis der Erwachsenenbildung und stellt ‚s ƒgy gyakorlatias oktat€st biztosƒt. A feln‰ttoktat€s fejleszt‚s‚vel Grundlagen f‡r eine praxisorientierte Forschung bereit. Es is foglalkoznak ahol a k‡lˆnbˆz‰ mŠdszereket ‚s trainingeket beschŒftigt sich also mit der Entwicklung im Feld der Erwachse- folyamatosan fejlesztik. A jŠl fejlett tr‚ningjeivel ‚s konzult€ciŠival nenbildung, wobei eine konstante Methodenevaluation und Mo- kˆnnyebben tud a jˆv‰ feln‰ttoktat€si modelljeihez alkalmazkodni. dernisierung der diversen Weiterbildungsarten im Auge behalten Az int‚zet •j technik€kat ‚s koncepciŠkat fejleszt ki ami megadja a wird. Mit seinen Fortbildungen und Beratungen ist das DIE eng mit kezd‰ impulzusokat a feln‰ttoktat€snak. K‡lˆnleges mechader Weiterbildungsbranche verbunden und kann dadurch die nizmusok, mint p‚ld€ul az E-learning ezeknek a fejleszt‚seknek az
FREMDSPRACHENERWERB IN DER ERWACHSENENBILDUNG • IDEGEN NYELVEK TANUL„SA A FELN…TTK†PZ†SBEN
19
Trends in der Erwachsenenbildungspraxis schnell aufsp‡ren. In eredm‚nye, mellyel a harmadik r‚szben foglalkozunk b‰vebben. Projekten entwickelt und erprobt das Institut in diesem Forschungsfeld innovative und wegweisende Konzepte, die der Erwachsenenbildung richtungweisende Impulse geben. Die modernste Form der Weiterbildung stellen spezielle Einrichtungen f‡r das E-Learning dar, auf welche im dritten Abschnitt dieser Arbeit eingegangen wird. Um einen Erwachsenen im •Unterricht” erreichen zu kˆnnen, liegt Ahhoz, hogy egy feln‰ttet r€vegy‡nk a munk€ra, a hagyom€nyos, der Fokus darauf, Frontalunterricht, wie in Schulen oft ‡blich, zu front€lis oktat€st fel kell v€ltania egy olyan kˆrnyezetnek, amely vermeiden und vielmehr einen starken Handlungsbezug herzustel- hasonlƒt a munkahely‚re ‚s a tapasztalatait is hasznosƒthatja. len, auch entsprechend der berufstypischen und lebenspraktischen Erfahrungen. Mˆchte ein Erwachsener zum Beispiel eine neue Sprache lernen, Ha p‚ld€ul egy feln‰tt idegen nyelvet szeretne tanulni, ennek so kˆnnen ihn die unterschiedlichsten Gr‡nde dazu bewogen sz€mos oka lehet ami k‚s‰bb, a nyelvtan€rok €ltal adott interj•kbŠl haben dies zu tun. Dies wird spŒter genauer anhand der durch- ki fog der‡lni. gef‡hrten Interviews mit Lehrenden dargestellt. Innerhalb der Erwachsenenbildung bildet die Kooperation zwi- A feln‰ttoktat€sban k‡lˆnˆsen fontos, hogy a tanulŠ ‚s az oktatŠ schen dem TrŒger, der ausf‡hrenden Lehrperson und dem Lerner, egy‡ttmŽkˆdjenek ‚s el‰segƒts‚k az adott ter‡leten elsaj€tƒthatŠ also einem bereits Ausgebildeten, einen gravierenden Aspekt f‡r tud€s megszerz‚s‚t. En‚lk‡l az oktat€st nem lehet befejezni. Csak das Gelingen des Lernens. Nur wenn beide Seiten zufrieden sind akkor lehet v‚ghez vinni, ha mindk‚t f‚l hajlandŠ tanulni ‚s a und ihre Erwartungen erf‡llt wurden, wird sich ein Lernerfolg ab- rem‚nyeik beteljesednek, csak akkor lehets‚ges a siker. zeichnen. Erwachsene lernen hŒufig aus folgenden Gr‡nden: Zum einen A feln‰ttek €ltal€ban a kˆvetkez‰ okokbŠl tanulnak: az egyik ok az,
FREMDSPRACHENERWERB IN DER ERWACHSENENBILDUNG • IDEGEN NYELVEK TANUL„SA A FELN…TTK†PZ†SBEN
20
haben sie einen starken Wunsch nach selbstgesteuertem und hogy ‰k ir€nyƒtsanak, ƒgy autonŠmi€t szerezve a tanul€sukhoz, damit autonomem Lernen, auf der anderen Seite sind sie bestrebt, m€sr‚szt pedig nagyon izgatottak, hogy saj€t tud€sukat ‚s ihre eigenen bereits gesammelten Erfahrungen in den Lern- tapasztalataikat hozz€adhass€k a tananyaghoz. A mindennapi proprozess einzubeziehen. Oft existiert der Anreiz, ihre Lern- bl‚m€k eredete a nyelvtud€s hi€nya is lehet, hiszen a mai, globalibereitschaft selbst unter Beweis zu stellen und Probleme des All- z€lt vil€gban nagyon sok munkahelyen kell nyelveket besz‚lni, tags zu bewŒltigen. Letztere kˆnnen auch Sprachen sein, welche m€sk‡lˆnben az emberek elveszƒthetik a munk€jukat. im Zuge der zunehmenden Globalisierung in vielen Berufen eine bedeutende Rolle spielen, um in dem jeweiligen Arbeitsfeld bleiben und sich bewŒhren zu kˆnnen. Fremdsprachen werden durch bewusstes Lernen angeeignet, im Az idegen nyelvet csak tudatos tanul€s sor€n lehet megtanulni Gegensatz zur Muttersprache, welche durchaus unbewusst er- szemben az anyanyelvvel, melyet nem tudatos tanul€s sor€n worben werden kann. Fremdsprachen gelten heute mehr als zu- saj€tƒtunk el. Manaps€g az idegen nyelvtud€s kulcsfontoss€g•, vor zu den Schl‡sselqualifikationen in den Bereichen des Berufs, fontosabb, mint valaha mind a szakmai, gazdas€gi ‚s kultur€lis der Wirtschaft und der Kultur. Deswegen wurden gerade im Zweig ter‡leteken. Ez‚rt a nyelvtanƒt€s sor€n nagyon sok mŠdszert des Fremdsprachenerlernens viele Methoden elaboriert.
fejlesztettek ki, hogy kˆnnyebben el lehessen ‰ket saj€tƒtani.
Einer der AnsŒtze ist das so genannte Fremdsprachenwachstum, Az egyik ilyen mŠdszer az •gynevezett idegen nyelvi nˆveked‚s. ein bedeutendes Konzept, eine Fremdsprache zu erlernen. Es Ez egy elk‚pzel‚s arra, hogy hogyan tanuljunk idegen nyelveket. wurde im Jahre 1988 im Rahmen des Verbands Wiener Volks- Ezt az elk‚pzel‚st Susanna Buttaroni ‚s Alfred Knapp fejlesztett‚k bildung von Susanna Buttaroni und Alfred Knapp entwickelt. Auf ki 1988-ban, a •Wiener Volksbildung” fˆder€ciŠj€ban. Ezek szerint der Grundlage dieses Entwurfs beruht der Erwerb einer Fremd- az idegen nyelv elsaj€tƒt€sa a kˆvetkez‰ elveken alapszik: egyr‚szt sprache auf zwei Prinzipien: Zum einen ist die Verwendung autentikus
(anyanyelvi)
szˆvegek haszn€lat€n,
mint
p‚ld€ul
authentischer Texte, zum Beispiel Hˆrbeispiele mit realen Alltags- mindennapos dialŠgusok haszn€lata, mely hozz€segƒthet a sikeres dialogen, ausschlaggebend f‡r ein emanzipiertes Lernen, zum tanul€shoz. M€sr‚szt a nyelvi strukt•ra megismer‚se is kˆzelebb
FREMDSPRACHENERWERB IN DER ERWACHSENENBILDUNG • IDEGEN NYELVEK TANUL„SA A FELN…TTK†PZ†SBEN
21
anderen das Erkennen von Formen innerhalb der Sprach- hozhatja a tanulŠt az idegen nyelv elsaj€tƒt€s€hoz. Ezt a k‚t systematik von Seiten des Lernenden. Die beiden Hauptaspekte alapelvet m‚g ma is alkalmazz€k a nyelvtanƒt€s sor€n de, a werden auch heute noch f‡r das Erlernen einer neuen Sprache mŠdszerek ‚s a technik€k jelent‰sen megv€ltoztak. ber‡cksichtigt, doch wandeln sich die dazugehˆrigen Methoden. Das Deutsche Institut f‡r Erwachsenenbildung, DIE, beispiels- A DIE p‚ld€ul t€mogatta az •ˆn€llŠ tanul€s ‚s idegen nyelvek” weise unterst‡tzte den Verbund Selbstlernen und Fremdsprachen- csoportj€t, mely egy tanulŠ csoport ami egy jelenleg is futŠ projekt a unterricht (VeSuF), einen Lernverbund, der wohl das aktuellste feln‰ttoktat€sban. Ez ker‡l bemutat€sra a kˆvetkez‰ fejezetben, Projekt zum Fremdsprachenlernen innerhalb der Erwachsenen- annak ‚rdek‚ben, hogy a feln‰ttk‚pz‚s •j koncepciŠs ill. gondolati bildung vertritt. Dieses soll im folgenden Abschnitt kurz dargestellt fejl‰d‚seit jobban meg lehessen magyar€zni. werden, um neue Konzept- und Ideenentwicklungen innerhalb der Erwachsenenbildung besser erklŒren zu kˆnnen. Der Verbund •Selbstlernen und Fremdsprachenunterricht” f‡hrte A csoport •ˆn€llŠ tanul€s ‚s idegen nyelv oktat€s” VeSuF egy olyan im Zeitraum von Juli 2000 bis Dezember 2002 ein Projekt zur Eva- kutat€st v‚gzett 2000 ‚s 2002 kˆzˆtt, melyben a ritk€n tanult luation seltener gelernter Sprachen mit Unterst‡tzung der neuen nyelveket m‚rt‚k fel •j technolŠgia felhaszn€l€s€val. Ezt a leg•jabb Technologien durch. Getragen und finanziert wurde dieses projektet, ami az idegen nyelvek elsaj€tƒt€s€val foglalkozik az aktuelle Projekt zum Fremdsprachenerwerb vom Bundesminis- Oktat€si Miniszt‚rium is t€mogatta. terium f‡r Bildung und Forschung. Die Idee hinter diesem Projekt ist, das Zusammenspiel von Selbst- Az ˆtlet ami alapj€n elindult ez a projekt, az volt, hogy mik‚nt lernphasen und institutionalisierten angeleiteten Lernphasen mŽkˆdik a front€lis oktat€s az egy‚ni tanul€ssal szemben. Az innerhalb einer Gruppe zu evaluieren. In den Selbstlernphasen egy‚ni tanul€s sor€n a feln‰ttnek van egy ideiglenes szabads€ga, soll der Erwachsene die Mˆglichkeit haben, zeitlich flexibel, olyan dolgokkal foglalkozhat, amik ‚rdeklik ‚s ennek ‚rdek‚ben individuell, interessengerichtet und mit authentischem Material die autentikus anyagokat haszn€lhat fel. Fremdsprache zu lernen.
FREMDSPRACHENERWERB IN DER ERWACHSENENBILDUNG • IDEGEN NYELVEK TANUL„SA A FELN…TTK†PZ†SBEN
22
Dar‡ber hinaus wird das Ziel verfolgt, das Lernangebot f‡r selte- A projekt c‚lja az volt, hogy a ritk€n tanult nyelveket, mint a finn, ner gelernte Sprachen wie Finnisch, Tschechisch oder Ungarisch cseh, vagy a magyar elterjessz‚k a nyelvtanulŠk kˆr‚ben. Az •j neu zu organisieren. Mittels neuer Informations- und Kommu- inform€ciŠs ‚s kommunik€ciŠs technik€k segƒts‚g‚vel •jabb nikationstechnologien sollen in diesem Zusammenhang au•erdem motiv€ciŠkat ‚s mŠdszereket lehet felfedezni. Lernanreize neu geschaffen und die Lehrvermittlung ausgefeilt werden. Auch im Kontext der EU-Entwicklung reichen blo•e utilaristische Az EurŠpai UniŠ terveiben szint‚n benne van, hogy csup€n a Argumente f‡r den Vorteil der Mehrsprachigkeit nicht mehr aus.
haszon ‚rdek‚ben kifejlesztett tˆbbnyelvŽ programok ma m€r nem elegek.
Ethnische, kulturelle und sprachenpolitische Argumente zŒhlen in Az erkˆlcsi, kultur€lis ‚s nyelvi politikai programok is beletartoznak das Feld der Mehrsprachigkeit genauso hinein, ja r‡cken heute a tˆbbnyelvŽs‚gi programokba ‚s egyre jobban a figyelem mehr als zuvor ins Zentrum. Es geht nicht mehr vorrangig um die kˆzpontj€ba ker‡lnek. A nyelvtanƒt€s ma m€r nem a nyelvtani ponBeherrschung eines bestimmten Wortschatzes und eines Gram- toss€got ‚s egy bizonyos szŠkincs megtanƒt€s€ra koncentr€l, hamatikinventars, sondern insbesondere um die Fˆrderung von nem a biztos kommunik€ciŠra ‚s az interkultur€lis kapcsolatok Sprachbewusstheit und interkultureller Kompetenz.
fenntart€s€ra.
Im Projekt VeSuF soll also erprobt werden, ob und wie diese Neu- A VeSuF projektben azt is tesztelt‚k, hogy hogyan mŽkˆdik ez a ordnungen der Lernorganisation in der Praxis tatsŒchlich funktio- megkˆzelƒt‚s. A tanulŠk, tan€rok ‚s az int‚zetek kommunik€ciŠja nieren. Der Austausch zwischen den Beteiligten, den Lernenden, csup€n elektronikus form€ban, fŠrumokon, az Interneten zajlott. A Lernorganisatoren und Institutionen, erfolgte ‡ber speziell einge- tanulŠk kidolgozott koncepciŠn kereszt‡l tanultak, ˆn€llŠ tanul€st richtete Foren auf einer Internet-Plattform. Evaluiert wurden Fort- segƒt‰ tananyagokbŠl. bildungskonzepte, Selbstlernmaterialien und didaktische Konzeptionen.
FREMDSPRACHENERWERB IN DER ERWACHSENENBILDUNG • IDEGEN NYELVEK TANUL„SA A FELN…TTK†PZ†SBEN
2.2 Warum Fremdsprachen wichtig sind und damit speziell betrachtet werden sollen
23
2.2 Mi„rt olyan fontosak az idegen nyelvek „s mi„rt kapnak k…l†nleges figyelmet
Im Jahre 2000 wurde auf dem Lissaboner Gipfel, dem so A 2000-es Lisszaboni cs•cson az •EurŠpai UniŠs foglalkoztat€si genannten •EU-BeschŒftigungsgipfel”, innerhalb der Sozialpolitik cs•cson” a szoci€lpoltik€ban megfogalmazt€k, hogy a nyelvtud€s festgelegt, dass die Beherrschung von Fremdsprachen zu jenen az ˆt alap k‚szs‚g kˆz‚ kell, hogy tartozzon a munkav€llalŠk f‡nf Schl‡sselqualifikationen in der Wirtschafts- und Arbeitswelt kˆr‚ben. Ez nem utolsŠ sorban az‚rt ker‡l megfogalmaz€sba, hogy gehˆrt. Nicht zuletzt aus dem Grund, um einen wettbewerbsfŒhi- egy versenyk‚pes ‚s tud€s alap• piacot hozzanak l‚tre a n‚pess‚g gen und dynamisch wissensbasierten Wirtschaftsraum f‡r einen kˆr‚ben. Hogy ezt a c‚lt el‚rj‚k, folyamatos terjeszt‚sek, innovatƒv grˆ•eren sozialen Zusammenhalt zu erzielen. Um dieses Ziel zu gondolkod€s ‚s modern reformok kellenek az oktat€si rendszerbe. erreichen, waren und sind kontinuierliche Fˆrderung, innovatives Denken und Modernisierungsreformen auch innerhalb der Bildungssysteme notwendig. Bereits seit 1974 ist der Fremdsprachenunterricht in allen Mit- Az EurŠpai UniŠ tagorsz€gaiban m€r 1974 Šta kˆtelez‰ az idegen gliedsstaaten der EuropŒischen Gemeinschaft verpflichtend, mit nyelv oktat€sa kiv‚ve ’rorsz€gban ‚s Nagybritanni€ban. Ennek Ausnahme von Irland und Gro•britannien. Trotzdem ist fest- ellen‚re tˆbbnyire a feln‰ttek nem tudnak egy idegen nyelven sem. zustellen, dass besonders Erwachsene hŒufig keine Fremd- Egy Nagybritanni€ban tˆrt‚nt felm‚r‚s szerint, az ottani lakoss€g sprachen beherrschen. In einer Umfrage der EuropŒischen Kom- 65.9 sz€zal‚ka nem tudja mag€t kifejezni egy m€sik nyelven, mission von 2001 zeigte sich zum Beispiel, dass 65,9% der csup€n az anyanyelv‚n. erwachsenen Einwohner in Gro•britannien ausschlie•lich Kenntnisse in ihrer Muttersprache haben. Aufgrund solcher Ergebnisse ist es im Zeitalter der Globalisierung A globaliz€ciŠ €ltal tˆrt‚nt v€ltoz€sok miatt, manaps€g k‡lˆnˆsen von Œu•erster Notwendigkeit, allen Menschen Integrationsper- fontos az idegen nyelvek haszn€lata ‚s tud€sa ‚s emiatt az idegen
FREMDSPRACHENERWERB IN DER ERWACHSENENBILDUNG • IDEGEN NYELVEK TANUL„SA A FELN…TTK†PZ†SBEN
24
spektiven zu ermˆglichen, und somit muss auch ein Wandel im nyelvek oktat€sa el‰t‚rbe ker‡lt. Bezug auf das Erlernen von Fremdsprachen erfolgen. Erwachsene werden in ihrem Berufsleben mit stŒndiger Ver- A feln‰ttek a munk€juk sor€n is sok v€ltoz€ssal €llnak szembe Œnderung konfrontiert, so dass man im Bezug auf den Fremdspra- amihez sokszor egy idegen nyelv ismerete kell. chenerwerb das Angebot dementsprechend umgestalten muss. Erwachsene lernen eine neue Sprache aus verschiedenen Motiva- A feln‰tteknek k‡lˆnbˆz‰ motiv€ciŠja van az idegen nyelv tanul€sra tionsgr‡nden, und der konventionelle Unterricht von 90 Minuten in ‚s heti egyszeri 90 perces oktat€s m€r nem el‚g. der Woche reicht bei weitem nicht mehr aus. Lerner haben einen hˆheren Anspruch herausgebildet, sie wollen A tanulŠknak megvannak a saj€t, magas szintŽ kˆvetelm‚nyei, selbst aktiv werden, um in k‡rzester Zeit das Kompetenzminimum aktƒvak akarnak lenni az eg‚sz Šr€n ‚s hogy min‚l hamarabb der neuen Sprache zu erreichen. Das f‡hrt zu einer weitaus el‚rjenek vele egy minimum szintet. Ebbe az egy‚ni tanul€si hˆheren Bedeutung individualisierter Lernformen, wie dies im mŠdszerek is bele tartoznak, mint a feljebb emlƒtett VeSuF projekt, vorher beschriebenen Projekt VeSuF zum Fremdsprachenerwerb ami az idegen nyelvek elsaj€tƒt€s€nak mŠdjait vizsg€lta. Az bei Erwachsenen bereits analysiert wurde. Der Lehrende muss oktat€snak alkalmazkodnia kell ezekhez a kˆvetelm‚nyekhez ‚s sich darauf einstellen und die Forderung nach Sprachbewusstsein t€mogatnia kell a tudatos ‚s interkultur€lis tanul€s folyamat€t. A und interkultureller Kompetenz mit KrŒften unterst‡tzen, denn dem tanulŠ feln‰tt sz€m€ra ez nem csup€n egy bizonyos szŠkincs erwachsenen Lernenden geht es nicht nur um das Erwerben megtanul€s€t ‚s a nyelvtan elsaj€tƒt€s€t jelenti. eines bestimmten Wortschatzes oder Grammatikinventars. Frontalunterricht verliert in diesem Modernisierungsprozess, hin- Az, hogy a front€lis tanƒt€s elhalv€nyul ezen tanƒt€s sor€n teret ad gegen gewinnt Handlungsbezug im Fremdsprachenunterricht, a gyakorlatias oktat€snak, ami illeszkedik a feln‰ttek tanul€si immer entsprechend den berufstypischen Erfahrungen und mŠdj€hoz. Erwartungen des Erwachsenen. Zentrale Konzepte und Methoden zum Erwerb von Fremd- A mai nyelvtanƒt€si modellekben megjelennek a behaviorista, a
FREMDSPRACHENERWERB IN DER ERWACHSENENBILDUNG • IDEGEN NYELVEK TANUL„SA A FELN…TTK†PZ†SBEN
25
sprachen sind • fast immer in Mischformen auftretend • die be- kommunikatƒv ‚s a konstruktivista mŠdszerek egyar€nt. Az els‰ havioristische, kommunikative und konstruktivistische Methode. mŠdszer az inger-reakciŠs-modellre vonatkozik, amelyn‚l a tanul€si Erstere bezieht sich auf das Reiz-Reaktions-Modell, wobei folyamat sor€n bizonyos szerkezeteket ism‚tl‚s utj€n automabestimmte Strukturen und Prozesse innerhalb des Lernens durch tiz€lŠdnak ‚s bev‚s‰dnek. Ezt a mŠdszert k‡lˆnˆs k‚pen valawiederholendes Auftreten automatisiert und eingeprŒgt werden. milyen technikai kˆrnyezetben alkalmazz€k, p‚ld€ul sz€mƒtŠg‚pes Besonders beim Fremdsprachenlernen mit Hilfe der Nutzung von programokn€l, vagy nyelvi laborokban. A kommunikatƒv nyelvtanƒt€s Technik, wie speziellen Computerprogrammen, aber auch in ink€bb a foly‚kony kommunik€ciŠra helyezi a hangs•lyt, mintsem a Sprachlabors, kommt die behavioristische Methode zum Einsatz. nyelvtani pontoss€gokra. Ez‚rt ezeket a mŠdszereket nem lehet Die kommunikative Methode beinhaltet zentral die Sprachebene, csup€n magukban haszn€lni, ‚s ez‚rt is alkalmazz€k ‰ket egy‡tt wobei der Lerner ein Hˆchstma• an Sprechfertigkeit gewinnt, ha a feln‰ttek is ezt szeretn‚k. hingegen der grammatische Aspekt im Hintergrund bleibt. Dies unterstreicht nochmals, weshalb die Methoden nur in Misch- Ez m‚gyegyszer hangs•lyozza, hogy ezek a mŠdszerek mi‚rtcsak formen Bestand haben kˆnnen, wenn man das erwartete Kompe- kevert tenzniveau der erwachsenen Lernenden zugrunde legt.
form€ban
l‚tezhetnek,
ha
a
feln‰tt
tanulŠk
elv€rt
kompetencia szintj‚t vessz‡k alapul.
Konstruktivistisch steht f‡r eigenaktives Lernen, das hei•t, der A konstruktivista mŠdszerben a tanulŠk maguktŠl tanulnak, ami azt Lehrer nimmt ‡ber weite Strecken des Lernprozesses die Rolle jelenti, hogy a tan€r egy segƒt‰k‚nt van jelen, nem pedig egy des Wegweisers und Helfers ein, steht oft nicht im Vordergrund ir€nyƒtŠk‚nt. Ez a fajta tanul€si mŠdszer jelenleg a legelterjedtebb. des Lernprozesses, man sagt auch, der Lehrer tritt als Coach auf. ’gy a tan€r egy tr‚nerk‚nt jelenik meg. A konstruktivista tanul€si Die konstruktivistische Lernmethode gilt als die meistverspre- mŠdszer a legig‚retsebb tanul€si form€nak sz€mit. chende Form des Lernens. Der Lehrer soll den Lernprozess betreuen und begleiten, f‡r Az •tr‚nerek” feladata nem csup€n abbŠl €ll, hogy t€rgyi tud€st Gruppen oder auch Einzelpersonen. Die Aufgaben eines Coachs adjanak €t a tanulŠknak, hanem hogy szoci€lisan ‚s mor€lisan is bestehen nicht allein darin, Fachwissen zu vermitteln, sondern segƒts‚g tud€suk b‰vƒt‚s‚t. A •tr‚nerek” sz€m€ra tˆbb mŠdszer is
FREMDSPRACHENERWERB IN DER ERWACHSENENBILDUNG • IDEGEN NYELVEK TANUL„SA A FELN…TTK†PZ†SBEN
26
gemeinsam mit den Lernenden den Lernprozess zu reflektieren l‚tezik a helyes tanƒt€sra, m‚ghozz€ ˆt • amit Vogelauer haszn€l und ihn sozial und ethisch zu unterst‡tzen. F‡r richtiges Coaching 2003 Šta. gibt es die verschiedene Modelle, wie zum Beispiel das F‡nfPhasenkonzept nach Vogelauer aus dem Jahre 2003.
FREMDSPRACHENERWERB IN DER ERWACHSENENBILDUNG • IDEGEN NYELVEK TANUL„SA A FELN…TTK†PZ†SBEN
27
2.3 Wie sieht es bei uns aus? Ein Blick in die Praxis
2.3 Hogy is n„z ki ez a valŠs‰gban? Egy gyakorlatias bemutat‰s
In diesem Abschnitt sind die zentralen Fragestellungen:
Ebben a bekezd‚sben a kˆvetkez‰ t‚m€krŠl lesz szŠ:
Welche der bereits angesprochenen Ideen und AnsŒtze kann man Mely elk‚pzel‚sek ‡ltethet‰ek €t legjobban a gyakorlatba ‚s in der Praxis umsetzen und welche werden bereits umgesetzt? melyek azok amik m€r mŽkˆdnek a gyakorlatban? Mi a leghat‚Was ist wirklich effektiv f‡r den Fremdsprachenerwerb?
konyabb az idegen nyelv elsaj€tƒt€s€ban?
In unserem empirischen Teil lag der Fokus darauf, das Erlernen Az empirikus r‚szben a feln‰ttek nyelvtanul€s€nak ‚rt‚kel‚s‚vel von Fremdsprachen in der Erwachsenenbildung zu explorieren. foglalkoztunk. Kijelentett‡k, hogy a feln‰ttek nyelvtanul€s€nak Die bereits angesprochenen Probleme und Aussichten im Bezug probl‚m€i mindink€bb praktikus okokra (vagy azok hi€ny€ra) auf die Erwachsenenbildung wollten wir aus einer praktischen vezethet‰ek
vissza.
Ez‚rt
k‚szƒtett‡nk
n‚h€ny
interj•t
‚s
Perspektive bewerten. Dazu f‡hrten wir Interviews durch und megl€togattunk egy-k‚t feln‰ttoktat€si int‚zm‚nyt. Az interj•khoz besuchten Institutionen der Erwachsenenbildung. F‡r die Ge- Nemesi tan€rn‰t k‚rt‡k fel, aki Rom€ni€bŠl sz€rmazik ‚s rom€n sprŒche standen uns in Ungarn eine aus RumŒnien stammende valamint magyar nyelvet tanƒt, a m€sik interj• alanyunk pedig Prof. Lehrerin, Frau Nemesi, f‡r seltener gelernte Sprachen, wie Ungar- Dr. Bernhard volt, aki n‚met, mint idegen nyelvet tanƒt. isch oder RumŒnisch, und eine Professorin f‡r Deutsch als Fremdsprache, Frau Professor Dr. Bernhard, zur Verf‡gung. Die Institutionen, die wir besuchten, lagen ausschlie•lich in Buda- Budapesten a Kossuth klubot l€togattuk meg, ami egyfajta pest. Es handelte es sich um den Kossuth-Klub und um die feln‰ttoktat€si kˆzpontk‚nt mŽkˆdik ‚s az •Interclub” nyelviskol€t. Sprachschule •Interclub”. •Der behavioristische Ansatz ist heutzutage ‡berholt”2 , so lautet •Manaps€g a behaviorista mŠdszer m€r ideje m•lt ‘2 ez a das Fazit zum theoretisch-methodischen Ansatz der Professorin tapasztalata a n‚met, mint idegen nyelvet tanƒtŠ professzornak. Az f‡r Deutsch als Fremdsprache. Ihr zentraler Theorieansatz findet mŠdszere a kognitƒv ‚s konstruktivista megkˆzelƒt‚sen alapszik.
FREMDSPRACHENERWERB IN DER ERWACHSENENBILDUNG • IDEGEN NYELVEK TANUL„SA A FELN…TTK†PZ†SBEN
28
sich im Bereich des kognitiv-konstruktivistischen Lernansatzes. Dabei ist, wie im Punkt 2.2 erlŒutert wurde, die Nutzung von Ahogy r‚szben m€r a 2.2 pontban m€r l€thattuk, a gondolkod€si Denkmustern und -strukturen in Kombination mit einem Bezug zu mint€k ‚s strukt•r€k haszn€lata a csoport ‚s partner munk€ban realen Konstrukten in Form von Gruppen- und Partnerarbeiten, egy emberibb kˆrnyezetet teremt, ‚s jobban €tl€tjuk interdem
Herstellen
von
Mensch-Welt-Bez‡gen,
sowie
einer kultur€lisan a kˆrnyezet‡nket ez‚rt a konstruktivista mŠdszer
Einbeziehung interkultureller Aspekte und Kontexte, im konstruk- alapvet‰ a nyelvoktat€sban. tivistischen Ansatz methodisch relevant. Genau wie auch die von uns befragte Lehrerin f‡r seltener gelern- Mindk‚t tan€r egyet ‚rt abban, hogy a gyakorlatias szˆvegkˆrnyete Fremdsprachen stimmen beide in ihrer “berzeugung ‡berein, zetben jobban elsaj€tƒthatŠak az elm‚leti dolgok. A nyelvtanul€sban dass der jeweilige Kontext den theoretischen Hintergrund nach nagyon fontosak a gyakorlatias feladatok, hiszen csup€n az elm‚let sich zieht. Beim Erwerb von Fremdsprachen, so Œu•ern sich tanul€sa nem segƒt hozz€ a nyelv elsaj€tƒt€s€hoz. Ezt a beide, geht es um einen praktischen Lernbezug, der nicht allein szempontot nagyon fontosnak tekintik a nyelvtanul€s sor€n. Az theoriegest‡tzt erlernt werden kann. Der Aspekt des selbstge- ember azt felt‚telezi, hogy a feln‰tt tanulŠnak m€r van valami steuerten Lernens wird auch im Zusammenhang mit dem Erlernen fogalma a nyelvtanul€srŠl, ‚s ez€ltal az ˆn€llŠ tanul€s€t is tudja einer Fremdsprache als sehr wichtig hervorgehoben. Es wird kontroll€lni. Mindk‚t tan€r megvan arrŠl gy‰z‰dve, hogy a tanul€s davon ausgegangen, dass der Lerner selbst einen ma•geblichen sor€n a tanulŠ elsaj€tƒtja a tanultakat, mag€‚v€ teszi a tanul€s Anteil am Lernprozess hat, da er ‡ber ein bestimmtes Vorwissen folyamat€t, ami azt jelenti, hogy folyamatosan ellen‰rzi saj€t mag€t, verf‡gt und den Ablauf somit mitsteuern kann. Der Lehrende • so hogy hol tart a tanul€si folyamatban. Annak ‚rdek‚ben, hogy auch die Professorin f‡r Deutsch als Fremdsprache • dient dabei maximaliz€lja a tanul€s hat‚konys€g€t rengeteg lehet‰s‚g adott. A als Hilfsinstanz, dass der Lernende Strukturen verinnerlicht und tanul€s sokkal hat‚konyabb lehet, ha a tanulŠ tiszt€ban van az begreift, also stŒndig Phasen der Selbst‡berpr‡fung durchlŒuft, adott orsz€g jelenlegi helyzet‚vel ‚s tartalom orient€lt anyagokbŠl um zu erkennen, wo sein Lernstand zu manifestieren ist. Um eine tanul. Ez a tan€r sz€m€ra azt jelenti, hogy ilyen anyagokat kell EffektivitŒtssteigerung
zu
erzielen,
stehen
dem
Lernenden felhaszn€lnia a tanƒt€s sor€n, hogy megragadja a tanulŠ figyelm‚t.
FREMDSPRACHENERWERB IN DER ERWACHSENENBILDUNG • IDEGEN NYELVEK TANUL„SA A FELN…TTK†PZ†SBEN
29
Entscheidungsmˆglichkeiten zur Verf‡gung. Lerneffekte w‡rden A m€sik nagyon fontos dolog, hogy jŠ alapokat adjon a tanulŠknak, deutlich besser erlangt durch einen AktualitŒtsbezug und eine mellyel
azt€n
tov€bb
dolgozhatnak.
Ez
szint‚n
vonatkozik
stark inhaltsorientierte Vermittlung der Sprache • so die Profes- kˆnyvekre ‚s olvasm€nyokra, amiket a tanulŠknak adnak. sorin f‡r Deutsch als Fremdsprache. F‡r den Lehrenden bedeute dies, eine permanente auf Handlungen abzielende Aufgabenstellung zu nutzen, um den Erwachsenen zu erreichen. Genauso wichtig sei es, dem erwachsenen Lernenden einen gut strukturierten Input zu geben, woran er sich orientieren kann. Dies gelte auch f‡r die benutzten Lernmaterialien, wie B‡cher oder Arbeitshefte. In Bezug auf die Verwendung verschiedener Methoden wollten wir A k‡lˆnbˆz‰ mŠdszerek haszn€lat€ra utalva, amit a •Kossuth” von der Professorin Dr. Bernhard schlie•lich noch erfahren, wie klubban l€ttunk, k‚rdezt‡k Prof. Dr. Bernhard-ot, hogy ‰ mit gondol, sie die Zukunft der Fremdsprachenmethodik sieht. Galt in der mik lesznek a jˆv‰ nyelvtanƒt€s€nak mŠdszerei. •gy v‚li, hogy az Vergangenheit stŒrker eine strikte Anweisung durch den Lehr- elavult front€lis oktat€s helyett, melynek c‚lja egy bizonyos objektƒv enden, um auf ein bestimmtes Lernziel hinzuarbeiten, ist man tud€s €tad€sa, a jˆv‰ nyelvoktat€sa arra ˆsszpontosƒt, hogy a heute bestrebt, den Lernenden in den Prozess des Lernens einzu- tanulŠt is bevonja a tanul€s folyamat€ba ‚s ir€nyadŠ pill‚reket binden und ihm Eckpfeiler zur Orientierung zu setzen. Das be- helyezzen a tud€s€ba. A professzorasszony szerint ez nem csup€n deutet, es geht nicht um ein blo•es Auswendiglernen, sondern um arrŠl szŠl, hogy megtanuljanak valamit kƒv‡lr‰l, hanem hogy ein weitgreifendes konstruktivistisches und ‡berleitendes Denken, kiterjedt konstruktivista mŠd szerint tanuljanak a tanulŠk. Legink€bb so die Professorin f‡r Deutsch als Fremdsprache. In Zukunft a m‚dia, a sz€mƒtŠg‚pek fogj€k a nyelvtanul€s jˆv‰j‚t megv€lwerden einzelne Medien, wie beispielsweise der Computer f‡r das toztatni. E-Learning als methodische Komponente noch stŒrker in das Zentrum der Vermittlung r‡cken.
FREMDSPRACHENERWERB IN DER ERWACHSENENBILDUNG • IDEGEN NYELVEK TANUL„SA A FELN…TTK†PZ†SBEN
30
Interessant f‡r uns war auch der biologisch-neurologische Denk- Egy m€sik ‚rdekes dolog az volt, hogy ‰ biolŠgiai ‚s neurŠlŠgia ansatz von ihrer Seite. Damit meint sie, dass auch der Einfluss der szempontokat is figyelembe vett. … •gy gondolja, hogy a biolŠgiai Forschung innerhalb der Biologie • insbesondere im Bezug auf kutat€sokat (k‚mia, didaktika, pszicholŠgia) is figyelembe kell neue Erkenntnisse innerhalb der Neurobiologie, -chemie, -didaktik venni, amikor a neurobiolŠgia •jƒt€saira gondolunk. Ezzel kapcsound -psychologie • nicht zu negieren ist. In diesem Zusammen- latban emlƒti, hogy van egy •ˆsszekˆt‰” modell ami a nyelvek hang spricht sie den theoretischen Ansatz konnektionistischer elm‚leti h€tter‚t fogja megalapozni a jˆv‰ben. Modelle an, welcher ihrer Ansicht nach den theoretischen Hintergrund bei der Vermittlung von Fremdsprachen in der Zukunft bilden werden. Konnektionismus meint dabei, neuronale Netze zu strukturieren Ezzel az •ˆsszekˆt‰” modellel idegi alap• h€lŠzatokat lehet und die Anordnung und Zugriffsmˆglichkeiten auf diese Netzwerke l‚trehozni, hogy a tanul€si folyamatokat v‚glegesƒteni lehessen, so zu analysieren, um mit beispielsweise hormonellen Methoden p‚ld€ul hormonokkal. Lernprozesse zu optimieren. Unsere letzte Frage an Prof. Bernhard richtete sich auf eine Az utolsŠ k‚rd‚s‡nk Prof. Bernardhoz az volt, hogy szerinte globale EinschŒtzung der Anwendung von Lernmethoden. Hierzu hogyan ƒt‚lik meg ezeket a tanul€si folyamatokat glob€lisan. … schˆpfte sie aus ihrem Erfahrungsschatz und kam zu dem elmes‚lte a saj€t ‚lm‚nyeit ‚s a v‚g‚n arra jutott, hogy a nyelvek Schluss, dass in Europa relativ ausgeglichene Lernmethoden elsaj€tƒt€s€hoz haszn€lt mŠdszerek nagyj€bŠl kiegyens•lyozottak bez‡glich des Erwerbs von Sprachen vorherrschen und angewen- EurŠp€ban. Ezen kƒv‡l m‚g emlƒt‚st tett a szabad, ˆn€llŠ tanul€srŠl det werden. Sie spricht auch von einem selbstbewussten freien amik kapcsolatba hozhatŠak a Frankfurti iskol€val. Ezzel szemben Lernen, mˆglicherweise begr‡ndet durch die historischen Erkennt- Jap€nban p‚ld€ul a karakterek memoriz€l€s€val tanult€k a nyelvet, nisse im Zusammenhang mit der Frankfurter Schule. In Japan hin- ami er‰sen behaviorista hozz€€ll€st mutat. Az embernek az eg‚sz gegen machte sie die Erfahrung, dass das Lernen der Schrift- kult•r€t kell megn‚znie, hogy m‚rlegeljen ‚s megƒt‚ljen egyfajta zeichen die Kultur des Auswendiglernens mit sich zieht und somit tanul€si mŠdszert.
FREMDSPRACHENERWERB IN DER ERWACHSENENBILDUNG • IDEGEN NYELVEK TANUL„SA A FELN…TTK†PZ†SBEN
31
eine stark behavioristische Lernform prŒgt. •Man muss jedoch immer die gesamte Kultur betrachten, um eine einzelne Lernform richtig zu interpretieren”2, so das Fazit der Professorin. Das zweite Interview mit der Fremdsprachen-Lehrerin gestaltete A m€sodik interj• kicsit m€s jellegŽ lett, mivel itt ink€bb a mŠdszersich so, dass wir hier unseren Frageschwerpunkt auf die Unter- tani k‚rd‚sekre koncentr€ltunk. El‰szˆr is megk‚rdezt‡k, hogy richtsform und die Methoden legten. ZunŒchst wollten wir er- mely korcsoportot tanƒtja az egyetemen ‚s kik azok, akik ink€bb fahren, welche Zielgruppe ihren Unterricht an der UniversitŒt be- egy feln‰ttoktat€si kˆzpontba mennek, hogy egy •j nyelvet sucht und wer eher zum Erlernen einer neuen Sprache in die tanuljanak. A di€kok jobban szeretik, ha •gy tanƒtanak nyelvet, hogy Volkshochschule geht: Die UniversitŒt wird klar von Studenten az motiv€ciŠn alapul. Azokon a nyelvtanfolyamokon, ahol olyan prŒferiert, wobei der sprachwissenschaftliche Hintergrund oft die nyelvet tanƒtanak, amit az adott orsz€gban nagyon kevesen Motivation ausmacht. Man trifft im Sprachenunterricht f‡r seltenere besz‚lnek, sokan vannak olyanok, akik az‚rt tanulj€k azt az Sprachen meist Studenten, die aus Interesse an Land und Kultur •egzotikus‘ nyelvet, mert a csal€djuk onnan sz€rmazik. oder wegen familiŒrer Hintergr‡nde eine •exotische” Sprache erlernen wollen. In der Volkshochschule sind dagegen hauptsŒchlich berufstŒtige Tˆbbnyire a dolgozŠ feln‰ttek ‚s id‰sek mennek egy feln‰ttoktat€si Erwachsene und Senioren zu finden. Diese kommen mit Moti- kˆzpontba, ha nyelvet akarnak tanulni. Az olyan nyelveket, mint vationen, eine Sprache, wie beispielsweise Ungarisch, zu lernen, p‚ld€ul a magyar, sokan az‚rt tanulj€k, mert m€r utaztak die mit Reisezielen und Reiseerfahrungen zusammenhŒngen so- Magyarorsz€gra, vagy mert ‡zleti partnerei, bar€tai, rokonaik wie auch mit dem Wunsch f‡r bessere Kommunikation mit Ge- vannak Magyarorsz€gon. schŒftspartnern, Nachbarn oder Freunden im Ausland. Eine Frage, die uns neben der Zielgruppe weiterhin interessierte, A kˆvetkez‰ k‚rd‚s‡nk az volt, hogy ezeket a tanulŠ csoportokat, war, welche Unterschiede sie bei beiden Institutionsformen hogyan k‡lˆnbˆzteti meg egym€stŠl. •Nyilv€nvalŠan az egyetemi erkennen konnte. •Deutlich erkennbar ist, dass Studenten zum hallgatŠk er‰sebb motiv€ciŠval rendelkeznek, mint a feln‰ttek, ha
FREMDSPRACHENERWERB IN DER ERWACHSENENBILDUNG • IDEGEN NYELVEK TANUL„SA A FELN…TTK†PZ†SBEN
32
Fremdsprachenlernen”3 einen wesentlich stŒrkeren Antrieb und nyelvet akarnak tanulni‘2 mondja Nemesi tan€rn‰. Mivel a tanulŠk eine hˆhere Motivation mitbringen als Erwachsene, lautet das ‚s a tanul€si strat‚gi€ik sokszƒnŽek ez‚rt egy id‰ ut€n tˆbbfajta Fazit von Frau Nemesi. Des Weiteren kann man bei Studenten mŠdszert is lehet haszn€lni vel‡k. Azt is hozz€tette m‚g, hogy durch die ausgeprŒgte Lernbereitschaft verschiedene Methoden min‚l jobban belemegy a nyelvtani rendszer tanƒt€s€ba, ann€l gezielter anwenden und damit den Lernprozess verbessern. Bei tˆbben hagyj€k ott a kurzust. beiden erwachsenen Gruppen stellte sie ‡bereinstimmend fest, dass • je tiefer man in grammatikalische Strukturen der Sprachen geht • Kursteilnehmer zunehmend abspringen. Da Frau Nemesi verhŒltnismŒ•ig •exotische” Sprachen lehrt, in- Mivel Nemesi tan€rn‰ el‚g •egzŠtikus‘ nyelveket tanƒt, ez‚rt teressierte uns schlie•lich auch, welche konkreten Methoden sie kƒv€ncsiak voltunk r€, hogy milyen mŠdszereket haszn€l. anwendet, um Erwachsenen diese Sprachen nŒher zu bringen. Meist nutzt sie mehrere Lehrb‡cher und ist darauf bedacht, den „ltal€ban k‚t nyelvkˆnyvet haszn€l ‚s a mindennapi dialŠgusokat Lernenden hauptsŒchlich via Dialog die Sprache zu vermitteln. haszn€lja. Saj€t tulajdon• kazett€it haszn€lja a magnŠhallgat€sos Aus ihrem Privatbestand nutzt sie TontrŒger mit Hˆrbeispielen, feladatokhoz, hogy a hall€sukat is fejlessze a tanulŠknak. Egy kis damit auch ein auditives Gef‡hl f‡r die Sprache entwickelt werden kult•ra kˆzvetƒt‰ szerepe is van a magnŠhallgat€sos feladatoknak • kann. Sie unterst‡tzt das HˆrverstŒndnis auch mit der Einbindung eredeti zen‚ket hallgatnak. A video technika segƒts‚g‚vel a tanulŠk landestypischer Musik, womit gleichzeitig Kultur vermittelt wird.
n‚zhetik magukat, mikˆzben besz‚lnek.
Durch das Anschauen von Videoaufnahmen haben die Sprachenlerner die Mˆglichkeit, sich selbst zu beobachten, wenn sie kleine Dialoge szenisch umsetzen. Zum intensiveren Vokabellernen nutzt sie auch visuelle Methoden, Nagyon sok vizu€lis mŠdszert haszn€l fel a tanƒt€s sor€n, mivel wie Bildmaterial oder Filme, wobei den Studenten hier gleichzeitig csup€n a kˆnyvek haszn€lata nem ad egy eg‚sz k‚pet az adott die Umgangssprache des jeweiligen Landes nŒher gebracht wer- orsz€g kult•r€j€rŠl.
FREMDSPRACHENERWERB IN DER ERWACHSENENBILDUNG • IDEGEN NYELVEK TANUL„SA A FELN…TTK†PZ†SBEN
33
den kann. Damit will sie einer blo•en Lehrbuchsprache entgegen wirken. •Wichtig ist es, mit dem Lernenden in ein interaktionŒres VerhŒlt- •Fontos, hogy fenntartsunk egy olyan kapcsolatot a di€kokkal, ami nis zu treten und vom schulischen Frontalunterricht abzukom- elk‡lˆnƒti ‰ket a front€lis oktat€stŠl”3. men.”3 Aus diesem Grund wŒhlt Frau Nemesi auch im Bezug auf Ebb‰l az okbŠl kifolyŠlag a tan€rn‰ ink€bb a j€t‚kos tanƒt€s mŠdj€t grammatikalische Fertigkeiten eher spielerische Methoden, um v€lasztja, mert ƒgy jobban elsaj€tƒthatj€k a nyelvtant a tanulŠk. nachhaltige Lerneffekte zu erzielen. Eine weitere Frage in Bezug auf die angewendeten Methoden war A kˆvetkez‰ k‚rd‚s‡nk az volt, hogy vajon ezeken a hagyom€nyos von unserer Seite, ob es au•er diesen •herkˆmmlichen” Methoden tanƒt€si mŠdokon kƒv‡l van-e m€s mŠdszer, amit haszn€lnak. A noch weitere AnsŒtze gibt, die aber seltener eingesetzt werden, tan€rn‰ azt mondta, hogy n‚ha felveszi videŠra vagy kazett€ra a um eine Fremdsprache zu lehren. Darauf antwortete Frau Nemesi, j€t‚kokat vagy versenyeket, azt€n elemzi ‰ket a tanulŠkkal. dass sie per Video- oder Hˆraufnahme ab und zu Paarspiele oder kleinere Wettbewerbe aufzeichnet und diese anschlie•end mit den Lernenden auswertet. Auch das Internet findet Anwendung, beispielsweise f‡r Zeitungs- Az Internetet is gyakran haszn€lja, hogy cikkeket keressen rajta, artikel-Recherchen oder zum Erfassen aktueller Probleme im vagy ‚ppen az adott orsz€g helyzet‚r‰l szeretne inform€lŠdni. Land der jeweils zu lernenden Sprache. Bei diesen Methoden sind Sajnos ezeknek a mŠdszereknek is hat€rt szab a p‚nz, amelynek jedoch hŒufig die finanziellen Mittel zu kritisieren, welche stets kˆvetkezt‚ben a modern mŠdszerek haszn€lata mint pl. internet knapp sind und somit moderne Methoden wie Internetnutzung er‰sen be van hat€rolva. stark limitieren. Auch Frau Nemesi stellten wir die Frage nach der theoretisch- A elm‚leti h€tt‚rr‰l is k‚rdezt‡k a tan€rn‰t, hogy ‰ mik‚nt tanƒtja az didaktischen Grundlage, welche sie f‡r ihren Unterricht nutzt. •Die elm‚letet az Šr€in. •Az elm‚let ‚s a gyakorlat megfelel‰ ar€nya Mischung aus Theorie und Praxis bildet die beste Grundlage f‡r k‚pezi a jŠ nyelvŠr€t”3 v€laszolta.
FREMDSPRACHENERWERB IN DER ERWACHSENENBILDUNG • IDEGEN NYELVEK TANUL„SA A FELN…TTK†PZ†SBEN
34
das Gelingen des Fremdsprachenunterrichts.”3 lautet ihre Antwort. Man kann nicht blo• auf strenge Theorieanwendung setzen, da Nincsen egy szigor• mŠd arra, hogy hogyan tanƒtsanak elm‚letet, neben dem Spracherwerb auch eine gewisse SensibilitŒt f‡r die hiszen figyelemmel kell lenni a nyelvi saj€toss€gokra ‚s a kultur€lis jeweilige Kultur und MentalitŒt des Landes aufzubringen ist. Hier k‡lˆnbs‚gekre. Ez a tan€r feladata, hogy egy nagyszerŽ nyelvŠr€n liegt gleichzeitig der hohe Anspruch an den Lehrenden, da er biztosƒtsa. diese Kombination in einem gelungenen Fremdsprachenunterricht schaffen muss. Aufgrund der Tatsache, dass Frau Nemesi speziell Ungarisch Megk‚rdezt‡k, hogy a magyar nyelv milyen pozƒciŠt foglal el egy lehrt, stand vor uns die Frage, welche Stellung, im Vergleich zu tˆbbek €ltal tanult nyelv, mint a spanyol vagy a franci€val szemben. ‡blicheren Fremdsprachen, wie Spanisch oder Franzˆsisch, das •Az ‚rdekl‰d‚s ‚s a kiv€ncsis€g az egyetemist€kn€l a f‰ okokhoz Ungarische einnimmt. "Interesse und Neugier zŒhlen zu den tartozik, amelyek a nyelv megtanul€s€ra motiv€lnak, nem utolsŠ Hauptgr‡nden bei Studenten, die Sprache zu erlernen, nicht zu- sorban az EU-hoz valŠ tartoz€s v‚gett‘, hangzott a v€lasz erre a letzt auch wegen der EU-Zugehˆrigkeit", antwortet sie auf diese k‚rd‚sre. Frage. Problematisch beim Lernen von Ungarisch ist aber, dass ein A legf‰bb probl‚ma az, hogy nincs el‚g id‰ a gyakorl€sra, hiszen a Treffen pro Woche zu wenig ist, um schnell in die Sprache ein- magyar nyelvben nincsenek el‰tagok, mint a n‚metben. M€sr‚szt a zusteigen, weil die Grammatik gegen‡ber dem Deutschen vˆllig magyar nyelv nem jelenik meg a m‚di€ban, teh€t nincsen r€ andere Strukturen ausweist. Hinzu kommt, dass im Vergleich zum lehet‰s‚g, hogy gyakorolj€k. Englischen oder Franzˆsischen das Ungarische sehr selten in den Medien genutzt wird, so dass man also auch von daher viel mehr Praxis f‡r ein sicheres Sprachempfinden benˆtigt. Frau Nemesi lehrt auch ungarischen Erwachsenen Deutsch. So- Mivel Nemesi tan€rn‰ n‚metet is tanƒt magyaroknak, ez‚rt megmit schloss sich unsere Frage an, welche Unterschiede sie hier k‚rdezt‡k, hogy mik a f‰ k‡lˆnbs‚gek a tanul€s sor€n. •A magyar
FREMDSPRACHENERWERB IN DER ERWACHSENENBILDUNG • IDEGEN NYELVEK TANUL„SA A FELN…TTK†PZ†SBEN
35
beim Lernen feststellen konnte. •Ungarische Erwachsene sind im tanulŠk sokkal motiv€ltabbak, mint a n‚metek. Az egyik ok az lehet, allgemeinen motivierter als Deutsche, was daran liegen mag, dass hogy a magyar az nem vil€gnyelv ‚s ez‚rt motiv€ltak a tanul€sra”.3 Ungarisch keine Weltsprache ist und sie deshalb einen hˆheren Ezt mondta Nemesi tan€rn‰. Motivationsfaktor haben, eine andere Sprache zu lernen.”3 , so die Antwort auf unsere Frage. Den letzten Punkt, welchen wir in unserem Interview mit Frau Az utolsŠ k‚rd‚s‡nk a jelenlegi nyelvtanƒt€s kritik€ira ‚s jˆv‰j‚re Nemesi ansprachen, war die Frage nach der Zukunft und Kritik am vonatkoztak. gegenwŒrtigen Fremdsprachenunterricht. Wie bereits im oben erwŒhnten Projekt VeSuF wird gerade im A VeSuF projekthez hasonlŠan, amit m€r kor€bban emlƒtett‡nk, a Bereich der seltener gelernten Sprachen bemŒngelt, dass es an differenci€lt tanƒt€st hi€nyolj€k legjobban, valamint a tananyaghi€ny einem differenzierten Lehr- und Lernmaterialangebot fehlt. Aus jelent probl‚m€t a ritk€bban tanƒtott nyelvek kˆr‚ben. Pontosan diesem Grund legt Frau Nemesi in ihrem Unterricht den Fokus so ez‚rt tartja fontosnak, hogy ‚letszerŽ szitu€ciŠkban tanuljanak oft wie mˆglich auf das Lernen in anwendungsbezogenen Si- nyelvet a tanulŠk. Min‚l magasabb egy nyelvtanfolyam szintje, tuationen, um eine lebenspraktische Perspektive zu schaffen. ann€l kevesebbet lehet j€tszani. Ez‚rt lenne nagyon fontos, hogy Doch je hˆher das Niveau der Sprachkurse wird, umso weniger az Internetet is lehessen haszn€lni a nyelvtanul€s sor€n, viszont itt lassen sich einfache spielerische Methoden anwenden. Es wŒre megint p‚nz‡gyi gondokba ‡tkˆz‡nk. an dieser Stelle also sehr hilfreich und von Vorteil, auf Komponenten wie das Internet zur‡ckgreifen zu kˆnnen, doch stˆ•t man da an finanzielle Grenzen. An einer reinen Nutzung der neuen Medien, wie E-Learning, kri- Az E-Learninget is az‚rt kritiz€lja, mert szerinte nincsen elegend‰ tisiert sie, dass man hierbei kein ausreichendes Feedback zur visszajelz‚s
a
tanulŠknak. Az
E-Learning
k‡lˆnˆsen
nagy
“berpr‡fung des Gelernten erhŒlt. F‡r diejenigen, die im Bezug probl‚m€t jelenthet annak, akinek jŠ kiejt‚se van, hiszen ezt nem auf die Aussprache nicht besonders begabt sind, ist E-Learning tudja gyakorolni az interneten. SzŠval ezt ink€bb azoknak aj€nlja
FREMDSPRACHENERWERB IN DER ERWACHSENENBILDUNG • IDEGEN NYELVEK TANUL„SA A FELN…TTK†PZ†SBEN
36
klar von Nachteil, da kaum lebhafte Dialoge gef‡hrt werden. Es akik m€r haladŠ szinten besz‚lik az adott idegen nyelvet, akik m€r sollte also besser von fortgeschritteneren Fremdsprachenlernern biztosabbak a kiejt‚s‡kben ‚s a nyelvtani haszn€latban. genutzt werden, die schon etwas sicherer in der Aussprache und Grammatik der jeweiligen Fremdsprache sind. Im Zusammenhang mit der Zukunft von Fremdsprachen sieht sie A nyelvtanƒt€s jˆv‰j‚vel kapcsolatban el‚g komoly probl‚m€kat l€t ein starkes Problem in Deutschland, wie auch in Ungarn, da in a tan€rn‰ mind N‚metorsz€gban, mint Magyarorsz€gon hiszen az beiden LŒndern konstant die Zusch‡sse im Bildungsbereich sin- oktat€s anyagi t€mogat€sa mindk‚t orsz€gban egyre csak csˆkken. ken und somit viele praktische Methoden untergehen werden. Der Ez‚rt nagyon sok gyakorlati feladat fog eltŽnni. A tanul€si anyagok Mangel von Lernmaterialien und zu gro•e Lerngruppen stellen eltŽn‚se ‚s a nagycsoportos oktat€sok nem hozhatnak jŠ keine brillante Zukunft f‡r den Erwerb von Fremdsprachen f‡r Erwachsene dar.
eredm‚nyeket.
FREMDSPRACHENERWERB IN DER ERWACHSENENBILDUNG • IDEGEN NYELVEK TANUL„SA A FELN…TTK†PZ†SBEN
2.4 Besuchte Institutionen in Budapest
37
2.4 Magyarorsz‰gon megl‰togatott Int„zm„nyek
Im Zuge des deutsch-ungarischen Forschungsprojektes besu- A n‚met-magyar kutat€s ‚rdek‚ben Magyarorsz€gra l€togattunk chten wir Budapest vom 8. Februar bis zum 14. Februar 2007, um 2007 Febru€r 8 ‚s 14 kˆzˆtt, hogy megismerhess‡k partnereinket unsere Mitarbeiterinnen und das Land kennen zu lernen. Dabei ‚s az orsz€got. Nem csak az egyetem mindennapjait ‚s a kult•r€t bekamen wir nicht nur Einblicke in den universitŒren Alltag und in ismerhett‡k meg, de a feln‰ttoktat€si rendszert is megismerhett‡k die ungarische Kultur, sondern wir beleuchteten auch das Bil- mik‚nt n‚h€ny kiv€lasztott int‚zetbe el is l€togattunk, ahol dungssystem der Erwachsenenbildung, indem wir ausgewŒhlte interj•kat k‚szƒtett‡nk. Nem vett‡nk ‚szre hatalmas elt‚r‚seket Institutionen besuchten und dort Interviews durchf‡hrten. Im All- N‚metorsz€ggal szemben. Magyarorsz€gon is, mint N‚metorsz€ggemeinen haben wir dabei festgestellt, dass es im Vergleich zu ban vannak feln‰ttoktat€si kˆzpontok ‚s nyelviskol€k, ahol a Deutschland keine gro•en Unterschiede gibt. So findet man in feln‰ttek oktat€sa folyik. Az oktat€si kˆzpontok hasonlŠ probl‚Budapest von der Volkshochschule bis hin zu privaten Sprach- m€kkal ‚s tapasztalatokkal rendelkeztek, mint N‚metorsz€gban. schule alle BildungstrŒger, die uns in Deutschland ebenfalls bekannt sind. –hnlichkeiten zwischen den Bildungseinrichtungen bestehen darin, dass sie die gleichen Probleme und Lehrerfahrungen haben, wie auch in deutschen Bildungseinrichtungen. Ein immer wiederkehrendes Problem ist der Mangel an verf‡g- Egy folyamatosan jelenl‚v‰ probl‚ma az •j tananyagok beszerbaren Geldern, um zum Beispiel neue Lehrmaterialien anzu- z‚se. ’gy a tan€rok nem haszn€lhatnak •j mŠdszereket, mert az schaffen. Das f‡hrt zum Teil dazu, dass man neue Methoden nicht kˆlts‚ges lenne. gut umsetzen kann, da dies mit neuen zusŒtzlichen Kosten verbunden wŒre. Bei den Lehrerfahrungen wurde deutlich, dass es einen gro•en A tanƒt€si tapasztalat azt mutatta, hogy nagy k‡lˆnbs‚g van abban, Unterschied gibt, ob man Erwachsene oder Kinder unterrichtet. ha az ember gyereket vagy feln‰tteket tanƒt. A feln‰tteknek
FREMDSPRACHENERWERB IN DER ERWACHSENENBILDUNG • IDEGEN NYELVEK TANUL„SA A FELN…TTK†PZ†SBEN
38
Die Erwachsenen haben meistens eine wesentlich hˆhere nagyobb motiv€ciŠjuk van a tanul€sra, mint a gyereknek, hiszen Motivation, da sie sich freiwillig f‡r das Lernen entschieden haben. maguktŠl akarnak tanulni. F‡r die Anwendung von einzelnen Methoden im Bereich des Abban megegyezhet‡nk, hogy a nyelvtanul€s sor€n nem el‚g egy Fremdsprachenerlernens ist man sich einig, dass es notwendig mŠdszert alkalmazni ‚s az sem el‚g, ha bemagolunk valamit, mint ist, gewisse Sachen auswendig zu lernen, auch wenn das •die alte a r‚gi id‰kben. Fontos az, hogy •j tanƒt€si mŠdszereket is Schule” ist. Dies ist wichtig, um dann weiter mit der Sprache alkalmazzunk. Azt persze m€r mindenki ‚szrevette, hogy a tanƒt€s arbeiten zu kˆnnen und im Anschluss daran nat‡rlich auch mit kis l‚tsz€m• csoportokban a leghat‚konyabb. ’gy lehets‚ges, hogy neuen Lehrmethoden umzugehen. Au•erdem stellten alle fest, a tan€r mindenkire odafigyeljen ‚s tudjon a probl‚m€ikkal is dass es effektiver ist, wenn man eine Sprache in Kleingruppen foglalkozni. erlernt, denn nur so ist es mˆglich, dass der Lehrer auf alle Lernenden mit ihren spezifischen Problemen eingehen kann.
FREMDSPRACHENERWERB IN DER ERWACHSENENBILDUNG • IDEGEN NYELVEK TANUL„SA A FELN…TTK†PZ†SBEN
2.4.1 Der Kossuth-Klub
39
2.4.1 A Kossuth klub
Die erste Einrichtung, die wir besuchten, war eine Art Volks- Az els‰ int‚zet, amit megl€togattunk, egyfajta feln‰ttoktat€si hochschule mit dem Namen Kossuth-Klub. Der Klub bewohnt eine kˆzpont volt, a Kossuth klub. A klub egy szeretetre m‚ltŠ r‚gi vill€wunderschˆne romantische Villa, die direkt im Zentrum von Pest ban tal€lhatŠ Budapest szƒv‚ben. Ezt a klubot tˆbbnyire feln‰ttliegt. Er kann deshalb als Volkshochschule bezeichnet werden, da oktat€si int‚zetnek sorolj€k be, hiszen az €llam t€mogatja. Term‚die Einrichtung • wie uns berichtet wurde • zum Teil vom Staat szetesen tagdƒjat kell fizetnie annak, aki itt akar tanulni. finanziert wird. Nat‡rlich m‡ssen die Mitglieder ebenfalls einen Anteil bezahlen, wenn sie in diesem Klub lernen wollen. Der Kossuth-Klub ist die Œlteste Institution f‡r Erwachsenen- A Kossuth klub a legr‚gibb feln‰ttoktat€si int‚zm‚ny Budapesten. A bildung in Budapest. Seine Hauptklientel sind Akademiker, die legtˆbb tanulŠja m€r nyugdƒjas akad‚mikusokbŠl vagy tanulŠkbŠl sich nach ihrer Pensionierung hier weiterbilden wollen, aber auch €ll. A tanulŠk szƒvesen j€rnak ide nyelvtanfolyamokra, hiszen az Studenten. Letztere nutzen hŒufig dieses Angebot, da die Sprach- egyetemi tanfolyamok tˆmve vannak. A Kossuth klub nagyon a kurse an der UniversitŒt oft ‡berf‡llt sind. In seinem Lehrangebot term‚szet tudom€nyok fel‚ orient€lŠdott a kurzus kƒn€lata alapj€n. ist der Kossuth-Klub wissenschaftlich orientiert. Lernende kˆnnen Itt a tanulŠk jobb lehet‰s‚get tal€lnak itt a tanul€sra. hier ein sehr gutes Lernklima vorfinden. Die Leiterin des Kossuth-Klubs machte uns jedoch auch auf Pro- Hab€r a Kossuth klub vezet‰je felhƒvta a figyelm‡nket n‚h€ny bleme aufmerksam: So ist es beispielsweise hŒufig der Fall, dass probl‚m€ra. Sokszor p‚ld€ul az id‰s tanulŠk azt hiszik, hogy die Œlteren Lernenden der Meinung sind, bestimmte Sachverhalte jobban tudnak dolgokat a tan€rn€l. Az iskol€ban tanƒtŠ tan€rok besser als die eigentliche Lehrkraft zu wissen. Mit diesem Pro- kevesebbet tal€lkoznak ezzel a probl‚m€val. M€sr‚szt viszont a blem ist ein Lehrer in der Schule kaum konfrontiert. Auf der ande- feln‰tt tanulŠk sokkal motiv€ltabbak, ez‚rt a tan€roknak nem kell ren Seite sind die erwachsenen Lernenden viel motivierter und magatart€si probl‚m€kkal foglalkozniuk. man hat als Lehrer mit keinerlei Disziplinproblemen zu kŒmpfen.
FREMDSPRACHENERWERB IN DER ERWACHSENENBILDUNG • IDEGEN NYELVEK TANUL„SA A FELN…TTK†PZ†SBEN
Ein Sprachkurs besteht maximal aus zehn Teilnehmern, da der Egy
nyelvtanfolyamon
maximum
10
40
tanulŠ
vehet
r‚szt,
Unterricht sonst uneffektiv w‡rde. In den Sprachkursen werden die m€sk‡lˆnben a tanŠra nem lenne el‚g hat€sos. A nyelvtanfolyam Teilnehmer auf eine Pr‡fung vorbereitet. In dieser Pr‡fung kˆnnen keret‚ben felk‚szƒtik a tanulŠkat a vizsg€ra. Ezen a vizsg€n egy sie ein Zertifikat erwerben, welches in der gesamten Euro- olyan bizonyƒtv€nyt szereznek, melyet eg‚sz EurŠp€ban elismerpŒischen Union anerkannt ist. Das hei•t, die Pr‡fungen werden nek. Ezeket a vizsg€kat a Frankfurti tˆrv‚ny szerint alakƒtott€k ki, gemŒ• dem Frankfurter Gesetz entworfen, dann nach Budapest amit azt€n visszak‡ldenek a tanulŠnak ‚s a tanulŠk meggeschickt und die Lernenden kˆnnen danach ihren Sprach- csin€lhatj€k a v‚gleges vizsg€jukat. abschluss machen. Bemerkenswert ist, dass die meisten Lernenden weiblich sind. Figyelemre m‚ltŠ, hogy a n‰i tanulŠk sokkal tˆbben vannak. Ezzel Damit besteht ein weiteres Problem, nŒmlich jenes, auch die m‚g egy probl‚ma felmer‡l, nevezetesen, hogy a f‚rfiakat is MŒnner zu motivieren, sich freiwillig weiterzubilden. Die Gr‡nde, motiv€lj€k a munka melletti tanul€sra. Viszont erre nem tudni a nach denen nur wenige MŒnner teilnehmen, konnte uns die Lei- v€laszt, hogy mi‚rt csak kev‚s f‚rfi vesz r‚szt az oktat€sban. terin nicht vˆllig beantworten. Einer ist mˆglicherweise ein demographisch-gesellschaftlicher Az egyik ok demogr€fiai eredetŽ lehet. M‚ghozz€ az, hogy a f‚rfiak Aspekt, und zwar, dass MŒnner fr‡her sterben als Frauen. Da hamarabb halnak meg, mint a n‰k. Mivel tˆbbnyire nyugdƒjasok meist lernwillige Rentner zu finden sind, kann man so wenigstens vesznek r‚szt a tanul€sban, ez‚rt ez az ok nyilv€nvalŠ. eine • wenngleich offenbar nicht die wichtigste • Ursache nennen, warum MŒnnermangel besteht. Wie schon in Punkt 2.4 beschrieben, hat die Institution ebenfalls Amint m€r az el‰z‰ekben (2.4) emlƒtett‡k, a tananyag v€s€rl€s damit zu kŒmpfen, neue Materialien zu beschaffen. Auf dasselbe gondot okoz, ami nincs m€sk‚nt ebben az int‚zm‚nyben sem. A Problem stie•en wir wŒhrend unseres Besuches in Budapest kˆvetkez‰ int‚zetben is ezt a probl‚m€t vett‡k ‚szre. auch in anderen Einrichtungen.
FREMDSPRACHENERWERB IN DER ERWACHSENENBILDUNG • IDEGEN NYELVEK TANUL„SA A FELN…TTK†PZ†SBEN
2.4.2 Die Sprachschule Inter Club
41
2.4.2 Interclub nyelviskola
Als nŒchstes besuchten wir eine private Sprachschule, welche in A m€sik int‚zet egy budai nyelviskola volt. Ezt az iskol€t 8 ‚ve Buda gelegen ist. Diese Schule gr‡ndete sich vor acht Jahren. alapƒtott€k. Kezdetben a tan€roknak szob€kat kellett b‚relni‡k, ZunŒchst mussten die LehrkrŒfte regelmŒ•ig RŒume anmieten, hogy Šr€kat adhassanak. Kˆzben megalapƒtott€k a nyelviskol€t ‚s wenn sie Unterricht halten wollten. Inzwischen hat sich die most m€r saj€t ‚p‡let‡k van. Sprachschule etabliert und besitzt eigene RŒume. Der Unterricht wird auf einer gemeinsamen Sprachbasis, dem Az Šr€k kˆzˆs nyelvi alapon, angolul, zajlanak, mivel k‡lˆnbˆz‰ Englischen, gef‡hrt, da sich fast immer viele NationalitŒten in nemzetis‚gŽek j€rnak egy csoportba • k‡lˆnbˆz‰ el‰felt‚telekkel a einer Gruppe befinden • mit unterschiedlichen Voraussetzungen magyar tanul€st illet‰en. f‡r den Erwerb des Ungarischen. Das Besondere an der Einrichtung ist, dass sie sich ihre Lehr- Ami k‡lˆnlegess‚ teszi ezt az int‚zm‚nyt, az az, hogy saj€t b‡cher selbst zusammengestellt, wie zum Beispiel f‡r Ungarisch gy€rt€s• kˆnyveik vannak magyar, mint idegen nyelv tanƒt€s€ra. als Fremdsprache. Das Entwickeln eigener “bungsb‡cher war Musz€j volt ezeket a kˆnyveket megƒrniuk, hiszen nem voltak ilyen notwendig, da es f‡r diesen Zweck keine passenden B‡cher auf jellegŽ nyelvkˆnyvek a piacon. A nyelviskol€nak h€rom k‡lˆnbˆz‰ dem Markt gibt. Insgesamt besitzt die Sprachschule drei eigene kˆnyve van, ami h€rom k‡lˆnbˆz‰ szintet jelent. Emellett a B‡cher • f‡r jede Sprachstufe ein Buch. Sie bereitet ihre Sch‡ler tanulŠkat vizsg€kra is felk‚szƒtik amik FrankfurtbŠl sz€rmaznak. Itt ebenfalls auf eine Pr‡fung vor, deren Aufgaben in Frankfurt erstellt m‚g elmondt€k, hogy legtˆbb tanulŠjuk kˆnnyed‚n leteszi ezt a werden. Man betonte in diesem Kontext, dass die meisten Sch‡ler vizsg€t. diese auch bestehen. Auch in dieser Einrichtung liegt die maximale GruppenstŒrke bei Itt is legfeljebb tƒzen lehetnek egy csoportban. A Kossuth klubbal zehn Personen. Doch im Gegensatz zum Kossuth-Klub ist das szemben itt mindenf‚le kor• ‚s nemŽ tanulŠ megtal€lhatŠ. K‡lˆnAlter der Lernenden sehr durchmischt, auch der Geschlechter- bˆz‰ motiv€ciŠval ‚rkeznek ide a tanulŠk ami tˆbbnyire a feln‰tt
FREMDSPRACHENERWERB IN DER ERWACHSENENBILDUNG • IDEGEN NYELVEK TANUL„SA A FELN…TTK†PZ†SBEN
42
anteil. Die Motivationen, welche die Erwachsenen Lernwilligen korukbŠl adŠdik. Legtˆbbszˆr abbŠl adŠdik a motiv€ciŠ, hogy mitbringen, sind vielfŒltig, wie am Beispiel Ungarisch als Fremd- magyarral h€zasodtak ˆssze, esetleg a szakm€jukhoz kell a nyelv sprache verdeutlicht werden kann. Hauptmotivation f‡r die Er- vagy a rokonaik laknak itt. M€sokat csak az‚rt ‚rdekel, mert ez egy wachsenen, Ungarisch zu lernen, ist, dass sie einen ungarischen egzotikus nyelv. Partner oder eine Partnerin haben, wegen beruflicher Gr‡nde nach Ungarn gekommen sind oder hier Vorfahren hatten, Verwandte haben und nun wieder nach Ungarn zur‡ckgekehrt sind. Bei manchen ist es auch das blo•e Interesse an dieser im Vergleich zu sonstigen europŒischen Sprachen exotischen Sprache. Die Lehrerin, mit der wir sprechen konnten, teilte uns mit, dass A tan€r azt is elmondta, hogy sok helyi lakos tanƒt magyart. A tan€r sich auch viele Einheimische hier bewerben, um spŒter Ungarisch azt is elmondta, hogy ez nem helyes, mivel ehhez egy k‡lˆn unterrichten zu kˆnnen. Das geht nat‡rlich nicht, da man eine k‚pz‚s kell, hogy valaki magyart tanƒthasson k‡lfˆldieknek. Ez azt weitaus gr‡ndlichere Ausbildung braucht, um als Fremdsprachen- jelenti, ha valaki n€luk akar tanulni, akkor ahhoz el kell v‚geznie lehrer tŒtig sein zu kˆnnen. Das hei•t, wenn man in Ungarn unter- egy ilyen tanfolyamot. richten will, muss man eine universitŒre Laufbahn genau in der Sprache, die man lehren will, absolviert haben. Des Weiteren erklŒrte uns die Leiterin, dass sie viel lieber Er- Azt is elmondta, hogy szƒvesebben tanƒt feln‰tteket, hiszen ‰k wachsene unterrichtet, da diese motivierter sind und man nicht mit sokkal motiv€ltabbak ‚s nem kell magatart€si probl‚m€kkal Disziplinproblemen zu tun hat. Man kann sich ganz auf das Unter- foglalkoznia. Teh€t teljesen a tanul€sra tudnak koncentr€lni. Viszont richten konzentrieren. Nat‡rlich m‡sse man aber beachten, dass azt is figyelembe kell venni, hogy az id‰s emberek lassabban alte Menschen viel langsamer lernen. Auf Grund dessen wird auf tanulnak.
Ennek
t‡kr‚ben
Wunsch Œlteren Lernern zusŒtzlich Privatunterricht angeboten, in mag€ntanƒt€st is felaj€nlanak. dem sie den Lehrstoff wiederholen und festigen kˆnnen.
az
id‰s
tanulŠknak
kieg‚szƒt‰
FREMDSPRACHENERWERB IN DER ERWACHSENENBILDUNG • IDEGEN NYELVEK TANUL„SA A FELN…TTK†PZ†SBEN
43
Bez‡glich der Methoden berichtete sie –hnliches wie unsere an- A mŠdszereket tekintve ‰ is hasonlŠakat emlƒtett azokhoz, amiket deren Interviewpartner an den Institutionen, welche wir besuchten, eddig bemutattunk. Fontos, hogy n‚h€ny dolgot, mint p‚ld€ul a um einen Einblick in den Erwerb von Fremdsprachen bei Erwach- nyelvtan, megtanuljanak kƒv‡lr‰l. Ez k‡lˆnˆsen fontos a magyar senen zu erhalten. Es ist einfach unablŒssig, gewisse Sachen, wie nyelv eset‚ben, hiszen nem Indo-Germ€n eredetŽ nyelv. De amint zum Beispiel die Grammatik, auswendig zu lernen. Dies gilt be- a nyelvtant elsaj€tƒtott€k, a nyelvet besz‚lni tudj€k ‚s az emberek sonders f‡r die ungarische Sprache, da hier die Grammatik sich megprŠb€lj€k min‚l ‚letszerŽbben haszn€lni ‚s amennyire a von jenem indogermanischen Ursprung signifikant unterscheidet. tananyagok ezt engedik. Nachdem die Grammatik stufenweise verinnerlicht worden ist, wird nat‡rlich gesprochen und versucht, die Sprache so lebensnah wie nur mˆglich zu vermitteln • immer soweit, wie es die Lehrmaterialien zulassen.
FREMDSPRACHENERWERB IN DER ERWACHSENENBILDUNG • IDEGEN NYELVEK TANUL„SA A FELN…TTK†PZ†SBEN
3. E-Learning
44
3. E-Learning
Um eine aktuelle Methode vorzustellen, mit deren Hilfe man eine Egy aktu€lis mŠdszer bemutat€s€hoz az elektrŠnikus m‚di€k, ESprache nicht auf traditionellen Wegen erlernen kann, haben wir Learning, segƒts‚g‚vel tˆrt‚n‰ tanul€st v€lasztottuk. Ennek a mŠddas Lernen mit Hilfe elektronischer Medien • E-Learning • szernek az alkalmaz€s€val el lehet saj€tƒtani egy nyelvet nem gewŒhlt.
hagyom€nyos •ton.
Eine der ersten Lernmaschinen wurde im Jahre 1588 vom italie- Ennek az elˆtˆrt‚nelme: Az elsˆ tanul€si g‚pek egyik‚t Agostino nischen Ingenieur Agostino Ramelli entwickelt, als er f‡r den Ramelli olasz m‚rnˆk fejlesztette ki 1588-ban, amikor a francia Kˆnig von Frankreich ein so genanntes Leserad erfand. Mit die- kir€ly sz€m€ra egy •gynevezett olvasŠkereket tal€lt fel. Ennek az sem Leserad wurde das Zur‡ckgreifen auf verschiedene Literatur- olvasŠker‚knek a segƒts‚g‚vel k‡lˆnbˆz‰ irodalmi forr€sokat quellen ermˆglicht ohne ein stŒndiges Hin- und Herlaufen.
lehetett visszakeresni an‚lk‡l, hogy €llandŠan ide-oda kellett volna lapozni.
1971 startete die National Science Foundation (NSF) in den A National Science Foundation (NSF) 1971-ben indƒtott el az Vereinigten Staaten von Amerika zwei Gro•projekte mit dem Ziel, Amerikai Egyes‡lt „llamokban k‚t nagyszab€s• projektet azzal a die Effizienz computergest‡tzter Instruktion f‡r den Unterricht zu c‚llal, hogy bebizonyƒtsa a sz€mƒtŠg‚p €ltali utasƒt€sok tanƒt€sra beweisen. Zum einen handelte es sich dabei um das Projekt gyakorolt hat‚konys€g€t. Az egyik projekt a Time-shared Interactive Time-shared Interactive Computer Controlled Information Tele- Computer Controlled Information Television (TICCIT) nevet viselte, vision (TICCIT) und zum anderen um das Projekt PLATO (Pro- mƒg a m€sik a PLATO, Programmed Logic for Automatic Teaching grammed Logic for Automatic Teaching Operation). Als Fazit Operation n‚ven futott. A k‚t vizsg€lat ˆsszefoglal€sak‚nt a NSF dieser beiden Untersuchungen konnte die NSF den computer- azt a kˆvetkeztet‚st vonta le, mely szerint a sz€mƒtŠg‚pes tanul€s unterst‡tzten Unterricht als wirksames Hilfsmittel bestŒtigen.
egy hat‚kony seg‚deszkˆz.
Ende der 90er Jahre erfuhr E-Learning mittels der Verbreitung des A 90-es ‚vek v‚g‚n az internet elterjed‚s‚nek kˆszˆnhet‰en egy Internet einen ausgesprochen starken Aufschwung. In Deutsch- erˆteljes fellend‡l‚s kˆvetkezett be az elektromos tanul€s ter‡let‚n.
FREMDSPRACHENERWERB IN DER ERWACHSENENBILDUNG • IDEGEN NYELVEK TANUL„SA A FELN…TTK†PZ†SBEN
45
land hat sich der Begriff •E-Learning" seit Mitte der 90er Jahre N‚metorsz€gban az "E-Learning" mint fogalom a 90-es ‚vek etabliert. Das Bundesministerium f‡r Bildung und Forschung hat kˆzep‚t‰l kezdett meghonosodni. A M‡vel‰d‚si ‚s Kutat€si seitdem mehrere Initiativen ins Leben gerufen, wie zum Beispiel Miniszt‚rium azŠta ezzel kapcsolatosan n‚h€ny kezdem‚nyez‚st die Initiative •Schulen ans Netz", •Neue Medien in der Bildung" hƒvott ‚letre, mint p‚ld€ul az "Iskol€k a h€lŠzatra", "•j m‚di€k a und die so genannte •Notebook-University".
k‚pz‚sben" ‚s •gynevezett "Notebook-University".
Vorteile und Probleme des elektronischen Lernens sowie die Um- Az elektromos tanul€s el‰nyeit ‚s probl‚m€it, valamint ennek a setzung dieser Methode sollen im folgenden Kapitel behandelt mŠdszernek az alkalmaz€s€t a kˆvetkez‰ fejezet t€rgyalja. werden.
FREMDSPRACHENERWERB IN DER ERWACHSENENBILDUNG • IDEGEN NYELVEK TANUL„SA A FELN…TTK†PZ†SBEN
3.1 Historische Hintergr…nde des E-Learning
46
3.1 Az E-learning l„trej†tt„nek t†rt„nelmi el‡zm„nyei
Der Mensch selbst stellt den grˆ•ten Wert f‡r den Wissenschaftler Napjainkban a legnagyobb ‚rt‚k az emberi er‰forr€s, ez‚rt a dar, um herauszufinden, wie man das Wissen der Menschheit in tudŠsok azzal kezdek el foglalkozni, hogy a tud€st hogyan lehetne einer greifbaren und f‡r jeden annehmbaren Art und Weise b‡n- •gy materializ€lni, hogy az, mindenki sz€m€ra a legkˆnnyebben deln und erfassbar machen kann. Ausreichend erworbenes Wis- el‚rhet‰ legyen. A tud€s ugyanis egy olyan hatalom az emberek sen ist eine Energie, die verwendet werden kann, um sich auf kez‚ben, amit a legkˆnnyebben fel lehet haszn€lni, ‚s el lehet adni. dem Arbeitsmarkt erfolgreich zu integrieren und einen gut bezahlten Beruf zu erlangen. Firmen versuchen, ihre Angestellten in mˆglichst k‡rzester Zeit an A c‚gek is arra tˆrekszenek, hogy dolgozŠikat a legrˆvidebb id‰ der modernsten Ausr‡stung auszubilden und sie entsprechend alatt, a legkorszerŽbb eszkˆzˆkkel tudj€k tov€bb k‚pezni, hogy a den neuesten Standards arbeiten zu lassen.
leg•jabb standardok alapj€n dolgozzanak.
Dies ist wichtig f‡r den Arbeitgeber, da permanente Schulungen Fontos, hogy a tud€s megszerz‚se miatt ne kelljen Šr€kat utazni, oder Weiterbildungsreisen zu kosten- und zeitaufwŒndig wŒren hiszen ez elvenn‚ a munk€ra fordƒthatŠ id‰t vagy a dolgozŠk und es zu Stˆrungen im Arbeitsklima unter den Angestellten und szabadidej‚t rˆvidƒten‚ meg, ami kellemetlens‚geket sz‡lne Vorgesetzten kommen kˆnnte: •It is important for them to save mindegyik f‚l sz€m€ra: •It is important for them to save time time because traveling for hours would take away employees” because travelling for hours would take away employees— working working time or it would reduce their free time which would lead to time or it would reduce their free time which would lead to annoyances for both the employee and the employer.”4
annoyances for both the employee and the employer.”4
Mit der Entwicklung von so genannten Internetfachleuten kˆnnen Az inform€ciŠs technolŠgiai fejl‰d‚s‚vel a szakembereknek siker‡lt Arbeitnehmer spezielles Wissen im Umgang mit dem elektro- egy olyan ter‡letet kihaszn€lni a tud€s tov€bbad€s€hoz ‚s nischen Netzwerk erlernen und Institutionen sind durch die Aus- fejleszt‚s‚hez, amihez k‚nyelmesen hozz€f‚rhet szinte mindenki. breitung via Internet ‡berall und jeder Zeit f‡r alle erreichbar. Im Ez az Internet, ‚s ezen bel‡l az elektronikus tanul€s form€ja, az E-
FREMDSPRACHENERWERB IN DER ERWACHSENENBILDUNG • IDEGEN NYELVEK TANUL„SA A FELN…TTK†PZ†SBEN
47
Folgenden soll hier nun die modernste Methode f‡r Studierende learning. dargestellt werden • das E-Learning. E-Learning scheint aber nur das neueste Konzept im ausge- Az E-learning napjainkban egy nagyon •jszerŽ fogalomnak hangzik henden 20. Jahrhundert zu sein. Jedoch ist dies nicht der Fall. Ein ‚s a laikus szeml‚l‰nek, •gy tŽnhet, hogy ez kiz€rŠlag a 21. •Vorfahre” des E-Learning ist die so genannte Fernausbildung, die sz€zad tal€lm€nya. ValŠj€ban az E-learning a t€voktat€sbŠl n‰tte ki sich bereits auf das 18. Jahrhundert in den Vereinigten Staaten mag€t, annak elektronikus form€ja. A t€voktat€snak pedig igenis von Amerika zur‡ckdatieren lŒsst. Diese Ausbildungsform basierte van tˆrt‚nete, amit az E-learning el‰zm‚nyek‚nt tekinthet‡nk. Az auf gedruckten Materialien, welche den Wissenshungrigen zuge- Egyes‡lt „llamokban m€r a 18. sz€zadban elkezd‰dˆtt a nyomtasandt werden konnten. Sie wurde auch in Europa, genauer in tott alap• levelez‰ oktat€s. Ez az oktat€si forma a 19. sz€zadban Gro•britannien, Frankreich und Deutschland, im 19. Jahrhundert €tterjedt EurŠp€ra is. eingef‡hrt. In den sechziger Jahren war die British Open University das erste Az 1960-as ‚vekben •j technolŠgi€k segƒts‚g‚vel az angliai Nyitott Institut, das Kurse per Fernausbildung anbot, wobei die Studie- Egyetem (Open University) volt az els‰ int‚zm‚ny, amely renden damit gleichzeitig einen akademischen Grad am Ende des t€voktat€s segƒts‚g‚vel diplom€s k‚pz‚st indƒtott. A World Wide Kurses erreichen konnten. Heute nutzt man in erster Linie die Me- Web r‚v‚n •j kommunik€ciŠs csatorn€k nyƒltak meg. Ezek thode des E-Learning f‡r diese Art der Fernausbildung. Sie hilft segƒts‚g‚vel •j lehet‰s‚get teremtettek a tanulni v€gyŠk sz€m€ra den Wissbegierigen, auf bequemem Wege in relativ kurzer Zeit mind hagyom€nyos ‚s nem hagyom€nyos •ton. ein breites Spektrum an Wissen per Internetplattform zu erwerben.
FREMDSPRACHENERWERB IN DER ERWACHSENENBILDUNG • IDEGEN NYELVEK TANUL„SA A FELN…TTK†PZ†SBEN
3.2 Was ist E-Learning?
48
3.2 Mi az E-Learning?
Das Konzept des E-Learning verbindet sŒmtliche Lernformen, Az E-Learning egy olyan gyŽjt‰fogalom, mely mag€ba foglalja az wurde auf der Basis modernster Technologie entwickelt und wird ˆsszes olyan tanul€si form€t, melyeket a leg•jabb technolŠgi€k online genutzt. Die Bezeichnung E-Learning ist eine Kurzform: segƒts‚g‚vel fejlesztettek ki ‚s online lehet ‰ket alkalmazni. Maga a The word itself is the short form of •electronic learning”.5
szŠ az angol •electronic learning” (= elektronikus tanul€s) szŠnak a rˆvidƒt‚se. 5
E-Learning ist eine organisierte Form des Studierens oder Unter- Az E-Learning egy olyan szervezett tanul€si ‚s oktat€si mŠdszer, richtens, wobei der Computer die einzige Mˆglichkeit zur Kommu- ahol a hallgatŠ ‚s az oktatŠ kˆzˆs kommunik€ciŠs eszkˆze a nikation zwischen dem Lehrer und dem Kursteilnehmer ist. Lehrer sz€mƒtŠg‚p. A tan€r ‚s a di€k egyidejŽleg kommunik€lnak az und Kursteilnehmer stehen synchron oder asynchron ‡ber Internet Interneten egy bizonyos program segƒts‚g‚vel, ‚s ƒgy lehets‚ges a in Verbindung. Problematisch wird es dann, wenn ein Sachverhalt valŠs idejŽ tanul€s. nur begrenzt ‡ber diese Lernform erklŒrbar ist, da E-Learning noch Entwicklungsbedarf ausweist. Die EffektivitŒt des Bildungsweges ‡ber E-Learning setzt sich aus Neh‚z azonban egy olyan dolgot behat€rolni, ami m‚g mindig nem verschiedenen Komponenten zusammen: Von der QualitŒt der auf fejl‰dˆtt ki v‚g‚rv‚nyesen. A tananyag k‚szƒt‰i, a piaci ig‚nyek ‚s der Plattform bereitgestellten elektronischen Lernmaterialien, dem felhaszn€lŠk (eset‡nkben a tanulŠk) is meghat€rozz€k, mik‚nt Interesse und der Motivation der Lernenden und der Hˆhe der An- alakuljon az E-Learning. forderungen an sie. Auch weitere digital funktionierende Methoden, wie beispielsweise Az E-Learning r‚szek‚nt funkcion€lnak tov€bbi olyan digit€lis die Nutzung von CD-Rom oder DVD, gehˆren ebenfalls zum tananyagok, amelyekhez nem felt‚tlen‡l kell Internet csatlakoz€s, Repertoire des E-Learning, wobei aber hierf‡r ein Internetzugang hanem csak egy sz€mƒtŠg‚p sz‡ks‚ges. nicht notwendig ist.
FREMDSPRACHENERWERB IN DER ERWACHSENENBILDUNG • IDEGEN NYELVEK TANUL„SA A FELN…TTK†PZ†SBEN
49
Obgleich digitale Lernmaterialien vor ihrer Benutzung oft zunŒchst Ilyenek a CD-ROM-ok, interaktƒv DVD-k, illetve olyan digit€lis aus dem Internet herunter geladen werden m‡ssen, ist das Inter- tananyagok, amiket az Internetr‰l ugyan le kell tˆlteni, de tov€bbi net jedoch f‡r die weitere Arbeit mit dem Material nicht mehr felhaszn€l€sukhoz nem sz‡ks‚ges a vil€gh€lŠra valŠ csatlakoz€s. zentral. Das bedeutet, man kann auch Kosten sparend offline Ez azt jelenti, hogy gazdas€gosan lehet offline-on dolgozni ‚s a arbeiten und sich auf den nŒchsten Kurstermin vorbereiten. On- kˆvetkez‰ tanfolyam id‰pontj€ra felk‚sz‡lni. Az online-munka gyaline-Arbeit ist hŒufig nur f‡r das Empfangen der Materialien und kran csak anyagok ‚s feladatok eljuttat€s€hoz ill. a megtanult Aufgaben sowie f‡r die Kontrolle des Gelernten vonnˆten.
anyag ellen‰rz‚s‚hez sz‡ks‚ges.
Das im Internet bereitstehende Material enthŒlt alle nˆtigen Anwei- Ezek a tananyagok el‰re kidolgozott feladatokat, inform€ciŠkat sungen f‡r den Umgang mit dem E-Learning-Programm, so dass tartalmaznak, ez‚rt a tanulŠnak lehet‰s‚ge van mag€nak tanulnia auch AnfŒnger nur selten einen Tutor brauchen, der ihnen das bel‰l‡k. System erklŒrt. Um ein erfolgreiches Studieren mit der Methode des E-Learning Ez persze azt is mag€ba foglalja, hogy nincsen jelen egy m€sik, zu gewŒhrleisten, ist es von ma•geblicher Bedeutung, dass der koordin€lŠ f‚l, azaz a tan€r, ƒgy a tanul€s menete ‚s intenzit€sa a Lernwillige individuell ein hohes Ma• an Lernmotivation mitbringt, tanulŠra van bƒzva. Az els‰ sorban a tanul€s akarat€n ‚s a da er • wie bereits erwŒhnt • sich vieles selbst aneignen muss kitart€son m•lik, milyen gyorsan €ll be az a tanul€si siker, amelyre und der Lehrer den Lernprozess nur begleitet. Es liegt also in ers- az ember tˆrekszik. ter Linie am Lernwillen und an der Ausdauer, wie schnell sich der beabsichtigte Lernerfolg einstellt.
FREMDSPRACHENERWERB IN DER ERWACHSENENBILDUNG • IDEGEN NYELVEK TANUL„SA A FELN…TTK†PZ†SBEN
3.3 Vorteile des elektronischen Lernens
50
3.3 Az elektronikus tanul‰s f‡bb el‡nyei
Aus welchen Gr‡nden ist diese Methode jedoch so populŒr Mi‚rt olyan n‚pszerŽ manaps€g ez a mŠdszer? Ennek tˆbb f‰ oka geworden? Diese Frage soll mit einigen Begr‡ndungen im is van. folgenden Abschnitt geklŒrt werden. Einer der zentralen Gr‡nde f‡r die Nutzung des E-Learning ist der A legvonzŠbb tulajdons€ga tal€n az, hogy rengeteg id‰t meg lehet zeitsparende Aspekt. Kursteilnehmer m‡ssen nicht, wie im vele spŠrolni. Nem kell egyetlen egy int‚zm‚nybe sem beutazni, Studienalltag oder zu Weiterbildungsreisen, zunŒchst zu den Insti- ami esetleg m‚g egy v€roson bel‡l is sok id‰be telhet, nem tuten gelangen, welche sich in entfernten Stadtteilen oder ganz besz‚lve arrŠl, ha valaki k‚nytelen egy m€sik v€rosba utazni az und gar au•erhalb des Heimatortes befinden kˆnnen. Sie haben oktat€s‚rt. •gy osztja be a tanulni v€gyŠ az idej‚t, ami neki a legmit dem E-Learning die Mˆglichkeit, effizient und komfortabel zu k‚nyelmesebb. Ak€r est‚nk‚nt ‚s h‚tv‚g‚n is tanulhat, ha neki az Hause zu arbeiten. Ein weiterer zeitsparender Aspekt ist, dass der a legmegfelel‰bb id‰pont. Amennyiben az egyik leck‚t egy tutorral Lernende sich die Zeit so aufteilen kann, wie es ihm am meg kell konzult€ni, •gy ezt az idˆpontot el‰tte term‚szetesen le g‡nstigsten erscheint. Also kann er individuell entscheiden, wann kell tiszt€zni. Azoban az internetes platformon berendezett chater effektiv lernen kann, auch in den Abendstunden oder an den termek szint‚n egy ‚rt‚kes kommunik€ciŠs eszkˆznek bizonyulnak, Wochenenden. Ist eine Lektion mit einem Tutor zu besprechen, so amelyen kereszt‡l a tanulŠk kicser‚lhetik gondolataikat. muss dieser Termin nat‡rlich vorher abgesprochen werden, jedoch sind auch die auf der Internetplattform eingerichteten ChatrŒume ein wertvolles Kommunikationswerkzeug, mit dem sich die Lernwilligen austauschen kˆnnen. Das Effiziente an der E-Learning-Methode sind nicht zuletzt die Az interaktƒv anyagokat •jra ‚s •jra el‰ lehet venni. A tanulŠ addig immer wieder verwendbaren digitalen Materialien. Der Lernende haszn€lhatja, mƒg az illet‰ anyagon bel‡l abszol•t biztons€got nem kann sie solange benutzen, bis er absolut sicher im Stoffgebiet ist szerez ‚s egy •j leck‚vel nem kezdhet.
FREMDSPRACHENERWERB IN DER ERWACHSENENBILDUNG • IDEGEN NYELVEK TANUL„SA A FELN…TTK†PZ†SBEN
51
und mit einer neuen Lektion beginnen kann. Auch f‡r Menschen mit einer Behinderung ist E-Learning eine A mozg€sukban korl€tozott embereknek is nagy megkˆnnyebb‡l‚st sehr g‡nstige Methode, da es f‡r sie u.U. noch schwerer ist, zu jelent, ha legfeljebb csak az egyik szob€bŠl a m€sikba kell einem Kurs zu gelangen.
€tmenni‡k.
E-Learning wird von einem gro•en Spektrum der Bevˆlkerung in Az utaz€si ‚s az ezzel j€rŠ kˆlts‚geit is csˆkkentheti a tanulŠ, ha az Anspruch genommen, da man nur einen geringen Kostenaufwand elektronikus tanul€st v€lasztja. Nem besz‚lve a terem kˆlts‚gekr‰l hat. Weder Fahrtkosten noch Kursgeb‡hren m‡ssen gezahlt ‚s az oktatŠ dƒjaz€s€rŠl, ami az oktatŠ felet illeti. werden. Lediglich die Besorgung des Lernprogramms ist evtl. mit Csup€n a tanul€si propram beszerz‚se jelent bizonyos kˆlts‚geket einem gewissen pekuniŒren Aufwand f‡r den Lernenden verbun- a tanulŠ sz€m€ra. den. F‡r Lehrer und RŒume fallen ebenfalls kaum Kosten an, da sie f‡r A tan€r ‚s a terem sz€m€ra ugyancsak alig mer‡lnek fel kˆlts‚gek, das E-Learning nicht unbedingt notwendig sind. An dieser Stelle mivel ez az eLeaning eset‚ben nem felt‚tlen sz‡ks‚ges. Enn‚l ist jedoch die Frage zu stellen, ob ganz auf RŒume verzichtet azonban felmer‡l az a k‚rd‚s, hogy a termekr‰l teljesen le lehet-e werden sollte. Doch dies soll erst im folgenden Abschnitt mondani. De ennek a t‚m€nak a megt€rgyal€s€ra a kˆvetkez‰ behandelt werden.
fejezetben ker‡l sor.
Zunehmend wird die elektronische Lernform auch von Unter- A munkahelyeken valŠ oktat€s is egyre tˆbb helyen elektronikus nehmen und Firmen verwendet, um ihre Mitarbeiter zu schulen. form€ban tˆrt‚nik. Sok helyen az‚rt el‰nyˆs ez az oktat€si forma, Es erspart dem Arbeitgeber, wertvolle Arbeitszeit zu opfern, um mert ƒgy nem kell helyettesƒteni‡k a dolgozŠkat munkaid‰ben, nem Weiterbildungsreisen zu realisieren.
kell megszervezni‡k tov€bbk‚pz‚si utakat.
Die Kursteilnehmer kˆnnen ein Feedback nach der Bearbeitung A tanulŠ a tud€sszintj‚r‰l visszajelz‚st kaphat egy-egy interaktƒv des digitalen Lernstoffes erhalten. So lŒsst sich die Genese des tananyag elv‚gz‚se ut€n. ’gy a tanulm€nyaival valŠ halad€sa jŠl Lernerfolgs gut nachvollziehen.
nyomon kˆvethet‰.
E-Learning ist auch eine gute Lˆsung f‡r AnfŒnger, die sich in Az interaktƒv tananyag segƒts‚g‚vel a tanulŠ ‚rdekl‰d‚s‚t jobban
FREMDSPRACHENERWERB IN DER ERWACHSENENBILDUNG • IDEGEN NYELVEK TANUL„SA A FELN…TTK†PZ†SBEN
52
gro•en Lerngruppen nicht wohl f‡hlen und schnell zu Versagens- fel lehet kelteni, ‚s mivel m€s nincsen a kˆrnyezet‚ben, lehet, hogy angst neigen oder durch permanente Misserfolge geprŒgt sind.
b€trabban tanul, mint egy nagy l‚tsz€m• oszt€lyteremben.
Einen weiteren Vorteil bietet das E-Learning dadurch, dass der ArrŠl nem is besz‚lve, hogy nem csup€n az adott tananyag Lernende seine technischen Kompetenzen im Umgang mit dem elsaj€tƒt€s€ban segƒt a digit€lis tananyag, de a tanulŠ sz€mƒtŠg‚pes Programm ausbauen kann, da er grundlegende Funktionen des kompetenci€it is fejleszti. Computers anwenden muss. Junge Menschen, die in der heutigen Zeit aufwachsen, sind mit Azok a fiatalok, akik •gy n‰ttek fel, hogy nem idegen t‰l‡k az den neuesten Technologien so vertraut, dass ihnen der Umgang inform€ciŠs technolŠgia vil€ga, szinte ig‚nylik, hogy annak mit E-Learning viel weniger Probleme bereitet als Erwachsenen. segƒts‚g‚vel tanuljanak. Sz€mukra teljesen term‚szetes, hogy Es
ist
•nat‡rlich”
und
oftmals
sogar
erstrangig
f‡r
sie, elektronikus •ton jussanak inform€ciŠhoz, ‚s ha sz‡ks‚ges, a napi
Informationen ‡ber das Internet zu erhalten. Mittlerweile ist es fast kommunik€ciŠt is az Internet segƒts‚g‚vel bonyolƒts€k le. Sz€mukra alltŒglich geworden, auch die Kommunikation via Internet laufen ez a mŠdszer nagyon vonzŠ lehet, ‚s kˆnnyebben lehet ‰ket ezen zu lassen.
a mŠdon tanƒtani.
FREMDSPRACHENERWERB IN DER ERWACHSENENBILDUNG • IDEGEN NYELVEK TANUL„SA A FELN…TTK†PZ†SBEN
3.4 Problematische Aspekte der Methode E-Learning
53
3.4 Probl„m‰s pontok, amik m„g megold‰sra v‰rnak
Bisher haben wir besprochen, dass E-Learning den Kursteil- Amint az eddigiekb‰l kider‡lt, az elektronikus tanul€s el‚g nagy nehmern eine gro•e Gestaltungsfreiheit bietet. An diesem Punkt szabads€got ny•jt a tanulŠknak. De vajon tudj€k-e kontroll€lni a stellt sich aber die Frage, ob und wie die Lernenden mit dieser tanulŠk ezt a szabads€got? Freiheit umgehen kˆnnen? Kursteilnehmer, die entweder ein gewisses Alter erreicht haben Egy bizonyos koroszt€ly, aki el‚g nagy motiv€ciŠval ‚s ˆnkontrollal oder ausreichende Motivation haben, sind durchaus in der Lage, rendelkezik, biztosan. mit dieser Zwanglosigkeit umzugehen. Aber was passiert mit De mi tˆrt‚nik azon
tanulŠkkal, akik az E-Learning-b‰l adŠdŠ
Lernenden, die durch die Freiheiten des E-Learning eher zum szabads€g kˆvetkezt‚ben lustas€gra motiv€lŠdnak? Faulsein animiert werden? Generell kann man sagen, dass junge Menschen nicht durchweg Viszont egy tizen‚ves di€kra biztosan nem lehetne r€bƒzni ezt a vom E-Learning profitieren. Wirklichen Nutzen gewinnen Er- fajta tanul€st. Az E-Learning-et nem az ‰ sz€mukra tal€lt€k ki. wachsene dann aus dem Angebot des E-Learning, wenn sie Sokkal ink€bb a feln‰ttoktat€sban alkalmazz€k ‚s ott is csak akkor motiviert genug sind, ihren Lernprozess selber zu steuern und zu hat€sos igaz€n, ha a feln‰tt tanulŠnak van motiv€ciŠja a kontrollieren. Motivation und Selbstdisziplin sind die Haupt- tanul€shoz. voraussetzung f‡r ein erfolgreiches Lernen dieser Art. F‡r AnfŒnger ist es nicht nur aus Gr‡nden der Motivation Az egy‚ni tanul€s h€tr€nya lehet az is, hogy nincsen t€rs tanulŠ, schwieriger, in E-Learning einzusteigen. Viele schŒtzen es, dass akivel az esetleges probl‚m€kat meg lehetne besz‚lni. Hab€r az sie sich im Falle auftauchender Probleme mit Mitlernenden aus- online tanul€s ny•jtotta lehet‰s‚gek (chat szoba, fŠrum) erre a tauschen kˆnnen. Das geht beim E-Learning nicht • zumindest c‚lra lettek kifejlesztve, m‚gsem tudja azt a fajta szolg€ltat€st nicht so einfach. Probleme entstehen zum Beispiel bei der ny•jtani, mintha a tanulŠ mellett ‡lne valaki. Probl‚m€k p‚ld€ul az Materialauswahl oder bei mehrdeutigen oder unverstandenen An- anyag kiv€laszt€sa sor€n ill. tˆbb‚rtelmŽ vagy nem egy‚rtelmŽ
FREMDSPRACHENERWERB IN DER ERWACHSENENBILDUNG • IDEGEN NYELVEK TANUL„SA A FELN…TTK†PZ†SBEN
54
weisungen. Auf die Problematik der mehrdeutigen Anweisung utasƒtasok sor€n adŠdnak. Ezt a probematik€t egy m€sik helyen fogjuk megvil€gitani.
gehen wir an anderer Stelle nŒher ein.
Deshalb kˆnnen Lernende, die gewohnt sind, beim Lernprozess Ez‚rt azoknak a tanulŠknak, akik megszokt€k, hogy van egy t€rsuk einen Partner zu haben, Schwierigkeiten
haben, wenn sie is a tanul€s sor€n, neh‚zs‚geket okozhat az egyed‡l valŠ tanul€s.
selbststŒndig lernen m‡ssen. Eine weitere Voraussetzung an den E-Learning anwendenden Az elektronikus tanul€s ig‚nyel bizonyos technikai h€tteret is, amit Lernenden ist seine technische Kompetenz. Das bedeutet auch, a tanulŠknak be kell szerezni‡k. Ha nem olyan jŠk a technikai dass ein gewisser Standard der Beherrschung des Computers da felszerel‚s‡k, akkor az probl‚m€kat okozhat a tanul€s sor€n. A t•l sein muss. Auch darf die Technik nicht veraltet sein, denn wenn lass• Internet kapcsolat lelassƒtja a hang€tvitelt a tanulŠ ‚s a tan€r man einen zu alten Computer hat, kann es zu Problemen mit dem kˆzˆtt, s‰t, torzul€sok is keletkezhetnek, amik legf‰k‚ppen a nyelvtanul€sn€l okozhatnak probl‚m€t.
Einsatz der E-Learning-Programme kommen.
Beispielsweise kˆnnten diese mehr Arbeitsspeicher benˆtigen. P‚ld€ul ezek az eLearning programok tˆbb tarol€si kapacit€st Weitere technische Probleme ergeben sich in der Kommunikation ig‚nyelhetmn‚nek. Tov€bbi m‡szaki probl‚m€k a fejhallgatŠn ‚s mit Kopfhˆren und der dazu gehˆrigen Software. Wenn Mikrofon ehhez tartozŠ szoftv‚reken kereszt‡l tˆrt‚n‰ kommunik€ciŠ sor€n oder Kopfhˆrer schlecht sind, wird die Kommunikation stark be- adŠdnak. Ha a mikrofon ‚s a fejhallgatŠ nem megfelel‰, akkor a eintrŒchtigt. Das ist besonders beim Fremdsprachenlernen ein kommunik€ciŠ erˆsen erˆsen korl€tozott. Ez elsˆ sorban az ideProblem,
denn
durch
schlechte
Tonwiedergabe
kann
die gennyelvek tanul€sa sor€n jelent probl‚m€t, hiszen a rossz
Aussprache des Lernenden nicht hinreichend kontrolliert und hangminˆs‚g berichtigt werden.
kˆveztet‚ben
a
tanulŠ kiejt‚s‚t
nem lehet
megfelel‰en ellen‰rƒzni ‚s javƒtani.
Weiterhin ist es von Nachteil, dass der Lernende i.a. keine An- A tanulŠk sz€m€ra az is neh‚zs‚get okozhat, hogy n‚mely digit€lis merkungen oder Stichpunkte in seine digitalen Aufzeichnungen tananyagokba nem tudnak beleƒrni, jegyzetelni. Ez‚rt vagy ki kell machen kann. So hat man nur die Mˆglichkeit, sich die Unterlagen nyomtatniuk a tananyagot, ‚s ƒgy papƒr form€j€ban tudnak r€ jegyauszudrucken um dort ErgŒnzungen vornehmen zu kˆnnen. Das zetelni (ami innent‰l kezdve m€r annyira nem is E-Learning) vagy
FREMDSPRACHENERWERB IN DER ERWACHSENENBILDUNG • IDEGEN NYELVEK TANUL„SA A FELN…TTK†PZ†SBEN
55
wiederum bedeutet, dass man unterschiedliche Medien an k‡lˆn jegyzeteket k‚szƒtenek a digit€lis tananyaghoz, ami az‚rt Lernutensilien hat, und wenn man mal etwas braucht, es nicht probl‚m€s, mert az egyik fele a sz€mƒtŠg‚pen lesz a tananyagnak, sofort wieder findet. Einige Fachleute haben an diesem Problem a m€sik pedig papƒrokon. Erre a probl‚m€ra prŠb€lnak a szakgearbeitet und versucht, bessere Programme zu entwickeln. Zum emberek olyan programokat kifejleszteni, amely ‚rint‰k‚perny‰s ‚s Beispiel kann der Lernende bei neueren Programmen mit einer ‚rz‚kelni, ha digit€lis tollal ƒrnak r€. digitalen Feder auf den Bildschirm schreiben. Problematisch ist auch ein weiterer Fakt, die Pr‡fung. WŒhrend Ezekn‚l is nagyobb probl‚m€t jelent a sz€monk‚r‚s. Mƒg a tanul€s der Pr‡fung oder der Klausuren ist es f‡r den Lehrer schwer zu sor€n a tanulŠ egyed‡l van, ‚s azt csin€l amit akar, a kontrollieren, ob der Sch‡ler au•er den zugelassenen noch zu- sz€monk‚r‚sn‚l nem lehetne seg‚deszkˆzˆket haszn€lni. Ezt sŒtzliche Materialien benutzt, um die Aufgaben zu lˆsen. In viszont egy csup€n virtu€lisan jelenl‚v‰ tan€r nem tudja ellen‰rizni. diesem Fall hilft auch keine Webkamera, da diese nur einen Ha be is kapcsolja ugyan a webkamer€j€t ‚s l€tja a tanulŠt, az kleinen Ausschnitt vom Sch‡ler und dem Zimmer zeigt. Somit eg‚sz szob€t nem tudja bel€tni ‚s nem tudja ellen‰rizni, hogy vankann man unentdeckt Hilfe in B‡chern holen oder gar durch eine e egy m€sik szem‚ly mondjuk a kamera mˆgˆtt. Vagy esetleg zweite Person, die im Raum anwesend ist.
vannak-e k‡lˆnbˆz‰ seg‚danyagok a tanulŠn€l, amit esetleg a kamer€bŠl nem l€tni.
Da es f‡r dieses Problem noch keine Lˆsung gibt, halten es die Ez‚rt a legtˆbb E-Learning mŠdszerrel oktatŠ int‚zm‚ny a vizsg€it meisten Einrichtungen so, dass die Tests in klassischer Weise in egy hagyom€nyos tanteremben tartja, ahol tˆbb tan€r is jelen van, LehrrŒumen stattfinden. Von Angesicht zu Angesicht kann man ƒgy t‚nylegesen felm‚rhetik a tanulŠ tud€s€t. Az pedig az viel besser kontrollieren, ob alle Teilnehmer ehrlich arbeiten. Anzu- int‚zm‚nyt‰l f‡gg, hogy a vizsg€n sz€mƒtŠg‚pes, digit€lis teszteket merken ist hierbei, dass es kein Zwang f‡r die Einrichtungen ist, kapnak a tanulŠk, vagy hagyom€nyos form€ban, papƒrra ƒrhatj€k le die Klausuren face-to-face durchzuf‡hren. Es ist also die freie Ent- v€laszaikat. scheidung der Institutionen, ob die Pr‡fungen klassisch oder via Internet absolviert werden.
FREMDSPRACHENERWERB IN DER ERWACHSENENBILDUNG • IDEGEN NYELVEK TANUL„SA A FELN…TTK†PZ†SBEN
56
Wenn die Lernenden ausreichenden Flei• aufbringen, dann ist der Ha tanulŠink el‚g szorgalmasak, akkor kˆnnyed‚n elsaj€tƒthatj€k a Lernstoff leicht erschlie•bar und der Internet bietet eine F‡lle von tananyagot ‚s az Internet segƒts‚g‚vel sok kieg‚szƒt‚st is ergŒnzendem Material. Aber immer vorausgesetzt, dass diese olvashatnak az adott tananyaggal kapcsolatban. Felt‚ve, ha ezek a Hilfsmaterialien aus vertrauensw‡rdigen Quellen stammen. Damit seg‚danyagok megbƒzhatŠ forr€sbŠl valŠak. Ez pedig ugyan csak erˆffnet sich ein weiteres Problem, nŒmlich das sinnvolle Auffin- egy •jabb gond, hogy a tanulŠk hogyan szŽrj‚k ki, a sz€mukra den von Internetquellen. Es gibt unzŒhlige Webseiten, die teilwei- megfelel‰ tananyagokat. Nagyon sok olyan weboldal van, amit egy se aber nur von zwar begeisterten aber unfŒhigen Personen ge- lelkes, €m de nem hozz€‚rt‰ szem‚ly k‚szƒtett, ‚s emiatt lehetnek staltet wurden und irref‡hrende Informationen enthalten..
t‚ves inform€ciŠk is rajta, a megadott tananyaggal kapcsolatban.
E-Learning organisierenden Institutionen und Firmen ist dies na- Erre persze m€r jŠ n‚h€ny E-Learninggel foglalkozŠ c‚g tal€lt t‡rlich bekannt. Man versucht das Problem zu lˆsen, indem ent- megold€st: vannak, akik saj€t maguk €ltal ˆssze€llƒtott anyagot weder Pakete geschn‡rt werden oder im Sinne der •guided tour” haszn€lnak, mƒg m€sok ˆsszegyŽjtik azokat az oldalakat, amiket zielf‡hrende Internetquellen empfohlen werden. Damit wird gleich- tanulŠknak aj€nlanak a •guided tour‘ ‚rtelm‚ben. De ‚ppen ez‚rt, a zeitig die Wahrnehmungskompetenz der Lernenden f‡r gute Web- tanulŠknak is ‡gyelni‡k kell arra, hogy milyen seg‚doldalakat seiten geschŒrft.
n‚zegetnek.
FREMDSPRACHENERWERB IN DER ERWACHSENENBILDUNG • IDEGEN NYELVEK TANUL„SA A FELN…TTK†PZ†SBEN
57
3.5 Technikai h‰tt„r
3.5 Technische Grundlagen
Wie bereits erwŒhnt wurde, ist es von Vorteil, wenn die Amint azt m€r emlƒtettem, a tanulŠknak egy bizonyos m‚rt‚kŽ Kursteilnehmer einen bestimmten technischen Wissens- und Kˆn- technikai h€tt‚rre van sz‡ks‚g‡k, hogy elektronikus form€ban nenshintergrund mitbringen. Es erweist sich f‡r das Anwenden tanulhassanak.
A
gyors
sz€mƒtŠg‚p
‚s
Internet
kapcsolat
des E-Learning als Œu•erst g‡nstig, einen Computer und Internet- elengedhetetlen. anschluss hoher Leistung als Ausgang zu haben, da spezielle Programme hŒufig nur auf einem j‡ngeren PC laufen. De vajon milyen szoftverekre van sz‡ks‚ge a tanulŠnak?
Welche Software muss der Lernende nun besitzen?
UniversitŒten besitzen in der Regel Netzwerksysteme, f‡r welche A virtu€lis egyetemek tˆbbnyire rendelkeznek saj€t E-Learning jeder Student einen eigenen Benutzernamen mit Kennwort be- keretrendszerrel, melyhez a tanulŠ kap egy felhaszn€lŠ nevet ‚s kommt, um sich in das Internet einzuloggen. Es ist dort f‡r die jelszŠt ‚s webes fel‡leten tanulhat. Nem kell semmit sem letˆltenie Anwendung von E-Learning nicht nˆtig, das Datenmaterial auf a g‚p‚re, viszont ezek a rendszerek csak Interneten kereszt‡l den eigenen Computer zu installieren, jedoch ist ein stŒndiger ‚rhet‰ek el. Internetzugang
f‡r
den
Kursteilnehmer
auch
zu
Hause
Voraussetzung. Ein Lernprogramm mit diesen Lernvoraussetzungen bietet bei- Ilyen keretrendszer a Macromedia c‚g €ltal kifejlesztett Breeze spielsweise Breeze, welches von Macromedia entwickelt wurde.
nevŽ program.
Der Lernende loggt sich in das System ein, er hat dann sowohl A tanulŠ bel‚p a rendszerbe, ‚s el‰tte van egy kis k‚pben a tan€r das von einer Webcam aufgenommene kleine Bild des Lehrers web kamera €ltal kˆzvetƒtett k‚pe, a rendszer kˆzep‚n egy vor sich als auch ein als PowerPoint-PrŒsentation vorbereitetes PowerPoint-ban ˆssze€llƒtott tananyagot l€that, ‚s a k‚perny‰ jobb Lehrmaterial. Rechts findet er ein Men‡ vor, mit dessen Hilfe er oldal€n van egy men‡rendszer. A men‡ rendszerbe hang-, videoergŒnzende Ton-, Video- und Textfiles aufrufen kann, womit das ‚s szˆveges f€jlokat is fel tudnak tˆlteni a tan€rok, ezzel is b‰vƒtve
FREMDSPRACHENERWERB IN DER ERWACHSENENBILDUNG • IDEGEN NYELVEK TANUL„SA A FELN…TTK†PZ†SBEN
58
Methodeninventar bereichert wird. Auf diese Weise lŒsst sich ein a mŠdszertani t€rat. ’gy eg‚szen v€ltozatos Šr€t fel lehet ‚pƒteni. Œu•erst abwechslungsreiches Lernen gestalten. Kleinere Firmen kˆnnen sich ein solch umfangreiches System wie A mag€nv€llalkoz€soknak viszont nem mindig van megfelel‰ anyaBreeze finanziell kaum leisten, aus diesem Grund verwenden sie gi h€tter‡k egy keretrendszer megv€s€rl€s€hoz, ez‚rt az Internet hŒufig offene Programme und verschicken einzelne Materialien an ny•jtotta ingyenes szoftvereket haszn€lj€k, mint a Skype ‚s a tanihre Mitarbeiter per Email. Beispiele f‡r offene Programme zum anyagot e-mail-ben k‡ldik el a tanulŠnak. Szabad gondolatcser‚t freien Austausch sind Skype f‡r Internettelefonie und -bildtelefonie t€mogatŠ nyitott programokra vonatkozŠ p‚ld€k a skype hangon oder Moodle als kostenlose vielseitig einsetzbare Lernplattform.
vagy k‚pen kereszt‡l vagy a moodle mint ingyenes sokoldal•an bevethet‰ tanul€si platformon.
Speziell in Ungarn gibt es Programme f‡r das Kreieren und Erstel- Magyarorsz€gon ilyen az ingyenesen haszn€lhatŠ program a len digitaler Lehrmittel der Firma Lapoda Multim‚dia;. Au•erdem Lapoda Multim‚dia c‚gt‰l. Haz€nkban is tal€lhatŠ egy nyelviskola, gibt es eine kostenlose Sprachschule f‡r alle Interessierten, mely k‡ld kieg‚szƒt‰ tananyagot a tanulŠinak, illetve b€rkinek, aki Lehrmaterial zusendet..
feliratkozik a hƒrlevel‡kre.
Dazu muss man sich unter dem Link www.5percangol.hu anmel- Erre a szolg€ltat€sra a www.5percangol.hu cƒmen lehet feliratkozni, den und man erhŒlt wˆchentlich digitalisierten Lernstoff f‡r das ‚s hetente kaphatunk digit€lis tananyagot, ami segƒt az angol Erlernen und Festigen des Englischen.
nyelvtanul€sban, ‚s fejleszteni lehet vele eddigi tud€sunkat.
FREMDSPRACHENERWERB IN DER ERWACHSENENBILDUNG • IDEGEN NYELVEK TANUL„SA A FELN…TTK†PZ†SBEN
3.6 Lehren und Spracherwerb mit Hilfe des E-Learning
59
3.6 Nyelvtanul‰s „s tanˆt‰s E-Learning segˆts„g„vel
Das grˆ•te Angebot im Rahmen der Weiterbildung nimmt in Manaps€g az egyik leggyakrabban oktatott tant€rgy az idegen beiden LŒndern der Bereich des Spracherwerbs ein, da hier die nyelv. grˆ•te Nachfrage ist. In Deutschland wie auch in Ungarn ist es ‡blich, dass mindestens Mind N‚metorsz€gban, mind Magyarorsz€gon a tanulŠknak legeine Fremdsprache obligatorisch in der Schule gelehrt wird. Um al€bb egy kˆtelez‰ nyelvet m€r az €ltal€nos iskol€ban tanulniuk im heutigen Berufsleben bestehen zu kˆnnen, werden aber meis- kell, de aki jŠl fizet‰ €ll€st szeretne kapni, annak ‚rdemes k‚t nyeltens mehrere Sprachen vorausgesetzt. Aus diesem Grund bilden ven, legal€bb kˆz‚pfokon besz‚lnie. Ez‚rt a tanulŠ vagy mag€tŠl sich Arbeitnehmer entweder selbst weiter, indem sie zum Beispiel keresi meg a nyelvtan€rokat, nyelviskol€kat, vagy maguk a c‚gek eine Sprachschule aufsuchen, oder sie erhalten eine Weiter- k‡ldik el a dolgozŠikat nyelvtanfolyamokra. Viszont a c‚gek nem bildung ‡ber ihren Betrieb. Wenn sich die Arbeitnehmer selbst- szeretn‚k,
ha
dolgozŠik
a
nyelvtanfolyamok
miatt
mindig
stŒndig fortbilden, entsteht hŒufig das Problem, dass sich die elk‚redzkedn‚nek munk€jukbŠl. Ez‚rt sz€mukra a legel‰nyˆsebb Arbeitszeiten mit denen des Sprachkurses ‡berschneiden. E- oktat€si forma az E-Learning. Ennek segƒts‚g‚vel a dolgozŠk Learning bietet f‡r dieses Problem eine gute Lˆsung, denn bei munka ut€n, otthon k‚nyelmesen tanulhatnak, ‚s nem kell dieser Art des Lernens kˆnnen Lernende au•erhalb der Arbeitszeit hamarabb elmenni‡k munkahely‡kr‰l. Ez az‚rt is jobb megold€s, bequem zu Hause lernen. Das hei•t, man ist an keine festen mert munka ut€n egyenesen haza mehetnek, ‚s nem kell m‚g Lernzeiten gebunden. Zudem spart man den Anfahrtsweg zur m€shova utazgatniuk a dolgozŠknak. Sprachschule, der mitunter sehr lang sein kann. Da die Firmen selbst daran interessiert sind, dass sich ihre Mit- †ppen ez‚rt nagyon nagy hangs•lyt fektetnek egyes c‚gek az arbeiter weiterbilden, entwickeln sie verstŒrkt firmeneigene E- Internetes nyelvoktat€s fejleszt‚s‚re. Learning Programme. Die Herausforderung f‡r die Firmen besteht darin, Programme zu Mivel a nyelvoktat€s el‚g gyakorlatias, a tan€roknak el‚g sok fajta
FREMDSPRACHENERWERB IN DER ERWACHSENENBILDUNG • IDEGEN NYELVEK TANUL„SA A FELN…TTK†PZ†SBEN
60
entwickeln, die auch die Aussprache des Lernenden ‡berpr‡fen tananyagot ki kell dolgozniuk. A legnehezebb tal€n a szŠbeli kˆnnen, denn eine korrekte Aussprache ist einer der wichtigsten feladatok megvalŠsƒt€sa. A megfelel‰ technikai h€tt‚r sem mindig Aspekte beim Erlernen einer Fremdsprache. Beherrscht man die tudja biztosƒtani a megfelel‰ hang€tvitelt torzul€s n‚lk‡l. Az k‡lfˆldi Phonetik nur mangelhaft, spricht man nicht mit der richtigen nyelvekben viszont nagyon fontos a kiejt‚s. †ppen ez‚rt a Betonung, kann man sich nicht wirklich gut verstŒndigen. Eine nyelvoktat€s sor€n, legal€bb havonta egyszer kell egy hagyomomentane Lˆsung f‡r dieses Problem ist, dass im Rahmen des m€nyos Šr€t is tartani a tanulŠknak, hogy ‚l‰ben kiprŠb€lhass€k E-Learning regelmŒ•ig PrŒsenztreffen stattfinden, in denen die mind azt, amit eddig elsaj€tƒtottak. Aussprache kontrolliert und ge‡bt wird. Daneben laufen aber auch Programme, bei denen der Lernende A nyelvtanƒt€s sor€n viszont nagyon jŠl lehet alkalmazni a k‡lˆnin ein Mikrofon spricht und das PC-Programm die Aussprache bˆz‰ digit€lis tananyagokat. A legelterjedtebbek a teszt feladatok, simultan bewertet. So kann der Lernende sofort sehen, wo noch mert ezeket ki is javƒtja automatikusan egy program, ha •gy van Ausspracheprobleme vorherrschen.
be€llƒtva. ’gy a tanulŠ ki‚rt‚kelve is l€thatja, hogy mennyit tanult.
Augenblicklich gibt es noch sehr wenige Programme, die eine Egyel‰re viszont m‚g nagyon kev‚s olyan oldal van, ahol a teszt direktes Feedback zur jeweiligen Aufgabe geben. Ein weiteres al€ m‚g azt is odaƒrj€k, hogy mi‚rt az a jŠ v€lasz. A m€sik nagyon beliebtes und technisch leicht lˆsbares Feature ist, vorgegebene kedvelt ‚s technikailag egyszerŽen megoldhatŠ feladat, a szavak Texte als L‡ckentexte zu gestalten, in die der Lernende Lˆsungs- beƒr€sa egy szˆvegbe. Ezt a programot szint‚n be lehet •gy begriffe selbst eintrŒgt und nach gelˆster Aufgabe gegebenenfalls €llƒtani, hogy kijavƒtsa, miut€n a tanulŠ megcsin€lta a feladatokat. korrigiert wird. Es gibt mittlerweile auch Programme zur Kontrolle der Ausspra- Vannak kiejt‚st javƒtŠ programok is, melyben a tanulŠknak a hallott che, bei denen der Lernende Vorgesprochenes nachsprechen szˆveget kell •jra ism‚telnie, amit egy program felvesz ‚s ki‚rt‚kel. muss und danach vom Programm bewertet wird. Das Wichtigste ist also die QualitŒt digitaler Lernhilfen. Dabei A valŠsidejŽ nyelvtanƒt€shoz nagyon jŠ digit€lis tananyaggal kell m‡ssen die Programmautoren sich einer einfachen und einheit- rendelkezni. Fontos, hogy az adott anyagokban egy‚rtelmŽen
FREMDSPRACHENERWERB IN DER ERWACHSENENBILDUNG • IDEGEN NYELVEK TANUL„SA A FELN…TTK†PZ†SBEN
61
lichen Terminologie bedienen, andernfalls kann es vorkommen, fogalmazzanak a tan€rok, m€sk‡lˆnben lehet, hogy a tanulŠk nem dass die Lernenden Aufgaben nicht oder falsch verstehen oder ‚rtik meg m€r mag€t a feladatot sem. Ha pedig a tan€rnak a feladat dass das Erfassen der Programminstruktion unnˆtig zeitraubend magyar€z€s€val kell sok id‰t eltˆlteni, akkor nem marad id‰ a ausfŒllt.
hat‚kony tanul€sra.
Oftmals wird der Fehler gemacht, dass Orthografie zu wenig ge‡bt A tan€r sok esetben nem l€tja, hogy tanulŠi helyesen ƒrnak-e le egy wird. Um dies zu umgehen, wŒhlen viele Lehrer den Weg, schriftl- szŠt. Ennek ‚rdek‚ben ‚rdemes mindig feladni nekik egy ƒr€sbeli iche Hausaufgaben abzufordern, die z.B. per Email an den Lehrer h€zi feladatot, amit e-mailen kereszt‡l €t tudnak k‡ldeni. †rdemes gesendet werden kˆnnen. Lohnenswert ist dies vor allem bei olyan programokban ƒratni a feladatokat, ahol nincs helyesƒr€s Programmen, die nicht ‡ber eine Orthografiekontrolle verf‡gen ellen‰rz‰ program vagy megk‚rni ‰ket, hogy ezeket ne haszn€lj€k. oder wenn die Sch‡ler gebeten werden, sich dieser Kontrolle nicht zu bedienen. Bei den heutigen Geschwindigkeiten des Internet ist Kommuni- A mai Internet sebess‚gek mellett igen jŠl lehet kommunik€lni a kation mit den Lernenden eigentlich kein Problem und es gibt tanulŠkkal. Saj€t tapasztalataim alapj€n a kiejt‚st is lehet fejleszteni mittlerweile auch sehr gute Erfahrungen mit dem Erlernen von E-Learningen kereszt‡l. Igaz, lehet, hogy ez szem‚lyes Šr€k Fremdsprachen per E-Learning, wenngleich denkbar ist, dass alkalm€val m‚g jobban menne, de ƒgy sem lehetetlen. PrŒsenzveranstaltungen nach wie vor effektiver sein kˆnnen. E-Learning-Methoden werden stŒndig verbessert. Leider gibt es in Az E-Learning min‰s‚ge egyre jobb ‚s jobb. Sajnos MagyarUngarn noch nicht das E-Learning-System, das generell f‡r den orsz€gon csak egy E-Learning rendszer tal€lhatŠ. Az egyetemek Erwerb einer Fremdsprache zu empfehlen wŒre. Die an den Uni- €ltal haszn€lt rendszerek tˆbbnyire csak arra jŠk, hogy ‡zeneteket versitŒten verwendeten Programme sind oftmals nur daf‡r aus- k‡ldj‡nk, anyagokat tˆlts‡nk fel r€, de valŠs idejŽ tanƒt€sra nem reichend, Lehrmaterial zu prŒsentieren, ein Real-Time-Lernen ist haszn€lhatŠak. damit nicht mˆglich. Obwohl sich viele Firmen mit Softwareentwicklung f‡r das Spra- Nagyon sok c‚g foglalkozik azzal, hogy E-Learning-es anyagokat
FREMDSPRACHENERWERB IN DER ERWACHSENENBILDUNG • IDEGEN NYELVEK TANUL„SA A FELN…TTK†PZ†SBEN
62
chenlernen befassen, wird dem Real-Time-Lernen zu wenig Auf- fejlesszenek, de valŠs idejŽ Šr€kkal nem szolg€lnak. Azok, akik merksamkeit geschenkt. Hier gibt es leider noch gro•e L‡cken, valŠs idejŽ Šr€kat biztosƒtanak, nincsen saj€t rendszer‡k, csup€n a wenn es darum geht, dass sich Sch‡ler und Lehrer via Internet Skypeot haszn€lj€k vagy m€s ingyenes besz‚lget‰ programokat. unterhalten wollen. Aus diesem Grund greifen viele Anbieter auf ˆffentliche Programme, wie zum Beispiel auf Skype, zur‡ck. Insgesamt sehen wir, dass E-Learning in Ungarn noch in den ‹sszefoglalŠan azt l€tjuk, hogy Magyarorsz€gon az E-Learning Kinderschuhen steckt, und unbedingt verbessert und verbreitet m‚g gyerekcip‰ben j€r, sokkal jobban kellene fejleszteni ‚s werden muss.
terjeszteni.
FREMDSPRACHENERWERB IN DER ERWACHSENENBILDUNG • IDEGEN NYELVEK TANUL„SA A FELN…TTK†PZ†SBEN
3.7 Res…mee
63
3.7 ‹sszegz„s
In unserer sich kontinuierlich weiter entwickelnden Lebens- und A mai rohanŠ vil€gban az id‰spŠrol€s nagyon fontos mindenkinek Arbeitswelt ist der effiziente Umgang mit Ressourcen ein Muss. ez‚rt az emberek mindig a legegyszerŽbb mŠdon prŠb€lj€k Menschen suchen stets nach einfachen und kosteng‡nstigen megoldani a probl‚m€jukat. A tanul€s sem kiv‚tel ez alŠl. Az EWegen, um ihre Probleme auf mˆglichst einfache Weise zu bewŒl- Learning az Internet segƒts‚g‚vel egy gyorsan terjed‰ mŠdszer ‚s tigen. Bildung und Lernen nehmen dabei keine Ausnahmestellung az erre valŠ sz‡ks‚glet naprŠl napra n‰. Hab€r manaps€g a c‚gek ein. Mit Hilfe neuester Technologien ist E-Learning eine verbreitete haszn€lj€k ezt a mŠdszert legtˆbben, de a mag€n szem‚lyek kˆr‚Methode f‡r das Studieren und Sich-Weiterbilden, und seine ben is egyre kˆzkedveltebb. Notwendigkeit wŒchst kontinuierlich. Gleich, ob Firmen oder Privatpersonen, E-Learning kann von jedem genutzt werden, um sein Wissens- und Kˆnnensspektrum zu erweitern. Nicht zu negieren sind jedoch die oben erlŒuterten Probleme, Ennek ellen‚re ezt a mŠdszert m‚g fejleszteni kell, v‚lem‚nyem denn E-Learning ist lŒngst noch nicht vollstŒndig ausgefeilt und szerint m‚gis egy lehets‚ges mŠdja a tanul€snak ‚s a jˆv‰ben ez wird in Zukunft noch bedeutender Verbesserungen bed‡rfen.
lesz az egyik legsikeresebb oktat€si mŠdszer.
FREMDSPRACHENERWERB IN DER ERWACHSENENBILDUNG • IDEGEN NYELVEK TANUL„SA A FELN…TTK†PZ†SBEN
4. Fazit
64
4. F‰cit
Die Arbeit zeigt unter anderem die Wichtigkeit des Umgangs mit Ez a kutat€s megmutatta milyen fontos az idegen nyelvekkel foglalFremdsprachen. Es ist nicht nur ausschlaggebend, dass Kinder in kozni. Kider‡lt, hogy nem csak a gyerekek tanulnak nyelveket az der Schule Fremdsprachen erlernen, sondern auch im Feld der iskol€kban, hanem a feln‰ttek is, hiszen a nyelvtanul€s a kulcs Erwachsenenbildung zŒhlt das Beherrschen einer Fremdsprache kompetenci€k kˆz‚ tartozik. Manaps€g a mindennapos eszmecsezu einer der Schl‡sselqualifikationen. In der heutigen Zeit ist die r‚inkhez is fontos a nyelvtud€s legyen szŠ ak€r mor€lis, kultur€lis Kenntnis einer Fremdsprache gleichzeitig dienlich zur Argumen- vagy politikai k‚rd‚sekr‰l az EU hat€rain bel‡l vagy kƒv‡l. Az tation im ethnischen, kulturellen und sprachpolitischen Kontext der ‚lethosszig tartŠ tanul€sban a nyelvtanul€s nem csup€n a EuropŒischen Union und dar‡ber hinaus. Im Zusammenhang mit dialektusok meg‰rz‚s‚ben segƒt, hanem a kult•r€k kˆzvetƒt‚s‚ben dem Lebenslangen Lernen in der Erwachsenbildung dient der is. A felel‰ss‚g v€llal€s miatt nagyon kedveltek az ˆn€llŠ tanul€si Erwerb von Fremdsprachen nicht zuletzt dem Erhalt der Spra- mŠdszerek a feln‰ttoktat€sban. Nem csak a tan€rnak kell elhat€chenvielfalt und damit einer kontinuierlichen Fˆrderung kultureller roznia mag€t a tanƒt€s sor€n, a tanulŠnak is meg kell hogy legyeSensibilitŒt. Die Eigenverantwortung innerhalb des Lernprozesses nek a saj€t c‚ljai ‚s motiv€ciŠi. Amint az idegennyelv tan€rokkal bei Erwachsenen zieht einen individualisierten Fremdsprachen- k‚szƒtett interj•kbŠl is kider‡l a hagyom€nyos, heti egy nyelvŠr€k unterricht nach sich. Darauf muss sich nicht nur der Lehrende nem elegek a hat‚kony tanul€shoz. Ami azt jelenti, hogy a einlassen kˆnnen, auch der Lernende setzt sich durch eigene tanulŠknak is egy‡tt kell mŽkˆdni‡k a tan€rokkal ‚s meg kell Ausgangsvoraussetzungen, Ziel- und Motivationsaspekte dieser hat€rozniuk az el‚rend‰ c‚lt. Lernform aus. Wie es bereits in der Auswertung der Interviews mit den Fremdsprachenlehrern formuliert wurde, reicht der einmal wˆchentliche erlebte konventionelle Unterricht f‡r einen sicheren Fremdsprachenumgang eines Erwachsenen nicht aus. Das hei•t, er muss selbst aktiv mitarbeiten und seine Lernziele selbst
FREMDSPRACHENERWERB IN DER ERWACHSENENBILDUNG • IDEGEN NYELVEK TANUL„SA A FELN…TTK†PZ†SBEN
65
mitbestimmen. Aus der aktuellen Volkshochschulstatistik des bereits erwŒhnten A DIE statisztik€i szerint 2005 Šta egy nˆvekv‰ tendencia figyelhet‰ Deutschen Instituts f‡r Erwachsenenbildung [DIE] aus dem Jahre meg N‚metorsz€gban azok kˆr‚ben akik idegen nyelvet tanulnak 2005 geht hervor, dass in allen BundeslŒndern der Bundes- szemben m€s, nem idegen nyelvi kurzusokkal. Ennek ellen‚re republik Deutschland ein Zuwachs in Sprachkursen im Vergleich 0,7%-os visszaes‚s mutatkozik a nyelvtanulŠk sz€m€ban 2004 ‚s mit anderen Angeboten der Volkshochschule stattgefunden hat. Im 2005 kˆzˆtt. Ez a nˆvekv‰ tendencia mutatkozott 2005-ben is Vergleich zum Jahre 2004 zeichnet sich jedoch ein Verlust von m‚ghozz€ a 65 ‚v felettiek kˆr‚ben n‰tt a tanul€si kedv. Lehet0,7% bei der Teilnahme an Sprachkursen ab. Ein Trend, welcher s‚ges azonban, hogy ez a demogr€fiai v€ltoz€soknak kˆszˆnhet‰, sich bereits im Jahr zuvor zeigte, setzte sich auch 2005 fort, teh€t nˆvekedett az id‰sebb popul€ciŠ sz€ma a fiatalok‚val nŒmlich dass die Gruppe der Lernwilligen ab 65 Jahren zunimmt. szemben. A n‰k sz€ma nem v€ltozott sokat, a kurzusok r‚sztMˆglicherweise ist dies eine Entwicklung aufgrund des demo- vev‰inek a fel‚t n‰k alkotj€k. graphischen Wandels in Deutschland, also einer relativen Zunahme der Œlteren Bevˆlkerung. VerhŒltnismŒ•ig konstant geblieben ist der Frauenanteil, ‡ber die HŒlfte der Teilnehmer innerhalb der Kurse ist weiblich. Pr‡fungen, wie die beschriebenen der ungarischen Institutionen, A magyarorsz€gi kutat€sok kimutatt€k, hogy a magyar nyelvet is werden auch im Jahre 2005 grˆ•tenteils von auslŒndischen egyre tˆbben tanult€k 2005-ben. B‡rgern in Anspruch genommen. Ein Schwerpunkt, an welchem die Volkshochschulen in Zukunft A feln‰ttoktat€si int‚zetekre helyezett hangs•ly az €ltaluk aj€nlott arbeiten m‡ssen, liegt auf dem weiteren Ausbau von Programmen programokon ‚s tananyagon van. Ennek ellen‚re az embereknek und Ressourcen im Lehrangebot. Dem stehen jedoch eine Ver- egyre kevesebb idej‡k ‚s energi€juk marad a tanul€sra ‚s emiatt ringerung des Zeitvolumens, geringere Finanzierungsmˆglich- egy €ltal€nos visszaes‚s is mutatkozik. Ez azt jelenti, hogy a keiten sowie ein allgemeiner Teilnahmer‡ckgang entgegen. Das feln‰ttoktat€si kˆzpontoknak kompenz€lniuk kell ezt a visszaes‚st.
FREMDSPRACHENERWERB IN DER ERWACHSENENBILDUNG • IDEGEN NYELVEK TANUL„SA A FELN…TTK†PZ†SBEN
66
hei•t, die Volkshochschulen sind gehalten, diese ambivalenten Entwicklungen zu kompensieren. In ganz Deutschland werden lt. aktueller Statistik insgesamt 1.798 N‚metorsz€gban 1.798 olyan kurzust tartanak sz€mon, ahol Kurse f‡r Deutsch als Muttersprache angeboten, was etwa 1,1% n‚metet, mint idegen nyelvet lehet tanulni. Ez az eg‚sz feln‰ttdes gesamten Volkshochschulangebots, welches 163.540 Sprach- oktat€si kˆzpont tanfolyamainak 1,1 sz€zal‚k€t a tˆbbit 163,540 kurse beinhaltet, entspricht. Das bedeutet, dass der Zweig kurzus teszi ki. Ez azt jelenti, hogy n‚met, mint idegen nyelv Deutsch als Muttersprache von 18.542 Personen im Jahr 2006 kurzust 18, 542-szˆr indƒtanak egy ‚vben. M€s kˆzpontokban begonnen wurde. An deutschen Volkshochschulen werden 502 ˆsszesen 314 686 • szor indƒtott€k ezt a kurzust 2005-ben. 502 Kurse f‡r Ungarisch, was einem Prozentwert von 0,3 ausmacht, magyar
nyelvi
kurzust
indƒtanak
a
N‚met
Feln‰ttoktat€si
angeboten und mit 3977, also 0,2%, Belegungen von der Kˆzpontban ami 0,3%.-ot tesz ki ‚s 3977 r‚sztvev‰je volt, ami Bevˆlkerung in Anspruch genommen. Zur Geschlechterverteilung 0,2%-os r‚szv‚tel. A nemek arany€ra valŠ tekintettel a n‰k lŒsst sich anhand der Prozentzahlen aussagen, dass auch hier die r‚szv‚tele 68,3%-os volt a f‚rfiak‚ pedig csak 31,7 %-os. weibliche Teilnehmerzahl mit 68,3% deutlich ‡ber jener der MŒnner von 31,7% liegt. Bei der Altersverteilung der Nutzung des Sprachangebotes an A r‚sztvev‰k kor€t illet‰en a DIE adatai szerint a 35-49 ‚vesek deutschen Volkshochschulen ist gemŒ• der DIE-Statistik zu 31,1%-al veszik legtˆbben ig‚nybe a nyelvi kurzusokat. …ket a 25sagen, dass mit 31,1% die Gruppe der 35- bis 49-jŒhrigen die 34 ‚vesek kˆvetik 22,5%-os r‚szv‚tellel ut€nuk jˆnnek az 50-64 Sprachangebote am hŒufigsten in Anspruch nimmt. Gefolgt ‚vesek 21,4%-al. A 18 ‚s 24 ‚vesek csoportja 11,2 %-€t teszi ki az werden sie von den 25- bis 34-jŒhrigen mit 22,5% sowie den 50- oktat€snak a feln‰ttoktat€si kˆzpontokban. Mint azt m€r emlƒtett‡k, bis 64-jŒhrigen mit 21,4%. Innerhalb der Altersgruppe der 18 bis a 65 ‚v felettiek csoportj€ban nˆveked‚s figyelhet‰ meg. Ennek 24 Jahre alten Personen nehmen 11,2% das Kursangebot der ellen‚re egy 2005-ˆs statisztika szerint m‚g mindig ‰k vannak a Volkshochschulen an. Wie bereits erwŒhnt wurde, nimmt die legkevesebben, csup€n 9,4%-ot tesznek ki a r‚sztvev‰k ar€ny€bŠl. Teilnahme der ‡ber 65-jŒhrigen an Kursen der Volkshochschule
FREMDSPRACHENERWERB IN DER ERWACHSENENBILDUNG • IDEGEN NYELVEK TANUL„SA A FELN…TTK†PZ†SBEN
67
zu, aus der hier vorliegenden Statistik aus dem Jahre 2005 liegen sie jedoch noch auf dem letzten Platz mit einer relativen Teilnahme von 9,4%. Abschlie•end lŒsst sich der Volkshochschulstatistik entnehmen, V‚g‡l pedig a feln‰ttoktat€si kˆzpontok statisztik€ibŠl kider‡l, hogy dass die Sprachkurse den grˆ•ten Anteil an Unterrichtsstunden im a nyelvtanfolyamok a legl€togatottabbak a tˆbbi tanfolyam kˆz‡l, Vergleich zum gesamten Programm der Volkshochschule mit 40,6% -€t teszik ki az ˆsszes tanfolyamnak. einem prozentualen Anteil von 40, 6% ausmachen.
FREMDSPRACHENERWERB IN DER ERWACHSENENBILDUNG • IDEGEN NYELVEK TANUL„SA A FELN…TTK†PZ†SBEN
5. Literatur und Quellen ƒ Irodalom „s forr‰sok A n„met csoport ‚ltal haszn‚lt irodalom / von der deutschen Gruppe verwendete Literatur DIE: •Learning Centres: neue Organisationskonzepte zum lebenslangen Lernen in Europa”; Bielefeld; Bertelsmann, 2006 Nittel, Dieter und Kade, Jochen: •Einf‡hrung in die Erwachsenenbildung/Weiterbildung”; Stuttgart; Kohlhammer, 1999 Nuisse, Ekkehard: •Vom Lernen zum Lehren: Lern- und Lehrforschung f‡r die Weiterbildung”; Bielefeld; Bertelsmann, 2006 Schiersmann, Christiane: •Profile lebenslanges Lernen: Weiterbildungserfahrungen und Lernbereitschaft der Erwerbsbevˆlkerung”; Bielefeld; Bertelsmann, 2006 Tippelt, Rudolf: •Handbuch der Erwachsenenbildung/Weiterbildung”; Opladen; Leske & Budrich, 1999 Wiesner, Gisela: •Die lernende Gesellschaft: Lernkulturen und Kompetenzentwicklung in der Wissensgesellschaft”; Weinheim; JuventaVerlag, 2005 Willpoth, J‡rgen: •Einf‡hrung in die Erwachsenenbildung”, 2. Auflage; Opladen; Leske & Budrich, 2006 http://www.stefanjacob.de/Geschichte/Unterseiten/Sprache.php (Zugriff: 25.10.2006) http://www.linguistik-online.uni-kiel.de/germanistik_?.htm (Zugriff: 04.11.2006) http://www.bmbf.de/de/411.php (erster Zugriff: 04.11.2006) http://www.bildungsserver.de/zeigen.html?seite=198 (Zugriff: 06.11.2006) http://www.die-bonn.de (erster Zugriff: 06.11.2006) http://www.fremdsprache-lernen.de (Zugriff: 28.10.2006) http://www.sprachenlernen24.de (Zugriff: 28.10.2006)
68
FREMDSPRACHENERWERB IN DER ERWACHSENENBILDUNG • IDEGEN NYELVEK TANUL„SA A FELN…TTK†PZ†SBEN
A magyar csoport ‚ltal haszn‚lt irodalom / von der ungarischen Gruppe verwendete Literatur Graham, Atwell: Individual learning environment • the future of e-learning? http://www.elearningpapers.eu/index.php?page=doc&vol=2&doc_id=8553&doclng=12 Kocsisn‚, Ba€n M€ria: E-Bologna • E-learning fejleszt‚sek EU t€mogat€s• projektekben https://nws.niif.hu/ncd2006/docs/ahu/144.pdf Nagy, Attila: Az e-learning. http://tmt.omikk.bme.hu/show_news.html?id=4255&issue_id=467 TŠth, †va: Oktat€s-tanul€s-h€lŠzat. http://www.hier.iif.hu/hu/letoltes.php?fid=tartalomsor/27 Vigh, Gyˆrgy: E-learning ‚s multim‚dia • post€s szemmel. https://nws.niif.hu/ncd2005/docs/ehu/007.pdf http://www.elearningpapers.eu/ http://e-learningguru.com/ http://e-learningcentre.co.uk/ http://languagelearning.net/ http://www.elearningeuropa.info/main/index.php?page=home http://eulanguages.net/html/home.asp http://www.5percangol.hu
1
www.bmbf.de/de/411.php Zitat Frau Professor Dr. Barbara Bernhard, aus unseren persˆnlichen Interview am 11.Dezember 2006 • id‚zet a Bernhard prof. asszonyyal folytatott szem‚lyes interj•bŠl 3 Zitat Frau Zsuszanna Nemesi, aus unserem persˆnlichen Interview am 01. Februar 2007 • id‚zet a Nemesi Zsusanna asszonyyal folytatott szem‚lyes interj•bŠl 4 Vigh Gyˆrgy: E-learning ‚s multim‚dia • post€s szemmel, 2005; Seite 2 • Vigh Gyˆrgy: E-learning ‚s multim‚dia • post€s szemmel, 2005; 2 old. 5 TŠth †va: Oktat€s-tanul€s-h€lŠzat, 2004; Seite 331 • TŠth †va: Oktat€s-tanul€s-h€lŠzat, 2004; 331 old. 2
69