I. A nevelesi -oktatasi gyakorlathoz kapcsololodo feladat
0
1. Előzetes elvárások
Szeretnék megismerni,
új
módszereke, melyeket
eszközöket Teljesült a
szakmai
munkámban alkalmazni tudok.
Szeretnék új pedagógiai módszerekre szert Nem teljesült tenni, amit a nevelő munkámban alkalmazni tudok.
Különös
tekintettel
a
nehezen
nevelhető gyerekekre.
Igyekszem jó ötleteket gyűjteni a tanórán Teljesült kívüli tevékenységekhez, hogy új dolgokba kezdhessek saját iskolámban.
Kapcsolatokat szeretnék kialakítani más Teljesült iskolabeli
tanárokkal,
amelyet
a
továbbiakban is fent szeretnék tartani.
A látott órákon sok jó ötletet, módszert, feladatot szereztem, és egyben megerősítést is kaptam az eddigi szakmai munkámra vonatkozólag, hogy tovább végezzem eddigi tevékenységeimet. Ezt a pontot mindenképpen teljesültnek minősítettem. A Szabó Lőrinc Iskolában elsősorban a két tanítási nyelvű osztályokkal találkoztam. Ezekben a közösségekben nem tudtam nehezen nevelhető gyerekekre való további tapasztalatot, esetleg hatásos ötletet szerezni, ami jó lett volna, mert az általam tanított osztályokban van ilyen tanuló. Ezért ezt a pontot nem teljesültnek ítéltem meg.
1
A látogatott intézményben nagyon sokrétű a tanórán kívüli tevékenységek köre. Így ezen a területen is találkoztam olyan dolgokkal, amit a későbbiekben talán én is szeretnék megvalósítani, ha nem is mindent teljesen ugyanígy, de részben az én iskolámra és osztályaimra vonatkoztatva bevezetni. Ez az elvárás is teljesült. Az utolsó elvárásom az, ami maradéktalanul megvalósult, mert nemcsak a két tanárnővel, hanem a többi pedagógussal is sikerült maradandó kapcsolatot kialakítani. Úgy gondolom, hogy az emberi kapcsolatok a pedagógus tevékenységben éppen ugyanolyan fontosak, mint minden más munkakörben.
2. Hasznosnak ítélt tevékenység
2014. február 24.
Szakmai értekezlet – az országos német verseny előkészítése
–
3
óra
a feladatlapok
összeállításában való részvétel
A tevékenységek közül a fent megjelöltet tartom a leghasznosabbnak. Ezen a megbeszélésen a németes kollégák felkészültek az országos német versenyre. Először megtervezték a verseny napjának tevékenységeit, amelyet teljes részletességgel le is jegyeztek. Ezután pedig elosztották, hogy ki melyik feladatot fogja elvégezni, mindegyiknek lett egy felelőse. Én Sőrés Klára tanárnő mellé lettem beosztva. Azután megbeszélték, ki veszi meg a könyveket, a vendéglátáshoz szükséges dolgokat, majd megtervezték az oklevelet, amit az egyik kolléganő elvitt a nyomdába. Végül megbeszélték, hogy milyen szempontok szerint, ki melyik feladatot, vagy feladatlapot állítja össze. Pl. milyen típusú, milyen nehézségű feladatok. Számomra azért volt nagyon jó, mert megláthattam, hogyan lehet részletesen tervezni, hogyan kell egy ilyen nagy rendezvényt megszervezni. Ami nagyon tetszett, hogy milyen jól tudtak team-ben dolgozni, egymás gondolatát tovább fejlesztve. Hogyan jutottak konszenzusra egy-
2
egy vitás kérdésben. Volt idő a beszélgetésre és a problémák megnyugtató megoldására. Ez hasznos volt számomra.
3. Konfliktus az iskolában A gyakorlat során elsősorban két tanítási nyelvű osztályokban voltam, ahol az órai magatartással nincs különösebb gond. De a megbeszélésen, amelyen hospitáltam szó volt más osztálybeli problémáról. A 7.e osztályba ját egy tanuló, aki sorozatosan zavarja a tanítási órát, rendszeresen szemtelen az osztályban tanító tanárokkal. A konfliktus megoldása már tantestületi szinten folyt, mert év eleje óta szaktanári és osztályfőnöki figyelmeztetést, majd intőt is kapott, de ezek sem használtak. Most az a döntés született, hogy kapja meg az igazgatói figyelmeztetést is. Az osztályfőnök úgy véle, valószínűleg ez sem lesz rá nagy hatással, mert a szülő sem partner a dologban. A fiú a körzetben lakik, tehát az iskolából el nem távolítható. Már arról is szó esett, hogy a továbbiakban csak a fegyelmi tárgyalás az, ami még elmarasztalásként következhet. Valószínűleg el fog jutni erre a szintre is az említett tanuló.
4. Információk a tanulókról A tanulókról a tanórán és a tanórán kívül is szereztem információkat. Megfigyelhettem a tudásukat és a viselkedésüket, valamint a hozzáállásukat a különböző tevékenységekhez. Azt figyeltem meg, hogy a tanórán aktívak és fegyelmezettek, és nagyon szívesen vesznek részt a tanórán kívüli tevékenységekben is. Szívesen szerepelnek, de nemcsak a házi, hanem városi és egyéb versenyeken is részt vesznek. A mentortanárral megbeszéltem a látottakat, és a vele folytatott beszélgetés alátámasztotta a megfigyeléseimet. Ezek az információk a továbbiakban segítséget is nyújtott a szakmai munkámban.
3
5. Óralátogatások során megfigyelt szempontok
Az óra nevelési, A pedagógus
oktatási célja,
Az óra
tervező
feladatai
szervezettsége
munkája A tanulók
A pedagógus
aktivitása,
módszertani
munkafegyelme
kultúrája
Az óra hangulata és
Megfigyelt szempontok a tanórán
Munkaformák a
eredményessége
tanórán
A tanulók motiválása a tanítási órán
A készségek és
A pedagógus
képességek
tevékenysége,
fejlesztése a tanítási
magyarázat, az óra
órán
irányítása
A látott órák jól kidolgozottak és jól tervezettek voltak. A pedagógusok magas színvonalú szakmai tudásról és emellett gazdag módszertani felkészültségről tettek tanúbizonyságot. Igen változatos órákat láttam. Új módszertani ötletekkel is találkoztam. Színesek voltak a nyelvi órák munkaformái. A kommunikativ órák dominálta a látott órák sorozatában, hiszen a tankönyvek is ilyenek, de ennek ellenére mind a 4 készségterület fejlesztésre került a tanítási órák folyamán. A tanulók aktívak voltak, fegyelmi problémák nem fordultak elő. Hangulatos, fejlesztő a tanulókat motiváló órákat láttam. 4
6. Pozitív és negatív esemény Pozitív esemény több is volt az iskolában, de ha egyet kell kiemelnem, akkor talán az műsorokra való felkészülést választanám Sőrés Klára tanárnővel. Ezeken nagyon aktívan részt tudtam venni, hiszen a német mellett magyar szakos is vagyok, így mindkét tárgyamban én is állítok össze ilyen rendezvényeket. Jó volt látni, hogy épül fel, és teljesedik ki a műsor. Igazán negatív élményem nem volt. De részt vettemaz óvodások számára rendezett játékos ügyességi és sportvetélkedő, ahol4 fős csapatokban, az aulában és a tornateremben versenyeztek az óvodások. Ezt a tevékenységet tartottam a legkevésbé hasznosnak. Ennek a programnak csak szemlélője voltam, nem láttam bele a szervezésbe, a háttérmunkába. Bár a feladatok érdekesek voltak, minden gördülékenyen ment, de ez számomra ennek ellenére egy hangulatos rendezvény volt.
7. Tanulmányozott dokumentumok a.) Pedagógiai program Az iskola tanulóira érvényes tanterv. Tartalmában a NAT-hoz kell igazodnia. Felépítését és elemeit a Közoktatási törvény határozza meg. Az iskola fenntartója fogadja el. Gyakorlatilag e szerint történik az oktatás nevelés folyamata az iskolában, valamint a tanulók értékelése. b.) Helyi Tanterv A pedagógiai program része, az iskola nevelő-oktató munkáját részletezi, tartalmazza a tananyagot, tantárgyakra és évfolyamokra lebontva, valamint a követelmények listáját és az értékelés rendszerét is. Ez tartalmazza azt, hogy mit kell tanítani az iskolában, mit kell tudniuk a tanulóknak. c.) Házirend A Házirend határozza meg a tanulók jogait és kötelességeit, az iskolai munkarenddel kapcsolatos szabályokat. Ezt a szabályzatot a nevelőtestület fogadja el, az iskolai diákönkormányzat és a szülői közösség egyetértésével. Ez a tanulók nyelvén íródott azért, hogy tudják jogaikat és kötelességeiket, valamint ismerjék az iskola működését. 5
d.) SZMSZ A szervezeti és működési szabályzat az alapító okiratban jóváhagyott tevékenységeket szabályozza, rögzíti a működés formáját, a szervezet felépítését, gazdálkodással kapcsolatos előírásokat. Az iskola, mint rendszer működését határozza meg. e.) Munkaterv Tartalmazza a tanév feladatait, a hozzárendelt felelősöket és a határidőket. Ez egy időbeli tervezés, ütemezés, ami alapja a többi tervnek. Ebben látjuk, hogy egy iskolában mi minden történik a tanév folyamán.
8. Tanórán kívüli tevékenységek a.) Az esetek
Program - tevékenység
Jelen volt
Feladatom
Pedagógiai program és egyéb dokumentumok
könyvtáros
tanulmányozás
áttekintése
tanárnő
Hospitálás – szülői értekezlet a 8.n osztályban
Margitai
Margitai Katalin osztályfőnök vezetésével
Katalin és a
sorszáma 1.
2.
hospitálás
szülők 3.
Óvodások számára játékos ügyességi és
A
az egyik
sportvetélkedő 4 fős csapatokban az aulában és tantestület
állomáson voltan
a tornateremben (előkészítés és lebonyolítás)
(alsós,
a
– az iskola bemutatása a leendő első
felsős
szakvezetőmmel
osztályosoknak és szüleinek egy vidám
kollégák),
program keretén belül.
óvodások, diákok, szülők
4.
Az iskola egyéb tevékenységein történő
napközis
hospitálás: szivárvány napközi, tanulószoba,
nevelők
diák önkormányzati ülés
DÖK tagok
6
hospitálás
5.
Értekezlet a felső tagozat számára, a következő igazgató, hónap eseményeinek megbeszélése,
felsős
előkészítése, felelősök kiválasztása
helyettes,
tapasztalatszerzés
felsős tanárok 6.
Részvétel Sőrés Klára tanárnő kontakt óráin,
Sőrés Klára
feladatlapok
melyen a Langwest versenyre való felkészítést
és a 4.n
javítása
végezte a 4.n osztály tanulóinak.
osztályos tanulók
7.
8.
9.
Szakmai értekezlet – az országos német
Az iskola
feladatok
verseny előkészítése – a feladatlapok
németes
összeállítása
összeállítása
tanárai
A Házirend és a hozzá kapcsolódó
könyvtáros
dokumentumok áttekintése
tanárnő
Munkaközösségi értekezlet – témája a PISA
magyar és
mérés tapasztalatai
matek
tanulmányozás hospitálás
szakosok 10.
Részvétel az óvodások nyílt napjára
Sőrés Klára
a zene
(március 5.) a Sőrés Klára tanárnő által
és a 2.n
felügyelése
összeállított műsor próbáin
osztály tanulói
11.
Hospitálás a Szabó Lőrinc Általános Iskola
igazgató,
az 5. évfolyam
által rendezett német országos versenyen – a
helyettes,
dolgozatainak
csapatok prezentációjának megtekintése,
németes
javítása
az 5. évfolyam egyéni versenyzői
nevelők,
dolgozatainak javításában való részvétel Sőrés
diákok,
Klára mellett.
versenyzők, kísérők
12.
13.
Részvétel Margitai Katalin tanárnő kontakt
Margitai
óráin – téma a 8.n osztály felkészítése a DSD
Katalin és a javítása
vizsgára
8.n oszt.
A helyi tanterv áttekintése – az új a törvényi
szakvezető
változásoknak való megfelelés – a
és
7
a feladatlapok
tanulmányozás
14.
hagyományos és a két német tanítási nyelvű
könyvtáros
helyi tanterv áttekintése
tanárnő
Megemlékezés 1848. március 15-ről – ünnepi
tantestület,
műsor az iskola aulájában – megbeszélés
diákok,
részvétel
szülők 15.
Részvétel a leendő német két tanítási nyelvű
németes és
a gyerekek ki-be
első osztály tanulóinak képességmérésén
leendő 1.o.
kísérése
nevelők 16.
Szabó Lőrinc megyei szavalóverseny
Sőrés Klára
előkészítése, lebonyolításába való részvétel
és a magyar
vendéglátás
szakosok 17.
Részvétel a Szabó Lőrinc születésnapjára
Sőrés Klára
szövegkönyv
rendezett megemlékezés próbáin, a műsor
és a 8.n és
figyelemmel
összeállítója Sőrés Klára tanárnő
8.r osztály
kísérése
diákjai 18.
19.
Felsős megbeszélés az elmúlt programok
igazgató,
értékelése és a további rendezvények
helyettes,
előkészítése
felsősök
Értékelés – adminisztráció
szakvezető
hospitálás
adminisztrálás, értékelés
Összesen: 70 óra
b.) A következő kompetenciák azok, amelyekben fejlődést érzékeltem: konstrukciós képesség, határozottság, kapcsolatteremtő képesség rendszerező képesség. Ezeket nemcsak a tanítási órákon, hanem a tanítási órán kívüli tevékenységek révén sikerült fejlesztenem.
9. A „magammal hozott” mondat „Jobb lesz a jó, ha te is akarod…” (Szabó Lőrinc)
8
Úgy érzem, ez a mondat azt mondja nekem, hogy ha jól dolgozunk is, még jobban sikerülhet az amit csinálunk, ha igazán akarjuk.
10. Ajánlás Ajánlanám a szülőknek, mert ez egy olyan intézmény, ahol fontos a tudás, de a nevelők lényegesnek tartják a tanulók személyiségének sokoldalú fejlesztését. Gyermekközpontú légkörben, játékos módszerekkel ismeretszerzésre ösztönzik a tanulókat. A pedagógusok példák lehetnek műveltségükkel, szaktudásukkal és egyéniségükkel.
11. Iskola összehasonlítása Mivel én is ebben az iskolában végeztem, igaz már nagyon régen, de most is szívesen lépek be oda. A változás elsősorban az intézmény állapotának romlása, ráférne egy felújítás. De ha az iskola szellemiségéről beszélünk, akkor azt mondhatom, hogy tartja azt a színvonalat, ami mindig is a város egyik legjobb iskolájává tette. Nem véletlenül kapta meg a Nívó-díjat.
12. Pedagógus jellemzése Az a pedagógus kolléga, akit jellemzek, az iskola tanára. Szakmailag nagyon felkészült, ami szerintem nagyon fontos, mert a tanulók arra a pedagógusra néznek fel, Attól tanulnak, akiről tudják, hogy nagy szakmai tudással rendelkezik. Nagyon lelkiismeretes, időt és energiát nem sajnál arra, hogy a tanulóknak minél jobban megtanítsa az idegen nyelvet. Emellett még van egy tulajdonsága, amit szintén nagyon fontosnak tartok, és ez a vidámság. Az órát igazán feldobja, a gátlásokat lazítja egy vidám megjegyzés, vagy egy mosoly. Az oktatás-nevelés folyamatában nagyon fontos az értékelés. Őaz értékelésben igazságos. Nincs bebetonozott jegy, mindenki olyanosztályzatot kap, amilyet megérdemel. De törekszik arra, hogy értékelésében inkább a dicséret domináljon. Ezért nagy hatást gyakorolt rám.
9
II. Az iskolai szakmai es tanítasi gyakorlat feladatai-hospitalas
10
1. Az első hospitált óra tapasztalata Az első benyomásaim nagyon jók voltak. A tanárnő Margitai Katalin, egy kiegyensúlyozott, nyugodt személyiség, határozottan vezette az órát. A 8.n osztály elég mozgékony, mivel már túl vannak az első féléven és a felvételiken, ez meghatározza a hozzáállásukat a munkához. De ennek ellenére megfelelően dolgoztak, figyeltek, minden feladatot elvégeztek. Az óra elérte a kitűzött célokat. Rendkívüli megjegyezni valóm nem volt.
2. Az óra céljai Az adott óra egy összefoglaló óra volt, ahol a tanulók a névmásokról tanult nyelvtani ismereteket rendszerezték. Az előző órákkal az volt a kapcsolata, hogy előzőleg átismételték a névmások fajtáit. 8. évfolyamon a két tanítási nyelvű osztályokban már külön vannak a német nyelvtani órák. Ezek a nyelvtani ismeretek már nem voltak újak, mert az elmúlt években már találkoztak velük. Itt, a 8. osztályban az előző órákon tehát átvették a tanult elméletet, kibővítették a tanultakat, rendszerezték az eddigieket, majd ezt követően begyakorolták feladatokon, alkalmazták írásban és beszédben, majd az említett órán összefoglalták. A tanterv előírja a névmások ismeretét, valamint azt, hogy a tanulók alkalmazni tudják a nyelvhasználatban. A tanmenetben a nyelvtani anyag előírt, egy-egy névmásfajtára egy-egy óra adott, majd az összefoglalás szintén egy órában kell, hogy megtörténjen. Ez után pedig számonkérés következik, mégpedig nyelvtani feladatlap formájában, amelyet majd a szaktanár állít össze a követelmények alapján.
3. Szervezési módok Az említett tanítási óra csoportmunkában folyt. Minden csoport kapott egy-egy névmást, valamint a hozzá kapcsolódó kérdéseket és megoldandó feladatokat. Javítás interaktív táblán történő kivetítéssel zajlott. Szerintem azért történt így, mert ez egy igen szerteágazó nyelvtani tananyag.Ha végig frontális osztálymunkával dolgoztak volna, nem biztos, hogy ennyi mindent sikerült volna átismételni, és valószínűleg nem is lett volna ennyire eredményes.
11
Egyébként a tanítási órákon alkalmazott kooperativ tanulási formát, páros munkát, frontális osztálymunkát, illetve egyéni feladatmegoldásokat is. Mindig azt a szervezési módot alkalmazta, amelyik az adott tananyaghoz a legmegfelelőbb volt.
4. Módszerek, eszközök Az órán csoportmunka zajlott. Ez elősegítette nagyobb mennyiségű tananyag átismétlését, és motiválta a tanulókat a munkára. A csoportoknak kiosztott kérdés és feladatsor azért volt jó, mert irányította a csoportmunkát, nem lehetett elkalandozni, illetve az is kiderült, hogy mennyire tudják alkalmazni a tanult tananyagot. Az interaktív táblával történő ellenőrzés két szempontból volt nagyon jó az órán, mert minden tanuló jól láthatta, hogy melyik csoportnak mi volt a feladata és annak mi a megoldása, másrész, ha a tanulóknak esetleg mégsem sikerült teljesen hibátlanul megoldani, ami a 4-es csoportnál így is volt, a táblával való ellenőrzésnél minden a helyére került, és a tanulóknál a jó megoldás rögződött. A pármunka alkalmazása az egymást segítő feladatok esetében, illetve a párbeszédek alkotásában a legalkalmasabb. Az új anyag bevezetésénél, illetve az osztálybeszélgetéseknél, a kiselőadásoknál például a frontális osztálymunka a legmegfelelőbb. A gyakorló feladatok megoldásánál, szövegértés, hallásértés feladatainál és írásbeli munkáknál, viszont az egyéni feladatmegoldás a leghatékonyabb.
5. A pedagógus tervező, szervező, irányító és értékelő szerepe A tervezésnél a tanterv alapján összeállított tanmenetből indult ki. Példaként azt tudom mondani, hogy a tervezést mindig így végezte. Először kitűzte a céljait, majd áttekintette a tanulók előzetes ismereteit. Eldöntötte, hogy mi az a tananyag, amit szeretne megtanítani. Kiválasztotta a hozzá leginkább megfelelő módszereket, munkaformákat, és eldöntötte, hogy milyen eszközökkel valósítja meg. Feladatokat jelölt ki, vagy ő maga állított össze. Megtervezte a gyakorlást és a házi feladatot is. A szervező tevékenységre a csoportszervezésből hozok egy példát. Kiválasztotta a legjobbakat, és ők választottak maguknak csoporttagokat. Ez azért volt jó, mert az irányító emberek jól kézben tudták tartani a munkát.
12
Irányító tevékenységében nem játszotta a főnököt, a mindent tudót, hanem igyekezett partnerként kezelni a tanítványait. De ennek ellenére mindig kezében tartotta az óra irányítását, mert mindig határozott, érthető és követhető utasításokat adott. Az értékelése reális volt. Ezt az is elősegítette, hogy először a tanulókkal értékeltetett, majd ő maga „tette rendbe” az elmondottakat. Mivel szóban elmondta, hogy mi volt jó, esetleg mi hiányzott, vagy mi volt helytelen, a tanulók elfogadták az értékelést.
6. Kommunikáció Kommunikációs helyzet lehet tanár – tanuló, tanuló – tanuló. Ez a helyzet az idegen nyelvi órán teljesen másként alakul, mint más tantárgy óráin. A nyelvi órán sokkal gyakrabban, mondhatni kötelező jelleggel fordul elő, hogy tanuló tanulóval beszélgessen. Természetesen a kommunikációban a pedagógus a kezdeményező, óra eleji beszélgetés, adott témáról történő beszélgetés, problémafelvető kommunikációs helyzet stb, esetében, de mint említettem a tanulók közötti beszélgetésben, dialógusban, szituációban tanuló is lehet a kezdeményező. Mivel a két tanítási nyelvű osztályokban különösen kiemelt szerepe van a kommunikációnak, ez a német órákon mindig jelentős szerepet kapott, itt konkrétan helyzeteket teremtenek, vagy alakítanak ki a beszélgetéshez.
7. Órai és órán kívüli értékelések Az értékelést meghatározta az iskola sajátos filozófiája, a tanulók életkora, hiszen hospitáltam kicsiknél és nagyoknál, mind a két korosztálynál másképp alakult az értékelés. A kicsiknél gyakoribb és többrétű, hiszen ők még nem képesek átlátni az oktatási folyamat célját. Meghatározta az értékelést a tanulócsoport sajátossága. (Előélete, például hányan mentek el 6 vagy 8 osztályos gimnáziumba.) Az egyik legfontosabb tanulság, hogy tanulók értékelése befolyásolta a tanuló, vagy a tanulócsoport tanulási motivációit. Mintát adott a további munkához. Ezért nagyon fontos, hogy a feladatok után, vagy az óra végén ne maradjon el. Ez a leggyakrabban szóbeli értékelés.
13
Két formát figyelhettem meg. Egyik esetben az értékelés célja az volt, hogy a tanuló elérte-e a kitűzött célokat, teljesítette-e a kitűzött feladatot. A másik esetben a tanuló önmagához viszonyított teljesítménye. Mint bebizonyosodott, mindkettő lehet eredményes. Egy dologra azonban vigyázni kell. Az értékelés túlhangsúlyozása a nevelésben komoly károkat okozhat. Nagyon sok esetben írásbeli értékelés történt, például a dolgozatok, írásbeli feleletek és tesztek esetében. Ez érdemjegyben nyilvánul meg. Azért, hogy egységes legyen az értékelés, százalékos formában valósul meg. 90-100%
jeles
75-89%
jó
55-74%
közepes
35-54%
elégséges
0-34%
elégtelen
Az értékelés esetében még beszélni kell a non verbális értékelésről, ami lehet egy bólintás, vagy egy bátorító mosoly.
8. Érdeklődés felkeltése és fenntartása Köztudott, hogy senkit, semmire nem lehet megtanítani, ha nem érdeklődik az adott dolog iránt. Az érdeklődésnek van kapcsolata az érzelemmel. Ha egy tanulóban érdeklődést akarunk kelteni a nyelv iránt meg kell világítanunk ennek jelentőségét. Kimagasló szerep jut a tanárnak, hiszen csak akkor tudja a tanuló érdeklődését felkelteni, ha a tantárgya iránt maga is lelkes és elhivatott, ezáltal a tanulók figyelmét is jobban le tudja kötni. Ez talán a leghatásosabb érdeklődés felkeltő motívum. Egyéb ismeretforrások is elősegíthetik az érdeklődés felkeltését és fenntartását,amelyek megjelentek a tanítási órákon. Ezalatt értjük az alábbiakat:
internet
CD, DVD
könyvek
képek 14
interaktív tananyag
a kicsiknél különböző tárgyak (plüss állatok stb.)
A felsoroltak közül, mint említettem, valamennyi nagyon eredményes volt.Amit a legkevésbé ítéltem eredményesnek, ami nem eléggé érdeklődéskeltő -
számomra nagyon sajnálatos
módon - az a könyv és a kép volt.
9. Idővel való helyes gazdálkodás Az idő helyes beosztása az egyik legnehezebb feladat a tanítási órákon. Azt tudom elmondani, hogy a tervezésnél nagyon alaposan átgondolták a látott órákon a tanárok a tanítási órák mozzanatait. Ennek ellenére előfordultak csúszások. Elsősorban a kooperatív munkaformák, a csoportmunka, vagy pedig a hosszabb terjedelmű írásbeli feladatok azok, amelyeknél nem lehet pontosan kiszámítani a szükséges időtartamot. Nem lehet tudni, milyen gyorsan dolgoznak, vagy írnak a tanulók. A kooperatív és csoportos tevékenységeknél még az is nagyon lényeges, hogy meg legyen a megfelelő értékelés és megbeszélés. Legyen a tanulóknak idejük a prezentálásra, különben a dolog nem éri el a célját. Az írásbeliknél még ott a lehetőség, hogy a tanár összeszedi, és úgy értékeli, esetleg a kiosztáskor még szóban is értékelheti. Nagyon fontosnak és tanulságosnak tartom, hogy itt jó megoldásokat lehetett megfigyelni a probléma elhárítására. Például:
további feladatot ki lehetett hagyni
a tanár erőteljesebben besegít a megoldásba
írásban adják be a megoldást
esetleg következő órán befejezik, hiszen az órák úgy is egymásra épülnek.
Ezek mind jó megoldások voltak a tanítási órákon. Egy dolog azonban bizonyos, hogy ezekben az esetekben természetesen már csonkult az óra eredményessége.
10. Interjú Vezető tanárom az következőket vallja:
15
„Változott a világ, változott a társadalom. A mai diákokat már nem lehet ugyanazokkal a poroszos módszerekkel tanítani, mint a korábbiakat. Úgy gondolom, hogy fel kell használnunk a meglévő ismereteiket, amelyeket korábban megismert. Nem elsősorban ismereteket kell a fejükbe gyömöszölni, hanem készségeket és képességeket kell elsajátítaniuk a nyelvtanulás folyamatában. Az idegen nyelvi órákon nemcsak a nyelv puszta elsajátítása a cél, hanem egy olyan nyelvtudást kialakítani a tanulókban, hogy a nyelvet eszközként tudják használni további életükben, és sikeres nyelvvizsgát tegyenek.” Vezető tanárom a tanítási órákon kiemelten kezelte a készségek és képességek fejlesztését. Ez minden egyes tanítási órán megfigyelhető volt. Igaz a nyelvtanításnak ez kardinális kérdése. Hospitáltam a tanárnő kontakt óráin is, amelyeken a 8.n osztály tanulóit a DSD nyelvvizsgára készítette fel. Nagyon fontosnak találta, hogy a nyolcadikosai sikeres vizsgát tegyenek. De az alsóbb évfolyamokon megtekintett óráin is megtapasztaltam az általa elmondottakat. Az előzetes ismeretek felhasználását elsősorban a kommunikációs feladatokban, a képleírásokban, vagy a prezentációra való felkészülések esetében láttam leginkább.
11.Tanulók megfigyelése Hospitálásomon két megfigyelési „célszemély” volt. Egyrészt a tanár, akinek személyiségét és egész tevékenységét igyekeztem figyelemmel kísérni. Másrészt a tanulók. Hiszen a tanulástanítás egy kétirányú folyamat, amelyet egy oda-vissza mutató nyíllal lehetne összekötni, mert kölcsönösen hatnak egymásra. A tanár példa volt számomra, a tanuló pedig további tevékenységem, tanításom alanya. A tanulók megfigyelésénél az egyik jelenség, hogy minden csoportban kialakul, hogy kik azok a tanulók, akiknek mindig van házi feladata, rendszeresen készül az órákra, illetve aktív a feladatok megoldásában és a nyelvi kommunikációban. Rájuk mindig lehet számítani, a hátukon viszik a tanulási folyamatot. Vannak, akikre külön figyelmet kell fordítani, és vannak olyanok, akiket jobban kell motiválni. Valamennyi csoportban megfigyelhető a tanulók és a tanár közötti jó kapcsolat. Mentortanárom nyitott, szívesen beszélget a tanulókkal a tanórán kívül is.
16
Vezető tanárom beszédhasználata megfelelő, és ez különösen fontos az idegen nyelvi órákon. A tanulók esetében nem figyeltem meg csúnya vagy vulgáris beszédet. Az órát zavaró tényező csak külső személyek részéről történt. Hirdetéssel jöttek be. 6-7. órákban pedig néha zajos volt az aula, vagy az udvar, ami különösen a kommunikációnál vagy a hallásértésnél zavaró tényező volt. Összességében a szakmai és tanítási gyakorlatot nagyon hasznosnak ítéltem meg további iskolai tevékenységem számára.
17
III. Az iskolai szakmai es tanítasi gyakorlat feladatai – gyakorlo tanítas
18
1. A kompetenciáim a.) Kompetenciáim
Tanítási gyakorlatom
Tanítási gyakorlatom végén
kezdetén A tanulói személyiség
O
O
O
O
O
O
O
O
fejlesztése Tanulói csoportok, közösségek alakulásának segítése A pedagógiai folyamat tervezése A tanulók képességeinek készségeinek fejlesztése A tanulási folyamat szervezése irányítása A pedagógiai értékelés eszközeinek változatos alkalmazása Elkötelezettség és felelősségvállalás a szakmai fejlődésért
b.) Már több éves tanítási gyakorlattal rendelkezem, melyet vidéki iskolában, majd jelenleg a miskolci Komlóstetői Általános Iskolában végzek. Tehát a saját gyakorlatomban is sok tapasztalatra tettem szert. Ennek ellenére erre a szakmai és tanítási gyakorlatra úgy indultam, hogy nyitott voltam a fejlődésre. Úgy érzem, nagyon sok tapasztalatra tettem szert, feltöltődtem. Megerősödtem abban, amit eddig is így tettem, illetve tovább fejlődtem. Ezért tettem a jelzést.
19
Egy helyre került a „van még fejlődni valóm” jelzés, amit talán soha nem lehet befejezettnek tekinteni. Továbbra is felelősséget kell vállalnom a szakmai fejlődésemért, mert mindig szükséges új dolgokat megtanulni.
2. Hasznos ismeretek Elsősorban a tanulói személyiség fejlesztésének kompetenciájában érzem a leghasznosabbnak a gyakorlat során szerzett, és a pedagógiai és pszichológiai tantárgyak keretében korábban elsajátított ismereteimet. Mint korábban jeleztem a pedagógiai folyamat tervezésében, szervezésében is nagyobb tapasztalatra tettem szert. A pedagógiai értékelés témakörében leginkább megerősítést kaptam, de a kisgyermekkori nyelvoktatás értékelésénél néhány új ötletre sikerült szert tennem.
3. Gondolattérkép készítése
den Lernstoff aufteilen
nach dem Essen eine Pause brauchen
mündliche und schriftliche Aufgaben wechseln
mit kurzen Pausen lernen
Hausaufgaben machen
mit einer leichter Aufgabe anfangen
bei der Hausaufgabe Ordnung haben
den Lernstoff wiederholen
unter Stress schlecht lernen
4. Oktatási módszer bemutatása A „Stationenlernen” az „Állomásokkal tanulni” módszert alkalmaztam tanításom során. Ez azt jelenti, hogy a tanteremben állomásokat alakítunk ki. Minden állomáson feladatok vannak. 20
A tanulók haladnak az állomásokon, és megoldják az ott kitett feladatot. Ez úgy van felépítve, hogy a gyengébb feladatoktól haladnak az erősebben, vagy nehezebbek felé. Ha megoldották, akkor megnézhetik az állomáson az ott elhelyezett megoldást, kijavítják a sajátjukat, bemutatják a kijavított feladatot, és akkor mehetnek tovább. Ezt a módszert azért választottam, mert változatosabbá teszi a feladatmegoldást. Minden tanuló a saját tempójában haladhat, és oldhatja meg a feladatokat. Az ügyesebbek, tehetségesebbek, gyorsabban haladhatnak, és több feladatokat oldhatnak meg. A gyerekek nagyon szeretik, szívesen dolgoznak ebben a formában.
5. Tapasztalataim a házi feladattal kapcsolatban A házi feladat fontos része a tanulási folyamatnak. Kettős célzattal lehet feladatot választani. Egyrészt azért, hogy az órán tanult tananyagot gyakoroltassuk. A bevésés nagyon fontos momentum a tanulásban. A másik cél lehet a következő óra előkészítése. Ezt a tanulókban is tudatosítani kell. A gyakorlat során azt tapasztaltam, hogy minél magasabb évfolyamon vannak a tanulók, annál gyakoribb, hogy nincs házi feladat. Azt figyeltem meg, hogy általában ugyanazok a tanulók, akik gyakran „megfeledkeznek” a házi feladatról. Nagyon fontos, hogy a házi feladat ellenőrzésre kerüljön. A korábban említett célok csak akkor valósulnak meg, ha a házi feladatot a tanulók kijavítják.
6. Differenciálás Az általam tartott órákon lehetőség nyílt a differenciálásra. Gyakran váltogatom a formákat, a nyelvi órán megszokott, egyéni, partner, csoport és frontális osztálymunkákat. A módszereket, pedig az óratípus alapján váltogattam. Differenciáltam a feladatokat is. nemcsak a korábban említett „Stationenarbeit”-nál, hanem a csoportmunkában is, ha heterogén csoportokat állítottam össze.
7. Feladatmegvalósítások értékelése Számomra nem nagyon van különbség az felsoroltak között, ha a saját csoportomban, a saját iskolámban tanítok. Az hospitálás után sem érezhettem a csoportot, a tananyagot és a taneszközt teljes mértékben a sajátomnak, mivel nem ebből a tankönyvcsaládból tanítok. Egy 21
taneszközt, és annak alkalmazását akkor mondhatjuk a teljes mértékbe alkalmazhatónak, ha az elejétől a végéig már végigtanítottunk vele egy csoportot. Így a legkönnyebb feladat számomra a gyakorló óra voltmegtervezése, megszervezése és megvalósítása volt, mert az általam megtanított tananyagot kellett a tanulókkal teljes mértékben elsajátíttatni, begyakorolni, olyan mértékben, hogy azt alkalmazni tudják. A legnehezebb az értékelés volt. Hiszen a tanulóknál csak a követelményhez viszonyítva tudtam értékelni, de nem tudtam figyelembe venni, az önmagukhoz mért fejlődést.
8. Sikeres óra Klasse: 8.n Thema der Stunde: Umweltschutz Ziele der Stunde: den Wortschatz der Schülerwiederholen, vertiefen, erweitern, die Kommunikation- und Kooperationsfähigkeitentwickeln, DidaktischeAufgaben: NeuerLehrstoffvermitteln Quellen: Lehrwerk: DasneueDeutschmobil 3 Óraterv a mellékletben. A tanítási óra a környezetvédelem témájának bevezető órája volt. A kép motivációul szolgált, valamint azt is elősegítette, hogy gondolatokat ébresszen a tanulókban. Az óra bevezető részében a meglévő szókincs felelevenítése volt a cél, egy „Szósünnel” végeztem. A tüskékhez kellett a tanulóknak szavakat és kifejezéseket gyűjteni. Ez jól sikerült, a tanulók az általuk gyűjtött szavakkal mondatokat alkottak. A kommunikáció mindig elsődleges szerepet játszik a nyelvi órán. Az óra következő részében bemutattam a feldolgozandó szöveget, és kontrollkérdésekkel ellenőriztem annak globális megértését. Ugyanakkor németül körülírva elmagyaráztam az ismeretlen szavakat. Eddig frontális osztálymunkában dolgoztunk, mert a végzett tevékenységek ezt indokolták. Ebben a tanítási szakaszban kevesebb időre volt szükség a tervezettnél. A gyakorló részben csoportban dolgoztunk. A tanulóknak tippeket kellett adni az olvasott szöveg alapján. Itt szelektálásra volt szükség, mert adott információt kellett a szövegből kikeresniük. Nagyon szeretik a csoportmunkát, szívesen dolgoznak team-ben. Prezentálták az 22
olvasott részt. Ezután kiírtuk az ismeretlen szavakat. Ez a gyakorló rész viszont időben hosszabbra sikerült, mert 6 csoportot alakítottam a 3 szövegrészhez, hogy legyen mindegyikhez egy kontroll csoport, és csak végső esetben kelljen nekem javítani. Így újra időben voltam. A játék a munkafüzetben nagyon tetszett nekik. Mivel gyakran játszunk, mindig van a szaktantermünkben bábu és dobókocka. A játék párban történt. Itt már teljesen pontosan meg kellett a mondatokat érteni és kiegészíteni ahhoz, hogy a társasjátékban előre haladhassanak. Az óra befejezéseként értékeltem a tanulók munkáját, megdicsértem, akik nagyon ügyesen dolgoztak és feladtam a házi feladatot, amit a füzetbe írtak le. A kérdésekre adandó válaszokkal a következő órát készítem elő. Az órát sikeresnek ítéltem meg, mert a tanulók elsajátították a tananyagot, megvalósultak a kitűzött célok, az óra változatos volt, a tanulók aktívan részt vettek az óra menetében.
9. Szakmai vezetőm profilja Szakmaivezetőm,
MargitaiKatalin,
több
mint
20
éve
a
SzabóLőrincÁltalánosIskolatanára.Jelentősszakmaigyakorlattaléstudássalrendelkezik,ami szerintem
nagyon
fontos,
mert
a
tanulók
arra
a
pedagógusra
néznek
fel,akieztbebizonyítjanekik. Nagyon lelkiismeretes, időt és energiát nem sajnál arra, hogy a tanulóknak minél jobban megtanítsa az idegen nyelvet. Egy
kiegyensúlyozott
egyéniség.
Széles
módszertani
kulturáltsággal
rendelkezik.
Kapcsolatteremtő képessége is megfelelő. Szervezőkészsége is megvalósult a tanítási órákon. Az oktatás-nevelés folyamatában nagyon fontos az értékelés. Ő az értékelésben igazságos. Nincs bebetonozott jegy, mindenki olyan osztályzatot kap, amilyet megérdemel. De törekszik arra, hogy értékelésében inkább a dicséret domináljon.A Szabó Lőrinc Általános Iskola egyik legjobb német tanára.
10. Emlékezetes esemény Legemlékezetesebb esemény nem egy tanítási óra volt, hanem egy olyan tanórán kívüli tevékenység, amelyen hospitáltam. A leendő első osztályosok képesség mérésén vehettem
23
részt, amelynek célja a német két tanítási nyelvű osztályokba való alkalmasságra történő felmérés. Ez a mérés kis csoportokban történt. Az óvodások 4-5 fős csoportokban jöttek előzetes bejelentkezés alapján, így nem kellett várakozni. A szüleikkel bejöttek egy kis terembe, amelyben megpróbáltak óvodai körülményeket teremteni. A képességmérés egy bemutatkozással kezdődött, ahol a kisgyermekek első reakcióját mérték, valamint azt, hogy tudják-e az adataikat. Ezután egy ritmust kellett visszatapsolni. A következő feladatban 3 plüss állat német nevét próbálták mondogatni. Majd megpróbáltak visszaemlékezni rá. Ezt követően egy mondókát mondtak a tanárral együtt. Erre is megpróbáltak visszaemlékezni. A német szakos tanár figyelte, hogy a picik alkalmasak-e az előrehozott nyelvoktatásra, milyen az emlékezetük, illetve milyen a monotontűrésük. Végezetül a tanító nénivel beszélgettek egy kicsit pl. az évszakokról stb, majd verset, mondókát mondtak, dalt énekeltek. Nagyon jó hangulatban zajlott az esemény, a kicsik vidáman mentek haza. Amiért ezt az eseményt választottam, ennek az az oka, hogy fantasztikus volt megfigyelni, hogyan nyílnak meg, vagy éppen nem szólalnak meg a kis óvodások, és hogy milyen jól meg tudják figyelni a németre, illetve az iskolára való alkalmasságot a pedagógusok.
11. Jellemzés Mivel mentortanáromról már szó esett egy korábbi jellemzésben, most a másik tanárnőt, Sőrés Klárát szeretném néhány gondolattal jellemezni.Egy nyugodt kiegyensúlyozott egyéniség. Nagyon nagy türelme van a kis gyerekekhez is. Egyéniségével megragadja tanítványait. Nagyon szépen gitározik, s ezzel óráin fantasztikusan tudja motiválni tanítványait. Nagy szakmai tudással rendelkezik. Módszertani kultúrája is sokrétű. Számos játékos feladatot alkalmaz óráin. A kisgyermekeknél sokat és motiválóan értékel. Nemcsak a tanítási órákon, hanem azokon kívül is szívesen foglalkozik a gyerekekkel, műsorokat állít össze és tanít be diákjainak. A tantestületnek elismert oszlopos tagja.Kollégái is elismerik és értékelik tevékenységét.
24
12. Zárótanítás reflexiói Zárótanításom óravázlata és reflexiója a portfólióm további részében külön megtalálható. Utólag visszatekintve is sikeresnek ítélem a záró tanítást, annál is inkább, mivel teljes szakmai gyakorlatomat a miskolci Szabó Lőrinc Általános Iskolában végeztem, de a záró tanítást 3 látogatott és 3 tartott órában a Herman Ottó Gimnáziumban kellett elvégeznem. Talán éppen a Szabó Lőrinc Általános Iskolában végzett szakmai és tanítási gyakorlat az, ami megedzett abban, hogy felkészüljek ezekre a rendkívüli helyzetekre.
25
IV. Az osszefüggo egyeni szakmai gyakorlat feladatai
26
1. Az iskola bemutatása Szakmai gyakorlatomat a Miskolci Szabó Lőrinc Általános Iskolában töltöttem. Az iskola 1981-ben nyitotta meg kapuit. Nagyon kedvező helyszínen, a belvárosban fekszik, minden irányból nagyon jól megközelíthető. Két épületben tágas aulával három részre osztható tornatermével
és
saját
konyhájával
várja
diákjait. Termei,
szaktantermei
szépen
berendezettek, a nyelvoktatáshoz kis nyelvi termek állnak rendelkezésre. Sportudvaron és játszóudvaron töltik a tanulók a szüneteket. Eső esetén a folyosókon és az aulában várakoznak. Az intézmény hamarosan jó hírnevet vívott ki magának. Először a sport terén, majd beindították a rajz tagozatot szép sikerekkel, melyeknek eredményei, illetve a művésztanárok munkái az Iskola galéria kiállításain láthatóak volt. 1989-ben az országban elsőként kezdetben kísérleti jelleggel beindult a német két tanítási nyelvű képzés, mely a korábban meglévő német tagozat eredményeire és tapasztalataira épült. Ez a két irányzat azóta is az iskola profilját képezi, és jelentősen hozzájárult ahhoz, hogy az iskola megkapta 2 évvel ezelőtt a Nívó-díjat. Az intézmény kiterjedt kapcsolatokat ápol nemcsak a város általános és középiskoláival, valamint kulturális intézményeivel, hanem a Miskolci Egyetemmel is. Tagjai a Szabó Lőrinc országos iskolaláncnak, a Kétnyelvű Iskoláért Egyesületnek is. Együttműködési szerződésben áll a német kisebbséggel. Egyik épületében helyt adott az MNÁMK BOSCH Német Általános Iskolának, melynek anyanyelvi tanárai is részt vesznek a német két tanítási nyelvű képzésben. Az iskola tanulói nagyon szép eredményeket érnek el városi, megyei és országos tanulmányi, nyelvi és sportversenyeken. Az iskola is rendez városi, sőt országos versenyeket is. Ezzel részt vesznek nemcsak a város, hanem az ország versenyszellemében. Hagyományaikat példamutatóan ápolják. Nemcsak a nemzeti ünnepekről emlékeznek meg, hanem névadójuk születésnapjáról, halálának évfordulójáról, az aradi vértanúkról, a gyerekek által kedvelt Télapóról, Luca napjáról, nagyon meghatóak a karácsonyi hangversenyek és kedveltek a nyelvi partik. A 8. évfolyam búcsúztatója is kiemelt eseménye a tanév programjainak.
27
Talán, ami a legfontosabb a tanulók szeretnek „szabólőrincesek” lenni, büszkék iskolájukra, mert sokat kapnak tudásban, és jól is érzik itt magukat.
2. Az iskola honlapja Bevezetés A mai világban az internet és az információk gyors elérése elengedhetetlen Ezért egy új terület alakult ki a honlap, amelyen cégek, magánszemélyek magukról fontos információkat tehetnek közzé. Ennek vannak veszélyei is, de hasznosságát ma már senki sem vonja kétségbe. a.) Design, interaktivitás Ha megnyitunk egy honlapot, fontos, hogy az első pillanatban a megjelenése megfogja-e a keresgélő embert, vagy bazárja az ablakot. Könnyen áttekinthető információkat kell tartalmaznia. A „kutatónak” az is elengedhetetlen, hogy ne tévedjen el, legyenek olyan útmutatók, amelyek segítik, hogy hová érkezett és hová tud tovább menni. Az iskola felújított honlapja ennek a követelménynek igyekszik megfelelni. A belépéskor megjelenő és továbbfutó vidám gyermekfotók tovább csalogatják a látogatót és a linkek segítik a tájékozódást. b.) Tartalom A kezdőlap aktuális információkat tartalmaz, ami ebben az időszakban az iskolában fontos lehet, beiratkozás, hulladékgyűjtés, étlap, tavaszi szünet időpontja. Az iskoláról rövid ismertető, képzéseik, versenyek győztesei, valamint az alapítvány tudnivalói. Oldalmenüben az alábbi dolgok találhatók meg: tanáraik, rendezvényeik, névadójuk, hagyományaik, valamint a fontos dokumentumok. c.) Összegzés A honlapról elmondható, hogy színeiben és képeiben nem hivalkodó, pasztellárnyalatú, nyugtató bordó színű. A hivatkozások, linkek színe elkülönül, tehát jól látható és nem olvadnak egymásba.
28
A honlap jelentős része állandó. Azt nem kell frissíteni. Egyéb adatainak azonban rendszeresen frissülni kell. A honlapot elég sokan keresik fel, és az ő visszajelzéseik alapján jól navigálható, elég gyorsan letölthető, megtalálták rajta azt, amit kerestek. I.Arculat
II.Adminisztráció
III.Kommunikáció IV.Oktatás
Az iskola története. Az iskola eredményei Az alapdokumentumok elérési lehetősége Testvériskolák/külső kapcsolatok bemutatása Kapcsolattartással, ügyintézéssel kapcsolatos adatok Az órarend elérhetősége Csengetési rend elérhetősége Az oktatók adatai Anyagaik elérhetősége Szakok Tantárgyak Tantervi adatok Feladatsorok Csereprogramok Idegen nyelvű anyagok
4 5 4 1 4 0 2 3 0 4 4 4 0 1 0
Az értékelő táblázat alapján a javaslataim a következők:
Fel kellene tenni az osztályok órarendjét, mert fontos információ lehetne a szülőknek és diákoknak egyaránt
Tanárok anyagai, köztük idegen nyelvű anyagok segíthetnének a gyakorlást és a felkészülést.
Büszkélkedhetnének a külső kapcsolataikkal és csereprogramjaikkal is.
A csengetési rendet is elérhetőbbé lehetne tenni, nehéz megtalálni az anyagok között.
3. Értekezlet A 8. n osztály szülőértekezletének egy momentumát szeretném elemezni. Az osztályfőnök kiemelte, hogy szerinte nem megfelelő a kommunikáció a szülők és a nevelők, köztük az osztályfőnök között. A szülők reakciója nem a megfelelő volt. Úgy éreztem, hogy ők ezt már nem tartják fontosnak. Mint gyermekeiknek nekik is kifele áll a rúdjuk. 29
Az osztályfőnök nem hagyta annyiban a dolgot, kifejtette, hogy gyermekeik érdeke és a további együttműködés szempontjából elengedhetetlen – hiszen még hátra van a félév jó része, a ballagás és az év végi bizonyítvány - , hogy kommunikáljanak egymással. Ekkor néhány jó szándékú szülő megszólalt, helyeselve az osztályfőnök elgondolását, majd rátértek a ballagás témájára, s a kommunikáció javításának megoldása annyiban maradt. Számomra ez tanulság, vigyázni kell arra, hogy 8. osztályra megmaradjon a szülőkés az osztályfőnök között az élő partneti kapcsolat. Ezt úgy gondolom elérni, hogy keressük a közös programok találkozások lehetőségét, ahol akár kötetlen beszélgetésben is sok gond megoldható.
30
V. A koveto szeminariümhoz kotodo feladatok
31
1. Saját tanítási óra Külön jelenik meg a portfólióban
2. Konfliktusos helyzet Az élmény helyszíne: Bőcsi Általános Iskola Osztály: 8. osztály (34 fő, vegyes összetételű tanulók, többségében fiúk.) A történetben szereplő tanár jellemzése: a)neme: nő b)szakja: magyar nyelv és irodalom - német nyelv c) kora: 23 év d) külső és belső tulajdonságai: magas termetű, vékony alkatú, szőke tanárnő, aki még tapasztalatlan és naiv. Az eset leírása: Amint az adatokból kiderül ez az eset egy kezdő tanárral történt. Ez én voltam. Két tanuló, akik egy osztályba jártak, összevesztek egy apróságon a szünetben. Egyébként a dolog nem tűnt nagyon veszélyesnek, és mire becsengettek már ki is békültek. Úgy tűnt, hogy a dolog megoldódott. Én megnyugodtam. Ezért nagyon meglepett, amikor az óra közepén kopogás nélkül kivágódott az ajtó, és az említett tanuló édesapja jelent meg. Azonnal elkezdett veszekedni azzal a tanítványommal, aki vitában állt a fiával. Olyan arrogáns volt, hogy még székek borogatására is sor került. Kicsit megijedtem. Mint utóbb kiderült, kis tanítványom a vita után hazatelefonált édesapjának, hogy osztálytársai megfenyegették, hogy hazafelé jól el fogják verni, mert barátjuknak olyanokat mondott, amit ők meg fognak torolni. Nehéz volt az apát megnyugtatni, és jobb belátásra bírni. Az esethez az a körülmény is hozzátartozik, hogy ez egy kis település, ahol a szülők és a gyerekek ismerik egymást, és mindent tudnak egymásról. Ebben a zárt közösségben a
32
megtörtént események is sokszor más színezetet kapnak. Így a következményeknél az igazgatónő is talán egy kicsit túlságosan komolyan reagált a történésekre. Az eset következménye: Mivel a terem az igazgatói iroda szomszédságában volt, a nagy csetepatéra még az igazgatónő is megjelent. Ő is segített az édesapát lecsillapítani. Az eset után a szülők felelősségre lettek vonva, mert veszélyeztették a tanulók testi épségét. A dologból bírósági ügy lett, tanúként nekem is többször meg kellett jelennem. Az esemény megbeszélése: Az eseményről beszéltem két személlyel részletesen. a) Az igazgatónőnek mondtam el az előzményeket, mivel a dolog magyarázatra szorult, aztán édesanyámmal is megbeszéltem, aki szintén pedagógus , és igen nagy tapasztalata van.Arról is beszéltünk, hogy esetleg mit lehetett volna tennem. b)Az igazgatónővel azonnal beszéltem, édesanyámmal délután, mert nagyon izgatott voltam. Ma hogyan gondol vissza erre az eseményre? Még most is rossz érzéssel gondolok vissza az eseményre. De ugyanakkor azt gondolom, hogy egy kicsit akkor el lett túlozva az, ami történt, mert az igazgatónő ezzel az esettel precedenst akart teremteni. Ma hogyan oldaná meg ezt a konfliktust? Fejtse ki! Ma már másképp reagálnék adott helyzetben. Jobban, inkább alaposabban megbeszélném a gyerekekkel az esetet. Így kibeszélnék magukból a sérelmeiket. Végül meggyőződnék róla, hogy valóban megnyugtatóan megbékéltek-e. Hiszen a tanulók a pedagógus előtt látszólag kibékülnek, de lehet, hogy sérelmek maradnak bennük. Erre is figyelni kell. Így valószínűleg a telefonhívásra sor sem kerülne. Manapság már nem is veheti elő a tanuló a telefonját, mert az iskola házirendjében ez ma már szabályozva van. Akkoriban ez még nem volt így. Ha nincs telefon, a szülő sem rohant volna be, és nem rendezett volna ekkora cirkuszt.
3. Feljegyzés a tanítási óráról Mint már korábban említettem az idegen nyelvi órákon témákat dolgozunk fel. Ezeknek a témáknak a segítségével fejlesztjük a képességeket és a készségeket. 33
Például a 4. osztályos órámon a Komlóstetői Általános iskolában, amelyről a videofelvétel készült (óravázlat a portfólióban), a tantervben a témaköröm az iskola volt. A tanmenetben az iskolaszerek és az iskola berendezései. A tanított órán a tanszereket tanultuk és gyakoroltuk be. Itt az átfogó cél a szókincs megtanítása és a helyesírás készségének fejlesztése. Az órán a részcélok az iskolaszerek megtanulása, ezen szavak helyes leírásának a begyakorlása volt, amelyet többféle munkaformában frontális, pár- és csoportmunka, többféle, köztük játékos feladatokkal oldottam meg. 4.
Témazáró dolgozat
Témazáró dolgozat esetében mindig egy „A” és egy „B” csoportos feladatsort állítok össze. Úgy gondolom, hogy akkor lehet a tényleges tudást felmérni, ha az egymás mellett ülők mást írnak. Természetesen mindkét csoportban ugyanazok a típusú és nehézségű feladatok vannak, csak – jelen esetben – más mondatokkal, szavakkal és kifejezésekkel. A dolgozat témája az igeidők ismeretének és alkalmazásának számonkérése. A dolgozat feladatai közül az első az igeidők átalakítása. A hiányos mondatot ki kellett egészíteni jelen időben, majd áttenni a megadott igeidőkbe, a három múltba és a jövőbe. A második feladatnál is kicsit hasonló volt a feladat, egy megadott igeidőbe kellett átteni a mondatot, de nemcsak jelen időből. Ez a transzformációs feladat, az igeidők teljes átlátását feltételezte. Idegen nyelv tanulásánál a mondatalkotás nagyon fontos feladat. Aki egy mondatot össze tud rakni, tudvalevő, hogy ez a németben nem egyszerű feladat, az már meg is tud szólalni. Tehát a felsorolt szavakból, a megadott időben az írásjellel jelzett mondatot kellett megalkotni. Itt ügyelni kellett az igeidők mellett még a kijelentő és a kérdő mondat alkotására is. Az utolsó feladat tovább nehezedett. A tanulók kifejezéseket kaptak. Ezekből mondatokat kellett alkotniuk úgy, hogy egy összefüggő történet alakuljon ki. Itt már szövegalkotásról beszélünk. A dolgozat feladatait pontoztam, és a szokott százalékos arány szerint értékeltem. 90 – 100
5
75 – 90%
4 34
55 – 74%
3
35 – 54%
2
0 – 34%
1
A pontozás egyértelmű és korrekt eredményt ad. A százalékos értékelés köztudott a tanulók és a szülők által egyaránt. A megírt dolgozat átlaga: 3,9 lett. Az első feladatban hibalehetőség leginkább a múlt időknél volt, az időbeli segédigék és a Partizip Perfekt alakok használatában. A második feladatban elsősorban figyelmetlenségi hibák fordultak elő. Nem vették észre, hogy milyen igeidőben van a megadott mondat. A mondatalkotás már lényegesen több hibát eredményezett. Az igeidőre igyekeztek koncentrálni, de az egyéb dolgokra, például a főnév esetei vagy a szórend, már nem mindig figyeltek. A szövegalkotással minimális hibaszámmal csak a legjobbaknak sikerült megbírkózniuk. A dolgozat feladatai a következők voltak:
35
Kontrolle– Verb „A”
Name:_________________________
1. Ergänze die Sätze und forme sie ins Präteritum, Perfekt, Plusquamperfekt und Futur um! Heidrun und Helga … um den Park. (futni)
Du … gut Deutsch. (beszélni)
2. Forme Sätze in den gegebenen Temporen um! Axel hat mit dem Deutschlernen angefangen. (Präsens-jelen)
Wir diskutieren jeden Tag. (Perfekt – múlt)
Ihr dachtet immer an sie. (Plusquamperfekt – Régmúlt)
Ich weiß alles. (Futur-jövő)
Die Kinder haben ihn gekannt. (Präteritum- elbeszélő múlt)
3. Bilde Sätze in den gegebenen Temporen!
gefallen, der Rock, ihr ? (Präsens-jelen)
36
einsteigen, der Bus, die Haltestelle, die Kinder, an, in, . (Perfekt-múlt)
die Gabel, der Löffel, das Messer, die Küche,aus, nicht, du, holen, warum?(Perfekt-múlt)
sich setzen, die Bank, auf, wir. (Futur-jövő)
4. Bilde eine kleine Geschichte im Präteritum!
die Széchenyistraße entlang gehen
an der Kreuzung stehen bleiben
auf die Ampel warten
bei Grün die Straße überqueren
den Zug nicht verpassen
37
Kontrolle – Verb „B”
Name:_________________________
1. Ergänze die Sätze und forme sie ins Präteritum, Perfekt, Plusquamperfekt und Futur um! Die Eltern … nach Japan. (repülni)
Marianne … der Mutter oft. (segíteni)
2. Forme Sätze in den gegebenen Temporen um! Wir brachten eine Flasche Milch. (Plusquamperfekt- régmúlt)
Du hast deine Freunde eingeladen. (Präsens-jelen)
Er fotografiert die Gegend. (Perfekt-múlt)
Ich habe die faulen Schüler genannt. (Präteritum- elbeszélő múlt)
Ihr nehmt ein Stück Kuchen. (Futur-jövő)
3. Bilde Sätze in den gegebenen Temporen!
wehtun, der Hals, du. (Präsens-jelen)
bleiben, die Schüler, der Nachmittag, die Schule, in, an. (Futur-jövő)
38
das Salz, der Pfeffer, der Paprika, die Mitte, in, du, stellen? (Perfekt-múlt)
sich legen, die Couch, auf, ihr, warum? (Perfekt-elbeszélő múlt)
4. Bilde eine kleine Geschichte im Präteritum!
aus der Straßenbahn aussteigen
zuerst nach links und dann nach rechts schauen
auf dem Zebrastreifen die Straße überqueren
an der Ecke einbiegen
auf der Straße geradeaus gehen
39
5. Hitvallásom Azt vallom, hogy a pedagógus pálya nem egy foglalkozás, nem egy munka, hanem egy hivatás, amiben benne foglaltatik az elhivatottság is. Elhivatottság a tanulók felé. Célom, hogy minden tudásommal jól felkészült, kiegyensúlyozott tanulókat neveljek, akik megállják a helyüket további pályájukon. Ennek érdekében tevékenykedem a mindennapokban, és megteszek minden tőlem telhetőt, mert tisztában vagyok azzal, hogy gyermekeket formálni óriási felelősség.
6. Pszichológiai vizsgálat A vizsgálatot az alábbi kérdőív alapján végeztem a Miskolci Szabó Lőrinc Általános Iskola 8,n osztályában. Osztálylétszám: 17 fő Kérdőív: Most lehetőséget kapsz arra, hogy Te is osztályozz. Minden kérdés után vannak válaszok az értékelésükkel, osztályzatukkal együtt. Ezek közül válaszd ki az osztályzatnak, vagyis a számnak a bekarikázásával azt, amelyikkel a kérdésre a legőszintébb választ adhatod! (1)Milyen közösségnek tartod az osztályodat Nagyon jó:5 Jó:4 Közepes:3 Gyenge:2 Nagyon gyenge:1 (2)Milyen az osztályod a tanulmányi munkában? Nagyon jó:5 Jó:4 Közepes:3 Gyenge:2 Nagyon gyenge:1 40
(3)Hogyan értékeled osztályodat a magatartásban? Nagyon jó:5 Jó:4 Közepes:3 Gyenge:2 Nagyon gyenge:1 (4)Milyen az osztályotok a társadalmi munkában? Nagyon jó:5 Jó:4 Közepes:3 Gyenge:2 Nagyon gyenge:1 (5)Hogy érzed magad az osztályban? Nagyon jól:5 Jól:4 Közepesen:3 Rosszul:2 Nagyon rosszul:1 (6)Egyetértesz-e osztályod céljaival? Teljes mértékben:5 Igen:4 Részben:3 Nem:2 Egyáltalán nem:1 (7)Helyesled-e az osztályban kialakult szokásokat? Teljes mértékben:5 Igen:4 Részben:3 Nem:2 41
Egyáltalán nem:1 (8)Egyetértesz-e azzal, amit tőled elvárnak osztálytársaid? Teljes mértékben:5 Igen:4 Részben:3 Nem:2 Egyáltalán nem:1 (9)Osztályodnak Te milyen tagja vagy? Nagyon értékes:5 Értékes:4 Közepes:3 Értéktelen:2 Nagyon értéktelen:1 (10)Helyezd el osztályodat az iskola többi osztálya között: Legjobb:5 Jó:4 Közepes:3 Gyenge:2 Leggyengébb:1 A felmérés az alábbi eredmény hozta: A 8.n osztály
jó közösség,
tanulmányi munkájában közepes
magatartásában közepes
társadalmi munkában jók
a tanulók nagyon jól érzik magukat az osztályban
az osztály céljaival csak részben értenek egyet
helyeslik az osztályban kialakult szokásokat
egyetértenek azzal, amit elvárnak tőle az osztálytársai 42
az osztály nagyon értékes tagjainak érzik magukat
az iskola közösségében jó osztálynak tartják magukat
Az kérdőív kiértékelése után megmutattam az eredményt az osztályfőnöknek. Az első három ponttal teljes mértékben egyetértett. Véleménye szerint társadalmi munkában egyáltalán nem szívesen vesznek részt, kivéve, ha a tanítási óráról kell elmenni, valamit segíteni, esetleg aulát berendezni, vagy valami hasonlót. A következő három pontot szintén megerősítette. Az egymás iránti elvárásnál viszont megemlítette, hogy sokszor ez esetleg valami rendbontásra való elvárás. Tehát ez inkább negatív dolog. Szerinte a két tanítási nyelvű osztályokban ez tendencia, hogy a tanulóknak van önbizalmuk, ami nem baj, ha van alapja, de ebben az osztályban nem minden tanulót tart értékes tagjának a közösségnek. Az iskola közösségében valóban az egyik jó osztály a 8.n.
43
VI. Prüfüngsünterricht im Herman Otto Gymnasiüm
44
Vorstellung der Schule Die Schule, wo ich meine Prüfungsunterricht gemacht habe, heißt Herman Otto Gymnasium. Es ist eins der besten Gymnasien der Stadt. Es hat auch in dem ganzen Land einen guten Ruhm. Es trägt den Namen Otto Hermans, des Wissenschaftlers der Volkskunde und Volkssprache. Er war ein Polyhistor. Die Schule blickt auf eine 50jährige Geschichte zurück. Sie hat ihre eigenen Traditionen und Werte. Das Schulgebäude ist schön und modern, natürlich gut eingerichtet. Es hat Fachräume, einen Informatikraum, eine Bibliothek, eine eigene Küche, eine Schulgalerie und einen Festraum. Die Sporthalle bietet den Jugendlichen eine tolle Möglichkeit nicht nur für die Sportstunden, sondern auch für den Freizeitsport, zum Beispiel Fußball, Volleyball und Handball an. Die Schule hat gut gebildete Lehrer und Lehrerinnen und begabte Schüler und Schülerinnen. Der Studiendurchschnitt liegt bei 4,6. Der Prozentteil der ausgezeichneten Schüler und Schülerinnen ist 43%. Auf der Leistungsliste der ungarischen Gymnasien steht die Schule auf der 10. Stelle. Das Lehrerkollegium hat ein gemeinsames Ziel, fachkundige, intellektuelle Jugendliche zu bilden. Das Wissen ist am wichtigsten in der Schule. Die Schüler und Schülerinnen können an den traditionellen Programmen der Schule teilnehmen. Das sind Wettbewerbe, Ausstellungen, Vorlesungen der Dichter, Künstler und Wissenschaftler usw. Die Sprachen spielen im Leben des Gymnasiums eine wichtige Rolle. Hier werden Deutsch, Englisch, Spanisch unterrichtet. Hier hat die deutsche Sprache schon Traditionen, weil sie in der Zeit, als noch das Russisch obligatorisch war, schon im Unterricht gewählt werden konnte. Der Deutschunterricht hat ein hohes Niveau. Die meisten Schüler und Schülerinnen machen eine Sprachprüfung in mittlerer oder oberer Reife, manchmal nicht nur in der deutschen sondern auch in einer anderen am meisten in der englischen Sprache. Zum Deutschunterricht gehören noch der Schüleraustausch mit der Partnerschule, die Reisen in den deutschsprachigen Ländern. Die Jugendliche haben Kontakte mit europäischen Schülern und Schülerinnen entweder persönlich oder im Internet. In ihrer Freizeit organisieren sie auch Partys und feiern die deutschen Feste. 45
Die Jugendliche, die hier lernen, haben Chance, an den besten Universitäten zu studieren oder die besten Arbeitsstellen zu bekommen.
Vorstellung der Klasse Die Gruppe lernt die deutsche Sprache als Zweitsprache. Ich habe bemerkt und meine Mentorlehrerin hat bestärkt, dass sie manchmal Schwierigkeiten beim Deutschlernen haben. Es ist bekannt, dass es am besten ist, zuerst Deutsch und nur dann Englisch zu lernen. Das andere Problem ist, dass sie zu wenig Stunden haben. Die Klasse besteht aus 18 Schülern, 10 Jungen und 8 Mädchen, die aus zwei Klassen kommen. Einige von ihnen mögen im Mittelpunkt stehen und die anderen zurückdrängen. Trotzdem haben sie an der Stunde aktiv teilgenommen. Ich möchte über die Schüler und Schülerinnen ein bisschen ausführlicher schreiben. Lili zeigt veränderliche Leistung. Sie ist klug und fleißig. Die schriftlichen und die mündlichen Aufgaben kann sie gut machen, aber manchmal hat sie grammatische Fehler, die sich eher aus der Unaufmerksamkeit ergeben. Nóra lernt von Tag zu Tag fleißig und macht immer Hausaufgaben. Sie legt großen Wert auf die schöne Arbeit. Sie ist ein kluges, begabtes Mädchen, aber sie arbeitet in der Stunde manchmal passiv. Áron hat gute Fähigkeiten, aber er ist ein bisschen verträumt. Seine Aktivität ist veränderlich. Er könnte in den Stunden aktiver sein. Kristóf arbeitet nicht gründlich. Seine Hefte sehen grausam aus. Seine Handschrift kann man nicht lesen. Er meldet sich in der Stunde, aber er sagt nicht die richtige Lösung. Er mag im Mittelpunkt stehen. Er verhaltet sich unordentlich. Peter bereitet sich auf die Stunden immer gründlich auf. Er hat gute Fähigkeiten und auch Fleiß dazu. Er meldet sich gern, oder manchmal sagt er ohne Meldung die Lösung. Orsi ist fleißig, begeistert und klug. Sie hat mit der Grammatik Probleme, aber sie ist nicht so schlecht. Sie ist aktiv und meldet sich immer.
46
Marci ist der beste Schüler in der Gruppe. Er arbeitet sehr fleißig, er ist sehr aktiv und begeistert. Seine Kontrollarbeiten, Hausaufgaben und Aufgaben sind am meisten fehlerlos. Seine grammatischen Kenntnisse sind sehr stabil. Krisztián ist sehr munter. Er nimmt Privatstunden. Wenn er Fehler hat, ergeben sie sich aus der Unaufmerksamkeit. Er mag sehr sprechen, mit seinem Verhalten hatte ich Probleme. Zsombor macht die Hausaufgaben nicht immer. Seine Stundenaktivität ist sehr schwach. Er bereitet sich nicht gründlich auf den Unterricht vor. Er hat Lernprobleme. Mit ihm musste ich mich mehr beschäftigen und ihm mehr Aufmerksamkeit widmen. Dorka ist sehr schweigsam, sie war in der Stunde nicht aktiv. Csongor hat gute Fähigkeiten, aber er ist in der Stunde nicht aktiv. Er hat oft Hemmungen. Bogi macht viele Fehler sowohl schriftlich, als auch mündlich. Aber sie hat keine Hemmungen wegen ihrer Mangelhaftigkeit. Sie meldet sich oft. Bence macht immer seine Hausaufgaben, er ist fleißig und begabt, aber er meldet sich in der Stunde nie. Seine Ergebnisse sind mit seiner Fleiß im Zusammenhang. Judit meldet sich immer und arbeitet sehr tüchtig. Sie gehört zu den Besten. Sie ist sowohl schriftlich als auch mündlich gut und ich war mit ihrer Leistung zufrieden. Vivienn hat Hemmungen. Sie ist sehr schüchtern. Sie spricht sehr leise. Sie kann die Grammatik nicht sicher benutzen. Zita ist sehr fleißig und aktiv, aber ihre Leistung ist nicht so gut. Sie macht sehr viele grammatische Fehler. Tamas arbeitet fleißig und begeistert. Sie meldet sich oft. Bálint bereitet sich auf die Stunden nicht regelmäßig und gründlich vor. Er äußert sich mündlich nicht so gut. Er braucht mehr Zeit, die Aufgaben zu lösen. Während der Hospitation versuchte ich die Schüler gründlich zu beobachten und habe auch mit meiner Mentorlehrerin auch über sie gesprochen, um mit ihnen in der Prüfungsstunde besser arbeiten zu können.
47
Das Lehrwerk Das Lehrwerk „Unterwegs Neu” besteht aus einem Lehrbuch, aus einem Arbeitsbuch und aus einer Kassette. Es ist eine Folge des Lehrbuches „Start! Neu”. Es ist im Buch nicht genau bestimmt, welche Niveaustufe der Lerner damit erreichen kann. Es versucht die Traditionen der Sprachunterricht in Ungarn und die kommunikative Anschauung zu vereinigen. Inhalt des Buches:
interessante autentische Texte
lebensnahe Dialoge, Situationsübungen
Hörverstehen
wechselvolle grammatische Übungen
bunte Illustrationen
Wortschatz am Ende der Lektionen und am Ende des Buches
Aufgaben zum Abitur
Inhalt des Arbeitsbuches:
grammatische Kenntnisse auf Ungarisch
20 Aufgaben zu jeder Lektion
es gibt auch kreative Übungen
eine Übersetzungsaufgabe in jeder Lektion
Sie benutzen noch ein Heft und ein Vokabelheft in der Stunde. Zur Übung der Grammatik verwendet ihre Lehrerin „Unterwegs Neu Plus”. In diesem Buch gibt es Übungen, mit denen die aktuelle Grammatik gründlicher beigebracht und geübt werden kann. Ich konnte das Buch und das Arbeitsbuch gut benutzen. Mir scheint es aber nicht zu kommunikativ sein. Es ähnelt meinen ehemaligen Deutschbüchern sehr. Aber das Thema, was an der Reihe kam, war toll. In den letzten Stunden hat die Klasse die Lektion 5 beendet, eine Schularbeit geschrieben und wir beginnen mit dem neuen Thema, das heißt„Berufe”.
48
Ziele der Stunde: Die Ziele der Stunde sind, den Wortschatz der Schüler zu wiederholen, vertiefen und mit neuen Wörtern zu erweitern. Ich versuche die Kommunikation- und Kooperationsfähigkeit entwickeln. Die Selbstsicherheit und Selbstkorrektur sollen auch gefördert werden. Außerdem möchte ich die Schreib- und Rechtschreibekompetenzen weiterentwickeln. Ich versuche meine Stunde immer so organisieren, dass die Schüler und Schülerinnen keine Hemmungen haben sollen. Verlauf der Stunde: Einführungaphase Ich begrüße die Schüler. Ich soll mich nicht vorstellen, weil ich Stunden in dieser Klasse schon hospitiert habe. Dann beginne ich mit einer mündlichen Aufgabe. Ich schreibe Berufe um und die Schüler und Schülerinnen sollen erraten, was die Wörter sind. Wenn sie die Berufe erraten haben, zeige ich ihnen auch die Bilder. Die Kinder assoziieren dann auf das Thema der Stunde: Berufe. Den Titel schreibe ich an die Tafel. Die Schüler sollen noch Berufe sammeln und an die Tafel schreiben. Ich korrigiere die Wörter, wenn es nötig ist. Präsentationsphase 1. Jetzt lernen wir neue Berufe kennen. Die Schüler und Schülerinenen nehmen ihre Bücher hervor, ich erkläre die Übung (S.88.Ag.1.) und stelle den Kassettenrekorder ein. Die Kinder machen Hörverstehen und sie sollen alleine arbeiten.Sie sollen die Geräuschen mit Berufen assozieren und benennen. Die Lösung schreiben sie im Buch. Wir besprechen die richtige Lösung frontal. Wenn es Fehler gibt, korrigieren wir sie. Dann bekommen sie eine lustige Aufgabe. (S. 89. AB.3.) Sie machen Einzelnarbeit. Die Fehlerkorrektur ist einfach. Während sie im Arbeitsbuch weiter arbeiten (S.97 Ag.2.), bereite ich die Tafel zu den Vokabeln hervor. Die Schüler und Schülerinnen sollen Berufe bilden. Wir korrigieren die Aufgabe, dann schreibe ich die unbekannten Wörter an die Tafel und die Kinderschreiben sie ins Vokabelheft. Auflockerung Um die Schüler und Schülerinnen zu motivierenund entspannen, machen wir ein Pantomimenspiel. Ich lasse einen Schüler eine Karte ziehen, auf die ich schon einen Beruf 49
aufgeschrieben habe. Er/sie soll ihn vorzeigen. Wer rät, kann die nächste Karte ziehen und Pantomime machen. Gesteuerte Übungsphase 1. „Was macht man in den verschiedenen Berufen?”Jetzt arbeiten die Kinder in Paaren. Zuerst sollen wir das Passiv nur kurz wiederholen, weil sie es in der 1. Lektion schon gelernt haben. Wir besprechen es anhand der Beispielsätze. Dann machen sie die Übung 5. auf der Seite 90 im Arbeitsbuch. Ich helfe den Kindern, wenn sie es brauchen.Sie schreiben den kleinen Dialog im Heft. Dann sollen sie zu zweit die Sätze vorlesen. Ich korrigiere die Fehler. Präsentationsphase 2. Ich führe ein freies Gespräch über ihre „Traumberufe”. Sie antworten, beschreiben ihren Traumberuf. Dann bilden wir 5 Gruppen. Sie öffnen die Bücher (S.90.Ag.5), ich erkläre die Aufgabe und helfe, wenn es nötig ist. Die Schüler und Schülerinnen machen Leseverstehen. Sie lesen einen Teil des Textes, besprechen sie und präsentieren den anderen. Sie sollen auch die Fragen beantworten. Ich korrigiere. Zum Schuss schreibe ich die unbekannten Wörter an die Tafel und sie schreiben sie ins Vokabelheft. Gesteuerte Übungsphase 2. „Wunschliste” ist eine interessante Aufgabe im Lehrbuch. Die Schüler und Schülerinnen sollen die Ausdrücke zusammenpassen. Sie arbeiten alleine. Dann besprechen wir die Aufgabe frontal. Auflockerung Wir spielen „Aus Amerika sind zwei Personen gekommen…” Die Kinder sagen den ersten und letzten Buchstabe des Berufes und zeigen mit Pantomime, was in diesem Job gemacht wird. Sie lassen die anderen raten. Wer den Beruf herausfindet, kann den nächsten Beruf raten lassen.
50
Ausstiegsphase Ich bewerte die Schüler. Den besten gebe ich Fünfen. Dann gebe ich die Hausaufgabe auf. Die Kinder notieren ins Heft: S.90. Ag. 4. im Lehrbuch. Sie sollen die Hausaufgabe im Heft machen. Ich nehme Abschied. Reflexionen Ich habe mich in der Stunde sehr gut gefühlt. Mir war es sehr interessant mit den älteren Schülern und Schülerinnen zu arbeiten. Ich habe immer ganz korrekt erklärt, was wir machen und was unser Ziel ist.Ich meine, dass die älteren Schüler und Schülerinnen wissen sollen, warum wir Deutsch lernen. Am Anfang der Stunde waren wir alle ein bisschen zurückhaltend, dann sind wir in Schwung gekommen und die Schüler und Schülerinnen haben tüchtig gearbeitet. So konnte ich fast alles beibringen, was ich wollte. Bei der Einstiegsphase haben sie die umgeschriebenen Wörtern sehr schnell erraten und das Thema der Stunde haben sie sofort benannt. In der Präsentationsphase 1. hat ihnen das Hörverstehen und die witzige Aufgabe gefallen und sie habensie sehr schnell gemacht. Aber die Lösung der Übung im Arbeitsbuch brauchte mehr Zeit. Ich sollte einigen Kindern ein bisschen helfen. Das Spiel war wirklich eine Auflockerung. Sie haben es toll gemacht und übereinander auch gelacht. In der Übungsphase haben wir mehr Zeit mit dem Passiv verbracht. Aber die Aufgabe haben sie geschafft. In der Präsentationsphase 2. waren sie schon ganz locker, so konnten wir ein Gespräch führen. Die Gruppenarbeit ist sehr gut gelaufen, aber es dauerte eine Weile. So sollte ich überlegen, was ich machen soll. Ich habe die Aufgabe im Lehrbuch „die Wunschliste” ausgelassen und das Spiel „Aus Amerika sind zwei Personen gekommen…”war kürzer. Die Ausstiegsphase war in Ordnung. Ich konnte die Schüler und Schülerinnen bewerten und Fünfen gegeben. Ich habe die Hausaufgabe aufgegeben.
51
Ich war mit den Kindern zufrieden. Als ich mit meiner Mentorlehrerin die Stunde besprochen habe, hat sie gesagt, dass ich das Problem mit der Zeit gut gelöst habe.Nach dieser Stunde habe ich daran gedacht, vielleicht wäre es gut in einem Gymnasium zu unterrichten.
52
Angaben zur Stunde: Name der Lehrerin: Aliz Verébné Komlósy Datum:2014.03.28. Schule: Herman Otto Gymnasium Klasse: Eine Gruppe aus den Klassen11/1 und 11/2
Zei t: 3 Mi n.
12 Mi n.
2 Mi n.
Phasen:
Stundenzahl: 3 Stunden pro Woche Lehrbuch: Unterwegs Thema der Stunde: Berufe Ziele: den Wortschatz der Schüler wiederholen, vertiefen, erweitern die Kommunikation- und Kooperationsfähigkeit entwickeln, die Rechtschreibekompetenzen fördern
Lehreraktivitä t: Einführungsph die Schüler ase begrüßen, verschiedene Berufe Berufe umschreiben das Thema der Stunde raten lassen die an die Tafel geschrieben Wörter korrigieren Präsentationsp Aufgabe hase 1. klären Neue Berufe Kassettenreko kennen-lernen rder Aufgaben im einschalten Lehrbuch kontrollieren Hörverstehen die Aufgabe im unbekannten Arbeitsbuch Wörter an die Tafel schreiben
Schüleraktivitä t: die Berufe raten das Thema der Stunde raten lassen Berufe sammeln und an die Tafel schreiben
Sozialfor m: Frontalarb eit
Materi al: Bilder, Tafel
Ziel der Phase: Wiederholu ng Vorkenntnis se aktivieren Rechtschrei bkompetenz fördern
zuhören im Buch S.88. Ag. 1.,3., lösen, korrigieren
Einzelnarb eit Frontalarb eit
Kassett enrekord er, Buch Bilder Tafel
Auflockerung Fragen stellen Pantomimensp „Was ist iel er/sie von Beruf?”
Karte ziehen, Pantomime machen raten
Frontalarb eit
Karten
Wortschatz erweitern Rechtschrei bkompetenz fördern,Feh ler entdecken, falsch geschrieben e Wörter korrigieren, Selbstkorre ktur entwickeln Motivation steigern
im Arbeitsbuch S.97. Ag. 2. lösen, korrigieren die Wörter ins Vokabelheft schreiben
53
8 Mi n.
Gesteuerte Übungsphase 1. „Was macht man in den verschiedenen Berufen?”
die Aufgabe erklären den Kindern helfen Fehler korrigieren
10 Mi n.
Präsentationsp hase 2. Traumberufe Leseverstehen
5 Mi n.
Gesteuerte Übungsphase 2. Wunschliste
3 Mi n.
Auflockerung „Aus Amerika sind zwei Personen gekommen… Ausstiegsphas e Hausaufgabe
Ein Gespräch führen: Was ist ihr Traumberuf? Gruppen bilden die Aufgabe erklären korrigieren die unbekannten Wörter an die Tafel schreiben die Aufgabe erklären den Kindern helfen die Fehler korrigieren das Spiel leiten
2 Mi n.
die Schüler/Innen bewerten die Hausaufgabe aufgeben
kurz das Passiv wiederholen im Arbeitsbuch S. 98 die Aufgabe 3. lösen alle Paaren lesen ihre Sätze vor Fehler verbessern ihre Ideen sagen die Aufgabe im Lehrbuch lösen S. 90. Ag.5. präsentieren die Wörter ins Vokabelheft schreiben
Partnerarb eit Frontalarb eit
Gruppenar Buch, beit
Kommunika tion fördern „Wir”Gefühl stärken
die Aufgabe im Lehrbuch lösen S. 91. Ag.6.
Einzelnarb eit
Selbstsicher heit steigern eigene Ideen
Berufe sagen raten lassen
Frontalarb eit
die Hausaufgabe aufschreiben S.90.A.4. (ins Heft schreiben)
Frontalarb eit
54
Tafel, Arbeits buch, Heft
Buch
Grammatisc he Kenntnisse fördern Fehlerkorre ktur entwickeln Kooperatio n üben
Motivation steigern
Heft
Bewertung Hausaufgab en aufgeben
VII. LEHRPRÜFÜNG
KOMLÓSTETŐER GRUNDSCHULE
55
Vorstellung der Schule Auf der schönsten Stelle von Miskolc, auf Komlóstető empfangen wir unsere Schüler und Schülerinnen. Hier gibt es frische Luft und einen großen Hof mit Gras. Wir streben danach, dass sich unsere Schüler in der Schule wohl fühlen sollen. So können sie sowohl körperlich, als auch seelig genügend entwickeln. Wir haben räumige, gut eingerichtete Klassenzimmer, eine moderne Turnhalle, eine kultivierte Mensa, 3 Informatikräume. In mehreren Klassenzimmern haben wir ein Withebord. Unsere Bibliothek ist anspruchvoll eingerichtet, und wir haben noch eine Salzstube und andere Beschäftigungsräume für kleinere Gruppen. Die Lehrer und Lehrerinnen sind gut gebildet, von Jahr zu Jahr arbeiten sie tüchtig und kreativ. Wir findet sehr wichtig die ständige Zusammenarbeit und den Meinungsaustausch mit den Eltern. Als Ergebnis einer erfolgreichen Bewerbung nehmen wir seit 2005 an der Ausprobierung eines Programms zu den Kompetenten teil. Mit der Hilfe dieser Kompetenten können die Schüler ihre Fertigkeiten und Fächigkeiten gut anwenden. Wir legen Wert auf den Mathematik- und Ungarischunterricht, aber die Sprachen spielen in unserer Schule auch eine große Rolle. Ab der ersten Klasse lernen unsere Schüler und Schülerinnen Deutsch und Englisch wöchentlich in 2 Stunden.Ab der 4 Klasse haben sie eine Möglichkeit Esperanto und Französisch zu lernen. Die Stundenzahl wird in Englisch und Deutsch ab der 5 Klasse auf 5 erhöht. So können wir den Schülern und Schülerinnen die Sprachen mit einem höheren Niveau beibringen. Nachmittags können unsere Schüler von Fachlehrern Hilfe bekommen. Aber sie haben auch Möglichkeiten am Kunstunterricht oder Sportunterricht teilzunehmen. Wir bieten verschiedene Freizeitbeschäftigungen wie zum Beispiel die Waldschule an. In unserer Schule gibt es auch Pfadfinder. Wir beschäftigen uns extra mit den begabten Schülern. Sie erreichen gute Ergebnisse an den verschiedenen Wettbewerben.
56
Unser Ziel ist den Schülern ein anwendbares Wissen beizubringen. So können sie in gut qualifikalten Gymnasien und Fachmittelschulen weiterlernen und die begabtesten eine Sprachprüfung ablegen.
Vorstellung der Gruppe Meine Gruppe besteht aus 10 Schülern und Schülerinnen, 4 Mädchen und 6 Jungen. Sie lernen schon seit 2 Jahren Deutsch. Sie besuchen die 4. Klasse. Ich habe mit dieser Gruppe die Videoaufnahme gemacht. Voriges Jahr hatten sie noch keine Bücher, so haben sie nur mündlich einige Wörter, Spiele, Sprüche und Lieder gelernt. Da hatten sie nur 2 Stunden, die die Klassenlehrerin als Vorbereitung gehalten hat. Jetzt haben sie wöchentlich 3 Stunden, aber ich konnte zuerst nur den Wortschatz erweitern. Außerdem gibt es in der Gruppe große Unterschiede in den Fähigkeiten und Fertigkeiten der Schüler und Schülerinnen. 4 Kinder sind sehr gut, von denen zwei einen 2 Platz an dem Übersetzungswettbewerb erreicht haben. 3 Kinder sind sehr fleißig, deshalb haben sie ziemlich gute Noten. 3 Kinder sind sehr schwach, nicht nur in der deutschen Sprache, sondern auch in der ungarischen Sprache und Literatur. Sie können kaum lesen. Die Aussprache in Deutsch ist sehr schrecklich. Das Problem kann einmal daraus stammen, dass sie keine Bücher haben, weil sie es nicht kaufen konnten, und sie sind auch von zu Hause nicht unterschtützt. Die Gründe sind noch Lernprobleme, Mangel des fleißigen und regelmäßigen Lernens. Ich soll mich mit ihnenmehr beschäftigen und ihnen mehr Aufmerksamkeit widmen. Aus diesem Grund soll ich oft inder Stunde differenzieren, um allen den Lehrstoff ihrer Fähigkeiten nach beizubringen. Ich habe mit den Schülern und Schülerinnen gute Beziehung, wir können gut zusammenarbeiten.Die Gruppe ist im Allgemeinen diszipliniert, ausgenommen bei den Spielen. Sie haben Mut, ihre eigenen Gedanken zu äußern, aber es machen sie oft auf Ungarisch. Sie sind in der Stunde sehr begeistert. Sie lösen alle Aufgaben sehr gern. Alle möchten an jedem Spiel teilnehmen, und die Lösung einer Aufgabe möchte jeder vorlesen. 57
Ich weiß, dass die kleinen Schüler viel Bewegung brauchen, deshalb versuche ich Lieder, Gedichte und spielerische Aufgaben in der Stunde zu benutzen. Für mich ist es sehr wichtig, dass sich die Schüler und Schülerinnen in der Deutschstunde wohl fühlen und das Lernen ihnen Spaß macht.
Das Lehrwerk Ich unterrichte mit der Hilfe des Lehrwerkes Planet. Ich finde es gut, dass die Bücher so aufgebaut sind, dass ich mit meinen Schülern in kleinen Schritten und flacher Progression mit einem durchdachten Konzept arbeiten kann. Also die Bücher und alle andere Materialien funktionieren im Unterrichtpraxis sehr gut. Wenn die Schüler das Buch zum ersten mal in die Hände nehmen, sind sie sofort motiviert. Das Lehrwerk Planet hat das Ziel den Schülern eine authentische und jugendnahe Sprache zu vermitteln. Entsprechend dem Europäischen Referenzrahmen überbringt das Lehrwerk einen handlungorientierten Ansatz. Mit der Hilfe des Lehrwerkes kann man den Schülern und Schülerinnen kommunikative Kompetenzen beibringen. Jede Lektion trainiert die Aktivitäten der Kinder. Zu den Grundfertigkeiten, Hören, Lesen, Schreiben und Sprechen stehen abwechslungsreiche Übungen zur Verfügung, die die Erfahrungen der Kinder in den Mittelpunkt stellen. Beim Training des Hörens und Lesens ist die Vielfalt charakteristisch. Dialoge, Interviews, Durchsagen usw. oder Plakate, Zeitungsartikel, Kleinanzeigen usw. Diese Texte könnten auch in der Realität vorkommen. Es ist nicht einfach den Schülern von Anfang an beizubringen, dass sie nicht alle Einzelheiten verstehen sollen. Beim Schreiben treffen sich die Schüler mit kreativen, aber altersgemäßen Aufgaben. Das Sprechen steht im Vordergrund. Die Dialoge haben immer mehrere Varianten, Die Schüler wenden aktiv die gelernten Satzmuster, auch wenn ihnen die Grammatik oder die Satzmodelle erst später bewusst gemacht wird. Die grammatischen Inhalte werden in kleinen Schritten und mit flacher Progression unterrichtet. Die Grammatik kann ich mit der Entdeckungmethode beibringen. Danach kann ich die neue Struktur in einem Grammatik-Kasten einüben lassen. Ich kann dieses Lehrwerk gut benutzen, weil alles Lehrbuch, Arbeitsbuch, Glossar, Lehrerhandbuch und CDs zur Verfügung stehen. 58
Ziele der Stunde: Die Ziele der Stunde sind, den Wortschatz der Schüler zu wiederholen und die schon erlernten Wörter in Erinnerung zu halten. Sie sollen am Ende der Unterrichtseinheit im Thema Schulsachen bewandert sein. Außerdem möchte ich die Schreib- und Rechtschreibekompetenzen weiterentwickeln.Ich versuche meine Stunde immer so organisieren, dass die Schüler und Schülerinnen keine Hemmungen haben sollen. I.
Einführungsphase
Nach der Begrüßung zeige ich den Schülern die Bilder, die an der Tafel aufgehängt sind. Die Schüler sollen die Schulsachen benennen. Ich mache eine kleine Wiederholung, um die Vorkenntnisse zu motivieren. II.
Gesteuerte Übungsphase
Die Kinder bekommen einen Blatt mit Bilder. Hier befinden sich Schulsachen. Sie sollen die Namen der Sachen unter das Bild schreiben. Wir kontrollieren die Aufgabe so, dass einige Schüler und Schülerinnen die Lösung an die Tafel schreiben. Nach der Kontrolle können sie ihre eigenen Arbeitsblätter korrigieren. Die Rechtschreibung will ich fördern. Zur Auflockerung machen wir ein Spiel: „Was ist weg?” Das Spiel ist, dass verschiedene Schulsachen auf dem Tisch gestellt wurden. Ein Kind geht hinaus, wir nehmen einen Gegenstand weg. Wenn das Kind zurückkommt, stellen wir ihm die Frage: „Was fehlt?” Dieses Spiel macht den Schülern immer Spaß. III.
Gesteuerte Übungsphase
Die Schüler öffnen ihre Arbeitsbücher. Sie lösen die Aufgabe 2 auf der Seite 63. Das ist ein Kreuzworträtsel. Sie sollen die Schulsachen mit der Hilfe von Bilder benennen. Nach 5 Minuten sollen die Kinder die Lösung vorlesen und die Fehler korrigieren. IV.
Gesteuerte Übungsphase
Die Schüler und Schülerinnen sollen Gruppen bilden. Sie bekommen einen Briefumschlag, in dem ihre Aufgabe ist. Sie haben einen Raster mit gemischten Buchstaben. Sie sollen darin 12 Wörter finden.Nach 5 Minuten sollen sie die gefundenen Schulsachen vorlesen. 59
Zur Auflockerung machen wir wieder ein Spiel, namens „Elektrizitätspiel”. Von den auf den Tisch gestellten Sachen ist eine elektrisch. Ein Schüler oder eine Schülerin geht hinaus. Wir besprechen welche Sache elektrisch ist. Als er/sie zurückkommt, soll er/sie die Schulsachen benennen und wenn er/sie den gesprochenen Gegenstand berührt, wird er/sie erschüttern. V.
Gesteuerte Übungsphase
Die Schüler und Schülerinnen sollen in Paaren arbeiten. Sie charakterisieren die Gegenstände. Wie ist…?Sie sollen 4 Schulsachen auswählen und dann sollen sie Fragen und Antworten bilden. Dann sollen sie den kleinen Dialog vorspielen. VI.
Ausstiegsphase
Zum Schluss bewerte ich die Schüler und Schülerinnen, dann gebe ich die Hausaufgabe auf.Endlich nehmen wir Abschied.
Reflexionen Ich kann sagen, dass ich meine Ziele fast verwirklichen konnte. In der Einstiegsphase haben die Kinder die Namender Bilder im Chor mutig vorgesagt. Aber sie waren wegen der Videoaufnahmeein bisschen aufgeregt, und ich auch.Deshalb verhalten sie sich am Anfang der Stunde zurückhaltend, aber später wurden sie munterer und im zweiten Teil der Stunde waren sie schon lockerer. An der ersten schriftlichen Aufgabe haben sie sehr tüchtig und aufmerksam gearbeitet. In der Gruppenarbeit haben sie wirklich in Team gearbeitet und sie haben auch einander geholfen. In der Partnerarbeit hat die Zusammenarbeit gut funktioniert. Die Spiele haben ihnen Spaß gemacht. Bei dem „elektrischen” Spiel waren sie so vorsichtig, als ob sie wirklich einen elektrischen Schlag bekommen könnten. Ich habe vielleicht zu viel auf Ungarisch gesprochen, aber sie verstehen noch nicht so gut auf Deutsch. Ich wollte, dass alle die lösenden Aufgaben verstehen sollen. Eine wichtige Aufgabe wird für mich für die Zukunft das Verstehen zu fördern. Ich habe versucht, dass jeder Schüler oder jede Schülerin zu Worte kommen sollen. Ich habe darauf immer aufgepasst. Meiner Meinung nach ist es gelungen. Zu den schwächeren 60
Schülern bin ich mehrmals herangegangen, um ihnen ein bisschen zu helfen, weil ich in dieser Stunde nicht differenziert habe und ich wollte, dass auch sie gut leisten können. Da die Bewegung für die kleinen Kinder sehr wichtig ist, habe ich die Kinder manchmal bewegt. Ich habe auch die schriftlichen und mündlichen Aufgaben gewechselt, um die Aufmerksamkeit der Schüler und Schülerinnen aufzubehalten. Zuerst haben wir mit dem Wortschatz gearbeitet, am Ende der Stunde haben die Schüler und Schülerinnen schon Sätze gebildet. Mit roten Punkten, die dieKinder im Heft sammeln, habe ich sie bewertet. Mit der Hausaufgabe wollte ich die nächste Stunde vorbereiten. Im Anhang habe ich die Aufgaben beigelegt.
61
62
A B L E I S T I F T A R
E U E M Ä P P C H E N A
P C A W B I N M O G N D
I H T H F T V A L S B I
N I A K Ü Z D L U C M E
S K S I L E A K O H A R
63
E N C N L R L A H E K G
L F H H E F T S Ö R B U
C G E T R H M T F E P M
D H A C H L Ä E L D Y M
L I N E A L W N K U L I
VIII. Forshüngsentwürf Seminararbeit
64
Inhaltverzeichnis:
Inhaltverzeichnis: ..................................................................................................................... 65 1.
Einleitung .......................................................................................................................... 66
2.
Eigener Unterricht............................................................................................................. 66
3.
Thema und Ziel der Forschung.......................................................................................... 67
4.
Austausch mit den Kollegen.............................................................................................. 67
5.
Recherche in der Fachliteratur ......................................................................................... 68
6.
Planung der Experiments .................................................................................................. 69 6.1.
Methode der Datenerhebung ................................................................................... 69
6.2.
Methode der Auswertung ......................................................................................... 70
6.3.
Zeitplanung ................................................................................................................ 70
7.Fazit ....................................................................................................................................... 71
65
Einleitung Die Deutsche Sprache zu beherrschen, ist nicht so schwer, aber die Sprache anwenden ist viel schwerer. Das Sprachlernen braucht natürlich viel Mühe, und viel Zeit, manchmal auch mehrere Jahre. Wenn man sprechen möchte, reicht ein Grundwortschatzfür die gesproche Sprache im Alltag aus. Die grammatischen Strukture scheinen nicht so wichtig zu sein. Deutsch sind die gut gelernten, korrekten grammatischen Strukturen sehr bedeutend. Mit einfachen grammatischen Kenntnissen ist es nicht möglich, schwere Texte zu verstehen, sich vollkommen auszudrücken. Aus meinen und den Erfahrungen meiner Kollegen heraus, die seit schon viel Jahren Deutsch unterrichten, kann ich feststellen, dass es beim Grammatikunterricht Probleme gibt. Die Grammatik ist sehr notwendig, wenn man die Sprache erwerben möchte. Um den Schülern die Möglichkeit zu geben, die grammatischen Kenntnisse zu verbessern und sich gezielt weiterzubilden, soll der Lehrer korrekte grammatische Kenntnisse beibringen. Unser Ziel ist, ein festgelegtes Wissen über den Aufbau der Sprache zu vermitteln. Dieser Aufbau bedeutet einen Weg vom Wort durch Satz bis zum Text oder zur Äußerung. In meiner Forschung möchte ich ein grammatisches Problem identifizieren. Ich werde eine kleine Forschung zur Grammatik machen, und versuche eine Lösung zu finden.
Eigener Unterricht Ich unterrichte in einer Grundschule, so kann ich meine Erfahrungen mit Grundschulschülern beschreiben. Ich unterrichte mit dem Lehrwerk „Planet” vom Huber Verlag. Dieses Buch ist ein kommunikatives Buch, wo die Grammatik nur zur Kommunikation benutzt wird. Die Grammatik ist eigentlich eine Hilfe für den Fremdsprachenunterricht, und auch für die Rechtschreibung. Heutzutage unterrichte ich die Grammatik innerhalb der Sprachunterricht, wo die Grammatiknicht den primären Status hat. Ich beschäftigen mich ziemlich viel mit der Grammatik. Ich unterrichte die meisten grammatischen Sachinhalte nicht mit der traditionellen Methode. Sondern zuerst gebe ich Muster für die Schüler/innen. Die grammatische Regel sind in einer kommunikativen Einbettung. Sie sind an Kontexte gebunden. Die Schüler/innen lernen mit Entdeckungslernen.Es geht hier um Aktivierung des Lerners.Sie versuchen die grammatischen Regeln mit der Hilfe ihrer eigenen Erfahrungen, allein zu erkennen.Im Vordergrund steht der induktive Weg.Wir gehen von einem Modell aus.Wenn es nötig ist, helfe ich ihnen bei der Entdeckung oder erkläre ich ihnen die grammatischen Regeln. Ich versuche diese Regel einfach und deutlich zu erklären. 66
Bei dem Grammatikunterricht kann ich eine Reihe von graphischen Hilfen benutzen, zum Beispiel die Tabellen, den Fettdruck oder die anschaulichen Zeichnungen. Dann kommt die Übung, um die gelernten Kenntnisse einzuprägen. Die meisten Schüler/innen brauchen von mir eine intensive Unterstützung. Bei der Übung korrigiere ich die Fehler, dazu verwende ich verschiedene Nachschlagewerke. Ich meine, ohne Grammatik können die Schüler keine Kommunikation führen. Es ist nötig, dass die Schüler die grammatischen Regeln ganz korrekt aneignen können.
Thema und Ziel der Forschung Ich will eine Forschung in der Grundschule machen, das Thema wäre, wie man solche grammatische Lehrstoffe beibringen kann, welche die Schüler in der Muttersprache noch nicht kennen. Ich will das untersuchen, weil ich damit viele Probleme habe. Sehr oft bin ich in solcher Position, dass ich eine grammatische Regel unterrichten soll, und die Schüler kennen dieses grammatische Phänomen in ihrer eigenen Muttersprache noch nicht. Das ist ein Glück, dass ich als Fach auch Ungarische Sprache und Literatur habe. Ich hoffe, dass ich nach der Bewertung der Forschung eine entsprechende Lösung finden werde.
Austausch mit den Kollegen Ich habe darüber schon mit meinen Kolleginnen und mit den Kolleginnen meiner Mutterschon gesprochen.Das ist ein allgemeines Problem. Sie sind auch der Meinung, dass man darüber auch diskutieren kann und soll. Einige Lehrer/innenunterrichten oft ungern Grammatik. Man kann fragen, warum? Die Antwort kann sein, weil sich ihr Unterricht bei den grammatischen Themen problematisch gestaltet, oder sie können ihre Schüle rnicht motivieren, oder sie haben noch keine entsprechende Methode zum Grammatikunterricht gefunden. In der Schule bestätigen sich Arbeitsgemeinschaften im Fach Fremdsprachen. Sie haben die Aufgabe, einander Hilfe zu leisten, unsere Arbeit im Fach Deutsch zu koordinieren, sich mit methodischen, didaktischen und praktischen Fragen zu beschäftigen. Ich hatte die Idee, dass wir an einer Sitzung über dieses Problem diskutieren könnten.
67
Recherche in der Fachliteratur Ich versuche dazu auch Fachliteratur zu suchen und dann studieren. Zuerst, was empfohlen wurde:
Ende, Karin – Grotjahn, Rüdiger – Kleppin, Karin – Mohr, Imke (2012): Curriculare Vorgaben und Unterrichtsplanung. Berlin etc. Langenscheidt Schart, Michael – Legutke, Michael: Lehrkompetenz und Unterrichtsgestaltung. Berlin etc. Langenscheidt 2012 Ziebell, Barbara – Schmidjell, Annegret: Unterrichtsbeobachtung und kollegiale Beratung. Neu. Fernstudienheit 32. Berlin etc. Langenscheidt 2012
Weitere zum Thema möglichst benutzbare Literatur:
Berger-Kündig, Patricia (1999): GrammatikaufeigenenWegen (aus der Schulpraxis). In: Zur Praxis des Grammatikunterrichts. Mit MaterialienfürLehrer und Schüler. Hrsg. v. Albert Bremerich-Vos. Freiburg/Br.:Fillibach. Bremerich-Vos, Albert (1999): ZumGrammatikunterrichtin der Grundschule: wiegehabt, garnicht, anders? In: Zur Praxis des Grammatikunterrichts. Mit MaterialenfürLehrer. Hrsg. v. Albert Bremerich-Vos. Freiburg/Br.:Fillibach. Eichler, Wolfgang (1998): Grammatikunterricht. In: Taschenbuch des Deutschunterrichts. Grundfragen und Praxis der Sprach- und Literaturdidaktik. Bd. I. Hrsg. v. Günter Lange et al. 6.,vollst. überarb. Aufl. Baltmannsweiler: Schneider Verl. Hohengehren. Funke, Reinhold (2000): WannistgrammatischesWisseninFunktion. In: Der Deutschunterricht. Nr. 4. Gerngross, G.Krenn,W. Puchta,H. „Grammatikkreativ“ Gornik, Hildegard (2003): Methoden des Grammatikunterrichts. In: Didaktik der deutschenSprache. EinHandbuch. Häussermann, U. Piepho, H.E. Aufgaben-Handbuch Deutsch alsFremdsprache, AbrisseinerAufgaben- und Übungstypologie, München/Iudicium: 1996 Hoffmann, Ludger (2006): FunktionalerGrammatikunterricht. In: Gesteuerter und ungesteuerterGrammatikerwerb. Hrsg. v. Tabea Becker &CorinnaPeschel. Hohengehren: Schneider Hunecke, H.W. Steinig, W. Deutsch alsFremdspracheEineEinführung, Erich Schmidt Verlag 5.Auflage: 2010 Jung, Lothar: 99 StichwörterzumUnterricht. Ismaning 2001, Menzel, Wolfgang (1999): Grammatik-Werkstatt. Theorie und Praxis prozessorientiertenGrammatikunterrichtsfür die Primar- und Sekundarstufe. SeelzeVelber: Kallmeyer. Rumpf, Ulrich./ Grosse, R. (1978) Grammatik undDeutschunterricht. Düsseldorf
68
Schmitz, Ulrich) (1981) Lernziel: GrammatischeRichtigkeit.in: Ammon, Ulrich (Hg.) Perspektiven des Deutschunterrichts: didaktischeAlternativenzurherrschendenTheorie und Praxis. Weinheim; Basel: Beltz, 136 ff. Wachtel, Martin: Grammatik und Vielesmehr,(2004), Frankfurt am Main
Bevor ich mit meiner Forschung beginne, soll ich mich in der Fachliteratur vertiefen, um theoretische Unterstützung zu bekommen.
Planung der Experiments Ich plane ein Experiment im Thema. Wie kann ich solche Sachinhalte der Grammatik, die die Schüler/innen in Ungarisch noch nicht gelernt haben, in der Deutschstunde mit Erfolg unterrichten. Mein Thema: Grammatikunterricht ohne muttersprachliche Unterstützung
Methode der Datenerhebung Die erste Methode wäre die Unterrichtsbeobachtung. Bei der Forschung werde ich ein paar Stunden hospitieren, um anzuschauen, wie die anderen Kolleginnen dieses Problem lösen können.Deshalb werde ich unbedingt solche Stunden besuchen, wo Grammatik beigebracht wird. Für mich ist es wichtig, meinen Unterricht zu verbessern und ich weiß, dass man voneinander viel lernen kann. Wie ich schon erwähnt habe, haben wir in der Schule Fachbesprechungen, die wir regelmäßig organisieren. An einer Sitzung werde ich mit meinen Kolleginnen Interviews machen. Die Interviews werde ich dann analysieren. Mögliche Fragen: Wie unterrichtest du die Grammatik in der Deutschstunde? Welche Probleme siehst du bei der Grammatikunterricht? Welche Inhalte kannst du leicht und welche nur schwer beibringen? Welche grammatischen Regeln sollst du so unterrichten, dass die Schüler/innen in der Muttersprache noch nicht gelernt haben? Wie kannst du sie beibringen? Welche Methoden kannst du benutzen? Mit welchen Methoden kannst du erfolgreich sein? Ich habe noch an eine Methode gedacht. Das ist ein Fragebogen. Wie ich schon erwähnt habe, ist auch meine Mutter Deutschlehrerin, nur in einer anderen Schule. Ich werde sie um Hilfe bitten, mir zu ermöglichen, in ihrer Schule mit ihren Kolleginnen einen Fragebogen zu erfüllen.So kann ich in einer anderen Schule, wo die Schüler in zweisprachigen Klassen Deutsch lernen, die Lehrerinnen befragen. 69
Ich werde alles dokumentieren.
Methode der Auswertung Nach der Befragung der Schüler will ich meine Erfahrungen auswerten. Ich will die Ähnlichkeiten oder die Unterschiede, die ich bei den Kollegen erfahren habe, analysieren. Bei der Unterrichtsbeobachtung werde ich Notizen machen. Ich bestimme voraus, aus welchem Aspekt ich die Stunde beobachten werde.
Wie wird die Grammatik unterrichtet? Gibt es Probleme beim Unterricht? Hatten die Schüler Vorkenntnisse in der Muttersprache? War für sie diese grammatische Phänomen ganz neu? Wie konnte die Lehrerin die unbekannten Sachinhalte beibringen? Welche Methode hat sie benutzt?
Dann werde ich meine Notizen auswerten. Bei den Interviews werde ich meine Fragen stellen und dann werde ich die Meinungen der Kolleginnen zusammenfassen. Dann können wir auch gemeinsam besprechen, was ich wahrgenommen habe und wir können auch einen Erfahrungsaustausch machen. Ich werde einen Fragebogen zusammenstellen und in der anderen Schule werde ich mit den Kolleginnen schreiben lassen. Dann kann ich den Fragebogen auch auswerten. Aber das Erkenntnis der Probleme ist nur die erste Stufe. Dann kommt die zweite Stufe. Ich soll ich die Ergebnisse analysieren und ich möchte auch zu den Problemen nach eine Lösung suchen und dann sie finden.
Zeitplanung Für das nächste Semester mache ich einen realen Entwurf, was ich konzeptionell machen werde. Die Termine meines Praxiserkundungsprojektes sind die folgenden: Tätigkeit:
Termin:
Ort:
Die Fachliteratur studieren – im Februar – zu Hause
Unterrichtsbeobachtung – im Februar und im März – in der Komlóstetőer Grundschule
Interviews – im März – in der Komlóstetőer Grundschule
Fragebogen – im März – in der SzabóLőrinc Grundschule 70
Ergebnisse analysieren und dokumentieren – im April – zu Hause
Änderungen planen – im April – zu Hause
Ich muss bei dem Projekt alle Schritte rechtzeitig einhalten, sonst kann ich meine Arbeit nicht verwirklichen.
7.Fazit Wenn ich mit der Reflexion fertig bin, kann ich einige Änderungen am Unterricht planen, um die Qualität meines Unterrichtes zu verbessern. Meine Forschungsergebnisse werde ich in einer kurzen Studie analysieren und dokumentieren. Die Fremdsprache bedeutet für die meisten Schüler natürlich neben der Muttersprache ein Hauptfach, an dem ihre Erfolgesehr wichtig sind, weil sie gemessen wurden. Es ist für alle klar, dass es sich beim Fremdsprachenunterricht viele Schwierigkeiten gibt und innerhalb des Spracherwerbs ist die Grammatik der schwächste Kettenglied. Deshalb meine ich, dass es sehr wichtig ist, den Grammatikunterricht zu forschen, um die Qualität des Unterrichtes zu erhöhen.
71
IX.Das Zweite Reich
72
Inhaltverzeichnis:
Inhaltverzeichnis: .................................................................................................................................. 72 1.
Einführung ..................................................................................................................................... 74
2.
Das Zweite Reich .......................................................................................................................... 74 2.1.
Die Reichsgründung .............................................................................................................. 74
2.2.
Reichsverfassung und Regierungssystem.............................................................................. 75
Wirtschaft und Gesellschaft .......................................................................................................... 75
3.
3.1.
Die wirtschaftliche Entwicklung ........................................................................................... 75
3.2.
Die Gesellschaft .................................................................................................................... 76
3.3.
Die Sozialstruktur .................................................................................................................. 77
Kultur............................................................................................................................................. 77
4.
4.1.
Alltage und Lebensweise....................................................................................................... 77
4.2.
Bildung .................................................................................................................................. 78 Wissenschaften .......................................................................................................................... 79
4.3. 4.4. 5.
Kultur und Kunst ................................................................................................................... 79
Die Ära von Bismark ..................................................................................................................... 80 5.1.
Kulturkampf .......................................................................................................................... 80
5.2.
Der Sturz von Bismark .......................................................................................................... 81
6.
Wilhelmische Zeit ......................................................................................................................... 81
7.
Fazit ............................................................................................................................................... 81
Literaturverzeichnis ............................................................................................................................... 82
73
1. Einführung Das 19. Jahrhundert war die Epoche der Nationalstaaten in Europa und in Latein-Amerika. Neben der Industriealisierung spielten die Aufhebungen und die Revolutionen eine bedeutende Rolle. Die Bewegungen für die Gleichheit hatten ein Ziel der Selbständigkeit und der Selbstbestimmung. Im 19. Jahrhundert entwickelte sich in Europa eine neue Idee, der Nationalismus. Da entstanden die Nationalstaaten, wo politisch und national einheitliche Volksgemeinschaften lebten. Auf dem deutschsprachigen Gebiet verbreitete sich der pangermanisch-völkische Nationalismus. Da entstand das Deutsche Reich, das diesen Namen von 1871 bis 1945 trug. So wurde auch das Heilige Römische Reich auch bezeichnet mit dem Zusatz „Deutscher Nation”. In der Revolution 1848 wurde versucht, ein „Deutsches Reich” zu begründen, aber es ist wegen des preußischen Königs nicht gelungen. Mein Thema ist das zweite Reich. Gesellschaft und Kultur im zweiten Hälfte des 19. Jahrhunderts. Das Deutsche Reich hat mehrere Perioden:
die Monarchie des kaiserlichen Deutschlands (1871-1918) die pluralische Demokratie der Weimarer Republik (1919-1933) die Diktatur der Nationalsozialisten (1933-1945)
Ich möchte meinen Vortrag über die erste Periode halten.
2. Das Zweite Reich Das Deutsche Kaiserreich war eigentlich das Bündnis der deutschen Könige, Fürsten und der freien Städte und es stützte sich auf ihre bewaffneten Heere. Aber die Rolle der Preußer war dominierend. Hier regierte der deutsche Kaiser mit einem Reichskanzler zusammen. Drei Sachen halfen ihnen bei dem Militärstaat zu regieren, das stehende Heer, die zahlreiche Bürokratie und die Demokratie.Sie wollten die Armee sowohl vergrößern als auch umformen, um ihre Macht zu festigen. Der neue Staat unter der Herrschaft der preußischen Hohenzollern hatte auch innere und äußere Gegner. Im Inneren waren die Fürsten und die Adelige dagegen. Sie hatten die Sozialdemokratie und Katholizismus als „Waffe in der Hand”.In der zweiten Hälfte des 19. Jahrhunderts erschienen der Nationalismus und Patriotismus im Kaiserreich. Von Außen waren die Französer die Feinde. 2.1.
Die Reichsgründung
Nach dem Westfälischen Frieden wurde das Deutsch-Römische Reich zerstört. Als Napoleon gestürzt war, kam eine lose Bund der deutschen Staaten und Städte zustande, was auch die Ereignisse der Jahre 1848/49 nicht ändern konnten. Die deutsche Bevölkerung hatte schon lange den Anspruch auf ein einheitliches Deutschland. Die Hoffnungen der liberalen Bürger bewegten sich auf der Ebene der Wirtschaft und der Handel, weil die Einigung seit dem Zollverein schon gegeben war. 74
Es gab zwei verschiedene Ideen, um die Einheit Deutschlands zu verwirklichen, eine unter der Führung Österreichs und der zweite unter der Führung des zweitstärksten Staates Preußens.Seine Unterstützer waren Bayern, Hessen, Baden und dann Württemberg. Der König von Bayern schrieb wegen seiner leeren Staatskasse den Kaiserbrief unter. Dieser Gegensatz zwischen Österrreich und Preußen führte zum Krieg für die deutsche Einheit. Vergebens wartete das ganze Europa auf den Sturz des „Eisenkanzlers”. In der Schlacht bei Königgrätz besiegtedie preußische Armee die österreichische Hauptarmee. Als auch Frankreich besiegt wurde, war das Ziel nicht mehr die deutsche Einheit, sondern ein neues Reich. Das war die „kleindeutsche”-Einheit und das wesentliche Ziel der bürgerlichen Bewegungen. Preußen hatte seine eigene Politik und wollte seine Herrschaft auf Europa ausdehnen. Obwohl Wilhelm I. eine Weile zögerte, machte Otto von Bismarck zahlreiche politische Manöver und am 18. Januar 1871 trat eine neue Großmacht auf den Schauplatz. Der preußische König,Wilhelm I. wurde zum Kaiser aufgerufen.Das Reich bestand aus 22 Fürstentümern und aus 3 freien Hansa-Städten. Die Staatsgründung wurde nicht der Erfolg der Bewegungen, sondern von oben bezeichnet, die Personen der alten Ordnung haben sie im Spiegelsaal von Versailles ins Leben gerufen. 2.2.
Reichsverfassung und Regierungssystem
Die liberale Reichsverfassung des Deutschen Reiches ist fast ähnlich zu der Verfassung des Norddeutschen Bündnisses.Im Kaiserreich hatten die ehemaligen Fürstentümer eine formelle Souveränität. Die Wahlrechte waren auch wie im Bündnis. Die Vertreter wurden durch Mehrheitsrechte gewählt. Wenn es im ersten Runde nicht gelang, einem Kandidaten mehr als 50 Prozent der Stimmen zu bekommen, wurde im zweiten Runde zwischen den zwei erfolgreichtesten Kandidaten gewählt. Der Kaiser und der Reichskanzler standen im Staat an der Spitze. Der Reichskanzler wurde von dem König eingesetzt. Diese Funktion erfüllte Bismarck vom 1870 bis 1890. Er sollte nur die Zustimmung des Kaisers bekommen, um ihre Ideen zu verwirklichen. Die Einzelstaaten vertreten im Bundesrat, der eine zentrale Behörde des Staates war. Er bestimmtedie Rechtssprechung und die Verwaltungsmaßnahme. Aus den 58 Stimmen hatten die Preußer 17. So konnten sie im Bundesrat ein Veto einlegen. Der Reichstag hatte im Reich keine Kontrollrechte und keine Gestaltungsrechte. Der Reichstag wurde durch ein sehr demokratisches, allgemeines Männerwahlrecht gewählt. Am ersten Reichstag scheinen die Nationalliberale am stärksten zu sein.
3. Wirtschaft und Gesellschaft 3.1.
Die wirtschaftliche Entwicklung
Die Industrielle Revolution veränderte die Welt. Die grünenFlecken verschwanden, in Lotharingien und im Ruhrgebiet wuchsen Fabriken aus der Erde, so entstanden die riesengroßen Konzerne.Der Rauch der Fabrikschornsteine ließ die Gegend schwarz erscheinen. Die kleinen Werkstätten konnten weiter nicht mehr existieren. Die Banken spielten eine bedeutende Rolle. Die Schwerindustrie und der Eisenbahnbau wurden die 75
Grundlagen der wirtschaftlichen Macht. Später waren die Leitsektoren die neuen Industriezweige, z.B: Elektroindustrie, Chemieindustrie.Mit der Entwicklung des Handels und der Banken gewann die Dienstleistung auch eine große Bedeutung. Die Aufschwungphase der Industrie hatte eine Wirkung auf die Landwirtschaft. Die neuen Methoden und Werkzeuge in der Landwirtschaftmachten für die Menschen den Anbau angemessener Nahrungsmittel möglich. In der Kaiserzeit wurde Deutschland vom Agrar- zum Industrieland. 3.2.
Die Gesellschaft
Natürlich beinflusste die erwähnte Hochindusrtrialisierung auch die Gesellschaft. Einerseits war das enorme Wachstum der Bevölkerung bemerkbar. 80 60 40
Bevölkerung
20 0 1871
1890
1910
Andererseits begann eine sogenannte Binnenwanderung. Stadt- und Landbevölkerung änderte sich sehr stark. Während der Urbanisierung zogen die Menschen aus den Dörfern in die Großstädte, oder vom Osten nach Westdeutschland. Der Strukturwandel bei den Schichten, also die Spaltung der Gesellschaft wurde im Kaiserreich vom Aufstieg der Arbeiterschaft geprägt. In der Gesellschaft exisiterten noch die traditionellen Klassen, aber die Modernisierung veränderte ihre Stelle, oder kamen neue Klassen zustande. In der Vordergrund standen die Großunternehmer, weilsie die finanzstärkste Schicht bildeten. Aufgrund ihrer Zahl waren sie nicht bedeutend, aber ihre Macht war bestimmend. Mit der Entstehung der Großbetriebe waren bei der Arbeiterbevölkerung eine ausgeprägte Hierarchie. Es gab ungelernte, angelernte und gelernte Arbeiter, also Facharbeiter. Der Arbeitsplatz bestimmte auch ihre Lage.Den größten Teil der Bevölkerung bildete also die Arbeiterklasse. Ein massives Klassenbewusstsein hatten sie, sie betonten stark die Streiks und die Kämpfe gegen die Großbesitzer. Sie organisierten auch Gewerkschaften.Die Landarbeiter hatten eine besondere Rolle, und sie fühlten sich nicht zum städtischen Proletariat gehören. Die vorhandenen gesellschaftlichen Schichte erhalten sich, aber ihre Position war schon ganz anders. Die Existenz der städtische Mittelstand wurde stark bedroht. Einige traditionelle Handwerksberufe wurden überflüssig, einige sollten an das neue Stadtleben anpassen. Z.B: Der Schumacher sollte keine Schuhe mehr herstellen, sondern nur reparieren. Das Bürgertum war auch nicht homogen. Es konnte seine Stelle erhalten, aber es differenzierte sich. An der Spitze standen die so genannten Großbürger. Das Wirtschaftsbürgertum hatte eine führende Rolle, das Bildungsbürgertum war in der Wissenschaft und Forschung bedeutend. Eine Gruppe von den Bürgern hatten finanzielle Probleme, trotzdem gaben sie viel Geld aus, um ihre Stelle behalten zu können z.B sie 76
versuchten für ihre Töchter einen reichen Mann zu finden. Für das ganze Bürgertum war aber charakteristisch, dass ihre politische Einfluss auch weiterhin begrenzt blieb. Der Adel ist auch eine traditionelle Gesellschaftsklasse. Im Kaiserreich gab es einen Hochadel und einen höheren gestellten Landadel. Sie waren die Großgrundbesitzer. Seine Familien hatten einen guten Ruf. Ihr Ziel war eigentlich der Kaiserliche Hof. Sie bekommen vom Staat die größte Hilfe um ihre Existenz zu bewahren. Sie konnten eine Positionen in der Diplomatie oder in der Zivilverwaltungbekommen, und einige Privilegien zu erhalten. Sie konnten für ihre Söhne den Beruf eines Offiziers erwerben. Sie wollten mit dem Großbürgertum Schritt halten. Der neue Staat brachte auch neue Institutionen mit, z.B: Verwaltung, Dienstleistungen, Verkehr. Die Zahl der Angestellten und Beamten wuchs sprunghaft. Sie unterschieden sich in ihrem sozialen Status von den Arbeitern. Z.B: Sie bekommen monatlich ein festes Gehalt, bis die Arbeiter wöchentlich bezahlt wurden und eine längere Arbeitszeit hatten. Die Beamten hatten noch auch größere Berufschancen. 3.3.
Die Sozialstruktur
Die Sozialreformen von Bismarck hatten das eindeutliche Ziel, die Arbeiter an der Seite der Monarchie zu stellen. Das Mittel war dazu ein Sozialversicherungssystem:
Krankenversicherung – 1883 Unfallversicherung – 1884 Renteversicherung – 1889Die Wirkung dieser Maßnahmen waren zuerst sehr gering, aber langsam wurde effektiver.
Der Kaiser, Wilhelm II. wurde auch „Arbeiterkönig” genannt. Deshalb wollte er die Sonntagsarbeit und die Nachtarbeit für Frauen und Kinder verboten. Die Kinder unter 15. durften nur eingeschränkt arbeiten. Die Frauen, die schwanger waren, bekamen auch Erleichterungen. Wilhelm II. war recht populär.
4. Kultur Wegen der Veränderungen der Wirtschaft verschob sich das gesellschaftliche Leben vom Lande in die dynamische Städte. Daneben gab es noch eine expandierende Modernisierung nicht nur in den Lebensverhältnissen, Wohnen, Bildung, Arbeit, Kultur, sondern auch im Infrastruktur. 4.1.
Alltage und Lebensweise
In der Kaiserzeit bildeten sich neuartige Verhältnisse aus. Diese hatten Vorteile und Nachteile. Es ging um verschiedene Umweltprobleme, Wasser-, Luft- und Bodenverschmutzung. Aber andererseits gab es fließendes Wasser und künstliches Licht. Das Kennzeichen der Epoche konnte die Hektik sein. Im öffentlichen Leben verkehrten elektrische Straßenbahnen, und in den Großstädten fuhren auch Untergrundbahnen und erschienen auf der Straße auch Automobile. Mit dem öffentlichen Verkehr sind die wachsende Geschwindigkeit, Nervosität und der Lärm verbunden. 77
Bei den Wohnverhältnissen befinden sich auch Extreme. Das Leben war in den Mietskasernen schrecklich, aber in einem Dorf angenehmer. Wegen der Urbanisation waren die Städte dicht bebaut. Die Mietshäuser hatten ein Vorderhaus, Hinterhaus und Seitenflügel. So hatten die Bewohner wenig Licht und Luft. Das Mietshaus war ein Symbol für Wohnungselend. Manchmal waren auch Keller, und Dachboden auch eingebaut. Von innen waren die kleinen Wohnungen, wo oft mehrere Familien wohnten, spartaisch eingerichtet. In der anderen Seite waren die Großunternehmer, Großbürger und die Hochadel, die große Häuser mit allen Komfort hatten. Sie ließen sichprunkvolle Villen bauen. Die Prachbauten wurden mit Wasser, Gas und Strom versorgt, der Ausbau der Kanalisation war auch realisiert. Diese Familien führten ein luxuriöses Leben. Sie konnten die moderne Infrastruktur genießen und teure ausländische Waren kaufen. Ihre Kinder besuchten gehobene Schulen. Das bedeutete den Reichtum einer Familie, wie viele Dienstmädchen sie im Haus hatten. Das war ein Statussymbol. 4.2.
Bildung
Bei der Bildung möchte ich drei Richtungen vorstellen. Zuerst spreche ich über den Unterricht für die Kinder. Für die unteren Schichten war das Schulpflicht das wichtigste Maßnahme. Trotzdem besuchten nicht alle Kinder die Schule. Die Fächer der Schüler waren Lesen, Schreiben und Rechnen und dazu kam noch eine religiöse Erziehung. Für den Kaiser Wilhelm II. und der Staat war es wichtig, den Schülern die Tugenden beizubringen. Der Soldat war ein Vorbild, so lernten sie neben der Gehorsamkeit noch den Kampf als Spiel. Die Schülerzahl in der Klasse war 80-100. Dem Lehrer war es nicht leicht, Ordnung zu halten und Arbeit, Fleiß, Ordnung und Reinheit den Kindern beizubringen. Die begabtesten konnten im Gymnasium weiterlernen, wo auch Lateinisch und Griechisch unterrichtet wurde. Die Mädchen besuchten bis dahin immer noch keine staatliche Schule und so wurden sie von ihren Väternoder von Privatlehrern unterrichtet oder solltenin privaten „Höheren Töchterschulen“ studieren, wo sie im Allgemeinen Französisch lernen mussten. Ein bisschen über die Fachbildung. Mit dem Beginn der Industrialisierung wurde es nötig die Bildungsinstitutionen nachzudenken. Die Beamten und die Bürger, die einen Job hatten, brauchten dazu ein Studium absolvieren. Die moderne Schulentwicklung begann in Preußen am Anfang des 19.Jahrhunderts. Der Soldat war eine wichtige Persönlichkeit im Reich, trotzdem gab es keine höhere Bildung für sie. So können wir über keine richtige Offizierausbildung sprechen. Sie hatten keine Karrierechancen. Die Soldaten, die nach dem Krieg überflüssig waren, wurden Bürger und bekommen eine Bürgerbildung. Am Ende des 19. Jahrhunderts wurden die Frauenbewegungen stärker. Sie führten zu Erfolg und nach der Petizion des Frauenvereins konnten die Frauen an den Universitäten zuerst Medizin studieren oder an Lehrerinnenausbildung teilnehmen. Später forderten sie, alle Fakultäten zu besuchen. Das war eine große Errungenschaft, weil Frauen früher nur in der Schweiz studieren durften. Wissen und Forschung waren die Schwerpunkte des Unterrichts an der Universität in der zweiten Hälfte des 19. Jahrhunderts. Nach 1880 begann man mit der Neuordnung der Fakultäten. Da entstanden die naturwissenschaftliche, staatswissenschaftliche 78
wirtschaftswissenschaftliche und geistwissenschaftliche Fakultät. Zu den Universitäten gehörten schon neue Institutionen, Laboratorien, Observatorien und Kliniken. 4.3.
Wissenschaften
Bis die Entwicklung der Naturwissenschaften und Technik in England und Frankreich schon am Anfang des 19. Jahrhunderts begann, tauchten die neuen Erfindungen in Deutschland nur am zweiten Hälfte des Jahrhunderst auf. Sie erschienen zuerst in der Industrie, dann revolutionierten sie die Elektrotechnik und Radiotechnik. Ich möchte nur einige deutsche Erfindungen erwähnen.
Glühbirne – Conrad Göbel – 1854 Bunsenbrenner – Wilhelm Bunsen – 1855 Funkeninduktor – Heinrich Daniel Rühmkorff – 1855 Wärmepumpe – Peter von Rittinger – 1856 Antipyrin – Ludwig Knorr – 1885 Mechanischer Webstuhl – Louis Ferninand Schönherr – 1885 Motorrad mit Benzinmotor – Gottlieb Daimler und Wilhelm Maybach – 1885 Telefon für das Militär – Wilhelm Emil Fein – 1885 Dreirädriger Motorwagen mit elektrischer Zündung – Carl Benz – 1886 Gas-, Petroleum-Kraftmaschine – Gottlieb Daimler – 1886 Gichtgasmaschine – Fritz Wilhelm Lürmann – 1886
Eine Erfindung möchte ich betonen, die Erfindung der Röntgenstrahlen. Wilhelm Conrad Röntgen nannte sie X-Strahlen. Später bekamen sie den Namen ihres Erfinders. Für ihre Arbeit bekam Röntgen im Jahre 1901 den ersten Nobelpreis in Physik. Seine Erfindung eröffnete neue Wege überhaupt in der Medizin, in den Naturwissenschaften und in den technischen Wissenschaften. Die Erfindungen, die in der ganzen Welt schnell bekannt und verbreitet wurden, eröffneten für die Menschen neue Perspektive. Bei der Entwicklung der Verbrennungsmotoren standen die Deutschen an der Spitze, obwohl die Massenproduktion der Autos mit Fließbandsystem in den amerikanischen Autowerken Ford begann. Die Verwandung der leichten Benzinmotoren verwirklichte den Traum der Menschen, den Flug. Wieder ein Deutscher, Ferdinand von Zeppelin erfand das erste steuerbare Luftschiff im Jahre 1900. Die neue Technik eroberte später das alltagliche Leben der Menschen. Die moderne Telekommunikation zeigte wieder neue Wege und erschienen z.B. die Telegraphieund die Zeitungen. 4.4.
Kultur und Kunst
Die Suche nach der Moderne war für die Kunst des Kaiserreichs charakterisrisch. Deshalb erschienen in der bildenden Kunst, Musik, Literatur, im Theater und in der Architektur eine Vielzahl neuer Stile und Formen.
79
Im 19. Jahrhundert war die bildende Kunst durch die Historienmalerei geprägt. Der bedeutendste Vertreter war Adolph von Menzel. Er stellte die wichtigsten historischen Momenten dar. Eine andere Richtung der bildenden Kunst bedeutete Anton von Werner, mit Avantgard und Sezession und Max Liebermann, der Vertreter des deutschen Impressionismus. Das musikalische Schaffen dieser Epoche war auch wesentlich. Obwohl die Werke von Richard Wagner, Anton Bruckner und Johannes Brahms noch auf der Bühne waren, hörte der Kaiser schon die Musik von Richard Strauss und Gustav Mahler. In der Litaratur herrschte auch eine Vielfalt. Naturalistische, ästhetizistisch-symbolistische und gesellschaftskritische Werke wurden nebeneinander publiziert. Die wichtigsten Vertreter waren Gerhart Hauptmann, Thomas Mann und Heinrich Mann. Das Theater war ein Amüsierprogramm des Kaisers und der Hofgesellschaft. Die moderne Dramatik repräsentierte Max Reinhardt. Drehbühne und andere neue Bühnentechniken machten die Vorstellungen effektiver. Die Werke von Hugo von Hofmannsthal und Frank Wedekind kamen auch auf die Bühne. Für die Architektur waren zwei Bauwerke von Bedeutung: der Reichstag und der Berliner Dom. Mit diesen Gebäuden erreichte die deutsche neobarocke Architekt ihre Höhepunkt. Die Städtebau wurde noch nicht entwickelt, die persönliche Vorstellungen spielten eine große Rolle und in Deutschland gab es eine Vielfalt der Zentren.
5. Die Ära von Bismark Bismarck wollte den inneren Zusammenhalt stärken. Er bezeichnete neue Reichsfeinde. Z.B: Katholizismus, dann Sozialdemokratie. Während seiner Regierungszeit gab es zwei Phasen eine liberale und eine konservative. In der Innenpolitik waren seine Tätigkeiten die Reformen: der Schutzzoll, die Sozialversicherung, das Sozialgesetz und der Kulturkampf. Über die Sozialstruktur habe ich schon gesprochen. In der Außenpolitik versuchte er ein Bündnissystem zu verwirklichen. Er wollte die internationale Politik auch bestimmen und Kontakte ausbauen. 5.1.
Kulturkampf
Der Kulturkampf von Bismarck wurde gegen die Katholiken und die Zentrumspartei geführt. Der Grund war eigentlich die Auseinandersetzung zwischen dem Staat und der Kirche. In diesem Kampf arbeitete der Kanzler mit den Liberalen zusammen. Der Kulturkampf hatte drei Phasen. In der 1. Phase handelt es sich um die Verstärkung des staatlichen Einflusses. Der 2. Phase war der Eingriff in den Innenbereich der Kirche. In der 3. Phase kamen weitere Gesetze dazu. Z.B: die Zivilehe, die Auflösung der Kloster usw. Die Folgen des Kulturkampfes waren, dass es von den 70er Jahren keine kirchliche Handlung gab unddie Zentrumspartei gewann mehrere Stimme von den Katholikern.
80
5.2.
Der Sturz von Bismark
In der letzten Zeit regierte der Kanzler mit einer Diktatur. Seine Ziele waren ganz anders wie die des Kaisers. Während Bismarck als Verbündeter Rußland wollte, hatte der Kaiser eine andere Vorstellung mit der Österrich-Ungarischen Monarchie. Der Kaiser war auch dagegen, dass Bismarck seinen Kulturkampf weiter führen sollte. Ein anderer Grund seines Sturzes war, dass der Reichstag das Sozialgesetz nicht verlängern wollte. Im Jahre 1890 entließ der Kaiser, Wilhelm II. Bismarck. Dann kritisierte der ehemalige Kanzler sehr stark den Kaiser und seine Nachfolgen in seinen Erinnerungen.
6. Wilhelmische Zeit Die Epoche von 1888 bis 1918 wurde über Wilhelm II. benannt. Sein wichtigste Ziel war die wirtschaftliche und politische Macht des Reiches aufzubewahren. Er folgte der Konzeption seines Großvaters Wilhelm I. Wilhelm II. hielt die internationale Prestige sehr wichtig. Aber seine Außenpolitik war wegen der Krisen nicht stabil. Seine Herrschaft definierte das Militarismus. Der militärische Rang eines Mannes hatte eine große Bedeutung auch in dem zivilen Leben und bestimmte seine Karriere. Der wirtschaftliche Fortschritt setzte sich fort. Der Kaiser machte Bismarcks Politik teilweise erfolgreich weiter. Aber ohne den Nachfolge Bismarcks, Leo von Caprivi hätte er seine Ideen nicht verwirklichen können. Er ließ gegen die Parteien viele Kirche gründen und bauen. Wilhelm II. herrschte bis zur Ausrufung der Weimarer Republik. Wärend der Krieg endete, musste er abdanken, und in die Niederlande ins Exil gehen.
7. Fazit Durch die Strategie Bismarcks konnte Preußen schrittweisedie deutschen Kleinstaaten zu einem großen Kaiserstaat vereinen. Aber Deutschland hatte in der Entwicklung einen anderen Weg wie die östlichen Länder. Das bedeutete einen hochmodernen Staat und eine moderne Gesellschaftordnung. Das war weder revolutionären Umsturz noch demokratischen Regierung bestimmt. Dieser starker Staat war eine Militärmonarchie.
81
Literaturverzeichnis Glaser, Hermann "Die Kultur der Wilhelmischen Zeit" - Topographie einer Epoche Frankfurt, Fischer Wolfgang Mommsen: Der autoritäre Nationalstaat, Verfassung, Gesellschaft und Kultur im deutschen Kaiserreich, Geschichte Fischer 1986. Rüdiger vom Bruch: Bürgerlichkeit, Staat und Kultur im Deutschen Kaiserreich, Geschichte, Franz Steiner Verlag, 1991. Ereignisse und Gestalten aus den Jahren 1878–1918, K. F. Koehler, Leipzig und Berlin 1922. Das Wesen der Kultur. Vortrag Seiner Majestät des Kaisers Wilhelm II. nach einer von Leo Frobenius für Seine Majestät verfassten vorläufigen Skizze, Privatdruck, Berlin 1931. Holger Afflerbach (Hrsg.): Kaiser Wilhelm II. als Oberster Kriegsherr im Ersten Weltkrieg. Quellen aus der militärischen Umgebung des Kaisers 1914–1918. Verlag Oldenbourg, München 2005, ISBN 3-486-57581-3 Virginia Cowles: Wilhelm der Kaiser. Scheffler, Frankfurt / Main 1965. Wolfgang König: Wilhelm II. und die Moderne. Der Kaiser und die technisch-industrielle Welt. Schöningh, Paderborn u.a. 2007, ISBN 978-3-506-75738-8. Christian Graf von Krockow: Unser Kaiser. Glanz und Untergang der Monarchie. Westermann, Braunschweig 1993, ISBN 3-07-509507-9. Uta Lehnert: Der Kaiser und die Siegesallee. Réclame Royale. Reimer, Berlin 1998, ISBN 3496-01189-0. John C. G. Röhl: Kaiser, Hof und Staat. Wilhelm II. und die deutsche Politik. C. H. Beck, München ³1988 (TB 2002), ISBN 978-3-406-49405-5. Band 1: Die Jugend des Kaisers, 1859–1888. München 1993, ²2001, ISBN 3-406-37668-1. Band 2: Der Aufbau der Persönlichen Monarchie, 1888–1900. München 2001, ISBN 3-40648229-5. Band 3: Der Weg in den Abgrund, 1900–1941. München 2008, ISBN 978-3-406-57779-6. (Rezension) Volker Ullrich: Als der Thron ins Wanken kam. Das Ende des Hohenzollernreiches 1890– 1918. Donat Verlag, Bremen 1993, ISBN 3-924444-75-7.
82
X. Lehrbüchanalyse
83
Einführung Das Lehrwerk, das ich ausgewählt habe, ist vom Max Hueber Verlag. Dieser Verlag hat das Ziel, mit dem Sprachunterricht Welte und Menschen zusammenzubinden. Außerdem zieht er die aktuellen Ergebnisse der methodischen Studien in Betracht. So kann er ein breites Angebot von Lehrwerken anbieten, auch für Jugendliche verschiedener Jahrgänge im Ausland, die keine Vorkenntnisse mitbringen. Für Deutsch als Fremdsprache (DaF) veröffentlicht er schon seit 50 Jahren verschiedene Lehrbücher.
Heutzutage
benutzen
seine
Publikationen
in
mehreren
Gymnasien,
Fachmittelschulen, Sprachschulen und Grundschulen. In unserer Schule unterrichten wir aus der Serie Planet mit viel Erfolg. Was für uns in der Schule wichtig ist, führen die drei Kursbücher bis zur Niveaustufe B1 des Europäischen Referenzrahmens. Die begabten Schüler können mit diesem Lehrwerk schon auf die Sprachprüfung vorbereitet werden. Die Verfasser des ersten Bandes, Planet 1 sind Gabrielle Kopp und Siegfried Büttler. Gabrielle Kopp ist eine erfolgreiche Lehrbuchautorin, sie war auch im anderen Lehrwerk des Hueber Verlags Ping Pong auch tätig. Weil sie so viele praktische Erfahrung hat, ist ihr Buch eine runde Sache. Der Partnerautor ist Siegfried Büttler. Er hat auch viel Berufserfahrung an den Lehrbüchern. Er hat schon am Lehrwerk Tamburin mit Gabrielle Kopp zusammengearbeitet. Sie sind ein tolles Team. Ihre Bücher sind so zusammengestellt, dass alles um den Lernenden geht. Das Lehrwerk hat ein klares Konzept, zielorientierte Aufgaben und führen endlich durch relevante Übungen bis zur Prüfung. Ich unterrichte mit der Hilfe des Lehrwerkes Planet. Ich finde es gut, dass die Bücher so aufgebaut sind, dass ich mit meinen Schülern in kleinen Schritten und flacher Progression mit einem durchdachten Konzept arbeiten kann. Also die Bücher und alle andere Materialien 84
funktionieren im Unterrichtpraxis sehr gut. Wenn sie die Schüler zum ersten mal in die Hände nehmen, sind sie sofort motiviert. Die Zielgruppe dieses Lehrwerkes sind eigentlich Jugendliche zwischen 11 und 15 Jahren, aber wir nutzen bei jüngeren Schüler, trotzdem funktioniert es prima. Es ist wahr, dass sie schon ab der 1. Klasse Deutsch lernen, also Vorkenntnisse haben. Das Lehrwerk Planet hat das Ziel den Schülern eine authentische und jugendnahe Sprache zu vermitteln. Entsprechend dem Europäischen Referenzrahmen überbringt das Lehrwerk einen handlungorientierten Ansatz. Mit der Hilfe des Lehrwerkes kann man den Schülern und Schülerinnen kommunikative Kompetenzen beibringen. Bei diesem Alter in der Grundschule ist das auch wichtig, dass die Kinder spielerisch und motivierend unterrichtet werden sollen. Planet ist dafür auch passend.
Analyse des Lehrwerkes Nach der Einführung möchte ich das Lehrwerk detaillierter vorstellen. Planet 1 – Deutsch für Jugendliche ist ein Lehrwerk, mit dem man leicht arbeiten kann. Das ist nicht ein einziges Buch, sondern es besteht aus einem Kursbuch, Arbeitsbuch, mit denen die Schüler lernen können. Aber für die Lehrer stehen noch mehrere Sachen zur Verfügung. Diese sind ein Lehrerhandbuch, eine Glossare, Audio oder CD-Kassetten. Später möchte ich über diese Materialien ausführlicher schreiben. Ich soll noch die DVD und die Materialien für interaktive Whiteboards auch erwähnen.
Kursbuch Das Inhaltsverzeichnis ist sehr ausführlich, übersichtlich und auch sehr gut struktuiert. Das ist sehr wichtig, um ein Buch zu überschauen. (Seite:3-4) Im Inhaltsverzeichnis sind Das Thema/Lektion, Kommunikation, Wortschatz, Grammatik angegeben.
85
Zuerst schreibe ich ausführlicher über die Themen, weil jeder Band nach Themenkreisen geordnet ist. Sie führen Schritt von Schritt zu Niveaustufe A1. Das Kursbuch enthält interessante Themen. Die Themenkreise sind
Ich und du
Schule und Lernen
Freizeit
Zu Hause
Themenkreise, die vier kurze Lektionen haben, machen Lust zum Lernen. Jeder Themenkreis beginnt mit einem Bild-Montage, darunter oder dazwischen sind die Lernziele bestimmt. Diese sind eigentlich Einleitungsseiten, aber für die Schüler wird es klar, was und warum sie lernen werden. Die Seiten haben auch die Aufgabe das Interesse der Schüler zu wecken, und sie in des Thema einzuführen. (Seiten:5,33,61,89.)
Wie ich schon erwähnt habe, gehören also zu jedem Themenkreis 4 Lektionen. Sie sind kurz, nur 4-6 Seiten. Alle Lektionen sind thematisch auf die Erfahrungen deutschsprachiger Kinder aufgebaut. Sie versuchen eine moderne Jugendsprache zu vermitteln. Die Situationen sind auch jugendnah. Die Schüler können sich vorstellen, solche Situationen zu erleben. Das kann ihre Interesse wecken und die sprachliche Auseinandersetzung herauszufordern.
Die Übungen unterstützen die Themen und haben einen spiraligen Aufbau. Bei dem neuen Stoff wird das Gelernte immer wieder aufgenommen. Die Aufgaben sind vielfaltig.
Schau die Bilder an und lies die Texte. Was passt zusammen? (Seite: 34)
Ordne die Wörter den Bildern zu (Seite:35)
Vergleiche die beiden Bilder. (seite:43)
Schreib die E-Mail. (Seite: 44) Stellt Fragen. (Seite: 49)
Ordne die Textteile. (Seite: 50)
Hör zu und beantworte die Fragen. (Seite:55)
Lies die Texte und mach so eine Tabelle. (Seite: 57)
Lies die SMS-Nachrichten oben und die Antworten unten. Ordne zu. (Seite: 68) 86
Ersetze die Fehler. (Seite: 71)
Macht eine Statistik in der Klasse. (Seite: 86)
Spielt die Szene. (Seite: 109)
Sie ermöglichen alle Arbeitsformen im Unterricht, Einzeln-, (Seite:35) Partner- (Seite: 64) und Gruppenarbeit (Seite: 52). Bei diesen kommunikativen Büchern kommt die Frontalarbeit sehr selten vor.
Jede Lektion trainiert die Aktivitäten der Kinder. Zu den Grungfertigkeiten, Hören, Lesen, Schreiben und Sprechen stehen abwechslungsreiche Übungen zur Verfügung, die die Erfahrungen der Kinder in den Mittelpunkt stellen sollen. Die Phasen des Lernens, Einführung, Bewusstmachen, Anwenden, Üben, sind gut trennbar. Das Lehrbuch ermöglicht, dass die Kinder mit ihrem Hilfe ihre Lernstrategien weiterentwickeln können.
Einige Beispiele zu den Strategien:
Lies den Titel. Durch den Titel kannst du oft verstehen, worum es im Text steht. (Seite: 29)
Vergleiche Texte mit ähnlichen Inhalt. Das macht das Verstehen leichter. (Seite: 57)
Konzentriere dich auf die Wörter, die du schon kennst. Dann verstehst du die wichtigsten Informationen im Text. (Seite: 85)
Für den Lehrer oder für die Lehrerin ist der Weg durch den Unterricht gut struktuiert, wenn er/sie den Arbeitsschritten folgt. Nach 2 Lektionen werden die Schüler durch die „Das kann ich schon“ Seite motiviert. (Z.B: Seite:17.) Dort werden auch das Wortschatz, die neue Redemittel und die gelernte Grammatik auch zusammengefasst und wiederholt.
Am Ende des Themenkreises unter dem Überschrift „Zum Schluss“ haben die Schüler die Gelegenheit mit abwechslungsreichen Aufgaben zu üben. (Z.B: Seite: 29) Hier befinden sich längere Texte, mit denen sie die Lesestrategien anwenden können. Das macht den Schülern Spaß. Die Schüler haben noch die Möglichkeit Selbstkontrolle zu machen. 87
Die Ausspracheübungen soll ich unbedingt erwähnen, weil sie auch wichtig für die Fremdsprachenunterricht sind. (Seite: 42) Die Schüler sprechen mit dem Lehrer oder mit der Lehrerin. Sie unterhalten sich miteinander. Sie sollen versuchen die richtige Intonation benutzen.
Die landeskundlichen Informationen sind auch gut eingebaut.(Z:B: Seite:30) Ohne Landeskunde könnte man keinen multikulturellen Unterricht machen. Das ist auch sehr wichtig, wei lsie mit den Hilfe dieser Informationen die peinlichen Situationen und die Missverständnisse vermeiden können.
Die heutigen Schüler sind sehr kreativ und sie machen gern Projektarbeiten. Die Vorschläge sind sehr motivierend für sie. Die Schüler können sie auch in Gruppenarbeit verwirklichen. (Seite:60) Mit den integrierten Partner- und Klassenspielen kann man die Stunden interessanter machen und die Hemmungen auflockern. (Seite:31)
Arbeitsbuch
Der Aufbau des Arbeitsbuches ist ähnlich wie das Kursbuches, so können sich die Schüler gut auskennen. Die Autoren empfehlen die Übungen in der Reihenfolge zu machen, wie sie darauf im Kursbuch hinweisen.
Das Arbeitsbuch benutzen wir in der Stunde, aber die Schüler können selbständige Arbeiten, Hausaufgaben machen. Ich kann auch mit dessen Hilfe auch differenzielle Aufgaben geben, weil die Gruppen stark heterogen sind. Bei allen Aufgaben gibt es einen Bezug zum Kursbuch. Das hilft den Kindern gut zurechtfinden. Die Niveaustufe ist auch bestimmt.
Die Wiederholungsübungen, die sich nach je zwei Lektionen befinden können, helfen bei der Einprägung. Wie ich schon erwähnt habe, kann ich die Grammatik mit der Entdeckungmethode beibringen. Im Kursbuch habe ich dazu auch entsprechende Aufgaben.
88
Was für die kleinere Kinder auch wichtig ist, hat das Arbeitsbuch chronologische Listen des Wortschatzes. Wenn ein Schüler fehlt, oder neue Schüler in die Klasse kommt, kann kontrollieren, ob sie die nützlichen Wörter kennt. Die Schüler können auch ihren Mangel nachholen.
Die Tests geben auch eine Möglichkeit zur Einzelnarbeit und zur Selbstkontrolle. Diese machen das Arbeitsbuch noch spannender. Meiner Meinung nach bekommen die Schüler eine konkrete Hilfe, damit sie die Lerntechniken richtig anwenden können.
Lehrerhandbuch
Dieses Buch kann man gut benutzen, weil es das Prozess des Lehrens einfacher macht. Nicht nur die Einführung, die das Lehrwerk gut erklärt, sondern auch die methodische und didaktische Hinweise und die Tipps eine wirkliche Hilfe bieten. Einige abwechslungsreichen Unterrichtsspiele, die im Unterricht eingesetzt werden können, sind bei den Schülern sehr beliebt. Z.B: „Wortkette”, „Assotiazionsspiel”, „Fragewürfel”, „Zahlenbingo” und „Buchstabenspienne”(Seite:8-9). Es behält noch im Anhang eine alphabetische Liste des Wortschatzes, die Kontrolltests und Transkriptionen der Hörtexte und Hörübungen.
Die Glossare Die Glossar enthält nicht nür den Wortschatz, sondern auch die Wendungen. Dort kann man auch kontrastive Grammatikhinweise finden. Die Glossar hilft mir im Unterricht die für die Schüler ünbekannten Wörter beizübringen.
Audio-CD Kassetten Die Kassetten enthalten Hörtexte, Hörübüngen, Lieder ünd Aüsspracheübüngen.
DVD Eine DVD gehört auch zum Lehrwerk. Hier kann man lebendige Szenen finden, die die deutschen Alltage der Jugendlichen darstellen. 89
Materialien für interaktive Whiteboards
Die Kinder, die in der modernen Welt leben, brauchen auch im Unterricht die modernen Techniken, die die Stunden lebendig machen. Das Whiteboard macht ihnen nicht nur Spaß, sondern ist sehr motivierend. Zu diesem Lehrwerk gibt es interessante Aufgaben, Bilder, Texte, die man in dem interaktiven Unterricht präsentieren kann. Die Lösunganzeige ermöglicht die Selbstkontrolle. Wenn wir über die moderne schülernahe Technik sprechen, sollen wir das Internetservice erwähnen, wo es Online-Übungen für die Schüler und Kopievorlage für die Lehrer gibt.
Fazit Für uns Lehrer ist es toll, dass wir mit so einem Lehrwerk arbeiten können. Dieses kommunikatives Buch macht den Lernern und Lehrern viel Spaß. Die anderen Materialien helfen dabei, dass alle Fähigkeiten und Fertigkeiten der Schüler gründlich gefördert sein sollen. Alles kann man gut benutzen und erfolgreich arbeiten. Was ich noch zum Schluss erwähnen soll, muss ich noch zur Grammatik extra Übungen in die Stunde mitbringen. Um die Schüler die grammatischen Regeln korrekt erlernen können, oder die Grammatik richtig benutzen können, brauchen sie mehr Übung. Ich weiß, dass man die neuen Lehrwerke erkennen soll, deshalb nehme ich, wenn ich die Gelegenheit habe, an Workchops und Weiterbildungen teil, um mehr Erfahrung zu haben.
90
XI. Lehrwerkbegütachtüng
91
Einleitung Unterricht ist ein Prozess, was zwei Seiten hat, Lernen und Lehren. Alle beiden sind wichtig, und alle beiden sollen verwirklicht werden, damit der Lernende die Sprache erlernen kann. Dazu braucht ein Lehrer verschiedene nutzbare Materialien und gute Methoden, mit denen der Unterricht erfolgreich wird. Deshalb soll man zum Unterricht ein gutes Buch haben. Ich möchte in dieser Arbeit die Begutachtung eines Lehrbuches verrichten. I.
Aufbau des Lehrwerks
Das Buch, was ich ausgeliehen habe, ist ein „Német építőipari szakmai nyelvkönyv”1. Die Autorin ist Ágnes Balogh. Für mich war es sehr merkwürdig, ein Buch mit einem ganz anderen Konzeption und Wortschatz anzusehen. Zuerst habe ich den Aufbau begutachtet. Sehr überraschend war für mich, dass das Buchmit einer grammatischen Einführung beginnt. Das ist eigentlich die erste Lektion. Auf Ungarisch werden die grammatischen Regeln und das Grammatiksystem mit Beispielen und Tabellen beschrieben. Das Prinzip, nach dem die Grammatik geordnet wurde, ist in erster Linie die Wortarten und noch die Wortfolge im Satz. Das Buch ist auf 26 Lektionen geteilt. 9 davon beschäftigen sich mit allgemeinen Themen. Diese sindFamilie, Wohnung, Schule, Tagesablauf, Freizeit, Essen, Einkaufen, Post und Telefon, Wetter, Arzt, Verkehr. Diese Themen dienen als Vorkenntnisse, um den Grundwortschatz beizubringen. Im zweiten Teil des Buches kommt eine praktische Einführung aus der Bauindustrie und die anderen 15 Lektionen haben schon Fachthemen. Diese Themen führen durch die ganze Bauarbeit, von dem Prozess der Bauinvertition, der Bausteleneinrichtung bis zu den inneren Arbeiten uns dem gartenbau. Jede Lektion ist einfach aufgebaut, sie fängt mit einem Text an. Dann kommen die verschiedene Übungen. AmEnde des Lesestückes folgt ein Wörterverzeichnis, wo alle Wörter der Lektion aufgeführt sind. Es gibt zu dem Buch kein Arbeitsbuch. Audiomaterialien existieren zum Lehrwerkgar nicht und hier sind eigentlich keine Übungen zum Hörverstehen.
1
ISBN 963 864 700 0, Kiadó: Szega Books Kft. Pécs, 2007
92
Zusätzliche Materialien Es gibt zu dem Buch ein Lehrerhandbuch. Darin sind Hinweise zu dem Unterricht und es hat alle Lösungen zu den Aufgaben, sonst nichts. Tests kann nur der Lehrer oder die Lehrerin zusammenstellen, fertige Arbeitsblätter konnte ich nicht finden. Zu diesem Buch konnte ich im Internet keine Übungen entdecken. Es gibt keine CD-Roms für den PC. II.
Die Layout
Die äußere Erscheinung ist entsprechend. Aber es ist für mich nicht gewöhnlich. Es ist nicht bunt, nicht reizend, aber es wurde nicht für Kleinkindern zusammengestellt. Ich meine, dass der Inhalt bei diesem Buch für den Lernenden wichtiger ist, als die Äußerlichkeit. Die Lektionen sind so gestaltet, dass es zuerst einen Lesetext über das Thema der Lektion gibt. Dann folgen die Wortschatzübungen, damit die Lernenden den Inhalt besser verstehen können. Dann kommen verschiedene Übungen, und neue Texte, die entweder den Arbeitsprozess oder ein Baumaterial beschreiben. Es gibt in den Lektionen Fotos und auch Zeichnungen, die die Arbeitstelle, eine Phase des Arbeitsablaufes oder den Baustoff bekannt machen. Sie sind nicht zu motivierend, weil sie ziemlich klein, nicht si gut sichtbar und schwarz-weiß sind. Sie haben bloß die Funktion das Verstehen zu fördern, oder den Lehrstoff zu veranschaulichen. III.
Übereinstimmung mit dem Lehrplan
Das Buch war anhand des Lehrplans zusammengestellt. Aber die kommunikative Lernziele sind gar nicht auffindbar. Zur Vorbereitung auf die Prüfung SD oder ZD ist das Buch nicht entsprechend. Aber bei diesem Buch ist das Lernziel ganz anders, auf Fremdsprachen verstehende und sprechende Facharbeiter zu bilden. Ich glaube aber, dass auch das Verstehen sogar das Sprechen nicht entsprechend entwickelt werden. IV.
Inhalt – Landeskunde
Die Textesind sachlich richtig und altergerecht. Sie sind aber gar nicht unterhaltend. Sie sind nur einfach beschreibend. Der Autor strebte nicht darauf, dass sie abwechslungsreich gestaltet seien.Landeskundliche Inhalte kommen fast gar nicht vor.
93
V.
Sprache
Das Buch verwendet in seinem ersten Teil einen standardsprachlichen Grundwortschatz. Im zweiten Teil des Buches wendet die Autorin die Fachsprache der Bauindustrie an. Sonst bietet das Buch keine Beispiele für die sprachliche Vielfalt. Die Textsorte sind im ersten Teil erzählende Texte und im zweiten Teil nur Fachtexte. Das Lehrwerk enthält Material zur Rezeption Lesen und Produktion Sprechen, aber nicht kreativ, und auch zum Schreiben, aber die Lernenden sollen nur einfache Sätze bilden oder etwas aufzählen. Die Texte regen zur kreativer Weiterarbeitgar nicht an. VI.
Grammatik
Die Grammatik erscheint im Lehrbuch gar nicht auf. Wie ich schon erwähnt habe, ist eine grammatische Zusammenfassung in der ersten Lektion. Grammatische Übungen kommen im Buch in den weiteren Lektionen gar nicht vor. Ich glaube, das Buch setzt grammatische Vorkenntnisse voraus und diese Übersicht am Anfang ist eine Art der Wiederholung, weil die Grammatik anhand von diesen Tabellen ohne Aufgaben nicht beigebracht werden kann. VII.
Übungen
Alle Übungen sind zweisprachig. Was man machen soll, ist auf Deutsch und auch auf Ungarisch erklärt. So sind die Arbeitsanweisungen ganz eindeutig. Es gibt immer einen Dialog unter den Aufgaben, die gar nicht kreativ sind. Die Dialoge sind ganz korrekt fertig, und die Lernendensollen sie nur verstehen, vorlesen oder vorspielen, aber keinen Satz bilden. In den anderen Übungen soll der Lernende etwas zuordnen, etwas erkennen, Charakterzüge beschreiben oder gruppieren. Alle Aufgaben begründen die Einprägung des Lehrstoffes. Es gibt Aufgaben, wo der Lernende auch schreiben soll, entweder Wörter, zum Beispiel Eigenschaften aufzählen, oder Sätze bilden, manchmal etwas zeichnen. Die Übungsformen sind nicht variiert. Aber die Zahl der Aufgaben ist ausreichend. Es gibt keine Übungen, die die Partnerarbeit oder die Gruppenarbeit fördern. In fast allen Aufgaben sollen die Lernenden alleine arbeiten. Wiederholung gibt es im Buch nicht.
94
VIII. Die Perspektive der Lernenden Der Lerner kann nach der Aneignung des Lehrstoffes einen Fachwortschatz haben. Er kann auch die Prozesse der Bauarbeiten wissen, Baumaterialien kennen. Aber er kann nicht frei kommunizieren, weil es kein kommunikatives Buch ist. Die Satzmodelle, die in den Dialogen sind, können nur eingebüffelt sein.Das Buch ist langweilig, es
gibt
sehr
wenig
Abwechslung.Ich
habe
keine
Möglichkeit
gefunden,
zum
BeispielSituationen aufzuführen. Die Lernenden werden für die eigenständigen Weiterarbeit gar nicht vorbereitet. Eigenständig Stoff nachzuholen, ist fast unmöglich. Ich meine, dass es für den Lehrern und Lehrerinnen nicht leicht ist, alle Fertigkeiten und Fähigkeiten der Lernenden mit der Hilfe dieses Lehrwekes zu fördern. Wie ich schon erwähnt habe, ist das Buch für die Fachschulen zusammengestellt, und die Bauarbeiter bestätigen, dass die Wörter, Ausdrücke auf einer Baustelle gebrauchsfertig sind.
95
XII. Integralt szakmodszertan tanítas kísero szeminariüm
96
LESEVERSTEHEN
Lies zuerst den Text und löse dann die Aufgaben! Sind die Aussagen richtig oder falsch?
Nur für Mädchen In Deutschland gibt es nur noch wenige Mädchenschulen, denn bis vor kurzem glaubte man, dass Mädchenschulen konservativ und altmodisch sind. Neue Studien zeigen aber, dass Mädchen ohne Jungen besser lernen können. Deshalb haben Mädchen jetzt an einigen gemischten Schulen bestimmte Fächer wie Chemie, Physik und Informatik nicht mit den Jungen zusammen. Dabei hat sich gezeigt, dass sich die Mädchen in diesen Klassen mehr für Chemie und Physik interessieren und dann auch bessere Noten haben. Frau Reiner, Lehrerin an einer Mädchenschule sagt: „Für Mädchen, die gut und viel lernen wollen, ist eine reine Mädchenschule ideal. Mit Jungen zusammen haben sie oft Angst. Sie wollen keine falsche Antwort geben und keine dumme Frage stellen und sagen dann lieber gar nichts, wenn Jungen dabei sind. Einige Schülerinnen an Mädchenschulen finden, dass die Pausen ohne Jungen langweilig sind. Jungen können sie nur in der Freizeit, im Tanzkurs oder in der Disco am Wochenende kennenlernen.2 richtig
falsch
In Deutschland gibt es noch immer vieleMädchen schulen. Man findet die Mädchenschulen nicht mehr konservativ und altmodisch. 3. In den Mädchenschulen lernen nur Mädchen aus reichen Familien 4. Die MädchenkönnenohneJungenbesserlernen. 5. In einigen deutschen Gesamtschulen werden verschiedene Schulfächer für Mädchen und Jungen getrennt unterrichtet. 6. Diese Fächer sind vor allem Chemie, Physik und Informatik. 7. Wenn Mädchen und Jungen zusammenlernen, haben die Mädchen vor Jungen keine Angst. 8. Mädchen stellen im Unterricht nur dumme Fragen. 9. Mädchen finden die Pausen ohne Jungen langweilig. 10. Am Wochenende gehen die Mädchen nach demTanzkurs in die Disco. 1. 2.
2
Quelle des Textes: So geht’s, Anni Fischer-Mitziviris – Sylvia Janke – Papanikoleau, Klett Verlag, Seite: 9 ISBN-3-12-675576-3
97
Lösung des Leseverstehens: 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10.
F R F R R R F F R F
Dieses Leseverstehen wurde für die Schüler zusammengestellt, die schon in der Nähe der Niveaustufe A 2 sind. Das Thema ist kindernah. In diesem Alter formt sich schon der Kontakt zwischen Mädchen und Jungen. Weil ich in der Grundschule unterrichte, habe ich schon erfahren, dass diesesThema sehr beliebt ist. Das Ziel der Aufgabe ist ein datailliertes Leseverstehen. Anhand der Übung können wir über das Thema ein Gespräch führen. So kann ich die Kommunikation fördern. Ich arbeite mit meinen Schülern so, dass wir zuerst die richtige Lösung besprechen. Bei den falschen Aussagen sollen sie die richtige sagen. Zum Schluss kommt das Gespräch, mit der Hilfe der Fragen, wenn es nötig ist. Als Hausaufgabe können sie Sätze bilden, ob sie in eine solche Schule gehen möchten oder nicht.
98
HÖRVERSTEHEN
Höre zu! Sind die Aussagen richtig oder falsch? 1. Auf der Insel Rügen gibt es einen Freizeitpark.
R
F
2. Im Freizeitpark kann man Bilder anschauen.
R
F
3. Dort steht das Schloss Nymphenburg aus Bayern.
R
F
4. Die Parkeisenbahn heißt Emma.
R
F
5. Sie können auch Schokolade essen.
R
F
6. Der Freizeitpark liegt sechs Kilometer westlich von Bergen in Gingst.
R
F
Dieses Hörverstehen wurde für die Schüle rzusammengestellt, die schon in der Nähe der Niveaustufe A 2 sind. Das Thema Freizeit und Reisen sind auch beliebte Themen bei den Schülern und Schülerinnen. Aber dieses Hörverstehen enthält auch landeskundliche Informationen, weil es die Insel Rügen und ihre Städte vorstellt. Mit diesem Thema kann ich auch die Interesse der Kinder für Deutschland wecken. Das Ziel ist ein detailliertes Hörverstehen. Ich arbeite mit meinen Schülern und Schülerinnen ebenso wie bei dem Leseverstehen. Nach der Besprechung der Lösung, können wir den Freizeitpark beschreiben. Mit der Hilfe der „W”-Fragen können die Schüler und Schülerinnen den Park vorstellen. Als Hausaufgabe können sie auch ein Plakat machen und in der nächste Stunde vorstellen.
99
Lösung des Hörverstehens: 1. 2. 3. 4. 5. 6.
R F F R F R
Transkription des Hörtextes Mutter:
Ich denke, wir fahren heute zum Freizeitpark hier auf Rügen.
Kind:
Ein Freizeitpark? Was kann man denn da machen?
Mutter:
Also hier steht: Da gibt es ein Modell von der Insel Rügen. Und da kann man auch 60 berühmte Gebäude aus Europa sehen.
Kind:
Was? 60 Gebäude? Wie gehen die denn da rein?
Mutter:
Das sind doch keine großen Gebäude. Das sind nur Modelle.
Kind:
Und welche Gebäude kann man da sehen?
Mutter:
Na, zum Beispiel das Schloss Neuschwanstein aus Bayern und den Reichstag von Berlin.
Kind:
Hmm! Und was kann man noch machen?
Mutter:
Wir können auch mit der Parkeisenbahn durch den Freizeitpark fahren. Das dauert ungefähr 45 Minuten. Guck mal! Die Bahn heißt Emma!
Kind:
Das hört sich ja gut an. Prima! Wie kommen wir denn dahin?
Vater:
Also, wir sind hier in Binz. Wir fahren von Binz nach Bergen.
Kind:
Können wir da nicht ein Eis essen?
Vater:
Na, klar. Danach fahren wir von Bergen nach rechts zum Freizeitpark. Schau mal, und hier in Gingst liegt der Freizeitpark. 3
3
Quelle des Hörverstehens: DasDeutschmobil2 ,SiegridXanthos – Kretschner, Jutta Douvitsas – Gamst, EleftheriosXanthos, Hilfsmaterial – CD
100
Sprechen (Bildbeschreibung) Weil ich kleine Kinder unterrichte, mache ich meistens vor der Bilbeschreibung eineWortschatzübung, zum Beispiel Wörter und Ausdrücke zum Thema sammeln. Dann zeige ich dasBild. Aufgabe: Beschreibe das Bild!
Bei der Bildbeschreibung machen wir mit den jüngeren Schülern und Schülerinnen so, dass sie zuerst das Bild ganz genau beschreiben. Dann versuchen sie abstrahieren. So können wir über die Haustiere, über die Tätigkeiten mit den Tieren und zum Schluss über ihre eigene Haustiere sprechen. Diese Aufgabe habe ich für die Lernenden mit Sprachniveau A 2 zusammenstellt. Bei der Bildbeschreibung ist das besonders wichtig, dass das Bild für die Kinder motivierend sein soll. Tiere ist ein dankbares Thema, weil es bei allen Alter sehr beliebt ist.
101
Schreiben Schreibe eine Einladung zu deinem Geburtstag! Die Fragen helfen dir dabei! Warum schreibst du die Einladung? Wann hast du Geburtstag? Wann machst du eine Party? Wen lädst du noch ein? Was werdet ihr essen und trinken? Was werdet ihr machen? Achte bitte auf die Form der Einladung!
Die Schüler, die auf der SprachniveauA 2 sind, brauchen noch bei der Übung eine Hilfe. Die W-Fragen helfen ihnen bei dem Schreiben. Aber natürlich haben sie die Möglichkeit auch andere Informationen in der Einladung anzugeben. Als sie fertig sind, können sie ihre Einladung vorlesen, wenn sie möchten. Ich korrigiere sie, dann bekommen sie ihre Arbeit zurück.
102
XIII. Osterreichisch kontra Deütsch
103
Inhaltverzeichnis
Inhaltverzeichnis............................................................................................................................. 103 Vorwort .......................................................................................................................................... 105 1.
2.
Theoretischer Überblick ......................................................................................................... 105 1.1.
Dialekte........................................................................................................................... 106
1.2.
Deutsche Dialekte........................................................................................................... 106
Österreichisch ......................................................................................................................... 107 2.1.
3.
Unterschiede zwischen Österreichisch und Deutsch ..................................................... 108
Meinungen über das Thema .................................................................................................. 111 3.1.
Die Deutschen sagen… ................................................................................................... 111
3.2.
Die Österreicher sagen… ................................................................................................ 112
3.3 Analyse ................................................................................................................................. 113 Fazit ................................................................................................................................................ 114 Literaturverzeichnis ........................................................................................................................ 115
104
Vorwort In meiner Seminararbeit beschäftige ich mich mit dem Thema „Österreichisch kontra Deutsch”. Das Thema interessiert mich sehr, weil ich Bekannte sowohl in Deutschland als auch in Österreich habe und ich bin neuguerig, was ihre Meinung ist. Das Ziel meiner Arbeit besteht darin, darauf hinzuweisen, ob das Österreichisch eigentlich eine eigene Sprache sei, oder nicht. Meine Arbeit ist in drei Teilen eingeteilt, wobei der erste ein theoretischer Überblick über den Dialekt ist, der zweite demonstriert die österreichische Sprache, ihr Wortschatz, Grammatik usw., der dritte stellt die Meinungen befragten Deutschen und Österreicher vor. Dann möchte ich ihre Ansichten auch analysieren und meine eigene Meinung gestalten.Zum Schluss fasse ich meine eigene Meinung ab. Bei meiner Arbeit habe ich die Fachliteratur studiert, dann habe ich auch im Internet nachgeschaut, ich nahm Kontakte und habe meine deutschen und österreichischen Bekannten um ihre Anschauungen gebeten.
1. Theoretischer Überblick In der Seminarstunde studierte ich über die Fachsprache und Dialekte. Deshalb wollte ich zuerst untersuchen, ob Österreichisch eine Fachsprache oder ein Dialekt sei. „Fachsprache – das ist die Gemeinsamtheit aller sprachlichen Mittel, die in einem fachlich begrenzbaren Kommunikationsbereich verwendet werden, um die Verständigung zwischen den in diesem Bereich tätigen Menschen zu gewährleisten”4 Der andere Begriff, was ich erwähnt habe, ist der Dialekt. „die Variante einer Sprache, aus der man die Herkunft des Sprechers erkennen kann.”5 Eigentlich alle beiden sind Varianten einer Sprache, bis die Fachsprache eine Kommunikation zwischen den Menschen in einem Fachbereich ermöglicht, ist der Dialekt die Sprache eines Gebietes. Anhand der Definitionen kann ich feststellen, dass das Österreichisch lieber ein Dialekt sein kann, als Fachsprache, weil es eine Variante der deutsche Sprache sei, sie sprechen Menschen, die in einem Sprachgebiet wohnen. Ich forschte also in dieser Richtung weiter. In meiner Seminararbeit wählte ich den Titel „Österreichisch kontra Deutsch”. Der Titel lässt sich zeigen, dass wir über zwei Sprachen sprechen und diese Sprachen einander gegenüber stehen. Ich habe für mich eine neue Frage gestellt. Ist Österreichisch eine eigene Sprache? Im 4 5
Beier, Rudolf. Englische Fachsprache. Kohlhammer W. Stuttgart 1980.S.13 Langenscheidts Großwörterbuch. Graphischer Großbetrieb Pößneck 1993.S.217
105
weiteren versuche ich analysieren, ob das Österreichisch wirklich ein Dialekt ist, oder vielleicht eine eigene Sprache.
1.1.
Dialekte
Um meine Ideen zu beweisen, verglich ich den Dialekt mit der Standardsprache. Die Standardsprache ist eigentlich eine überörtliche und überregionale Dachsprache. Sie existiert nicht lange, ihre Geschichte geht nur bis zur Romantik zurück. Ich soll noch einen Begriff erwähnen, die Mundart. Er ist ein Synonym zum Dialekt. Trotzdem gibt es einen Unterschied dazwischen. Beim Dialekt ist die Schriftweise ganz anders, aber wer die Nationalsprache spricht, kann es ohne Probleme lesen. Bei der Mundart wurden einige Laute anders ausgeprochen, so kann man die Zugehörigkeit eines Menschen leicht erraten. Dieser Unterschied ist im Allgemeinen nicht betont, noch in den Wörterbüchern werden gleichbedeutend definiert und in dem Alltagssprechen als Synonymen benutzt. Ich fand noch eine Meinung über den Dialekt auch in der Literatur. Der größte deutsche Dichter, Johann Wolfgang Goethe schrieb über den Dialekt: „Beim Dialekt fängt die gesprochene Sprache an”.
1.2.
Deutsche Dialekte
Die Dialektologie ist die Wissenschaft, die sich mit den Dialekten beschäftigt und bildet einen Teil der Sprachwissenschaft. Heutzutage treffen wir in der Soziolinguistik Studien über die Dialektik. Trotzdem ist es sehr schwer, ein Dialekt zu charakterisieren, weil es nicht eindeutig ist, dazu bestimmte Kriterien zu finden. Zwei Wissenschaftler, Heinz Kloss und Eugenio Coserieu versuchten die Kriterien des Dialektes zu bestimmen. Diese sind auch noch gebräuchlich. Die Unterschiede, diesich zwischen der Standardsprache und dem Dialekt befinden können, beziehen sich 5 Bereiche.
Lautebene Wortbeugung Wortschatz Satzbau Idiomatik
In Klammern kann ich noch erwähnen, dass auch andere Faktoren, wie zum Beispiel das Bewusstsein des Volkes auch eine Rolle spielen kann, wenn das Volk eine eigene Literatur hat, oder die Verständlichkeit für alle gilt, kann das auch ein wichtiges Merkmal sein.Diese können auch einen Dialekt beeinflussen. Der Dialekt hat auch für die Standardsprache eine Wirkung, wenn sie in einem Sprachraum existieren. Also sie wirken gegenseitig aufeinander. 106
Man darf den Dialekt mit dem Akzent nicht vermischen, weil der Akzent ein Begriff für die Aussprache ist, aber der Dialekt ist viel mehr.Die Verständigung ist schwieriger, wenn der Dialekt von der Standardsprache entfernt ist. Beim Österreichisch kommt diese Problematik nicht hervor. Sie ist in der Nähe der deutschen Sprache. Im 19. Jahrhundert erschienen die Dialektwörterbücher, die Dialektgrammatiken und Sprachatlanten. Damit bekamen die Diealekte eine größere Aufmerksamkeit. In den 50er Jahren des 20. Jahrhundert begonnen sich die Dialekte zurückzuziehen und die Standardsprache wurde auch im Alltagsleben populärer. Heutzutage werden die Dialekte immer weniger gesprochen, weil die Standardsprache einem Kind schon oft in der Grundschule beigebracht wird. Dazu kommen noch die Medien, das Rundfunk und Fernsehen, wo eine Kommunikationerfordernis ist, die Standardsprache zu sprechen. Die Presse ist das älteste publizistische Massenmedium. Sie besteht aus zwei Gattungen aus der „Zeitung” und „Zeitschrift”. Diese beeinflussen die sprachliche Fertigkeit der Menschen. Dieser Einfluss kann sowohl positiv als auch negativ sein. Eine große Gefahr ist, dass die Dialekte keine Fähigkeit zur Entwicklung haben, so haben sie eigentlich keine Zukunft mehr. Man soll aber nicht so pessimistisch sein, weil die Wörter nicht so schnell aussterben. Deutsche Dialekte existieren noch in Deutschland, Österreich, in der Schweiz, in Liechtenstein, Luxemburg. Kleine Isolationen sind noch in Frankreich, Belgien, Dänemark und Italien. Winzigkleine Inseln befinden sich in Polen, Ungarn, Slowenien und Rumänien.
2. Österreichisch Wie ich schon erwähnt habe, geht es bei Österreichisch eigentlich darum, ob es als eigene Sprache anerkannt werden soll, oder nicht. Es kann zwischen Österreicher und Deutschen auch ein Konflikt sein. „Die offizielle Staatssprache in Österreich ist Deutsch, allerdings werden mehrere oberdeutsche Dialekte gesprochen. Dazu gehören sowohl mittel- und südbairische Dialekte als auch alemannische Dialekte.”6 Die Hochsprache ist in Österreich österreichisches Deutsch. Es ist eine Standardvarietät der deutschen Sprache. Da die österreichische Genze nur eine Staatsgrenze war, war sie für die deutsche Sprache keine Grenze. Die Sprache kennt keine Schranke. Österreichisch gehört zu den baierischen und alemannischen Dialekten. Das unterstützt ein bedeutender Grund.Nach der Völkerswanderung verbreitete sich die Mundart von Bayern, dann kam sie in das heutige Österreich, verbreitet allgemein, und wurde zur Landessprache. Übrigens gab es auf dem deutschsprachigen Gebiet viele Grenzenverschiebungen bis zur Gründung Österreichs. Um den Bodensee herum wurde der alemannisch-schwäbische Dialekt gesprochen. Der bairische Dialekt zeigt ähnliche Besonderheiten zu den in Österreich gesprochenen Dialekt. Also Österreich war die Verbreitungsgebiet dieser deutschen Dialekte. 6
2000-2013 Roland Russwurm auf www.ostarrichi.org
107
Diese Dialekte beeinflussten auch den Wiener Mundart, so entstand eine Vermischung der Dialekte, die in der Hauptstadt gesprochen wird. Das heißt jetzt „gehobener Wiener Dialekt”. So entstand ein österreichisches Deutsch. Das ist eine deutsche Sprache, die in Österreich gebraucht wird.Diese Sprache hat ursprünglich Besonderheiten im Wortschatz. Im Jahre 1951 eröffentlichte das österreichische Unterrichtsministerium ein Wörterbuch, in dem das in Österreich gebrauchte Wortschatz zusammensammelt wurde. Im Wörterbuch ist das Vokabular aus mehreren großen Bereichen
aus dem Wortschatz des bairischen Dialektes aus den regionalen Dialekten rechts- und verwaltungstechnische Ausdrücke aus der Habsburger Monarchie kulinarische Begriffe einige Begriffe sind durch Verträge der EG geschützt.
Die Geschichte Österreichs ist einzigartig. Während der Jahre hatten sie Kontakte mit vielen Völkern, die als Muttersprache nicht Deutsch sprachen. Diese Einflüsse wirkten nicht nur auf den Wortschatz, der wohlbekannt für die fremde Wirkung am bestenempfänglich ist, sondern auch auf die Aussprache und Grammatik. Diese Besonderheiten nennen wir Austriazismus. Im Zentrum der Interesse stand aber der Wortschatz. Der Beweis dafür ist die Tatsache, dass die Wörterbücher gerade in dieser Zeit entstanden. Zu nennen sind vor allem das „Österreichisches Wörterbuch zum Gebrauch in Ämtern und Schulen", das im Jahre 1951 veröffentlicht wurde. In den Wörterbüchern erschienen sie als Sonderformen. Sie sind in der österreichen Standardsprache akzeptiert und von den Schriftstellern auch benutzt.
2.1.
Unterschiede zwischen Österreichisch und Deutsch
In diesem Teil meiner Arbeit konzentriere ich mich auf die Unterschiedlichkeiten. Ich möchte das österreichische Sprache in verschiedenen Ebenen untersuchen. Ein wesentliches Merkmal ist ihr Vokabular. In der Österreich-Ungarischen Monarchie wirkte die deutsche Sprache auf alle Sprache des Reiches. Darin spielten die Verhältnisse eine große Rolle, und die Kommunikationssprache in der Monarchie auch Deutsch war. So entstand ein bestimmter Wortschatz, der in allen Sprachen der Monarchie gleich war, so auch in der ungarischen Sprache. Die österreichische Sprache ist durch einen eigenen Wortschatz gekennzeichnet. Ich möchte einige Beispiele erwähnen, die weder die Ähnlichkeiten zu den Ungarischen noch die Unterschiede zu den Deutschen zeigen. Deutsch versteigern gefüllter Eierkuchen schick
Österreichisch lizitieren Palatschinke fesch 108
Ungarisch licitálni palacsinta fess
Mietkutsche Kunde/Kundin belästigen Tabakladen Blumenkohl Schnittlauch
fiáker kuncsaft szekál trafik karfiol snidling
Fiaker Kundschaft sekkieren Trafik Kafiol Schnittling
Die Studien betonen, dass die meisten Unterschiede der beiden Detschsprachen im Wortschatz zu finden sind. Die Forschung von Austriazismus begann, als Österreich das Mitgied der EU wurde und da wurde es auch ein beliebtes Thema. Bei dem Vokabular kann man 10 000 Wortpaare unterscheiden, die anders sind. Die Themenkreise, die den Unterschieden des Wortschatzes am meisten berührt sind
Amt- und Juristensprache Schulwesen Monatsnamen Gastronomie Medizin Markennamen
Wie ich schon erwähnt habe, soll ein Dialekt entwickeln, um im Leben zu bleiben. Eine Art der Entwicklung ist die Wortbildung. Auch die Wörter werden in den beiden Sprachen anders gebildet. Die Endung –ierenist in der österreichischer Sprache häufiger benutzt als im Deutschen. Deutsch röntgen campen
Österreichisch röntgenisieren kampieren
Ungarisch röntgenez kempingez
Es gibt noch eine Art der Wortbildung, die Spiegelwörter, die teilweise oder ganz genau Übersetzungen sind, sind auch unterschiedlich. Deutsch d/s Dotter s Eiklar s Rufzeichen
Österreichisch s Eisgelb s Eiweiß s Aufrufzeichen
Ungarisch tojássárgája tojásfehérje felkiáltójel
Beim Verständnis kann man feststellen, dass die Unterschiede zwischen den zwei Sprachen nicht problematisch sind, weil die Menschen einander gut verstehen können.
109
Neben dem Vokabular befinden wir Unterschiede auch in der Grammatik. Ich möchte etwas Bedeutendes erwähnen. Die Benutzung der zwei Vergangenheitsformen ist von der deutschen Regel abweichend. Im Österreichischen sind das Präteritum und das Plusquamperfekt nur schriftlich benutzt. In der mündlichen Sprache wird nur das Perfekt verwendet. So entwickelten sich neue Formen in der Grammatik, das doppelte Partizip Perfekt am Ende des Satzes. Zum Beispiel „Ich habe es gelesen gehabt”Das ist auch im Plusquamperfekt auch dasselbe. „Ich hatte es gelesen gehabt.” Noch ein kleines grammatisches Beispiel bei den Zusammensetzungen. Die Zusammensetzung ist bei den Substantiven sehr produktiv. Der Wortschatz wird dadurch bereichert. Die Zahl der Zusammensetzungen im Deutschen ist im Vergleich zum Beispiel mit dem Ungarischen viel größer. In der österreichischen Sprache wird also oft ein –s von Genitiv eingefügt, Zugsunglück, Zugsabteil. Im Deutschen existieren diese Wörter ohne –s Zugunglück, Zugabteil. In dem Schreiben fand ich noch erwähnenswerte Beispiele.
unterschiedliche Aussprache Österreichisch: Kücken mit kurzem Vokal, Deutsch: Küken mit langem Vokal
unterschiedliche Artikel Österreichisch: das Cola, Deutsch: die Cola
beim Österreichisch gibt es Umlaute die Bögen, die Krägen, im Deutschen wird es als die Bogen und die Kragen gesprochen
es gibt verschiedene Varianten der Wörter in den beiden Sprachen, in der österreichischen Sprache werden sie ohne die Endung –e benutzt, z.B.die Akte– derAkt
bei den zusammengesetzten Wörtern ist es umgekehrt, ein –e bleibt aus. Tagblatt (Österreichisch) – Tageblatt (Deutsch)
im Bereich der Zahlen kann man auch Beispiele finden. Ich habe in Mathematik eine Fünf bekommen. – sagt ein deutscher Schüler. Diesem gegenüber steht der Satz des österreichischen Schüler: Ich habe in Mathematik einen Fünfer bekommen.Also die Zahlen sind hier männlich.
Ich möchte noch ein Beispiel aus dem Bereich der Rechtschreibereform vorbringen. In der deutschen Sprache kann man eine Eindeutschung beobachten. Viele Wörter, die Lehnwörter sind, enthielten ihre originelle Rechtschreibung. Aber seit der Reform werden sie den deutschen Regeln entsprechend geschrieben, z.B ein Wort aus der französischen Sprache: Scharm, scharmant.Im Österreichisch wird die alte Form bewahren, Charm, charmant. Ein anderes Beispiel aus der englischen Sprache Penthaus, diesem gegenüber stehtPenthouse in Österreich. 110
Die meisten Wörter kommen aus dem Englisch in die deutsche Sprache, überhaupt in der Informatik, Mode oder Jugendsprache. Aber in der Fußballsprache gibt es mehr englische Wörter in Österreich als in Deutschland, nur einige zu erwähnen, Goal (österreichisch) – Tor (deutsch), oder Out (österreichisch) – Aus (deutsch) Ziemlich viele Situationen könnte man noch aufführen, um zu beweisen, wie viele Unterschiede es zwischen den zwei Sprachen gibt. Nur eine kleine Ergänzung zum Thema aus dem Bereich „Aussprache”. Wenn man ein Österreicher mit einem Deutsche sprechen hört, kann vernehmen, wie weich die Österreicher die Laute aussprechen. Daraus können noch auch Missverständnisse vorkommen. „P” und „b” sind ähnlich zu hören. Wenn ein österreichischer Mann „Gepäck” sagt, hört man es fast „Gebäck”. Es ist schwer zu entscheiden, worum es geht. Oft nur in einer Situation wird es sicher, was man gehört hat. Übrigens sprechen sie auch langsamer als die Deutschen, was das für eine Fremde wegen des Verständnisses sehr wichtig ist.
3. Meinungen über das Thema Ohne nach der Vollständigkeit zu streben, wollte ich die Unterschiede vorstellen. In diesem Teil meiner Arbeit möchte ich Meinungen von Deutschen und Österreicher präsentieren und analysieren.
3.1.
Die Deutschen sagen…
In Miskolc gibt es eine deutsche Schule, namens BOSCH Deutsche Grundschule, wo Lehrerinnen aus Deutschland unterrichten.Meine Mutter koordiniert ihre Arbeit, so konnte ich mit ihrer Hilfe die Lehrerinnen besuchen und sie um ihre Meinungen bitten. „Ich komme aus Süddeutschland. Im Dialekt des süddeutschen Raumes (schwäbisch, badisch, bayrisch)zeigt sich eine noch größere Verwandtschaft zur deutschen Sprache in Österreich. Wir benutzen einige Ausdrücke und Wörter die oft gleich sind oder etwas abgewandelt. (Faschiertes, Krummbiere, Paladschinken, …..) Im süddeutschen Raum versteht man die österreichische Sprache besser als Dialekte aus dem norddeutschen Sprachraum. Als deutscher Tourist kann ich überall in Österreich eine Unterhaltung führen. Ebenso können Österreicher in Deutschland alle Gespräche verstehen und sich aktiv daran beteiligen. Ein Austausch ist leicht möglich. So kann auch der Wechsel der Arbeitsstelle oder des Wohnortes ohne sprachliche Schwierigkeiten erfolgen. Ein weiteres Merkmal ist der einfache Austausch von Kulturgütern (Theater, Oper, Literatur,…).Österreichische Liedermacher sind meist in Deutschland genauso erfolgreich und umgekehrt.”7 „Unterschiede gibt es in der Satzmelodie und einigen landestypischen Ausdrücke. Dies führt jedoch nicht zu einer Beeinträchtigung im Verstehen der Sprache. 7
Doris Brenner, Lehrerin, BOSCH Schule in Miskolc
111
Ein Kollege von mir ist aus beruflichen Gründen mit seiner Familie nach Wien übergesiedelt. Seine Kinder konnten den Unterricht an der Wiener Schule ohne Probleme aufnehmen. Seine Frau arbeitet als Dozentin für Theaterwissenschaft an der Universität. Die Familie konnte sich schnell und ohne Probleme integrieren. Ein Grund dafür ist bestimmt, dass es keinerlei sprachliche Probleme gab.”8
3.2.
Die Österreicher sagen…
Die Meinungen, die ich in diesem Teil meiner Arbeit zitiere, habe ich aus Österreich bekommen. Meine Kusine arbeitet in Wien bei der Firma, wo auch die Befragten tätig sind und machte mich mit ihren Kolleginnen bekannt. So konnte ich mit ihnen Kontakt aufnehmen und halten. „Da „Deutsch sprechen“ gerade im Ausland oft zu der Schlussfolgerung führt man käme aus Deutschland, betont man als Österreicher gerne die Unterschiede. Generell würde ich meinen dass es ebenso wie in Österreich auch in Deutschland eine Vielzahl von Dialekten und lokalen Ausdrücken gibt, die von der Hochsprache abweichen. Weil sich die österreichische Sprache von der Deutschen aber mitunter im Wortschatz wie auch in der Grammatik unterscheidet, ist es meiner Meinung nach legitim von „Österreichisch“ zu sprechen, als Varietät des Deutschen, nicht als komplett eigene Sprache. Schließlich verwenden wir bereits in der Schule das Österreichische Wörterbuch”9 „Wir sprechen dieselbe Sprache und doch verstehen mich manchmal meine deutschen Kollegen nicht. Ist folglich Deutsch doch nicht gleich Deutsch. Oder ist das Gleiche doch nicht dasselbe? Eine Tüte werde ich wohl nie beim Einkaufen (in Österreich) verlangen. Aber in Wien mit einem „Sackerl“ meinen Einkauf transportieren können. Wie aber würde ich bei einer Verkäuferin in Vorarlberg mit einem „Sackerl“ verstanden werden? Ich wäre doch auf demselben Staatsgebiet! Ich bin davon überzeugt, dass Deutsch und Österreichisch sich nicht bei „Schlagsahne versus Schlagobers“ oder „Erdapfel versus Kartoffel“ festmachen lässt. Vielmehr bin ich der Ansicht, dass sich sprachliche Eigenheit noch eine Ebene tiefer manifestiert – nämlich auf regionaler Ebene. Denn auf meine Frage nach einer Einkaufstasche würde ich sowohl in Deutschland als auch in Österreich mein „Sackerl“ von der Verkäuferin erhalten.”10 „Die Sprache die wir in Österreich sprechen heißt Deutsch, aber es gibt sowohl in Deutschland wie auch in Österreich viele regionale Unterschiede. Selbst innerhalb Österreichs kann es vorkommen dass zwei österreichisch Sprechende Schwierigkeiten bei der Verständigung haben. Hingegen gibt es zum Beispiel einige Gemeinsamkeiten zwischen dem Bayrischen Dialekt und dem Dialekt der in Wien und Niederösterreich gesprochen wird. Mit kleinen sprachlichen Feinheiten unterscheiden sich selbst die Wiener untereinander. Durch die Monarchie und die Immigration, gerade in Großstädten wie Wien, wurden viele Begriffe 8
Antje Korus, Lehrerin in der BOSCH Schule in Miskolc Maria Fencl,Geologin, Production- & Operation G&G Wien 10 Katharina Halbmayer,Geologin, Production- & Operation G&G Wien 9
112
übernommen, die teilweise in leicht abgeänderter Form noch heute in der Alltagssprache erhalten sind.”11
3.3 Analyse In diesem Teil meiner Arbeit widme ich mich der Erläuterung der Meinungen. Zuerst gehe ich aufdie Studien ein. Die Fachliteratur beweist, dass die Österreicher meinen, ihre Sprache eine eigene Sprache ist. Österreich trat im Jahre 1995 der EU bei, da hatte die EU im so genannten "Protokoll Nr. 10" eine Liste anerkannt, das bedeutet, dass die österreichischen Wörter denselben Status haben, wie die deutschen. Später, im Jahre 2004stellten die Österreicher einen Antrag darauf, dass Österreichisch als eine eigene Sprache anerkannt werden soll. Diese Bewegung wurde „Marmeladenkrieg” genannt. Es handelt sich um, dass die österreichischen Bauern die Marmelade nicht Konfitüre nennen wollten. Das war eigentlich nur eine an den Haaren herbeigezogene Sache. Die Österreicher wollten mit einer eigenen Sprache ihre Identität beweisen. Dieser Bewegung stimmten Marlene Streeruwitz, Robert Schindel, Peter Henisch, Roland Neuwirth, Christian Ide Hintze und dem Germanisten Rudolf Muhr bei. Diese Sonderregelung kam aber nicht zustande. Die Interesse der Menschen am Thema eigene Sprache ließ langsam nach.Österreichisch steht im Hintergrund, behauptet der GermanistikProfessor, Peter Wiesinger. Er machte eine Untersuchung unter denStudenten.„Ein Drittel schrieb statt der österreichischen Stiege den in Deutschland üblichen Begriff Treppe. Statt Kassa hieß es Kasse, statt ein Einser oft eine Eins.”12 Die Österreicher halten die Duden-Redaktion dem Gegner. Sie meinen, sie könnten mit einem Buch für ihre Gleichwertigkeit kämpfen, sie sind stolz auf ihre Wörter und Grammatik, mit denen sie beweisen können, dass Österreichisch eine eigene Sprache ist. Was meine Untersuchung betrifft, stellen die Meinungenmeiner Befragtendie heutige Lage dar. Die Deutschen sehen eigentlich kein Problem. Zuerst haben sie nicht verstanden, warum ich eigentlich darüber schreiben möchte. Dann haben sie sich mit der Problematik befasst. Sie erwähnen einige Merkmale, die das Österreichisch vom Deutschen unterscheidet. Ihrer Meinung nachunterscheiden sich die deutsche und österreichische Sprache in der Satzmelodie und in einigen landestypischen Bezeichnungen. Beide Sprachen sind jedoch grundsätzlich gleich im Sprachaufbau und in der grammatikalischen Struktur.
11
12
Hedwig Kunze, Rentnerin, Wien http://www.zeit.de/gesellschaft/2012-08/oesterreich-sprache-2
113
Die Verwandtschaft zwischen Deutsch und Österreichisch ist sehr groß. Die Grundlagen beiden Sprachen sind gleich.Da in Deutschland viele verschiedene Dialekte gesprochen werden, gibt es auch keine Abgrenzung zur österreichischen Sprache. Die Anschauungen der Österreicher sind nicht so eindeutig. Einerseits bekennen sie, dass die zwei Sprachen eine nähere Bekanntschaft haben, aber sie betonen die Unterschiede, bis die Deutschen lieber die Ähnlichkeiten hervorheben. Bei der Analyse der Ansichten hat sich gezeigt, dass es wegen ihres Gesichtspunktes ist. Sie schreiben so, wie sie denken, und was sie mitteilen und nachweisen wollen.
Fazit Es ist sehr schwierig eine fertige und vollständige Analysierung zu machen. Aus den oben angeführten Meinungen geht hervor, dass sich die Vertreter der zwei Nationen auf den „Sprachkrieg” nie einigen werden. Zum Ausdruck kamen auch allgemeine Übereinstimmungen, aber im Grunde genommen,haben sie andere Meinungen. Dank ihnen kann ich mich ein Bild davon machen, was für Ansichten die beiden Völker über dieses Thema haben. Meiner Meinung nach sind die Sprachen in ständiger Bewegung. Eine enge Beziehung ist zwischen den Sprachen. Da die Jugendliche in Österreich den Dialekt bewusst sprechen, hat noch die österreichische Sprache eine Chance. Ich glaube, dass die deutsche Sprache in mehreren Varietäten existiert, hat die Möglichkeit, eine Sache in mehreren Formen auszudrücken.Das nennt man innere Mehrsprachlichkeit. Wenn man unter verschiedenen Varietäten wählen kann, benutzt einege Wörter der Dialekten, kann man zum Beispiel eine ironische Darstellung verwirklichen. Ich bin davon überzegt, dass das österreichische Deutsch einen Rückfall hat, also nähert sich zu dem Standarddeutsch. Am Anfang meiner Seminararbeit stellte ich eine Frage auf, ob das Österreichisch eine eigene Sprache ist. Um die Frage zu beantworten, kann ich feststellen, dass das österreichische Deutsch keine eigene Sprache ist. Dazu habe ich keinen festlegenden Grund und keine bestimmende Studie gefunden. Er ist ein Dialekt, obwohl darüber noch immer diskutiert wurde. Aber die Überflutung der Standardsprache kann man nicht mehr verhindern.
114
Literaturverzeichnis Beier, Rudolf. Englische Fachsprache. Kohlhammer W. Stuttgart 1980.S.13 Langenscheidts Großwörterbuch. Graphischer Großbetrieb Pößneck 1993.S.217 2000-2013 Roland Russwurm auf www.ostarrichi.org http://www.zeit.de/gesellschaft/2012-08/oesterreich-sprache-2 Wiesinger, Peter: Die deutsche Sprache in Österreich. Eine Einführung, in: Wiesinger (Hg.): Das österreichische Deutsch. Schriften zur deutschen Sprache. Band 12. (Wien, Köln, Graz, 1988, Verlag, Böhlau). Pollak, Wolfgang: Was halten die Österreicher von ihrem Deutsch? Eine sprachpolitische und soziosemiotische Analyse der sprachlichen Identität der Österreicher. 1992, Wien Lutz J. Heinrich.:Wörterbuch der Austriazismen, Linz, 8. Auflage 2012, Eigenverlag. http://gallery24x7.com/ Jakob Ebner, Duden (Hrsg.): Wie sagt man in Österreich?. Wörterbuch des österreichischen Deutsch. 4. Auflage. Dudenverlag, Mannheim 2009 Ammon, Ulrich: Die deutsche Sprache in Deutschland, Österreich und der Schweiz: Das Problem der nationalen Varietäten. de Gruyter, Berlin/New York 1995. Pohl, Heinz Dieter: Österreichische Identität und österreichisches Deutsch. In: Kärntner Jahrbuch für Politik 1999: S. 71–103. Leerkamp, Jan-Hendrik: Die österreichische Varietät der deutschen Sprache, LINSE (Linguistik-Server Essen), 2003 Clyne, Michael: Die österreichische Nationalvarietät des Deutschen im wandelnden internationalen Kontext. (1993) Wintersberger, Astrid: Österreichisch-Deutsch Wörterbuch. Residenz Verlag, 1995 Wodak, Ruth: Wir sind nicht Duden-Land, In: Wiener Journal, Juni 1994, S. 26–27.
115
XIV. Fachsprache
116
Die Massenmedien sind mit unserem Leben eng verbunden und sie beeinflussen unsere Tätigkeiten
und
Aspekte.
Medien
sind
Presse,
Fernsehen,
Internet
und
im
sprachwissenschaftlichen Sinn noch zum Beispiel elektronische Wörterbücher und Belegsammlungen gehören auch dazu. Das ist ein sehr vielseitiges Phänomen. Ich habe von den Medien die Presse gewählt. Die Presse ist das älteste aller Massenmedien. Die Zeitungstexte haben eine eigene Sprache. Sie wird „Pressesprache” und „Zeitungssprache” genannt. Die Pressesprache ist eigentlich keine Varietät einer Sprache, sondern sie hat verschiedene Merkmale. Diese möchte ich in meiner Seminararbeit ein bisschen charakterisieren. Seit einigen Jahren gibt es schon eine junge Teildisziplin der Linguistik, die sich mit der Mediensprache beschäftigt. Sie hat bestätigt, dassdie Presse drei Funktionen hat. Diese Aufgabensind
Informationen geben
Meinungen bilden
Unterhaltung bieten
Diese Funktionen beeinflussen zum Teil die sprachlichen Mittel eines Textes, weil der Text eine Form der schriftlichen Kommunikation ist. Welche Funktion bei einem Pressetext dominiert, hängt sie von der Sorte. Ich habe die Informationsfunktion hervorgehoben, die für Nachricht, Bericht und Beschreibung charakteristisch ist. Wie ich schon erwähnt habe, hat die Presse eine spezielle Sprache. Diese Sprache möchte anhand einigen Beispielen von Zeitungsartikeln analysieren. Ich habe die verschiedenen Ebenen der Pressetexte durchgedacht und zuerst möchte ich die Zeichenebene untersuchen. In den Texten kommen oft Abkürzungen vor. Dazu gibt es aber keine empfangenen Hinweise. Ein gutes Beispiel ist dazu die Abkürzung des Wortes Zeitung
Z Zt. Zg.
117
Ztg. Alle
vier
Abkürzung
werden
benutzt.
Manchmal
wirdder
Leser
von
diesen
Abkürzungennervös, hauptsächlich wenn er die Situation, die Stelle oder die Lage nicht kennt und kann sich gar nicht vorstellen, worum es geht. Noch ein paar Beispiele: ABSW: Amtsblatt der Stadt Wien, ALVG: Arbeitslosenversichrungsgesetz. Bei der lexikalischen Ebene konnte ich feststellen, dass die Wortwahl von den Lesern und vom Thema sehr beschränkt ist.Der Wortschatz orientiert sich auf eine bestimmte Zielgruppe. Da die Presse die Aufgabe hat, über Neuigkeiten zu informieren, benutzt sehr oft solche Ausdrücke, die im Wörterbuch noch nicht verzeichnet sind. So können auch fachsprachliche Ausdrücke in den Text kommen: (juristisch) bis zu fünf Jahre Freiheitsstrafe (Bedeutung: bis zu fünf Jahre seiner Freiheit). Der Gebrauch der Fremdwörter ist auch nicht selten in den Texten. Der Journalist oder die Journalistin macht mit diesen Wörtern den Inhalt interkulturell: hebräisch: gojischen (nichtjüdischen), koscher Putsch (schweizerisch) die Falange (spanisch) Sehr viele englische Wörter „schleichen” in die deutsche Sprache. Daran ist die Presse schuldig. Mit der Entlehnung kommen die Anglizismen über Medien meistens auch in die Gemeinsprache. Einige Beispiele aus verschiedenen Bereichen: Promoter, Team, Champion, Show. Eine sehr interessante Erscheinung ist die so genannte „Augenblickkomposita”. Hier sprechen wir über zusammengesetzte Wörter, die zuliebe des Zeitungsartikels formuliert werden. Der Grund ist, darum es vorkommt, das Bestreben nach Kürze. Ein Beispiel ist: statt des Ausdruckes:Patient, mit einem Infarkt wird Infarkt-Patientgeschrieben. Ich habe auch die syntaktische Ebenestudiert. Die moderne Schriftsprache zeigt Verkürzungen nicht nur bei den Wörtern, sondern auch in der Satzlänge. Es ist in den Pressetexten sehr häufig, dass das Verb oder das Subjektfehlt. Der Grund ist wieder die Komprimierung. Die Beispiele sind Überall Stau,oder Selbstverständlich. Die andere Variation mit der Satzbildung ist, dass die Sätze nur aus einem Hauptsatz bestehen, ohne Nebensatz oder satzwertige Infinitiv, zum Beispiel Bielefeld mauert in Köln.
118
Eine andere Phänomen ist, als zwei oder mehr miteinander verbundene, grammatisch vollständige Hauptsätze gebildet werden. 60 Personen wurden festgenommen, gegen 22 wurden Haftbefehle erlassen Die Nominalisierungist nicht nur für die Pressesprache, sondern auch für die Gemeinsprache charakteristisch. Das ist eine Verb+Substantiv Konstruktion:eine Mitteilung machenstatt des Wortes„mitteilen”. Was noch bei der Satzbildung charakteristisch ist, dass ein normales Satzglied oft um Genitivattribute und Präpositionalattribute, Partizipalattribute erweitert wird. Infolge der Ablehnung des Tarifangebots durch die Arbeitgeber zu reduzieren. Das ist ebenso eine Art der Komprimierung, wie bei den schon erwähnten zusammengesetzten Sätzen. Im Bezug von Verben konnte ich auch Abkürzungen beobachten. ImPerfekt wird das Hilfsverb meistens weggelassenFischer zu zehntägiger Reise nach Asien aufgebrochen. Ähnliche Erscheinung konnte ich bei den Passivkonstruktionen entdecken. Hier wird das „werden” weggelassen,Terroristen-Telefonate vor Gericht abgespielt. Relativ häufig werden in der Pressesprache Nominalsätze verwendet. Über die Nominalisierung, habe ich schon geschrieben, aber in diesem Fall gibt es kein Verb: Neue Raketen für Irans Armee Letztens möchte ich bei dieser Ebene über die Überschriften schreiben. Bei diesen Texten sind die Titel vielleicht noch wichtiger, als bei den anderen Textsorten, weil der Leser nach der Überschrift wählen kann, ob er sie lesen will oder nicht. Die Überschriften sind am häufigsten Zusammenfassungsschlagzeilen. Zum Beispiel: Sommertrend 2004, Glühwein statt Eis! Wenn der Journalist oder die Journalistin die mitteilenden Informationen betonen will, benutzt Ein-Wort-Titel. Einige Beispiele dazu sind Ehrenmord, Diensgeheimnisse Die semantische Ebene zu analysieren, war mir am merkwürdigsten. Nähmlich habe ich nicht gedacht, dass ich so viele Beispiele zu diesen Spielmitteln finden werde.Diese waren:
Metapher:Formel-1-Zikus, Formel-1-Fabrik, Menschenstrom
Personifikation:Tabakindustrie gesteht Fehler
Vergleich:als ein scheues Winken, wie Leinwandstars
Alliteration: Monster-Möwen auf Mallorca 119
Phraseologismen: sich rar machen (Bedeutung: sich nur selten sehen lassen)
Anapher: wenig Zeit und wenig Geld
Idiom: seinen Augen nicht trauen(Bedeutung: etw. so Überraschendes sehen)
Figura etymologica: der penentrante Störer nicht stören
Diese erwähnten Stilmittel machen den Text für den Leser interessanter, verständbarer, lesenswerter. Sie können ihre Interesse wachhalten. Zum Schluss möchte ich ein Paar Wörter über die Layout der Pressetexte schreiben. Diese non-verbalen Mittel können auch nicht vernachlässigt werden. Bei den Pressetexten sind der Farbdruck, die extreme Variation der Schriftgröße oder die Typozeichen wie zum Beispiel Pfeife, Punkte sehr sehenswert. Diese Mittel dienen zur Hervorhebung einiger Texteile. Und über die Fotos und Bilder, haben wir noch gar nicht gesprochen.
120
XV.Analysierüng eines aüthentischen Textes
121
1. Einleitung Dieser authentische Text, den ich ausgewählt habe, befindet sich im Lehrbuch „Das neue Deutschmobil 3”. Meiner Meinung nach ist es ein gutes kommunikatives Buch, wo ich entsprechende Texte finden kann. So erwarte ich jetzt einen autentischen Text, einen Aufruf zu einem Wettbewerb. Die Quelle dieses Textes ist Jutta Douvitsas-Gamst – Sigrid Xantos-Kretschmer – Eleftherios Xanthos: Das neue Deutschmobil 3. Klett Verlag, Lektion 1. Seite 13.
122
2. Analysierung Die Informationstexte sind vorwiegend in den Medien und in den Unternehmenspublikationen erfolgreich. Die Aufgabe eines Informationstextes ist, Informationen zu vermitteln. Dieser Text informiert uns über einen Wettbewerb „Jugend forscht” und „Schüler experimentieren”. Das ist also ein Informationstext. Dieser Text kann als Plakat, an einer Pinwand, an einem Schwarzen Brett gehängt werden, in einer Zeitung zum Vorscheinkommen, um seine Funktion zu verwirklichen.
2.1.
Textfunktion
In einem kurzen Einleitungstext wird geschrieben, worum es in diesem Aufruf geht. „stellen über 8000 Mädchen und Jungen jedes Jahr ihre Erfindungen vor, von denen die besten Preise bekommen” Im ersten Abschnitt wird bestimmt, dass die Schüler, die 15 Jahre alt oder jünger sind, können an diesem Wettbewerb teilnehmen. Also ist die wichtigste Information gleich am Textanfang geschrieben.
2.2.
Kommunikationsform
Das ist bedeutend, dass es nicht eine Face-to-face-Kommunikation ist, sondern eine schriftliche. Die Handlungsbereich dieses Textes ist öffentlich. Die Leserschaft für diesen Informationstext sind die Schüler. Sie sind die Kunden, die in erster Linie die Informationen benutzen können. „Dann kannst du bei ’Schüler experimentieren’ teilnehmen.” Die Schüler sollen den Text verstehen und erfahren, worum es überhaupt geht. Dieser Text ist so allgemein verständlich wie möglich.
2.3.
Thematische Restriktionen
Der Inhalt eines Informationstextes soll schnell festgestanden. Die Schüler, die Leser sollen Informationen über denWettbewerb erhalten. Der Text wird über den Wettbewerb aufgeklärt. Der Text ist zielgruppenorientiert gestaltet. Er vermeidet die unverständliche Fachterminologie. Die Sätze sind aktiv, Passivsätze sollen nicht benutzt sein. „Wie das geht, erfährst du hier” Du und ihr – Formen machen den Text lebendig und verständlich für die jungen Leser.
2.4.
Thematische Muster
Die Themenentfaltung ist deskriptiv. Die Überschrift „Schüler experimentieren – Wie funktioniert’s?” sagt schon alles aus. Sie verdeutlicht, worum es im Text geht. Weil sie eine Frage enthält, macht sie die Schüler noch auf die anderen Informationen neugierig und beinhaltet die erste Information. Aber diese Information übereinstimmt mit den folgenden.
123
Die nachfolgenden Textabschnitte sind aufeinander gebaut. Alle Informationen, die zusammenhängen, stehen nah beieinander. Sie sind sachlich. Die Hauptinformationen werden stark gedruckt. „Einzelprojekt… Gruppenprojekt… Thema… Anmeldeschluss” Die sind die Informationen, die die Schüler suchen. Der klare und verständliche Ton führt dazu, dass immer mehr Schüler vom Aufruf überzeugt werden können.
2.5.
Sprachlicher Mittel
Was noch wichtig ist, wäre die richtige Satzlänge. Die Sätze sind ziemlich kurz, damit dieser Text leicht lesbar ist. „wenn du ein Forschungsthema gefunden hast.” Der Text ist in einer Sprache geschrieben, die von Jugendlichen verständlich ist. „Zuerst überlegst du dir ein Thema für ein Forschungsprojekt”. Im Allgemeinen formulieren wir die Sätze anders, wenn wir schreiben, bei diesem Text wird aber alles so abgefasst, als ob wir es gehört hätten. Ortsund Zeitangaben sind korrekt formuliert. Einige Symbole werden als Auflockerung eingebaut. Der nicht sprachliche Mittel ist dieser Symbol Er ist dafür, dass sich der Leser nicht langweilt. Er macht den Text lustig. In sprachlichen Hinsicht entspricht der Text dem Aufruf, vor allem in dem Merkmal, dass alle W-Fragen(wer, was, wann, wo…?) beantwortet sind. So ist dieser Text komplett.
3. Übungenzum Thema 3.1.
Wie der Thema im Lehrbuch bearbeitet ist…
Dieser Thema ist im Lehrbuch ein Leseverstehen. Lehrbuch Seite:13, Aufgabe 7.
Zuerst sollen die Schüler den Aufruf durchlesen. Sie sollen dann Angaben finden. Das bedeutet, dass sie im Text suchen und Stichworte im Heft notieren sollen. Man soll dann die richtigen Lösungen kontrollieren und korrigieren. Dann kann man weiterarbeiten. Die Schüler können korrekte Sätze bilden, um kurze Zusammenfassung zu machen. Dazu gehört noch ein Hörverstehen, Lehrbuch Seite:13, Aufgabe 7, der ein Gespräch mit den Schülern, die den ersten Preis gewonnen haben, vorstellt. Das ist eigentlichs chon die Erweiterung des Themas.
124
3.2.
Wie ich machen würde…
Nach dem Hörverstehen kann ein Gespräch geführt werden, um den Vorteil der Erfindung zu besprechen. So können die Schüler über ihre eigene Ideen erzählen. Meine Idee wäre zu dem Aufruf eine Anmeldeformular zu schreiben. Aufgabe: Lies den Text noch einmal durch! Schreibe eine Anmeldeformular, um an diesem Wettbewerb teilnehmen zu können! Achte daran, dass alle wichtige Angaben drin sein sollen! Das kann auch eine schriftliche Aufgabe sein. Dann können wir darüber diskutieren, was und wie sie geschrieben haben. Da hier das Thema eigentlich die Erfindungen sind, können die Schüler und Schülerinnen aus anderen Fächern etwas Interessantes auswählen.
4. Fazit Meiner Meinung nach ist es wichtig, dass sich die Schüler nicht nur mit literarischenTexten treffen sollen. Das ist eine Lebenssituation, solche Texte zu lesen und daran richtig zu reagieren. Der analysierte Text orientiert es ich gut an dem Publikum, für das der Text geschrieben wurde. Im Text gibt es solche Ausdrücke, die im realen Leben auch benutztwerden.
125
XVI. Angewandte Lingüistik
126
Lernen und Lehren sind zwei Seiten eines Prozesses, was eigentlich Unterricht genannt wird. Alle beiden sind wichtig, und alle beiden sollen verwirklicht werden, damit ein Schüler die Sprache erlernen kann. Dazu braucht ein Lehrer verschiedene nutzbare Hilfsmaterialien und gute Methoden, mit denen der Unterricht erfolgreich wird. Die Didaktik und Methodik spielen eine große Rolle bei der Vermittlung der Sprachunterricht.Sie suchen immer neue Wege, und bestimmen, wie die Sprache erfolgreich unterrichtet werden soll. Soänderten sichdie Methodenwährend der Jahre sehr viel. Wie sie waren, hing das von den gelehrten Sprachen und von dem Ziel des Unterrichts. Am Anfang war die gelehrte Sprache Latein, Griechisch, dazu war die GrammatikÜbersetzungs-Methode geeignet. Bei der direkten Methode zog die Grammatik in den Hintergrund und es kommt darauf an, das Sprechen zu erlernen. Mit der Entwicklung der Technik kam die audio-linguale und audio-visuelle Methode,wo das Ziel war, immer mehr Menschen Sprachkenntnisse beizubringen. Heutzutage bestimmt die kommunikative Methode den Sprachunterricht. Bei dieser Methode ist die Sprache nicht das Ziel des Lernens, sondern das Mittel. Später kam noch ein interkultureller Ansatz dazu. In der Stunde sollen die Schüler auch interkulturellen Kompetenz erlernen. So können sie die peinlichen Situationen und die Missverständnisse vermeiden. Wir arbeiten in meiner Schule mit kommunikativen Büchern. Ich habe zum Unterricht das Lehrwerk Planet 1. Mit diesem Buch kann man das Wissen- oder Fertigkeitsniveau A1 erreichen. Dieses Lehrwerk hat drei Bände, die bis zum Niveau B1 führen. Das ist für uns sehr wichtig, weil die begabten Schüler nach der 8. Klasse eine Sprachprüfung bestehen versuchen. Das Lehrwerk Planet hat das Ziel den Schülern eine authentische und jugendnahe Sprache zu vermitteln. Entsprechend dem Europäischen Referenzrahmen überbringt das Lehrwerk einen handlungorientierten Ansatz. Mit der Hilfe des Lehrwerkes kann man den Schülern und Schülerinnen kommunikative Kompetenzen beibringen. Mein Kursbuch betont das Sprechen. Im Buch stehen Redemitteln zur Verfügung, mit denen die Schüler schon von Anfang an mit kleineren Dialogen kommunizieren können. Bei diesen Dialogen ist der Inhalt meist wichtiger als die richtigen Formen. Die Dialoge haben immer mehrere Varianten. Die Schüler wenden aktiv die gelernten Satzmuster, auch wenn ihnen die Grammatik oder die Satzmodelle erst später bewusst gemacht wird. Die grammatischen Inhalte werden in kleinen Schritten und mit flacher Progression unterrichtet. Die Grammatik kann ich mit der Entdeckungsmethode beibringen. Danach kann ich die neue Struktur in einem Grammatik-Kasten einüben lassen.
127
Dazu können sie als Ergänzung noch non-verbale Strategien benutzen. Was wichtig ist, bekommen die Schüler eine Gelegenheit Deutsch zu sprechen. Das andere Möglichkeit im Buch ist das Rollenspiel, das auch ein solches Mittel ist, das im Vordergrund steht. Im Wesentlichen soll die Unterrichtssprache auch Deutsch sein. Vom Anfang an gebe ich die Anweisungen auf Deutsch, natürlich auch mit Gestik und Mimik unterstützend, um das Verständnis zu erleichtern.Deshalb ist es gut, das die Anweisungen der Aufgaben auch Deutsch sind. Die ungarische Sprache kommt gar nicht vor. Die Phasen des Lernens, Einführung, Bewusstmachen, Anwenden, Üben, sind gut trennbar im Kursbuch. Das Lehrbuch ermöglicht, dass die Kinder mit ihrer Hilfe ihre Lernstrategien weiterentwickeln können. Die Schüler sollen diese Techniken von Schritt zu Schritt bewusst benutzen. Jede Lektion trainiert die Aktivitäten der Kinder. Zu den Grundfertigkeiten, Hören, Lesen, Schreiben und Sprechen stehen abwechslungsreiche Übungen zur Verfügung, die die Erfahrungen der Kinder in den Mittelpunkt stellen. Beim Training des Hörens und Lesens ist die Vielfalt charakteristisch. Dialoge, Interviews, Durchsagen usw. oder Plakate, Zeitungsartikel, Kleinanzeigen usw. Ich finde es wichtig, dass diese Texte auch in der Realität vorkommen könnten. Es ist nicht einfach den Schülern von Anfang an beizubringen, dass sie nicht alle Einzelheiten verstehen sollen. Beim Schreiben treffen sich die Schüler mit kreativen, aber altersgemäßen Aufgaben. Aber das Sprechen steht weiterhin im Vordergrund, und die Sprachrichtigkeit ist sekundär. Kommunikation gibt es zwischen Lehrer und Schüler und auch zwischen Schüler und Schüler. Beim Sprechen ist auch die Aussprache wichtig. Deshalb soll ich die Ausspracheübungen unbedingt erwähnen. Diese sind in die Lektionen integriert. Die Ausspracheübungen lassen solche Wörter und Sätze üben, die nur bekannte Wörter und Ausdrücke behalten. Diese Übungen sind bei den Schülern sehr beliebt. Die landeskundlichen Informationen sind auch gut eingebaut. Hier befindet sich eine Landkarte über die deutschsprachigen Länder, wo die Schüler Städte suchen und Interviews machen können. Über das deutsche Schulsystem wird auch diskutiert. Die Freizeit der deutsche Jugend wird präsentiert. Die Kinder können auch über die Haustiere in Deutschland sprechen. Ohne Landeskunde könnte man keinen multikulturellen Unterricht machen. Das Lehrwerk Planet gibt den Lehrern Möglichkeit auch zur Binnendifferenzierung. Das ist wichtig für einen Lehrer, dass das Kursbuch Übungsspiele für schwächere Schüler und auch für leistungsstärkere Kinder bietet. Das Kursbuch hat ein didaktisch konsequentes durchgedachtes Konzept für die Unterrichtspraxis. Für uns Lehrer ist es toll, dass wir mit so einem Lehrwerk arbeiten können. Dieses kommunikative Buch macht den Lernern und Lehrern viel Spaß. Die anderen Materialien (Arbeitsbuch, Glossar, Lehrerhandbuch, CD-s usw.) helfen dabei, dass alle Fähigkeiten und Fertigkeiten der Schüler gründlich gefördert sein sollen. 128