2-672-836-E2(1)
DVD Recorder Návod k obsluze
Budou-li vás zajímat užitečné rady, tipy a informace, týkající se výrobků a služeb Sony, navštivte prosím internetovou stránku: www.sony-europe.com/myproduct
RDR-HX520/HX720/HX722/HX920
© 2006 Sony Corporation
Bezpečnostní upozornění
VAROVÁNÍ Abyste předešli nebezpečí vzniku ohně nebo rázu elektrickým proudem, nevystavujte tento přístroj dešti nebo vlhkosti. Neotevírejte skříňku přístroje, aby nedošlo k úrazu elektrickým proudem. Opravy svěřte pouze kvalifikovanému servisnímu technikovi. Výměnu síťového napájecího kabelu může provádět pouze autorizovaný servis.
Tento přístroj je klasifikován jako laserový výrobek ve třídě CLASS 1 LASER. Označení třídy CLASS 1 LASER PRODUCT je umístěno na ochranném krytu laseru uvnitř přístroje.
• Tento přístroj je určen pro napájení napětím 220 – 240 V střídavých, 50/60 Hz. Zkontrolujte, zda napájecí napětí, uvedené na přístroji odpovídá vašemu místnímu napájecímu napětí. • Aby nedošlo k požáru nebo k úrazu elektrickým proudem, nepokládejte na přístroj nádoby naplněné tekutinou, například vázy. • Nainstalujte tento přístroj tak, aby bylo možno (v případě výskytu potíží) síťový napájecí kabel neprodleně odpojit ze síťové zásuvky. SHOWVIEW je registrovaná ochranná známka společnosti Gemstar Development Corporation. Systém SHOWVIEW je vyráběn v licenci společnosti Gemstar Development Corporation.
UPOZORNĚNÍ Použití optických nástrojů s tímto přístrojem zvyšuje riziko poškození zraku. Protože laserový paprsek, použitý v tomto DVD rekordéru je škodlivý pro oči, nerozebírejte skříňku přístroje. Opravy svěřte pouze kvalifikovanému servisnímu technikovi.
Tento štítek je umístěn na ochranném zakrytování laseru ve vnitřku skříňky přístroje.
2CZ
Likvidace starých elektrických a elektronických zařízení (Platné v Evropské unii a ostatních evropských zemích se systémem třídění odpadu) Tento symbol na výrobku nebo na jeho obalu indikuje, že s tímto výrobkem nesmí být zacházeno jako s běžným domovním odpadem. Místo toho je třeba tento výrobek odnést na příslušné sběrné místo, kde bude provedena recyklace takového elektrického a elektronického zařízení. Zajištěním správné likvidace tohoto výrobku pomůžete předcházet negativním dopadům na životní prostředí a lidské zdraví, které mohou být jinak způsobeny nevhodným způsobem likvidace výrobku. Recyklace materiálů pomáhá uchování přírodních zdrojů. S žádostí o podrobnější informace o recyklaci tohoto výrobku se prosím obracejte na místní úřady, místní služby pro sběr domovního odpadu nebo na obchod, kde jste výrobek zakoupili.
Bezpečnostní upozornění Toto zařízení bylo testováno, a bylo shledáno, že odpovídá omezením, stanoveným Směrnicí EMC, při používání kabelu, který je kratší než 3 metry.
Bezpečnost Pokud se do skříňky přístroje dostane jakýkoli předmět nebo tekutina, odpojte neprodleně přístroj ze sítě a před dalším používáním jej nechejte překontrolovat kvalifikovaným servisním technikem.
Poznámky k pevnému disku Pevný disk má vysokou kapacitu, která umožňuje dlouhé záznamy a rychlý přístup k uloženým datům. Disk se však může snadno poškodit prudkým úderem, vibracemi nebo působením prachu a kromě toho je třeba zabránit působení magnetů v jeho blízkosti. Abyste předešli ztrátě důležitých dat, dodržujte následující bezpečnostní upozornění: • Zabraňte silnému nárazu na rekordér. • Neumisťujte rekordér na místo vystavené mechanickým vibracím ani jej nepokládejte na nestabilní plochu. • Rekordér nepokládejte na horní část horkých ploch, např. na videorekordér nebo zesilovač (receiver). • Nepoužívejte rekordér na místě, které je vystaveno značným teplotním změnám (změny teploty musí být menší než 10 °C/hodinu). • Nepohybujte rekordérem, pokud je k němu připojen síťový napájecí kabel. • Neodpojujte síťový napájecí kabel, pokud je přístroj zapnutý.
• Před odpojováním síťového napájecího kabelu vypněte napájení a ujistěte se, že nepracuje pevný disk (na předním panelu se zobrazují hodiny a záznam nebo kopírování jsou zastaveny). • Nepohybujte rekordérem po dobu jedné minuty po odpojení síťového napájecího kabelu. • Nepokoušejte se vyměňovat nebo vylepšovat pevný disk samostatně, protože můžete způsobit poruchu. Při poškození pevného disku není možno obnovit ztracená data. Pevný disk představuje pouze dočasné úložiště dat.
Poznámky týkající se opravy pevného disku • Obsah pevného disku může být kontrolován v případě opravy nebo kontroly při selhání nebo úpravě zařízení. Obsah však nebude společností Sony zálohován nebo uchován. • Pokud je potřeba pevný disk zformátovat nebo vyměnit, bude tak provedeno s diskrétností. Veškerý obsah pevného disku bude smazán včetně dat, která porušují autorské zákony.
Zdroje napájecího napájení • Tento rekordér není odpojen od napájecího napětí, pokud je síťový napájecí kabel připojen do síťové zásuvky, a to i ve chvílích, kdy je vypnutý. • Pokud nebudete rekordér delší dobu používat, nezapomeňte odpojit síťový napájecí kabel ze zásuvky. Při odpojování síťového napájecího kabelu uchopte vždy samotnou zástrčku; nikdy netahejte za samotný kabel. • Před odpojením síťového napájecího kabelu zkontrolujte na displeji na předním panelu, zda nepracuje pevný disk rekordéru (zda neprobíhá záznam nebo přehrávání).
Umístění přístroje
Autorská práva
• Umístěte rekordér na dobře větrané místo, aby nedošlo k jeho přehřátí v důsledku nárůstu teploty uvnitř přístroje. • Neinstalujte rekordér na měkký povrch, jako je například koberec, aby nedošlo k zablokování větracích otvorů na skříňce přístroje. • Neumisťujte rekordér do stísněného prostoru, jako je například polička na knihy nebo na podobné místo. • Neumisťujte rekordér do blízkosti tepelných zdrojů nebo na místa vystavená přímému slunečnímu záření, na prašná místa nebo na místa, kde dochází k mechanickým otřesům. • Neinstalujte rekordér ve skloněné poloze. Přístroj byl zkonstruován tak, aby fungoval pouze v horizontální poloze. • Neponechávejte rekordér ani disky v blízkosti zařízení se silnými magnety, jako jsou například mikrovlnné trouby nebo velké reproduktory. • Nepokládejte na rekordér žádné těžké předměty.
• Televizní programy, filmy, videokazety, disky a další materiály mohou být chráněny autorskými právy. Neautorizovaný záznam takového materiálu, chráněného autorskými právy, může být v rozporu s opatřeními plynoucími z autorského zákona. Kromě toho, používání rekordéru s kabelovým televizním přenosem může vyžadovat autorizaci od provozovatele televizního vysílání anebo vlastníka programu. • Tento výrobek zahrnuje technologii, chráněnou autorskými právy a určitými patenty, platnými v USA a dalšími právy intelektuálního vlastnictví. Používání této technologie, chráněné autorskými právy, musí být autorizováno společností Macrovision Corporation, a pokud nebude v autorizaci Macrovision Corporation stanoveno jinak, je omezeno výhradně na domácí či jinak omezené používání. Pronikání do struktury zařízení nebo provádění demontáže je zakázáno.
Poznámky k záznamu Před uskutečněním záznamu nejprve proveďte zkušební záznam.
Poznámka k náhradám za ztracené záznamy Společnost Sony nenese žádnou odpovědnost ani není povinna poskytnout žádnou náhradu za případné ztracené/poškozené záznamy nebo jiné relevantní ztráty, včetně situace, kdy nejsou záznamy pořízeny v důsledku selhání rekordéru, nebo pokud je obsah nahrávky ztracen nebo poškozen v důsledku poruchy rekordéru nebo opravy/zásahu do rekordéru. Společnost Sony nebude za žádných okolností provádět obnovu nebo replikaci zaznamenaného obsahu.
Funkce ochrany proti kopírování Protože tento rekordér je vybaven funkcí ochrany proti kopírování, mohou programy přijaté z externího tuneru (není součástí příslušenství) obsahovat signály ochrany proti kopírování (funkce ochrany proti kopírování), a jako takové je tedy nebude možno zaznamenat (v závislosti na typu signálu).
,pokračování
3CZ
DŮLEŽITÉ UPOZORNĚNÍ Upozornění: Tento rekordér umožňuje zobrazení statických video záběrů na obrazovce televizoru po nekonečně dlouhou dobu. Pokud ponecháte statické záběry nebo nabídky nastavení na obrazovce televizoru příliš dlouho, vystavujete televizor riziku trvalého poškození obrazovky. Televizory s plazmovými panely a projekční televizory jsou na toto zacházení velmi citlivé. S případnými dotazy nebo problémy, které se týkají vašeho rekordéru se obracejte na svého nejbližšího prodejce Sony.
O tomto návodu k obsluze Ověřte si svůj model rekordéru Tento návod k obsluze je určen pro 4 modely: RDR-HX520, RDR-HX720, RDR-HX722 a RDR-HX920. Zkontrolujte název svého modelu podle označení na předním panelu rekordéru. • V tomto návodu k obsluze je vestavěný pevný disk označován jako „HDD”, a označení „disk” je používáno jako všeobecná reference pro disky HDD, DVD nebo CD, pokud není v textu nebo na obrázcích výslovně uvedeno jinak. • Ikony jako například DVD , uvedené v úvodu jednotlivých vysvětlení, indikují, jaký druh média je možno používat s popisovanou funkcí. • Pokyny v tomto návodu popisují ovládací prvky dálkového ovladače. Používat můžete také ovládací prvky na rekordéru, pokud mají shodné nebo podobné názvy jako ovládací prvky na dálkovém ovladači.
4CZ
• Vyobrazení displejů na obrazovce, použitá v tomto návodu k obsluze nemusejí odpovídat grafice, která je zobrazena na obrazovce vašeho televizoru. • Vysvětlení, týkající se disků DVD v tomto návodu k obsluze, se vztahují k diskům DVD, vytvořených na tomto rekordéru. Tato vysvětlení není možno aplikovat na disky DVD, které byly vytvořeny na jiných rekordérech, a které jsou přehrávány na tomto rekordéru.
Obsah VAROVÁNÍ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Bezpečnostní upozornění . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Rychlý přehled typů disků . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Disky, na které je možno zaznamenávat, a které je možno přehrávat . . . 8 Disky, které je možno přehrávat . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Zapojení a nastavení . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12 Zapojení rekordéru . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 Krok 1: Připojení anténního kabelu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 Krok 2: Připojení video kabelů. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 Poznámka k přednostem funkce SMARTLINK (pouze pro připojení kabelem SCART). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 Krok 3: Připojení audio kabelů. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 Krok 4: Připojení napájecího kabelu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 Krok 5: Příprava dálkového ovladače . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 Ovládání televizoru dálkovým ovladačem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 Pokud vlastníte Sony DVD přehrávač nebo více než jeden Sony DVD rekordér . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 Změna programových pozic rekordéru dálkovým ovladačem . . . . . . . . . 19 Krok 6: Snadné nastavení (Easy Setup) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 Připojení videorekordéru nebo podobného zařízení . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 Připojení ke zdířkám LINE 3/DECODER. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 Připojení ke zdířkám LINE 2 IN na předním panelu . . . . . . . . . . . . . . . . 22 Připojení k satelitnímu nebo digitálnímu tuneru. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 Připojení analogového dekodéru placené televize (PAY-TV)/Canal Plus . . . 24 Připojení dekodéru . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 Nastavení programových pozic (kanálů) analogové placené televize PAYTV/Canal Plus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Osm základních operací — Seznámení se s vaším DVD rekordérem 1. Vložení disku . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27 2. Záznam programu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27 Zobrazení stavu disku v průběhu záznamu. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28 3. Přehrávání zaznamenaného programu (Title List) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29 4. Zobrazení doby přehrávání/zbývající doby a informací o přehrávání . . . . 31 Zobrazení doby přehrávání/zbývající doby . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32 Zobrazení zbývajícího prostoru na disku. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33 5. Změna názvu zaznamenaného programu. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34 6. Značení a ochrana disku . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35 Označení disku . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35 Ochrana disku . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36 7. Přehrávání disku na jiném DVD zařízení (Finalise). . . . . . . . . . . . . . . . . . 36 Finalizace disku pomocí tlačítka Z (open/close). . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37 Finalizace disku pomocí displeje „Disc Information” . . . . . . . . . . . . . . . . 37 Otevření disku (zrušení finalizace) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38 8. Přeformátování disku. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38 ,pokračování
5CZ
Timer recording (záznam s časovačem) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .40 Před pořízením záznamu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40 Režim záznamu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40 Stereofonní záznam a dvojjazyčné programy . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41 Obraz, který není možno zaznamenat . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41 Záznam prostřednictvím časovače (Standard/ShowView) . . . . . . . . . . . . . . 42 Manuální nastavení časovače (Standard). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42 Záznam televizních programů s použitím systému ShowView . . . . . . . . 44 Používání funkce Quick Timer (rychlý časovač) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45 Nastavení kvality a velikosti obrazu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46 Vytváření kapitol v titulu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47 Kontrola/Změna/Zrušení parametrů časovače (Timer List - seznam časovačů) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47 Záznam z připojeného zařízení. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49 Záznam z připojeného zařízení prostřednictvím časovače (Synchro Rec) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49 Záznam z připojeného zařízení bez použití časovače . . . . . . . . . . . . . . 51
Přehrávání. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .52 Přehrávání. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52 Možnosti přehrávání . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54 Nastavení kvality obrazu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55 Nastavení prodlevy mezi obrazem a zvukovým doprovodem AV SYNC . . 56 Přerušení vysílání TV (TV Pause). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56 Přehrávání od začátku programu, který zaznamenáváte (Chasing Playback) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57 Přehrávání předchozího záznamu při pořizování dalšího záznamu (Simultaneous Rec and Play) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57 Vyhledávání Titulu/Kapitoly/Skladby atd. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58 Přehrávání audio souborů MP3, souborů obrázků JPEG nebo videosekvencí DivX® . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59 Poznámky k audio souborům MP3, souborům obrázků JPEG a videosekvencím DivX. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61 Audio skladby MP3, soubory obrázků JPEG nebo videosekvence DivX, jejichž přehrávání tento rekordér umožňuje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61 Poznámky k pořadí přehrávání alb, skladeb a souborů . . . . . . . . . . . . . 62
Mazání a editace . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .63 Před editací . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63 Vymazání a editace titulu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64 Vymazání více titulů (Erase Titles) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65 Smazání části titulu (A-B Erase) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65 Rozdělení titulu (Divide) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66 Manuální vytváření kapitol . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67 Vytváření a editace Playlistu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67 Přesunutí titulu Playlistu (Change Order) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69 Zkombinování více titulů Playlistu (Combine) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70 Rozdělení titulu Playlistu (Divide) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
6CZ
Kopírování - Dabing (pevný disk - HDD y DVD) . . . . . . . . . . . . . .71 Před dabingem/kopírováním . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71 Poznámka k režimu „Dub Mode” . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71 Kopírování/dabing . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74 Kopírování/dabing jednoho titulu (Title Dubbing) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74 Kopírování/dabing více titulů (Dub Selected Titles). . . . . . . . . . . . . . . . . 75
DV Kopírování (Dabing). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .77 Před DV kopírováním . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77 Příprava pro DV kopírování . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77 Záznam celé kazety ve formátu DV (One Touch Dubbing) . . . . . . . . . . . . . . 79 Program Edit (Editace programu) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80
Nastavení a úpravy . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .83 Příjem prostřednictvím antény a nastavení jazyka (Basic) . . . . . . . . . . . . . . 83 Channel Setting (Nastavení kanálů) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83 Channel Sort (Třídění kanálů) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85 Auto Programme Title Labelling (Automatické označování programu názvem) (TV Guide Page). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86 Clock (Hodiny) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87 OSD (On-Screen Display) (menu na obrazovce) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87 Nastavení obrazu (Video) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88 Nastavení zvuku (Audio) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90 Nastavení parametrů záznamu (Recording) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92 Nastavení parametrů disku (DVD). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94 Nastavení dálkového ovladače/Tovární nastavení (Others) . . . . . . . . . . . . . 96 Easy Setup (Obnovení nastavení rekordéru) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97
Doplňující informace . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .98 Odstraňování problémů . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98 Auto-diagnostická funkce (Pokud se na displeji zobrazí písmena/čísla) . . . 104 Poznámky k tomuto rekordéru. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 105 Technické údaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 106 Poznámka k rozhraní „i.LINK” . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 107 Přehled částí přístroje a ovládacích prvků. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 109 Tabulka jazykových kódů . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 112 Kód oblasti. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 112 Index . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 113
7CZ
Rychlý přehled typů disků Disky, na které je možno zaznamenávat, a které je možno přehrávat
Typ
Logo disku
Jednotka pevného disku (vnitřní)
DVD+RW
Režim VR
Ikona v tomto návodu k obsluze
Formátování (nové disky)
Kompatibilita s jinými DVD přehrávači (uzavření disku)
HDD
Formátování není potřebné
Zkopírujte obsah HDD na DVD pro přehrávání na jiných DVD přehrávačích
+RW
Automaticky naformátováno v režimu +VR (DVD+RW VIDEO)
Přehrávatelný na DVD+RW kompatibilních přehrávačích (automaticky uzavřený)
-RWVR
Naformátovaný v režimu VR (strana 27)
Přehrávatelný pouze na přehrávačích,kompatibilních s režimem VR (uzavření není potřebné)
-RWVideo
Formátování v režimu Video (strana 27)
Přehrávatelný na většině DVD přehrávačů (uzavření/ finalizace je nezbytná) (strana 36)
Automaticky naformátováno v režimu +VR (DVD+R VIDEO)
Přehrávatelný na většině DVD přehrávačů (uzavření/ finalizace je nezbytná) (strana 36)
-RVR
Formátování v režimu VR (strana 27)*1 Formátování se provádí prostřednictvím displeje „Disc Information” display.
Disk DVD-R přehrávatelný pouze na přehrávačích, kompatibilních s režimem VR (uzavření/finalizace není potřebná) (strana 36)
-RVideo
Automaticky naformátováno v režimu Video
Přehrávatelný na většině DVD přehrávačů (uzavření/ finalizace je nezbytná) (strana 36)
DVDRW Režim Video
DVD+R +R
DVD+R DL
Režim VR DVD-R
Režim Video
8CZ
Použitelné verze disků (stav k únoru 2006) • Disky DVD+RW pro rychlost 8x nebo nižší • Disky DVD+RW pro rychlost 6x nebo nižší (Verze 1.1, Verze 1.2 s CPRM*2) • Disky DVD+R pro rychlost 16x nebo nižší • Disky DVD+RW pro rychlost 16x nebo nižší (Verze 2.0, Verze 2.1 s CPRM*2) • Disky DVD+R DL (Double Layer dvojvrstvé) pro rychlost 8x „DVD+RW”, „DVD-RW”, „DVD+R”, „DVD+R DL” a „DVD-R” představují ochranné známky. *1
*2
Pokud je do tohoto rekordéru vložen nenaformátovaný disk DVD-R, naformátuje se automaticky v režimu Video. Pro naformátování nového disku DVD-R v režimu VR prostřednictvím displeje „Disc Information” (strana 27). Zkratka CPRM (Content Protection for Recordable Media) představuje technologii kódování, která chrání autorská práva u obrázků.
Disky, na které není možno zaznamenávat • Disky o průměru 8 cm • Disky DVD-R DL (dvouvrstvé)
,pokračování
9CZ
Disky, které je možno přehrávat
Typ
Logo disku
Ikona, použitá v tomto návodu k obsluze
DVD VIDEO
DVD
Disky, např. filmy, které mohou být zakoupeny nebo vypůjčeny Tento rekordér rovněž rozpozná dvouvrstvé disky DVD-R (Dual Layer) (režim Video) jako disky, kompatibilní s disky DVD Video.
VIDEO CD
VCD
VIDEO CD disky nebo disky CD-R/ CD-RW ve formátu VIDEO CD/Super VIDEO CD
CD
Hudební disky CD nebo CD-R/CD-RW ve formátu hudebního disku CD
DATA DVD
Disky DVD+RW/DVD+R/DVD-RW/ DVD-R/DVD-ROM obsahující buď obrázky ve formátu JPEG nebo videosekvence DivX
DATA CD
Disky CD-ROM/CD-R/CD-RW obsahující buď audio skladby ve formátu MP3, obrázky ve formátu JPEG nebo videosekvence DivX
CD
DATA DVD
—
DATA CD
—
8 cm DVD+RW/ DVD-RW/DVD-R
—
—
„DVD VIDEO” a „CD” jsou obchodní známky. Označení DivX, DivX Certified a příslušná loga jsou obchodní známky společnosti DivX, Inc. a jsou použity v licenci. DivX® představuje technologii komprese obrazových dat, vyvinutou společností DivX, Inc.
Disky, které není možno přehrávat • Disky PHOTO CD. • Disky CD-ROM/CD-R/CD-RW, zaznamenané ve formátu, který je odlišný od formátů, zmiňovaných ve výše uvedené tabulce.
10CZ
Charakteristika
Disky DVD+RW, DVD-RW a DVD-R o průměru 8 cm, zaznamenané na DVD videokameře. (Statické obrázky zaznamenané na DVD video kameře není možno přehrávat.)
• Datové části disků CD-Extra. • Disky DVD-ROM/DVD+RW/DVD-RW/ DVD+R/DVD-R, které neobsahují soubory DVD Video, videosekvence DivX nebo soubory obrázků ve formátu JPEG. • Disky DVD Audio. • Disky DVD-RAM • HD vrstvu disků Super Audio CD • Disky DVD VIDEO s rozdílným regionálním kódem (strana 11). • Disky DVD, které byly zaznamenány na jiném rekordéru, a které nejsou správně finalizovány.
Maximální počet titulů, který je možno zaznamenat Disk
Počet titulů*
HDD (pevný disk)
300
DVD-RW/DVD-R
99
DVD+RW/DVD+R
49
DVD+R DL
49
V nedávné době začaly některé společnosti vyrábět a prodávat hudební disky, zakódované prostřednictvím různých technologií na ochranu autorských práv. Mějte prosím na paměti, že některé z těchto disků nebude možné na tomto přístroji přehrát, pokud neodpovídají normě pro disky CD.
Poznámka k duálním diskům (DualDiscs)
* Maximální délka jednoho titulu je osm hodin.
Poznámka k operacím přehrávání disků DVD VIDEO/VIDEO CD Některé operace související s přehráváním disků DVD VIDEO a VIDEO CD mohou být úmyslně nastaveny výrobcem záznamu. Protože tento rekordér přehrává disky DVD VIDEO a VIDEO CD podle jejich obsahu vytvořeného výrobcem záznamu, nemusí být z tohoto důvodu některé možnosti přehrávání dostupné. Přečtěte si rovněž pokyny, dodané s vašimi disky DVD VIDEO/VIDEO CD.
Regionální kód oblasti (pouze disky DVD VIDEO) Tento rekordér má přidělen regionální kód, který je uveden na jeho zadní straně, přičemž je možno přehrávat pouze disky DVD VIDEO (pouze přehrávání) označené stejným regionálním kódem. Tento systém slouží k ochraně autorských práv. Disky s označením DVD VIDEO ALL je na tomto rekordéru rovněž možno přehrát. Jestliže se pokusíte přehrát jakýkoliv jiný disk DVD, zobrazí se na obrazovce zpráva „Playback prohibited by region code.” (přehrávání je zakázáno regionálním kódem). Na některých discích DVD VIDEO nemusí být regionální kód uveden, a přesto nelze tyto disky v důsledku regionálního omezení přehrávat. Regionální kód
Hudební disky zakódované technologiemi na ochranu autorských práv Tento přístroj je určen pro přehrávání disků, které jsou v souladu s normou Compact Disc (CD).
DualDisc je dvoustranný disk, na kterém je DVD záznam nahraný na jedné straně a digitální zvukový záznam na druhé straně. Jelikož strana disku s hudebním materiálem neodpovídá standardu Compact Disc (CD), přehrávání na přístroji není zaručeno.
b Poznámky • Některé disky DVD+RW/DVD+R, DVD-RW/ DVD-R nebo CD-RW/CD-R nelze na tomto rekordéru přehrát v důsledku kvality záznamu, fyzického stavu disku, nebo charakteristice záznamového zařízení a záznamového/ autoringového (vypalovacího) softwaru. Disk nelze přehrát, pokud nebyl správně uzavřen/ finalizován. Více informací viz návod k obsluze záznamového zařízení. • Na stejném disku DVD-RW není možno míchat režim VR a režim Video. Budete-li chtít provést změnu formátu, přeformátujte disk (strana 38). Mějte na paměti, že obsah disku bude naformátováním smazán. • Ani při použití disků pro vysoké rychlosti není možno zkrátit požadovanou dobu záznamu. • Doporučujeme vám, abyste používali disky, označené na obalu nápisem „For Video”. • Není možno přidávat nové záznamy na disky DVD+R, DVD-R nebo DVD-RW (v režimu Video) obsahující záznamy pořízené na jiných DVD zařízeních. • V některých případech nebude možno přidat nové záznamy na disky DVD+RW, které obsahují záznamy pořízené na jiných DVD zařízeních. Pokud přesto přidáte nový záznam, uvědomte si prosím, že tento rekordér přepíše nabídku disku DVD. • Není možno editovat záznamy na discích DVD+RW, DVD-RW (režim Video), DVD+R nebo DVD-R, které byly vytvořeny na jiném DVD zařízení. • Pokud disk obsahuje počítačová data, která tento rekordér není schopen rozpoznat, může dojít k jejich smazání. • V závislosti na disku není možné pořizovat záznam na některé zapisovatelné disky.
11CZ
Zapojení a nastavení
Zapojení rekordéru Podle kroků 1 až 6 propojte rekordér s dalšími přístroji a nastavte parametry rekordéru. Nezapojujte síťový napájecí kabel, dokud jste nedošli k části „Krok 4: Připojení napájecího kabelu” na straně 16.
b Poznámky • • • • •
Viz část „Technické údaje” (strana 106), kde je uveden seznam dodávaného příslušenství. Správným připojením kabelů předejdete nežádoucímu šumu. Přečtěte si pokyny dodané s komponenty, které budete k přístroji připojovat. Tento rekordér není možno připojit k televizoru, který nemá zdířku SCART nebo vstupní zdířku video. Než začnete se zapojováním, odpojte napájecí kabely všech připojovaných zařízení.
Krok 1: Připojení anténního kabelu Zapojení anténního přívodu proveďte následujícím způsobem.
Do zdířky AERIAL IN DVD rekordér
TV Do zdířky AERIAL OUT
Anténní kabel (součást příslušenství) : Směr signálu
1 2 12CZ
Odpojte anténní kabel od televizoru a zapojte jej do zdířky AERIAL IN na zadním panelu rekordéru. Výstup AERIAL OUT na rekordéru propojte se vstupem pro anténu na televizoru prostřednictvím dodaného anténního kabelu.
Krok 2: Připojení video kabelů Zvolte jednu z následujících možností uspořádání A až D podle typu vstupní zdířky na TV monitoru, projektoru nebo AV zesilovači (receiveru). Tak bude umožněno sledování obrazu. INPUT
A
Kabel audio/video (není součástí příslušenství)
VIDEO
L AUDIO
TV
R
TV, projektor nebo AV zesilovač (receiver) (žlutá) do zdířky LINE 2 OUT (VIDEO)
Kabel SCART (není součástí příslušenství) do zdířky i LINE 1 – TV
(červená)
Do zdířky LINE 2 OUT (S VIDEO)
(modrá)
(zelená)
DVD rekordér
COMPONENT VIDEO IN
C
INPUT
Do zdířky COMPONENT VIDEO OUT
S VIDEO
TV, projektor nebo AV zesilovač (receiver)
Zapojení a nastavení
B
Kabel S-video (není součástí příslušenství)
Kabel pro komponentní video (není součástí příslušenství)
Y
D (zelená)
PB/CB PR/CR
(modrá) (červená)
TV, projektor nebo AV zesilovač (receiver)
: Směr signálu
A Vstupní zdířka SCART Pokud nastavíte „Easy Setup - Line1 Output” na „S Video” nebo „RGB” (strana 20), použijte kabel SCART, který odpovídá zvolenému signálu.
B Vstupní zdířka Video Tímto způsobem docílíte standardní kvalitu obrazu.
C Vstupní zdířka S VIDEO Tímto způsobem docílíte vysokou kvalitu obrazu.
D Vstupní zdířky pro komponentní video (Y, PB/CB, PR/CR) Tímto způsobem docílíte věrné reprodukce barev a vysoce kvalitního obrazu.
Pokud je váš televizor schopen zobrazovat progresivní signál 525p/625p, musíte použít toto připojení a nastavit „Component Out” v nastavení „Video” na hodnotu „On” (strana 88). Pak nastavte položku „Progressive Output” ve „Video Output” na hodnotu „On” v nastavení „Video”, aby se odesílaly progresivní video signály. Podrobnosti - viz „Progressive Output (Progresivní výstupní signál)” na straně 88.
Budete-li chtít přehrávat „širokoúhlý” obraz Některé formáty obrazu se nemusí vejít na obrazovku vašeho televizoru. Pro změnu poměru velikosti obrazu, viz strana 88. ,pokračování
13CZ
Budete-li připojovat videorekordér Videorekordér připojte ke zdířce LINE 3/ DECODER na rekordér (strana 21).
b Poznámky • Mezi rekordér a televizor nepřipojujte zároveň více typů video kabelu. • Pokud připojíte rekordér k televizoru prostřednictvím konektoru SCART, nastaví se po zahájení přehrávání automaticky jako vstupní zdroj televizoru tento rekordér. Pokud je to nutné, stiskněte TV t pro vrácení vstupu na televizor. • Pro správné připojení SMARTLINK budete potřebovat kabel SCART, který má zapojeno všech 21 pinů. Viz návod k obsluze vašeho televizoru, kde najdete podrobnosti o tomto typu zapojení. • Pokud rekordér připojíte k televizoru s funkcí SMARTLINK, nastavenou na hodnotu „Easy Setup - Line1 Output” na „Video”.
Poznámka k přednostem funkce SMARTLINK (pouze pro připojení kabelem SCART) Pokud je připojený televizor (nebo jiné připojené zařízení jako je například Set top box) vybaveno funkcí SMARTLINK, NexTView Link*3, MEGALOGIC*1, EASYLINK*2, CINEMALINK*2, Q-Link*3, EURO VIEW LINK*4 nebo T-V LINK*5, můžete využívat následující přednosti funkce SMARTLINK. • Načtení předvoleb Můžete provést stažení (download) dat předvoleb tuneru z televizoru do rekordéru, a v nastavení „Easy Setup” naladit rekordér v souladu s těmito daty. Tím se velmi zjednodušuje postup „Easy Setup” (snadné nastavení). Dbejte na to, abyste v průběhu této procedury neodpojovali kabely nebo neukončovali funkci nastavení „Easy Setup” (strana 20). • TV Direct Rec Pomocí této funkce můžete snadno zaznamenávat program, který právě sledujete na televizoru (strana 28). • One Touch Play (přehrávání jedním dotykem) Zapnutí rekordéru a televizoru, nastavení vstupu televizoru na rekordér a spuštění přehrávání můžete provádět stisknutím jediného tlačítka H (přehrávání) (strana 53).
14CZ
• One Touch Menu (menu jedním dotykem) Zapnutí rekordéru a televizoru, nastavení televizoru na kanál rekordéru a zobrazení seznamu titulů můžete provádět jedním stisknutím tlačítka TITLE LIST (strana 53). • One Touch Timer (nastavení časovače jedním dotykem) Zapnutí rekordéru a televizoru, nastavení televizoru na kanál rekordéru a zobrazení menu pro naprogramování časovače můžete provádět jedním stisknutím tlačítka TIMER (strana 44). • Automatic Power Off (automatické vypnutí) Rekordér se automaticky vypne, pokud není po vypnutí televizoru používán. • NexTView Download Pomocí funkce NexTView Download na televizoru můžete snadněji nastavit časovač. Viz návod k obsluze vašeho televizoru. *1 *2
*3 *4 *5
„MEGALOGIC” je registrovaná obchodní značka společnosti Grundig Corporation. „EASYLINK” a „CINEMALINK” jsou obchodní značky společnosti Philips Corporation. „Q-Link” a „NexTView Link” jsou obchodní značky společnosti Panasonic Corporation. „EURO VIEW LINK” je obchodní značka společnosti Toshiba Corporation. „T-V LINK” je obchodní značka společnosti JVC Corporation.
z Tip Funkce SMARTLINK rovněž pracuje s televizory nebo dalšími zařízeními, která jsou vybavena funkcemi EPG Timer Control, EPG Title Download a Now Recording. Další podrobnosti si prosím vyhledejte v návodu k obsluze k vašemu televizoru nebo dalšímu zařízení.
b Poznámky • Možnosti funkce SMARTLINK jsou dostupné, pouze pokud je zvoleno „Video” v „Line1 Output”. • Napájení přístroje musí být zapnuté, aby bylo možno používat všechny přednosti funkce SMARTLINK kromě funkce One Touch Play (Nahrávání jedním dotekem), One Touch Menu (Menu jedním dotekem) a One Touch Timer (Časovač jedním dotekem). • Ne všechny televizory reagují na výše uvedené funkce.
Krok 3: Připojení audio kabelů Zvolte jednu z následujících možností uspořádání A nebo B podle typu vstupní zdířky na TV monitoru, projektoru nebo AV zesilovači (receiveru). Tím bude umožněn poslech zvuku. [Reproduktory] Zadní (R) AV zesilovač (receiver) s dekodérem
Přední (L)
A
Přední (R)
Střední
Subwoofer
Zapojení a nastavení
[Reproduktory] Zadní (L)
do koaxiálního digitálního vstupu
Koaxiální digitální kabel (není součástí příslušenství) Do zdířky DIGITAL OUT (COAXIAL)
DVD rekordér Do zdířky LINE 2 OUT (R-AUDIO-L)
(bílý)
Kabel audio/video (není součástí příslušenství)
B
INPUT VIDEO
(žlutý) L
(červený)
(bílý)
AUDIO R
(žlutý)*
(červený) TV, projektor nebo AV zesilovač (receiver)
: Směr signálu * Žlutý konektor je použit pro video signály (strana 13).
A Vstupní zdířka pro digitální audio Pokud je váš AV zesilovač (receiver) vybaven dekodérem Dolby*1 Digital, DTS*2 nebo MPEG audio a digitálním vstupním konektorem, použijte toto zapojení. Můžete využívat prostorové efekty Dolby Digital (5.1 kanálů), DTS (5.1 kanálů) a MPEG audio (5.1 kanálů).
B Vstupní zdířky audio L/R (levý/pravý kanál) Toto zapojení využívá k reprodukci zvuku dva reproduktory vašeho televizoru nebo stereofonního zesilovače (receiveru). z Tip Pro správné umístění reprosoustav - viz návod k obsluze dodaný s připojovanými komponenty. ,pokračování
15CZ
b Poznámky • Nepřipojujte současně výstupní audio zdířky vašeho televizoru do zdířek LINE IN (R-AUDIOL). Tím by došlo k vytvoření nežádoucího šumu z reproduktorů vašeho televizoru. • Při zapojení B současně nepřipojujte konektory LINE IN (R-AUDIO-L) a LINE 2 OUT (RAUDIO-L) k výstupním audio konektorům vašeho televizoru. Tím by došlo k vytvoření nežádoucího šumu z reproduktorů vašeho televizoru. • Při zapojení A proveďte po dokončení zapojení potřebná nastavení, uvedená v části „Easy Setup Audio Connection” (strana 20). V opačném případě nebude z reprosoustav vycházet žádný zvuk nebo z nich naopak uslyšíte hlasitý šum. *1 Vyrobeno
v licenci společnosti Dolby Laboratories. „Dolby” a symbol dvojitého D jsou ochrannými známkami společnosti Dolby Laboratories. *2 „DTS” a „DTS Digital Out” jsou obchodní značky společnosti Digital Theater Systems, Inc.
Krok 4: Připojení napájecího kabelu Přiložený síťový napájecí kabel zapojte do konektoru AC IN na rekordéru. Pak zapojte síťový napájecí kabel rekordéru a televizoru do síťové zásuvky. Po zapojení síťového napájecího kabelu musíte chvíli počkat, než budete moci začít rekordér používat. Rekordér můžete začít používat, jakmile se rozsvítí displej na předním panelu a rekordér se přepne do pohotovostního stavu. Pokud k tomuto rekordéru připojujete další zařízení (strana 21), nezapomeňte po dokončení všech zapojení připojit síťový napájecí kabel.
~ AC IN
1
Do zdířky AC IN
2 do sítě
16CZ
Krok 5: Příprava dálkového ovladače
Signál dálkového ovladače můžete nastavit pro ovládání televizoru.
b Poznámky • V závislosti na připojeném zařízení nemusí být možné ovládání vašeho televizoru s využitím všech nebo některých tlačítek na dálkovém ovladači. • Po zadání nového čísla kódu se předcházející zadané číslo kódu vymaže. • Při výměně baterií v dálkovém ovladači může dojít k vynulování kódového čísla na výchozí nastavení. V takovém případě nastavte příslušný kód znovu.
Zapojení a nastavení
Rekordér je možno ovládat prostřednictvím dodaného dálkového ovladače. Vložte dvě baterie typu R03 (velikost AA) tak, aby konce označené 3 a # odpovídaly značkám uvnitř prostoru pro baterie. Při používání dálkový ovladač nasměrujte na senzor dálkového ovládání na rekordéru.
Ovládání televizoru dálkovým ovladačem
Numerická tlačítka TV/DVD
b Poznámky • Pokud dodaný dálkový ovladač ruší váš další Sony DVD rekordér nebo přehrávač, změňte číslo příkazového režimu pro tento rekordér (strana 18). • Baterie používejte správným způsobem, abyste předešli případnému vytečení obsahu baterií a následné korozi. Pokud dojde k vytečení obsahu baterií, nedotýkejte se rukou tekutiny, která z baterií vytekla. Dodržujte následující pokyny: – Nepoužívejte novou baterii společně s vybitou, nebo baterie různých značek (výrobců). – Nepokoušejte se o dobíjení baterií. – Vyjměte z dálkového ovladače baterie, pokud nebudete dálkový ovladač delší dobu používat. – Dojde-li k vytečení obsahu baterií, setřete z vnitřku prostoru pro baterie veškerou tekutinu, která z baterií vytekla a vložte do dálkového ovladače nové baterie. • Nevystavujte senzor dálkového ovládání (označený na předním panelu) silnému světelnému zdroji, jako je například přímé slunečné záření nebo zdroj světla. V takovém případě nemusí rekordér na dálkový ovladač správně reagovat.
TV 2 +/–
TV [/1 TV t
TV PROG +/–
1
Podržte stisknuté tlačítko TV [/1, umístěné na spodní ploše dálkového ovladače. Nestiskejte tlačítko [/1, umístěné na horní ploše dálkového ovladače.
,pokračování
17CZ
2
Při stisknutém tlačítku TV [/1 zadejte numerickými tlačítky kód výrobce televizoru. Například pro zadání kódu „09” stiskněte tlačítko „0” a pak tlačítko „9”. Po zadání posledního čísla uvolněte tlačítko TV [/1.
Kódy televizorů, které je možno dálkově ovládat Pokud je pro některé zařízení uvedeno více kódů, zkuste je postupně zadat, dokud nenaleznete kód, který bude s vaším televizorem fungovat. Výrobce
Kód
Sony
01 (výchozí)
Hitachi
24
JVC
33
Panasonic
17, 49
Philips
06, 08
Samsung
71
Sanyo
25
Thomson
43
Toshiba
38
Dálkovým ovladačem můžete provádět následující operace: Tlačítka
Operace
TV [/1
Zapnutí a vypnutí vašeho televizoru
TV 2 (volume) +/–
Nastavení hlasitosti vašeho televizoru
TV PROG +/–
Volba programové pozice na vašem televizoru
TV t
Přepínání vstupního zdroje na vašem televizoru
Pro ovládání tlačítka TV/DVD (pouze pro připojení prostřednictvím konektoru SCART) Tlačítko TV/DVD přepíná mezi rekordérem a naposledy zvoleným vstupním zdrojem zvoleným na televizoru. Při použití tohoto tlačítka nasměrujte dálkový ovladač na rekordér.
18CZ
Pokud připojíte rekordér k televizoru prostřednictvím zdířky SCART, nastaví se po zahájení přehrávání automaticky jako vstupní zdroj televizoru tento rekordér. Budete-li chtít sledovat jiný zdroj, stiskněte tlačítko TV/DVD přepnutí vstupního zdroje na televizoru.
Pokud vlastníte Sony DVD přehrávač nebo více než jeden Sony DVD rekordér Pokud dodaný dálkový ovladač ruší ovládání jiného Sony DVD rekordéru nebo přehrávače, nastavte číslo příkazového režimu pro tento rekordér a dodaný dálkový ovladač na režim, který je odlišný od tohoto dalšího Sony DVD rekordéru nebo přehrávače (po dokončení nastavení „Krok 6: Snadné nastavení (Easy Setup)”). Výchozí nastavení příkazového režimu pro tento rekordér a dodaný dálkový ovladač je DVD3.
Numerická tlačítka
SYSTEM MENU M/m, ENTER
1
2
Zkontrolujte, zda bylo dokončeno nastavení „Easy Setup” (strana 20). Pokud nebylo nastavení „Easy Setup” dokončeno, proveďte nejprve nastavení „Easy Setup”. Stiskněte SYSTEM MENU. Zobrazí se menu System.
3
Vyberte položku „Others” a stiskněte tlačítko ENTER.
2 Podržte stisknuté tlačítko ENTER a numerickými tlačítky zadejte kódové číslo příkazového režimu. Command Mode (příkazový režim)
Kód
DVD1
numerické tlačítko 1
DVD2
numerické tlačítko 2
DVD3
numerické tlačítko 3
3 Alespoň 3 sekundy podržte stisknuté numerické tlačítko a tlačítko ENTER.
Zapojení a nastavení
4
Vyberte položku „SETUP” a stiskněte tlačítko ENTER.
Kontrola příkazového režimu pro rekordér Ve chvíli, kdy je rekordér vypnutý, stiskněte tlačítko x na rekordéru. Na displeji na předním panelu se zobrazí příkazový režim pro rekordér.
5
Vyberte položku „Command Mode” a stiskněte tlačítko ENTER.
Pokud nebyl příkazový režim pro rekordér změněn, nastavte příkazový režim pro dálkový ovladač na výchozí nastavení DVD3. Pokud je příkazový režim pro dálkový ovladač změněn na DVD1 nebo DVD2, nebude možno tento rekordér ovládat.
Změna programových pozic rekordéru dálkovým ovladačem
6 7
Zvolte příkazový režim (DVD1, DVD2 nebo DVD3) a stiskněte tlačítko ENTER. Nastavte příkazový režim pro dálkový ovladač tak, aby odpovídal příkazovému režimu pro rekordér, který jste nastavili předtím.
Programové pozice rekordéru je možno změnit prostřednictvím numerických tlačítek.
Numerická tlačítka
Pro nastavení příkazového režimu na dálkovém ovladači proveďte níže uvedené kroky. 1 Podržte stisknuté tlačítko ENTER. ENTER
Příklad: pro kanál 50 Stiskněte tlačítko „5”, „0” a pak stiskněte tlačítko ENTER.
19CZ
Easy Setup - Clock Rekordér automaticky vyhledá časový signál. Pokud není časový signál nalezen, nastavte hodiny ručně pomocí
Krok 6: Snadné nastavení (Easy Setup) Proveďte základní nastavení podle pokynů na obrazovce v části „Easy Setup”. [/1
TV [/1
1
Zapněte rekordér a televizor. Přepněte přepínač vstupu na televizoru tak, aby se signál z rekordéru objevil na obrazovce televizoru. Objeví se zpráva o počátečním nastavení. • Pokud se tato zpráva nezobrazí, zvolte nastavení „Easy Setup” ze systémového menu „SETUP” („Nastavení a úpravy” na straně 83).
2
Stiskněte tlačítko ENTER. Postupujte podle instrukcí na obrazovce pro provedení následujících nastavení. Easy Setup - OSD Zvolte jazyk pro menu na obrazovce. Easy Setup - Tuner System Zvolte svou zemi/region nebo jazyk. Pořadí programových pozic bude nastaveno v souladu se zvolenou zemí/ regionem. Pro ruční nastavení programových pozic - viz strana 83. • Pokud žijete v zemi, kde se mluví francouzsky, ale která není uvedena v seznamu na displeji, zvolte možnost „ELSE - English”.
20CZ
3
Stiskněte tlačítko ENTER, jakmile se zobrazí „Finish”. Nastavení „Easy Setup” je dokončeno.
Návrat k předchozímu kroku Stiskněte O RETURN. z Tipy • V případě, že je váš AV zesilovač (receiver) vybaven dekodérem MPEG audio, nastavte položku „MPEG” na hodnotu „MPEG” (strana 91). • Pokud chcete spustit nastavení „Easy Setup” znovu, vyberte v menu System položku „Easy Setup” z „SETUP” (strana 97).
Připojení videorekordéru nebo podobného zařízení
Připojení ke zdířkám LINE 3/DECODER
Zapojení a nastavení
Po odpojení síťového napájecího kabelu rekordéru ze zásuvky, připojte videorekordér nebo podobné zařízení ke zdířkám LINE IN na rekordéru. Použijte konektor DV IN na předním panelu, pokud je zařízení vybaveno DV výstupem (konektor i.LINK) (strana 77). Podrobnosti - viz návod k obsluze, dodaný s připojovaným zařízením. Pro záznam na tomto rekordéru, viz „Záznam z připojeného zařízení bez použití časovače” na straně 51.
Připojte videorekordér nebo podobné záznamové zařízení ke zdířkám LINE 3/DECODER na tomto rekordéru. TV
Videorekordér
Kabel SCART (není součástí příslušenství)
do vstupu SCART do zdířky i LINE 3/DECODER
Do zdířky LINE 1 – TV
DVD rekordér
b Poznámky • Obraz obsahující signály ochrany proti jakémukoli kopírování nebude možno zaznamenávat. • Pokud signály prochází z rekordéru přes videorekordér, nemusíte získat na obrazovce televizoru čistý obraz. DVD rekordér
Videorekordér
TV
Ujistěte se, že je váš videorekordér připojen k DVD rekordéru a k televizoru v níže uvedeném pořadí. Budete-li chtít sledovat program z videokazety, dívejte se na něj prostřednictvím videorekordéru (videopřehrávače), který je zapojen ke druhé vstupní lince na televizoru. Linkový vstup 1 Videorekordér
DVD rekordér
TV Linkový vstup 2
• Možnosti funkce SMARTLINK nejsou dostupné pro zařízení připojená ke zdířce LINE 3/DECODER DVD rekordéru. • Budete-li chtít zaznamenávat z tohoto DVD rekordéru na videorekordér, nepřepínejte vstupní zdroj na televizoru stisknutím tlačítka TV/DVD na dálkovém ovladači. • Pokud odpojíte síťový napájecí kabel rekordéru ze zásuvky, nebudete moci sledovat signál z připojeného videorekordéru. ,pokračování
21CZ
Připojení ke zdířkám LINE 2 IN na předním panelu Připojte videorekordér nebo podobné záznamové zařízení ke zdířce LINE 2 IN na rekordéru. Pokud je zařízení vybaveno konektorem S-video, můžete místo kabelu audio/video použít video kabel S-video. Videorekordér atd.
OUTPUT S VIDEO
VIDEO
AUDIO L
Kabel S-video (není součástí příslušenství)
R
Kabel audio/video (není součástí příslušenství)
Do zdířky LINE 2 IN
: Směr signálu
DVD rekordér
z Tip Má-li připojené zařízení výstup pouze monofonního zvuku, zapojte na přední části rekordéru pouze vstupní zdířky L(MONO) a VIDEO. Nepřipojujte vstupní konektor R.
b Poznámky • Nepřipojujte žlutou zdířku LINE IN (VIDEO), pokud budete používat kabel S-video. • Nepropojujte výstupní konektor tohoto rekordéru se vstupními konektory jiného zařízení, pokud je výstupní konektor tohoto zařízení propojen se vstupním konektorem tohoto rekordéru. Mohlo by dojít ke vzniku zpětné vazby (houkání). • Mezi rekordér a televizor nepřipojujte zároveň více typů video kabelu.
22CZ
Připojení k satelitnímu nebo digitálnímu tuneru
Satelitní tuner, CanalSat, atd.
TV
Zapojení a nastavení
Satelitní receiver nebo digitální tuner připojte k rekordéru pomocí zdířky LINE 3/DECODER. Před zapojováním tuneru odpojte síťový napájecí kabel rekordéru ze zásuvky. Pro použití funkce Synchro-Rec - viz níže. Při tomto typu zapojení NENASTAVUJTE položku „Line3 Input” v „Scart Setting” na hodnotu „Decoder” v nastavení „Video”.
do vstupu SCART Kabel SCART (není součástí příslušenství)
Do zdířky LINE 3/DECODER
Do zdířky LINE 1 – TV
DVD rekordér
Pokud je satelitní tuner vybaven výstupem signálů RGB
Budete-li chtít používat funkci Synchro Rec
Tento rekordér akceptuje signály RGB. Pokud je satelitní tuner vybaven výstupem RGB signálů, připojte konektor TV SCART na satelitním tuneru do zdířky LINE 3/ DECODER a nastavte položku „Line3 Input” v „Scart Setting” na hodnotu „Video/RGB” v nastavení „Video” (strana 89). Mějte na paměti, že toto zapojení a nastavení vyřadí z činnosti funkci SMARTLINK. Budete-li chtít používat funkci SMARTLINK s kompatibilním Set top boxem, podívejte se do návodu k obsluze dodaného k Set top boxu.
Toto zapojení je nezbytné pro použití funkce synchronizovaného záznamu. Viz „Záznam z připojeného zařízení prostřednictvím časovače (Synchro Rec)” na straně 49 Nastavte položku „Line3 Input” v „Scart Setting” v nastavení „Video” (strana 89) podle parametrů vašeho satelitního tuneru. Viz návod k obsluze satelitního tuneru, kde najdete více informací. Pokud používáte tuner B Sky B, prověřte, zda je konektor tuneru VCR SCART propojen se zdířkou LINE 3/DECODER. Pak nastavte položku „Line3 Input” v nastavení „Scart Setting” podle parametrů konektoru VCR SCART na vašem satelitním tuneru.
b Poznámky • Synchronizovaný záznam nepracuje s některými tunery. Podrobnosti, týkající se ovládání tuneru, najdete v příslušném návodu k obsluze. • Pokud odpojíte síťový napájecí kabel rekordéru ze zásuvky, nebudete moci sledovat signál z připojeného tuneru.
23CZ
Připojení analogového dekodéru placené televize (PAY-TV)/Canal Plus Programy placené televize PAY-TV/Canal Plus můžete sledovat nebo zaznamenávat, pokud připojíte k rekordéru příslušný dekodér (není součástí příslušenství). Před zapojováním dekodéru odpojte síťový napájecí kabel rekordéru ze zásuvky. Mějte na paměti, že pokud ve výše uvedeném kroku 5 nastavíte položku „Line3 Input” na hodnotu „Decoder” (v nastavení „Nastavení programových pozic (kanálů) analogové placené televize PAY-TV/Canal Plus” (strana 25)), nebudete moci zvolit položku „L3”, protože linka (Line) 3 se stala vyčleněnou linkou pro dekodér.
Připojení dekodéru Anténní kabel (součást příslušenství)
TV
Do zdířky AERIAL IN
Analogový dekodér placené televize PAY-TV/Canal Plus
do vstupu SCART
Kabel SCART (není součástí příslušenství)
Kabel SCART (není součástí příslušenství)
Do zdířky AERIAL OUT do zdířky i LINE 1 – TV
do zdířky i LINE 3/DECODER
DVD rekordér
24CZ
Nastavení programových pozic (kanálů) analogové placené televize PAY-TV/Canal Plus
5
Vyberte položku „Scart Setting” a stiskněte tlačítko ENTER.
Stiskněte tlačítko M/m pro volbu položky „Video” nebo „RGB” pro „Line1 Output”, „Decoder” pro „Line3 Input” a „Video” pro „Line3 Output” a stiskněte tlačítko ENTER.
Zapojení a nastavení
Abyste mohli sledovat nebo zaznamenávat analogové programy placené televize PAYTV/Canal Plus, nastavte rekordér tak, aby mohl přijímat příslušné kanály (pomocí menu na obrazovce). Aby byly kanály nastaveny správně, proveďte všechny níže uvedené kroky.
4
Znovu se zobrazí displej nastavení „Video”.
Numerická tlačítka
6 SYSTEM MENU
7
Stiskněte O RETURN pro návrat kurzoru do levého sloupce. Vyberte položku „Basic” a stiskněte tlačítko ENTER.
O RETURN
1
Stiskněte SYSTEM MENU. Zobrazí se menu System.
2
3
Vyberte položku „SETUP” a stiskněte tlačítko ENTER.
Vyberte položku „Video” a stiskněte tlačítko ENTER.
8
9
Vyberte položku „Channel Setting” a stiskněte tlačítko ENTER.
Stiskněte tlačítko M/m pro výběr požadované programové pozice (kanálu) a stiskněte tlačítko ENTER.
,pokračování
25CZ
10 Vyberte položku „System” pomocí
Návrat k předchozímu kroku Stiskněte O RETURN.
b Poznámka Pokud odpojíte síťový napájecí kabel rekordéru ze zásuvky, nebudete moci sledovat signál z připojeného dekodéru.
11 Stiskněte tlačítko M/m pro volbu dostupného televizního systému BG, DK, I nebo L. Hodnota „L” je dostupná pouze u francouzského modelu RDR-HX520 a RDR-HX920. Pro příjem vysílání ve Francii zvolte možnost „L”.
12 Vyberte položku „Channel” pomocí
13 Vyberte programovou pozici (kanál) analogové placené televize PAY-TV/ Canal Plus pomocí M/m nebo numerickými tlačítky.
14 Vyberte položku „PAY-TV/ CANAL+” pomocí
15 Vyberte položku „On” pomocí M/m a stiskněte tlačítko ENTER.
26CZ
Pokud je na disk možno na tomto rekordéru nahrávat, můžete disk manuálně přeformátovat, abyste si vytvořili prázdný disk (strana 38).
Osm základních operací — Seznámení se s vaším DVD rekordérem
1. Vložení disku +RW -RVideo
-RWVR -RWVideo
DVD
VCD
+R
-RVR
CD
DATA DVD
Z (otevření/ zavření)
DVD
HDD
+RW
-RVR
-RVideo
-RWVR -RWVideo
Tato sekce popisuje základní ovládání pro záznam aktuálního televizního programu na pevný disk (HDD) nebo na disk (DVD). Vysvětlení, jak provést záznam s časovačem, viz strana 40.
HDD
1 2
+R
DVD PROG +/–
Stiskněte tlačítko DVD. Stiskněte tlačítko Z (open/close), a položte disk do zásuvky na disk.
TV/DVD
DISPLAY
Stranou pro záznam/přehrávání směrem dolů
3
z REC
Počkejte, až z displeje na předním panelu zmizí nápis „LOAD”. Nepoužitý disk DVD se naformátuje automaticky. • Pro disky DVD-RW Disky DVD-RW jsou naformátovány v záznamovém formátu (režim VR nebo režim Video), nastaveným v položce „Format DVD-RW” v nastavení „DVD”. • Pro disky DVD-R Disky DVD-R se automaticky naformátují v režimu Video. Pro naformátování nepoužitého disku DVD-R v režimu VR naformátujte disk pomocí displeje „Disc Information” (strana 38), a to ještě před uskutečněním záznamu.
REC MODE
x REC STOP
Stiskněte tlačítko Z (open/close) pro uzavření zásuvky na disk.
Osm základních operací — Seznámení se s vaším DVD rekordérem
DATA CD
2. Záznam programu
TV t
1
Stiskněte HDD nebo DVD. Při záznamu na DVD vložte do rekordéru zapisovatelný disk DVD.
2 3
Stiskněte PROG +/– pro volbu programové pozice nebo vstupního zdroje, z něhož chcete zaznamenávat. Stiskněte opakovaně tlačítko REC MODE pro volbu záznamového režimu. Po každém stisknutí tlačítka se displej na obrazovce televizoru změní tak, jak je uvedeno dále:
Pro další podrobnosti o režimu záznamu, viz strana 40. ,pokračování 27CZ
4
Stiskněte z REC. Nahrávání se zahájí. Záznam se automaticky zastaví po 8 hodinách souvislého záznamu, nebo když je pevný disk (HDD) nebo disk DVD plný.
Mějte na paměti, že teletextové informace se nebudou zobrazovat na obrazovce vašeho televizoru. Budete-li chtít sledovat teletextové informace na obrazovce televizoru, stiskněte tlačítko TV/DVD na dálkovém ovladači pro přepnutí vstupního zdroje na váš televizor (strana 17). * není dostupné v některých oblastech
Pro zastavení záznamu Stiskněte tlačítko x REC STOP. Mějte na paměti, že může chvíli trvat, než rekordér záznam ukončí.
Pro sledování jiného televizního programu v průběhu záznamu Pokud je televizor připojen ke zdířce i LINE 1 – TV, nastavte televizor na vstup TV TV/DVD a zvolte program, který hodláte sledovat. Pokud je váš televizor připojen ke zdířkám LINE 2 OUT nebo COMPONENT VIDEO OUT, nastavte televizor na vstup TV tlačítkem TV t (strana 17).
TV Direct Rec Pokud používáte zapojení SMARTLINK, můžete snadno zaznamenávat program, který právě sledujete na svém televizoru. Pokud je televizor zapnutý, stiskněte tlačítko z REC.
b Poznámka Pokud se na displeji na předním panelu objeví „TV”, není možno během používání funkce TV Direct Rec vypnout televizor nebo změnit programovou pozici. Pro vypnutí funkce nastavte „TV Direct Rec” na hodnotu „Off” v nastavení „Recording” (strana 93).
b Poznámky • Po stisknutí tlačítka z REC může chvíli trvat, než se spustí záznam. • Záznamový režim není možno změnit v průběhu záznamu. • Dojde-li k výpadku síťového napájení, může se právě zaznamenávaný program smazat. • Není možno sledovat kanál placené televize PAY-TV/Canal Plus, pokud právě zaznamenáváte jiný program placené televize PAY-TV/Canal Plus. • Budete-li chtít používat funkci TV Direct Rec, musíte nejprve správně nastavit hodiny rekordéru.
Zobrazení stavu disku v průběhu záznamu Můžete si zobrazit informace o záznamu, jako je například doba záznamu nebo typ disku.
V průběhu záznamu stiskněte tlačítko DISPLAY. Zobrazí se informace o záznamu.
Poznámka k funkci Teletext Někteří provozovatelé televizního vysílání poskytují Teletextové služby*, zahrnující kompletní informace o televizních programech a jejich další data (titul, datum, kanál, doba zahájení záznamu atd.), která se ukládají každý den. Při záznamu programu rekordér automaticky převezme název programu ze stránek Teletextu a uloží jej jako název titulu. Další informace viz „Auto Programme Title Labelling (Automatické označování programu názvem) (TV Guide Page)” na straně 86.
28CZ
A Typ disku/formát B Stav záznamu C Režim záznamu D Doba záznamu Stiskněte DISPLAY pro vypnutí displeje.
3. Přehrávání zaznamenaného programu (Title List) HDD
+RW
-RVR
-RVideo
-RWVR -RWVideo
Seznam titulů s miniaturami obrazu (Například: DVD+RW)
+R
HDD
DVD
m Rozšířený seznam titulů (Title List)
TITLE LIST
1
A Typ disku: CM x
B Prostor na disku (zbývající/celkový) Stiskněte HDD nebo DVD. Pokud zvolíte DVD, vložte disk DVD (viz „1. Vložení disku” na straně 27). Přehrávání se spustí automaticky v závislosti na disku.
2
Zobrazení typu média, pevný disk (HDD) nebo DVD. Zobrazí se rovněž typ titulu (Original nebo Playlist) pro tituly na pevném disku (HDD) nebo na disku DVD-RW/DVD-R (režim VR).
Osm základních operací — Seznámení se s vaším DVD rekordérem
Pro přehrávání zaznamenaného titulu jej zvolte v seznamu titulů (Title List).
Stiskněte TITLE LIST. Pro zobrazení rozšířeného seznamu titulů stiskněte OPTIONS pro volbu „Display List” a pak stiskněte tlačítko ENTER.
C Informace o titulu: Zobrazuje se číslo titulu, název titulu a datum pořízení záznamu. Velikost titulu je zobrazena v náhledovém seznamu titulů. z (červená): Indikuje, že titul je právě zaznamenáván. : Indikuje, že titul je právě dabován (kopírován). : Indikuje chráněný titul. „NEW”: Indikuje, že titul je nově zaznamenáván (nikoli přehráván) (pouze pevný disk (HDD). : Indikuje titul s ochranou „CopyOnce” (pouze pevný disk (HDD) (strana 73).
D Posuvník: Zobrazí se, jakmile se všechny tituly nevejdou do seznamu. Pro zobrazení skrytých titulů stiskněte tlačítko M/m. ,pokračování 29CZ
E Obrázek miniatury titulu Pro každý titul je zobrazen statický snímek.
3
Zvolte titul a stiskněte ENTER. Zobrazí se vedlejší menu. Vedlejší nabídka zobrazuje pouze možnosti, platné pro zvolenou položku. Zobrazené možnosti se různí v závislosti na modelu, situaci a typu disku.
Vedlejší nabídka
4
Pro změnu pořadí titulů (Sort) Při zobrazeném menu Title List stiskněte tlačítko OPTIONS pro volbu položky „Sort Titles”. Stiskněte M/m pro volbu položky a pak stiskněte ENTER. Order (pořadí)
Sorted (setříděno)
By Date
V pořadí (podle data), ve kterém byly tituly pořízeny. Titul, který byl pořízen naposledy, je v seznamu úplně nahoře.
By Title
V abecedním pořadí.
By Number
V pořadí podle čísla zaznamenaného titulu.
Unseen Title (pouze pevný disk - HDD)
V pořadí, ve kterém byly tituly pořízeny. Titul, který byl zaznamenán naposledy a nebyl dosud přehrán, je v seznamu zobrazen nahoře. Názvy playlistů nejsou zobrazeny.
Vyberte položku „Play” a stiskněte tlačítko ENTER. Přehrávání se spustí od zvoleného titulu.
Zastavení přehrávání Stiskněte x (stop).
Pro posunování zobrazeného seznamu po stránkách (Stránkový režim - Page mode) Stiskněte / , zatímco je zobrazený / seznam. Po každém stisknutí tlačítka se celý seznam titulů změní na následující/předchozí stránku titulů.
Poznámka k seznamu titulů pro HDD (pevný disk)/DVD-RW (režim VR) Seznam titulů (Title List) můžete přepínat pro zobrazení titulů Original nebo Playlist. Při zobrazeném menu Title List stiskněte tlačítko
30CZ
Pro změnu obrázku miniatury titulu (Thumbnail) (pouze pevný disk (HDD) a disk DVD-RW v režimu VR) Pro obrázek miniatury, zobrazený v menu seznamu titulů (Title List) si můžete zvolit oblíbenou scénu.
1
Stiskněte tlačítko TITLE LIST. V případě potřeby stiskněte tlačítko
2
Zvolte titul a stiskněte ENTER. Zobrazí se vedlejší menu.
3
Vyberte položku „Set Thumbnail” a stiskněte tlačítko ENTER. Zobrazí se displej pro nastavení bodu miniatury a spustí se přehrávání titulu.
4
Při sledování přehrávaného obrazu stiskněte tlačítko m/M pro volbu scény, kterou chcete nastavit jako obrázek miniatury a pak stiskněte tlačítko ENTER. Přehrávání se pozastaví.
5
Pokud je scéna správná, stiskněte tlačítko ENTER. Pokud je scéna nesprávná, stiskněte tlačítko c/C pro volbu scény, kterou chcete nastavit jako obrázek miniatury a pak stiskněte tlačítko ENTER.
Zobrazí se displej vyžadující potvrzení. • Pro změnu miniatury stiskněte tlačítko M.
6
Vyberte položku „OK” a stiskněte tlačítko ENTER. Scéna je nastavena jako obrázek miniatury pro titul.
4. Zobrazení doby přehrávání/zbývající doby a informací o přehrávání
Stiskněte tlačítko TITLE LIST. z Tipy • Po ukončení záznamu je jako obrázek miniatury automaticky nastavena první scéna záznamu (titulu). • Můžete zvolit „TITLE LIST” z menu System.
b Poznámky
HDD
+RW
-RVR
-RVideo
-RWVR -RWVideo
DVD
VCD
+R
CD
DATA DVD DATA CD
Rekordér umožňuje zobrazování doby přehrávání a zbývající doby aktuálního titulu, kapitoly, skladby nebo disku. Kromě toho si můžete ověřit název disku, zaznamenaný na disku DVD/CD.
• Názvy titulů se nemusí zobrazit u disků DVD, vytvořených na jiných DVD rekordérech. • Může trvat několik sekund, než se obrázky miniatur zobrazí. • Po ukončení editace se obrázek miniatury může změnit na první scénu záznamu (titulu). • Po kopírování se obrázky miniatur titulu, nastavené při zdrojovém záznamu zruší. DISPLAY ENTER OPTIONS
Osm základních operací — Seznámení se s vaším DVD rekordérem
Pro vypnutí seznamu titulů (Title List)
TIME/TEXT
Stiskněte tlačítko DISPLAY. Displeje se liší v závislosti na typu disku a stavu přehrávání.
A Číslo titulu/název (Zobrazuje buď číslo skladby, název skladby, číslo scény nebo název souboru pro disky CD, VIDEO CD, DATA DVD nebo DATA CD.) ,pokračování 31CZ
B Dostupné funkce pro disky DVD VIDEO ( úhel/ audio/ titulky atd.), nebo data přehrávání pro DATA DVD a DATA CD C Aktuálně zvolená funkce nebo nastavení zvuku (audio) (zobrazí se pouze dočasně) Příklad: Dolby Digital 5.1 kanál Zadní (L/R)
z Tipy • Pokud je hodnota „DTS“ v položce „Audio Connection“ (Zapojení audio) nastavena na hodnotu „Off” v nastavení „Audio”, možnost volby stopy DTS se na obrazovce neobjeví, i když disk obsahuje stopy ve formátu DTS (strana 91). • Pokud je položka „Auto Display” nastavena na hodnotu „On” (výchozí) v nastavení „Video”, informace (strana 90) se automaticky zobrazují na obrazovce při obsluze rekordéru.
b Poznámka Doba přehrávání některých audio skladeb MP3 se nemusí zobrazit správně.
Zobrazení doby přehrávání/ zbývající doby Přední (L/R) + Střední
LFE (Low Frequency Effect - nízkofrekvenční kanál)
D Aktuálně zvolený úhel záběru E Typ disku*1/formát (strana 8)
Stiskněte opakovaně tlačítko TIME/TEXT.
F Typ titulu (objeví se pouze pro Playlisty)
Displeje se liší v závislosti na typu disku a stavu přehrávání.
G Režim přehrávání
Příklad: Při přehrávání disku DVD
H Režim záznamu (strana 40) I Stavový pruh přehrávání*
2
J Číslo titulu (číslo kapitoly*3) (strana 58) (Zobrazuje buď číslo skladby, číslo scény, číslo alba*3 nebo číslo souboru pro disky CD, VIDEO CD, DATA DVD nebo DATA CD.)
Doba přehrávání a číslo aktuálního titulu
Zbývající doba aktuálního titulu
K U disků DATA DVD nebo DATA CD se objeví název alba. U disků CD s funkcí CD text stiskněte tlačítko TIME/TEXT.
Doba přehrávání a číslo aktuální kapitoly
L Doba přehrávání (zbývající doba*3)
Zbývající doba aktuální kapitoly
*1
*2 *3
32CZ
Časové informace a informace o přehrávání můžete sledovat také na displeji na předním panelu.
Disk Super VIDEO CD se zobrazuje jako „SVCD”, DATA CD jako „CD” a DATA DVD jako „DVD”. U disků VIDEO CD, DATA DVD a DATA CD se neobjevuje. Zobrazuje se, když stisknete opakovaně tlačítko TIME/TEXT.
Příklad: Při přehrávání disku VIDEO CD Doba přehrávání a číslo aktuální scény nebo skladby
Příklad: Při přehrávání disku CD Doba přehrávání skladby a číslo aktuální skladby/ indexu
m Zbývající doba aktuální skladby
m Doba přehrávání disku
m Zbývající doba disku
m
Zobrazení zbývajícího prostoru na disku Kontrolu zbývajícího prostoru na disku je možno provést pomocí displeje „Disc Information”.
Příklad: Při přehrávání audio souboru MP3 Doba přehrávání a číslo aktuální skladby
m Číslo aktuální kapitoly
Příklad: Při prohlížení obrázků JPEG Číslo aktuálního souboru a celkový počet souborů v aktuálním albu
Vložte disk. Viz „1. Vložení disku” na straně 27.
2
Stiskněte tlačítko OPTIONS pro volbu položky „Disc Information” a stiskněte tlačítko ENTER. Objeví se obrazovka „Disc Information”. Dostupná nastavení se různí v závislosti na typu disku. Příklad: Pokud je vložen disk DVD+RW.
m Číslo aktuálního alba a celkový počet alb
Příklad: Při přehrávání videosekvence DivX Číslo aktuálního souboru a doba přehrávání aktuálního souboru
m Číslo aktuálního alba
b Poznámky • Rekordér umožňuje zobrazení pouze první úrovně textu na disku CD, jako je například název disku. • Písmena nebo symboly, které není možno zobrazit, jsou nahrazena znakem „*”. • Doba přehrávání některých audio skladeb MP3 se nemusí zobrazit správně.
„Remainder” (přibližně) • Zbývající doba záznamu v jednotlivých režimech záznamu • Pruh indikující prostor na disku • Zbývající prostor na disku/celkový prostor na disku
Osm základních operací — Seznámení se s vaším DVD rekordérem
1
CD text (pokud je dostupný)
z Tip Pro zvětšení prostoru na disku - viz část „Zpřístupnění místa na disku” (strana 64).
33CZ
Příklad: Input Title Name
5. Změna názvu zaznamenaného programu HDD
+RW
-RVR
-RVideo
-RWVR -RWVideo
+R
Typ znaků se bude měnit v souladu s jazykem, zvoleným v nastavení „Easy Setup”. Některé jazyky umožňují zadávání akcentovaných znaků. Budete-li chtít zadat písmeno se znakem akcentu, zvolte akcent, následovaný písmenem. Příklad: Zvolte akcent „` ” a pak zvolte znak „a” pro zadání znaku „à”. Pro vložení mezery zvolte „Space”.
Zadáním znaků můžete označit disk DVD, titul nebo program názvem. Jako název titulu nebo disku můžete zadat až 64 znaky, avšak skutečný počet znaků, zobrazený v nabídkách, jako je například seznam titulů (Title List) se může měnit. V dalších krocích je vysvětleno, jak změnit název zaznamenaného programu.
6 Numerická tlačítka
Zopakujte kroky 4 a 5 pro zadání zbývajících znaků. Vstupní řádek
INPUT SELECT
TITLE LIST
1 2
Pro smazání znaku posuňte kurzor vpravo od znaku na vstupním řádku. Vyberte „Back” a stiskněte tlačítko ENTER. Pro vložení znaku posuňte kurzor vpravo od místa, kam chcete vložit znak. Zvolte znak a stiskněte ENTER. Pro vymazání všech znaků zvolte „Clear All” a stiskněte tlačítko ENTER.
Stiskněte TITLE LIST. Zvolte titul a stiskněte ENTER. Zobrazí se vedlejší menu.
3
Vyberte položku „Title Name” a stiskněte tlačítko ENTER. Zobrazí se displej pro zadání znaků.
4
Stiskněte tlačítko
5
Stiskněte tlačítko
34CZ
7
Vyberte položku „Finish” a stiskněte tlačítko ENTER. Pro zrušení nastavení zvolte „Cancel”.
Pro používání numerických tlačítek
6. Značení a ochrana disku
1
Ve výše uvedeném kroku 5 stiskněte opakovaně numerické tlačítko pro volbu znaku. Příklad: Stiskněte jedenkrát tlačítko 3 pro zadání písmene „D”. Stiskněte třikrát tlačítko 3 pro zadání písmene „F”.
Pomocí displeje Disc Information můžete spouštět možnosti, které platí pro celý disk.
2
Stiskněte ENTER a zvolte následující znak.
3
Vyberte „Finish” a stiskněte tlačítko ENTER.
z Tip Přepínat mezi „A” (velká písmena), „a” (malá písmena) nebo „Symbol” můžete stisknutím tlačítka INPUT SELECT.
Označení disku +RW
-RWVR -RWVideo
+R
-RVR
-RVideo
1
Vložte disk. Viz „1. Vložení disku” na straně 27.
2
Osm základních operací — Seznámení se s vaším DVD rekordérem
Pro zadávání znaků můžete rovněž používat numerická tlačítka. Viz číslo vedle jednotlivých řádků s písmeny na obrazovce televizoru.
Stiskněte tlačítko OPTIONS pro volbu položky „Disc Information” a stiskněte tlačítko ENTER. Objeví se obrazovka „Disc Information”. Dostupná nastavení se různí v závislosti na typu disku. Příklad: Pokud je vložen disk DVD+RW.
3
Vyberte položku „Disc Name” a stiskněte tlačítko ENTER. Zadejte název disku na obrazovce „Input Disc Name” (strana 34).
,pokračování 35CZ
b Poznámka Jako název disku DVD můžete zadat řetězec až 64 znaků. Název disku se nemusí zobrazit, pokud budete disk přehrávat na jiném DVD zařízení.
Ochrana disku -RWVR
1
-RVR
Vložte disk. Viz „1. Vložení disku” na straně 27.
2
Stiskněte tlačítko OPTIONS pro volbu položky „Disc Information” a stiskněte tlačítko ENTER. Objeví se obrazovka „Disc Information”. Dostupná nastavení se různí v závislosti na typu disku. Příklad: Pokud je vložen disk typu DVD-RW (režim VR).
7. Přehrávání disku na jiném DVD zařízení (Finalise) +RW
-RWVR -RWVideo
+R
-RVR
-RVideo
Uzavření/finalizace disku je nezbytný krok, pokud budete chtít disky, zaznamenané na tomto rekordéru přehrávat na jiném DVD zařízení. Při uzavření/finalizaci disku DVD+RW, DVD-RW (režim Video), DVD+R nebo DVD-R (režim Video), se automaticky vytvoří menu DVD, které je možno zobrazit na jiném DVD zařízení. Před uzavřením/finalizací zkontrolujte rozdílnosti mezi typy disků podle níže uvedené tabulky.
Rozdílnosti mezi typy disků +RW
A
„On”/„Off”: Indikuje, zda je nastavena ochrana disku (pouze disk DVD-RW/DVD-R v režimu VR)
-RWVR
B „Protect Disc”
3 4
Vyberte položku „Protect Disc” a stiskněte tlačítko ENTER. Vyberte položku „Protect” a stiskněte tlačítko ENTER.
Pro zrušení ochrany V kroku 4 zvolte položku „Unprotected”. z Tip Je možno nastavit ochranu pro jednotlivé tituly (strana 64).
36CZ
-RWVideo
Disky jsou při vyjmutí z rekordéru automaticky uzavřeny/finalizovány. Je však možné, že budete muset disk uzavřít pro určité DVD zařízení, nebo pokud je doba záznamu krátká. Dokonce i po uzavření/finalizaci budete moci na disk zaznamenávat nebo jej editovat. Uzavření není nezbytné, budete-li chtít disk přehrávat na zařízení, které je kompatibilní s formátem VR. I pokud je vaše druhé DVD zařízení kompatibilní s formátem VR, bude možná nutno disk uzavřít, zejména v případě, že je doba záznamu krátká. Dokonce i po uzavření/finalizaci budete moci na disk zaznamenávat nebo jej editovat. Uzavření/finalizace představuje nezbytný krok, pokud budete chtít disky, zaznamenané na tomto rekordéru přehrávat na jiném zařízení. Po uzavření nebude možno na disk zaznamenávat ani jej editovat. Budete-li chtít na disk opět zaznamenávat, je třeba disk otevřít (zrušit finalizaci) (strana 38) nebo jej přeformátovat (strana 38). Samozřejmě, že po novém zformátování disku bude veškerý zaznamenaný obsah vymazán.
-RVR
+R -RVideo
Finalizace je nutná. Disk je možno přehrávat pouze na zařízení, které podporuje disky DVD-R v režimu VR. Po finalizaci nebude možno na disk zaznamenávat ani jej editovat prostřednictvím tohoto rekordéru.
1
Vložte disk. Viz „1. Vložení disku” na straně 27.
2
Stiskněte tlačítko OPTIONS pro volbu položky „Disc Information” a stiskněte tlačítko ENTER. Objeví se obrazovka „Disc Information”.
3
Vyberte položku „Finalise” a stiskněte tlačítko ENTER. Na displeji se zobrazí přibližná doba, potřebná pro uzavření, společně se žádostí o potvrzení.
Z (otevření/ zavření)
4 Finalizace disku pomocí tlačítka Z (open/close)
1
Proveďte záznam. Viz „2. Záznam programu” na straně 27.
2
Stiskněte tlačítko Z (open/close). Na displeji se zobrazí přibližná doba, potřebná pro uzavření/finalizaci, společně se žádostí o potvrzení. U disků DVD+RW spustí rekordér finalizaci disku automaticky. Po finalizaci se disk automaticky vysune z přístroje.
3
Vyberte položku „OK” a stiskněte tlačítko ENTER. Rekordér zahájí uzavření/finalizaci disku.
Osm základních operací — Seznámení se s vaším DVD rekordérem
Uzavření/finalizace představuje nezbytný krok, pokud budete chtít disky, zaznamenané na tomto rekordéru přehrávat na jiném zařízení. Po uzavření nebude možno na disk zaznamenávat ani jej editovat.
Finalizace disku pomocí displeje „Disc Information”
z Tip Je možno zkontrolovat, zda byl disk uzavřen nebo nikoli. Pokud ve výše uvedeném kroku 3 nelze zvolit možnost „Finalise”, disk byl již uzavřen.
b Poznámky • V závislosti na stavu disku, záznamu nebo DVD zařízení nemusí být možno tyto disky přehrát, i když byly uzavřeny/finalizovány. • Rekordér nemusí být schopen disk uzavřít/ finalizovat, pokud byl zaznamenán na jiném rekordéru.
Vyberte položku „OK” a stiskněte tlačítko ENTER. Rekordér zahájí uzavření/finalizaci disku. Po finalizaci se disk automaticky vysune z přístroje.
,pokračování 37CZ
Otevření disku (zrušení finalizace) -RWVR -RWVideo
Pro disk DVD-RW (režim Video) Disky DVD-RW (režim Video), které byly uzavřeny, aby nebylo možné pořizovat další záznam nebo editaci, mohou být otevřeny pro umožnění dalšího záznamu nebo editace.
Pro disk DVD-RW (režim VR)
8. Přeformátování disku +RW
-RWVR -RWVideo
Nové disky jsou formátovány automaticky po vložení. Pokud je to nutné, můžete ručně znovu formátovat disky DVD+RW nebo DVD-RW pro vytvoření prázdného disku. V případě disku DVD-RW můžete zvolit záznamový formát (režim VR nebo Video) podle potřeby (strana 63).
Pokud nemůžete pořizovat záznam nebo editovat na disku DVD-RW (režim VR), který byl uzavřen na jiném DVD zařízení, zrušte finalizaci disku.
b Poznámka Rekordér není schopen otevírat disky DVD-RW (režim Video ), které byly uzavřeny na jiném rekordéru.
1
Vložte disk. Viz „1. Vložení disku” na straně 27.
2
Stiskněte tlačítko OPTIONS pro volbu položky „Disc Information” a stiskněte tlačítko ENTER. Objeví se obrazovka „Disc Information”.
3
Vyberte položku „Unfinalise” a stiskněte tlačítko ENTER.
1
Vložte disk. Viz „1. Vložení disku” na straně 27.
2
Rekordér zahájí otevření (zrušení finalizace) disku. Otevření (zrušení finalizace) disku může trvat několik minut.
Stiskněte tlačítko OPTIONS pro volbu položky „Disc Information” a stiskněte tlačítko ENTER. Příklad: Pokud je vložen disk DVD+RW.
3 4
Vyberte položku „Format” a stiskněte tlačítko ENTER. Vyberte položku „OK” a stiskněte tlačítko ENTER. Pro disky DVD-RW a disky DVD-R bez záznamu (režim Video) vyberte položku „VR” nebo „Video” a stiskněte tlačítko ENTER. Veškerý obsah na disku bude vymazán.
38CZ
z Tip Po přeformátování disku můžete změnit formát záznamu na discích DVD-RW, nebo opět zaznamenávat na disk DVD-RW (režim Video), který již byl uzavřen.
b Poznámka U tohoto modelu platí, že 1 GB („gigabajt”) je ekvivalentní 1 miliardě bajtů. Čím vyšší je toto číslo, tím větší je prostor na disku.
Osm základních operací — Seznámení se s vaším DVD rekordérem
39CZ
Timer recording (záznam s časovačem)
Před pořízením záznamu Předtím, než začnete pořizovat záznam… • Zkontrolujte, zda je na disku dostatek volného místa pro záznam (strana 33). U pevného disku (HDD) a disků DVD+RW a DVD-RW můžete uvolit diskový prostor smazáním titulů (strana 64). • V případě potřeby nastavte kvalitu a velikost zaznamenávaného obrazu (strana 46). z Tip Záznamy pomocí časovače se budou uskutečňovat bez ohledu na to, zda je rekordér zapnutý nebo nikoli. Rekordér je možno vypnout, aniž byste nějak ovlivnili záznam, a to i po jeho spuštění.
Stiskněte opakovaně tlačítko REC MODE pro volbu režimu záznamu. Pro volbu režimu HQ+ nastavte hodnotu „HQ Setting” v položce „HDD Rec. Settings” na hodnotu „HQ+” v nastavení záznamu „Recording” (strana 93). V režimu „HQ+” bude kvalita vyšší než kvalita HQ na pevném disku (HDD). Povšimněte si, že se na displeji na předním panelu a v nabídce na obrazovce zobrazí indikace HQ+ plus jako HQ. Přibližná doba záznamu (hodin) Režim záznamu
HDD (pevný disk) RDR- RDR- RDRHX520 HX720/ HX920 HX722
HQ+ (High 8 quality vysoká kvalita)
20
33
–
R
13
32
53
1
HSP R
19
46
77
1 hod. 30 min.
SP 26 (Standardní režim)
61
102
2
LSP r
33
77
127
2 hod. 30 min.
ESP r
39
93
153
3
LP
r
53
124
205
4
EP
r
79
187
308
6
106
249
410
8
HQ
b Poznámka Pro přehrávání zaznamenaného disku na jiném DVD zařízení jej uzavřete (strana 36).
Režim záznamu Podobně jako u standardních záznamových režimů videokazet si můžete stisknutím tlačítka REC MODE zvolit požadovaný záznamový režim. Záznamové režimy s vyšší kvalitou poskytují lepší obraz, avšak vzhledem k většímu objemu dat dojde ke zkrácení doby záznamu. A obráceně - při delší době záznamu není vyžadován takový objem dat, projeví se to však horší kvalitou obrazu.
DVD*
SLP (Dlouhohrající režim)
* Doba záznamu pro disky DVD+R DL (Double Layer) je následující: HQ: 1 hodina 48 minut HSP: 2 hodiny 42 minut SP: 3 hodiny 37 minut LSP: 4 hodiny 31 minut ESP: 5 hodin 25 minut LP: 7 hodin 14 minut EP: 10 hodin 51 minut SLP: 14 hodin 28 minut
b Poznámky • Maximální souvislá doba záznamu pro jednotlivý titul je osm hodin.
40CZ
• Nastanou-li níže uvedené situace, může dojít k mírným nepřesnostem, pokud jde o dobu záznamu. – Při záznamu programu se špatným příjmem, nebo programu či video zdroje s nízkou kvalitou obrazu – Záznam na disk, který již byl editován. – Budete-li chtít zaznamenávat pouze statický obraz nebo pouze zvuk
Tento rekordér automaticky přijímá a zaznamenává stereofonní a dvojjazyčné programy, založené na systému ZWEITON nebo NICAM. Na pevný disk (HDD) a disky DVD-RW (režim VR) nebo DVD-R (režim VR) je možno zaznamenat jak hlavní, tak i vedlejší zvukovou stopu. Při přehrávání disku můžete přepínat mezi hlavní a vedlejší zvukovou stopou. U pevného disku (HDD) můžete zvukovou stopu zvolit před záznamem. Vyberte „Main”, „Sub” nebo „Main+Sub” v položce „Bilingual Recording” v „HDD Rec. Settings” v nastavení „Recording” (strana 92). Na disky DVD+RW, DVD-RW (režim Video), DVD+R nebo DVD-R (režim Video) je možno v dané chvíli zaznamenávat pouze jednu zvukovou stopu (hlavní nebo vedlejší). Před zahájením záznamu zvolte zvukovou stopu pomocí menu Setup. Nastavte „Bilingual Recording” v „DVD Rec. Settings” na hodnotu „Main” (výchozí) nebo na hodnotu „Sub” v nastavení „Recording” (strana 93).
ZWEITON (německý stereosystém) Při příjmu stereofonního programu se objeví nápis „Stereo”. Při příjmu dvojjazyčného programu v systému ZWEITON se objeví „Main”, „Sub” nebo „Main/Sub”.
Při příjmu stereofonního nebo dvojjazyčného programu v systému NICAM se na displeji na předním panelu zobrazí nápis „NICAM”. Pro záznam programu NICAM se ujistěte, že je nastavena hodnota „Audio” v „Channel Setting” v nastavení „Basic” na hodnotu „NICAM” (výchozí). Pokud zvuk není při poslechu vysílání v systému NICAM čistý, nastavte položku „Audio” na hodnotu „Standard” (viz „Channel Setting (Nastavení kanálů)” na straně 83).
Timer recording (záznam s časovačem)
Stereofonní záznam a dvojjazyčné programy
Systém NICAM
z Tip V průběhu záznamu dvojjazyčných programů můžete zvolit zvukový doprovod (hlavní nebo vedlejší) pomocí tlačítka AUDIO (audio). Nebude to mít vliv na zaznamenávaný zvuk.
Obraz, který není možno zaznamenat Obraz, opatřený ochranou proti kopírování, není možno na tomto rekordéru zaznamenávat. Jakmile tento rekordér přijme signál ochrany proti kopírování, bude rekordér pokračovat v záznamu, bude se však zaznamenávat pouze prázdná obrazovka šedé barvy. Kopírování řídicích signálů Copy-Free (volné kopírování)
Disky, na které je možno zaznamenávat HDD
+RW
-RWVR
-RWVideo
+R
-RVR
-RVideo
Copy-Once (jedno zkopírování) Copy-Never (nikdy není možno zkopírovat)
HDD -RWVR
(CPRM*)
-RVR
(CPRM*)
None (zaznamenává se prázdná obrazovka)
* Zaznamenaný disk je možno přehrávat pouze na zařízení, které je kompatibilní s CPRM (strana 8).
41CZ
Záznam prostřednictvím časovače (Standard/ ShowView) HDD
+RW
-RVR
-RVideo
-RWVR -RWVideo
Manuální nastavení časovače (Standard)
TIMER
42CZ
Stiskněte tlačítko TIMER.
+R
Můžete nastavit časovač pro celkem 40 programů (8 programů při použití funkce PDC/VPS ) na 30 dnů dopředu. Pro nastavení časovače jsou k dispozici dvě metody: standardní metoda a metoda prostřednictvím ShowView. • Standard (Standardní metoda): Datum, čas a programovou pozici je třeba nastavit manuálně. • ShowView: Zadejte číslo ShowView, určené pro jednotlivé televizní programy (strana 44).
x REC STOP
1
2 3
Stiskněte tlačítko M/m pro volbu řádku „Day and Time” nebo „Mode”. Pak stiskněte tlačítko ENTER. Zvolte položku pomocí
4
Vyberte položku „OK” a stiskněte tlačítko ENTER. Objeví se obrazovka „TIMER LIST” (strana 47). Na předním panelu se rozsvítí indikátor TIMER REC a rekordér je připraven pro zahájení záznamu. Na rozdíl od videorekordéru není třeba rekordér před zahájením záznamu s časovačem vypínat.
Stiskněte x REC STOP. Mějte na paměti, že může chvíli trvat, než rekordér záznam ukončí.
Pokud není k dispozici dostatek prostoru na disku pro záznam prostřednictvím časovače, smaže rekordér automaticky staré tituly, uložené na pevném disku (HDD). Nejstarší přehraný titul bude smazán. Nastavte položku „Auto Title Erase” funkce „Timer Settings” na hodnotu „On” v nastavení „Recording” (strana 93). Chráněné tituly nebudou smazány.
Pokud se nastavené časy časovače překrývají
Překrývající se časy časovače se zobrazují následovně.
O funkci PDC/VPS Signály PDC/VPS jsou u některých vysílacích systémů přenášeny společně s televizními programy. Tyto signály zajišťují, že záznam s časovačem bude uskutečněn, a to bez ohledu na případné časové posuny ve vysílání, dřívější začátek pořadu nebo přerušení ve vysílání. Použití funkce PDC/VPS Nastavte položku „PDC/VPS” ve výše uvedeném kroku 3 na hodnotu „On”. Jakmile tuto funkci zapnete, zahájí rekordér ještě před spuštěním záznamu s časovačem sledování kanálů. Pokud ve chvíli, kdy probíhá sledování kanálu, sledujete televizní vysílání, zobrazí se na obrazovce televizoru zpráva. Budete-li chtít sledovat televizní vysílání, přepněte tuner televizoru nebo vypněte funkci prohledávání kanálů PDC/VPS. Mějte prosím na zřeteli, že pokud vypnete funkci prohledávání kanálů PDC/VPS, záznam s časovačem se nespustí. Dočasné vypnutí funkce prohledávání kanálů PDC/VPS Stiskněte tlačítko OPTIONS a vyberte možnost „PDC/VPS Scan Off”. Aby bylo zajištěno, že funkce PDC/VPS pracuje správně, vypněte před zahájením záznamu s časovačem rekordér. Tak se automaticky zapne funkce sledování kanálů PDC/VPS, přičemž však rekordér zůstane vypnutý.
Timer recording (záznam s časovačem)
Pro zastavení záznamu v průběhu záznamu s časovačem
Auto Title Erase (pouze pevný disk - HDD)
Pro uložení nastavení tak, jak je vyobrazeno, zvolte možnost „OK”. Program, který nemá , má prioritu a překrývající vedle značku se programy se začnou nahrávat pouze po dokončení prvního programu. Pro zrušení překrývajícího nastavení zvolte „Cancel”.
Pro potvrzení, změnu nebo zrušení záznamu s časovačem Viz „Kontrola/Změna/Zrušení parametrů časovače (Timer List - seznam časovačů)” na straně 47.
Pro prodloužení trvání záznamu v průběhu záznamu
1
Stiskněte tlačítko OPTIONS během záznamu pro volbu „Extend Rec” a stiskněte tlačítko ENTER.
2
Stiskněte tlačítko M/m pro volbu doby trvání záznamu. Dobu trvání je možno nastavovat s krokem 10 minut, na maximální dobu 60 minut.
Rec Mode Adjust Pokud na disku není dostatek volného prostoru pro záznam, nastaví rekordér automaticky režim záznamu tak, aby bylo možno celý program do tohoto volného prostoru zaznamenat. Nastavte položku „Rec Mode Adjust” funkce „Timer Settings” na hodnotu „On” v nastavení „Recording” (strana 93).
,pokračování
43CZ
3
Vyberte „OK” a stiskněte tlačítko ENTER.
One Touch Timer (nastavení časovače jedním dotykem) Pokud používáte zapojení SMARTLINK, můžete si snadno zobrazit menu pro programování časovače. Když je televizor zapnutý nebo v pohotovostním režimu, stiskněte TIMER. Rekordér se automaticky zapne a vstup televizoru se přepne na rekordér. Zobrazí se menu pro programování časovače (Timer programming). z Tip Pokud nahráváte na pevný disk (HDD) nebo na disk DVD-RW (režim VR) v režimu záznamu SP nebo nižším a používáte disk s rychlosti záznamu 2x nebo vyšší, můžete si titul přehrávat v průběhu záznamu, zvolíte-li název programu v seznamu titulů (Title List) (strana 57).
b Poznámky • Pokud se na obrazovce zobrazí zpráva oznamující, že disk je plný, vyměňte disk za jiný nebo vytvořte dostatek volného prostoru pro záznam (pouze HDD/DVD+RW/DVD-RW) (strana 65). • Ještě před zahájením záznamu s časovačem zkontrolujte, zda jsou přesně nastaveny hodiny rekordéru. Pokud ne, nebude možno uskutečnit záznam s časovačem. Budete-li chtít zaznamenávat satelitní program, zapněte satelitní tuner a zvolte satelitní program, který budete chtít zaznamenat. Ponechejte satelitní tuner zapnutý, dokud neskončí záznam na rekordéru. Pokud máte připojeno zařízení, vybavené funkcí časovače, můžete použít funkci Synchro Rec (strana 49). • I když je časovač nastaven na stejný denní nebo týdenní program, nebude možno uskutečnit záznam s časovačem, pokud se nastavení překrývá s programem, který má prioritu. „ ” se zobrazí vedle překrývajícího se nastavení v seznamu časovačů. Zkontrolujte pořadí priority nastavení. • Dokonce i pokud je časovač nastaven, nebude možno uskutečnit záznam s časovačem, pokud je právě zaznamenáván program, který má prioritu. • Funkce Rec Mode Adjust pracuje pouze při záznamu s časovačem, a pokud je funkce PDC/ VPS vypnuta. Tato funkce nepracuje s časovačem Quick Timer nebo s funkcí Synchro Rec. Navíc funkce pro úpravu režimu záznamu (Rec Mode Adjust) nepracuje při záznamu na pevný disk (HDD), když je funkce „Auto Title Erase” v položce „Timer Settings” nastavena na hodnotu „On” (v nastavení „Recording”).
44CZ
• Při použití funkce PDC/VPS nemusí být některé programy zaznamenány od samého začátku. • Prodloužit dobu záznamu nelze, pokud je funkce „PDC/VPS” nastavena na hodnotu „On”.
Záznam televizních programů s použitím systému ShowView Systém ShowView představuje funkci, která zjednodušuje nastavování časovače. Postačí, jestliže zadáte programovací číslo ShowView uvedené v časopise s televizním programem. Datum, čas a programová pozice se nastaví automaticky. Zkontrolujte, zda jsou programové pozice (kanály) nastaveny správně v položce „Channel Setting” v nastavení „Basic” (strana 83).
Numerická tlačítka
TIMER
z REC x REC STOP
1
2
Stiskněte tlačítko TIMER.
Vyberte položku „ShowView No.” pomocí M/m a stiskněte tlačítko ENTER.
3
Stiskněte numerická tlačítka pro zadání programovacího čísla ShowView a stiskněte tlačítko ENTER.
z Tip Funkce Rec Mode Adjust pracuje rovněž s touto metodou časovače (strana 43).
Používání funkce Quick Timer (rychlý časovač) Rekordér je možno nastavit pro záznam po blocích, trvajících 30 minut.
Opakovaným stiskem z REC nastavte dobu trvání. • Budete-li chtít změnit nastavení, stiskněte tlačítko
4
Vyberte položku „OK” a stiskněte tlačítko ENTER. Na předním panelu se rozsvítí indikátor TIMER REC a rekordér je připraven pro zahájení záznamu.
Pro zastavení záznamu v průběhu záznamu s časovačem Stiskněte x REC STOP. Mějte na paměti, že může chvíli trvat, než rekordér záznam ukončí.
Po každém stisknutí tlačítka se doba prodlouží o 30 minutový přírůstek. Maximální doba trvání je 6 hodin.
Timer recording (záznam s časovačem)
Zobrazí se datum, doba spuštění a ukončení záznamu, programová pozice, režim záznamu a další nastavení. • Pokud před stisknutím tlačítka ENTER uděláte v zadání chybu, stiskněte tlačítko
Viz „Kontrola/Změna/Zrušení parametrů časovače (Timer List - seznam časovačů)” na straně 47.
(normální záznam)
Hodnota počítadla času se bude snižovat po minutách až na 0:00 a pak rekordér ukončí záznam (přístroj se však nevypne). I když rekordér v průběhu záznamu vypnete, bude rekordér pokračovat v záznamu až do chvíle, kdy se hodnota počítadla času dostane na nulu. Mějte na paměti, že funkce Quick Timer nepracuje, pokud je položka „TV Direct Rec” nastavena na hodnotu „On” v nastavení „Recording” (strana 93).
Pro zrušení funkce Quick Timer Stiskněte opakovaně tlačítko z REC, až se na displeji na předním panelu zobrazí počítadlo. Rekordér se vrátí do režimu normálního záznamu.
Pokud se nastavené časy časovače překrývají Viz strana 43.
Pro prodloužení trvání záznamu v průběhu záznamu Viz strana 43.
Pro potvrzení, změnu nebo zrušení záznamu s časovačem
,pokračování
45CZ
Tato funkce umožňuje nastavení velikosti obrazu programu, který hodláte zaznamenat. • 4:3 (výchozí): Nastavení velikosti obrazu na 4:3. • 16:9: Nastavení velikosti obrazu na 16:9 (širokoúhlý režim). • Auto (pouze HDD): Automaticky se zvolí aktuální velikost obrazu. Funkce „DVD Rec. Picture Size” pracuje s disky DVD-RW/DVD-R (režim Video), pokud je režim záznamu nastaven na HQ, HSP, SP, LSP nebo ESP. Pro všechny ostatní režimy záznamu je formát obrazu pevně nastaven na „4:3”. U disků DVD-R/DVD-RW (režim VR) je zaznamenána aktuální velikost obrazu bez ohledu na nastavení. Například, pokud je přijímán obraz ve formátu 16:9, záznam na disku je prováděn ve formátu 16:9, i když je položka „DVD Rec. Picture Size” nastavena na hodnotu „4:3”. Pro disky DVD+RW/DVD+R je formát obrazu pevně nastaven na „4:3”.
Nastavení kvality a velikosti obrazu V případě potřeby můžete nastavit kvalitu a velikost zaznamenávaného obrazu.
1
2
Před zahájením záznamu stiskněte OPTIONS pro výběr položky „Rec Settings” a stiskněte tlačítko ENTER.
„Rec Video Equalizer”: Nastavení obrazu s většími podrobnostmi. Stiskněte tlačítko M/m pro volbu položky, kterou chcete nastavit a pak stiskněte tlačítko ENTER. • Contrast (Kontrast): Pro změnu kontrastu. • Brightness (Jas): Pro změnu celkového jasu. • Colour (Barevná sytost): Slouží pro nastavení hlubších nebo světlejších barev.
Zvolte položku, kterou chcete nastavit a stiskněte ENTER. Zobrazí se nabídka pro nastavení. Příklad: Rec NR
„Rec Mode”: Tato funkce umožňuje volbu režimu záznamu pro požadovanou dobu záznamu a kvalitu obrazu. Pro další informace, viz „Režim záznamu” na straně 40. „HDD Rec. Picture Size”/„DVD Rec. Picture Size”:
46CZ
„Rec NR” (redukce šumu): Tato funkce umožňuje omezit šum, obsažený ve video signálu.
3
Nastavte hodnotu pomocí
b Poznámky
Kontrola/Změna/Zrušení parametrů časovače (Timer List - seznam časovačů) HDD
+RW
-RVR
-RVideo
+R
-RWVR -RWVideo
Pomocí menu Timer List (seznam časovačů) můžete kontrolovat, měnit nebo rušit nastavení časovače.
Vytváření kapitol v titulu Rekordér v průběhu záznamu automaticky rozděluje záznam (titul) na kapitoly vkládáním značek kapitol v intervalu přibližně 6 minut. Pro zrušení této funkce, nastavte položku „Auto Chapter” v nastavení „Recording” na hodnotu „Off” (strana 93). Při záznamu na pevný disk (HDD), disk DVD-R (režim VR) nebo disk DVD-RW (režim VR) můžete značky kapitol vkládat nebo mazat manuálně (strana 67).
Timer recording (záznam s časovačem)
• Pokud jeden program zahrnuje dvě velikosti obrazu, bude se zaznamenávat zvolená velikost obrazu. Avšak, pokud signál ve formátu 16:9 není možno zaznamenat jako formát 16:9, zaznamená se jako formát 4:3. • Při přehrávání obrazu velikosti 16:9 zaznamenaného ve formátu 4:3 bude obraz v pevném formátu 4:3 Letter Box, a to bez ohledu na hodnotu položky „TV Type” v nastavení „Video” (strana 88). • Při použití funkce „Rec NR” mohou na obrazovce zůstávat „zbytky” obrazu. • Nastavení „Rec Video Equalizer” neovlivňuje vstup z konektoru DV IN a nepracuje se signály RGB.
TIMER LIST
b Poznámka Při kopírování (strana 71) nejsou značky kapitol ze zdroje pro kopírování ve zkopírovaném titulu zachovány.
1
Stiskněte tlačítko TIMER LIST. Zobrazí se Timer List (seznam časovačů).
Informace o časovači zahrnují údaje o datu a času záznamu, režimu záznamu atd. : Indikuje, že nastavený časovač se překrývá s jiným nastaveným časovačem. z (červená): Indikuje, že pro toto nastavení časovače právě probíhá záznam. ,pokračování
47CZ
: Indikuje, že toto nastavení časovače nemůže být zaznamenáno tak, jak je nastaveno (například pro záznam s časovačem, který není možno uskutečnit ve zvoleném režimu záznamu). : Indikuje nastavení, které je použito pro záznam na pevný disk (HDD). : Indikuje nastavení, které je použito pro záznam na disk DVD. Pokud se všechna nastavení časovače nevejdou na obrazovku seznamu, objeví se lišta pro posunování. Pro zobrazení skrytých nastavení časovače stiskněte M/m.
2
Zvolte nastavení časovače, které hodláte zkontrolovat/změnit/zrušit, a pak stiskněte ENTER. Zobrazí se vedlejší menu.
3
Zvolte jednu z možností a stiskněte ENTER. „Modify”: Změna nastavení časovače. Zvolte položku pomocí
„Erase”: Smazání nastavení časovače. Vyberte položku „OK” a stiskněte tlačítko ENTER.
48CZ
„Check Overlap”: Zkontroluje se překrývání při nastavení časovačů. Nastavení časovače bez značky má prioritu před ostatními nastaveními.
Zvolte možnost „Close” pro návrat do seznamu časovačů (Timer List). Pro změnu nebo zrušení nastavení zopakujte výše uvedené kroky 2 a 3.
Pokud se nastavené časy časovače překrývají Program, který začíná jako první, má prioritu a záznam druhého programu se spustí pouze tehdy, pokud je záznam prvního programu dokončen.
„ustříhne” se
Pokud záznamy začínají ve stejnou dobu Prioritu bude mít program, který byl nastaven jako poslední. V tomto příkladě bylo nastavení časovače B provedeno až po nastavení časovače A a z tohoto důvodu se nezaznamená první část nastavení časovače A.
Pokud je doba ukončení jednoho záznamu shodná s dobou zahájení druhého záznamu Po dokončení předchozího záznamu může dojít k odložení jiného záznamu.
Pro posunování zobrazeného seznamu po stránkách (Stránkový režim - Page mode) Stiskněte / , zatímco je zobrazený / se seznam. Po každém stisknutí celý seznam časovačů změní na následující/ předchozí stránku nastavení časovačů.
Záznam z připojeného zařízení HDD
+RW
-RVR
-RVideo
-RWVR -RWVideo
+R
Pro vypnutí seznamu časovačů (Timer List) Timer recording (záznam s časovačem)
Stiskněte TIMER LIST nebo O RETURN. HDD
z Tip V průběhu záznamu nemůžete měnit nastavení časovače pro aktuální záznam, můžete však prodloužit dobu trvání záznamu posunutím doby záznamu (strana 43).
DVD INPUT SELECT
b Poznámky • Pokud je funkce „PDC/VPS” pro jedno nebo několik nastavení časovače nastavena na hodnotu „On”, mohou se doby zahájení změnit v případě, že dojde k posunu ve vysílání nebo k dřívějšímu začátku programu. • Dokonce i pokud je časovač nastaven, nebude možno uskutečnit záznam s časovačem, pokud je právě zaznamenáván program, který má prioritu. • I když je časovač nastaven na stejný denní nebo týdenní program, nebude možno uskutečnit záznam s časovačem, pokud se nastavení překrývá s programem, který má prioritu. „ ” se zobrazí vedle překrývajícího se nastavení v seznamu Timer List. Zkontrolujte pořadí priority nastavení.
z REC x REC STOP
REC MODE cz SYNCHRO REC
Záznam z připojeného zařízení prostřednictvím časovače (Synchro Rec) Rekordér je možno nastavit tak, aby automaticky zaznamenával programy z připojeného zařízení, které je vybaveno funkcí časovače (jako je například satelitní tuner). Připojte zařízení ke zdířce LINE 3/ DECODER na rekordéru (strana 23). Jakmile se připojené zařízení zapne, zahájí rekordér záznam programu ze zdířky LINE 3/ DECODER.
1
Před záznamem zvolte HDD nebo DVD. Pokud zvolíte DVD, vložte zapisovatelný disk DVD (viz „1. Vložení disku” na straně 27).
2
Nastavte položku „Synchro Rec” v nastavení „Recording” (strana 93) na „Record to HDD” nebo na „Record to DVD”. ,pokračování
49CZ
3 4
Stiskněte opakovaně tlačítko INPUT SELECT pro volbu položky „L3”. Vyberte požadovaný audio signál při záznamu dvojjazyčného programu na pevný disk (HDD) nebo disk DVD-RW/ DVD-R (režim VR). Stiskněte tlačítko OPTIONS pro volbu položky „Line Audio Input” a stiskněte tlačítko ENTER. Pak zvolte položku „Bilingual” a stiskněte tlačítko ENTER. Pro další podrobnosti o dvojjazyčném záznamu, viz strana 41.
5
Stiskněte opakovaně tlačítko REC MODE pro volbu záznamového režimu. Pro další podrobnosti o režimu záznamu, viz strana 40.
6 7
Nastavte časovač na připojeném zařízení na dobu, kdy začíná program, který chcete zaznamenat a zařízení vypněte. Stiskněte tlačítko c z SYNCHRO REC. Na předním panelu se rozsvítí indikátor SYNCHRO REC. Rekordér je připraven pro spuštění funkce Synchro-Recording. Rekordér automaticky spustí záznam, jakmile obdrží vstupní signál z připojeného zařízení. Jakmile se připojené zařízení vypne, zastaví rekordér záznam.
Pro zastavení záznamu Stiskněte x REC STOP nebo c z SYNCHRO REC.
b Poznámky • Rekordér spustí záznam pouze tehdy, pokud detekuje vstupní video signál z připojeného zařízení. Začátek programu nemusí být zaznamenán bez ohledu na to, zda je rekordér zapnutý nebo vypnutý. • V průběhu funkce Synchro-Recording není možno provádět žádné další operace, jako je například normální záznam. • Budete-li chtít používat připojené zařízení ve chvíli, kdy rekordér čeká na synchronizovaný záznam, zrušte funkci Synchro-Recording stisknutím c z SYNCHRO REC. Ujistěte se, že je připojené zařízení vypnuto a pak stiskněte c z SYNCHRO REC pro reset funkce SynchroRecording předtím, než začne záznam pomocí časovače. • Funkce Synchro Rec nepracuje, když je položka „Line3 Input” funkce „Scart Setting” nastavena na hodnotu „Decoder” (v nastavení „Video” (strana 89)). • Funkce synchronizovaný záznam (Synchro Rec) nepracuje s některými tunery. Podrobnosti, týkající se ovládání tuneru, najdete v příslušném návodu k obsluze. • Ve chvíli, kdy rekordér čeká na synchronizovaný záznam, nepracuje funkce Auto Clock Set (automatické nastavení hodin) (strana 87). • Budete-li chtít používat funkci Synchro Rec, musíte nejprve správně nastavit hodiny rekordéru.
Pokud se nastavení časovače funkce Synchro-Recording a jiného časovače pro záznam překrývají Bez ohledu na to, zda se jedná o program s funkcí Synchro Rec nebo nikoli, bude mít prioritu program, který začíná dříve, přičemž záznam druhého programu se spustí pouze po dokončení záznamu prvního programu.
Pro zrušení funkce Synchro Rec Stiskněte tlačítko c z SYNCHRO REC. Indikátor SYNCHRO REC na rekordéru zhasne.
První program Druhý program „ustříhne” se
50CZ
Záznam z připojeného zařízení bez použití časovače
1 2
Na připojeném zařízení se spustí přehrávání a přehrávaný obraz je zaznamenáván prostřednictvím tohoto rekordéru. Pro ukončení záznamu stiskněte tlačítko x REC STOP na tomto rekordéru.
Stiskněte HDD nebo DVD.
Pokud připojíte digitální videokameru prostřednictvím konektoru DV IN
Pokud zvolíte DVD, vložte zapisovatelný disk DVD (viz „1. Vložení disku” na straně 27).
Viz „DV Kopírování (Dabing)” na straně 77, kde najdete vysvětlení, jak zaznamenávat z konektoru DV IN.
Stiskněte INPUT SELECT pro volbu vstupního zdroje v souladu s provedeným zapojením. Displej na předním panelu se změní následovně:
programová pozice
3
Stiskněte tlačítko Pause (pozastavení) (nebo Play - přehrávání) na připojeném zařízení pro ukončení stavu pozastavení přehrávání.
Vyberte požadovaný audio signál při záznamu dvojjazyčného programu na pevný disk (HDD) nebo disk DVD-RW/ DVD-R (režim VR).
z Tip Před záznamem můžete nastavit parametry zaznamenávaného obrazu. Viz „Nastavení kvality a velikosti obrazu” na straně 46.
Timer recording (záznam s časovačem)
Můžete zaznamenávat z videorekordéru nebo z podobného zařízení. Budete-li chtít připojit videorekordér nebo podobné zařízení, viz „Připojení videorekordéru nebo podobného zařízení” na straně 21. Použijte zdířku DV IN na předním panelu, pokud je zařízení vybaveno výstupní zdířkou DV (zdířka i.LINK).
7
b Poznámky • Při záznamu obrazu z videohry nemusí být obrazovka jasná. • Není možno zaznamenávat žádný program, který obsahuje signál Copy-Never (ochrana proti kopírování). Rekordér bude pokračovat v záznamu, bude se však zaznamenávat pouze prázdná obrazovka.
Stiskněte tlačítko OPTIONS pro volbu položky „Line Audio Input” a stiskněte tlačítko ENTER. Pak zvolte položku „Bilingual” a stiskněte tlačítko ENTER. Pro další podrobnosti o dvojjazyčném záznamu, viz strana 41.
4
Stiskněte opakovaně tlačítko REC MODE pro volbu záznamového režimu. Pro další podrobnosti o režimu záznamu, viz strana 40.
5 6
Vložte do připojeného zařízení zdrojovou kazetu a přepněte zařízení do režimu pauzy v přehrávání. Stiskněte z REC. Rekordér spustí záznam.
51CZ
3
Zobrazí se vedlejší menu.
Přehrávání
4
Přehrávání HDD
+RW
-RVR
-RVideo
-RWVR -RWVideo
DVD
VCD
HDD Z Numerická tlačítka AUDIO TOP MENU MENU
+R
CD
DVD
PROG +/–
SUBTITLE
TITLE LIST
/
. H X
> x
Stiskněte HDD nebo DVD. • Pokud zvolíte DVD, vložte disk (viz „1. Vložení disku” na straně 27). • Pokud jste vložili disk DVD VIDEO, VIDEO CD nebo CD stiskněte tlačítko H. Spustí se přehrávání.
2
Vyberte položku „Play” a stiskněte tlačítko ENTER. Přehrávání se spustí od zvoleného titulu.
DATA DVD DATA CD
1
Zvolte titul a stiskněte ENTER.
Stiskněte tlačítko TITLE LIST. Pro více informací o seznamu titulů (Title List), viz „3. Přehrávání zaznamenaného programu (Title List)” na straně 29. Příklad: DVD+RW
Pro použití menu disku DVD Při přehrávání disku DVD VIDEO nebo finalizovaného disku DVD+RW, DVD-RW (režim Video), disku DVD+R nebo DVD-R si můžete zobrazit nabídku (menu) disku stisknutím tlačítka TOP MENU nebo MENU.
Pro přehrávání disků VIDEO CD s funkcemi PBC Funkce PBC (Playback Control) umožňuje interaktivní přehrávání disků VIDEO CD prostřednictvím menu na obrazovce televizoru. Po zahájení přehrávání disku VIDEO CD s funkcemi PBC se zobrazí nabídka. Pomocí numerických tlačítek zvolte položku a stiskněte tlačítko ENTER. Pak postupujte podle pokynů v nabídce (jakmile se zobrazí výzva „Press SELECT” stiskněte tlačítko H). Funkce PBC disků Super VIDEO CD není tímto rekordérem podporována. Disky Super VIDEO CD se budou přehrávat pouze v režimu plynulého přehrávání.
Pro změnu úhlů záběru Jestliže jsou na disku k dispozici záběry jedné scény pořízené z různých úhlů, na displeji na předním panelu se zobrazí „ ”. Během přehrávání stiskněte tlačítko OPTIONS pro volbu položky „Change Angle” a stiskněte tlačítko ENTER.
Zastavení přehrávání Stiskněte tlačítko x.
Pro rychlé přehrávání se zvukem (Scan Audio) Pokud během přehrávání titulu zaznamenaného na pevném disku (HDD) stisknete M, můžete spustit rychlé přehrávání s dialogy nebo zvukem (objeví se „x1.3”). Pokud stisknete M dvakrát nebo vícekrát pro změnu rychlosti vyhledávání, není slyšet žádný zvuk.
52CZ
Obnovení přehrávání od místa, kde byl disk zastaven (Resume Play)
Pro uzamčení zásuvky na disk (Child Lock - rodičovský zámek)
Jakmile opět stisknete tlačítko H po zastavení disku (stop), bude rekordér pokračovat v přehrávání od místa, v němž jste stiskli tlačítko x. Pro spuštění od začátku stiskněte tlačítko OPTIONS pro volbu položky „Play Beginning” a stiskněte tlačítko ENTER. Přehrávání se spustí od začátku titulu/ skladby/scény.
Zásuvku na disk je možno uzamknout, abyste zabránili dětem ve vysunutí disku. Pokud je rekordér zapnutý, podržte stisknuté x, až se na displeji na předním panelu objeví nápis „LOCKED”. Tlačítko Z (open/close) při zapnuté funkci Child Lock nepracuje.
b Poznámka Není možno obnovit přehrávání při použití funkce TV Pause.
Pro přehrávání disků DVD s omezením (Rodičovský zámek (Parental Control)) Pokud přehráváte disk DVD s omezením přehrávání, objeví se na obrazovce televizoru zpráva „Do you want to temporarily change the Parental Control level to * ?” (Chcete dočasně změnit nastavení rodičovského zámku?).
1 2 3
One Touch Play (přehrávání jedním dotykem)
Přehrávání
Místo, kde byl disk zastaven, se z paměti rekordéru vymaže v případě, že: – otevřete zásuvku na disk (kromě pevného disku - HDD), – budete přehrávat další titul (kromě pevného disku - HDD), – přepnete menu seznamu titulů na položku Original nebo Playlist (pouze pevný disk HDD/disk DVD-RW/DVD-R v režimu VR), – editujete titul po zastavení přehrávání, – změníte některou z položek v nastavení rekordéru, – vypnete rekordér (pouze disk VIDEO CD/ CD/ DATA DVD/DATA CD), – pořídíte záznam (kromě pevného disku HDD a disku DVD-RW/DVD-R v režimu VR), – odpojíte síťový napájecí kabel.
Pro odemčení zásuvky na disk podržte stisknuté x, až se na displeji na předním panelu objeví zpráva „UNLOCKED” (při zapnutém rekordéru).
Pokud používáte připojení SMARTLINK, můžete snadno spustit přehrávání. Stiskněte tlačítko H. Rekordér a televizor se automaticky zapnou a vstup televizoru se přepne na rekordér. Přehrávání disku se spustí automaticky.
One Touch Menu (nabídka jedním dotykem) Pokud používáte připojení SMARTLINK, můžete si snadno zobrazit seznam titulů (Title List). Stiskněte TITLE LIST. Rekordér a televizor se automaticky zapnou a vstup televizoru se přepne na rekordér. Zobrazí se Timer List (seznam časovačů). z Tipy • Pro spuštění přehrávání můžete rovněž použít tlačítko H v kroku 3 (strana 52). • Dokonce, i když zvolíte položku „Factory Setup” v nastavení „Others” (strana 96), zůstane funkce Child Lock nastavena.
Vyberte „OK” a stiskněte tlačítko ENTER. Zobrazí se nabídka pro zadání hesla. Numerickými tlačítky zadejte své čtyřciferné heslo. Stiskněte tlačítko ENTER pro volbu položky „OK”. Rekordér spustí přehrávání.
Pro zaregistrování nebo změnu hesla, viz „Parental Control (Rodičovský zámek) (pouze disk DVD VIDEO)” na straně 94. ,pokračování
53CZ
Možnosti přehrávání Pro kontrolu umístění níže uvedených tlačítek se podívejte na vyobrazení na straně 52. Pro operace s MP3, JPEG nebo DivX, viz „Přehrávání audio souborů MP3, souborů obrázků JPEG nebo videosekvencí DivX®” na straně 59. Tlačítka
Operace
AUDIO
Při opakovaném stisknutí v režimu normálního přehrávání se vybere jedna ze zvukových stop, zaznamenaných na disku.
HDD -RWVR
-RVR
DVD
CD
VCD
DVD : Pro volbu jazyka. HDD -RWVR -RVR : Zvolí se hlavní nebo vedlejší zvukový doprovod. VCD stopy.
SUBTITLE
CD
: Zvolí se stereofonní nebo monofonní zvukové
Při opakovaném stisknutí tlačítka se zvolí jazyk titulků.
DVD
/ (zopakování předchozí scény/posun scény) HDD
+RW
-RWVR
-RWVideo
+R
-RVR
-RVideo
DVD
. (previous)/> (next)
(rychlý posun vzad/rychlý posun vpřed)
Opakované přehrávání scény/krátký posun scény vpřed.
Přechod na začátek předchozího/následujícího titulu/kapitoly/ scény/skladby. V případě pevného disku (HDD) není možné přecházet na začátek předchozího/následujícího titulu. Při stisknutí tlačítka při přehrávání se provede rychlý posun vpřed/vzad. Rychlost vyhledávání se mění následovně: rychlý posun vzad rychlý posun vpřed m1 T t 1M*1 m2 T T t t 2M m3*2 T T T t t t 3M*2 Pokud tlačítko podržíte stisknuté, pokračuje rychlý posun vpřed/ vzad zvolenou rychlostí, dokud tlačítko neuvolníte. *1 Pokud
stisknete jednou M během přehrávání titulu zaznamenaného na pevném disku (HDD), můžete spustit rychlé přehrávání se zvukem (objeví se „x1.3”). *2 Možnosti m3 a 3M jsou dostupné pouze pro pevný disk (HDD) a DVD.
(zpomalené přehrávání, přehrávání po jednotlivých snímcích) HDD
+RW
-RWVideo
+R
-RVideo
DVD
Po stisknutí tlačítka v režimu pauzy alespoň na jednu sekundu se spustí zpomalené přehrávání. Po krátkém stisknutí tlačítka v režimu pauzy se spustí přehrávání po jednotlivých snímcích.
-RWVR -RVR
VCD *
* Pouze ve směru přehrávání
X (pause)
54CZ
Pauza v přehrávání.
K normální rychlosti přehrávání se vrátíte stiskem tlačítka H.
b Poznámky • Není možno změnit úhly záběru a titulky pro tituly, zaznamenané na tomto rekordéru. • Je možno přehrávat pouze prezentace (Slideshow), pořízené prostřednictvím DVD videokamery. Ostatní funkce přehrávání, jako je například rychlý posun vpřed, není možno používat.
2
• Během přehrávání disků CD zakódovaných pomocí DTS se bude z analogových stereofonních výstupů ozývat nadměrný šum. Abyste se vyhnuli možnému poškození audio systému, měli byste přijmout vhodná opatření v případě, že jsou analogové stereofonní výstupy tohoto rekordéru připojeny k zesilovacímu systému. Budete-li chtít poslouchat zvuk ve formátu DTS Digital Surround™, musí být k digitálním zdířkám DIGITAL OUT na rekordéru připojen externí dekodér DTS. • Nastavte zvuk na „Stereo” pomocí tlačítka AUDIO (audio), jestliže hodláte přehrávat zvukové stopy DTS na disku CD (strana 54).
Poznámky k přehrávání disků DVD se zvukovou stopou DTS Audio signály DTS mohou vystupovat pouze prostřednictvím zdířky DIGITAL OUT (COAXIAL). Při přehrávání disku DVD se zvukovými stopami DTS nastavte položku „DTS” na hodnotu „On” v nastavení „Audio” (strana 91).
3 HDD
+RW
-RVR
-RVideo
-RWVR -RWVideo
DVD
+R
VCD DATA DVD *
DATA CD * * Pouze videosekvence DivX
1
Během přehrávání stiskněte tlačítko OPTIONS pro volbu položky „Video Settings” a stiskněte tlačítko ENTER.
Přehrávání
Zobrazí se nabídka pro nastavení. „FNR” (redukce snímkového šumu): Tato funkce umožňuje snížení šumu, obsaženého v jasových složkách (luminance) video signálu. „BNR” (redukce blokového šumu): Slouží k omezení „blokového šumu” nebo vzniku mozaikových rastrů v obrazu. „MNR” (redukce šumu „mosquito”): Slouží k omezení slabého šumu objevujícího se kolem obrysů obrázků. Účinky redukce šumu jsou automaticky nastaveny při každém rozsahu nastavení podle přenosové rychlosti videa a ostatních faktorů. „Sharpness”: Slouží k zaostření obrysů obrazu. „PB Video Equalizer” (Ekvalizér přehrávání obrazu): Nastavení obrazu s většími podrobnostmi. Zvolte položku a stiskněte ENTER. • Contrast (Kontrast): pro změnu kontrastu. • Brightness (Jas): pro změnu celkového jasu. • Colour (Barevná sytost): slouží pro nastavení hlubších nebo světlejších barev. • Hue (Odstín barev): pro změnu vyvážení barev.
Poznámky k přehrávání zvukových stop DTS na disku CD
Nastavení kvality obrazu
Zvolte položku a stiskněte ENTER.
Stiskněte
55CZ
b Poznámky • Pokud začnou být obrysy obrazu na obrazovce nejasné a rozmazané, nastavte položku „BNR” anebo „MNR” na hodnotu „Off” (vypnuto). • V závislosti na přehrávaném disku nebo scéně nemusí být vliv výše uvedených efektů BNR, MNR nebo FNR patrný. Kromě toho nemusejí tyto funkce pracovat při některých velikostech obrazovky. • Při použití funkce „Sharpness” může být šum titulu ještě více patrný. V takovém případě se doporučuje používat funkci BNR společně s funkcí Sharpness (ostrost). Pokud se podmínky ani nyní nezlepší, nastavte funkci „Sharpness” na hodnotu „Off” (vypnuto).
Přerušení vysílání TV (TV Pause) Aktuální sledování televizního vysílání můžete přerušit a pokračovat ve sledování programu později. To je užitečné, pokud musíte přijmout neočekávaný telefonní hovor nebo návštěvu při sledování televize.
1
Obraz se zastaví. Obraz je možno zastavit až na tři hodiny.
Nastavení prodlevy mezi obrazem a zvukovým doprovodem AV SYNC HDD
+RW
-RVR
-RVideo
-RWVR -RWVideo
DVD
Při sledování televizního vysílání prostřednictvím rekordéru stiskněte X.
+R
VCD DATA DVD
DATA CD
1 2
Během přehrávání stiskněte tlačítko OPTIONS pro volbu položky „Audio Settings” a stiskněte tlačítko ENTER. Vyberte položku „AV SYNC” a stiskněte tlačítko ENTER. „AV SYNC”: Pokud je obraz zpožděný, tato funkce zpozdí zvuk pro synchronizaci s obrazem (0 až 120 milisekund). Větší číslo znamená větší zpoždění zvuku pro synchronizaci s obrazem. Při kopírování na videorekordér nebo jiné video zařízení se ujistěte, že jste nastavení vrátili na 0 ms (výchozí).
3
56CZ
Stiskněte
TV Pause
2
Stiskněte znovu tlačítko X nebo H pro obnovení sledování programu.
b Poznámky • Přerušené tituly nejsou zaznamenány na pevném disku. • Funkce je zrušena, když: – je stisknuto x (stop), – je stisknuto PROG +/–, – je stisknuto DVD, – je stisknuto Z (open/close), – je stisknuto TITLE LIST, – je stisknuto INPUT SELECT, – rekordér vypnete, – je spuštěn časovaný nebo synchronizovaný záznam, – funkce PDC/VPS je nastavena na hodnotu „On” (zapnuto) a je spuštěno prohledávání kanálů, – je spuštěno DV kopírování nebo normální kopírování. • Obnovení přehrávání přerušeného programu může trvat jednu minutu nebo déle. • Dokonce i při rychlém posunu zaznamenaného programu vpřed bude vždy existovat časový posun, přibližně jednu minutu nebo více, mezi zaznamenaným programem a televizním vysíláním.
Přehrávání od začátku programu, který zaznamenáváte (Chasing Playback) HDD
-RWVR
V průběhu záznamu stiskněte tlačítko OPTIONS pro volbu položky „Chasing Playback” a stiskněte tlačítko ENTER. Přehrávání se spustí od začátku programu, který právě zaznamenáváte. Pokud se rychlým posunem vpřed dostanete do bodu, kde se zaznamenává, vrátí se funkce Chasing Playback k normálnímu přehrávání.
b Poznámky • Pro disky DVD-RW (režim VR) tato funkce nepracuje při záznamu: – na disk DVD-RW s rychlostí 1x, – v režimu záznamu HQ nebo HSP. • Pokud se rychlým posunem vpřed nebo vzad, nebo funkcí zopakování předchozí scény/posun scény dostanete k místu záznamu, obraz z disku DVD se na obrazovce televizoru na několik sekund zastaví. • Funkce „Chasing Playback” je dostupná jednu minutu nebo později od zahájení záznamu. • Dokonce i při rychlém posunu zaznamenaného programu vpřed bude vždy existovat časový posun, přibližně jednu minutu nebo více, mezi zaznamenaným programem a televizním vysíláním.
HDD
+RW
-RVR
-RVideo
-RWVR -RWVideo
DVD
VCD
+R
CD
DATA DVD DATA CD
Funkce „Simultaneous Rec and Play” umožňuje, abyste sledovali dříve zaznamenaný program, zatímco jiný program se právě zaznamenává. Přehrávání pokračuje i po zahájení záznamu prostřednictvím časovače. Tuto funkci používejte následovně: • V průběhu záznamu na pevný disk (HDD): Přehrávání jiného titulu na pevném disku (HDD). Přehrávání dříve zaznamenaného programu na disku DVD stisknutím DVD. • V průběhu záznamu na disk DVD: Přehrávání dříve zaznamenaného programu na pevném disku (HDD) stisknutím HDD. • V průběhu záznamu na disk DVD-RW (režim VR)*1: Přehrávání jiného titulu na stejném disku DVD-RW (režim VR).*2 *1
*2
Přehrávání
Funkce „Chasing Playback” umožňuje, abyste sledovali zaznamenanou část programu, zatímco se tento program zaznamenává. Není třeba, abyste čekali, až záznam skončí.
Přehrávání předchozího záznamu při pořizování dalšího záznamu (Simultaneous Rec and Play)
Funkce Simultaneous Rec and Play nepracuje, pokud zaznamenáváte: – na disk DVD-RW s rychlostí 1x, – V režimu záznamu HQ nebo HSP. Při přehrávání titulu, zaznamenaného v režimu záznamu HQ nebo HSP se může v závislosti na podmínkách záznamu objevit obrazový šum. Obraz se na několik sekund pozastaví při rychlém posunu vpřed/vzad, nebo zopakování předchozí scény/posunu po snímcích.
V průběhu záznamu na pevný disk (HDD) můžete rovněž přehrávat disk DVD VIDEO, VIDEO CD, Super VIDEO CD, CD, DATA DVD nebo DATA CD.
Příklad: Přehrávání jiného titulu na pevném disku (HDD) v průběhu záznamu na pevný disk (HDD).
1 2 3
Při záznamu stiskněte TITLE LIST pro zobrazení seznamu titulů na pevném disku. Zvolte titul, který si chcete přehrát a stiskněte tlačítko ENTER. Zvolte položku „Play” z vedlejší nabídky a stiskněte tlačítko ENTER. Přehrávání se spustí od zvoleného titulu. ,pokračování
57CZ
Příklad: Přehrávání disku DVD v průběhu záznamu na pevný disk (HDD).
1
V průběhu záznamu stiskněte DVD a vložte do rekordéru disk DVD.
2
Stiskněte TITLE LIST pro zobrazení seznamu titulů na DVD.
3 4
Zvolte titul, který si chcete přehrát a stiskněte tlačítko ENTER. Zvolte položku „Play” z vedlejší nabídky a stiskněte tlačítko ENTER. Přehrávání se spustí od zvoleného titulu.
b Poznámka V průběhu záznamu na pevný disk (HDD) není možno přehrávat disk DVD, DivX video nebo disk VIDEO CD, zaznamenaný v barevném TV systému NTSC. Při přehrávání videosekvence DivX nebo disku VIDEO CD nezapomeňte nastavit položku „Colour System” na hodnotu „PAL” v nastavení „Video” (strana 90).
Vyhledávání Titulu/ Kapitoly/Skladby atd. HDD
+RW
-RVR
-RVideo
-RWVR -RWVideo
DVD
VCD
+R
CD
DATA DVD DATA CD
Na disku je možno vyhledat titul, kapitolu, scénu nebo skladbu. Protože titulům a skladbám na disku jsou přiřazena jednoznačná čísla, můžete zadáním odpovídajícího čísla požadovaný titul nebo skladbu zvolit přímo. Scénu můžete rovněž vyhledávat prostřednictvím časového kódu.
Numerická tlačítka
ENTER OPTIONS
1
Stiskněte OPTIONS během přehrávání pro volbu metody vyhledávání a stiskněte ENTER. „Title Search” (pro DVD) „Chapter Search” (pro pevný disk HDD/disk DVD) „Track Search” (pro disk CD/DATA CD) „Search” (pro disk VIDEO CD) „Album Search” (pro disk DATA DVD/ DATA CD) „Time Search” (pro pevný disk - HDD/ disky DVD/DATA DVD*/DATA CD*): Vyhledání od počátečního bodu zadáním časového kódu. *Pouze videosekvence DivX
„File Search” (pro disk DATA DVD/ DATA CD) Zobrazí se displej pro zadání čísla.
58CZ
Příklad: Title Search
Číslo v závorkách označuje celkový počet titulů, skladeb atd.
2
Tak například: Time Search (Vyhledávání podle času) Pro nalezení scény s časem 2 hodiny, 10 minut a 20 sekund zadejte „21020”. Pokud uděláte chybu, zvolte jiné číslo.
3
DATA DVD DATA CD
Můžete přehrávat audio skladby MP3, obrázky ve formátu JPEG a videosekvence DivX na discích DATA CD (CD-ROM/ CD-R/CD-RW) nebo obrázky ve formátu JPEG a videosekvence DivX na discích DATA DVD (DVD-ROM/DVD+RW/ DVD+R/DVD-RW/DVD-R).
Přehrávání
Numerickými tlačítky zvolte číslo požadovaného titulu, kapitoly, skladby, časový kód atd., který chcete vyhledat.
Přehrávání audio souborů MP3, souborů obrázků JPEG nebo videosekvencí DivX®
Stiskněte tlačítko ENTER. Rekordér spustí přehrávání od vybraného čísla.
b Poznámka
AUDIO
Funkce „Title Search” není dostupná pro pevný disk (HDD).
SUBTITLE
DISPLAY
/ . m H TIME/ TEXT
1
x X
Vložte disk. Viz „1. Vložení disku” na straně 27.
,pokračování
59CZ
2
Stiskněte H. V případě disků MP3 začne přehrávání od první skladby MP3 na disku. V případě souborů JPEG se spustí prezentace obrázků na disku. V případě videosekvencí DivX se přehrávání spustí od první videosekvence DivX na disku. Pokud jsou na disku uloženy audio skladby MP3, soubory obrázků JPEG a videosekvence DivX, přehrají se pouze videosekvence DivX, pokud stisknete tlačítko H. Pokud jsou na disku uloženy audio skladby MP3 a soubory obrázků JPEG, přehrají se pouze obrázky JPEG, pokud stisknete tlačítko H.
Pro zastavení přehrávání nebo prezentace (slideshow) Stiskněte tlačítko x.
Pro pozastavení přehrávání nebo prezentace (slideshow) Stiskněte tlačítko X.
Pro přehrávání začátku audio skladby MP3 nebo videosekvence DivX Stiskněte tlačítko OPTIONS pro volbu položky „Play Beginning” a stiskněte tlačítko ENTER.
Pro rychlý posun audio skladby MP3 nebo videosekvence DivX vpřed nebo vzad Stiskněte m/M během přehrávání.
Pro přechod na následující nebo předchozí audio skladbu MP3, soubor obrázku JPEG nebo videosekvenci DivX Během přehrávání stiskněte tlačítko . nebo >. Pokud opakovaně stisknete tlačítko . nebo >, přesunete se na další nebo předchozí album. (Kromě souboru obrázku JPEG)
Pro zpomalené přehrávání/přehrávání po jednotlivých snímcích videosekvence DivX (pouze ve směru přehrávání) V režimu pauzy stiskněte tlačítko y/C.
Pro přechod na následující nebo předchozí album (kromě videosekvencí DivX) V průběhu přehrávání nebo prezentace (slideshow) stiskněte tlačítko / .
60CZ
Pro zobrazení registračního kódu pro tento rekordér Vyberte položku „Registration Code” v nastavení „Others” (strana 96).
Pro otáčení obrázku Při zobrazeném obrázku JPEG stiskněte tlačítko OPTIONS pro volbu „Rotate Right” nebo „Rotate Left” a stiskněte tlačítko ENTER. z Tipy • Při přehrávání audio skladby MP3 stiskněte tlačítko AUDIO pro přepnutí mezi stereofonní nebo monofonní zvukovou stopou. • Zvukovou stopu můžete změnit při přehrávání audio skladby MP3 nebo MPEG audio videosekvence DivX pomocí tlačítka AUDIO. • Titulky je možno zobrazit při přehrávání videosekvence DivX stisknutím tlačítka SUBTITLE. • Obrázek JPEG je možno otáčet (ve chvíli, kdy je zobrazen) stisknutím tlačítek
b Poznámky • Některé obrázky JPEG, zvláště se třemi milióny pixelů nebo více, mohou prodloužit intervaly v prezentaci. • Otočené obrázky JPEG nebudou při přepnutí do jiné složky uloženy. • Obrázky s větším rozlišením než 720 × 480 budou redukovány při zobrazení na 720 × 480. • Nezobrazují se následující obrázky: – soubory obrázků ve formátu progressive JPEG – soubory obrázků ve formátu JPEG v šedé stupnici – soubory obrázků ve formátu JPEG 4:1:1 • Pokud se pokusíte přehrát poškozený soubor nebo soubor, který nevyhovuje podmínkám přehrávání, zobrazí se , ale rekordér soubor nepřehraje. • Rekordér neumožňuje přehrávání videosekvence DivX o větší velikosti než 720 bodů (šířka obrazu) × 576 bodů (výška obrazu)/4 GB.
Poznámky k audio souborům MP3, souborům obrázků JPEG a videosekvencím DivX
Poznámky k diskům MultiSession/Border Pokud jsou zvukové soubory a obrázky ve formátu disku Music CD nebo Video CD zaznamenány v první sekci, bude možno přehrát pouze obsah první sekce.
Rekordér je schopen přehrát následující skladby a soubory: – Audio skladby MP3 s příponou „.mp3”. – Soubory obrázků JPEG s příponou „.jpeg” nebo „.jpg”. – Soubory obrázků JPEG, odpovídající formátu souboru obrázků DCF*. – Videosekvence DivX s příponou „.avi” nebo „.divx”.
Přehrávání
Formát MP3 představuje technologii pro kompresi zvuku, odpovídající předpisům a normám ISO/MPEG. Zkratka JPEG označuje technologii pro kompresi obrazových dat. Můžete přehrávat skladby MP3 (MPEG1 Audio Layer 3) a obrázky JPEG na discích DATA CD (CD-ROM/CD-R/CD-RW) nebo obrázky JPEG na discích DATA DVD (DVD-ROM/DVD+RW/DVD+R/ DVD-RW/DVD-R). Disky DATA CD musí být zaznamenány v souladu s normou ISO9660 Level 1, Level 2 nebo ve formátu Joliet, aby rekordér dokázal rozpoznat skladby MP3. DivX® představuje technologii pro kompresi obrazových dat, vyvinutou společností DivX, Inc. Tento výrobek je oficiálně certifikovaným výrobkem DivX®. Je možno přehrávat disky DATA CD a DATA DVD, které obsahují videosekvence ve formátu DivX. Je možno rovněž přehrávat disky zaznamenané v režimu Multi-session/Border (s vícenásobnými sekcemi). Další podrobnosti o formátech záznamu naleznete v pokynech, které jste obdrželi s jednotkou (vypalovačkou) a se svým nahrávacím (vypalovacím) softwarem (není dodán).
Audio skladby MP3, soubory obrázků JPEG nebo videosekvence DivX, jejichž přehrávání tento rekordér umožňuje
* „Design rule for Camera File system”: Normy pro obrázky (snímky) z digitálních fotoaparátů, stanovené sdružením JEITA (Japan Electronics and Information Technology Industries Association).
b Poznámky • Rekordér bude přehrávat jakákoli data s příponou „.mp3”, „.jpeg”, „.jpg”, „.avi” nebo „.divx”, i když nejsou ve formátu MP3, JPEG nebo DivX. Při přehrávání tohoto typu dat však může dojít k reprodukci hlasitého šumu, který může poškodit vaše reprosoustavy. • Tento rekordér nepodporuje audio skladby ve formátu MP3PRO. • Rekordér nemusí být schopen přehrát videosekvenci ve formátu DivX, pokud byl takový soubor zkombinován ze dvou nebo více videosekvencí DivX. • V závislosti na disku nemusí být možné jeho normální přehrávání. Tak například - obraz může být nejasný, přehrávání nemusí být plynulé, zvuk může přeskakovat a podobně. • V závislosti na disku může chvíli trvat, než se zahájí přehrávání. • Některé soubory nelze přehrávat. • Písmena, která není možno zobrazit, jsou nahrazena znakem „*”.
b Poznámka Rekordér nemusí být schopen přehrát některé disky DATA CD/DATA DVD nahrané ve formátu Packet Write.
,pokračování
61CZ
Poznámky k pořadí přehrávání alb, skladeb a souborů Alba se budou přehrávat v následujícím pořadí:
Struktura obsahu disku Strom 1
Strom 2
Strom 3
Strom 4
Strom 5
Audio skladba MP3/ Soubor obrázku JPEG/ Videosekvence DivX
Po vložení disku DATA CD/DATA DVD a stisknutí tlačítka H se začnou postupně přehrávat očíslované skladby (nebo soubory) od 1 do 7. V případě souborů obrázků JPEG stiskněte tlačítko pro přechod na následující album. (Například, když chcete přejít od 1 ke 2.) Jakékoliv alba/skladby (nebo soubory) obsažené v aktuálně zvoleném albu mají prioritu před dalším albem ve stejném struktuře. (Příklad: C obsahuje D, takže 4 se přehraje před 5.)
62CZ
b Poznámky • V závislosti na vypalovacím softwaru, který používáte k vytváření disku DATA CD/DATA DVD, se může pořadí při přehrávání lišit od výše uvedeného vyobrazení. • Není možné přehrát více než 999 samostatných složek. (Složky, které neobsahují soubory JPEG/ MP3/DivX, jsou počítány také.) • Není možno přehrát více než 999 složek a 9999 souborů. (Jiné soubory než JPEG/MP3/DivX a složky, které neobsahují soubory JPEG/MP3/ DivX, jsou počítány také.) • V jednotlivé složce lze rozpoznat nejvíce 999 složek a souborů. (Složky, které neobsahují soubory JPEG/MP3/DivX, jsou počítány také.) • Přechod k následujícímu nebo dalšímu albu může určitou chvíli trvat. • Rekordér podporuje přehrávání MP3 souborů s datovým tokem až 320 kb/s.
ROOT
Album
z Tipy • Přidáte-li před uložením skladeb (nebo souborů) na disk před názvy skladby/souboru čísla (01, 02, 03, atd.), budou se skladby a soubory přehrávat v tomto pořadí. • Protože zahájení přehrávání disku se složitou stromovou strukturou může trvat déle, doporučuje se, abyste nevytvářeli alba s více než dvěmi stromovými strukturami.
Mazání a editace
Před editací Tento rekordér nabízí různé možnosti editace pro různé typy disků.
b Poznámky
HDD
Možnosti editace
Mazání a editace
• Pokud disk vyjmete, nebo pokud se v průběhu editace spustí záznam s časovačem, můžete přijít o editovaný obsah. • Disky DVD vytvořené na DVD videokamerách není možné editovat na tomto rekordéru. • Pokud se zobrazí zpráva, která indikuje, že řídicí informace o disku jsou zaplněny, smažte nebo editujte nepotřebné soubory. • Při editaci disků DVD+R nebo DVD-R veškerou editaci dokončete před uzavřením disku. Uzavřený/finalizovaný disk není možno editovat. -RWVR
+RW
-RVR
-RWVideo +R
Originální titul
Titul Playlistu
Originální titul
Titul Playlistu
Erase (strana 64)
Ano
Ano
Ano
Ano
Ano
Protect (strana 64)
Ano
Ano
Ano
Ne
Ano
Title Name (strana 64)
Ano
Ano
Ano
Ano
Ano
-RVideo
A-B Erase (strana 65)
Ano
Ano
Ano
Ano
Ano*
Erase Titles (strana 65)
Ano
Ano
Ano
Ano
Ano
Divide (strana 66)
Ano
Ano
Ne
Ano
Ne
Set Thumbnail (strana 64)
Ano
Ano
Ano
Ano
Ne
Chapter mark (značka kapitoly) (strana 67)
Ano
Ano
Ano
Ano
Ne
Create a Playlist (strana 67) Ano
Ne
Ano
Ne
Ne
Make a Playlist (strana 69) Ano
Ne
Ano
Ne
Ne
Change Order (strana 69)
Ne
Ne
Ne
Ano
Ne
Combine (strana 70)
Ne
Ano
Ne
Ano
Ne
* pouze disk DVD+RW
,pokračování
63CZ
Zpřístupnění místa na disku Pro zpřístupnění místa na disku DVD+RW nebo DVD-RW (režim Video) smažte titul, který má v seznamu titulů nejvyšší číslo.
Vymazání a editace titulu
Nejvyšší číslo titulu
U pevného disku (HDD) a disku DVD-RW (režim VR) můžete smazat jakýkoli titul. Pro disky DVD-R a DVD+R platí, že dostupný prostor na disku se nezvětší ani po smazání titulů. Viz „Vymazání a editace titulu” na straně 64 nebo „Vymazání více titulů (Erase Titles)” na straně 65.
Pro přepnutí mezi Playlistem a seznamem titulů (Title List) Tituly Playlistu si můžete zobrazit v seznamu titulů (Playlist) nebo si můžete zobrazit originální tituly v seznamu (Original). Pro přepnutí těchto dvou seznamů stiskněte tlačítko
HDD
+RW
-RVR
-RVideo
-RWVR -RWVideo
+R
V této části jsou vysvětleny základní editační funkce. Mějte na paměti, že operace editace představuje nevratný proces. Pro editaci na pevném disku (HDD) nebo disku DVD-RW (režim VR) beze změny originálních záznamů si vytvořte titul Playlistu (strana 67).
CHAPTER MARK
O RETURN . mc
CHAPTER MARK ERASE TITLE LIST
CM X
1
Stiskněte TITLE LIST. Pro tituly na pevném disku (HDD) nebo disku DVD-RW/DVD-R v režimu VR stiskněte (v případě potřeby) tlačítko
2
Zvolte titul a stiskněte ENTER. Zobrazí se vedlejší menu.
3
64CZ
Zvolte možnost a stiskněte tlačítko ENTER. S titulem je možno provádět následující editační operace. „Erase”: Smaže se zvolený titul. Jakmile budete požádáni o potvrzení, zvolte „OK”. „Protect”: Slouží k ochraně titulu. Vedle chráněného souboru se zobrazí „ ”. „Title Name”: Umožňuje opětovné zadání názvu titulu (strana 34).
„A-B Erase” (smazání mezi body A-B): Vymaže se část titulu (strana 65). „Divide” (rozdělení): Rozdělení titulu do dvou titulů (strana 66). „Set Thumbnail”: Slouží ke změně obrázku miniatury, který se zobrazuje v seznamu titulů (Title List) (strana 30). „Make a Playlist” (vytvoření playlistu): Tato funkce umožňuje přidat celý titul do titulu Playlistu jako jednu scénu (strana 69).
3
V potvrzovacím rámečku vedle zvoleného titulu se objeví znak zaškrtnutí. • Budete-li chtít znak zaškrtnutí smazat, stiskněte znovu tlačítko ENTER. • Pro vymazání všech značek zvolte „Reset”.
4 5
6
U titulů playlistu na disku DVD-RW/DVD-R (režim VR) není možné nastavit ochranu.
HDD
+RW
-RVR
-RVideo
-RWVR -RWVideo
+R
Pomocí menu OPTIONS můžete zvolit a smazat více než jeden titul najednou.
1
Vyberte „OK” a stiskněte tlačítko ENTER. Tituly budou smazány.
Smazání všech titulů na disku Budete-li chtít disk HDD, DVD+RW nebo DVD-RW nebo pevný disk (HDD) úplně vyčistit, můžete jej přeformátovat. Pro naformátování pevného disku (HDD), viz „Format (Formátování)” na straně 96 Pro naformátování disku DVD+RW nebo DVD-RW, viz „8. Přeformátování disku” na straně 38
Stiskněte TITLE LIST. Pro tituly na pevném disku (HDD) nebo disku DVD-RW/DVD-R v režimu VR stiskněte (v případě potřeby) tlačítko
2
Jakmile dokončíte výběr titulů, zvolte „OK” a stiskněte tlačítko ENTER. Pro potvrzení se zobrazí seznam titulů, které mají být smazány. • Pro změnu výběru zvolte možnost „Change” a pak zopakujte postup od kroku 3.
b Poznámka
Vymazání více titulů (Erase Titles)
Zopakujte krok 3 pro volbu všech titulů, které hodláte smazat.
Mazání a editace
z Tipy • Je možno smazat několik titulů najednou (strana 65). • Můžete nastavit automatické vymazání titulů, které již byly přehrány (strana 93). • Disky DVD je možno označit názvem nebo je možno tento název později změnit (strana 35).
Zvolte titul a stiskněte ENTER.
Stiskněte tlačítko OPTIONS pro volbu položky „Erase Titles” a stiskněte tlačítko ENTER. Zobrazí se displej se zvolenými tituly, které mají být smazány.
Smazání části titulu (A-B Erase) HDD
+RW
-RWVR
-RVR
Je možno zvolit část (scénu) v titulu a smazat ji. Mějte na paměti, že operaci smazání scény v titulu není možno vzít zpět.
1
Po kroku 2 v části „Vymazání a editace titulu” zvolte „A-B Erase” a stiskněte tlačítko ENTER. Zobrazí se displej pro nastavení bodu A. Spustí se přehrávání titulu.
,pokračování
65CZ
• Pro návrat na začátek titulu stiskněte tlačítko X a pak stiskněte tlačítko ..
b Poznámky • V místě, kde jste provedli smazání části titulu, může dojít ke chvilkovému přerušení obrazu nebo zvuku. • Části, které jsou kratší než pět sekund, nemusí být vymazány. • U disků DVD+RW se může vymazaná část mírně lišit od bodů, které jste zvolili.
Rozdělení titulu (Divide) HDD -RWVR * Bod přehrávání
2
Pomocí m/M zvolte bod A a stiskněte tlačítko ENTER. Přehrávání se pozastaví.
3
Pokud je bod A správný, stiskněte tlačítko ENTER. Pokud je bod A nesprávný, zvolte bod A pomocí c/C a stiskněte tlačítko ENTER. Zobrazí se displej pro nastavení bodu B.
4
Pomocí m/M zvolte bod B a stiskněte tlačítko ENTER. Přehrávání se pozastaví.
5
* Na disku DVD-RW/DVD-R (režim VR) je možno rozdělovat pouze tituly playlistu.
1
Scéna je vymazána. Zobrazí se displej pro nastavení bodu A. • Pro pokračování přejděte ke kroku 2. • Pro ukončení zvolte „Quit”.
z Tip Po smazání scény bude vložena značka kapitoly. Značka kapitoly rozděluje titul na samostatné kapitoly z obou stran této značky.
66CZ
Stiskněte TITLE LIST. V případě potřeby stiskněte tlačítko
2
Zvolte titul a stiskněte ENTER. Zobrazí se vedlejší menu.
3
Pokud je bod B správný, stiskněte tlačítko ENTER.
Vyberte položku „OK” a stiskněte tlačítko ENTER.
*
Pokud chcete zkopírovat dlouhý titul na disk, ale nechcete snižovat kvalitu obrazu, rozdělte titul na dva kratší tituly. Mějte na paměti, že rozdělení titulu nelze vrátit zpět.
Vyberte položku „Divide” a stiskněte tlačítko ENTER. Zobrazí se displej pro nastavení bodu rozdělení a spustí se přehrávání titulu. • Pro návrat na začátek titulu stiskněte tlačítko X a pak stiskněte tlačítko ..
Pokud je bod B nesprávný, zvolte bod B pomocí c/C a stiskněte tlačítko ENTER. Zobrazí se displej vyžadující potvrzení. • Pro reset bodu A stiskněte tlačítko M a O RETURN a přejděte ke kroku 2. • Pro reset bodu B stiskněte tlačítko M a zopakujte krok 4. • Pro náhled titulu bez scén, které mají být vymazány zvolte „Preview” (kromě disku DVD+RW).
6
-RVR
4
Stisknutím tlačítka m/M zvolte bod rozdělení a stiskněte tlačítko ENTER. Přehrávání se pozastaví.
5
Pokud je bod rozdělení správný, stiskněte tlačítko ENTER. Pokud je bod rozdělení nesprávný, zvolte bod rozdělení pomocí c/C a stiskněte tlačítko ENTER. Zobrazí se displej vyžadující potvrzení.
• Pro změnu bodu rozdělení stiskněte tlačítko M.
6
Vyberte položku „OK” a stiskněte tlačítko ENTER. Titul je rozdělen na dva tituly.
z Tip Po rozdělení titulu se první a druhé části přiřadí název titulu před jeho rozdělením.
Manuální vytváření kapitol -RWVR
-RVR
V průběhu přehrávání nebo záznamu můžete do kteréhokoli místa manuálně vložit značku kapitoly.
HDD -RWVR
-RVR
Funkce editace Playlistu umožňuje editovat nebo opakovaně editovat beze změny ve skutečných záznamech. Lze vytvořit max. 97 titulů Playlistu. Příklad: Na disk DVD-RW/DVD-R (režim VR) jste si zaznamenali několik závěrečných zápasů fotbalového turnaje. Chcete si vytvořit souhrn s brankovými situacemi a dalšími důležitými okamžiky, ale zároveň si chcete ponechat původní záznam. Original
Stiskněte tlačítko CHAPTER MARK v místě, kde chcete titul rozdělit na kapitoly. Po každém stisknutí tlačítka se na obrazovce zobrazí nápis „Marking ...” a ze scén nalevo a napravo od značky se stanou samostatné kapitoly.
Pro smazání značek kapitol Dvě kapitoly můžete v průběhu přehrávání sloučit do jediné smazáním značky kapitoly. Stiskněte tlačítko ./> pro vyhledání čísla kapitoly a ve chvíli, kdy je zobrazena kapitola, obsahující značku kapitoly, kterou chcete smazat, stiskněte tlačítko CHAPTER MARK ERASE. Aktuální kapitola se zkombinuje (sloučí) s předchozí kapitolou.
b Poznámky
Mazání a editace
HDD
Vytváření a editace Playlistu
Playlist
V takovém případě si můžete důležité okamžiky zkompilovat jako titul Playlistu. V rámci titulu playlistu si můžete dokonce uspořádat pořadí jednotlivých scén. Titul Playlistu vyvolá data z originálních titulů pro přehrávání. Pokud je originální titul použit pro titul Playlistu, není možno originální titul editovat a smazat.
b Poznámka Tituly Playlistu obsahující tituly zaznamenané s ochranou „Copy-Once (Jedno zkopírování)” není možné kopírovat nebo přesunovat (strana 73).
• Při kopírování/dabingu se smažou veškeré vámi zadané značky kapitol. • Pro manuální vložení značky kapitoly během záznamu, nastavte „Auto Chapter” na hodnotu „Off” (v nastavení „Recording”).
,pokračování
67CZ
1
Stiskněte TITLE LIST.
Pokud je bod IN nesprávný, zvolte bod IN pomocí c/C a stiskněte tlačítko ENTER. Zobrazí se displej pro nastavení koncového bodu (OUT).
Pokud se zobrazí seznam titulů Title List (Original), stiskněte tlačítko <.
2
Stiskněte tlačítko OPTIONS pro volbu položky „Create a Playlist” a stiskněte tlačítko ENTER.
7
Stisknutím tlačítka m/M zvolte bod OUT a stiskněte tlačítko ENTER. Přehrávání se pozastaví.
8
3
4
Vyberte položku „Select” a stiskněte tlačítko ENTER.
Pokud je bod OUT správný, stiskněte tlačítko ENTER. Pokud je bod OUT nesprávný, zvolte bod OUT pomocí c/C a stiskněte tlačítko ENTER. Vybraná scéna se přidá do seznamu scén. • Pro přidání dalších scén pokračujte krokem 5.
9
Po ukončení přidávání scén stiskněte tlačítko m.
Zvolte titul, který chcete zahrnout do titulu Playlistu a stiskněte tlačítko ENTER. Zobrazí se displej pro nastavení počátečního bodu (IN). Spustí se přehrávání titulu. • Pro návrat na začátek titulu stiskněte tlačítko X a pak stiskněte tlačítko ..
ACelková doba zvolené scény BCelkový počet scén CVybraná scéna
10 Zvolte scénu, kterou chcete znovu editovat a stiskněte ENTER.
5
Stisknutím tlačítka m/M zvolte bod IN a stiskněte tlačítko ENTER. Přehrávání se pozastaví.
6
68CZ
Pokud je bod IN správný, stiskněte tlačítko ENTER.
Zobrazí se vedlejší menu. „Move”: Změňte pořadí scén prostřednictvím
11 Jakmile dokončíte editaci seznamu scén, zvolte „OK” a stiskněte tlačítko ENTER. Titul vytvořeného Playlistu je přidán do seznamu titulů Title List (Playlist). Název titulu představuje název titulu první scény.
z Tip Pokud je vytvořen titul Playlistu, stanou se body IN a OUT značkami kapitol, přičemž každá scéna se stane kapitolou.
Přesunutí titulu Playlistu (Change Order) -RWVR
-RVR
Seznam titulů (Playlist) můžete změnit v rámci nabídky Title List (Playlist).
1
Stiskněte TITLE LIST. Pokud se zobrazí seznam titulů Title List (Original), stiskněte tlačítko <.
2
b Poznámka
Pro přidání celého titulu k titulu Playlistu jako jediné scény (Make a Playlist)
1
Stiskněte tlačítko TITLE LIST. Pokud se zobrazí seznam titulů Title List (Playlist), stiskněte tlačítko ,.
2
Vyberte titul a stiskněte tlačítko ENTER. Zobrazí se vedlejší menu.
3
Vyberte položku „Make a Playlist” a stiskněte tlačítko ENTER. Vybraný titul je přidán do seznamu titulů Title List (Playlist). Název titulu je shodný s názvem titulu Original.
Pro přehrání titulu Playlistu
1
Stiskněte tlačítko TITLE LIST. Pokud se zobrazí seznam titulů Title List (Original), stiskněte tlačítko <.
2
Zvolte titul a stiskněte ENTER. Zobrazí se vedlejší menu.
3
Vyberte položku „Play” a stiskněte tlačítko ENTER.
3 4
Mazání a editace
Při přehrávání editované scény se může obraz zastavit.
Stiskněte tlačítko OPTIONS pro volbu položky „Change Order” a stiskněte tlačítko ENTER.
Zvolte titul, který chcete přesunout a stiskněte ENTER. Stisknutím tlačítka M/m zvolte nové umístění titulu a stiskněte tlačítko ENTER. Titul se přesune do nového umístění. • Pro přesun dalších titulů přejděte ke kroku 3. • Pro ukončení vyberte položku „Quit” a stiskněte tlačítko ENTER.
,pokračování
69CZ
Zkombinování více titulů Playlistu (Combine)
z Tip Po zkombinování/sloučení titulů bude názvem titulu název prvního titulu před zkombinováním/ sloučením.
HDD -RWVR
b Poznámka
1
-RVR
Stiskněte TITLE LIST. Pokud se zobrazí seznam titulů Title List (Original), stiskněte tlačítko <.
2 3
4
Stiskněte tlačítko OPTIONS pro volbu položky „Combine” a stiskněte tlačítko ENTER.
Rozdělení titulu Playlistu (Divide)
Zobrazí se displej pro volbu titulů.
HDD -RWVR
Zvolte titul a stiskněte ENTER. Zobrazí se číslo, indikující pořadí v němž jste titul zvolili. Pro zrušení výběru stiskněte znovu tlačítko ENTER.
Zopakujte krok 3 pro volbu všech titulů, které hodláte zkombinovat/ sloučit. Budete-li chtít smazat všechny volby, zvolte možnost „Reset”.
5
Vyberte položku „OK” a stiskněte tlačítko ENTER. Zobrazí se seznam titulů, které mají být zkombinovány/sloučeny. Pro změnu volby zvolte možnost „Change” a přejděte ke kroku 3.
6
Vyberte položku „OK” a stiskněte tlačítko ENTER. Tituly budou zkombinovány/sloučeny.
70CZ
Pokud počet kapitol v titulu, který má vzniknout kombinací překračuje limit, kapitoly na konci jsou zkombinovány do jedné kapitoly.
-RVR
Můžete rozdělit titul Playlistu. Postup viz strana 66.
b Poznámky Kopírování - Dabing (pevný disk - HDD y DVD)
Před dabingem/ kopírováním HDD
+RW
-RVR
-RVideo
-RWVR -RWVideo
+R
Pokud chcete pořizovat záznam z digitální videokamery připojené ke zdířce DV IN, viz „DV Kopírování (Dabing)” na straně 77. Pro záznam ze zařízení, připojeného ke zdířkám LINE IN, viz „Záznam z připojeného zařízení bez použití časovače” na straně 51.
Předtím, než začnete… • Na disky DVD+RW, DVD-RW (režim Video), DVD+R nebo DVD-R (režim Video) není možno zaznamenat jak hlavní, tak vedlejší zvukovou stopu. Pro vícejazyčné programy nastavte položku „Bilingual Recording” v „DVD Rec. Settings” buď na hodnotu „Main” (výchozí) nebo „Sub” (v nastavení „Recording”)(strana 93). • Při kopírování titulu nejsou ve zkopírovaném titulu zachovány značky kapitol ze zdroje pro kopírování. Pokud je položka „Auto Chapter” nastavena na hodnotu „On” v nastavení „Recording”, jsou značky kapitol vkládány automaticky v přibližně 6 minutových intervalech. z Tipy • Pokud kopírujete titul Playlistu, bude zaznamenán jako Original. • Při kopírování disku DVD na pevný disk HDD zůstane zachována původně zaznamenaná velikost obrazu a typy zvukového doprovodu.
Poznámka k režimu „Dub Mode” U tohoto rekordéru se režim záznamu pro kopírování zobrazuje jako „Dub Mode”. K dispozici jsou tři metody kopírování/ dabingu: Vysokorychlostní kopírování Highspeed Dubbing, Original Dubbing a kopírování Rec Mode Conversion Dubbing. Přečtěte si následující část a zvolte režim podle požadované doby, prostoru na disku a kvality obrazu.
Vysokorychlostní kopírování (High-speed Dubbing) HDD , +RW / -RWVR / -RWVideo / +R / -RVR / -RVideo Tento režim umožňuje kopírovat obsah, uložený na pevném disku (HDD) vysokou rychlostí na disk DVD (rychlost 8x DVD+RW/rychlost 6x DVD-RW/rychlost 16x DVD+R/rychlost 16x DVD-R, nebo pomalejší verze jednotlivých typů disků) beze změny režimu záznamu. Nastavte položku „Dub Mode” na hodnotu „Fast” v krocích postupu „Kopírování/dabing jednoho titulu (Title Dubbing)” (strana 74) nebo „Kopírování/dabing více titulů (Dub Selected Titles)” (strana 75). Při kopírování/dabingu několika titulů můžete zvolit položku „Fast”, pokud mezi vybranými tituly existuje jeden nebo několik titulů, které je možno kopírovat vysokou rychlostí. Avšak tituly, které není možno kopírovat vysokou rychlostí, budou zkopírovány v režimu Original Dubbing. Minimální požadovaná doba je následující (přibližně). ,pokračování
Kopírování - Dabing (pevný disk - HDD y DVD)
Označení „dabing”, uváděné v této části, se vztahuje ke „kopírování zaznamenaného titulu na vestavěném pevném disku (HDD) na jiný disk nebo obráceně”. Pro kopírování můžete zvolit vždy jen jediný titul (Kopírování titulu – viz „Kopírování/dabing jednoho titulu (Title Dubbing)” na straně 74), nebo několik titulů najednou (Kopírování několika titulů – viz „Kopírování/dabing více titulů (Dub Selected Titles)” na straně 75). Předtím než začnete si přečtěte následující upozornění, která mají obecnou platnost pro obě metody kopírování.
• V průběhu kopírování není možno provádět záznam. • Pro přehrávání disku zkopírovaného na jiném DVD zařízení disk uzavřete/finalizujte (strana 36). • Není možné provádět kopírování z disku DVD VIDEO na pevný disk (HDD). • Miniatury, které jste nastavili pro původně zaznamenaný titul (strana 30), se ve zkopírovaném titulu nezachovají. • Při kopírování na dvouvrstvé disky DVD+R se může obraz dočasně přerušit v místě, kde se přepínají vrstvy.
71CZ
Požadovaná doba pro vysokorychlostní kopírování z HDD na DVD (pro 60 minutový program)*1 Rychlost*2 6x Režim záznamu
Vysokorychlostní disk DVD-RW
6x
8x
8x
Vysokorychlostní disk DVD+RW
Vysokorychlostní disk DVD-R
VysokoDVD+R rychlostní (dvoudisk vrstvý) DVD+R
2,4x
HQ
Přibližně Přibližně Přibližně Přibližně Přibližně 10 min. 10 min. 8 min. 8 min. 25 min.
HSP
Přibližně Přibližně Přibližně Přibližně Přibližně 6 min. 6 min. 5 min. 5 min. 16 min. 40 s 40 s 40 s
SP
Přibližně Přibližně Přibližně Přibližně Přibližně 5 min. 5 min. 3 min. 3 min. 12 min. 45 s. 45 s. 30 s
LSP
Přibližně Přibližně Přibližně Přibližně Přibližně 4 min. 4 min. 3 min. 3 min. 10 min.
ESP
Přibližně Přibližně Přibližně Přibližně Přibližně 3 min. 3 min. 2 min. 2 min. 8 min. 20 s 20 s 30 s 30 s 20 s
LP
Přibližně Přibližně Přibližně Přibližně Přibližně 2 min. 2 min. 2 min. 2 min. 6 min. 30 s 30 s 15 s
EP
Přibližně Přibližně Přibližně Přibližně Přibližně 1 min. 40 60 1 minutu 60 60 s min.*3 15 s minut*3 minut*3
SLP
Přibližně Přibližně Přibližně Přibližně Přibližně 1 minutu 60 56 s 60 60 15 s minut*3 minut*3 minut*3
*1
*2
*3
Hodnoty ve výše uvedené tabulce jsou pouze orientační. Skutečná doba pro kopírování také vyžaduje čas pro vytvoření informací pro ovládání disku a dalších dat. To je maximální rychlost zápisu rekordéru. Rychlost záznamu nesmí překročit hodnotu, uvedenou v tabulce, a to ani při použití disků, které podporují vyšší rychlosti záznamu. Kromě toho, v závislosti na stavu disku nemusí být rekordér schopen zaznamenávat maximální rychlostí záznamu, uvedenou v tabulce. Kopírování vysokou rychlostí není dostupné při kopírování titulů zaznamenaných v režimu EP a SLP na disky DVD+RW a DVD+R.
b Poznámky • Kopírování vysokou rychlostí není dostupné pro následující tituly: – Tituly zaznamenané v režimu HQ+. – Tituly, které obsahují hlavní i vedlejší zvukovou stopu (kromě disků DVD-RW/ DVD-R v režimu VR). – Tituly, zaznamenané s různou velikostí obrazu (4:3 a 16:9 atd.) (kromě disků DVD-RW/ DVD-R v režimu VR). – Kopírování/dabing z disku DVD na pevný disk (HDD) – Kopírování/dabing titulu s formátem obrazu 16:9 z pevného disku (HDD) na disk DVD+RW/DVD+R – Při kopírování/dabingu titulu s formátem obrazu 16:9, zaznamenaným v režimu LP, EP nebo SLP na disk DVD-RW nebo DVD-R v režimu Video. • Po zkopírování na disk DVD-RW (režim Video)/ DVD+RW/DVD+R/DVD-R (režim Video) mohou na disku zůstat viditelné „švy” (přechody) po editaci. Pokud titul editujete, použijte metodu Original Dubbing nebo Rec Mode Conversion Dubbing (konverze při kopírování). Tím dojde ke smazání těchto „švů”.
Režim Original Dubbing (kopírování originálu) HDD n +RW / -RWVR / -RWVideo / +R / -RVR / -RVideo Režim Original Dubbing (kopírování originálu) umožňuje pořizovat „hladké” kopie díky vyhlazení „švů”, které zbyly po editaci. V takovém případě je režim záznamu nastaven na stejný režim záznamu, v jakém byl pořízen zdrojový titul. Pro nastavení režimu „Dub Mode” na „Original” musíte vybrat tituly na displeji „Dub Selected Titles” (strana 75). Mějte na paměti, že režim „Original” není možno vybrat, pokud použijete metodu kopírování, popsanou v části „Kopírování/ dabing jednoho titulu (Title Dubbing)” (strana 74).
b Poznámka Pokud je režim záznamu zdrojového titulu při kopírování z disku DVD na pevný disk (HDD) neznámý, je režim „Dub Mode” automaticky nastaven na „SP” na displeji „Dub Selected Titles” (strana 75).
72CZ
z Tip Při kopírování v režimu záznamu zdrojového titulu dojde ke smazání „švů”, které zůstaly po editaci.
b Poznámky • Pro titul, jehož poměr stran obrazu (16:9 nebo 4:3) je smíšený: – Při kopírování z pevného disku (HDD) na disk DVD-RW/DVD-R (režim Video) bude velikost obrazu určena nastavením parametru „DVD Rec. Picture Size” (strana 46). – Při kopírování z pevného disku (HDD) na disk DVD-RW/DVD-R (režim Video) v režimu LP, EP nebo SLP bude velikost obrazu vždy 4:3. – Při kopírování z pevného disku (HDD) na disk DVD+RW nebo DVD+R bude velikost obrazu vždy 4:3. • Kvalita obrazu se nezlepší, ani pokud je titul převeden do režimu záznamu s lepší kvalitou záznamu.
Není možné kopírovat filmy a další DVD videa na pevný disk (HDD). Kromě toho, pokud kopírujete z disku DVD na pevný disk (HDD), místo scén, které obsahují signál ochrany proti kopírování, bude zaznamenána šedá prázdná obrazovka. Signály ochrany proti kopírování Copy-Free (Volné kopírování) HDD (Žádná ochrana proti kopírování) Copy-Once HDD (Jedno zkopírování)
Kopírování/Dabing
,
+RW
-RWVR
-RWVideo
+R
-RVR
-RVideo
,
-RWVR -RVR
* *
* CPRM - pouze kompatibilní disky DVD-RW/ DVD-R (režim VR) CPRM (Content Protection for Recordable Media) je technologie kódování, která slouží k ochraně autorských práv k obrazu.
Move (přesunutí) HDD , -RWVR /
-RVR
Tituly obsahující ochranu proti kopírování „Copy-Once” je možné přesunout pouze z pevného disku (HDD) na disk DVD-RW/ DVD-R (režim VR)* (po přesunutí titulu je originál na pevném disku - HDD vymazán). Funkce „Move” (přesunutí) je zajišťována stejným postupem jako kopírování (strana 74). Tituly s ochranou proti kopírování „Copy-Once” jsou označeny pomocí .
Kopírování - Dabing (pevný disk - HDD y DVD)
Tato funkce umožňuje kopírování z pevného disku (HDD) na disk DVD nebo obráceně, v režimu kopírování, který se odlišuje od originálních záznamů. Tak například, pokud kopírujete titul v kvalitě HQ v režimu SP (velikost dat je značná), můžete zmenšit velikost dat a uložit více titulů na menším diskovém prostoru. Režim, odlišný od originálního záznamu, zvolte v položce „Dub Mode” v krocích postupu „Kopírování/dabing jednoho titulu (Title Dubbing)” (strana 74) nebo „Kopírování/dabing více titulů (Dub Selected Titles)” (strana 75). Při kopírování/dabingu několika titulů budou všechny vybrané tituly zkopírovány ve stejném režimu záznamu.
Omezení pro kopírování
,
Režim záznamu s konverzí při kopírování (Rec Mode Conversion Dubbing) HDD n +RW / -RWVR / -RWVideo / +R / -RVR / -RVideo
b Poznámky • Následující tituly na pevném disku (HDD) není možné přesunout. – Chráněné tituly – Tituly playlistu – Originální tituly, na které je odkazováno z playlistu • Pokud zastavíte kopírování s přesunutím (Move) v jeho průběhu, nepřesune se do cíle kopírování žádná část kopírovaného titulu. Mějte však na paměti, že dojde ke zmenšení volného prostoru na disku DVD+R/DVD-R. • I po smazání scény, která obsahuje signál ochrany proti kopírování, zůstanou omezení pro záznam tohoto titulu zachována. * Pouze pro disky DVD-RW/DVD-R (režim VR) kompatibilní s CPRM.
73CZ
E Režim kopírování a prostor, který zůstane po kopírování (přibližný).
Kopírování/dabing HDD
+RW
-RVR
-RVideo
-RWVR -RWVideo
+R
6 7
Kopírování/dabing jednoho titulu (Title Dubbing)
1 2 3
Stiskněte TITLE LIST. V případě potřeby stiskněte tlačítko
4
Zvolte titul a stiskněte ENTER. Zobrazí se vedlejší menu.
5
Vyberte položku „Dubbing” a stiskněte tlačítko ENTER. Zobrazí se displej pro volbu režimu kopírování (dabingu). Pokud je v seznamu titulů zvolen titul s (strana 73), objeví se obrazovka pro potvrzení. Pro „přesunutí” (Move) zvolte „OK”.
A Velikost titulu (přibližná). Zobrazuje se červeně, pokud tato velikost přesáhne dostupný prostor na cílovém disku/médiu pro kopírování.
B Směr kopírování. C Dostupný prostor na kopírovaném disku (přibližný). D Informace o titulu, který má být zkopírován.
74CZ
Stisknutím tlačítka M/m zvolte režim dabingu (kopírování). Fast*
Vložte do rekordéru disk DVD, na který nebo ze kterého hodláte kopírovat. Stiskněte HDD nebo DVD pro volbu zdroje.
Zvolte položku „Dub Mode”.
* Pouze z pevného disku (HDD) na disk DVD. Zobrazí se, pokud je pro titul dostupné kopírování (dabing) vysokou rychlostí (High-speed Dubbing) (strana 71).
8
Vyberte položku „Start” a stiskněte tlačítko ENTER. Na displeji na předním panelu se zobrazí zbývající doba kopírování/dabingu.
Pro automatické nastavení režimu kopírování/dabingu Pokud není dostatek místa na cílovém disku, rekordér automaticky zvolí režim kopírování s nižší kvalitou obrazu podle dostupného prostoru. Pokud je ve zvoleném režimu kopírování nedostatek diskového prostoru, zobrazí se po kroku 8 následující zpráva.
Vyberte položku „OK” a přejděte ke kroku 8. Pro manuální volbu jiného režimu kopírování/dabingu zvolte možnost „Cancel” a přejděte ke kroku 7.
Pro ukončení kopírování Stiskněte tlačítko OPTIONS pro volbu položky „Stop Dubbing” a stiskněte tlačítko ENTER. Jakmile budete požádáni o potvrzení, vyberte „OK” a stiskněte tlačítko ENTER. Pokud zastavíte kopírování s přesunutím (Move) v jeho průběhu, nepřesune se do cíle kopírování žádná část kopírovaného titulu. Mějte však na paměti, že dojde ke zmenšení volného prostoru na disku DVD+R/DVD-R.
E
z Tip V průběhu kopírování/dabingu můžete rekordér vypnout. Rekordér dokončí kopírování/dabing i po vypnutí.
Kopírování/dabing více titulů (Dub Selected Titles) Najednou je možno kopírovat maximálně 30 zvolených titulů.
1 2
5
6 7
Stiskněte HDD nebo DVD pro volbu zdroje. Stiskněte TITLE LIST. V případě potřeby stiskněte tlačítko
4
F Pořadí kopírování.
Tituly budou očíslovány ve zvoleném pořadí. • Pro zrušení výběru stiskněte znovu tlačítko ENTER. • Budete-li chtít smazat všechny vybrané položky, zvolte možnost „Reset”.
Vyberte položku „OK” a stiskněte tlačítko ENTER. Zobrazí se displej pro volbu režimu kopírování (dabingu).
8
Stisknutím tlačítka M/m zvolte režim kopírování/dabingu.
Fast*
Stiskněte tlačítko OPTIONS pro volbu položky „Dub Selected Titles” a stiskněte tlačítko ENTER. Zvolte tituly v pořadí, v jakém je budete chtít zkopírovat a stiskněte tlačítko ENTER.
Zopakujte krok 5 pro volbu všech titulů, které hodláte kopírovat.
Original
*Pouze z pevného disku (HDD) na disk DVD. Zobrazí se, pokud je pro titul dostupné (strana 71).
9
Vyberte položku „Start” a stiskněte tlačítko ENTER. Na displeji na předním panelu se zobrazí zbývající doba kopírování/dabingu.
Pro automatické nastavení režimu kopírování/dabingu Pokud není dostatek místa na cílovém disku, rekordér automaticky zvolí režim kopírování s nižší kvalitou obrazu podle dostupného prostoru. Pro všechny tituly je nastaven stejný režim kopírování. Pokud je ve zvoleném režimu kopírování nedostatek diskového prostoru, zobrazí se po kroku 9 následující zpráva - „Kopírování/dabing více titulů (Dub Selected Titles)” na straně 75.
Kopírování - Dabing (pevný disk - HDD y DVD)
3
Vložte do rekordéru disk DVD, na který nebo ze kterého hodláte kopírovat.
: Indikuje tituly se signálem ochrany proti kopírování „CopyOnce (Jedno zkopírování)” (strana 73). Vyberete-li takový titul, budete požádáni o potvrzení. Pro „přesunutí” (Move) zvolte „OK”.
A Celková velikost zvolených titulů. Zobrazuje se červeně, pokud tato velikost přesáhne dostupný prostor na cílovém disku/médiu pro kopírování.
B Směr kopírování C Dostupný prostor na kopírovaném disku (přibližný). D „PL”: Označuje titul Playlistu.
Vyberte položku „OK” a přejděte ke kroku 9. Pro manuální volbu jiného režimu kopírování/dabingu zvolte možnost „Cancel” a přejděte ke kroku 8. ,pokračování
75CZ
Pro ukončení kopírování Stiskněte tlačítko OPTIONS pro volbu položky „Stop Dubbing” a stiskněte tlačítko ENTER. Jakmile budete požádáni o potvrzení, vyberte „OK” a stiskněte tlačítko ENTER. Pokud zastavíte kopírování s přesunutím (Move) v jeho průběhu, nepřesune se do cíle kopírování žádná část kopírovaného titulu. Mějte však na paměti, že dojde ke zmenšení volného prostoru na disku DVD+R/DVD-R. z Tip V průběhu kopírování/dabingu můžete rekordér vypnout. Rekordér dokončí kopírování/dabing i po vypnutí.
76CZ
b Poznámky DV Kopírování (Dabing)
Před DV kopírováním Tato část vysvětluje kopírování s digitální videokamerou prostřednictvím zdířky DV IN na předním panelu. Budete-li chtít provádět kopírování prostřednictvím zdířek LINE IN, viz „Záznam z připojeného zařízení bez použití časovače” na straně 51. Zdířka DV IN na rekordéru odpovídá standardu i.LINK. Postupujte podle pokynů v části „Příprava pro DV kopírování” a pak přejděte na část týkající se kopírování/dabingu. Pro více informací o i.LINK, viz „Poznámka k rozhraní „i.LINK”” na straně 107.
• V průběhu DV kopírování není možno provádět záznam. • Zdířka DV IN slouží pouze jako vstup. Nebudou na ní vystupovat žádné výstupní signály. • Zdířku DV IN nebudete moci použít, pokud: – není možno při použití digitální videokamery správně ovládat signálový vstup do zdířky DV IN na předním panelu nebo rekordér (viz „Poznámka k rozhraní „i.LINK”” na straně 107). Zapojte videokameru ke zdířce LINE IN a postupujte podle pokynů v části „Záznam z připojeného zařízení bez použití časovače” na straně 51. – vstupní signál není ve formátu DVC-SD. Nepřipojujte k tomuto rekordéru digitální videokameru ve formátu MICRO MV, i když je vybavena zdířkou i.LINK. – obraz na kazetě obsahuje signály ochrany proti zápisu, které omezují záznam. • Budete-li chtít disk přehrávat na jiném DVD zařízení, proveďte uzavření/finalizaci disku (strana 36).
DVD rekordér
Pro záznam nebo editaci z kazety ve formátu DV/Digital8 můžete připojit digitální videokameru ke zdířce DV IN na rekordéru. Ovládání je přímé, protože rekordér může převíjet pásku v kazetě za vás - není třeba, abyste pro ovládání používali ovládací prvky na digitální videokameře. Před zahájením používání funkcí „DV Edit” na tomto rekordéru proveďte následující kroky. Před zapojením se rovněž podívejte do návodu k obsluze, který jste obdrželi s digitální videokamerou.
Do DV IN
DV Kopírování (Dabing)
Zapojení
Příprava pro DV kopírování
Kabel i.LINK (není dodáván)
Výstup DV
z Tip Pokud máte v úmyslu po výchozím kopírování (dabingu) provádět další editaci na disku, používejte zdířku DV IN a zaznamenávejte na disk DVD-RW/DVD-R (režim VR) nebo na pevný disk (HDD).
Digitální videokamera
: Směr signálu
1
Stiskněte HDD nebo DVD pro volbu cíle pro záznam. Pokud zvolíte DVD, vložte disk (viz „1. Vložení disku” na straně 27).
2
Vložte do své digitální videokamery kazetu ve formátu DV/Digital8. Aby na rekordéru bylo možno zaznamenávat nebo editovat, musí být vaše digitální videokamera přepnuta do režimu přehrávání video záznamu. ,pokračování
77CZ
3
Stiskněte opakovaně tlačítko INPUT SELECT na dálkovém ovladači pro volbu „DV”. Displej na předním panelu se změní následovně: programová pozice
4
Stiskněte opakovaně tlačítko REC MODE na dálkovém ovladači pro volbu režimu záznamu. Režim záznamu se změní následovně:
Pro další podrobnosti o režimu záznamu, viz strana 40.
5
Stiskněte tlačítko OPTIONS na dálkovém ovladači pro volbu položky „DV Audio Input” a stiskněte tlačítko ENTER. Pak zvolte nastavení pro audio vstup. „Stereo1” (výchozí): Zaznamená se pouze originální zvuk. Za normálních okolností zvolte při dabingu kazety ve formátu DV tuto možnost. „Mix”: Zaznamenává se současně stereo 1 a 2. „Stereo2”: Zaznamenává se pouze doplňkový zvuk (audio). Možnost „Mix” nebo „Stereo2” zvolte pouze tehdy, pokud jste při záznamu na digitální videokameru přidali druhý audio kanál. Nyní jste připraveni pro spuštění kopírování/dabingu. Zvolte jednu z metod kopírování/dabingu, uvedenou na následujících stránkách.
6
Nastavte kvalitu a velikost obrazu pro kopírování. Před spuštěním kopírování stiskněte tlačítko OPTIONS pro volbu položky „Rec Settings” a nastavte parametry záznamu (strana 46).
z Tip V průběhu dabingu můžete rekordér vypnout. Rekordér dokončí dabing i po vypnutí.
78CZ
b Poznámky • K rekordéru není možno připojit více než jedno digitální video zařízení. • Rekordér není možno ovládat prostřednictvím jiného zařízení nebo jiným rekordérem stejného modelu. • Na disk není možno zaznamenat datum, čas nebo obsah paměti kazety. • Budete-li zaznamenávat z kazety ve formátu DV/ Digital8 se zvukovou stopou, která byla zaznamenána ve více vzorkovacích frekvencích (48 kHz, 44,1 kHz nebo 32 kHz), nebude na výstupu při přehrávání žádný zvuk nebo bude zvukový výstup nepřirozený. • Aby bylo možno používat nastavení tohoto rekordéru „Auto Chapter” (viz stránka 79, 80), nezapomeňte před pořizováním záznamu správně nastavit hodiny na digitální videokameře. • Zaznamenaný obraz může být na okamžik ovlivněn nebo se může počáteční a koncový bod programu lišit od vašeho nastavení, pokud zdrojová kazeta ve formátu DV/Digital8 splňuje některou z následujících podmínek. V takovém případě, viz „Záznam z připojeného zařízení bez použití časovače” (strana 51). – V zaznamenané části kazety je prázdné místo. – Časový kód kazety není sekvenční. – Pokud se změní velikost obrazu nebo záznamový režim na kopírované kazetě.
b Poznámky
Záznam celé kazety ve formátu DV (One Touch Dubbing) HDD
+RW
-RVR
-RVideo
-RWVR -RWVideo
• Pokud bude mezi jednotlivými záznamy na kazetě prázdné místo, delší než 5 minut, funkce One Touch Dubbing se automaticky ukončí. • Rekordér před ukončením dabingu zaznamená prázdné místo v délce 5 minut. Přehrávání zastavíte stisknutím x REC STOP.
+R
Celý obsah kazety ve formátu DV/Digital8 se zaznamená na disk jediným stisknutím tlačítka ONE-TOUCH DUB na rekordéru. Rekordér po celou dobu procesu ovládá digitální videokameru a dokončí celý záznam.
DV Kopírování (Dabing)
Jak jsou vytvářeny kapitoly Obsah kopírovaný na HDD nebo DVD se stane jedním titulem. Pokud je položka „Auto Chapter” nastavena na hodnotu „On” (v nastavení „Recording”), je tento titul rozdělen na kapitoly. Při kopírování na pevný disk (HDD) nebo disk DVD-RW/DVD-R (režim VR) platí, že každý záznam na kazetě se stane kapitolou na disku. V případě ostatních disků rekordér rozděluje tituly na kapitoly přibližně v 6 minutových intervalech.
Postupujte podle kroků 1 až 6 v části „Příprava pro DV kopírování” na straně 77 a stiskněte ONE-TOUCH DUB na rekordéru. Rekordér převine pásku v kazetě, a poté se spustí záznam obsahu kazety. Po dokončení záznamu rekordér převine pásku v kazetě v digitální videokameře.
Pro ukončení v průběhu záznamu Stiskněte tlačítko x REC STOP. Mějte na paměti, že může chvíli trvat, než rekordér záznam ukončí. z Tipy • Pokud nastavíte položku „Finalise Disc” v „One Touch Dubbing” na hodnotu „Auto” (v nastavení „DVD”) (strana 95), bude zaznamenaný disk (kromě disku DVD-RW v režimu VR) po dokončení záznamu automaticky uzavřen/ finalizován. • V průběhu funkce One Touch Dubbing si můžete přehrávat dříve zaznamenaný titul na pevném disku (HDD).
79CZ
Program Edit (Editace programu) HDD
+RW
-RVR
-RVideo
-RWVR -RWVideo
1 2
+R
Proveďte kroky 1 až 6 v části „Příprava pro DV kopírování” na straně 77 a stiskněte tlačítko SYSTEM MENU. Vyberte položku „DV EDIT” a stiskněte tlačítko ENTER. Nyní budete dotázáni, zda chcete zahájit výběr scén.
Můžete si zvolit scény z kazety ve formátu DV/Digital8 a pak zvolené scény automaticky zaznamenat na pevný disk (HDD) nebo DVD. Budete-li chtít tuto funkci používat, proveďte následující: Zapojte svou digitální videokameru a připravte ji pro záznam
• Pokud jste již dříve uložili program, budete dotázáni, zda chcete editovat existující program nebo zda chcete vytvořit nový program. Budete-li chtít obnovit editaci existujícího programu, zvolte možnost „Saved Data” a přejděte ke kroku 9.
m Zvolte a editujte scény, které chcete kopírovat Pomocí dálkového ovladače rekordéru vyhledejte rychlým posunem vpřed nebo vzad scény, které chcete zvolit. V tomto okamžiku nejsou zvolené scény zkopírovány na disk. Rekordér si pouze zapamatuje body IN a OUT u scén, které jste vybrali pro kopírování/dabing. Scény je možno smazat nebo změnit jejich pořadí. m
3
Vyberte položku „Start” a stiskněte tlačítko ENTER. Objeví se obrazovka pro nastavení počátečního bodu scény (IN). Spustí se přehrávání scény.
Zkopírování zvolených scén Jakmile provedete volbu scén, rekordér automaticky rychlým posunem vpřed nebo vzad vyhledá scény a zaznamená je na pevný disk (HDD) nebo DVD. Jak jsou vytvářeny kapitoly Obsah kopírovaný na HDD nebo DVD se stane jedním titulem. Pokud je položka „Auto Chapter” nastavena na hodnotu „On” (v nastavení „Recording”), je tento titul rozdělen na kapitoly. Při kopírování na pevný disk (HDD) nebo disk DVD-RW/DVD-R (režim VR) platí, že každý záznam na kazetě a každá vybraná scéna se stane kapitolou na disku. V případě ostatních disků rekordér rozděluje tituly na kapitoly přibližně v 6 minutových intervalech.
4
Stisknutím tlačítka m/M zvolte bod IN a stiskněte tlačítko ENTER. Přehrávání se pozastaví.
5
Pokud je bod IN správný, stiskněte tlačítko ENTER. Pokud je bod IN nesprávný, zvolte bod IN pomocí c/C a stiskněte tlačítko ENTER. Zobrazí se displej pro nastavení koncového bodu scény (OUT).
6
Stisknutím tlačítka m/M zvolte bod OUT a stiskněte tlačítko ENTER. Přehrávání se pozastaví.
80CZ
7
Pokud je bod OUT správný, stiskněte tlačítko ENTER. Pokud je bod OUT nesprávný, zvolte bod OUT pomocí c/C a stiskněte tlačítko ENTER. Vybraná scéna se přidá do bloku informací o scénách. • Pro přidání dalších scén zvolte pokračujte krokem 4.
8
10 Jakmile dokončíte editaci seznamu scén, zvolte „OK” a stiskněte tlačítko ENTER. Zobrazí se displej pro zadání názvu titulu. Budete-li chtít zadat nový název, zvolte položku „Enter” a postupujte podle vysvětlení, uvedeného na straně 34.
Po ukončení přidávání scén stiskněte tlačítko m. Zobrazí se seznam scén.
11 Vyberte položku „OK” a stiskněte tlačítko ENTER.
BCelkový počet scén CBlok informací o scénách
9
Vyberte blok informací o scénách, který chcete editovat pomocí
Požadovaná kapacita dat pro kopírování/dabing. Zobrazuje se červeně, pokud tato velikost přesáhne dostupný prostor na cílovém disku/médiu pro kopírování.
DV Kopírování (Dabing)
ACelková doba trvání programu
Výchozí název titulu je pevně nastaven, a nyní budete dotázáni, zda chcete zahájit záznam. Budete-li chtít vyměnit diskové médium, zvolte položku „Media” a stiskněte tlačítko M/m. Pro změnu režimu kopírování zvolte položku „Dub Mode” a stiskněte tlačítko M/m.
12 Vyberte položku „Start” a stiskněte tlačítko ENTER. Rekordér zahájí záznam obsahu kazety tak, jak byl naprogramován.
Pro ukončení v průběhu záznamu Stiskněte x REC STOP. Mějte na paměti, že může chvíli trvat, než rekordér záznam ukončí.
,pokračování
81CZ
Pro automatické nastavení režimu kopírování/dabingu Pokud není dostatek místa na cílovém disku, rekordér automaticky zvolí režim kopírování s nižší kvalitou obrazu podle dostupného prostoru. Pro všechny tituly je nastaven stejný režim kopírování. Pokud je ve zvoleném režimu pro kopírování nedostatek diskového prostoru, zobrazí se po kroku 12 následující zpráva.
Vyberte položku „OK” a přejděte ke kroku 12. Nebudete-li chtít režim kopírování/dabingu měnit, vyberte položku „Cancel”. Mějte však na paměti, že kopírování/dabing se ukončí před skončením programu.
b Poznámky • Pokud jako počáteční bod IN nastavíte začátek kazety a jako koncový bod OUT nastavíte její konec, mohou se body IN a OUT v průběhu záznamu mírně posunout. • Není možno nastavit scénu, která bude kratší jak 1 sekunda.
82CZ
1
Zvolte „Channel Setting” v položce „Basic” a stiskněte tlačítko ENTER.
2
Stiskněte tlačítko M/m pro volbu programové pozice a stiskněte tlačítko ENTER.
3
Pomocí
4
Budete-li chtít předvolit další programovou pozici (kanál), zopakujte postup od kroku 2.
Nastavení a úpravy
Příjem prostřednictvím antény a nastavení jazyka (Basic) Nastavení „Basic” vám pomáhá při nastavování tuneru, hodin a programových pozic pro rekordér.
1 2 3
Stiskněte SYSTEM MENU ve chvíli, kdy je rekordér v režimu stop. Vyberte položku „SETUP” a stiskněte tlačítko ENTER. Vyberte položku „Basic” a stiskněte tlačítko ENTER.
Channel Setting (Nastavení kanálů) Ruční nastavení předvoleb programových pozic. Pokud není možno některé programové pozice nastavit prostřednictvím funkce „Easy Setup”, můžete je nastavit manuálně. Pokud není slyšet žádný zvuk nebo pokud je obraz zkreslený, může to být způsobeno chybným nastavením systému tuneru při nastavení „Easy Setup”. V takovém případě nastavte správný systém tuneru ručně provedením níže uvedeného postupu.
Nastavení a úpravy
Objeví se možnosti „Basic”. Výchozí nastavení jsou podtržena. Pro vypnutí displeje Stiskněte opakovaně tlačítko SYSTEM MENU.
System (Systém) Vyberte dostupný televizní systém (strana 84). BG
Zvolte v případě západoevropských zemí, kromě těch, které jsou uvedeny v seznamu „Kanály, které je možno přijímat” na straně 84.
DK
Zvolte v případě východoevropských zemí.
I
Zvolte v případě Velké Británie/ Irska.
L*
Zvolte pro Francii.
* Hodnota „L” je dostupná pouze u francouzského modelu RDR-HX520 a RDR-HX920. ,pokračování
83CZ
Channel (Kanál)
AFT
Stiskněte opakovaně tlačítko M/m až se zobrazí požadovaná programová pozice (kanál). Programové pozice (kanály) se budou procházet v pořadí uvedeném v následující tabulce. • Pokud znáte číslo požadované programové pozice (kanálu), stiskněte příslušná numerická tlačítka. Tak například, pro pozici (kanál) 5 nejprve zadejte „0” a pak stiskněte „5”. • Pro vypnutí programové pozice zadejte hodnotu „00”. Vypnuté programové pozice budou po stisknutí tlačítka PROG +/– přeskočeny. • Pro výběr programové pozice (kanálu) kabelové nebo satelitní TV stiskněte tlačítko M/m, až se zobrazí požadovaná programová pozice (kanál).
Zvolte položku „On” pro zapnutí funkce AFT.
Name (Název) Pro změnu nebo zadání nového názvu stanice (až do 5 znaků). Rekordér musí přijímat informace o programové pozici (kanálu) (například informace SMARTLINK), aby se názvy stanic zobrazovaly automaticky.
On
Zapnutí funkce jemného doladění (Auto Fine Tuning). Za normálních okolností zvolte tuto možnost.
Off
Umožňuje manuální nastavení obrazu.
• Pokud funkce Auto Fine Tuning nepracuje dostatečně účinně, zvolte možnost „Off” a stiskněte tlačítko ,. Stiskněte tlačítko M/m pro dosažení jasnějšího obrazu a stiskněte tlačítko <. Kanály, které je možno přijímat TV system Pokrytí kanálů (televizní barevný systém) BG (západoevropské E2 – E12 VHF země, kromě níže Itálie A – H VHF uvedených) E21 – E69 UHF S1 – S20 CATV S21 – S41 HYPER S01 – S05 CATV DK (východoevropské země)
R1 – R12 VHF R21 – R69 UHF S1 – S20 CATV S21 – S41 HYPER
Pro zadávání znaků, viz strana 34.
PAY-TV/ CANAL+ Nastavení kanálů placené televize PAY-TV/ Canal Plus Podrobnosti - viz strana 25.
S01 – S05 CATV I (Velká Británie/ Irsko)
Irsko A – J VHF Jižní Afrika 4 – 13 VHF B21 – B69 UHF
Audio (Zvuk)
S1 – S20 CATV
Zvolte položku „NICAM” nebo „Standard”.
S21 – S41 HYPER
NICAM Standard
Za normálních okolností zvolte tuto možnost. Tuto možnost zvolte, pokud zvuk vysílání v normě NICAM není čistý.
S01 – S05 CATV L* (Francie)
F2 – F10 VHF F21 – F69 UHF B – Q CATV S21 – S41 HYPER
* Hodnota „L” je dostupná pouze u francouzského modelu RDR-HX520 a RDR-HX920. Pro příjem vysílání ve Francii zvolte možnost „L”.
84CZ
Naladění kanálů francouzské kabelové televize (CATV) Tento rekordér je schopen procházet kanály kabelové televize (CATV) B až Q a kanály HYPER frekvence S21 až S41. V menu Channel Set jsou kanály označeny jako S1 až S44. Tak například, kanál B je v menu Channel Set označen číslem S1 a kanál Q je v menu Channel Set označen číslem S23 (viz níže uvedená tabulka). Pokud požadovaný kanál kabelové televize (CATV), který chcete předvolit, je označen svou frekvencí (například 152,75 MHz), viz níže uvedená tabulka, kde najdete odpovídající číslo kanálu. OdpovídaČíslo jící kanál v nabídce Channel Set B
S1
OdpovídaČíslo jící kanál v nabídce Channel Set
Přijímatelný frekvenční rozsah (MHz)
S24
S27
323,25–331,25
S25
S28
331,25–339,25
S26
S29
339,25–347,25
S27
S30
347,25–355,25
S28
S31
355,25–363,25
S29
S32
363,25–371,25
S30
S33
371,25–379,25
S31
S34
379,25–387,25
Přijímatelný frekvenční rozsah (MHz)
S32
S35
387,25–395,25
S33
S36
395,25–403,25
S34
S37
403,25–411,25
116,75–124,75
S35
S38
411,25–419,25
S39
419,25–427,25
S2
124,75–132,75
D
S3
132,75–140,75
S37
S40
427,25–435,25
S41
435,25–443,25
D
S4
140,75–148,75
S38
E
S5
148,75–156,75
S39
S42
443,25–451,25
156,75–164,75
S40
S43
451,25–459,25
S41
S44
459,25–467,25
F
S6
F
S7
164,75–172,75
G
S8
172,75–180,75
H
S9
180,75–188,75
H
S10
188,75–196,75
I
S11
196,75–204,75
J
S12
204,75–212,75
J
S13
212,75–220,75
K
S14
220,75–228,75
L
S15
228,75–236,75
L
S16
236,75–244,75
M
S17
244,75–252,75
N
S18
252,75–260,75
N
S19
260,75–268,75
O
S20
268,75–276,75
P
S21
276,75–284,75
P
S22
284,75–292,75
Q
S23
292,75–300,75
S21
S24
299,25–307,25
S22
S25
307,25–315,25
S23
S26
315,25–323,25
Nastavení a úpravy
C
S36
Channel Sort (Třídění kanálů) Po nastavení programových pozic (kanálů) můžete změnit pořadí jednotlivých programových pozic (kanálů) v zobrazovaném seznamu.
1
Zvolte „Channel Sort” v položce „Basic” a stiskněte tlačítko ENTER.
2
Stiskněte tlačítko M/m pro volbu řádku obsahující programovou pozici, kterou chcete přesunout a stiskněte tlačítko ENTER. • Budete-li chtít zobrazit další stránky pro programové pozice 4 až 99, stiskněte opakovaně tlačítko M/m. ,pokračování
85CZ
3
Stiskněte M/m, až se řádek se zvolenou programovou pozicí (kanálem) posune na požadovanou programovou pozici. Zvolená programová pozice (kanál) je vložena na novou programovou pozici.
4
Stiskněte ENTER pro potvrzení nastavení.
5
Pro změnu programové pozice další stanice zopakujte tento postup od kroku 2.
2
Stisknutím tlačítka PROG +/– nebo numerickými tlačítky vyberte programovou pozici, kterou chcete nastavit nebo změnit v průvodci TV guide. • Čísla stránky průvodce TV guide (Například: P301) se zobrazí automaticky, jakmile je rekordér detekuje.
• Pokud nejsou detekována žádná čísla stránek (P000), budete muset nastavit číslo příslušné stránky průvodce TV guide manuálně.
Auto Programme Title Labelling (Automatické označování programu názvem) (TV Guide Page) Někteří provozovatelé televizního vysílání poskytují teletextové služby*, zahrnující kompletní informace o televizních programech a jejich další data (titul, datum, kanál, doba zahájení záznamu atd.), která se ukládají každý den. Stránka televizního průvodce odpovídá každému dni v týdnu. Při záznamu programu rekordér automaticky převezme název programu ze stránek Teletextu a uloží jej jako název titulu. Čísla stránky televizního průvodce jsou zcela závislá na samotném vysílání a mohou být předmětem změny. Pokud se tak stane, bude možná nutné, abyste tato čísla stránky televizního průvodce nastavili ručně v menu TV Guide Page.
3
Zvolte číslo příslušné stránky průvodce TV guide, které chcete upravit a stiskněte ENTER.
4
Stiskněte numerická tlačítka nebo
5
Pro nastavení nebo změnu jiného čísla stránky průvodce TV guide zopakujte výše uvedené kroky 3 a 4.
* Není dostupný v některých oblastech.
1
Zvolte „TV Guide Page” v „Basic” a stiskněte tlačítko ENTER. Zobrazí se nabídka TV Guide Page.
z Tip Budete-li chtít v průběhu vysílání sledovat na obrazovce televizoru informace teletextu, přepněte tuner televizoru stisknutím tlačítka TV/DVD.
86CZ
b Poznámky • Pokud nechcete pro automatické označování používat číslo stránky průvodce TV guide, zadejte ve výše uvedeném kroku 4 hodnotu „000”. Rekordér místo toho uloží výchozí název titulu (programová pozice, doba zahájení - doba ukončení). • Viz informace Teletextu na obrazovce vašeho televizoru, kde získáte číslo stránky průvodce TV guide s názvy programů a časy jejich zahájení. • Pokud je Teletextový průvodce vybaven stránkou, kde se vždycky zobrazují programy pro aktuální den, měla by tato stránka být vstupem pro všechny dny. • Pokud spustíte záznam dříve než tři minuty před zahájením naplánovaného programu, nemusí být přeneseny příslušné informace. • Mějte na paměti, že tato funkce nemusí správně pracovat u určitého vysílání některých stanic. • Pokud systém vysílání aktualizuje informace Teletextu v okamžiku, kdy se spouští záznam, nemusí informace s údaji o programu odpovídat zaznamenávanému programu. V takovém případě můžete správný název zadat ručně (strana 34).
Clock (Hodiny) Slouží pro zapnutí funkce Auto Clock Set, pokud programový kanál ve vaší oblasti příjmu vysílá časový signál.
1
Zvolte „Clock” v „Basic” a stiskněte tlačítko ENTER.
2
Vyberte položku „Auto Adjust” a stiskněte tlačítko ENTER.
b Poznámka Funkce Auto Clock Set nebude pracovat ve chvíli, kdy rekordér čeká na synchronizovaný záznam (Synchro-Recording).
Pro manuální nastavení hodin Pokud funkce Auto Clock Set nenastaví hodiny pro vaši oblast správně, zkuste pro funkci Auto Clock Set použít jinou stanici nebo nastavte hodiny manuálně.
1 2
3 4
5 3 4
Zvolte „On” a stiskněte ,. Stiskněte opakovaně tlačítko M/m až se zobrazí programová pozice stanice, která vysílá časový signál a pak stiskněte tlačítko ENTER.
6 • Pokud rekordér nepřijímá časový signál od žádné stanice, vrátí se funkce „Auto Adjust” automaticky do vypnutého stavu („Off”) a na obrazovce se zobrazí menu pro manuální nastavení hodin.
Zvolte „Clock” v „Basic” a stiskněte tlačítko ENTER. Vyberte položku „Auto Adjust” a stiskněte tlačítko ENTER.
Vyberte položku „Off” a stiskněte tlačítko ENTER. Zvolte „Present Time” a stiskněte ENTER.
Nastavení a úpravy
Auto Adjust (Automatické nastavení)
z Tip Pokud funkci „Auto Adjust” zapnete („On”), bude se funkce Auto Clock Set aktivovat po každém vypnutí rekordéru.
Stiskněte tlačítko M/m pro nastavení dne, a stiskněte tlačítko ,. Nastavte postupně měsíc, rok, hodinu a minuty. Stiskněte tlačítko
OSD (On-Screen Display) (menu na obrazovce) Slouží pro přepínání jazyka menu, zobrazovaných na obrazovce.
87CZ
Nastavení obrazu (Video) Parametry obrazu (Video) slouží pro nastavení položek, které mají vztah k obrazu, jako je například velikost a barva. Nastavení zvolte v souladu s typem televizoru, tuneru nebo dekodéru připojeného k DVD rekordéru.
1 2 3
Stiskněte SYSTEM MENU ve chvíli, kdy je rekordér v režimu stop.
4:3 Pan Scan
Tuto možnost zvolte, máte-li televizor s poměrem stran 4:3. Na celé obrazovce se automaticky zobrazí širokoúhlý obraz, přičemž se z něj odříznou přesahující části.
16:9
4:3 Letter Box
Vyberte položku „SETUP” a stiskněte tlačítko ENTER. Vyberte položku „Video” a stiskněte tlačítko ENTER. Zobrazí se menu nastavení obrazu Video s následujícími možnostmi. Výchozí nastavení jsou podtržena.
4:3 Pan Scan
b Poznámka V závislosti na disku, může být automaticky zvolen režim „4:3 Letter Box” místo režimu „4:3 Pan Scan” nebo naopak.
Component Out (Složkový výstupní signál) Zvolte, zda mají na zdířkách COMPONENT VIDEO OUT vystupovat video signály nebo nikoli. On
Vystupují komponentní video signály. Tuto položku zvolte, budete-li chtít sledovat progresívní signály.
Off
Na výstupu nebudou žádné signály.
Video Output TV Type (Typ TVP) Nastavení velikosti obrazu při přehrávání titulu zaznamenaného ve formátu 16:9 (strana 46) nebo pro komerční DVD video ve formátu 16:9. Zvolte velikost přehrávaného obrazu podle typu připojeného TV (širokoúhlý TV nebo konvenční TV s obrazovkou 4:3).
88CZ
16:9
Tuto možnost použijte, máte-li širokoúhlý televizor nebo televizor se širokoúhlým režimem.
4:3 Letter Box
Tuto možnost zvolte, máte-li televizor s poměrem stran 4:3. Bude se zobrazovat širokoúhlý obraz s černými pruhy v horní a dolní části obrazovky.
b Poznámky • Pokud nastavíte položku „Line1 Output” na hodnotu „RGB”, nemůžete nastavit položku „Component Out” na hodnotu „On”. • Pokud připojíte rekordér k monitoru nebo projektoru pouze prostřednictvím zdířek COMPONENT VIDEO OUT, nenastavujte hodnotu „Off”. Pokud v tomto případě zvolíte možnost „Off”, může se stát, že se obraz nezobrazí.
Progressive Output (Progresivní výstupní signál) Pokud váš televizor akceptuje signál v progresivním formátu (525p/625p), nastavte položku „Progressive Output” na hodnotu „On”. Tímto způsobem docílíte věrnou reprodukci barev a vysoce kvalitní obraz.
1 2 3
4
Vyberte položku „Progressive Output” a stiskněte tlačítko ENTER. Vyberte položku „On” a stiskněte tlačítko ENTER. Zobrazí se displej vyžadující potvrzení. Vyberte položku „Start” a stiskněte tlačítko ENTER. Obrazový signál (video) se na 5 sekund přepne na progresivní signál. Pokud je video signál v pořádku, zvolte možnost „Yes” a stiskněte tlačítko ENTER. Pokud je obraz zkreslený, zvolte možnost „No” a stiskněte tlačítko ENTER.
Auto
Video
Automaticky se detekuje typ softwaru na disku (filmový typ nebo typ video) a zvolí se příslušný režim konverze. Za normálních okolností zvolte tuto možnost. Režim konverze se trvale přepne do režimu pro video software.
b Poznámka Pokud se po přepnutí rekordéru do progresivního formátu objeví v obraze šum, podržte stisknuté tlačítko x a stiskněte tlačítko PROGRAM – (minus) na přístroji.
Nastavení způsobu vstupu/výstupu signálů z konektorů SCART na zadním panelu rekordéru. Zvolte možnost pro jednotlivé níže uvedené položky v souladu s kombinací zdířek a metod, které hodláte používat. Line1 Output (Linkový výstup 1) Volba metody výstupu video signálů ze zdířky LINE 1 – TV. RGB
Výstup signálů RGB.
Video
Výstup signálů video.
S Video
Výstup signálů S-video.
b Poznámky • Pokud váš televizor neakceptuje signály S-video nebo RGB, nezobrazí se na obrazovce televizoru žádný obraz ani při volbě „S Video” nebo „RGB”. Viz návod k obsluze vašeho televizoru. • Možnost „RGB” není možno zvolit, pokud je výše uvedená položka „Component Out” nastavena na hodnotu „On”. • Funkce SMARTLINK je dostupná, pouze pokud je zvolena možnost „Video”.
Line3 Input (Linkový vstup 3) Zvolte metodu vstupu video signálů pro zdířku LINE 3/DECODER. Obraz nebude čistý, pokud toto nastavení neodpovídá typu vstupního video signálu. Video/ RGB
Vstup signálů Video nebo RGB.
Decoder
Tuto možnost zvolte, budete-li připojovat dekodér analogové placené televize PAY-TV/ Canal Plus. Budete-li chtít připojit kabelový box/satelitní receiver jako například CanalSat, nenastavujte tuto možnost.
S Video
Vstup signálů S-video.
Nastavení a úpravy
Progressive Mode (Progresivní režim) DVD software je možno rozdělit na dva typy: filmový software a video software. Video software je odvozen z televizního vysílání a obraz se zobrazuje s 25 snímky/50 políčky (30 snímky/60 políčky) za sekundu. Filmový software je odvozen z klasického filmu, přičemž se zobrazuje obraz s 24 snímky za sekundu. Některý DVD software obsahuje jak video, tak i film. Aby se tento obraz na televizní obrazovce zobrazoval při výstupu v režimu progressive přirozeně (50 nebo 60 snímků za sekundu), je třeba progresivní video signál zkonvertovat tak, aby odpovídal typu DVD softwaru, který sledujete. Vystupující progresivní video signál 525p/ 625p je možno jemně doladit nastavením položky „Progressive Output” na hodnotu „On”. Mějte na paměti, že musíte ke zdířkám COMPONENT VIDEO OUT připojit televizor, který disponuje progresivním formátem obrazu (strana 13).
Scart Setting (Nastavení pro Scart)
b Poznámka Vstupní signály jsou zaznamenány v režimu video, pokud je zvolena možnost „Video/RGB” (pouze modely RDR-HX520 a RDR-HX920 pro Francii umožňují záznam v režimu video nebo RGB).
Line3 Output (Linkový výstup 3) Volba metody výstupu video signálů ze zdířky LINE 3/DECODER. Video
Výstup signálů video.
S Video
Výstup signálů S-video. ,pokračování
89CZ
Pause Mode (Režim pozastavení) (Pouze pevný disk - HDD/disk DVD) Volba kvality obrazu v režimu přerušení přehrávání (pauzy). Auto
Frame
Obraz včetně objektů, které se pohybují dynamicky, se bude reprodukovat bez chvění. Za normálních okolností zvolte tuto možnost. Obraz, včetně objektů, které se nepohybují dynamicky, se reprodukuje ve vysokém rozlišení.
Colour System (TV norma) Volba barevného TV systému pro přehrávání disků VIDEO CD (včetně disků Super VIDEO CD)/videosekvencí DivX. PAL
Přehrávání disku v barevném televizním systému PAL.
NTSC
Přehrávání disku v barevném televizním systému NTSC.
Nastavení zvuku (Audio) Nastavení zvuku - Audio umožňuje nastavení zvuku v souladu s podmínkami přehrávání a propojení.
1 2 3
Stiskněte SYSTEM MENU ve chvíli, kdy je rekordér v režimu stop. Vyberte položku „SETUP” a stiskněte tlačítko ENTER. Vyberte položku „Audio” a stiskněte tlačítko ENTER. Zobrazí se menu nastavení obrazu Audio s následujícími možnostmi. Výchozí nastavení jsou podtržena.
Auto Display (Automatické zobrazení) On
Off
Na obrazovce se automaticky objevují informace, jakmile rekordér zapnete. Informace se zobrazují pouze tehdy, pokud stisknete tlačítko DISPLAY.
Screen Saver (Šetřič obrazovky) Spořič obrazovky se zobrazí, pokud rekordér nebudete používat déle než 10 minut ve chvílích, kdy je na obrazovce televizoru zobrazen displej na obrazovce, jako je například nabídka System. Spořič obrazovky pomáhá chránit obrazovku vašeho zobrazovacího zařízení před poškozením (trvalé vypálení obrazu).
90CZ
On
Zapnutí funkce spořiče obrazovky.
Off
Vypnutí funkce spořiče obrazovky.
Audio ATT (ztlumení) Pokud je reprodukovaný zvuk zkreslený, nastavte tuto položku na hodnotu „On”. Rekordér sníží výstupní úroveň zvuku. Tato funkce má vliv na výstup z následujících zdířek: – Zdířky LINE 2 OUT R-AUDIO-L – Zdířka LINE 1 – TV – Zdířka LINE 3/DECODER On
Tuto možnost zvolte, jestliže je reprodukovaný zvuk zkreslený.
Off
Za normálních okolností zvolte tuto možnost.
Audio Connection (Audio přepojení) Následující možnosti nastavení slouží k přepínání metod výstupu audio signálů, máte-li připojen komponent jako například zesilovač (receiver) s digitální vstupní zdířkou. Informace o připojení, viz „Krok 3: Připojení audio kabelů” na straně 15. Zvolte možnost „Dolby Digital”, „MPEG”, „DTS” a „48kHz/96kHz PCM” po nastavení položky „Digital Out” na hodnotu „On”. Pokud připojíte komponent, který není se zvoleným audio formátem kompatibilní, reproduktory budou reprodukovat hlasitý šum (nebo žádný zvuk), který může poškodit reproduktory nebo váš sluch.
1
3 4
PCM
Zvolte tuto možnost, pokud je rekordér připojen k audio komponentu bez zabudovaného dekodéru MPEG. Budete-li chtít přehrávat zvukové stopy ve formátu MPEG, budou stereofonní signály na výstupu rekordéru z konektoru DIGITAL OUT(COAXIAL).
MPEG
Zvolte tuto možnost, pokud je rekordér připojen k audio komponentu se zabudovaným dekodérem MPEG.
• DTS (pouze disky DVD VIDEO) Zvolte, zda mají vystupovat signály DTS nebo nikoli. On
Zvolte tuto možnost, pokud je rekordér připojen k audio komponentu se zabudovaným dekodérem DTS.
Off
Zvolte tuto možnost, pokud je rekordér připojen k audio komponentu bez zabudovaného dekodéru DTS.
Vyberte položku „Digital Out” a stiskněte tlačítko ENTER. On
Za normálních okolností zvolte tuto možnost.
Off
Vliv digitálního obvodu na analogový obvod je minimální.
Vyberte položku „On” a stiskněte tlačítko ENTER. Nastavení digitálního výstupního signálu
• Dolby Digital (pouze pevný disk - HDD/ disk DVD) Slouží k volbě typu signálu Dolby Digital. D-PCM
Dolby Digital
Zvolte tuto možnost, pokud je rekordér připojen k audio komponentu, který není vybaven zabudovaným dekodérem Dolby Digital. Prostorové efekty výstupních signálů jsou určovány nastavením položky „Downmix” v nastavení zvuku „Audio”. Zvolte tuto možnost, pokud je rekordér připojen k audio komponentu, který je vybaven zabudovaným dekodérem Dolby Digital.
• 48kHz/96kHz PCM (pouze disky DVD VIDEO) Zvolí vzorkovací frekvenci audio signálu. 48kHz/ 16bit
Audio signály disků DVD VIDEO jsou vždy převedeny do výstupu se vzorkovací frekvencí 48 kHz/16 bitů.
96kHz/ 24bit
Všechny signály obsahující formát 96 kHz/24 bitů jsou na výstupu bez konverze. Ovšem signály, které obsahují ochranu proti kopírování, jsou na výstupu ve formátu 48 kHz/ 16 bitů.
Nastavení a úpravy
2
Zvolte „Audio Connection” v položce „Audio” a stiskněte tlačítko ENTER.
• MPEG (pouze disky DVD VIDEO) Slouží k volbě typu signálu MPEG audio.
b Poznámka Nastavení „48kHz/96kHz PCM” nemá žádný efekt, pokud audio signály vystupují ze zdířek LINE 2 OUT (R-AUDIO-L) nebo LINE 1 – TV/LINE 3/ DECODER. Pokud je vzorkovací frekvence 96 kHz, signály jsou konvertovány na analogové signály a přehrávány.
,pokračování
91CZ
Audio DRC (ovládání dynamického rozsahu) (pouze disky DVD) Pro volbu dynamického rozsahu (rozdílu mezi nejtišším a nejhlasitějším zvukem) při přehrávání disku DVD, který je s funkcí Audio DRC kompatibilní. Tato funkce ovlivňuje výstup z následujících zdířek: – Zdířky LINE 2 OUT R-AUDIO-L – Zdířka LINE 1 – TV – Zdířka LINE 3/DECODER – Zdířka DIGITAL OUT (COAXIAL) pouze tehdy, pokud je položka „Dolby Digital” nastavena na hodnotu „D-PCM” (strana 91). Standard
Za normálních okolností zvolte tuto možnost.
TV Mode
Budou se zvýrazňovat slabé zvuky, a to i při snížené úrovni hlasitosti.
Wide Range
Poskytuje pocit živé reprodukce zvuku.
Nastavení parametrů záznamu (Recording) Nastavení „Recording” umožňuje nastavovat parametry záznamu.
1 2 3
Stiskněte SYSTEM MENU ve chvíli, kdy je rekordér v režimu stop. Vyberte položku „SETUP” a stiskněte tlačítko ENTER. Vyberte položku „Recording” a stiskněte tlačítko ENTER. Zobrazí se menu nastavení obrazu Recording s následujícími možnostmi. Výchozí nastavení jsou podtržena.
Downmix (pouze disky DVD) Tato funkce slouží k přepínání slučovacích metod do dvou kanálů při přehrávání disku DVD, na kterém jsou složky zadních signálů (kanály) zaznamenány ve formátu Dolby Digital. Pro podrobnosti o složkách zadního signálu, viz „4. Zobrazení doby přehrávání/ zbývající doby a informací o přehrávání” na straně 31. Tato funkce ovlivňuje výstup z následujících zdířek: – Zdířky LINE 2 OUT R-AUDIO-L – Zdířka LINE 1 – TV – Zdířka LINE 3/DECODER – Zdířka DIGITAL OUT (COAXIAL) pouze tehdy, pokud je položka „Dolby Digital” nastavena na hodnotu „D-PCM” (strana 91). Dolby Surround
Normal
92CZ
Za normálních okolností zvolte tuto možnost. Vícekanálové audio signály budou vystupovat jako dva kanály pro vytvoření prostorového zvuku. Vícekanálové audio signály jsou slučovány do dvou kanálů pro použití s vaším stereo zařízením.
HDD Rec. Settings (Nastavení HDD nahrávání) Bilingual Recording Volba zvuku, který se bude zaznamenávat na pevný disk (HDD). Main
Zaznamenává se hlavní zvuková stopa pro dvojjazyčný program.
Sub
Zaznamenává se vedlejší zvuková stopa pro dvojjazyčný program.
Main+Sub
Záznam hlavního a vedlejšího zvukového doprovodu pro dvojjazyčný program.
b Poznámka Pokud nastavíte režim záznamu, který se má změnit v průběhu dabingu (kopírování) z disku DVD na pevný disk (HDD), použije se zvuk zaznamenaný na zdrojovém disku (DVD), bez ohledu na toto nastavení.
HQ Setting (Nastavení HQ) Zvolí režim HQ, používaný pro záznam na pevný disk (HDD) (strana 40). HQ+
Záznam ve vyšší kvalitě (přibližně 15 Mb/s).
HQ
Záznam ve standardním režimu HQ.
DVD Rec. Settings (Nastavení DVD Nahrávání) Bilingual Recording (pro všechny nahrávatelné disky kromě DVD-RW/DVD-R v režimu VR) Volba zvuku, který se bude zaznamenávat na disk, na který je možno zaznamenávat. Toto nastavení není potřebné při záznamu na disk DVD-RW/DVD-R (režim VR), při kterém se zaznamenává jak hlavní, tak i vedlejší zvuková stopa. Zaznamenává se hlavní zvuková stopa pro dvojjazyčný program.
Sub
Zaznamenává se vedlejší zvuková stopa pro dvojjazyčný program.
On
Tato funkce umožňuje jednoduše zaznamenávat program, který sledujete na televizoru pomocí funkce SMARTLINK.
Off
Vypnutí funkce TV Direct Rec.
Synchro Rec (Synchronizované nahrávání) Volba cíle záznamu, používaná pro synchronizovaný záznam (strana 49). Record to HDD
Pro záznam na pevný disk (HDD).
Record to DVD
Záznam na disky DVD.
Auto Chapter (Automatické označování kapitol) Slouží pro volbu automatického dělení záznamu (titulu) na kapitoly během záznamu nebo kopírování. On
Značka kapitoly se vloží v intervalu přibližně 6 minut.
Off
Není vložena žádná značka kapitoly.
Timer Settings (Nastavení časovače) Rec Mode Adjust (Nastavení režimu záznamu) On
Off
Automatické nastavení záznamového režimu, aby bylo možno zaznamenat celý program (strana 43). Vypnutí funkce.
Auto Title Erase (Automatické vymazání titulu) (pouze pevný disk - HDD) On
Automatické smazání „starých” titulů, zaznamenaných na pevném disku (HDD) (strana 43).
Off
Vypnutí funkce.
Nastavení a úpravy
Main
TV Direct Rec (Nahrávání sledovaného obrazu z TV) (pouze pevný disk - HDD/disk DVD+RW/DVD-RW/DVD+R/DVD-R)
b Poznámky • Skutečný interval mezi značkami kapitol se může měnit v závislosti na množství informací obsažených v zaznamenávaném obrazu. • Značky kapitol jsou automaticky vkládány po zahájení záznamu z kazety, pokud je položka „Auto Chapter” nastavena na „On” během DV kopírování na pevný disk (HDD) nebo disk DVD-RW/DVD-R (režim VR).
93CZ
• Pokud jste heslo již zaregistrovali, objeví se obrazovka pro zadání hesla.
Nastavení parametrů disku (DVD) Nastavení „DVD” umožňuje nastavení funkcí jako například rodičovský zámek (Parental control), jazyk (Language) a dalších parametrů, které mají souvislost s diskem DVD.
1 2 3
3
Vyberte položku „Standard” a stiskněte tlačítko ENTER. Zobrazí se položky výběru pro „Standard”.
4
Jako úroveň pro přehrávání zvolte zeměpisnou oblast a stiskněte ENTER. Oblast je zvolena. • Zvolíte-li položku „Others”, stiskněte numerická tlačítka pro volbu a zadání kódu oblasti podle tabulky (strana 112). Pak zvolte „OK” a stiskněte tlačítko ENTER.
Vyberte položku „SETUP” a stiskněte tlačítko ENTER. Vyberte položku „DVD” a stiskněte tlačítko ENTER.
Parental Control (Rodičovský zámek) (pouze disk DVD VIDEO) Přehrávání některých disků DVD VIDEO je možno omezit podle přednastavené úrovně, jako je například věk uživatelů. Scény mohou být zablokovány nebo nahrazeny jinými scénami.
94CZ
Numerickými tlačítky zadejte své čtyřmístné heslo, zvolte „OK” a pak stiskněte tlačítko ENTER.
Stiskněte SYSTEM MENU ve chvíli, kdy je rekordér v režimu stop.
Zobrazí se menu nastavení obrazu DVD s následujícími možnostmi. Výchozí nastavení jsou podtržena.
1
2
Zvolte „Parental Control” v „DVD” a stiskněte tlačítko ENTER. • Pokud jste nezadali heslo, objeví se obrazovka pro zaregistrování nového hesla.
5
Vyberte položku „Level” a stiskněte tlačítko ENTER. Zobrazí se položky výběru pro „Level”.
Čím nižší je hodnota úrovně, tím vyšší je omezení při přehrávání. Přehrávání disků s vyšším hodnocením, než je zvolená úroveň, bude omezeno.
6
Zvolte úroveň a stiskněte ENTER. Nastavení rodičovského zámku je dokončeno.
b Poznámky • Pokud zapomenete své heslo, můžete je resetovat volbou „Parental Control” v části „Factory Setup” v nastavení „Others” (strana 96). • Budete-li přehrávat disky, které nejsou vybaveny funkcí rodičovského zámku, nebude možno prostřednictvím tohoto rekordéru omezit přehrávání takového disku. • V závislosti na disku můžete být při přehrávání disku požádáni o změnu úrovně rodičovského zámku. V takovém případě zadejte heslo a pak změňte úroveň přehrávání.
Language (Jazyk) (pouze disk DVD VIDEO) DVD Menu Pro přepínání jazyka menu disku DVD. Audio (Zvuk) Slouží pro přepínání jazyka zvukového doprovodu. Zvolíte-li možnost „Original”, bude zvolen jazyk s danou prioritou na disku.
z Tip Pokud zvolíte položku „Others” v „DVD Menu”, „Subtitle” nebo „Audio”, vyberte a numerickými tlačítky zadejte kód jazyka ze „Tabulka jazykových kódů” na straně 112.
b Poznámka Pokud zvolíte v položce „DVD Menu”, „Subtitle” nebo „Audio” jazyk, který není na disku DVD VIDEO zaznamenán, automaticky se vybere jeden ze zaznamenaných jazyků.
Format DVD-RW (Formátování DVD-RW disku) (pouze disk DVD-RW) Rekordér automaticky zahájí formátování v režimu VR nebo Video (podle toho, který je zvolen - viz níže), pokud je do rekordéru vložen nový nenaformátovaný disk DVD-RW. VR
Automatické formátování disku v režimu VR.
Video
Automatické formátování disku v režimu Video.
Nastavení a úpravy
Pro zrušení nastavení rodičovského zámku (Parental Control) pro disk nastavte položku „Level” v kroku 6 na hodnotu „Off”. Budete-li chtít změnit heslo, zvolte v kroku 3 položku „Password” a stiskněte tlačítko ENTER. Pokud se zobrazí displej pro zaregistrování hesla, zadejte numerickými tlačítky nové čtyřciferné heslo, zvolte „OK” a stiskněte tlačítko ENTER.
Subtitle (Titulky) Slouží pro přepínání jazyka titulků, zaznamenaných na disku. Zvolíte-li možnost „Audio Follow“, bude se jazyk titulků měnit v souladu s jazykem, zvoleným pro zvukový doprovod.
One Touch Dubbing (Kopírování jedním tlačítkem) Zobrazí se následující možnosti pro funkci One Touch Dubbing. Finalise Disc (Uzavření disku) (pro všechny disky, na které je možno zaznamenávat, kromě disku DVD-RW v režimu VR) Volba, zda disk uzavírat/finalizovat nebo nikoli automaticky po použití funkce One Touch Dubbing (strana 79). Auto
Po dokončení funkce One Touch Dubbing se disk automaticky uzavře/ finalizuje.
Manual
Umožňuje ruční uzavření/ finalizaci disku.
95CZ
Factory Setup (Výrobní nastavení)
Nastavení dálkového ovladače/Tovární nastavení (Others) Nastavení Others umožňuje nastavení dalších provozních parametrů rekordéru.
1 2 3
Stiskněte SYSTEM MENU ve chvíli, kdy je rekordér v režimu stop. Vyberte položku „SETUP” a stiskněte tlačítko ENTER. Vyberte položku „Others” a stiskněte tlačítko ENTER. Zobrazí se menu nastavení obrazu „Others” s následujícími možnostmi. Výchozí nastavení jsou podtržena.
Umožňuje zvolit nastavení podle skupin a jejich navrácení na výchozí hodnoty. Mějte na paměti, že veškerá vaše předchozí nastavení budou ztracena. 1 Zvolte položku „Factory Setup” v „Others” a stiskněte tlačítko , nebo tlačítko ENTER. Zobrazí se displej pro volbu skupiny nastavení. 2 Zvolte skupinu nastavení, kterou chcete vrátit na výchozí hodnoty v „Basic”, „Video”, „Audio”, „Recording”, „DVD”, „Others”, „Parental Control” a „All” a stiskněte tlačítko , nebo ENTER. 3 Vyberte položku „Start” a stiskněte tlačítko ENTER. Zvolená nastavení se navrátí na své výchozí hodnoty. 4 Stiskněte tlačítko ENTER, jakmile se zobrazí „Finish”.
Format (Formátování) Je možno smazat veškeré tituly, zaznamenané na pevném disku (HDD).
Dimmer (Osvětlení displeje) Slouží k nastavení intenzity osvětlení displeje předního panelu. Normal
Jasné osvětlení.
Save Power
Nízká intenzita osvětlení. Osvětlení se vypne po vypnutí napájení.
Command Mode (Příkazový režim) Slouží pro změnu příkazového režimu (Command Mode) rekordéru, pokud má jiné DVD zařízení přiřazeno stejný příkazový režim. Podrobnosti - viz „Pokud vlastníte Sony DVD přehrávač nebo více než jeden Sony DVD rekordér” na straně 18.
Registration Code (Registrační kód) Zobrazení registračního kódu videosekvencí DivX pro tento rekordér. Pro více informací navštivte webovou stránku http://www.divx.com/vod na internetu.
96CZ
Easy Setup (Obnovení nastavení rekordéru) Zvolte tuto možnost pro spuštění funkce „Easy Setup”.
1 2 3
Vyberte položku „SETUP” a stiskněte tlačítko ENTER. Vyberte položku „Easy Setup” a stiskněte tlačítko ENTER.
Zvolte položku „Start”. Postupujte podle pokynů pro nastavení „Easy Setup” (strana 20) od kroku 2.
Nastavení a úpravy
4 5
Stiskněte SYSTEM MENU ve chvíli, kdy je rekordér v režimu stop.
97CZ
V obrazu se objevuje šum. Doplňující informace
Odstraňování problémů Pokud se při provozu rekordéru setkáte s některým z následujících problémů, pokuste se jej s pomocí tohoto průvodce vyřešit ještě před tím, než požádáte o opravu. Pokud jakýkoli problém přetrvává, obraťte se na nejbližšího prodejce Sony.
Napájení Napájení se nezapne. , Prověřte, zda je bezpečně připojen síťový napájecí kabel.
Obraz Není reprodukován žádný obraz. , Zapojte znovu správně veškeré propojovací kabely. , Propojovací kabely jsou poškozeny. , Zkontrolujte připojení k televizoru (strana 12). , Přepněte volič vstupů (jako je například poloha „VCR”) na svém televizoru tak, aby se na obrazovce televizoru objevil signál z rekordéru. , Zkontrolujte, zda položka „Scart Setting” v nastavení „Video” je nastavena na hodnotu odpovídající zapojení vašeho systému (strana 89). , Pokud připojíte rekordér k televizoru pouze pomocí zdířky COMPONENT VIDEO OUT nastavte položku „Component Out” v nastavení „Video” na hodnotu „On” (strana 88). , Tento rekordér neumožňuje záznam signálů v barevné normě NTSC. , Při kopírování na dvouvrstvé disky DVD se může obraz a zvuk dočasně přerušit v místě, kde se přepínají vrstvy.
, Pokud obrazový výstup z rekordéru prochází do televizoru přes videorekordér nebo pokud je připojen ke kombinaci televizor/video přehrávač, může být kvalita obrazu ovlivněna signálem pro ochranu proti kopírování, použitou u některých disků DVD. Jestliže tyto problémy přetrvávají i po přímém propojení rekordéru s televizorem, zkuste rekordér připojit ke vstupu S VIDEO na vašem televizoru. , Nastavili jste rekordér na progresivní formát, přestože váš televizor neumožňuje zpracování progresivního signálu. V takovém případě podržte stisknuté tlačítko x a stiskněte tlačítko PROGRAM – (minus) na přístroji. , Přestože je váš televizor kompatibilní se signály v progresivním formátu (525p/ 625p), může být obraz ovlivněn, nastavíte-li rekordér do progresivního formátu. V takovém případě podržte stisknuté tlačítko x a stiskněte tlačítko PROGRAM – (minus) na přístroji, aby se rekordér nastavil do normálního (prokládaného interlace) formátu. , Budete-li chtít přehrávat disk DVD, zaznamenaný v barevném systému, který je odlišný od vašeho televizoru. , V obraze, zaznamenaném na pevném disku (HDD) se mohou objevit obrazové šumy, což může být důsledek charakteristiky pevného disku (HDD) a nepředstavuje to žádnou poruchu funkce rekordéru. , Při kopírování na dvouvrstvé disky DVD se může obraz a zvuk dočasně přerušit v místě, kde se přepínají vrstvy.
Obraz na televizoru nevyplňuje při příjmu televizního vysílání celou obrazovku. , Nastavte kanál manuálně v „Channel Setting” v nastavení „Basic” (strana 83). , Zvolte správný zdroj pomocí tlačítka INPUT SELECT, nebo zvolte kanál jiného televizního programu pomocí tlačítek PROG +/–.
Obraz televizního programu je zkreslený. , Změňte nasměrování televizní antény. , Seřiďte obraz (viz návod k obsluze televizoru). , Umístěte rekordér do větší vzdálenosti od televizoru.
98CZ
, Umístěte televizor a jakékoli svazky s anténními přívody dále od sebe. , Kabel RF je připojen do zdířky AERIAL OUT na rekordéru. Připojte kabel do zdířky AERIAL IN.
Není možno změnit televizní kanály. , Kanál je vypnutý (strana 84). , Zahájil se záznam s časovačem, který změnil kanály.
Na obrazovce se neobjevuje obraz ze zařízení, připojeného ke vstupním konektorům na rekordéru.
Přehrávaný obraz nebo televizní program ze zařízení, připojeného před rekordér je zkreslený. , Pokud přehrávaný obraz, vystupující z DVD přehrávače, videorekordéru nebo tuneru prochází přes tento rekordér, a teprve poté vstupuje do televizoru, může kvalitu obrazu ovlivňovat signál pro ochranu proti kopírování, používaný u některých programů. Odpojte zařízení, které způsobuje tento problém a připojte ho přímo ke svému televizoru.
Obraz nevyplňuje celou obrazovku. , Nastavte položku „TV Type” v „Video Output” v nastavení „Video” podle formátu obrazovky vašeho televizoru (strana 88).
, Zkontrolujte, zda položka „Line1 OutputScart Setting” v „Video” je nastavena na hodnotu odpovídající zapojení vašeho systému (strana 89). , Pokud používáte kabel SCART, prověřte, zda má zapojeno všech 21 pinů (vodičů).
Zvuk Není reprodukován žádný zvuk. , Zapojte správně veškeré kabely. , Propojovací kabel je poškozen. , Nastavení vstupního zdroje na zesilovači nebo zapojení k zesilovači není správné. , Rekordér je v režimu zpětného přehrávání, rychlého posunu vpřed, v režimu zpomaleného přehrávání nebo v režimu pauzy. , Pokud audio signál neprochází zdířkou DIGITAL OUT (COAXIAL), zkontrolujte nastavení „Audio Connection” v nastavení „Audio” (strana 90). , Rekordér podporuje pro videosekvence DivX pouze MP3 audio a MPEG audio. Stiskněte tlačítko AUDIO a vyberte MP3 audio nebo MPEG audio.
Dochází ke zkreslení zvuku. , Nastavte položku „Audio ATT” v nastavení „Audio” na hodnotu „On” (strana 90).
Zvuk je zašumělý.
Doplňující informace
, Pokud je zařízení připojeno ke zdířce LINE 1 – TV, zvolte na displeji na předním panelu „L1” stisknutím tlačítka PROG +/– nebo INPUT SELECT. Pokud je zařízení připojeno ke zdířce LINE 2 IN, zvolte na displeji na předním panelu „L2” stisknutím tlačítka PROG +/– nebo INPUT SELECT. Pokud je zařízení připojeno ke zdířce LINE 3/DECODER, zvolte na displeji na předním panelu „L3” stisknutím tlačítka PROG +/– nebo INPUT SELECT. Pokud je zařízení připojeno ke zdířce DV IN (to je obvyklé pro připojení digitální videokamery), zvolte na displeji na předním panelu „DV” stisknutím tlačítka INPUT SELECT.
Obraz je pouze černobílý.
, Při přehrávání disku CD se zvukovými stopami DTS je na výstupu zdířek LINE 2 OUT R-AUDIO-L, LINE 1 – TV nebo LINE 3/DECODER šum (strana 55).
Hlasitost zvuku je nízká. , Hlasitost zvuku na některých discích DVD je nízká. Hlasitost zvuku se může zlepšit, pokud nastavíte položku „Audio DRC” v nastavení „Audio” na hodnotu „TV Mode” (strana 92). , Nastavte položku „Audio ATT” v nastavení „Audio” na hodnotu „Off” (strana 90).
Obraz nevyplňuje obrazovku, přestože je velikost obrazu nastavena položkou „TV Type” v „Video Output” v nastavení „Video”. , Poměr stran obrazu titulu je pevný. ,pokračování
99CZ
Není možno zaznamenávat ani přehrávat alternativní zvukovou stopu. , Při záznamu z připojeného zařízení, nastavte položku „Line Audio Input” v menu OPTIONS na „Bilingual” (strana 51). , Vícejazyčné stopy (hlavní a vedlejší) není možno zaznamenat na disky DVD+RW, DVD-RW (režim Video), DVD+R nebo DVD-R (režim Video). Pro záznam jazyka nastavte před záznamem položku „Bilingual Recording” v „DVD Rec. Settings” v nastavení „Recording” na hodnotu „Main” nebo „Sub” (strana 93). Budete-li chtít zaznamenat jak hlavní, tak vedlejší zvukovou stopu, použijte pro záznam disk DVD-RW/DVD-R (režim VR). , Pro záznam hlavní a vedlejší zvukové stopy není možno použít jiný disk, nežli pevný disk (HDD) nebo disky DVD-RW/DVD-R (režim VR). Při záznamu na pevný disk (HDD) nastavte položku „Bilingual Recording” v „HDD Rec. Settings” v nastavení „Recording” na hodnotu „Main+Sub” (strana 92). , Máte-li připojen AV zesilovač ke zdířkám DIGITAL OUT (COAXIAL) a chcete-li v průběhu přehrávání změnit zvukovou stopu pro pevný disk HDD/disk DVD-RW/ DVD-R (režim VR), nastavte položku „Dolby Digital” v „Audio Connection” v nastavení „Audio” na hodnotu „D-PCM” (strana 91).
Přehrávání Rekordér nepřehraje žádný typ disku (kromě pevného disku (HDD)). , Disk je v přístroji vložen obráceně. Zasuňte do rekordéru disk tak, aby strana s potiskem směřovala nahoru. , Disk není vložen správně. , Uvnitř rekordéru se vytvořila kondenzace (vlhkost). V takovém případě, pokud je rekordér zapnutý, ponechejte jej zapnutý (pokud je vypnutý, ponechejte jej vypnutý) a počkejte přibližně 1 hodinu, než se vlhkost odpaří. , Pokud byl disk zaznamenán v jiném rekordéru, nebude rekordér tento disk schopen přehrát, pokud disk nebyl uzavřen/ finalizován (strana 36).
100CZ
Rekordér nezačne přehrávat od začátku. , Byla aktivována funkce Resume play (strana 53). , Do rekordéru byl vložen disk DVD, jehož menu titulu nebo menu DVD se při prvním spuštění automaticky zobrazí na obrazovce televizoru. Pro spuštění přehrávání použijte toto menu.
Rekordér začne přehrávat disk automaticky. , Disk DVD VIDEO je vybaven funkcí automatického přehrávání.
Přehrávání se automaticky zastaví. , Při přehrávání disků DVD, na kterých je zaznamenán signál automatického přerušení přehrávání, pozastaví rekordér přehrávání.
Není možno provádět některé funkce, jako je například Stop, Search (vyhledávání) nebo Slow-motion Play (zpomalené přehrávání). , U některých disků DVD nelze některé výše uvedené operace používat. Přečtěte si pokyny uvedené na obalu disku.
Jazyk zvukového doprovodu nelze změnit. , Na disku DVD nejsou zaznamenány vícejazyčné zvukové doprovody. , Disk DVD VIDEO neumožňuje změnu jazyka zvukového doprovodu. , Zkuste změnit jazyk prostřednictvím nabídky disku DVD VIDEO.
Není možno změnit jazyk titulků nebo vypnout titulky. , Na přehrávaném disku DVD VIDEO nejsou zaznamenány vícejazyčné titulky. , Disk DVD VIDEO neumožňuje změnu jazyka titulků. , Zkuste změnit jazyk titulků prostřednictvím menu disku DVD VIDEO. , Není možno změnit titulky pro tituly zaznamenané na tomto rekordéru.
Úhly záběrů není možno změnit. , Na přehrávaném disku DVD VIDEO nejsou zaznamenány záběry pořízené z různých úhlů. , Pokoušíte se změnit úhel záběru ve chvíli, kde na obrazovce televizoru není zobrazen symbol „ ” (strana 52). , Disk DVD VIDEO neumožňuje změnu úhlu záběrů. , Zkuste změnit úhel záběru prostřednictvím nabídky disku DVD VIDEO. , Úhly záběru není možno změnit pro tituly, zaznamenané na tomto rekordéru. , Úhel záběru není možno změnit při zpomaleném přehrávání nebo při pozastavení přehrávání (pauza).
Není možno přehrát videosekvence DivX.
Není možno přehrát audio skladby ve formátu MP3. , Audio skladby ve formátu MP3 nejsou zaznamenány ve formátu, který je tento rekordér schopen přehrát (strana 59).
Není možno přehrát soubory obrázků JPEG. , Soubory obrázků JPEG nejsou zaznamenány ve formátu, který je tento rekordér schopen přehrát (strana 59). , Není možné zobrazit obrázky v progresivním formátu JPEG.
Nepracuje funkce TV Pause. , Pořizujete záznam na pevný disk (HDD) nebo je pevný disk plný.
V průběhu záznamu není možno změnit programovou pozici. , Nastavte vstupní zdroj na televizoru na „TV”.
Záznam nezačne bezprostředně po stisknutí tlačítka z REC. , Rekordér je možno ovládat pouze tehdy, pokud nápis „LOAD”, „FORMAT” nebo „INFOWRITE” zmizí z displeje na předním panelu.
Nic se nezaznamenalo, ačkoli jste časovač nastavili správně. , V průběhu záznamu došlo k výpadku napájení. , Hodiny rekordéru se zastavily v důsledku výpadku napájení, který trval déle než 1 hodinu. Nastavte znovu čas na hodinách (strana 87). , Po nastavení záznamu pomocí časovače byl kanál vypnut. Viz „Channel Setting (Nastavení kanálů)” na straně 83. , Odpojte síťový napájecí kabel ze zásuvky a pak jej opět zapojte. , Položka „PDC/VPS Scan Off” byla vybrána v menu OPTIONS (strana 43). , Program obsahuje signály pro ochranu proti kopírování, které omezují možnosti záznamu. , Jedno nastavení časovače se překrývá s druhým nastavením časovače (strana 48). , V rekordéru není vložen žádný disk DVD. , Na disku není dostatek místa pro záznam. , Rekordér právě prováděl kopírování/dabing (pevný disk - HDDyDVD). , Rekordér právě prováděl kopírování/dabing DV.
Doplňující informace
, Soubor není vytvořen ve formátu DivX. , Videosekvence DivX nemá příponu „.avi” nebo „.divx”. , Disk DATA CD (DivX video)/DATA DVD (DivX video) není vytvořen ve formátu DivX, odpovídajícím normě ISO 9660 Level 1/Level 2 nebo Joliet. , Obraz videosekvence DivX je větší než 720 bodů (šířka) × 576 bodů (výška).
Záznam/Záznam s časovačem/ Editace
Záznam se po stisknutí tlačítka x REC STOP ihned neukončí. , Trvá několik sekund, než rekordér zadá vstupní data předtím, než je možno ukončit záznam.
,pokračování
101CZ
Záznam se po stisknutí tlačítka x ihned neukončí. , Stiskněte x REC STOP.
Záznam s časovačem není dokončen nebo nezačal od začátku. , V průběhu záznamu došlo k výpadku napájení. Pokud dojde k obnovení napájení ve chvíli, kdy probíhá záznam s časovačem, pokračuje rekordér v záznamu. Pokud bude výpadek napájení delší než 1 hodinu, nastavte opět čas na hodinách (strana 87). , Jedno nastavení časovače se překrývá s druhým nastavením časovače (strana 48). , Prostor na disku nebyl dostatečný pro záznam. , Právě pracuje funkce PDC/VPS.
Dříve zaznamenaný obsah byl smazán. , Data, která není možno přehrávat na tomto rekordéru, ale která byla zaznamenána na disk DVD prostřednictvím počítače PC, budou po vložení disku smazána. , Položka „Auto Title Erase” v „Timer Settings” v nastavení „Recording” je nastavena na hodnotu „On” (strana 93).
Funkce PDC/VPS nepracuje. , Zkontrolujte, zda je nastaven správný čas a datum na hodinách. , Zkontrolujte, zda je vámi nastavený čas PDC/VPS správný (může se jednat o chybu v televizním programovém přehledu). Pokud stanice, jejíž program chcete zaznamenat, nevyslala správné informace PDC/VPS, nespustí rekordér záznam. , Pokud je příjem špatný, může dojít ke změně signálu funkce PDC/VPS a může se stát, že rekordér nespustí záznam. , Je zvoleno „PDC/VPS Scan Off” (strana 43).
Záznam ze zařízení s časovačem Nic se nezaznamenalo, ačkoli jste funkci Synchro-Rec nastavili správně. , Zapomněli jste připojené zařízení vypnout. Vypněte připojené zařízení a nastavte rekordér do režimu Synchro-Rec standby (strana 49). , Rekordér nebyl nastaven do režimu Synchro-Recording standby. Stiskněte c z SYNCHRO REC pro uvedení rekordéru do stavu pohotovosti pro nahrávání. Zkontrolujte, zda se indikátor SYNCHRO REC na předním panelu rozsvítí (strana 49). , Zařízení není připojeno do zdířky LINE 3/ DECODER na rekordéru. , Rekordér je k připojenému zařízení připojen k výstupní zdířce pro televizor.
Záznam funkcí Synchro-Recording se nedokončil. , Nastavení časovače pro připojené zařízení se překrývá s nastavením časovače na rekordéru (strana 50). , V průběhu záznamu došlo k výpadku napájení.
Rekordér zahájí záznam automaticky po zapnutí satelitního receiveru. , Došlo k aktivaci funkce Synchro-Rec. Vypněte satelitní receiver a zrušte funkci Synchro-Rec (strana 49).
Dabing/kopírování Zkopírovali jste titul, avšak titul se neobjevuje v seznamu titulů (Title List) na pevném disku (HDD). , Titul obsahoval signál ochrany proti kopírování, proto byl přesunut (strana 73).
Kopírování/dabing vysokou rychlostí není možný. , Titul není možno kopírovat vysokou rychlostí (strana 72). I v případě, že je provedeno smazání A-B, aby titul neobsahoval různé velikosti obrazu, je titul stále považován za titul s různými velikostmi obrazu.
102CZ
Displej
, Stiskněte tlačítko x (stop) na přístroji (ve chvíli, kdy je rekordér vypnutý) a zkontrolujte aktuální příkazový režim.
Hodiny se zastavily. , Nastavte hodiny znovu (strana 87). , Hodiny rekordéru se zastavily v důsledku výpadku napájení, který trval déle než 1 hodinu. Nastavte znovu čas na hodinách (strana 87).
Indikátor TIMER REC bliká. , Na disku není dostatek volného místa. , Vložte do rekordéru disk, na který je možno zaznamenávat. , Vložený disk DVD je chráněn (strana 36).
Indikace režimu záznamu je nesprávná.
Po vypnutí rekordéru se na displeji na předním panelu neobjevují hodiny. , Položka „Dimmer” v „Others” je nastavena na hodnotu „Save Power” (strana 96).
Dálkový ovladač Dálkový ovladač nefunguje. , Baterie jsou vybité. , Dálkový ovladač je příliš daleko od rekordéru. , Kód výrobce dálkového ovladače se po výměně baterií vrátil na výchozí hodnotu. Nastavte znovu kód výrobce (strana 17). , Dálkový ovladač není nasměrován na senzor dálkového ovládání na rekordéru. , Pro rekordér a dálkový ovladač jsou nastaveny odlišné příkazové režimy. Nastavte shodné příkazové režimy (strana 18). Výchozí nastavení příkazového režimu pro tento rekordér a dodaný dálkový ovladač je DVD3.
Rekordér nefunguje správně. , Restartujte rekordér. Podržte stisknuté tlačítko [/1 na rekordéru alespoň na 10 sekund, až se na displeji na předním panelu zobrazí nápis „WELCOME”. , Pokud například statická elektřina a podobné vlivy způsobí neběžný provozní stav rekordéru, vypněte rekordér a počkejte, až se na displeji na předním panelu objeví hodiny. Pak na chvíli rekordér odpojte od sítě a po krátké chvíli jej opět zapněte.
Na displeji na předním panelu se zobrazuje pět číslic nebo písmen. , Aktivovala se auto-diagnostická funkce (viz tabulka na strana 104).
Zásuvka na disk se po stisknutí tlačítka Z (open/close) neotevře. , Po záznamu nebo editaci disku DVD může chvíli trvat, než se otevře zásuvka na disk. Je to způsobeno tím, že rekordér přidává na disk data o disku.
Zásuvka na disk se neotevře a na displeji předního panelu se zobrazí nápis „LOCKED”.
Doplňující informace
, Pokud je záznam nebo kopírování kratší než deset minut, nebo pokud je déle než deset minut zobrazen obraz s minimem pohybu, může být indikace režimu záznamu zobrazena nesprávně. Mějte na paměti, že skutečný záznam nebo kopírování bylo provedeno správně ve zvoleném režimu záznamu. , Po přehrávání titulů zaznamenaných v režimu EP a SLP se indikátor režimu záznamu může změnit v závislosti na zaznamenaném programu.
Další informace
, Zásuvka na disk je uzamčena. Zrušte funkci dětského zámku (strana 53).
Zásuvka na disk se neotevře a na displeji předního panelu se zobrazí nápis „TRAY LOCKED”. , Obraťte se na svého prodejce Sony nebo na místní autorizované servisní středisko Sony.
,pokračování
103CZ
Zásuvka na disk se neotevře a po stisknutí tlačítka Z (open/close) není možno disk vyjmout. , Vypněte rekordér. Jakmile se na displeji na předním panelu objeví hodiny, odpojte síťový napájecí kabel. (Pokud se rekordér nevypne nebo pokud se na předním panelu neobjeví hodiny, odpojte i v této situaci síťový napájecí kabel.) Podržte stisknuté tlačítko A na rekordéru a opět síťový napájecí kabel zapojte a jakmile se zásuvka na disk otevře, uvolněte tlačítko. Pak podržte stisknuté tlačítko [/1 na rekordéru alespoň na 10 sekund, až se na displeji na předním panelu zobrazí nápis „WELCOME”.
Na displeji na předním panelu se objeví nápis „RECOVERY”. , Obnovení funkce rekordéru se aktivovalo po zapnutí rekordéru, protože bylo vypnuto napájení nebo v průběhu záznamu došlo k výpadku napájení. Dokud je na displeji na předním panelu zobrazen nápis „RECOVERY”, ponechejte rekordér zapnutý.
Na displeji na předním panelu se objeví nápis „HDD ERROR”. , Došlo k chybě pevného disku. Podržte stisknuté tlačítko [/1 na rekordéru alespoň na 10 sekund, až se na displeji na předním panelu zobrazí nápis „WELCOME”. Pokud se tím problém nevyřeší, naformátujte pevný disk (HDD) rekordéru stisknutím tlačítka HDD na rekordéru na dobu více než 10 sekund, až se na displeji na předním panelu zobrazí zpráva „FORMAT”. Mějte na paměti, že dojde ke smazání obsahu celého pevného disku (HDD). Pokud se tím problém nevyřeší, kontaktujte nejbližšího prodejce Sony.
Na displeji na předním panelu se objeví nápis „FAN ERROR”. , Zkontrolujte, zda není zablokován větrací výřez na zadní straně rekordéru. V takovém případě ihned odpojte napájecí kabel. Ponechejte rekordér chvíli v tomto stavu, pak opět připojte síťový napájecí kabel a stiskněte tlačítko [/1 na rekordéru.
104CZ
Ve chvíli, kdy je rekordér vypnutý, je slyšet mechanický zvuk. , Ve chvílích, kdy rekordér nastavuje hodiny pro funkci Auto Clock Set nebo prohledává kanály pro funkci PDC/VPS, mohou být slyšet provozní zvuky (jako je například vestavěný ventilátor) a to i tehdy, je-li rekordér vypnutý. To však nepředstavuje poruchu funkce.
Auto-diagnostická funkce (Pokud se na displeji zobrazí písmena/čísla) Při aktivaci autodiagnostické funkce (působící jako ochrana rekordéru před chybnou funkcí) se na displeji na předním panelu zobrazí pětiznakové servisní číslo (například C 13 00, jako kombinace písmene a čtyř číslic). V tomto případě si projděte následující tabulku. První tři znaky Příčina anebo nápravná servisního akce čísla C 13
Problém na pevném disku (HDD). , Obraťte se na nejbližšího prodejce Sony nebo na místní autorizované servisní středisko. Disk DVD je znečištěn. , Očistěte disk měkkým hadříkem
C 31
Disk DVD/CD není vložen správně. , Vložte jej znovu a správně.
E XX Rekordér aktivoval auto(kde xx diagnostickou funkci, která představuje číslo) působí jako ochrana před chybnou funkcí. , Obraťte se na nejbližšího prodejce Sony nebo na místní autorizované středisko Sony a poskytněte mu toto pětiznakové servisní číslo. Příklad: E 61 10
Poznámky k tomuto rekordéru Provoz • Přenesete-li rekordér přímo z chladu do teplého prostředí nebo umístíte-li jej ve velmi vlhké místnosti, může na optických částech rekordéru dojít ke kondenzaci vlhkosti. Pokud tato situace nastane, nemusí rekordér správně pracovat. V takovém případě, pokud je rekordér zapnutý, ponechejte jej zapnutý (pokud je vypnutý, ponechejte jej vypnutý) a počkejte přibližně 1 hodinu, než se vlhkost odpaří. • Před přenášením rekordéru z něj vyjměte všechny disky. Jinak by se disk mohl poškodit.
Nastavení hlasitosti Při poslechu pasáží s velmi nízkou úrovní zvuku nebo při úplné absenci zvuku nezvyšujte hlasitost. V opačném případě může při přehrávání pasáží s vyšší úrovní dojít k poškození reproduktorů. Povrch skříňky rekordéru, přední panel a ovládací prvky čistěte měkkým hadříkem, navlhčeným v roztoku čisticího prostředku. Nepoužívejte abrazivní materiály, čisticí prášek nebo rozpouštědla, jako je například alkohol nebo benzín.
Poznámky týkající se opravy pevného disku • Pro účely testování může být nezbytné zpřístupnit data, uložená na pevném disku; v žádném případě nebudou záměrně kopírována nebo ukládána data, tituly nebo jakékoli jiné informace. • Pokud bude nezbytná výměna nebo inicializace (naformátování) disku, bude pevný disk naformátován při dodržení všech zásad pro zachování diskrétnosti. V takovém případě mějte prosím na paměti, že dojde k vymazání veškerého zaznamenaného obsahu (včetně dat porušujících autorský zákon a práva vlastníků).
Nepoužívejte běžně dostupné čisticí disky a čističe disků a optických součástí (vlhkého typu nebo ve spreji). Mohou způsobit chybnou funkci rekordéru.
Poznámky k diskům • Disky uchovávejte v čistotě a při manipulaci je držte za okraje. Nedotýkejte se záznamového povrchu disku. Prach, otisky prstů nebo škrábance na disku mohou způsobit poruchu jeho funkce.
• Disk nevystavujte přímému slunečnímu záření ani zdrojům tepla (horkovzdušné rozvody), ani jej nenechávejte v zaparkovaném autě na slunci, kde může dojít ke značnému nárůstu teploty. • Po přehrávání vložte disk zpět do ochranného obalu. • K čištění disku použijte čisticí utěrku. Povrch disku otírejte od středu směrem ven.
• K čištění nepoužívejte rozpouštědla jako je benzín, ředidlo, běžně dostupné čisticí prostředky ani antistatické spreje určené pro čištění klasických (vinylových) LP desek. • Nepoužívejte následující disky: – Disky s nestandardním tvarem (například karta, srdce). – Disky s nalepenými papírky nebo samolepkami. – Disk, ze kterého nebyla sejmuta ochranná adhezivní fólie nebo celofánová páska.
Doplňující informace
Čištění
Poznámky k čisticím diskům a k čističům disků a optických součástí
105CZ
Vstupy a výstupy
Technické údaje Systém Laser: Polovodičový laser
Pokrytí kanálů: PAL (B/G, D/K, I) VHF: E2 až E12, R1 to R12, Itálie A až H, Irsko A až J, Jižní Afrika 4 až 13 UHF: E21 až E69, R21 až R69, B21 až B69 Kabelová TV (CATV): S01 až S05, S1 až S20 HYPER: S21 až S41 SECAM (L) (pouze pro modely, určené pro Francii RDR-HX520 a RDR-HX920) VHF: F2 až F10 UHF: F21 až F69 CATV: Francie B až Q HYPER: S21 až S41 Výše uvedené pokrytí kanálů zajišťuje pouhý příjem kanálů v rámci těchto rozsahů. Nezaručuje schopnost příjmu signálů za všech okolností. Podrobnosti - viz část „Kanály, které je možno přijímat” (strana 84).
LINE 2 OUT (AUDIO): Zdířka Phono/2 Vrms/10 kilohmů (VIDEO): Zdířka Phono/1,0 Vš-š (S VIDEO): 4 pinový mini DIN/Y: 1,0 Vš-š, C: 0,3 Vš-š (PAL)
LINE 2 IN (AUDIO): Zdířka/2 Vrms/více než 22 kiloohmů (VIDEO): Zdířka Phono/1,0 Vš-š (S VIDEO): 4 pinový mini DIN/Y: 1,0 Vš-š, C: 0,3 Vš-š (PAL) LINE 1 – TV: 21 pinů CVBS IN/OUT S-Video/RGB OUT (upstream) LINE 3/DECODER: 21 pinů CVBS IN/OUT S-Video/RGB IN (signály RGB není možno zaznamenávat, kromě modelu pro Francii RDR-HX520 a RDR-HX920.) Dekodér S-Video OUT (downstream) DV IN: 4 pinový/i.LINK S100 DIGITAL OUT (COAXIAL): Konektor Phono/0,5 Vš-š/75 ohmů
COMPONENT VIDEO OUT (Y, PB/CB, PR/CR): Zdířka Phono/Y: 1,0 Vš-š, PB/CB: 0,7 Vš-š, PB/CB: 0,7 Vš-š
Všeobecné údaje Obrazová část (Video): Systém s frekvenční syntézou Příjem zvukového doprovodu (Audio): Systém s dělenou nosnou Výstup antény: Zdířka 75 ohmů, nesymetrických Časovač: Hodiny: Křemíkové (Quartz lock)/Indikace časovače: Cyklus 24 hodin (digitální)/Doba zálohování: 1 hodina Formát záznamu obrazu (Video): MPEG-2, MPEG-1 Formát záznamu zvuku (audio)/ Použitelný datový tok: Dolby Digital 2 kanály 256 kb/s / 128 kb/s (v režimu EP a SLP)
106CZ
Napájení: 220-240 V střídavých, 50/60 Hz Příkon (odběr):
RDR-HX520: 42 W RDR-HX720/HX722/HX920: 44 W Rozměry (přibližné):
430 × 65 × 328 mm (šířka/výška/ hloubka) včetně vyčnívajících částí Kapacita pevného disku: RDR-HX520: 80 GB RDR-HX720/HX722: 160 GB RDR-HX920: 250 GB Hmotnost (přibližná): 4,2 kg Provozní teplota: 5 °C až 35 °C Provozní vlhkost: 25 % až 80 %
Dodávané příslušenství: Napájecí kabel (1) Anténní kabel (1) Dálkový ovladač (1) Baterie R6 (velikost AA) (2) Technické údaje a design výrobku mohou být předmětem změny bez upozornění.
Kompatibilní barevné systémy Tento rekordér je určen pro záznam v barevném systému PAL a pro přehrávání v barevném systému PAL nebo NTSC. Pouze modely pro Francii RDR-HX520 a RDR-HX920 Signály barevného systému SECAM je možno přijímat nebo zaznamenávat, avšak přehrávání je možné pouze v barevném systému PAL. Záznam video zdrojů, založených na jiných barevných systémech, není možno zaručit.
b Poznámka Za normálních okolností je možno k tomuto rekordéru připojit prostřednictvím kabelu i.LINK pouze jedno zařízení (propojovací kabel DV). Při připojování rekordéru k zařízení kompatibilním s i.LINK, které má dva nebo více konektorů i.LINK (DV konektory) se podívejte do návodu k obsluze připojovaného zařízení.
O názvu „i.LINK” i.LINK je známější název pro sběrnici pro datové přenosy IEEE 1394, navrhovaný společností SONY a představuje obchodní značku schválenou mnoha společnostmi. Označení IEEE 1394 představuje mezinárodní normu, standardizovanou institutem „Institute of Electrical and Electronics Engineers”.
Přenosová rychlost i.LINK
Zdířka DV IN na tomto rekordéru je kompatibilní s rozhraním i.LINK pro digitální videokamery. Tato část popisuje normu i.LINK a její přednosti.
Co je to i.LINK? i.LINK je digitální sériové rozhraní pro zpracování digitálního obrazu, digitálního zvuku a ostatních dat v obou směrech mezi zařízením vybaveným konektorem i.LINK a pro ovládání jiného zařízení. Zařízení kompatibilní s i.LINK může být připojeno jedním i.LINK kabelem. Mezi možné aplikace patří ovládání a datové přenosy mezi různými digitálními AV zařízeními. Pokud je k tomuto rekordéru připojeno několik (dvě a více) zřetězených zařízení, kompatibilních s i.LINK, je možno ovládat a provádět datové přenosy nejen na zařízení, které je připojeno k tomuto rekordéru, ale rovněž na ostatních zařízeních prostřednictvím přímo připojeného zařízení. Mějte však na paměti, že způsob ovládání se někdy různí v souladu s charakteristikami a specifikacemi připojeného zařízení, a že operace a datové přenosy nejsou na připojeném zařízení někdy možné.
Maximální přenosová rychlost rozhraní i.LINK se mění v závislosti na zařízení. Jsou definovány tři maximální přenosové rychlosti: S100 (přibližně 100 Mb/s*) S200 (přibližně 200 Mb/s) S400 (přibližně 400 Mb/s) Přenosová rychlost je uvedena v části „Technické údaje” v návodu k obsluze k příslušnému zařízení. Na některých zařízeních bývá rovněž vyznačena v blízkosti konektoru i.LINK. Maximální přenosová rychlost zařízení, na kterém není tento údaj uveden (jako je například toto zařízení), je „S100”. Pokud jsou zařízení připojena k dalším zařízením, která mají odlišnou maximální přenosovou rychlost, přenosová rychlost se občas různí od uvedené přenosové rychlosti.
Doplňující informace
Poznámka k rozhraní „i.LINK”
* Co je to Mb/s? Zkratka Mb/s označuje slova „megabitů za sekundu”, neboli množství dat, která jsou přijata nebo odeslána během jedné sekundy. Tak například, přenosová rychlost 100 Mb/s znamená, že během jediné sekundy je možno odeslat 100 megabitů dat.
,pokračování
107CZ
Funkce i.LINK na tomto rekordéru Podrobnosti o tom, jak provést dabing (kopírování), pokud je tento rekordér připojen k jinému video zařízení, vybavenému konektory DV, viz strana 77. Konektor DV na tomto rekordéru slouží pouze pro vstup signálů DVC-SD. Neumožňuje výstup signálů. Konektor DV neakceptuje signály MICRO MV ze zařízení, jako je například digitální videokamera MICRO MV, vybavená konektorem i.LINK. Pro další upozornění - viz poznámky na strana 77. Další podrobnosti, týkající se upozornění při zapojování tohoto rekordéru najdete rovněž v návodech k obsluze k připojovaným zařízením.
Požadovaný kabel i.LINK Používejte kabel Sony i.LINK se 4 piny na obou koncích (při DV kopírování/dabingu). i.LINK a
108CZ
jsou obchodní značky.
Přehled částí přístroje a ovládacích prvků Více informací najdete na stranách uvedených v závorkách.
Dálkový ovladač H Tlačítko SUBTITLE (54) I Tlačítko MENU (52) 1
2
3
J Tlačítko TV/DVD (17)
4
5
6
K Tlačítko TOP MENU (52)
7
8
9
0
L Tlačítko CHAPTER MARK (67) Tlačítko CHAPTER MARK ERASE (67) M Tlačítko SYSTEM MENU (80, 83) tlačítko TITLE LIST (29, 52, 64) tlačítko TIMER (42, 44) N Tlačítko TIMER LIST (47) O Tlačítko DISPLAY (31) P Tlačítko
Doplňující informace
Q Tlačítko O RETURN (47)
T ./> tlačítka (předchozí/ následující) (54) A Tlačítko HDD (27) Tlačítko DVD (27) B Tlačítko [/1 (zapnuto/pohotovostní režim) (20) C Tlačítko Z (otevření/zavření) (27) D Tlačítka PROG (program) +/– (27) Tlačítko + je opatřeno výstupkem*. E Numerická tlačítka (44, 58) Tlačítko 5 je opatřeno výstupkem*.
F Tlačítko INPUT SELECT (51, 77) G Tlačítko AUDIO (54) Tlačítko AUDIO je opatřeno výstupkem*.
U Tlačítka mc / CM (vyhledávání/zpomalené přehrávání/ přehrávání po jednotlivých snímcích) (54) V Tlačítko H (přehrávání) (52) Tlačítko X (pauza) (54) Tlačítko x (stop) (52) Tlačítko H je opatřeno výstupkem*.
W Tlačítko TIME/TEXT (31) X Tlačítko z REC (27) tlačítko x REC STOP (27) tlačítko c z SYNCHRO REC (49) tlačítko REC MODE (27) Y Tlačítka TV 2 (hlasitost) +/– (17) ,pokračování
109CZ
Z Tlačítko TV [/1 (zapnuto/ pohotovostní režim) (17) wj Tlačítka TV PROG (program) +/– (17) Tlačítko + je opatřeno výstupkem*.
wk Tlačítko TV t (17) * Při ovládání rekordéru se orientujte podle výstupků na povrchu některých tlačítek.
Přední panel
A Tlačítko [/1 (zapnuto/pohotovostní režim) (20)
K Tlačítko/indikátor HDD (27) Tlačítko/indikátor DVD (27)
B Displej na předním panelu (111)
L Zdířka
C Zásuvka pro disk (27)
M Tlačítko ONE-TOUCH DUB (79)
D Tlačítko A (otevření/zavření) (27)
N Tlačítka PROGRAM +/– (27) Tlačítko + je opatřeno výstupkem*.
E Indikátor TIMER REC (42) Indikátor SYNCHRO REC (49)
O Tlačítko INPUT SELECT (49, 77)
F Tlačítko H (přehrávání) (52)
P Tlačítko REC MODE (27)
G x tlačítko (stop) (52)
Q Zdířky LINE 2 IN (S VIDEO/VIDEO/ L(MONO) AUDIO R) (22)
H
(senzor dálkového ovládání) (17)
I Tlačítko z REC (27) J Tlačítko x REC STOP (27)
110CZ
DV IN (77)
* Při ovládání rekordéru se orientujte podle výstupků na povrchu některých tlačítek.
Displej na předním panelu
HDD
DVD
SMARTLINK DVD NICAM VCD TV
A Indikátory HDD/DVD Zobrazují zvolené médium a stav přehrávání/ záznamu. B Indikátor směru kopírování/dabingu C Indikátor SMARTLINK (14) D Zobrazuje se následující : • Doba přehrávání/zbývající doba • Aktuální titul/kapitola/skladba/číslo indexu • Doba záznamu/režim záznamu • Hodiny
• Programová pozice (kanál) • Indikace funkce TV Direct Rec (27): Na posledních dvou místech vpravo se zobrazí „TV”.
E Indikátor NICAM (41) F Indikátor TV (27) G Typ disku* H
indikátor (angle - úhel záběru) (52)
z Tip Displej na předním panelu můžete vypnout, když je rekordér vypnutý nastavením položky „Dimmer” na hodnotu „Save Power” v nastavení „Others” (strana 96).
Zadní panel
A Zdířky AERIAL IN/OUT (12) B Zdířka DIGITAL OUT (COAXIAL) (15) C Zdířky LINE 2 OUT (R-AUDIO-L/ VIDEO) (13, 15)
Doplňující informace
* Disk DATA CD se indikuje jako „CD”.
E Zdířky COMPONENT VIDEO OUT (Y, PB/CB, PR/CR) (13) F Zdířka LINE 3/DECODER (13) G Zdířka AC IN (16) H Zdířka LINE 1 – TV (13)
D Zdířka LINE 2 OUT (S VIDEO) (13)
111CZ
Tabulka jazykových kódů Podrobnosti - viz strana 95. Pravopis jazyků je v souladu s normou ISO 639: 1988 (norma E/F). Jazykový kód
Jazykový kód
Jazykový kód
Jazykový kód
1027 1028 1032 1039 1044 1045 1051 1052 1053 1057 1059 1060 1061 1066
1183 1186 1194 1196 1203 1209 1217 1226 1229 1233 1235 1239 1245 1248 1253 1254 1257 1261 1269 1283 1287 1297 1298 1299 1300 1301 1305 1307 1311 1313 1326 1327 1332 1334
1347 1349 1350 1352 1353 1356 1357 1358 1363 1365 1369 1376 1379 1393 1403 1408 1417 1428 1435
1507 1508 1509 1511 1512 1513 1514 1515 1516 1517 1521 1525 1527 1528 1529 1531 1532 1534 1535 1538 1539 1540 1543 1557 1564 1572 1581 1587 1613 1632 1665 1684 1697
1067 1070 1079 1093 1097 1103 1105 1109 1130 1142 1144 1145 1149 1150 1151 1157 1165 1166 1171 1174 1181
Afar Abkhazian Afrikaans Amharic Arabic Assamese Aymara Azerbaijani Bashkir Byelorussian Bulgarian Bihari Bislama Bengali; Bangla Tibetan Breton Catalan Corsican Czech Welsh Danish German Bhutani Greek English Esperanto Spanish Estonian Basque Persian Finnish Fiji Faroese French Frisian
Irish Scots Gaelic Galician Guarani Gujarati Hausa Hindi Croatian Hungarian Armenian Interlingua Interlingue Inupiak Indonesian Icelandic Italian Hebrew Japanese Yiddish Javanese Georgian Kazakh Greenlandic Cambodian Kannada Korean Kashmiri Kurdish Kirghiz Latin Lingala Laothian Lithuanian Latvian; Lettish 1345 Malagasy
1436 1463 1481 1482 1483 1489 1491 1495 1498 1501 1502 1503 1505 1506
Maori Macedonian Malayalam Mongolian Moldavian Marathi Malay Maltese Burmese Nauru Nepali Dutch Norwegian Occitan (Afan)Oromo Oriya Punjabi Polish Pashto; Pushto Portuguese Quechua RhaetoRomance Kirundi Romanian Russian Kinyarwanda Sanskrit Sindhi Sangho SerboCroatian Singhalese Slovak Slovenian
Samoan Shona Somali Albanian Serbian Siswati Sesotho Sundanese Swedish Swahili Tamil Telugu Tajik Thai Tigrinya Turkmen Tagalog Setswana Tonga Turkish Tsonga Tatar Twi Ukrainian Urdu Uzbek Vietnamese Volapük Wolof Xhosa Yoruba Chinese Zulu
1703 Není specifikován
Kód oblasti Podrobnosti - viz strana 94.
112CZ
Kód Oblast
Kód Oblast
Kód Oblast
Kód Oblast
2044 2047 2046 2057 2070 2079 2090 2092 2115
2165 2174 2109 2248 2238 2254 2276 2304 2363
2362 2376 2390 2379 2427 2424 2436 2489 2501
2149 2499 2086 2528 2184
Argentina Austrálie Rakousko Belgie Brazílie Kanada Chile Čína Dánsko
Finsko Francie Německo Indie Indonésie Itálie Japonsko Korea Malajsie
Mexiko Holandsko Nový Zéland Norsko Pákistán Filipíny Portugalsko Rusko Singapur
Španělsko Švédsko Švýcarsko Thajsko Velká Británie
Index Slova označená uvozovkami se zobrazují v nabídkách na displeji.
Číselné položky „48kHz/96kHz PCM” 91 16:9 20, 88 4:3 Letter Box 20, 88 4:3 Pan Scan 20, 88
A „A-B Erase” (smazání mezi body A-B) 65 „AFT” 84 „Album Search” (vyhledání alba) 58 „Audio ATT” (zeslabení zvuku) 90 „Audio Connection” (zapojení zvuku) 20, 91 „Audio DRC” (ovládání dynamického rozsahu) 92 „Audio” (zvukový doprovod) 54 „Auto Adjust” (automatické nastavení) 87 „Auto Clock Set” (automatické nastavení hodin) 87 „Auto Display” (automatické zobrazování) 90 „Auto Chapter” (automatická kapitola) 93 „Auto Title Erase” (Automatické smazání titulu) 43, 93 „AV SYNC” (synchronizace AV) 56 Album 32, 62 Angle (úhel záběru) 52 Anténa 12 Audio (zvukový doprovod) 90, 95
Audio Settings (parametry zvukového doprovodu) 56 Audio stopy/skladby MP3 59
B „Basic” (Základní) 83 „Bilingual Recording” (Dvojjazyčný záznam) 92, 93 „Bilingual” (dvojjazyčný) 50, 51 „BNR” (omezení šumu) 55 „Brightness” (jas) 46, 55 Barevné (televizní) systémy 106 Baterie 17 Bilingual recording (záznam dvojjazyčného zvukového doprovodu) 41
C „Colour System” (barevný systém) 90 „Colour” (barva) 46, 55 „Combine” (zkombinování) 70 „Command Mode” (příkazový režim) 19, 96 „Contrast” (Kontrast) 46, 55 „Create Playlist” (tvorba playlistu) 68 Canal Plus 24 CD 10 COMPONENT VIDEO OUT (výstup komponentní video) 13 Copy-Free (volné kopírování) 41 Copy-Never (nikdy nekopírovat) 41 Copy-Once (kopírovat jednou) 41 CPRM 9 Číslo alba 32 Číslo kapitoly 32 Číslo titulu 32
D „Decoder” (dekodér) 25 „Digital Out” (digitální výstup) 91 „Dimmer” (jas displeje) 96 „Disc Information” (Informace o disku) 33, 35, 38 „Divide” (rozdělení) 66 „Downmix” (sloučení kanálů) 92 „Dub Mode” (režim kopírování/dabingu) 71, 81 „DV Audio Input” (vstup DV audio) 78 „DV EDIT” (editace DV) 80 „DVD Menu” (menu disku DVD) 95 „DVD Rec. Picture Size” (formát obrazu záznamu DVD) 46 „DVD Rec. Settings” (Nastavení záznamu na DVD) 93 „DVD” 94 Dabing/kopírování „Dub Mode” (režim kopírování) 71 Vysokorychlostní kopírování 71 Kopírování originálu 72 Konverzní záznamový režim kopírování 73 Dálkový ovladač 17, 109 DATA CD 10 Dětský zámek 53 Digitální videokamera 77 Disky, které je možno přehrávat 10 Disky, na které je možno zaznamenávat 8 Displej na předním panelu 32, 111 Doba záznamu 40 Dolby Digital 15, 91 DTS 91
,pokračování
113CZ
DV kopírování 77 Kopírování (dabing) jedním dotykem 79, 95 Editace programu 80 DVD VIDEO 10 DVD+R 8, 63 DVD+RW 8, 63 DVD-R 8, 63 DVD-RW 8, 63
E „Erase Titles” (smazání titulů) 65 „Erase” (smazání) 48, 64, 68, 81 „Extend Rec” (rozšířený záznam) 43 Editace 63, 67 DV Edit 77 Editace programu 80
F „Factory Setup” (tovární nastavení) 96 „File Search” (vyhledání souboru) 58 „Finalise Disc” (uzavření disku) 95 „Finalise” (uzavření) 37 „FNR” 55 „Format DVD-RW” (formátování DVD-RW) 95 „Format” (Formátování) 38, 96 Formátování 38
G GB 39
H „HDD Rec. Picture Size” (formát obrazu záznamu na pevný disk) 46 „HDD Rec. Settings” (Nastavení záznamu na pevný disk) 92
114CZ
„HQ Setting” (Nastavení vysoké kvality) 93 „Hue” (barevný tón) 55 Hlavní zvukový doprovod 41, 54, 93 Hodiny 20, 87
CH „Change Angle” (Změna úhlu záběru) 52 „Change Order” (Změna pořadí) 69 „Channel Setting” (nastavení kanálů) 83 „Channel Sort” (Třídění kanálů) 85 „Channel” (Kanál) 84 „Chapter Search” (vyhledání kapitoly) 58 „Check Overlap” (kontrola překrývání časovačů) 48 CHAPTER MARK (značka kapitoly) 67 CHAPTER MARK ERASE (vymazání značky kapitoly) 67
I i.LINK 107 INPUT SELECT (volba vstupu) 51, 78
K Kabel Audio 15 Kabel Video 13 Kapitola 32, 47, 67 Kód oblasti 112 Komponentní výstup (Component Out) 20, 88 Kontrola/změna/zrušení parametrů časovače (seznam časovačů) 47 Kopírování (dabing) jedním dotykem 79, 95 Kvalita obrazu 46, 55
L „Language” (Jazyk) 95 „Line Audio Input” (vstup line audio) 50, 51 „Line1 Output” (výstup Line1) 89 „Line3 Input” (vstup Line3) 89 „Line3 Output” (výstup Line3) 89 Labelling (označení) 35 LINE 2 IN 22 LINE 3/DECODER 21
M „Make a Playlist” (zhotovení playlistu) 69 „Mix” (sloučení) 78 „MNR” (omezení šumu) 55 „Modify” (změna) 48 „Move” (posunutí) 68, 81 Manual Clock Set (manuální nastavení hodin) 87 Menu Nabídka disku DVD 52 Top menu (hlavní nabídka) 52 MPEG 91
N „Name” (Jméno) 84 Nabídka (MENU) 52 Nastavení obrazu při přehrávání 55 zvuku při přehrávání 56 obrazu při záznamu 46 Nastavení disku 35, 38, 94 NICAM 41, 84 Numerická tlačítka 35, 45
O „OSD” (Nabídka na obrazovce) 20, 87 „Others” (Další) 96 Obrázek miniatury 30
Ochrana disku 36 titulu 64 One Touch Menu (nabídka jedním dotykem) 53 One Touch Play (přehrávání jedním dotykem) 53 One Touch Timer (časovač jedním dotykem) 44 Original 30, 63 Otevírání disku/zrušení finalizace 38 Ovládání televizorů dálkovým ovladačem 17
P „Pause Mode” (režim pauzy) 89 „PAY-TV/CANAL+” 84 „PB Video Equalizer” (ekvalizér obrazu) 55 „Play Beginning” (přehrávání začátku) 53, 60 „Present Time” (aktuální čas) 87 „Preview” (náhled) 68, 81 „Progressive Mode” (progresivní režim) 89 „Progressive Output” (Progresivní výstup) 88 „Protect Disc” (ochrana disku) 36 „Protect” (ochrana) 64 Parental Control (rodičovský zámek) 53, 94 PAY-TV (placená televize) 24 PBC 52 PDC 43 Playlist 30, 63, 67 Použitelné disky 8, 10 Prostor na disku 33, 64 Přední panel 110 Přehrávání 10, 52 Videosekvence DivX 59 rychlý posun vpřed 54 rychlý posun vzad 54
freeze frame (zmrazení obrazu) 54 instant advance (posun scény) 54 instant replay (zopakování předchozí scény) 54 Soubory obrázků JPEG 59 Audio stopy/skladby MP3 59 resume play (obnovení přehrávání) 53 scan audio (prohledávání) 52 slow-motion play (zpomalené přehrávání) 54 Přehrávání Chasing 57 Přehrávání po snímcích (Freeze Frame) 54 Připojení anténní přívod 12 audio kabely 15 video kabely 13
Q Quick Timer (rychlý časovač) 45
R „Rec Mode Adjust” (Nastavení režimu záznamu) 43, 93 „Rec NR” 46 „Rec Settings” (nastavení záznamu) 46 „Rec Video Equalizer” (Ekvalizér záznamu obrazu) 46 „Recording” (Záznam) 92 „Registration Code” (Registrační kód) 96 „RGB” 20, 89 REC 28 Rec Mode (režim záznamu) 46
REC STOP (zastavení záznamu) 28, 79 Regionální kód 11 Resetování rekordéru 97 Resume Play (obnovení přehrávání) 53 Režim přehrávání 32 Režim stránky (Page) 30, 49 Režim VR 8 Rychlý průvodce k typům disků 8 Řešení problémů 98
S „S Video” 20, 89 „Scart Setting” (nastavení konektoru Scart) 89 „Screen saver” (spořič obrazovky) 90 „Search” (vyhledávání) 58 „Set Thumbnail” (nastavení miniatury náhledu) 65 „Sharpness” (Ostrost) 55 „Stereo1” 78 „Stereo2” 78 „Subtitle” (Titulky) 95 „System” 83 S VIDEO 13 Satelitní receiver 23 Scan audio (prohledávání) 52 Seznam časovačů (Timer List) 47 Seznam scén 68 Seznam titulů 29, 52 Třídění (Sort) 30 Miniatura 30 ShowView 44 Signály pro řízení kopírování 41 Síťový napájecí kabel 16 SMARTLINK 14 Smazání všech titulů 65 Snadné nastavení (Easy Setup) 20, 97 Souběžný záznam a přehrávání 57
115CZ
Soubory obrázků JPEG 59 Součásti a ovládací prvky 109 Stavový pruh přehrávání 32 SUBTITLE (Titulky) 54 Super VIDEO CD 10 Synchro Rec (synchronizovaný záznam) 49
T „Time Search” (vyhledávání podle času) 58 „Timer Settings” (Nastavení časovače) 93 „Title Name” (název titulu) 64 „Title Search” (vyhledání titulu) 58 „Track Search” (vyhledání skladby/stopy) 58 „TV Direct Rec” (přímý záznam z televizoru) 28, 93 „TV Guide Page” (stránka televizního průvodce) 86 „TV Type” (typ televizoru) 20, 88 Teletext 28, 86 TIME/TEXT (čas/text) 32 TIMER (časovač) 42 Timer recording (záznam s časovačem) „Auto Title Erase” (automatické smazání titulu) 43 kontrola/změna/zrušení 47 manuální nastavení 42 „Rec Mode Adjust” (Nastavení režimu záznamu) 43 ShowView 44 Synchro Rec (synchronizovaný záznam) 49
116CZ
TITLE LIST (seznam titulů) 52 Titul 32 TOP MENU (hlavní nabídka) 52 Třídění 30 Tuner System (systém tuneru) 20 TV Pause 56 TV system (televizní barevný systém) 83 TV t 17, 28 TV/DVD 18, 28 Typy disků 8, 63
U „Unfinalise” (otevření disku/zrušení finalizace) 38 Uzavírání/finalizace 36
V „Video Output” (Obrazový výstup) 88 „Video Settings” (nastavení obrazu) 55 „Video” 20, 88, 89 Vedlejší zvukový doprovod 41, 54, 93 Velikost obrazu 46 VIDEO CD 10 Video režim 8 Video vstup 13 Videosekvence DivX 59 VPS 43 Vstup DV IN 77 Vyhledávání rychlý posun vpřed/ rychlý posun vzad 54 vyhledání začátku titulu/ kapitoly/skladby 54 scan audio (prohledávání) 52 režim vyhledávání 58 Vytváření kapitol 67
Z Zadávání znaků 34 Zadní panel 111 Zacházení s disky 105 Záznam 40 nastavení obrazu 46 formát záznamu 8 režim záznamu 28, 40 doba záznamu 28, 40 při sledování jiného programu 28 Zbývající doba 32 Zpomalené přehrávání 54 ZWEITON (dvoukanálový zvuk) 41
117CZ
118CZ
zst28916
Sony Corporation
Printed in Czech Republic (EU)
CZ Nakládání s nepotřebným elektrickým a elektronickým zařízením (platné v Evropské unii a dalších evropských státech uplatňujících oddělený systém sběru) Tento symbol umístěný na výrobku nebo jeho balení upozorňuje, že by s výrobkem po ukončení jeho životnosti nemělo být nakládáno jako s běžným odpadem z domácnosti. Místo toho by měl být odložen do sběrného místa určeného k recyklaci elektronických výrobků a zařízení. Dodržením této instrukce zabráníte negativním dopadům na životní prostředí a zdraví lidí, které naopak může být ohroženo nesprávným nakládáním s výrobkem při jeho likvidaci. Recyklováním materiálů, z nichž je výrobek vyroben, pomůžete zachovat přírodní zdroje. Pro získání dalších informací o recyklaci tohoto výrobku kontaktujte prosím místní orgány státní správy, místní firmu zabezpečující likvidaci a sběr odpadů nebo prodejnu, v níž jste výrobek zakoupili.