Éltető és élhető hagyomány kicsiknek és nagyoknak. A Budavári Palotában második alkalommal várja ünnepelni a hazai és külföldi közönséget az ország rangos húsvéti hagyományőrző, családi rendezvénye a Budavári Húsvéti Sokadalom. A kézműves és gasztronómiai vásár színes forgataga mellett, három napon át a színpadokon a világzene, a népzene, a néptánc, a blues és a rockzene magyar sztárjai, valamint a gyermekek kedvenc muzsikusai, mesemondói szórakoztatják a közönséget. A széles kínálatot a Budapesti Történeti Múzeum barokk termében felcsendülő komolyzenei koncertek és zenés tárlatvezetések, kiállítások, játszóházak is színesítik. Az idén Székelyudvarhely mestereit, hagyományőrző csoportjait, székelyföld ínyencségeit, hívtuk vendégségbe. A színes forgatag egy ősi rítustánccal, a vár legszebb részein átkígyózó, tavaszköszöntő menettánccal, az életfa avatásával és gólyalábasok attrakcióival veszi kezdetét. Az Oroszlános udvar Nagyszínpadán a Fölszállott a Páva televíziós műsor kiemelkedő hagyományőrző néptánc együtteseinek, muzsikusainak, szólistáinak és mestereinek húsvéti ünnepkört felelevenítő produkcióival találkozhat a közönség határon innen és túlról. A hagyomány szerint húsvétkor véget ér a böjti időszak, és mindenki kedvére hódolhat a kulináris élvezeteknek. A rendezvényen fontos szerepet kap a hungarikumokat, ünnepi étkeket bemutató gasztronómia. „Isten és bor dicsőségére” a Magyar Kézműves Borterasznak otthont adó Savoyai teraszon Kárpát-medence boros gazdái, pincészetei mutatkoznak be, miközben a pódiumon borivóknak való muzsikák, koncertek szórakoztatják a nagyérdemű publikumot. A hagyományőrző kézműves mesterek különleges műhelybemutatókkal készülnek az ünnepre. A régi mesterséget képviselő tojáspatkolók, tojásírók és festők bemutatói mellett a mézeskalácsból készült tojáskészítés titkait is kipróbálhatja a közönség. A MESKA kézműves udvar az iparművészeti alkotásokat kedvelő közönséget csalogatja egyedi portékáival. Az idén is várja az aprónépeket a tojásleső nyuszik ajándékokkal teli szakajtója és a Világfa regélő meselabirintus.
It is the second time that the three event reflecting on the heritage of centuries- traditions and customs relating to Easter - is being organised in the Royal Palace of the Buda Castle. Besides the arts and crafts fair, visitors can enjoy a multicultural program throughout including world music concerts, dance ensembles, blues and rock, special performances for kids. Classical music concerts, guided tours with music, exhibitions and playhouses for children organised in the Budapest Historical Museum enrich the program. Special guest town: Székelyudvarhely (Odorheiu Secuiesc), Romania/Transylvania The colourful feast will start with an exciting procession around the most beautiful parts of the Royal Palace with traditional dance rituals such as erection of the tree of life and stilt walkers. The main stage in the Lion’s Court features the dance ensembles, musicians, soloists and masters coming from the territory of Hungary and the neighbouring countries who made themselves well known in the recently broadcasted folk competition titled „The peacock has perched”. As Lent is over, everyone can enjoy the culinary feast. The so called Wine Terrace is dedicated to mouthwatering Hungarian Easter specialties. and wines introducing the cellars of the Carpathian Basin. Handicrafts can be watched in preparation in traditional workshops, and visitors can try some of these ancient techniques themselves. The little are entertained at the interactive egg hunting play houses or at the fairytale labyrinth.
Szeretettel várjuk a Budavári Palotában! Megnyitó: 2013. március 30. 12.00 Savoyai terasz
Head for fun, head for Buda Castle! Openin ceremony: 30 March 12 am, Savoya Terrace Áldott Húsvéti Ünnepeket és örömteli Sokadalmat kívánunk!
programigazgató / Programme Manager
Március 30. Nagyszombat 30 March, Holy Saturday „Paradicsomban csendítenek, az angyalkák énekelnek…”
Oroszlános udvar - Nagyszínpad / Lion’s Court - Main Stage 10.00 11.00
Bem Táncegyüttes gyerekcsoportja / Bem Children Dance Ensemble HoldDalaNap koncert: Elrejtezett / Holdalanap concert: Hidden (world music)
Nagyszombati koncertünkre a szív felfele izzó parazsát, az Istenét kereső lélek szomjúságát megéneklő saját dalokat, népzenei, régi zenei muzsikákat válogattunk egybe. E muzsikák, miképp a lélek vágya, hol szilajon szaladnak, hol merengve kutatnak: hazafele utakat mutatnak... Muzsikálnak/Featuring: Bakos Csaba, Draskóczy Lídia, Gulyás Anna, Keresztes Nagy Árpád, Takács Szabolcs, Vidák Róbert
12.30 14.30 15.00 17.00
A Bem Táncegyüttes és a Corvinus Közgáz Néptáncegyüttes műsora
Ének/singers: Herczku Ágnes, Korpás Éva Muzsikálnak/music by: Pál István „Szalonna”, Vizeli Balázs, Bot Miklós, Dresch Mihály, Doór Róbert
18.30
Szentendre Táncegyüttes / Szentendre Dance Ensemble
Bem Dance Ensemble and Corvinus Univerity Folk Dance Ensemble
Énekel Tintér Gabriella muzsikál a Gázsa zenekar / Singer: Gabriella Tinter, music by Gázsa band
Vendégváros/guest town: Székelyudvarhely (Odorheiu Secuiesc, Romania) Vajdasági tánc és muzsika / Folk dance and music from Vojvodina (Serbia) Rendhagyó Prímástalálkozó / Unique Gathering of Great Folk Violin Players
Muzsikál: Pál István „Szalonna” és bandája / Music by: Pál István „Szalonna” and his band
Savoyai terasz - Pódium / Savoya Terrace - Podium Magyar Kézműves Borterasz / Hungarian Wine Cellars Terrace 11.00 12.00 13.00 15.00 16.00 18.00
Vendégváros / Guest town: Székelyudvarhely Ünnepélyes Megnyitó – Életfa avató: Bem Táncegyüttes és Berecz István Muzsikál a Gázsa zenekar Közreműködik a Garabonciás Gólyalábas Utcaszínház
Official opening: Tree of Life erection with live music and dancing, featuring the BEM Dance Ensemble, István Berecz, the Gázsa band and Garabonciás Stilt walkers
Vesztergám Miklós tárogató koncert / Miklós Vesztergam plays the Tárogató (a special Hungarian horn) Borravaló koncert / Borravaló concert Garabonciás Gólyalábas Utcaszínház / Garabonciás Stilt walkers street theatre Balkán Fanatik / Balkán Fanatik concert (world music)
Budapesti Történeti Múzeum - Barokk terem
Budapest Historical Museum - Baroque Hall 11.00
Magyar Népmese Színház: Többsincs királyfi bemutató előadás
Többsincs királyfi álmában, megjelenik Gyöngyvirág királykisasszony. Rögtön beleszeret és elindul kedves szolgájával Bakarasszal, hogy megkeresse. Számtalan kalandba keveredik, míg a sárkán legyőzése után végül elnyeri választottját. Játsszák: Fekete Réka Thália, Hajdú László, Balázsi István, Benedek Gyula, Zanotta Veronika. Rendező: Árkosi Árpád
Hungarian Folk Tale Theatre: No other prince- premiere- kid’s programme
Március 31. Rügyfakasztó vasárnap 31 March, Sunday
„Harmadnap múlva megnyílt az ég szája”
Oroszlános udvar - Nagyszínpad / Lion’s Court - Main Stage 10.00
Pásztortalálkozó szólótáncosokkal, énekesekkel viselet bemutatóval
Majer Tamás, Krajcsár Bence, Tallabille Trió, Dóra Áron
12.30 13.00 14.00 15.30
Vendégváros / guest town: Székelyudvarhely Vajdasági tánc és muzsika / Dance and music from Vojvodina (Serbia) Zalai Táncegyüttes / Zalai Ensemble (folk dance) Fonó zenekar / Fonó Band concert (folk music)
Muzsikálnak / featuring: Navratil Andrea, Agócs Gergely, Gombai Tamás, Pál István „Szalonna”, D. Tóth Sándor, Tárkány-Kovács Bálint, Kürtösi Zsolt
17.00
Muzsikás koncert, énekel: Csizmadia Anna
Muzsikálnak: Sipos Mihály, Porteleki László, Éri Péter, Hamar Dániel
18.30
Tárkány Művek / Tárkány works
Shepards’ gathering with folk dancing, singing and traditional costumes parade
Muzsikás concert featuring Anna Csizmadia (folk music)
Savoyai terasz - Pódium / Savoya Terrace - Podium Magyar Kézműves Borterasz / Hungarian Wine Cellars Terrace 11.00 12.30 14.00 15.30 16.00 17.30 20.00
Gryllus Vilmos: Tavaszi dalok / Vilmos Gryllus: Spring songs (children’s programme) Vesztergám Miklós tárogató koncert / Miklós Vesztergám plays the Tárogató (special Hungarian horn) Fourtissimo koncert / Fourtissimo concert Vendégváros / guest town: Székelyudvarhely Vajdasági tánc és muzsika / Dance and music from Vojvodina(Serbia) Mystery Gang koncert / Mystery Gang concert (rock concert) Parázstánc – a Tűzmadarak látványos és merész tűz show produkciója
Firebirds - scenic acrobatic fire dance show
Budapesti Történeti Múzeum - Barokk terem / Budapest Historical Museum - Baroque Hall 15.00 16.00
Zenés tárlatvezetés és alkotóműhely, énekmondó: Róka Szabolcs
Guided tour with music and workshop in t he museum led by Szabolcs Róka Érdi Tamás zongorahangverseny / Tamás Érdi piano concert (classical music)
Egész nap: Steam ON velocipéd mutatvány! avagy követtük a fehér nyulat az időalagúton át. Vándormutatványosok érkeznek hozzánk időgépükkel egy Velocipéd triciklivel az ipari forradalom gőzgépeinek korából, hogy elkápráztassák és megörvendeztessék az ükunokák unokáit! A Tűzmadarak előadásában. / All day: Steam ON! The Firebirds’ acrobatic show on a
penny-farthing.
V. MAGYAR VISELET ÜNNEPE - Hagyományőrző vigadalom
A Gerecse szívében Bajnán - 2013. július 05 - 07.
CORONA HUNGARICA - Budavári Történelmi játékok
A Budavári Palotában - 2013. augusztus 30. - szeptember 01. www.szazadokoroksege.hu
Április 01. Vízbevető hétfő 1 April, Monday „Feltámadt a Jézus, mondják az írások, Vízöntő hétfűre buzognak források. Eljöttem hezzátok ifiú létemre, hogy harmatot öntsek egy szép teremtésre. Virágozzék szépen ékes virágokat, nyerjen az egekbe fényes koronákat.”
Oroszlános udvar - Nagyszínpad / Lion’s Court - Main Stage 10.00 12.30 14.00
Újbudai Babszem Táncegyüttes / Újbuda Babszem Ensemble (folk dancing) Téka koncert / Téka concert (folk music)
Muzsikál a Tündök zenekar, művészeti vezető: Tímár Böske / Music by Tündök Band, Art Manager: Böske Tímár
15.30 17.00 18.30
Parapács Zenekar, énekel Kubinyi Júlia / Parapács Band, singer: Júlia Kubinyi (folk music) Sic Transit Gloria Mundi koncert / Sic Transit Gloria Mundi concert (folk-rock music) LORD Koncert / Lord concert (rock music)
Muzsikálnak / featuring: Tárnoki Beatrix, Soós András, Havasréti Pál, Lányi György
Csillagszeműek Táncegyüttes / Csillagszeműek Dance Ensemble (children folk dancing)
Pohl Mihály - ének/vocal, Erős Attila - gitár/guitar, Gidófalvy Attila - billentyűs hangszerek/ keyboards, Gyurik Lajos - dobok/drums, Apró Károly - basszusgitár/bass guitar
Savoyai terasz - Pódium / Savoya Terrace - Podium Magyar Kézműves Borterasz / Hungarian Wine Cellars Terrace 11.00 12.00 13.30 15.00 16.30 18.00
Kolompos koncert - locsolás és táncház
Kolompos concert, Easter watering and dancing for children Vendégváros / guest town: Székelyudvarhely Víg nóták és adomák - Asztali mulatság Horti Zoltánnal és a BorFolk zenekarral
Merry songs and tales - Zoltán Horti with the Wine folk band Újbudai Babszem Táncegyüttes / Újbuda Babszem Dance Ensemble (folk dancing) Vivat Bacchus Énekegyüttes / Vivat Bacchus Singers Vajdasági tánc és muzsika / Dance and music from Vojdina
Budapesti Történeti Múzeum - Barokk terem / Budapest Historical Museum - Baroque Hall Magyar Hangszermíves Céh - mesterhangszerek kiállítása és bemutatója
Master musical instruments exhibition and show organised by the Hungarian Musical Instruments Guild 15.00 16.00
Zenés tárlatvezetés és alkotóműhely, énekmondó: Róka Szabolcs
Vendég: Szerényi Béla tekerőművész / Special guest: Béla Szerényi, Hurdy Gurdy player
Guided tour with music and workshop in the museum led by Szabolcs Róka Sebestyén Márta - Andrejszki Judit régizene koncertje
Márta Sebestyén and Judit Andrejszki early music concert
Egész napos programok All day programmes
Hunyadi Udvar / Hunyad Court Gyermekprogramok/ All day children’s programmes: Világfa regélő meselabirintus és mesekert Worldtree- find your way in the labyrinth of fairy tales Tojásleső Tündérkert és Kézműves Alkotóház Easter Fairies’ Garden. Egghunting and creative workshop Kosaras körhinta és népi játékok játszótere Wooden merry-go – round and playground with traditional toys and games Állatsimogató és lovas kert Pat the bunny and other animals, Pony riding A Világfa regélő mesekertjében hűst adó csillagsátor alatt a vitéz aprónépek útra kelnek, magból lisztet őrölgetnek, cipót sütnek és kiszabadítják a sárkány birodalmában raboskodó Napot, Holdat és a csillagokat, hogy a halálon is győzedelmeskedő fényesség és élet sarjadjon a földön. Aki kiállta a mesekert hét próbatételét megpihenhet, vagy épp táncra kerekedhet az aprók táncházában, pöröghetforoghat a régi idők játékait idéző faforgóban, felkutathatja a vár területén rejtőzködő Tojásleső tündérkert nyuszi játékmestereit, akik az idén is ajándékokkal teli szakajtókkal várják az aprónépeket. Az állatsimogató kedves meglepetéseket tartogat kicsiknek és nagyoknak egyaránt.
Vásár - Tér / Market - Place: Míves műhely: Kárpát-medence kézműves mestereinek bemutatói Traditions alive- handicraft workshops A határon innen és túlról érkező hagyományőrző kézműves mesterek különleges műhelybemutatókkal készülnek az ünnepre. A régi mesterséget képviselő tojáspatkolók, tojásírók és festők bemutatói mellett a mézeskalácsból készült tojáskészítés és szakajtókészítés, kovácsolás, könyvkötés, papírmerítés, takácsmesterség, drótostót, fafaragás műhelytitkait is kipróbálhatja a közönség.
Hagyományos húsvéti magyar népi étkeket készítő látványkonyhák, hungarikumok Traditional Easter food and “hungarikums” - grill restaurants Húsvétkor véget ér a nagyböjt, a hústól való tartózkodás időszaka, innen származik az ünnep magyar elnevezése is. A jellegzetes húsvéti étkek a bárány, a sonka, a kalács és a termékenységet, az életet, az újjászületést szimbolizáló tojás mellett számos hagyományos és különleges csemegét kóstolhatunk. Lesz erdélyi botratekert, boldogi nagyrózsa, őrségi perec, szittya pita, kemencés langalló, szatmári rétes és a magyar borok elmaradhatatlan kísérője a kézműves sajt. Ínycsiklandó sültek, házi serfőzdék, fröccsök, pálinkák és szörpök. A sós finomságok mellet az édes nyalánkságokat kedvelők is válogathatnak a látványos grillázs termékek, házi sütemények és édességek között. Étkek, italok és illatok melyek a régi idők hangulatát idézik.
Kézműves és népművészeti kirakodóvásár / Arts and Crafts Fair
A Budavári Vásár - Tér a régi vásárok rendtartásának és szokásainak felelevenítésével telik meg élettel. A mutatványosok attrakciói között bámészkodó vendégsereglet a hagyományos értékeket képviselő mesteremberek portékai mellett megtalálja az egyedi formatervezett, kreatív, ötletes ajándék és használati tárgyakat is, melyek még őrzik a múlt „illatát”, de a mai ember számára is használható és befogadható árucikkek a tucatárukkal szemben.
Savoyai terasz / Savoya Terrace
Életfa – a negyven napos böjtöt idéző, Krisztus feltámadását jelképező, hímelt tojásokkal ékesített életfa vagy tojásfa a Budavári Húsvéti Sokadalom szimbóluma. Kő Boldizsár iparművész alkotása, melyet Gábor Andrea kerámia tojásai díszítenek. / Tree of life- wooden tree created by Boldizsár Kő, decorated by painted eggs made
by Andrea Gábor ceramic artist commemorating the 40 days of Lent
Tojásleső Tündérkert és Nyuszi simogató
Húsvéti kalandjáték a Budavári Palotában. Aki a mesekert összes nyusziját meglátogatja, végül maga is belekukkanthat a húsvéti nyuszi ajándékos szakajtójába.
Kiállítók:
Székelyudvarhely, mint a Budavári Húsvéti Sokadalom Díszvendége
Székelyföld hagyományaiból, táncaiból, muzsikáiból, ősi mesterségeiből, Székelyföld semmihez nem hasonlítható illatából hoz el egy szeletkét a Budavári Palotába. Kelemen Erzsébet a Boróka Táncegyüttes vezetője így vall a tánc, a muzsika szeretetéről: „A néptánc és népzene a tűnt századok kincsesbányája. Napvilágra kerül az eltemetett pentatónia, a vallásos népénekek feledésbe merült hangrendszere, a szabad ritmus, az ősrégi de újszerűen ható cifrázatok ezerféle változata. A néptánccal és népzenével a harmóniát, a szépséget tanítjuk meg fiataljainknak. Ha ezek a fiatalok előtt kitárul egy ajtó, nem fog utána bezárulni soha.”
Székelyudvarhely kézműves mestereinek vására és mesterség bemutatói
Az Udvarhelyszéki Népművészek Egyesülete 1979-ben alakult. Céljuk a tárgyalkotó népi kultúra hagyományainak és értékeinek felkutatása, ápolása és terjesztése, valamint az utánpótlás nevelés. Továbbá a Székelyudvarhelyen és környékén tevékenykedő népi alkotók összefogása. Mesterek: Bán Bartos Tünde - bútorfestő; Bartók Piroska - csomózó; Bartók Antal - rézveretkészítő Berze Katalin - csipkeverő; Kovács Anna - szövő; Rigó Csilla - rusztikusruha készítő; Waum Péter - fafaragó; Toásó Béla - fafaragó; Kilyén Irma - bútorfestő; Kustán Erzsébet - csomózó
MESKA Kézműves Udvar
A MESKA iparművészeinek, kézműves alkotó csapatának szívvel - lélekkel készített alkotásait vásárolhatja meg a közönség.
Magyar Kézműves Borterasz / Hungarian Wine Cellars Terrace
Mottó: „Végül is ketten maradnak Isten és a bor.…Bort! Megint csak azt mondom, hogy: bort igyatok! Aztán majd kedvet kaptok a csókolózásra, a virágszedésre, a barátságra, a jó mély alvásra, a nevetésre, és újság helyett reggel költőket fogtok olvasni” Hamvas Béla
Hagyományos magyar népi étkeket készítő látványkonyhák, hungarikumok
A Pannonhalmi borvidék ajánlója: „Magyarország Európa sok évszázados hagyománnyal rendelkező bortermelő országai közé tartozik. Földrajzi elhelyezkedésünk adottságainak köszönhetően a termesztett szőlőfajták tárháza nagyon változatos. A mintegy 22 borvidéken a hazai, őshonos vörös és fehér borszőlők termesztése mellett a nemzetközi szőlőfajták, és a bortörténet újkorában nemesített szőlőfajták egyaránt megtalálhatók. Hazánk azon kevesek közé tartozik, mely a tradicionális borfajták teljes választékát átfogja a fehér boroktól kezdve a testes vörös borokon keresztül egészen az édes fajtákig. Jelenleg reneszánszát éli borkultúránk, melybe a borok népszerűsítése, azok értékeinek védelme és hírnevének öregbítése, ápolása egyaránt beletartozik. Mindezek elősegítésében fontos szerepet játszanak a szakmai hagyományőrző szervezetek a borrendek. Példának okául a Pannonhalmi Szent Márton Borrend tagjai a Pannonhalmi Borvidék népszerűsítésére, a pannonhalmi borok megismertetésére, és a kulturált borfogyasztás terjesztésére esküdtek fel. Fogyasszák egészséggel Pannonhalmi Borvidék borait a Budavári Húsvéti Sokadalomban is.”
Jegyinformáció / Ticket information
Jegyárak /Tickets: Felnőtt napijegy / Adult: 2500,- Ft Gyermek napijegy / Children: 1.000,- Ft (3 éves kortól 14 éves korig / between ages 3-14) Diák és nyugdíjas napijegy / Student and pensioner 1.500,- Ft (diákigazolvánnyal / with valid ID) Családi napijegy / Family: 4.000,- Ft (2 felnőtt + max. 4 gyermek / 2 adults + max. 4 children) Kedvezményes kombinált napijegy a Magyar Nemzeti Galéria állandó és időszaki kiállításaira, a Budavári Húsvéti Sokadalomra és a Budapesti Történeti Múzeumba / Combined ticket for the fair, the Hungarian National Gallery
and the Budapest Historical Museum
Felnőtt kombinált napijegy / Adult combined ticket: 3.500,- Ft Családi kombinált napijegy / Family combined ticket: 7.000,- Ft
Kedvezményes városnéző napijegy a Hop on’ Hop off városnéző buszjáratra, a Budavári Húsvéti Sokadalomra és a Budapesti Történeti Múzeumba / Combines ticket for the HOP on ’ Hop Off city tour buses, the Easter Merriment
and the Budapest Historical Museum
Felnőtt kombinált városnéző napijegy / Adult combined ticket: 6.500,- Ft (2 felnőtt + max. 4 gyermek / 2 adults + max. 4 children)
A látogatók a rendezvényre szóló belépővel a Budapesti Történeti Múzeum állandó kiállításit is megtekinthetik. Minden belépőjegyhez tartozik egy 300,- Ft értékű levásárolható kupon, amely a rendezvény látványkonyháiban 2000,- Ft feletti vásárlás esetén váltható be. Az elővételben vásárolt jegyek és a Nők Lapja kuponakció jegyei minden jegypénztárnál karszalagra válthatók. / Tickets include free entry to the permanent
exhibition of the Budapest Historical Museum. Tickets include a coupon worth HUF 300, which can be traded in at the grill restaurants in case purchase exceeds HUF 2000. Pre-purchased tickets and coupons should be exchanged for wristbands to enter the event at each box office.
Impresszum Szervező
Munkatársaink
Festum Rendezvényszalon Kft.
Rendezvénytechnika Leon Szolgáltató Kft. és Pezo wood Kft.;
Rendezvényarculat InnovArt Grafikai és Reklámstúdió
Biztonságtechnika Őrmester Vagyonvédelmi Nyrt;
Kiemelt médiatámogató az MTVA és a Duna Televízió
Almárium Rendezvény-, PR és Hostessügynökség;
A rendezvény házigazdája: Zugmann Zoltán
Beke Kata – ügyvezető, programigazgató; Gaál Judit – gazdasági és vásárigazgató; Nagy Maya – kommunikációs vezető; Szerényi Béla – művészeti munkatárs Ponyiczki László és Szalóki Nóra – logisztikai vezető
Sajtókommunikáció - Hámori Viktória
A rendezők a műsorváltozás jogát fenntartják! / Programme is subject to change without notice!