HC412000GB
HU Használati útmutató IT Istruzioni per l’uso KK Қолдану туралы нұсқаулары LV Lietošanas instrukcija
2 16 31 46
2
www.aeg.com
TARTALOMJEGYZÉK 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9.
BIZTONSÁGI INFORMÁCIÓK . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 TERMÉKLEÍRÁS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 NAPI HASZNÁLAT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 HASZNOS JAVASLATOK ÉS TANÁCSOK . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 ÁPOLÁS ÉS TISZTÍTÁS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 HIBAELHÁRÍTÁS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 ÜZEMBE HELYEZÉS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 MŰSZAKI INFORMÁCIÓK . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
AZ ÖN ELÉGEDETTSÉGE ÉRDEKÉBEN Köszönjük, hogy megvásárolta ezt az AEG készüléket. Reméljük, hogy készülékünk kifogástalan teljesítményével hosszú éveken át elégedett lesz. Pontosan ezért alkalmaztunk olyan innovatív technológiákat és jellemzőket, melyek a mindennapi teendőket nagymértékben megkönnyítik, és amelyeket más készülékeken nem talál meg. Kérjük, szánjon néhány percet az útmutató végigolvasására, hogy a maximumot hozhassa ki készülékéből. Látogassa meg a weboldalunkat: Kezelési tanácsok, kiadványok, hibaelhárító, szerviz információk: www.aeg.com További előnyökért regisztrálja készülékét: www.aeg.com/productregistration Kiegészítők, segédanyagok és eredeti alkatrészek vásárlása a készülékhez: www.aeg.com/shop
VÁSÁRLÓI TÁMOGATÁS ÉS SZERVIZ Kizárólag eredeti alkatrészek használatát javasoljuk. Ha készülékével a szervizhez fordul, legyenek kéznél az alábbi adatok. Ezek az információk az adattáblán olvashatók. Típus, Termékszám, Sorozatszám. Figyelmeztetés - Biztonsági információk Általános információk és tanácsok Környezetvédelmi információk A változtatások jogát fenntartjuk.
MAGYAR
3
1. BIZTONSÁGI INFORMÁCIÓK Az üzembe helyezés és használat előtt gondosan ol‐ vassa el a mellékelt útmutatót. A nem megfelelő üzem‐ be helyezés vagy használat által okozott károkért nem vállal felelősséget a gyártó. További tájékozódás érde‐ kében tartsa elérhető helyen az útmutatót.
1.1 Gyermekek és fogyatékkal élő személyek biztonsága VIGYÁZAT Fulladás, sérülés vagy tartós rokkantság kockáza‐ ta. • A készüléket 8 év feletti gyermekek és csökkent fizi‐ kai, értelmi vagy mentális képességű, illetve megfele‐ lő tapasztalatok és ismeretek híján lévő személyek a biztonságukért felelős személy felügyelete mellett használhatják. • Ne hagyja, hogy gyermekek játsszanak a készülék‐ kel. • Minden csomagolóanyagot tartson távol a gyermek‐ ektől. • A gyermekeket és kedvenc háziállatokat tartsa távol a készüléktől működés közben, és működés után, lehű‐ léskor. A készülék elérhető részei forróak. • Ha rendelkezik gyermekbiztonsági zárral a készülék, akkor célszerű azt bekapcsolni. • Gyermekek felügyelet nélkül nem végezhetnek tisztí‐ tási vagy karbantartási tevékenységet.
1.2 Általános biztonság • Használat közben a készülék és az elérhető részek nagyon felforrósodhatnak. Ne érintse meg a fűtőel‐ emeket. • Ne működtesse a készüléket külső időzítővel vagy külön távirányító rendszerrel.
4
www.aeg.com
• Főzőlapon történő főzéskor az olaj vagy zsír felügye‐ let nélkül hagyása veszélyes lehet, és tűz keletkez‐ het. • A tüzet ne próbálja meg eloltani vízzel, hanem kap‐ csolja ki a készüléket, és takarja le a lángokat például egy fedővel vagy tűzálló takaróval. • Ne tároljon semmit sem a főzőfelületeken. • A készülék tisztításához ne használjon gőzölős taka‐ rítógépet. • Soha ne tegyen a főzőfelületre fémtárgyakat (fedők, kések, kanalak), mert azok felforrósodhatnak. • Ha repedést lát az üvegfelületen, kapcsolja ki a ké‐ szüléket, nehogy áramütés érjen valakit.
2.
BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK Ezt a készüléket a következő piacokra terveztük:: HU IT KZ LV
2.1 Üzembe helyezés VIGYÁZAT A készüléket csak képesített sze‐ mély helyezheti üzembe. • Távolítsa el az összes csomagolóa‐ nyagot. • Ne helyezzen üzembe, és ne is hasz‐ náljon sérült készüléket. • Tartsa be a készülékhez mellékelt üzembe helyezési útmutatóban foglal‐ takat. • Tartsa meg a minimális távolságot a többi készüléktől és egységtől. • Súlyos a készülék, ezért legyen körül‐ tekintő a mozgatásakor. Mindig visel‐ jen munkavédelmi kesztyűt. • Megfelelő tömítőanyaggal védje a munkalap vágott felületeit a nedves‐ ség ellen. • Védje a készülék alját a gőztől és ned‐ vességtől. • Ne telepítse a készüléket ajtó mellé vagy ablak alá. Ezzel elkerülhető,
hogy az ajtó vagy ablak kinyitásával leverje a forró főzőedényt a készülék‐ ről. • Amikor fiókok felett helyezi üzembe a készüléket, akkor ellenőrizze, hogy van-e megfelelő levegőkeringés a ké‐ szülék alja és a felső fiók között. • A készülék alja forróvá válhat. Java‐ soljuk, hogy építsen be egy nem ég‐ hető elválasztó lapot a készülék alá, hogy az aljához való hozzáférést me‐ gakadályozza. Ha a C-FRAME készülék-keretet hasz‐ nálja, a készülék üzembe helyezése előtt olvassa el a kerethez mellékelt út‐ mutatót.
Elektromos csatlakoztatás VIGYÁZAT Tűz- és áramütésveszély. • Minden elektromos csatlakoztatást szakképzett villanyszerelőnek kell el‐ végeznie. • A készüléket kötelező földelni. • Bármilyen beavatkozás előtt ellenőriz‐ ni kell, hogy a berendezés le lett-e vá‐ lasztva az elektromos hálózatról.
MAGYAR
• Használjon megfelelő típusú hálózati kábelt. • Ne hagyja, hogy az elektromos veze‐ tékek összegabalyodjanak. • Ügyeljen arra, hogy a hálózati kábel vagy dugója (ha van) ne érjen a ké‐ szülékhez vagy a forró főzőedények‐ hez, amikor a készüléket a közeli csat‐ lakozóaljzathoz csatlakoztatja. • Ellenőrizze, hogy megfelelően van-e üzembe helyezve a készülék. A háló‐ zati vezeték dugója és a konnektor kö‐ zötti gyenge vagy rossz érintkezés mi‐ att a csatlakozás túlságosan felforró‐ sodhat. • Ügyeljen arra, hogy az érintésvédelem ki legyen építve. • Használjon feszültségmentesítő bilinc‐ set a vezetékhez. • Ügyeljen a hálózati csatlakozódugó (ha van) és a hálózati kábel épségére. Ha a hálózati kábel cserére szorul, for‐ duljon a márkaszervizhez vagy villany‐ szerelőhöz. • Az elektromos készüléket egy szigete‐ lőberendezéssel kell ellátni, amely le‐ hetővé teszi, hogy minden ponton le‐ válassza a készüléket az elektromos hálózatról. A szigetelőberendezésnek legalább 3 mm-es érintkezőtávolság‐ gal kell rendelkeznie. • Kizárólag megfelelő szigetelőberende‐ zést alkalmazzon: hálózati túlterhelés‐ védő megszakítót, biztosítékot (a tok‐ ból eltávolított csavaros típusú biztosí‐ tékot), földzárlatkioldót és védőrelét.
Gázcsatlakoztatás • Minden gázcsatlakoztatást szakkép‐ zett személynek kell elvégeznie. • Beszerelés előtt ellenőrizze, hogy a helyi szolgáltatási feltételek (gáztípus és gáznyomás) valamint a készülék beállítása összhangban van-e egy‐ mással. • Gondoskodjon arról, hogy keringeni tudjon a levegő a készülék körül. • A gázellátásra vonatkozó adatok az adattáblán találhatóak. • A készülék nem csatlakozik égéster‐ mék-elvezető eszközhöz. A készüléket a hatályos telepítési szabályoknak megfelelően csatlakoztassa. Ügyeljen
5
a megfelelő szellőzésre vonatkozó kö‐ vetelmények betartására.
2.2 Használat VIGYÁZAT Sérülés-, égés- és áramütésve‐ szély. • Az első használat előtt távolítsa el a csomagolóanyagot, a tájékoztató cím‐ kéket és a védőfóliát (ha van). • A készüléket háztartási környezetben használja. • Ne változtassa meg a készülék mű‐ szaki jellemzőit. • Működés közben tilos a készüléket fel‐ ügyelet nélkül hagyni. • Ne működtesse a készüléket nedves kézzel, vagy amikor az vízzel érintke‐ zik. • Soha ne tegyen a főzőzónákra evőeszközöket vagy fedőket. Ezek üzem közben forróvá válnak. • Használat után kapcsolja ki a főzőzó‐ nákat. • Ne használja a készüléket munkavagy tárolófelületként. • Amennyiben a készülék felülete meg‐ repedt, azonnal válassza le a készülé‐ ket az elektromos hálózatról. Ez a lé‐ pés az áramütés elkerüléséhez szük‐ séges. • Amikor az élelmiszert forró olajba he‐ lyezi, az olaj kifröccsenhet. VIGYÁZAT Tűz- és robbanásveszély. • A felforrósított zsírok és olajok gyúlé‐ kony gőzöket bocsáthatnak ki. Zsírral vagy olajjal való főzéskor tartsa azok‐ tól távol a nyílt lángot és a forró tár‐ gyakat. • A nagyon forró olaj által kibocsátott gőzök öngyulladást okozhatnak. • Az ételmaradékot tartalmazó használt olaj az első használatkor alkalmazott hőfoknál alacsonyabb értéken is tüzet okozhat. • Ne tegyen gyúlékony anyagot vagy gyúlékony anyaggal szennyezett tár‐ gyat a készülékbe, annak közelébe, il‐ letve annak tetejére.
6
www.aeg.com
VIGYÁZAT A készülék károsodásának ve‐ szélye áll fenn. • Ne helyezzen forró főzőedényt a keze‐ lőpanelre. • Ne hagyja, hogy a főzőedényből el‐ forrjon a folyadék. • Ügyeljen arra, hogy ne ejtsen tárgyat vagy főzőedényt a készülékre. A ké‐ szülék felülete megsérülhet. • Üres főzőedénnyel vagy főzőedény nélkül ne kapcsolja be a főzőzónákat. • Ne tegyen alufóliát a készülékre. • Az öntöttvasból vagy alumínium önt‐ vényből készült, illetve sérült aljú edé‐ nyek megkarcolhatják az üveg- vagy üvegkerámia felületet. Az ilyen tárgya‐ kat mindig emelje fel, ha a főzőfelüle‐ ten odébb szeretné helyezni ezeket. • A készülék kizárólag ételkészítési cé‐ lokat szolgál. A készüléket tilos bármi‐ lyen más célra, például helyiség fűté‐ sére használni. • A gáz főzőlap/sütő használatakor hő és nedvesség keletkezik. A készüléket jó szellőzéssel rendelkező helyiség‐ ben helyezze üzembe. • Ellenőrizze, hogy a készülék szellőző‐ nyílásai nincsenek-e lezárva. • A készülék intenzív és hosszabb idejű használatakor kiegészítő szellőztetés‐ re, például ablaknyitásra vagy hatéko‐ nyabb szellőztetésre, azaz a mechani‐ kus páraelszívó nagyobb fokozatra ál‐ lítására is szükség lehet. • Kizárólag stabil főzőedényt használ‐ jon, melynek formája megfelelő, átmé‐ rője pedig meghaladja az égők mére‐ tét. Ha nem így tesz, az üveglap (ha van) túlmelegedhet és eltörhet. • Ellenőrizze, hogy a láng nem alszik-e ki a nagylángról kislángra való gyors átváltásnál.
• Ügyeljen arra, hogy az edények a fő‐ zőzónák gyűrűinek közepén helyez‐ kedjenek el, és ne nyúljanak túl a fő‐ zőfelület szélén. • Csak a készülékhez mellékelt tartozé‐ kokat használja. • Ne helyezzen lángelosztót az égőre.
2.3 Ápolás és tisztítás VIGYÁZAT A készülék károsodásának ve‐ szélye áll fenn. • Rendszeresen tisztítsa meg a készülé‐ ket, hogy elkerülje a felületének ron‐ gálódását. • A készülék tisztításához ne használjon vízsugarat vagy gőzt. • Az égőket tilos mosogatógépben tisz‐ títani. • A készüléket puha, nedves ruhával tisztítsa. Csak semleges tisztítószert használjon. Ne használjon súrolószert, súrolószivacsot, oldószert vagy fém tárgyat.
2.4 Ártalmatlanítás VIGYÁZAT Sérülés- vagy fulladásveszély. • A készülék megfelelő ártalmatlanításá‐ ra vonatkozó tájékoztatásért lépjen kapcsolatba a helyi hatóságokkal. • Bontsa a készülék hálózati csatlako‐ zását. • Vágja le a hálózati tápkábelt, és he‐ lyezze a hulladékba. • Lapítsa ki a külső gázvezetékeket.
MAGYAR
7
3. TERMÉKLEÍRÁS 3.1 Belpített gázfőzőlap 3. osztály Főzőfelület elrendezése 1 1 Erős égő (edényméret: 140 mm -
2
3
240 mm) 2 Normál égő (edényméret: 160 mm 240 mm) 3 Üvegrúd 4 Szabályozógombok
4
3.2 Szabályozógomb Szimbólum
Leírás nincs gázellátás / kikapcsolt hely‐ zet
Szimbólum
Leírás minimális gáz‐ mennyiség
begyújtási pozí‐ ció / maximális gázmennyiség
4. NAPI HASZNÁLAT VIGYÁZAT Lásd a „Biztonság” című részt.
4.1 A gázégő begyújtása VIGYÁZAT Amikor a konyhában nyílt lángot használ, legyen nagyon óvatos. Nyílt láng helytelen használata esetén a gyártó minden felelős‐ séget elhárít. Az égőt mindig az edény ráhe‐ lyezése előtt gyújtsa meg.
Az égő meggyújtásához: 1. Fordítsa el a szabályozógombot az óramutató járásával ellentétes irány‐ ban a maximális fokozatra ( ), majd nyomja le. 2. Tartsa lenyomva a szabályozógom‐ bot körülbelül 5 másodpercig, amíg a hőérzékelő felmelegszik. Ha nem tartja lenyomva a gombot, a gázellá‐ tás megszakad. 3. Az égő begyújtása után állítsa be a lángot.
8
www.aeg.com
Ha az égő néhány kísérlet után nem gyullad meg, ellenőrizze, hogy az égő koronája és fedele megfelelő helyzetben van-e.
1
2
3 1 Égőfedél és korona 2 Hőérzékelő
Elektromos áram hiányában az égő begyújtható az elektromos gyújtó berendezés nélkül is, eb‐ ben az esetben vigye a lángot az égő közelébe, nyomja be a meg‐ felelő gombot, és forgassa az óramutató járásával ellentétes irányba a maximális gázellátás állásba. Ha az égő véletlenül leáll, fordít‐ sa a szabályozógombot kikap‐ csolt helyzetbe, és legalább 1 perc várakozás után próbálja meg újra begyújtani az égőt. A szikragyújtó automatikusan elindulhat, amikor az elektromos hálózat főkapcsolóját felkapcsol‐ ja, illetve a készülék beszerelése vagy egy áramkimaradás után. Ez normális jelenség.
4.2 Az égő kikapcsolása
3 Gyújtógyertya
VIGYÁZAT Ne tartsa a szabályozógombot 15 másodpercnél tovább be‐ nyomva. Ha az égő 15 másodperc eltelté‐ vel sem gyullad be, engedje fel a szabályozógombot, forgassa ki‐ kapcsolt helyzetbe, és legalább 1 perc várakozás után próbálja meg újra begyújtani az égőt.
A gázellátás megszakításához a gombot forgassa a következő jelre: . VIGYÁZAT Mielőtt az edényt az égőről le‐ venné, a lángot mindig vegye lej‐ jebb, vagy kapcsolja le.
5. HASZNOS JAVASLATOK ÉS TANÁCSOK VIGYÁZAT Használjon az égő méretének megfelelő fenéklemezzel rendel‐ kező edényt vagy serpenyőt. A főzőlapon ne használjon olyan főzőedényeket, amelyek túlnyúl‐ nak a szélein.
Égő
A főzőedény át‐ mérője
Erős
160 - 240 mm
Normál
140 - 240 mm
5.1 Energiatakarékosság • Lehetőség szerint mindig tegyen fedőt az edényekre. • Amikor a folyadék forrni kezd, csök‐ kentse a lángot, hogy a folyadék eny‐ hén gyöngyözzön. VIGYÁZAT Az edényeket nem szabad a sza‐ bályozási zónára tenni. Ügyeljen arra, hogy a főzőedények ne nyúljanak túl a főzőlap szélein, és hogy középre legyenek igazítva a rózsák felett
MAGYAR
annak érdekében, hogy alacsonyabb gázfogyasztás legyen elérhető.
9
Ne tegyen instabil vagy deformálódott edényeket az égőkre.
6. ÁPOLÁS ÉS TISZTÍTÁS VIGYÁZAT Tisztítás előtt kapcsolja ki a ké‐ szüléket, és hagyja lehűlni. A tisztítási és karbantartási munkák előtt a készüléket le kell választa‐ ni az elektromos hálózatról. VIGYÁZAT Biztonsági okokból ne tisztítsa a készüléket gőzborotvával vagy nagynyomású tisztítóberende‐ zéssel. VIGYÁZAT Ne használjon súrolószereket, acélgyapot párnát vagy savakat, mert ezek károsíthatják a készü‐ léket. Az edénytartók a főzőlap könnyebb tisz‐ títása érdekében levehetőek. A tisztítás után ellenőrizze, hogy az edénytartók megfelelően vannak-e elhelyezve Az edénytartók visszahelyezésekor vigyáz‐ zon, nehogy megkarcolja a főzőlap üvegtetejét. Az edénytartók kézzel törté‐ nő elmosogatása esetén legyen óvatos, mivel a zománcozási eljárás miatt azok szélei esetenként élesek lehetnek. A makacs szennyeződések eltávolításához szükség esetén használjon tisztítókré‐ met. A szennyeződés eltávolítása: – Azonnal távolítsa el: a megolvadt műanyagot, folpackot, valamint a cukortartalmú ételeket. Használjon speciális üvegkerámiához terve‐ zett kaparót. Állítsa éles szögben az üvegkerámia felületre a kapa‐ rót, majd csúsztassa végig a pen‐ gét a felületen. – Kapcsolja ki a készüléket, és hagyja lehűlni, mielőtt a követke‐ zőket megtisztítaná: a vízkőkari‐ kák, vízgyűrűk, zsírfoltok, fényes fémes elszíneződések. Használ‐ jon üvegkerámiához vagy rozsda‐ mentes acélhoz való különleges tisztítószert.
2. 3.
Tisztítsa meg a készüléket enyhén mosószeres nedves ruhával. Végül törölje szárazra a készüléket tiszta ruhával.
6.1 A begyújtó gyertya tisztítása Ez a típus kerámia gyújtógyertyával és fémelektródával rendelkezik. Ezeket az alkatrészeket a megfelelő gyújtás érde‐ kében rendszeresen tisztítsa meg, és el‐ lenőrizze, hogy az égőkorona nyílásai nincsenek-e eltömődve.
6.2 Időszakos karbantartás A helyi szervizközponttal időközönként ellenőriztesse a gázcső állapotát, és a nyomásszabályzó állapotát, ha ilyet fel‐ szereltek. VIGYÁZAT Üvegrúd
1.
• Az üvegrúd és a közte lévő rés, illetve az üvegkerámia tisztításához ne hasz‐ náljon kaparó vagy éles eszközt. Az üvegrúd a kerámialaphoz van erősít‐ ve. • Az edényeket ne helyezze az üveg‐ rúdra. • Vigyázzon rá, hogy az edények és tepsik ne érjenek a üvegrúdhoz.
10 www.aeg.com
7. HIBAELHÁRÍTÁS Jelenség
Lehetséges ok
A gáz begyújtásakor nincs szikra.
Javítási mód
• Nincs elektromos tá‐ pellátás
• Ellenőrizze, hogy a ké‐ szülék be van-e dugva a konnektorba, és az áramforrás be van-e kapcsolva. • Ellenőrizze a biztosíté‐ kot. Ha a biztosíték is‐ mételten kiold, fordul‐ jon szakképzett vil‐ lanyszerelőhöz.
• Az égőfedél és a koro‐ • Ellenőrizze, hogy az na ferdén illeszkedik égő koronája és fedele megfelelő helyzetben van-e. A láng a begyújtás után azonnal kialszik.
• A hőérzékelő nem me‐ • A láng begyulladása legszik fel eléggé után körülbelül 5 má‐ sodpercig tartsa be‐ nyomva a gombot.
A gázrózsa szabálytala‐ nul ég.
• Az égőkoronát ételma‐ • Ellenőrizze, hogy a fú‐ radványok zárják el. vóka nem tömődött-e el, és a koronán nin‐ csenek-e ételmaradé‐ kok.
Ha hiba történik, először próbálja meg saját maga megoldani a problémát. Ha nem talál megoldást egyedül a problé‐ mára, forduljon a márkakereskedőhöz vagy a szervizközponthoz.
Ha helytelenül használta a ké‐ szüléket, vagy nem bejegyzett szakember végezte el az üzem‐ be helyezést, akkor előfordulhat, hogy az ügyfélszolgálati munka‐ társ vagy az eladó kiszállásáért fizetnie kell, még a garanciális időszakban is.
8. ÜZEMBE HELYEZÉS VIGYÁZAT Lásd a „Biztonság” című részt.
Made in Switzerland 10 0063 PIN 0063CL3451
Qn (Hs): 4.9 kW Butan: 350 g/h AC 220-240 V 50/60 Hz P<0,025 kW Adjusted for: G20 2H 2E 2E - 20 mbar Typ: 55 FED 04 GA
Üzembe helyezés előtt, jegyezze le a a készülék sorozatszámát (Sr. Nr.) az adattábláról.Az adat‐ tábla a készülék alsó burkolatré‐ szén található. PNC: 941 560 810/00 Serie-Nr: Mod.: HC412000GB
MAGYAR
VIGYÁZAT A következő utasítások a telepí‐ tésre és karbantartásra vonat‐ koznak, amelyet csak képesített szakember végezhet az érvé‐ nyes előírások és szabványok fi‐ gyelembe vételével.
8.1 Gázcsatlakoztatás A berendezés telepítése előtt ellenőriz‐ ze, hogy a készülék nincs áram alatt. Húzza ki a tápkábelt a fali aljzatból, vagy vegye ki a biztosítékokat. Zárja le a gá‐ zellátást. A lakást ellátó fő gázcső és a készülék között biztosítani kell egy elzárót. A berendezés beállításait a gép adattáb‐ láján találja. Egy matricán tüntettük fel a gáz típusára és nyomására vonatkozó előírt adatokat Válasszon rögzített csatlakoztatást, vagy használjon rozsdamentes flexibilis csö‐ vet a hatályos rendelkezések szerint. Flexibilis fémcsövek alkalmazása esetén ügyeljen arra, hogy azok ne érintkezze‐ nek mozgó alkatrészekkel, illetve ne nyomódjanak össze. Legyen óvatos, ha a főzőlap egy sütővel együtt kerül besze‐ relésre. Ez a készülék nem csatlakozik füstgáz kimenethez (pl. kéményhez). A beszere‐ lésnél a hely speciális adottságainak megfelelően kell a füstgázt szakszerűen kivezetni. Fokozottan ügyeljen a megfe‐ lelő légkeringésre.
11
Győződjön meg arról, hogy a gáznyomás megfelel a készülék‐ hez előírt értékeknek. Az állítható csatlakozót egy G 1/2" méretű menetes anya rögzíti a bevezető csőhöz. A csatlakozó részeket először enyhén húzza meg, állít‐ sa be a csatlakozást a megfelelő irányba, majd húzzon meg min‐ dent szorosan.
A
B C
A) Menetes csonk B) Tömítés C) Könyök
VIGYÁZAT Beszerelés után szappanos víz‐ zel ellenőrizze a csatlakozások szorosságát. Semmilyen körül‐ mények között ne használjon lángot a szivárgás ellenőrzésé‐ hez.
Nemfém flexibilis csövek csatlakoztatása: Ha a körülmények lehetővé teszik a csatlakoztatás egyszerű ellenőrzését, al‐ kalmazhat flexibilis csövet is. A flexibilis csövet bilincsekkel rögzítse. Folyékony gáz: használjon gumi csőtar‐ tót. Mindig használjon tömítőgyűrűt. Majd folytassa a gázcsatlakozással. A flexibilis cső akkor alkalmazható, ha: – nem hosszabb 1500 mm-nél; – nincs rajta szűkítőelem; – nincs kitéve megnyúlásnak vagy csa‐ varodásnak; – nem érintkezik éles szélekkel vagy sarkokkal; – állapotának ellenőrzése céljából kön‐ nyen megvizsgálható. A flexibilis csövek tartósságának ellenőr‐ zése a következők vizsgálatából áll:
12 www.aeg.com
– nem láthatók rajta törések, vágások, égésnyomok, sem a végződéseknél, sem pedig a cső teljes hosszán; – az anyag nem keményedett meg, ha‐ nem megfelelő rugalmasságot mutat; – a szorítóbilincsek nem rozsdásodtak el; – szavatossági ideje nem járt le. Ha egy vagy több hibát észlel, ne javítsa meg a csövet, hanem cserélje ki.
5.
A gázcsatlakozó melletti adattáblát cserélje ki az új gáztípusnak megfe‐ lelő adattáblára. A megfelelő címke a készülékhez mellékelt fúvókacso‐ magban található.
8.3 A minimális szint beállítása Az égők minimális lángjának beállítása: 1. Gyújtsa be az égőt. 2. A szabályozógombot állítsa mini‐ mum pozícióba. 3. Vegye le a szabályozógombot. 4. Egy vékony csavarhúzóval állítsa be a kiegyenlítőcsavar helyzetét.
Ha végzett a beszereléssel, győ‐ ződjön meg róla, hogy a csövek illesztéseinél a tömítés megfelelő legyen. Szappanos vízzel ellen‐ őrizze, ne lánggal!
A
8.2 A fúvókák cseréje 1. 2. 3.
Vegye le az edénytartókat. Vegye le az égőfedeleket és a koro‐ nákat. Egy 7-es csőkulcs segítségével csa‐ varozza ki és távolítsa el a fúvóká‐ kat, és cserélje ki a használt gáz tí‐ pusának megfelelőre. A Kiegyenlítőcsavar – G20 20 mbar-os földgázról csepp‐ folyós gázra való átállítás esetén teljesen csavarja be a beállító csa‐ vart. – Cseppfolyós gázról G20 20 mbaros földgázra való átállításnál en‐ gedje ki a kiegyenlítő csavart kb. 1/4 fordulattal. VIGYÁZAT Ellenőrizze, hogy a láng nem al‐ szik-e ki a nagylángról kislángra való gyors átváltásnál.
4.
Ugyanezt az eljárást fordított sor‐ rendben követve szerelje vissza az egyes alkatrészeket.
ÉGŐ
FÖLDGÁZ G20/20 mbar
Cseppfolyós gáz G30/30 mbar
Fúvókák
Fúvókák
Erős égő
119
88
Normál égő
96
8.4 Elektromos csatlakoztatás • Ezt a készüléket a biztonsági óvintéz‐ kedéseknek megfelelően le kell földel‐ ni.
71 • Győződjön meg arról, hogy az adat‐ táblán feltüntetett névleges feszültség és áramtípus megegyezik-e helyi ára‐ mellátás feszültségével és áramtípu‐ sával.
MAGYAR
• A készüléket tápkábellel együtt szállít‐ ják. • Az elektromos alkatrészeket csak a szervizközpont technikusa vagy egy képesített szakember szerelheti fel vagy cserélheti ki. • Mindig megfelelően felszerelt, földelt aljzatot használjon. • Beszerelés után biztosítsa a hálózati dugasz könnyű elérhetőségét. • A készüléket ne a hálózati kábelnél fogva válassza le. hanem a hálózati dugaszt húzza. • A készüléket tilos hosszabbítóval, adapterrel vagy elosztóval csatlakoz‐ tatni (tűzveszély). Ellenőrizze, hogy a földelés csatlakoztatása megfelel a helyi előírásoknak és szabályoknak. • A tápkábelt úgy kell elhelyezni, hogy ne érhessen hozzá egyetlen forró al‐ katrészhez sem. • Olyan eszközzel csatlakoztassa a ké‐ szüléket a hálózathoz, amelynél az
8.6 Összeszerelés
min. 650mm
R 5mm
55mm
490+1mm 340+1mm
min. 450mm
13
érintkezők megszakítási távolsága minden pólusnál legalább 3 mm; ilyen az automatikus vonalmegszakító, a földzárlatkioldó vagy a biztosíték. • A csatlakozókábel egyetlen részét sem érheti 90°C hőmérséklet.
8.5 A csatlakozókábel cseréje A csatlakozókábel cseréjéhez forduljon a hivatalos szervizközpont szakemberé‐ hez! A csatlakozókábel cseréjéhez kizárólag erre a célra jóváhagyott, H05BB-F Tmax 90°C (vagy több) típusú kábelt használ‐ jon. Győződjön meg róla, hogy a kábel használható az adott feszültségértéken és környezeti hőmérsékleten. A sárga/ zöld színű földvezetéknek kb. 2 cm-rel hosszabbnak kell lennie a fázisvezeté‐ keknél.
14 www.aeg.com
min. 30 mm
min. 20 mm
• Szilikon segítségével tömítse a mun‐ kafelület és az üvegkerámia közötti hézagot. • Tegyen kevés szappanos vizet a szili‐ konra. • Egy kaparó segítségével távolítsa el a szilikonfelesleget.
Kizárólag speciális, hőálló szili‐ kont használjon. A munkafelület kivágása Távolság a faltól: minimum 50 mm Mélység: 490 mm˛ Szélesség: összegezze a beépítendő készülékek szélességét, és vonjon ki 20 mm-t (lásd a "Készülékek szélessége" című részt is) Példa:
8.7 Több készülék együttes üzembe helyezése Kiegészítő részegységek:csatlakozórúd vagy csatlakozórudak, hőálló szilikon, gumiforma, szigetelőcsík. 360 mm
-
20 mm
Több készülék együttes üzembe helye‐ zése 1. Jegyezze le a munkalap kivágás méreteit, majd fűrészelje ki. 2. Egyesével fektesse le a készüléke‐ ket puha felületre, pl. takaróra úgy, hogy az aljuk felfelé nézzen. 3. Helyezze fel a szigetelőcsíkot a ké‐ szülék alsó szélére, az üvegkerámia külső széle mentén. 4. Lazán csavarozza be a rögzítőleme‐ zeket / ütközőket a védőburkolat megfelelő furataiba. 5. Helyezze az első készüléket a kivá‐ gásba. Helyezze a csatlakozórudat a
=
920 mm
490 mm
+
520 mm
580 mm
kivágásba, és tolja fél szélességnyi távolságra a készülékhez.
6.
Lazán csavarozza be a rögzítő le‐ mezeket a munkalap alja felől, illetve a csatlakozó rúdon.
MAGYAR
15
Szilikon segítségével tömítse a mun‐ kafelület és a készülékek, illeteve az egyes készülékek közötti hézagot. 10. Tegyen kevés szappanos vizet a szi‐ likonra. 11. Helyezze rá és enyhe nyomással mozgassa a gumiformát az üvegke‐ rámia megfelelő részén. 9.
7.
Helyezze a következő készüléket a kivágásba. Ellenőrizze, hogy a ké‐ szülékek elülső szélei egy síkban vannak-e.
12. Ne nyúljon a szilikonhoz mindaddig,
míg meg nem szárad (kb. 1 nap).
13. A mellékelt borotvapengével vágja le
óvatosan a felesleges szilikondara‐ bokat. 14. Gondosan tisztítsa meg az üvegke‐ rámia felületét. 8.
Csavarozza be teljesen a rögzítőle‐ mezeket és -csavarokat.
9. MŰSZAKI INFORMÁCIÓK Gázégő teljesítménye Égőfej / Gáztípus
Földgáz
Városi gáz
Folyékony gáz
Erős égő
3,0 kW
2,8 kW
2,8 kW
Normál égő
1,9 kW
2,0 kW
1,9 kW
Összteljesítmény
4,9 kW
4,8 kW
4,7 kW / 350 g / óra
10. KÖRNYEZETVÉDELMI TUDNIVALÓK A következő jelzéssel ellátott anyagokat hasznosítsa újra: . Újrahasznosításhoz tegye a megfelelő konténerekbe a csomagolást. Járuljon hozzá környezetünk és egészségünk védelméhez, és hasznosítsa újra az elektromos és
elektronikus hulladékot. A tiltó szimbólummal ellátott készüléket ne dobja a háztartási hulladék közé. Juttassa el a készüléket a helyi újrahasznosító telepre, vagy lépjen kapcsolatba a hulladékkezelésért felelős hivatallal.
16 www.aeg.com
INDICE 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9.
INFORMAZIONI PER LA SICUREZZA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ISTRUZIONI DI SICUREZZA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . DESCRIZIONE DEL PRODOTTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . UTILIZZO QUOTIDIANO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . CONSIGLI E SUGGERIMENTI UTILI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . PULIZIA E CURA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . RISOLUZIONE DEI PROBLEMI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . INSTALLAZIONE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . DATI TECNICI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
17 18 21 21 23 23 24 25 30
PER RISULTATI PERFETTI Grazie per aver scelto di acquistare questo prodotto AEG. Lo abbiamo creato per fornirvi prestazioni impeccabili per molti anni, grazie a tecnologie innovative che vi semplificheranno la vita - funzioni che non troverete sui normali elettrodomestici. Vi invitiamo di dedicare qualche minuto alla lettura per sapere come trarre il massimo dal vostro elettrodomestico. Visitate il nostro sito web per: ricevere consigli, scaricare i nostri opuscoli, eliminare eventuali anomalie, ottenere informazioni sull'assistenza. www.aeg.com registrare il vostro prodotto e ricevere un servizio migliore: www.aeg.com/productregistration acquistare accessori, materiali di consumo e ricambi originali per la vostra apparecchiatura: www.aeg.com/shop
SERVIZIO CLIENTI E MANUTENZIONE Consigliamo sempre l’impiego di ricambi originali. Quando si contatta l'Assistenza, accertarsi di disporre dei seguenti dati. Le informazioni si trovano sulla targhetta di identificazione. Modello, numero dell'apparecchio (PNC), numero di serie. Avvertenza / Attenzione - Importanti Informazioni di Sicurezza Informazioni e consigli generali Informazioni in materia di sicurezza ambientale Con riserva di modifiche.
ITALIANO
17
1. INFORMAZIONI PER LA SICUREZZA Leggere attentamente le istruzioni fornite prima di installare e utilizzare l'apparecchiatura. Il produttore non è responsabile se un'installazione ed un uso non corretto dell'apparecchiatura provocano lesioni e danni. Tenere sempre le istruzioni a portata di mano in caso di necessità durante l'utilizzo.
1.1 Sicurezza dei bambini e delle persone vulnerabili AVVERTENZA! Rischio di soffocamento, lesioni o invalidità permanente. • Questa apparecchiatura può essere usata da bambini a partire dagli 8 anni e da adulti con limitate capacità fisiche, sensoriali o mentali o con scarsa esperienza o conoscenza sull'uso dell'apparecchiatura, se sorvegliati o se sono stati istruiti relativamente all'uso dell'apparecchiatura e hanno capito i rischi coinvolti. • Non consentire ai bambini di giocare con l'apparecchiatura. • Tenere i materiali di imballaggio al di fuori della portata dei bambini. • Tenere i bambini e gli animali domestici lontano dall'apparecchiatura durante il funzionamento o raffreddamento. Le parti accessibili sono incandescenti. • Se l’apparecchiatura dispone di un dispositivo di sicurezza per i bambini, consigliamo di attivarlo. • La pulizia e gli interventi di manutenzione non devono essere eseguiti dai bambini senza supervisione.
1.2 Avvertenze di sicurezza generali • L'apparecchiatura e le parti accessibili si riscaldano molto durante l'uso Non toccare le resistenze.
18 www.aeg.com
• Non utilizzare un timer esterno o un sistema di controllo remoto distinto per mettere in funzione l'apparecchiatura. • Non lasciare mai il piano di cottura incustodito durante la preparazione di cibi in quanto olio e grassi potrebbero provocare un incendio. • Non tentare mai di spegnere un incendio con dell'acqua; spegnere l'apparecchiatura e coprire le fiamme ad es. con un coperchio o una coperta di protezione dal fuoco. • Non conservare nulla sulle superfici di cottura. • Non usare dispositivi per la pulizia a vapore per pulire l'apparecchiatura. • Oggetti metallici quali coltelli, forchette, cucchiai e coperchi non dovrebbero essere posti sulla superficie del piano di cottura in quanto possono diventare caldi. • Se la superficie in vetro presenta delle crepe, spegnere l'apparecchiatura per evitare il rischio di scossa elettrica.
2.
ISTRUZIONI DI SICUREZZA Questa apparecchiatura è adatta ai seguenti mercati: HU IT KZ LV
2.1 Installazione AVVERTENZA! L’installazione dell'apparecchiatura deve essere eseguita da personale qualificato. • Rimuovere tutti i materiali di imballaggio. • Non installare o utilizzare l'apparecchiatura se è danneggiata. • Attenersi alle istruzioni fornite insieme all'apparecchiatura. • È necessario rispettare la distanza minima dalle altre apparecchiature.
• Fare sempre attenzione quando si sposta l'apparecchiatura, perché è pesante. Indossare sempre guanti di sicurezza. • Proteggere le superfici di taglio con un materiale di tenuta per evitare che l'umidità causi dei rigonfiamenti. • Proteggere la base dell'apparecchiatura da vapore e umidità. • Non installare l'apparecchiatura accanto ad una porta o sotto una finestra, per evitare che pentole calde cadano dall'apparecchiatura quando la porta o la finestra sono aperte. • Se l'apparecchiatura viene installata sopra dei cassetti, assicurarsi che lo spazio, tra la base dell'apparecchiatu-
ITALIANO
ra e il cassetto superiore, sia sufficiente per il ricircolo d'aria. • La base dell'apparecchiatura può surriscaldarsi. Si consiglia di prevedere un pannello divisorio in materiale non infiammabile al di sotto dell'apparecchiatura per rendere inaccessibile la base. Se si utilizza il supporto per accessori CFRAME leggere innanzitutto le istruzioni fornite prima di montare l'apparecchiatura.
Collegamento elettrico AVVERTENZA! Rischio di incendio e scossa elettrica. • Tutti i collegamenti elettrici devono essere eseguiti da un elettricista qualificato. • L'apparecchiatura deve disporre di una messa a terra. • Prima di qualsiasi intervento, è necessario verificare che l'apparecchiatura sia disinserita dalla rete elettrica. • Utilizzare il cavo di alimentazione appropriato. • Evitare che i collegamenti elettrici si aggroviglino. • Assicurarsi che il cavo di alimentazione o la spina (ove prevista) non sfiori l'apparecchiatura calda o pentole calde quando si collega l'apparecchiatura alle prese vicine • Verificare che l'apparecchiatura sia installata correttamente. Un collegamento elettrico o una spia lenti (ove previsti) potrebbe far diventare il terminale incandescente. • Assicurarsi che la protezione da scosse elettriche sia installata. • Utilizzare il morsetto fermacavo sul cavo. • Accertarsi di non danneggiare la spina e il cavo (ove previsti). Contattare il Centro di Assistenza o un elettricista qualificato per sostituire un cavo danneggiato. • L'impianto elettrico deve essere dotato di un dispositivo di isolamento che consenta di scollegare l'apparecchiatura dalla presa di corrente a tutti i poli. Il dispositivo di isolamento deve
19
avere una larghezza dell'apertura di contatto non inferiore ai 3 mm. • Servirsi unicamente di dispositivi di isolamento adeguati: interruttori automatici, fusibili (quelli a tappo devono essere rimossi dal portafusibile), sganciatori per correnti di guasto a terra e relè.
Collegamento gas • Tutti i collegamenti del gas devono essere eseguiti da una persona qualificata. • Prima di procedere con l’installazione, verificare che le condizioni di distribuzione locale (pressione e tipo di gas) e i valori preimpostati dell’apparecchiatura siano compatibili. • Adottare le misure necessarie per garantire una corretta circolazione d'aria intorno all'apparecchiatura. • Le informazioni relative all'alimentazione del gas si trovano sulla targhetta dei dati. • La presente apparecchiatura non è collegata a un dispositivo per l’evacuazione dei residui di combustione. Assicurarsi di collegare l'apparecchiatura conformemente alle disposizioni vigenti sull'installazione. Fare attenzione ai requisiti relativi ad un'adeguata ventilazione.
2.2 Utilizzo AVVERTENZA! Rischio di lesioni, scottature o scosse elettriche. • Rimuovere tutti i materiali di imballaggio, le etichette e la pellicola protettiva (ove presente) prima del primo utilizzo. • Utilizzare l’apparecchiatura in un ambiente domestico. • Non apportare modifiche alle specifiche di questa apparecchiatura. • Non lasciare mai l'apparecchiatura incustodita durante il funzionamento. • Non mettere in funzione l'apparecchiatura con le mani umide o quando c'è un contatto con l'acqua.
20 www.aeg.com
• Non appoggiare posate o coperchi sulle zone di cottura. Possono diventare roventi. • Spegnere la zona di cottura dopo ogni utilizzo. • Non utilizzare l'apparecchiatura come superficie di lavoro o come piano di appoggio. • Se la superficie dell'apparecchiatura presenta delle incrinature, scollegare immediatamente l'apparecchiatura dall'alimentazione per evitare scosse elettriche. • Un alimento immerso nell'olio molto caldo può provocare degli schizzi.
•
•
• •
AVVERTENZA! Si può verificare un'esplosione o un incendio. • Grassi e olio caldi possono rilasciare vapori infiammabili. Mantenere fiamme o oggetti caldi lontani da grassi e olio quando li si utilizza per cucinare. • I vapori rilasciati da un olio molto caldo possono provocare una combustione spontanea. • L'olio usato, che può contenere residui di cibo, può liberare delle fiamme ad una temperatura inferiore rispetto ad un olio utilizzato per la prima volta. • Non appoggiare o tenere liquidi o materiali infiammabili, né oggetti facilmente incendiabili sull'apparecchiatura, al suo interno o nelle immediate vicinanze. AVVERTENZA! Vi è il rischio di danneggiare l'apparecchiatura. • Non poggiare pentole calde sul pannello dei comandi. • Non esporre al calore pentole vuote. • Fare attenzione a non lasciar cadere oggetti o pentole sull'apparecchiatura. La superficie si potrebbe danneggiare. • Non mettere in funzione le zone di cottura in assenza di pentole o con pentole vuote. • Non appoggiare la pellicola di alluminio direttamente sull'apparecchiatura. • Lo spostamento di pentole in ghisa, in alluminio o con fondi danneggiati può graffiare il vetro o la vetroceramica.
•
•
•
• •
Per spostare questi oggetti sollevarli sempre dalla superficie di cottura. L'apparecchiatura è destinata solo alla cottura. Non utilizzare l'apparecchiatura per altri scopi come per esempio il riscaldamento di un ambiente. Un'apparecchiatura per cottura a gas produce calore e umidità. Provvedere ad un'adeguata ventilazione nell'ambiente in cui si trova l'apparecchiatura. Assicurarsi che le aperture di ventilazione non siano ostruite. Se si prevede un impiego prolungato e intenso dell’apparecchiatura, può essere necessaria un’ulteriore fonte di aerazione, per esempio l’apertura di una finestra o un sistema più efficace, come l’aumento del livello di ventilazione meccanica, ove presente. Utilizzare solo pentole stabili, di forma corretta e con un diametro superiore alle dimensioni dei bruciatori. La lastra di vetro (ove presente) può surriscaldarsi e rompersi. Accertarsi che la fiamma non si spenga quando si gira rapidamente la manopola dalla posizione massima a quella minima. Accertarsi che le pentole si trovino al centro degli anelli e non tocchino i bordi della superficie di cottura. Usare esclusivamente gli accessori in dotazione all'apparecchiatura. Non utilizzare un diffusore di fiamma sul bruciatore.
2.3 Pulizia e manutenzione AVVERTENZA! Vi è il rischio di danneggiare l'apparecchiatura. • Pulire regolarmente l'apparecchiatura per evitare il deterioramento dei materiali che compongono la superficie. • Non nebulizzare acqua né utilizzare vapore per pulire l'apparecchiatura. • Non pulire i bruciatori in lavastoviglie. • Pulire l'apparecchiatura con un panno inumidito e morbido. Utilizzare solo detergenti neutri. Non usare prodotti abrasivi, spugnette abrasive, solventi o oggetti metallici.
ITALIANO
2.4 Smaltimento AVVERTENZA! Rischio di lesioni o soffocamento.
21
• Staccare la spina dall'alimentazione elettrica. • Tagliare il cavo di rete e smaltirlo. • Appiattire i tubi del gas esterni.
• Contattare le autorità locali per ricevere informazioni su come smaltire correttamente l'apparecchiatura.
3. DESCRIZIONE DEL PRODOTTO 3.1 Piano cottura a gas da incasso classe 3 Disposizione della superficie di cottura 1
1 Bruciatore rapido (dimensione pen-
tola: 140 mm-240 mm)
2
2 Bruciatore semi rapido (dimensione
pentola: 160 mm-240 mm)
3 Barra in vetro
3
4 Manopole di regolazione
4
3.2 Manopola di regolazione Simbolo
Descrizione Manca l’alimentazione del gas/ posizione off Posizione di accensione / alimentazione massima del gas
4. UTILIZZO QUOTIDIANO AVVERTENZA! Fare riferimento ai capitoli sulla sicurezza.
Simbolo
Descrizione Alimentazione minima del gas
22 www.aeg.com
4.1 Accensione del bruciatore AVVERTENZA! Fare molta attenzione nell'uso di fiamme libere in cucina. Il costruttore declina qualsiasi responsabilità in caso di cattivo utilizzo delle fiamme Accendere sempre il bruciatore prima di posizionare una pentola. Per accendere il bruciatore: Ruotare la manopola di regolazione in senso antiorario fino alla posizione massima ( ) e spingerla verso il basso. 2. Tenere premuta la manopola di regolazione per 5 secondi circa, al fine di consentire il riscaldamento della termocoppia. In caso contrario, l'alimentazione del gas sarà interrotta. 3. Una volta che la fiamma è regolare, regolarla sui valori desiderati. 1.
Se il bruciatore non si accende dopo alcuni tentativi, controllare che la corona e lo spartifiamma siano correttamente posizionati.
1
2 Termocoppia 3 Candela di accensione
AVVERTENZA! Non tenere la manopola di regolazione premuta per oltre 15 secondi. Se il bruciatore non si accende dopo 15 secondi, rilasciare la manopola di regolazione, ruotarla in posizione off e attendere almeno 1 minuto prima di tentare di riaccendere il bruciatore. In assenza di elettricità, è possibile accendere il bruciatore senza utilizzare il dispositivo elettrico; in tal caso sarà sufficiente avvicinarsi al bruciatore con una fiamma, premere verso il basso la relativa manopola e ruotarla in senso antiorario verso la posizione di massimo rilascio del gas. Nel caso in cui il bruciatore si dovesse spegnere, ruotare la manopola di controllo in posizione Off per cercare di riaccendere il bruciatore dopo almeno 1 minuto. Il generatore di scintille si avvia in modo automatico all'accensione delle prese, dopo l'installazione o dopo un'interruzione di corrente. Non si tratta di un'anomalia.
4.2 Spegnimento del bruciatore 2
3
1 Spartifiamma del bruciatore e coro-
na
Per spegnere la fiamma, ruotare la manopola sul simbolo . AVVERTENZA! Ridurre o estinguere sempre la fiamma prima di rimuovere le pentole dal bruciatore.
ITALIANO
23
5. CONSIGLI E SUGGERIMENTI UTILI AVVERTENZA! Utilizzare pentole e recipienti con fondo appropriato alle dimensioni del bruciatore. Non utilizzare tegami di cottura che si sovrappongano ai bordi della piastra di cottura.
Bruciatore
Diametro delle pentole
Rapido
160 - 240 mm
Semirapido
140 - 240 mm
• Quando il liquido inizia a bollire, abbassare la fiamma per provocare una lenta ebollizione del liquido. AVVERTENZA! Le pentole non devono raggiungere la zona di comando. Assicurarsi che le pentole non sporgano dai bordi del piano cottura e che siano posizionate centralmente rispetto ai fornelli al fine di ottenere un minore consumo di gas. Evitare di posare sui fornelli pentole instabili o deformate.
5.1 Per risparmiare energia • Se possibile, coprire sempre le pentole con il relativo coperchio.
6. PULIZIA E CURA AVVERTENZA! Spegnere il forno e lasciarlo raffreddare prima di procedere alla pulizia. Scollegare l'apparecchiatura dalla presa elettrica prima di eseguire la manutenzione o pulizia. AVVERTENZA! Per motivi di sicurezza, è vietata la pulizia del forno con idropulitrici a vapore o ad alta pressione. AVVERTENZA! Non utilizzare detergenti abrasivi, pagliette metalliche o acidi che potrebbero danneggiare l'apparecchiatura. È possibile rimuovere i supporti delle pentole e pulire in modo facile il piano di cottura. Dopo aver pulito il piano di cottura, controllare di aver di posizionato correttamente i supporti delle pentole. Fare attenzione in fase di sostituzione dei supporti pentole per evitare che la parte superiore del piano cottura, in legno, si rovini. Lavando i supporti della pentola a mano, fare attenzione quando vengono asciugati in quanto il processo
di smaltatura lascia di tanto in tanto dei bordi arrugginiti. Qualora fosse necessario, rimuovere le macchie più ostinate servendosi di un apposito prodotto pulente. Come eliminare lo sporco: 1. – Togliere immediatamente: plastica fondente, pellicola in plastica, e alimenti contenenti zucchero. Usare un raschiatore a lama speciale per vetroceramica. Appoggiare il raschiatore a lama sulla superficie in vetroceramica, mantenendolo inclinato, e far scorrere la lama sulla superficie. – Spegnere l'apparecchiatura e lasciarla raffreddare prima della pulizia: i segni di calcare e d'acqua, le macchie di grasso e le macchie opalescenti. Usare un detergente specifico per vetroceramica o acciaio inossidabile. 2. Pulire l'apparecchio con un panno umido e una piccola quantità di detergente. 3. Al termine asciugare l'apparecchiatura con un panno pulito.
24 www.aeg.com
6.1 Pulizia della candela di accensione Questo modello ha una candela di accensione in ceramica e un elettrodo in metallo. Tenere queste parti ben pulite per prevenire un'accensione difficile e controllare che i fori della corona spartifiamma non siano bloccati.
6.2 Manutenzione periodica Consultare periodicamente il Centro Locale per verificare le condizioni del tubo della fornitura di gas e del regolatore di pressione, se presente. AVVERTENZA! Barra in vetro
• Non utilizzare il raschietto o oggetti appuntiti per pulire la barra in vetro e lo spazio tra questa e la superficie di vetroceramica. La barra di vetro è fissata al piano in ceramica. • Non poggiare le pentole sulla barra in vetro. • Controllare che le pentole non entrino in contatto con la barra in vetro.
7. RISOLUZIONE DEI PROBLEMI Problema Quando si accende il gas, non viene prodotta alcuna scintilla
Possibile causa
Soluzione
• L'alimentazione elettri- • Verificare che la spina ca manca. dell'unità sia inserita e che vi sia corrente elettrica. • Controllare il fusibile. Se il fusibile è scattato più volte, rivolgersi a un elettricista qualificato. • Lo spartifiamma e la corona non sono posizionati correttamente.
• Accertarsi che lo spartifiamma e la corona siano posizionati correttamente.
• La termocoppia non è abbastanza calda.
• Dopo aver acceso la fiamma, tenere premuta la manopola per circa 5 secondi.
L'anello del gas non bru- • La corona del bruciacia in modo uniforme tore è bloccata da residui di cibo.
• Controllare che l'iniettore principale non sia ostruito e che la corona del bruciatore sia priva di residui di cibo.
La fiamma si spegne immediatamente dopo l’accensione
In caso di malfunzionamento, cercare dapprima di risolvere il problema senza contattare l’assistenza tecnica. Qualora
non sia possibile trovare una soluzione al problema, contattare il rivenditore o il Centro di Assistenza Locale.
ITALIANO
25
In caso di utilizzo improprio dell'apparecchiatura o installazione non eseguita da personale qualificato, l'intervento del tecnico del servizio assistenza o del rivenditore potrà essere effettuato dietro richiesta di pagamento anche durante il periodo di garanzia
8. INSTALLAZIONE AVVERTENZA! Fare riferimento ai capitoli sulla sicurezza.
Made in Switzerland 10 0063 PIN 0063CL3451
Prima dell'installazione, annotare il numero di serie (Num. ser.) dalla targhetta.La targhetta del dispositivo si trova sulla parte inferiore del telaio.
Qn (Hs): 4.9 kW Butan: 350 g/h AC 220-240 V 50/60 Hz P<0,025 kW Adjusted for: G20 2H 2E 2E - 20 mbar Typ: 55 FED 04 GA
AVVERTENZA! Le seguenti istruzioni d'installazione, collegamento e manutenzione devono essere seguite da personale qualificato conformemente alle disposizioni e normative vigenti a livello locale.
8.1 Collegamento gas Controllare che durante l'installazione l'apparecchiatura non sia collegata alla presa elettrica. Scollegare la spina dalla presa elettrica o disinserire i i fusibili. Scollegare l'alimentazione del gas. Controllare che vi sia un rubinetto d'arresto tra l'alimentazione del gas domestica e quella dell'apparecchiatura. Le impostazioni per questa apparecchiatura si trovano sulla targhetta di identificazione. Le impostazioni correnti per la pressione e tipo di gas si trovano su un adesivo Scegliere dei collegamenti fissi o usare un tubo flessibile in acciaio inossidabile conforme alle disposizioni vigenti. Se si utilizzano tubi in metallo flessibili, fare attenzione che non entrino in contatto con parti mobili o non siano schiacciati. Ulteriore attenzione è richiesta qualora al piano di cottura fosse abbinato il forno.
PNC: 941 560 810/00 Serie-Nr: Mod.: HC412000GB
L'apparecchiatura non è collegata a un'uscita di scarico dei gas. Deve essere collegata in conformità alle condizioni di installazione applicabili. Prestare particolare attenzione alla presenza di un corretto flusso d'aria. Accertarsi che la pressione del gas di alimentazione dell'apparecchiatura sia conforme ai valori consigliati. Il collegamento regolabile è fissato alla rampa per mezzo di un dado filettato G 1/2". Avvitare le parti senza forzare, regolare il raccordo nella direzione voluta e serrare il tutto.
A
B C
A) Estremità dell'albero con da-
do B) Guarnizione C) Gomito
26 www.aeg.com
AVVERTENZA! Dopo l'installazione verificare l'ermeticità dei collegamenti utilizzando una soluzione saponata. Non utilizzare mai una fiamma per questo controllo.
Collegamento dei tubi flessibili non metallici: Se l'intera zona del raccordo è facilmente accessibile è possibile utilizzare un tubo flessibile. Collegare il tubo flessibile bloccandolo con gli appositi dispositivi di fermo. Gas liquido: usare il portatubo in gomma. Inserire sempre la guarnizione. Quindi procedere al collegamento del gas. Il tubo flessibile è pronto per l'applicazione quando: – non supera i 1.500 mm di lunghezza; – non è strozzato; – non è soggetto a trazione o torsione; – non è a contatto con bordi taglienti o spigoli; – può essere controllato con facilità per verificarne lo stato. Per controllare lo stato di conservazione del tubo flessibile, accertarsi che: – non vi siano crepe, tagli, segni di bruciatura alle estremità e su tutta la lunghezza; – il materiale non sia indurito, ma abbia la corretta elasticità; – le fascette di serraggio non siano arrugginite; – non sia trascorsa la data di scadenza. Se si riscontrano uno o più difetti, non riparare il tubo, ma sostituirlo.
Rimontare i componenti seguendo la stessa procedura in senso inverso. 5. Sostituire l'etichetta di identificazione (posizionata vicino al tubo di alimentazione del gas) con quella corrispondente al nuovo tipo di gas. Questa etichetta è presente nella confezione degli iniettori fornita con l’apparecchiatura. 4.
8.3 Regolazione del livello minimo Per regolare il livello minimo dei bruciatori: 1. Accendere il bruciatore. 2. Ruotare la manopola al minimo della fiamma. 3. Togliere la manopola. 4. Regolare la vite di by-pass con un cacciavite sottile.
A
Al termine dell'installazione, verificare la tenuta di ciascun raccordo dei tubi. Usare una soluzione saponata, non una fiamma!
8.2 Sostituzione degli iniettori 1. 2.
Rimuovere i supporti pentole. Rimuovere gli spartifiamma e le corone dei bruciatori. 3. Con una chiave a bussola N. 7, togliere gli iniettori e sostituirli con quelli richiesti per il tipo di gas utilizzato.
A Vite di by-pass – Se si passa da gas naturale G20 20 a gas liquido, serrare a fondo la vite di regolazione. – Se si passa da gas liquido a gas naturale G20 20 , svitare la vite di by-pass di circa 1/4 di giro.
ITALIANO
27
AVVERTENZA! Accertarsi che la fiamma non si spenga quando si gira rapidamente la manopola dalla posizione massima a quella minima.
BRUCIATORE
GAS NATURALE G20/20 mbar
GPL G30/30 mbar
Iniettori
Iniettori
Bruciatore rapido
119
88
Bruciatore semi rapido
96
8.4 Collegamento elettrico • Collegare l'apparecchiatura a terra come prescritto dalle norme di sicurezza. • Verificare che la tensione nominale e il tipo di corrente della rete di distribuzione corrispondano ai valori indicati sulla targhetta di identificazione dell'apparecchiatura. • L'apparecchiatura è provvista di cavo di collegamento alla rete. • Tutti i componenti elettrici devono essere installati o sostituiti da un tecnico del Servizio assistenza o da personale qualificato. • Utilizzare sempre una presa di corrente collegata a terra e correttamente installata. • Verificare che la spina di alimentazione rimanga accessibile dopo l'installazione. • Non tirare il cavo di alimentazione per scollegare l’apparecchiatura. Tirare solo la spina. • Non è possibile collegare l'apparecchiatura per mezzo di una prolunga, adattatore o presa multipla (rischio di incendio). Verificare che il collegamento a massa sia conforme agli standard e disposizioni vigenti.
71 • Il cavo di alimentazione deve essere sistemato in maniera da non toccare parti calde. • Collegare l'apparecchiatura all'alimentazione per mezzo di un dispositivo (per esempio un sezionatore di linea, uno sganciatore di protezione verso terra o un fusibile) che permetta di staccare l'apparecchiatura dalla rete in modo onnipolare con un'apertura tra i contatti di almeno 3 mm. • Il cavo di collegamento non deve raggiungere una temperatura di 90°C in nessuno dei suoi componenti.
8.5 Sostituzione del cavo di collegamento Per sostituire il cavo di collegamento rivolgersi al Servizio assistenza locale! Per sostituire il cavo di collegamento usare solo H05BB-F Tmax 90 °C (o superiore). Accertarsi che il cavo sia di sezione idonea alla tensione e alla temperatura di esercizio. Il conduttore di protezione verde-giallo deve essere di circa 2 cm più lungo di tutti i cavetti di fase.
28 www.aeg.com
8.6 Montaggio
min. 650mm
min. 450mm
R 5mm
55mm
490+1mm 340+1mm
min. 30 mm
min. 20 mm
• Sigillare lo spazio tra il piano di lavoro e la superficie di vetroceramica con del silicone. • Passare dell'acqua saponata sul silicone. • Rimuovere il silicone in eccesso con un raschietto.
8.7 Installazione di più apparecchiature Parti aggiuntive:barra(e) di collegamento, silicone resistente al calore, guarnizione in gomma, fascetta sigillante. Usare solo uno speciale silicone resistente al calore. Taglio del piano di lavoro Distanza dalla parete: minimo 50 mm Profondità: 490 mm
ITALIANO
Larghezza: sommare la larghezza di tutte le apparecchiature da incassare e sottrarre 20 mm (vedere anche "Panoramica 360 mm
-
20 mm
Installazione di più apparecchiature 1. Posare il blocco del piano di lavoro e segarlo. 2. Poggiare le apparecchiature, una alla volta, su una superficie morbida, ad esempio su una coperta, con il lato inferiore rivolto verso l'alto. 3. Sistemare la guarnizione attorno alla parte inferiore dell'apparecchiatura lungo il bordo esterno del piano in vetroceramica. 4. Avvitare in modo lasco le piastre di fissaggio nei fori appropriati all'interno del rivestimento protettivo. 5. Sistemare la prima apparecchiatura nella sagomatura del piano di lavoro. Inserire la barra di collegamento all'interno della sagomatura del piano di lavoro e spingerla verso l'alto per metà della larghezza accostandola all'apparecchiatura.
6.
=
920 mm
490 mm
+
delle larghezze di tutte le apparecchiature") Esempio:
520 mm
580 mm
29
riori delle apparecchiature si trovino sullo stesso livello.
8.
Serrare le viti delle piastre/maniglie di fissaggio. 9. Sigillare lo spazio tra il piano di lavoro e le apparecchiature e tra le apparecchiature con del silicone. 10. Passare dell'acqua saponata sul silicone. 11. Premere con forza la guarnizione in gomma contro la superficie di vetroceramica e spostarla lentamente lungo lo spazio.
Ruotare leggermente le piastre di fissaggio dal basso sul piano di lavoro e la barra di collegamento. 12. Non toccare il silicone per almeno
7.
Sistemare l'apparecchiatura successiva nella sagomatura del piano di lavoro. Controllare che le parti ante-
un giorno finché non si sarà solidificato. 13. Rimuovere accuratamente il silicone in eccesso con una lama per rasatura. 14. Pulire l'intera superficie di vetroceramica.
30 www.aeg.com
9. DATI TECNICI Alimentazione bruciatori Bruciatore / Tipo di gas
Gas naturale
Gas di città
Gas liquido
Bruciatore rapido
3,0 kW
2,8 kW
2,8 kW
Bruciatore semi rapido
1,9 kW
2,0 kW
1,9 kW
Potenza totale
4,9 kW
4,8 kW
4,7 kW/350 g/h
10. CONSIDERAZIONI AMBIENTALI Riciclare i materiali con il simbolo . Buttare l'imballaggio negli appositi contenitori per il riciclaggio. Aiutare a proteggere l’ambiente e la salute umana e a riciclare rifiuti derivanti da apparecchiature elettriche ed elettroniche. Non
smaltire le apparecchiature che riportano il simbolo insieme ai normali rifiuti domestici. Portare il prodotto al punto di riciclaggio più vicino o contattare il comune di residenza.
ҚАЗАҚ
31
МАЗМҰНЫ 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9.
САҚТЫҚ ШАРАЛАРЫ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ҚАУІПСІЗДІК НҰСҚАУЛАРЫ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . БҰЙЫМ СИПАТТАМАСЫ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ӘРКҮНДІК ҚОЛДАНУ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ПАЙДАЛЫ НҰСҚАУЛАР МЕНЕН КЕҢЕСТЕР . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . КҮТУ МЕНЕН ТАЗАЛАУ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . АҚАУЛЫҚТЫ ТҮЗЕТУ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ОРНАТУ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ТЕХНИКАЛЫҚ АҚПАРАТ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
32 33 36 36 38 38 39 40 45
ТАМАША НӘТИЖЕЛЕРГЕ ЖЕТУ AEG бұйымын таңдағаныңызға рахмет. Біз көптеген жылдар бойы, өмір сүруді барынша жеңілдетуді алға мақсат етіп қоя отырып, үздік технологияға негізделген, әдеттегі тұрмыстық техникада кездесе бермейтін функциялармен жабдықталған, мінсіз жұмыс жасайтын құрылғыларды өндіріп келеміз. Бірнеше минут уақытыңызды бөліп, құрылғының мүмкіндігін толық пайдалану үшін нұсқаулықпен танысып шығыңыз. Біздің веб-сайтқа барып келесіні қараңыз: Қолдануға қатысты кеңестер, кітапшалар, ақаулықты түзету, қызмет көрсету туралы ақпарат: www.aeg.com Сізге барынша жақсы қызмет көрсету үшін өніміңізді мына жерге тіркеңіз: www.aeg.com/productregistration Құрылғыңызға қажетті керек-жарақтарды, шығынды материалдарды және фирмалық қосалқы бөлшектерді сатып алу үшін: www.aeg.com/shop
ТҰТЫНУШЫҒА КӨМЕК, ҚЫЗМЕТ КӨРСЕТУ Фирмалық заттарды қолдануды ұсынамыз. Қызмет көрсету орталығына хабарласқанда келесі деректердің дайын болуын қамтамасыз етіңіз. Деректерді техникалық ақпарат тақтайшасынан табуға болады. Үлгісі, Өнім нөмірі, Сериялық нөмірі Ескерту / Абайлаңыз - Қауіпсіздік туралы маңызды мағлұмат. Жалпы мағлұматтар менен кеңестер Қорғаған ортаға зиян келдірмей пайдалану туралы нұсқаулар Өндіруші ескертусіз өзгеріс енгізу құқығына ие.
32 www.aeg.com
1. САҚТЫҚ ШАРАЛАРЫ Құрылғыны орнатып іске қолданар алдында бірге жеткізілген нұсқауларды мұқият оқып шығыңыз. Құрылғыны дұрыс орнатпау мен дұрыс пайдаланбау нәтижесінде адам жарақат алса және ақаулық орын алса өндіруші жауапты емес. Нұсқаулықты келешекте қарап жүру үшін үнемі сақтап қойыңыз.
1.1 Балалар мен дәрменсіз адамдардың қауіпсіздігі Назарыңызда болсын! Тұншығып қалу, жарақат алуы немесе мүгедек болып қалу қаупі бар. • Бұл құрылғыны 8 жасқа толған және одан асқан балалар және кемтар, сезім немесе ой-қабілетіне нұқсан келген адамдар немесе тәжірибесі немесе білімі аз адамдар, өз қауіпсіздіктерін қамтамасыз ететін адамның бақылауында болса пайдалана алады. • Балаларға құрылғымен ойнауға рұқсат бермеңіз. • Орам материалдарының барлығын балалардан алыс ұстаңыз. • Құрылғы жұмыс істеп тұрғанда немесе ол суып тұрғанда, балалар мен үй жануарларын оған жақындатпаңыз. Қолжетімді бөлшектері ыстық болады. • Егер құрылғы бала қауіпсіздігінің құралымен жабдықталса, оны іске қосуды ұсынаыз. • Балалар тазалау және күтім көрсету жұмыстарын басқаның бақылауынсыз орындамауға тиіс.
1.2 Қауіпсіздік туралы жалпы ақпарат • Құрылғы мен оның қол жететін жердегі бөлшектері қолдану барысында ысып тұрады. Қыздырғыш элементтерін ұстамаңыз.
ҚАЗАҚ
33
• Құрылғыны сыртқы таймермен немесе бөлек қашықтан басқару жүйесімен басқармаңыз. • Май немесе өсімдік майы қосылған тағамды пештің үстіне қараусыз қалдыру қауіпті және өрт шығуы мүмкін. • Өртті ешқашан сумен сөндіруге әрекет жасамаңыз, бұндай жағдайда құрылғыны сөндіріп, содан кейін жалынды қақпақ немесе өрт басқыш көрпе тәрізді затпен жабыңыз. • Пісіру алаңына зат сақтамаңыз. • Құрылғыны бумен тазалайтын құралмен тазаламаңыз. • Пышақ, шанышқы, қасық және қақпақ тәрізді темір заттарды пештің үстіне қоймаңыз, себебі ысып кетеді. • Егер шыны бетке сызат түссе, электр қатері пайда болмас үшін құрылғыны сөндіріңіз.
2.
ҚАУІПСІЗДІК НҰСҚАУЛАРЫ Бұл құрылғы келесі нарықтарға арналған: HU IT KZ LV
2.1 Орнату Назарыңызда болсын! Бұл құрылғыны тек білікті маман ғана орнатуға тиіс. • Орам материалдарының барлығын алыңыз. • Бүлінген құрылғыны орнатпаңыз немесе пайдаланбаңыз. • Құрылғымен бірге берілген орнату бойынша нұсқауларды орындаңыз. • Осы құрылғы мен басқа құрылғылардың, заттардың арасындағы минимум қашықтықты сақтаңыз. • Құрылғыны жылжытқан кезде үнемі абай болыңыз, себебі салмағы ауыр. Әрқашан қорғаныс қолғабын киіңіз.
• Кесілген беттерге ылғал кіріп үлкейтіп жібермес үшін тығыздағышпен бітеңіз. • Құрылғының астыңғы жағын бу мен ылғалдан қорғаңыз. • Құрылғыны есікке жақын жерге терезенің астына қоймаңыз. Бұл есік немесе терезе ашылған кезде ыстық ыдыс құрылғыдан құлап кетпеу үшін қажет. • Егер құрылғыны тартпалардың үстіне орнатсаңыз, құрылғының астыңғы жағы мен үстіңгі тартпаның арасында ауа ауысып тұруға жеткілікті орын қалуын қамтамасыз етіңіз. • Құрылғының астыңғы жағы ысып кетеді. Құрылғының астыңғы жағын қол жетпейтін етіп бітеу үшін тұтанбайтын оқшаулағыш панель орнатуды ұсынамыз. Егер C-FRAME жақтауын қолдансаңыз, алдымен, құрылғыны
34 www.aeg.com
орнатпай тұрып, жақтаумен бірге келген нұсқаулықты оқыңыз.
Электртоғына қосу Назарыңызда болсын! Өрт шығу және электр қатеріне ұшырау қаупі бар. • Электртоғына қосу жұмыстарының барлығын білікті электрші ғана іске асыруға тиіс. • Құрылғыны міндетті түрде жерге тұйықтау қажет. • Қандай да бір жұмысты іске асырмай тұрып, құрылғының электр желісінен ажыратылғанына көз жеткізіңіз. • Дұрыс электр сымын пайдаланыңыз. • Электр сымдарының оратылуына жол бермеңіз. • Құрылғыны жақын тұрған розеткаға жалғаған кезде электр сымы немесе ашасы (бар болса) ыстық құрылғыға немесе ыстық ыдысқа тиіп кетпес үшін абай болыңыз • Құрылғының дұрыс орнатылғаныа көз жеткізіңіз. Босап қалған және дұрыс жалғанбаған электр сымы немесе ашасы (бар болса) ағытпаны өте ысытып жіберуі мүмкін. • Электр қатерінен сақтандыру құралының орнатылғанына көз жеткізіңіз. • Сымға деформацияға қарсы қапсырманы пайдаланыңыз. • Құрылғының сымына немесе ашасына (бар болса) зақым келтірмеу үшін абай болыңыз. Зақым келген электр сымын ауыстырту үшін қызмет көрсету орталығына немесе электршіге хабарласыңыз. • Электр жүйесі құрылғыны кез келген полюсте ажыратуға мүмкіндік беретін оқшаулағыш құралмен жабықталуға тиіс. Оқшаулағыш құралдың контакт ара қашықтығы кем дегенде 3 мм болуға тиіс. • Дұрыс оқшаулағыш құралдарды ғана қолданыңыз. желіні қорғайтын ажыратқыштар, сақтандырғыштар (ұстатқыштан алынған бұрандалы
сақтандырғыштар), жерге тұйықталудан қорғау тетіктері мен тұйықтағыштар.
Газға қосу • Газға қосу жұмыстарының барлығын білікті маман ғана іске асыруға тиіс. • Орнатар алдында жергілікті жабдықтау жағдайлары (газдың түрі мен газдың қысымы) және құрылғының параметрлері сәйкес келетініне көз жеткізіңіз. • Құрылғының айналасында ауаның айналуын қамтамасыз етіңіз. • Газбен жабдықтау туралы ақпарат техникалық ақпарат тақтайшасында берілген. • Бұл құрылғы жану өнімдерін тартып әкететін құрылғыға жалғанбаған. Құрылғыны ағымдық орнату ережелеріне сай орнатыңыз. Желдету талаптарының дұрыс орындалуына көз жеткізіңіз.
2.2 Қолданылуы Назарыңызда болсын! Жарақат алу, күйіп қалу немесе электр тоғының қатеріне ұшырау қаупі бар. • Ең алғаш пайдалану алдында барлық орам материалын, жапсырмасын және қорғау таспасын (бар болса) алыңыз. • Бұл тұрмыста қолдануға арналған құрылғы. • Бұл құрылғының техникалық сипаттамасын өзгертпеңіз. • Жұмыс істеп тұрған құрылғыны назардан тыс қалдырмаңыз. • Құрылғыны су қолмен іске қоспаңыз немесе суға тиіп тұрған құрылғыны пайдаланбаңыз. • Пісіру алаңдарына ас құралдарын немесе кәстрөлдердің қақпақтарын қоймаңыз. Қызып кетуі мүмкін. • Пісіру алаңын пайдаланып болғаннан кейін "off" (сөндіру) қалпына қойыңыз. • Құрылғыны жұмыс орны немесе зат сақтайтын орын ретінде қолданбаңыз.
ҚАЗАҚ
• Құрылғының бетіне сызат түссе, дереу тоқ көзінен ағытыңыз. Бұл әрекет электр қатеріне ұшырап қалуға жол бермейді. • Тағамды ыстық майға салғанда, май шашырауы мүмкін. Назарыңызда болсын! Өрт немесе жарылыс шығу қаупі бар. • Тоңмайларды немесе майды қыздырған кезде тұтанғыш бу пайда болады. Тоңмайға немесе майға тамақ пісірген кезде қызған заттарды немесе оттың жалынын алыс ұстаңыз. • Қатты қызған майдан бөлініп шығатын бу, кенет жарылыстың орын алуына себеп болады. • Құрамында тағам қалдықтары бар қолданылған май, бірінші рет қолданылып отырған майға қарағанда, төмен температурада өрт пайда болуға әкелуі мүмкін. • Тұтанғыш заттарды немесе ішіне тұтанғыш зат салынған дымқыл заттарды құрылғының ішіне, қасына немесе үстіне қоймаңыз. Назарыңызда болсын! Құрылғыны бүлдіріп алуыңыз мүмкін. • Басқару панеліне ыстық ыдыс қоймаңыз. • Ыдысты ішіндегісі сарқылғанша қайнатпаңыз. • Құрылғының үстіне зат немесе ыдыс құлап кетуге жол бермеңіз. Құрылғының бетіне зақым келуі мүмкін. • Пісіру алаңдарын бос ыдыс қойып немесе ешбір ыдыс қоймай іске қоспаңыз. • Құрылғының үстіне алюминий жұқалтыр қоймаңыз. • Құйылған шойыннан, алюминийден жасалған немесе астына нұқсан келген ыдыстар, шыны немесе шыны керамика бетке сызат түсіреді. Бұндай заттарды құрылғының бетінде үнемі көтеріп жылжыту керек. • Бұл тек тағам пісіруге арналған құрылғы. Бұл құрылғыны басқа
•
• •
•
•
•
• •
35
мақсатта, мысалы, бөлмені қыздыру үшін пайдаланбаңыз. Газбен пісіретін құрылғыны пайдаланған кезде қызу және ылғал бөлінеді. Құрылғы орнатылған бөлменің жақсы желдетілуін қамтамасыз етіңіз. Желдеткіш саңылаулардың бітеліп қалмағанына көз жеткізіңіз. Құрылғыны ұзақ уақыт пайдаланған кезде қосымша желдету қажет болуы, мысалы, терезені ашу немесе барынша тиімді желдету тәсілін пайдалану қажет болуы, егер механикалық тартқыш бар болса, оның қарқынын арттыруға болады. Пішімі дұрыс, диаметрі оттықтың диаметрлерінен үлкен орнықты ыдыстарды ғана пайдаланыңыз. Шыны плита (егер болса) қатты қызып, жарылып кету қаупі бар. Тетікті ең үлкен қалпынан ең кіші қалпына дейін жылдам бұраған кезде, жалынның өшіп қалмайтынына көз жеткізіңіз. Ыдыстардың шеңберлердің ортасына орнатылғанына және пісіруге арналған беттің жиектеріне жабысып қалмайтынына көз жеткізіңіз. Құрылғымен бірге жеткізілген керекжарақтарды ғана қолданыңыз. Оттыққа жалын шашыратқышты орнатпаңыз.
2.3 Күту менен тазалау Назарыңызда болсын! Құрылғыны бүлдіріп алуыңыз мүмкін. • Құрылғының қаптамасының сапасы түспес үшін мезгіл-мезгіл тазалаңыз. • Құрылғыны тазалау үшін сулы спрейді және буды қолданбаңыз. • Оттықтарды ыдыс жуғыш машинада жумаңыз. • Құрылғыны дымқыл, жұмсақ шүберекпен тазалаңыз. Тек бейтарап тазартқыш заттарды қолданыңыз. Жеміргіш заттарды, түрпілі жөкені, еріткіштерді немесе темір заттарды пайдаланбаңыз.
36 www.aeg.com
2.4 Құрылғыны тастау Назарыңызда болсын! Жарақат алу немесе тұншығып қалу қаупі бар. • Құрылғыны дұрыс тастауға қатысты ақпаратты жергілікті әкімшілік мекемеге хабарласып алыңыз.
• Құрылғыны электр желісінен ажыратыңыз. • Қуат сымын кесіп алыңыз да, қоқысқа тастаңыз. • Сыртқы газ түтіктерін майыстырыңыз.
3. БҰЙЫМ СИПАТТАМАСЫ 3.1 Кіріктірілген газ пеші 3-класс Пісіру алаңдарының көрінісі 1 1 Жылдам оттық (кәстрөл өлшемі:
140 мм - 240 мм)
2
3
2 Жартылай жылдам оттық (кәстрөл
өлшемі: 160 мм - 240 мм)
3 Шыны панель
4 Басқару тетіктері
4
3.2 Басқару тетігі Белгіше
Белгіше Сипаттама
газ берілмейді / сөндірулі қалып жану қалпы / газ барынша көп беріледі
4. ӘРКҮНДІК ҚОЛДАНУ Назарыңызда болсын! Қауіпсіздік тарауларын қараңыз.
Сипаттама газ барынша аз беріледі
ҚАЗАҚ
4.1 Оттықты тұтату
3 От алдырғыш
Назарыңызда болсын! Ас үйде ашық отты пайдаланған кезде өте абай болыңыз. Жалынды дұрыс пайдаланбау жағдайлары үшін өндіруші жауапкершілік көтермейді Оттықты әрқашан ыдысты қоймай тұрып жағыңыз. Оттықты жағу үшін: Басқару түймешесін сағат тілінің бағытына қарсы түбіне дейін бұраңыз да ( ), төмен итеріңіз. 2. Басқару түймешесін шамамен 5 секунд ұстап тұрыңыз; сонда жылыту элементі қызады. Егер олай етпесеңіз, газ беру үзіліп қалады. 3. От біркелкі жанғаннан кейін оны реттеңіз. 1.
Егер бірнеше әрекеттен кейін оттық жанбаса, шілтер мен қақпақтың дұрыс тұрғанын тексеріңіз.
1
Назарыңызда болсын! Басқару түймешесін 15 секундтан артық басып тұрмаңыз. Егер оттық 15 секундтан кейін жанбаса, басқару түймешесін босатыңыз, оны өшірулі қалыпқа бұраңыз да, кем дегенде 1 минуттан кейін оттықты тағы бір рет жағып көріңіз. Электр қуаты болмаған кезде оттықты электрлік құралсыз жағуға болады; мұндай жағдайда оттыққа жанған шырпыны жақындатып, тиісті түймешені төмен басыңыз да, сағат тілінің бағытына қарсы газды барынша шығаратын қалыпқа бұраңыз. Егер оттық кездейсоқ сөніп қалса, басқару түймешесін сөндірулі қалыпқа бұраңыз да, кем дегенде 1 минуттан кейін оттықты тағы бір рет жағып көріңіз. Пешті орнатқаннан кейін немесе қуат үзілісінен кейін электр қуатын қосқан кезде, тұтату генераторы өздігінен іске қосылуы мүмкін. Бұл қалыпты жағдай.
4.2 Оттықты сөндіру 2
3 1 Оттықтың қақпағы мен шілтері 2 Термореле
37
Отты сөндіру үшін түймешені мына белгіге бұраңыз: . Назарыңызда болсын! Кәстрөлдерді оттықтан алардан бұрын жалынды азайтыңыз немесе сөндіріп қойыңыз.
38 www.aeg.com
5. ПАЙДАЛЫ НҰСҚАУЛАР МЕНЕН КЕҢЕСТЕР Назарыңызда болсын! Түбі оттықтың өлшеміне дәл келетін табалар мен кәстрөлдерді пайдаланыңыз. Пеш тақтасының шетінен шығып тұратын қазанкәстрөлдерді қолданбаңыз.
Оттық
Тамақ пісіретін ыдыстың диаметрі
Жылдам
160 - 240 мм
Жартыл ай жылдам
140 - 240 мм
• Сұйықтық қайнай бастағанда, оны ақырындап қайнату үшін отты азайтыңыз. Назарыңызда болсын! Ыдыстар басқару аймағына кіріп тұрмауға тиіс. Газ тұтынуды азайту мақсатында кәстрөлдердің пештің шетінен шығып тұрмауын және оттық шеңберінің тура ортасына қойылуын қадағалаңыз. Шеңберлерге орнықсыз немесе майысқан ыдыстарды қоймаңыз.
5.1 Қуат үнемдеу • Егер мүмкіндік болса, кәстрөлдердің қақпағын әрдайым жабыңыз.
6. КҮТУ МЕНЕН ТАЗАЛАУ Назарыңызда болсын! Құрылғыны тазалардан бұрын сөндіріңіз де, суығанша күтіңіз. Тазалау немесе күтіп ұстау жұмыстарын жүзеге асырмас бұрын, құрылғыны электр желісінен ағытыңыз. Назарыңызда болсын! Қауіпсіздік мақсатында құрылғыны бумен тазалағыш немесе жоғары қысыммен тазалағыш құралдармен тазаламаңыз. Назарыңызда болсын! Түрпілі тазартқыш, болат сымнан жасалған ысқыш немесе қышқылдарды қолданбаңыз, олар құрылғыны бүлдіруі мүмкін. Пештің үстін тазалауды жеңілдету үшін таба қоятын тағандарды алып қоя тұруға болады. Пештің үстін тазалап болғаннан кейін ыдыс тағандарының дұрыс орнатылғанына көз жеткізіңіз. Ыдыс тағандарын қайта
қойғанда, пештің шыны беті сызылып қалмас үшін абай болыңыз. Ыдыс тағандарын қолмен жуғанда, құрғатып сүрткенде абай болыңыз, себебі эмальмен қапталған жиектері өткір болуы мүмкін. Қажет болса, қатып қалған дақтарды тазартқыш қоймалжыңмен кетіріңіз. Қоқысты тазалау: 1. – Дереу тазалаңыз: балқыған пластмасса, полимер үлдір, қант қосылған тағам. Арнайы керамика қырғышты қолданыңыз. Қырғышты керамика бетке сүйір бұрыш жасай отырып қойып, жылжыту арқылы тазалаңыз. – Мыналарды тазалауға кіріспес бұрын пешті электр желісінен ағытып, суытыңыз: әк дақтары, су дақтары, май дақтары, металдың жылтыраған дақтары. Шыны керамикаға немесе тоттанбайтын болатқа арналған арнайы тазартқыш құралдарды қолданыңыз.
ҚАЗАҚ
2. 3.
39
Құрылғыны дымқыл шүберекпен, шамалы сабын қосып тазалаңыз. Соңында, құрылғыны таза шүберекпен әбден құрғатыңыз.
6.1 От алдырғышты тазалау Бұл үлгі керамика от алдырғышпен және металл электродпен жабдықталған. От алдыру қиынға соқпас үшін осы құрамдас бөліктерді таза ұстаңыз және оттықтағы шілтер тесіктерінің бітелмегеніне көз жеткізіңіз.
6.2 Мерзімдік техникалық қызмет көрсету Газбен жабдықтау түтігінің және, егер орнатылған болса, қысым өтпелігінің күйін тексеру үшін жергілікті қызмет көрсету орталығына аракідік хабарласыңыз.
• Шыны жиекті, шыны жиек пен шыны керамика арасын тазалау үшін қырғыш немесе өткір заттарды қолданбаңыз. Шыны жиек шыны керамикаға жалғанған. • Шыны жиекке кәстрөлдерді қоймаңыз. • Ыдыстар мен кәстрөлдердің шыны жиекке тиіп тұрмағанына көз жеткізіңіз.
Назарыңызда болсын! Шыны панель
7. АҚАУЛЫҚТЫ ТҮЗЕТУ Ақаулық Газды жаққан кезде ұшқын шықпайды
Тұтатқан бетте жалын дереу сөніп қалады
Ықтимал себебі
Жөндеу
• Электр қуаты жоқ
• Құрылғының жалғанғанын және электр қуатының іске қосылғанын тексеріңіз. • Сақтандырғышты тексеріңіз. Сақтандырғыш бірнеше рет ағытылып қалса, білікті электрші маманға хабарласыңыз.
• Оттықтың қақпағы мен шілтері қисық салынған
• Оттықтың қақпағы мен шілтері дұрыс қойылғанына көз жеткізіңіз.
• Қыздырғыш элемент жеткілікті қызбайды
• От жанғаннан кейін тетікті шамамен 5 секунд басып ұстап тұрыңыз.
40 www.aeg.com
Ақаулық
Ықтимал себебі
Газ шеңбері біркелкі жанбайды
Жөндеу
• Оттықтың шілтерін тағам қалдығы бітеп тастаған
Егер ақаулық болса, мәселені әуелі өз бетіңізбен шешуге тырысыңыз. Егер мәселені өз бетіңізбен шеше алмасаңыз, сатушыға немесе жергілікті қызмет көрсету орталығына хабарласыңыз.
• Инжектордың бітеліп қалмағанын және оттықтың шілтерінің тағам қалдығынан бос екенін тексеріңіз.
Егер құрылғыны іске дұрыс пайдаланбасаңыз, немесе оны уәкілетті техник маман орнатпаған болса, тұтынушыларға қызмет көрсететін техниктің немесе сатушының өкілінің келуі тіпті кепілдік кезеңінде де тегін бола алмайды.
8. ОРНАТУ Назарыңызда болсын! Қауіпсіздік тарауларын қараңыз.
Made in Switzerland 10 0063 PIN 0063CL3451
Орнатардың алдында, сериялық нөмірін (Ser. Nr.) техникалық ақпарат тақтайшасынан жазып алыңыз.Құрылғының техникалық ақпарат тақтайшасы, оның астыңғы корпусында орналасқан.
Qn (Hs): 4.9 kW Butan: 350 g/h AC 220-240 V 50/60 Hz P<0,025 kW Adjusted for: G20 2H 2E 2E - 20 mbar Typ: 55 FED 04 GA
Назарыңызда болсын! Құрылғыны орнату, жалғау мен жөндеу бойынша төмендегі нұсқауларды нормаларға және жергілікті заң ережелеріне сәйкес білікті техник қызқметкерлер іске асыруға тиіс.
8.1 Газға қосу Құрылғыны орнату барысында оның электр тоғынан ажыратулы екеніне көз жеткізіңіз. Қуат ашасын розеткадан ағытыңыз. Газбен жабдықтау желісінен ажыратыңыз. Газбен жабдықтау шлангы мен құрылғының арасында тоқтатқыш тетік құрастырылғанына көз жеткізіңіз. Осы құрылғыға арналған мәндер техникалық ақпарат тақтайшасында
PNC: 941 560 810/00 Serie-Nr: Mod.: HC412000GB
көрсетілген. Газ түрі мен газ қысымы бойынша қазіргі мәндер жапсырмада көрсетілген Қолданыстағы ережелерге сәйкес тұрақты қосылым сымдарын немесе тот баспайтын болатпен қапталған иілгіш түтікті таңдаңыз. Егер иілгіш металл түтіктерді пайдаланатын болсаңыз, олардың жылжымалы бөлшектерге жанаспауын немесе қысылып қалмауын қадағалаңыз. Сондай-ақ пешті тұмшапешпен бірге құрастырған кезде сақ болыңыз. Бұл құрылғы жанған газ шығатын саңылауға жалғанбаған. Бұл құрылғыны қолданыстағы орнату ережелеріне сәйкес желіге қосу қажет. Ауа ағынының дұрыс болуына ерекше назар аударыңыз.
ҚАЗАҚ
Құрылғының газбен жабдықтау қысымының ұсынылған мәндерге сәйкес екеніне көз жеткізіңіз. Реттелетін қосылым бұрандалы G 1/2" сомынының көмегімен ауқымды еңіске бекітіледі. Бөлшектерін күш салмай бұраңыз, қосылымды қажетті бағытта реттеп орналастырыңыз да, барлығын қатайтып бұраңыз.
A
– оның күйін тексеру үшін оны оңай қарап шығу мүмкіндігі болса. Иілгіш түтіктің жақсы сақталғанын бақылау үшін төмендегілерді тексеру керек: – екі ұшында және ұзына бойында жарылған, кесілген жерлер, күйген белгілері болмауын; – материал қатқылданбаған, керісінше, серпімділігі дұрыс болуын; – бекіткіш қапсырмаларды тот баспағанын; – жарамдылық мерзімі өтіп кетпегенін. Егер бір немесе бірнеше ақаулығы байқалса, түтікті жөндеудің керегі жоқ, ауыстыру керек. Орнату аяқталғаннан кейін әр түтік фиттингінің жақсылап бекітілгенін тексеріңіз. Жалынды емес, сабын ерітіндісін пайдаланыңыз!
B C
A) Сомыны бар сүмбінің ұшы B) Нығыздағыш C) Бунақты келтеқұбыр
Назарыңызда болсын! Орнату аяқталғаннан кейін әрқашан сабын ерітіндісін пайдаланып қосылымдардың тығыздығын тексеріңіз. Тығыздығын тексеру үшін отты ешқашан қолданбаңыз.
8.2 Инжекторларды ауыстыру 1. 2. 3.
Иілмелі, металл емес түтік қосылымы: Егер қосылымды түгелдей оңай басқаруға болатын мүмкіндік болса, иілгіш түтікті пайдалануыңызға болады. Иілгіш түтікті қапсырмалардың көмегімен мықтап бекітіңіз. Сұйылтылған газ: резеңке түтік ұстатқышты пайдаланыңыз. Әрқашан тығыздағышты орнатыңыз. Содан кейін газ желісіне қосуды жалғастырыңыз. Иілгіш түтік төмендегі жағдайларда қолдану үшін дайындалады: – ұзындығы 1500 мм-ден аспаса; – ешбір жері жаншылмаса; – оны тартып не бұрап майыстыруға болмаса; – ол өткір жиектер мен бұрыштарға жанаспаса;
41
4. 5.
Таба тағандарын алыңыз. Оттықтың қақпақтары мен шілтерін алыңыз. 7-ші сомынкілттің көмегімен инжекторларды алыңыз да, өзіңіз қолданатын газ түріне арналған инжекторлармен ауыстырыңыз.
Осы әрекеттерді кері тәртіпте орындау арқылы бөлшектерді құрастырыңыз. Атаулы мәндер затбелгісін (ол газ келетін түтіктің жанында) газбен жабдықтаудың жаңа түрінің затбелгісімен ауыстырыңыз. Бұл затбелгіні сіз құрылғымен бірге
42 www.aeg.com
жеткізілетін инжекторлар орамынан таба аласыз.
A Орағытпа бұранда – Табиғи G20 20 мбар газды сұйылтылған газға ауыстырсаңыз, реттегіш бұранданы шегіне дейін қатайтыңыз. – Егер сұйылтылған газды G20 20 мбар табиғи газға ауыстырсаңыз, реттегіш бұранданы шамамен айналымның 1/4 дейін босатыңыз.
8.3 Ең кіші деңгейді лайықтау Оттықтардың ең төменгі деңгейін баптау үшін: 1. Оттықты жағыңыз. 2. Тетікті ең кіші қалыпқа бұраңыз. 3. Басқару тетігін алыңыз. 4. Бұрағыштың көмегімен орағытпа бұранданы реттеп бұраңыз.
Назарыңызда болсын! Тетікті ең үлкен қалпынан ең кіші қалпына дейін жылдам бұраған кезде, жалынның өшіп қалмайтынына көз жеткізіңіз.
A
ОТТЫҚ
ТАБИҒИ ГАЗ G20/20 мбар
СҰЙЫЛТ. ГАЗ G30/30 мбар
Инжекторлар
Инжекторлар
Жылдам оттық
119
88
Жартылай жылдам оттық
96
71
8.4 Электртоғына қосу • Құрылғыны қауіпсіздік шараларына сәйкес жерге қосыңыз. • Техникалық ақпарат тақтайшасындағы атаулы кернеу мен электрмен жабдықтау түрінің жергілікті кернеу мен қуатпен жабдықтау мәндеріне сай келетініне көз жеткізіңіз. • Құрылғы электр сымымен жабдықталған. • Кез келген электрлік құралас құрылғыны қызмет көрсету орталығының техник маманы немесе білікті қызметкерлер орнатуға немесе ауыстыруға тиіс. • Әрқашан дұрыс орнатылған, электр қатерінен сақтандырылған розетканы қолданыңыз. • Орнатып болғаннан кейін ашаның қол жететін жерде тұрғанына көз жеткізіңіз.
• Құрылғыны ажырату үшін қуат сымынан тартпаңыз. Әрқашан ашасынан тартып ажыратыңыз. • Құрылғыны ұзартқыш сым, адаптер немесе көп тармақты розеткаға жалғамау керек (өрт шығу қауіп бар). Құрылғының қолданыстағы стандарттар мен ережелерге сәйкес жерге қосылғанын тексеріңіз. • Қуат сымын құрылғының ыстық бөліктерінің ешқайсысына тимейтін етіп төсеу керек. • Құрылғыны барлық магниттік полюстерде ені кем дегенде 3 мм түйіспелі саңылаудың көмегімен желіден ажыратуға мүміндік беретін қондырғыға, мысалы, желіні автоматты қорғайтын ажыратқышқа, жерге тұйықталудан қорғау тетігіне немесе сақтандырғышқа жалғаңыз. • Қосылым сымының ешқандай бөлігі 90°C температураға шыдай алмайды.
ҚАЗАҚ
8.5 Қосылым сымын ауыстыру Қосылым сымын ауыстыру үшін жергілікті қызмет көрсету орталығына хабарласыңыз! Қосылым сымын ауыстыру үшін тек H05BB-F Tmax 90°C (немесе жоғары)
сым түрін ғана қолданыңыз. Сымның қимасының қуат және жұмыс температурасына сай келетініне көз жеткізіңіз. Сары/жасыл жерге қосу сымы, барлық фаза сымдарына қарағанда шамамен 2 см ұзын болуға тиіс.
8.6 Жинау
min. 650mm
min. 450mm
R 5mm
55mm
490+1mm 340+1mm
min. 30 mm
min. 20 mm
• Жұмыс алаңы мен шыны керамиканың арасындағы орынды силиконмен тұмшалаңыз.
43
• Силиконға аздап сабынды су құйыңыз. • Силиконның артық шыққан жерін қырғышпен алыңыз.
44 www.aeg.com
8.7 Бірнеше құрылғыны орнату
Ас үй қаптамасының ұяшығы Қабырғадан қашықтығы: ең азы 50 мм Тереңдігі: 490 мм Ені: кіріктіріліп орнатылатын барлық құрылғылардың енінің жалпы ұзындығынан 20 мм ("Барлық құрылғылардың ені" тарауын қараңыз ) алыңыз Мысалы:
Тек қызуға төзімді, арнайы силиконды ғана қолданыңыз. +
360 mm
-
20 mm
520 mm
580 mm
Бірнеше құрылғыны орнату 1. Ас үй қаптамасының өлшемдерін белгілеп, кесіп алыңыз. 2. Құрылғыларды бір-бірден, астыңғы жақтарын жоғары қаратып, көрпе тәрізді жұмсақ заттың үстіне қойыңыз. 3. Тұмшалағыш таспаны құрылғының астыңғы жиегі мен шыны керамиканың сыртқы жиегін орап қойыңыз. 4. Бекіткіш пластинаны корпустағы тиісті саңылауларға бостау бұрап салыңыз. 5. Ас үй қаптамасының ұясына бірінші құрылғыны салыңыз. Ағытпа тетікті жұмыс алаңының ойығына салып, енінің жартысына жеткенше құрылғыға қарай жоғары итеріңіз.
6.
Бекіткіш пластинаны ас үй қаптамасының және жалғастырғыш тетіктің астыңғы жағынан бостау етіп бұраңыз.
=
920 mm
490 mm
Қосылған бөлшектер:ағытпа тетік(тер), қызуға төзімді силикон, резеңке пішін, бітегіш таспа.
7.
Келесі құрылғыны жұмыс алаңының ойығына қойыңыз. Қазандық құрылғылардың алдыңғы жиектерінің бір деңгейде екенін тексеріңіз.
Бекіткіш табақшаның / қысқыштардың бұрандаларын қатайтыңыз. 9. Жұмыс беті мен құрылғылардың арасындағы және құрылғылардың арасындағы саңылауларды силиконмен бітеңіз. 10. Силиконға аздап сабынды су құйыңыз. 11. Резеңке пішінді шыны керамикаға қойып, сәл күшпен итеріп, еппен орнынан жылжытыңыз. 8.
ҚАЗАҚ
12. Силикон әбден қатайғанша оған
тиіспеңіз, бұғаншамамен бір күн керек. 13. Шығып тұрған силиконды ұстараның жүзімен еппен қырып тастаңыз.
45
14. Шыны керамиканы әбден
тазалаңыз.
9. ТЕХНИКАЛЫҚ АҚПАРАТ Оттықтың қуаты Оттық / Газдың түрі
Табиғи газ
Тұрмыстық газ
Сұйылтылған газ
Жылдам оттық
3,0 кВт
2,8 кВт
2,8 кВт
Жартылай жылдам оттық
1,9 кВт
2,0 кВт
1,9 кВт
Жалпы қуаты
4,9 кВт
4,8 кВт
4,7 кВт / 350 г / сағ.
10. ҚОРШАҒАН ОРТАҒА ЗИЯН КЕЛДІРМЕУ ТУРАЛЫ МАҒЛҰМАТТАР Белгі салынған материалдарды қайта өңдеуден өткізуге тапсырыңыз. Орам материалдарын қайта өңдеуден өткізу үшін тиісті контейнерлерге салыңыз. Электрлік және электроникалық құрылғылардың қалдығын қайта өңдеуден өткізу арқылы, қоршаған ортаға және адамның
денсаулығына зиын келтіретін жағдайларға жол бермеуге өз үлесіңізді қосыңыз. Белгі салынған құрылғыларды тұрмыстық қалдықтармен бірге тастамаңыз. Өнімді жергілікті қайта өңдеу орталығына өткізіңіз немесе жергілікті мекемеге хабарласыңыз.
46 www.aeg.com
SATURS 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9.
DROŠĪBAS INFORMĀCIJA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . DROŠĪBAS NORĀDĪJUMI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . IZSTRĀDĀJUMA APRAKSTS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . IZMANTOŠANA IKDIENĀ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . NODERĪGI IETEIKUMI UN PADOMI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . KOPŠANA UN TĪRĪŠANA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . PROBLĒMRISINĀŠANA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . UZSTĀDĪŠANA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . TEHNISKĀ INFORMĀCIJA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
47 48 51 51 52 53 54 54 59
VISLABĀKAJIEM REZULTĀTIEM Pateicamies, ka izvēlējāties AEG produktu. Esam to radījuši, lai ilgstoši nodrošinātu nevainojamu veiktspēju, izmantojot novatoriskas tehnoloģijas, kas palīdz vienkāršot dzīvi, – iespējas, ko neatradīsiet parastās ierīcēs. Lūdzu, veltiet dažas minūtes lasīšanai, lai sasniegtu vislabākos rezultātus. Apmeklējiet mūsu mājaslapu: Atradīsiet lietošanas padomus, brošūras, informāciju par traucējumu novēršanu un apkopi: www.aeg.com Reģistrējiet savu produktu, lai uzlabotu pakalpojumu: www.aeg.com/productregistration Iegādājieties ierīcei oriģinālās rezerves daļas, materiālus un piederumus: www.aeg.com/shop
KLIENTU APKALPOŠANA UN PAKALPOJUMI Iesakām izmantot oriģinālās rezerves daļas. Sazinoties ar apkalpes dienestu, pārliecinieties, vai jums ir šādi dati. Šo informāciju var atrast tehnisko datu plāksnītē. Modelis, izstrādājuma Nr., sērijas numurs. Drošības informācija brīdinājumam un piesardzībai. Vispārīgā informācija un piemēri Vides informācija Izmaiņu tiesības rezervētas.
LATVIEŠU
47
1. DROŠĪBAS INFORMĀCIJA Pirms ierīces uzstādīšanas un lietošanas rūpīgi izlasiet pievienotos norādījumus. Ražotājs neatbild par bojāju‐ miem, ko radījusi ierīces nepareiza uzstādīšana vai lie‐ tošana. Saglabājiet šos norādījumus ierīces tuvumā turpmākām uzziņām.
1.1 Bērnu un nespējīgu cilvēku drošība BRĪDINĀJUMS Nosmakšanas, savainošanās vai pastāvīgas invali‐ ditātes risks. • Šo ierīci drīkst izmantot bērni no 8 gadu vecuma un cilvēki ar ierobežotām fiziskām, uztveres vai garīgām spējām, vai pieredzes un zināšanu trūkumu, ja viņus uzrauga pieaugušais vai par viņu drošību atbildīgā persona. • Neļaujiet bērniem rotaļāties ar ierīci. • Glabājiet iesaiņojuma materiālus bērniem nepieeja‐ mās vietās. • Neļaujiet bērniem un dzīvniekiem tuvoties ierīcei tās darbības vai dzesēšanas laikā. Pieejamās sastāvda‐ ļas ir karstas. • Ja ierīce aprīkota ar bērnu drošības ierīci, iesakām to aktivizēt. • Tīrīšanu un lietotāja veikto apkopi nedrīkst veikt bērni bez uzraudzības.
1.2 Vispārīgi drošības norādījumi • Lietošanas laikā ierīce sakarst. Nepieskarieties silde‐ lementiem. • Nelietojiet ierīci ar ārēju laika slēdzi vai atsevišķu tāl‐ vadības sistēmu. • Gatavojot uz plīts ēdienu ar taukiem vai eļļu bez pie‐ skatīšanas, var izcelties ugunsgrēks.
48 www.aeg.com
• Nemēģiniet dzēst uguni ar ūdeni, bet izslēdziet ierīci un apsedziet liesmu, piemēram, ar vāku vai uguns‐ drošības segu. • Neturiet priekšmetus uz plīts virsmām. • Netīriet ierīci ar tvaika tīrītāju. • Nenovietojiet uz plīts virsmas metāla priekšmetus, piemēram, nažus, dakšas, karotes un vākus, jo tie var sakarst. • Ja stikla virsma ir saplaisājusi, tad ierīci izslēgt, lai ne‐ pieļautu elektriskās strāvas trieciena risku.
2.
DROŠĪBAS NORĀDĪJUMI Šī ierīce ir piemērota šādiem tirgiem: HU IT KZ LV
2.1 Uzstādīšana BRĪDINĀJUMS Ierīci drīkst uzstādīt tikai kvalificē‐ ta persona. • Noņemiet visu iepakojumu. • Neuzstādiet un nelietojiet bojātu ierīci. • Ievērojiet kopā ar ierīci piegādātās uz‐ stādīšanas norādes. • Nodrošiniet starp blakus uzstādītām ierīcēm piemērotu attālumu. • Ievērojiet piesardzību, pārvietojot ierī‐ ci, jo tā ir smaga. Vienmēr lietojiet aiz‐ sargcimdus. • Apstrādājiet nozāģētās virsmas ar her‐ metizējošu līdzekli, lai nepieļautu pie‐ briešanu mitruma ietekmē. • Aizsargājiet ierīces apakšu no tvaika un mitruma. • Neuzstādiet ierīci blakus durvīm vai zem logiem. Tas jāievēro, lai, atverot durvis vai logu, nenokristu ēdiena ga‐ tavošanas trauki. • Ja zem ierīces atrodas atvilktnes, pār‐ liecinieties, ka starp ierīces apakšu un augšējo ierīci tiek nodrošināta pietie‐ kama gaisa cirkulācija. • Ierīces apakšdaļa var būt karsta. Iesa‐ kām uzstādīt nedegošu atdalītāj paneli
zem ierīces, lai novērstu piekļuvi apakšdaļai. Izmantojot papildierīces rāmi C-FRAME, pirms ierīces uzstādīšanas izlasiet rāmim pievienotās instrukcijas.
Elektriskais savienojums BRĪDINĀJUMS Var izraisīt ugunsgrēku un elek‐ trošoku. • Visus elektriskos savienojumus drīkst veikt tikai kvalificēts elektriķis. • Ierīce jābūt iezemētai. • Pirms jebkādu darbību veikšanas pār‐ liecinieties, ka ierīce ir atvienota no strāvas padeves. • Izmantojiet atbilstošu strāvas kabeli. • Nepieļaujiet elektrības vadu samezglo‐ šanos. • Pieslēdzot ierīci rozetei, pārliecinieties, ka elektrības vads vai konktaktdakša (ja tāda ir) nepieskaras ierīces karsta‐ jām daļām vai ēdiena gatavošanas traukiem. • Pārliecinieties, lai ierīce tiktu pareizi uzstādīta. Vaļīgs vai neatbilstošs strā‐ vas vads vai kontaktdakša (ja tāda ir) var izraisīt kontakta pārkaršanu. • Pārliecinieties, lai tiktu uzstādīta aiz‐ sardzība pret elektrošoku. • Izmantojiet vada atslogotāju.
LATVIEŠU
• Rīkojieties uzmanīgi, lai nesabojātu kontaktdakšu (ja tāda ir) un strāvas vadu. Sazinieties ar servisa daļu vai elektriķi, lai nomainītu bojātu strāvas vadu. • Elektroinstalācijā jābūt izolācijas ierī‐ cei, kas ļauj atvienot ierīci no visiem elektrotīkla poliem. Izolācijas ierīcē at‐ starpei starp kontaktiem jābūt vismaz 3 mm. • Ir jāizmanto atbilstošas izolācijas ierī‐ ces: līnijas drošības aizsargslēdži, dro‐ šinātāji (ieskrūvējamos drošinātājus ir jāizskrūvē no to turētājiem), elektrības noplūdes uz zemi pārtraucēji un savie‐ notāji.
Gāzes padeves pieslēgšana • Gāzes pieslēgšanu var veikt kvalificēts speciālists. • Pirms uzstādīšanas pārliecinieties, ka piegādātās gāzes parametri (gāzes veids un spiediens), kā arī ierīces re‐ gulēšanas nosacījumi ir atbilstoši. • Pārliecinieties, vai ap ierīci notiek gai‐ sa cirkulācija. • Informācija par gāzes piegādi atroda‐ ma uz tehnisko datu plāksnītes. • Šī ierīce nav pievienota sadegšanas produktu nosūknēšanas iekārtai. Pār‐ liecinieties, lai ierīces pieslēgšana no‐ tiktu atbilstoši spēkā esošiem uzstādī‐ šanas noteikumiem. Pievērsiet uzma‐ nību atbilstošajām prasībām attiecībā uz ventilāciju.
2.2 Pielietojums BRĪDINĀJUMS Savainojumu, apdegumu vai elektrošoka risks. • Pirms pirmās lietošanas noņemiet visu iepakojumu, marķējumu un aizsargplē‐ vi (ja ir). • Izmantojiet šo ierīci mājsaimniecībā. • Nemainiet šīs ierīces specifikācijas. • Neatstājiet ieslēgtu ierīci bez uzraudzī‐ bas. • Nedarbiniet ierīci ar mitrām rokām vai, ja tā saskaras ar ūdeni. • Nenovietojiet galda piederumus un katlu vākus uz gatavošanas zonām. Tās sakarst.
49
• Pēc lietošanas iestatiet gatavošanas zonu pozīcijā "Izslēgt". • Nelietojiet ierīci kā darbvirsmu vai uz‐ glabāšanai paredzētu virsmu. • Ja ierīces virsma ir ieplaisājusi, neka‐ vējoties atvienojiet ierīci no elektrotīk‐ la. Tas jādara, lai novērstu elektrošo‐ ku. • Kad ievietojat ēdienu karstā eļļā, tā var šļakstēt. BRĪDINĀJUMS Pastāv aizdegšanās vai sprā‐ dziena risks. • Uzkarsēti tauki un eļļa var radīt uzlie‐ smojošu tvaiku. Gatavojot ar taukvie‐ lām un eļļu, netuviniet tām atklātu lies‐ mu vai sakarsētus priekšmetus. • Tvaiki, kurus izdala ļoti karsta eļļa, var izraisīt spontānu aizdegšanos. • Izlietota eļļa, kas satur ēdiena atliekas, var izraisīt ugunsgrēku pie zemākas temperatūras nekā eļļa, kas tiek lietota pirmo reizi. • Neievietojiet ierīcē, neturiet tās tuvumā vai uz tās viegli uzliesmojošas vielas vai ar viegli uzliesmojošām vielām pie‐ sūcinātus priekšmetus. BRĪDINĀJUMS Pastāv ierīces bojājumu risks. • Nenovietojiet karstus ēdiena gatavo‐ šanas traukus uz vadības paneļa. • Ēdiena gatavošanas laikā neļaujiet ēdiena gatavošanas traukiem izvārī‐ ties tukšiem. • Sargieties, lai uz ierīces neuzkristu ne‐ kādi priekšmeti un ēdiena gatavoša‐ nas trauki. Tā var sabojāt virsmu. • Neieslēdziet gatavošanas zonas, ja uz tām novietoti tukši ēdiena gatavoša‐ nas trauki, vai bez ēdiena gatavoša‐ nas traukiem. • Nenovietojiet uz ierīces alumīnija foliju. • Ēdiena gatavošanas trauki, kas izga‐ tavoti no čuguna vai alumīnija lējuma, vai kuru apakša ir bojāta, var saskrā‐ pēt stikla keramiku. Pārvietojot šādus priekšmetus pa plīts virsmu, vienmēr paceliet tos. • Šī ierīce paredzēta tikai ēdiena gata‐ vošanai. Neizmantojiet ierīci citiem mērķiem, piemēram, telpas sildīšanai.
50 www.aeg.com
• Gāzes plīts izmantošana izraisa kar‐ stuma un mitruma rašanos. Nodroši‐ niet labu ventilāciju telpā, kurā tiek uz‐ stādīta ierīce. • Pārliecinieties, vai ventilācijas atveres nav bloķētas. • Intensīvai un ilgstošai ierīces izmanto‐ šanai, iespējams, būs nepieciešama papildu ventilācija, piemēram, atverot logu, vai palielinot tvaika nosūcēja jau‐ du, ja tāds ir uzstādīts. • Izmantojiet tikai stabilus, degļiem atbil‐ stošas formas un diametra ēdiena ga‐ tavošanas traukus. Stikla panelis (ja tāds ir) var pārkarst un ieplīst. • Pārliecinieties, vai ātri pagriežot regu‐ latoru no maksimālā līdz minimālajam stāvoklim, deglī nenodziest liesma. • Pārbaudiet, vai katli novietoti sildriņķu vidusdaļā un neizvirzās pāri plīts virs‐ mas malām. • Izmantojiet tikai piederumus, kas ie‐ kļauti ierīces komplektācijā. • Neuzstādiet liesmas kliedētājus uz degļiem.
2.3 Apkope un tīrīšana BRĪDINĀJUMS Pastāv ierīces bojājumu risks.
• Regulāri tīriet ierīci, lai novērstu virs‐ mas materiāla nolietošanos. • Ierīces tīrīšanai neizmantojiet tvaiku un neizsmidziniet ūdeni. • Nemazgājiet degļus trauku mazgāja‐ majā mašīnā. • Tīriet ierīci ar mitru, mīkstu drānu. Lie‐ tojiet tikai neitrālus tīrīšanas līdzekļus. Neizmantojiet abrazīvus izstrādāju‐ mus, abrazīvus sūkļus, šķīdinātājus vai metāla priekšmetus.
2.4 Ierīces utilizācija BRĪDINĀJUMS Pastāv savainošanās vai no‐ smakšanas risks. • Sazinieties ar vietējo pašvaldību, lai noskaidrotu, kā pareizi atbrīvoties no ierīces. • Atvienojiet ierīci no elektropadeves. • Nogrieziet strāvas kabeli un izmetiet to. • Saplaciniet ārējās gāzes caurules.
LATVIEŠU
51
3. IZSTRĀDĀJUMA APRAKSTS 3.1 Iebūvējama 3. klases plīts virsma Plīts virsmas shēma 1 1 Jaudīgais deglis (katla izmērs:
2
3
140mm-240mm) 2 Jaudīgais deglis (katla izmērs: 160mm-240mm) 3 Stikla stienis 4 Vadības regulatori
4
3.2 Vadības regulators Apzīmējums
Apraksts nav gāzes pade‐ ves / izslēgtā stā‐ voklī
Apzīmējums
Apraksts minimāla gāzes padeve
aizdedzes stā‐ voklī / maksimāla gāzes padeve
4. IZMANTOŠANA IKDIENĀ BRĪDINĀJUMS Skatiet sadaļu par drošības norā‐ dījumiem.
4.1 Degļu aizdegšana BRĪDINĀJUMS Rīkojoties ar uguni virtuvē, esiet piesardzīgs. Ierīces ražotājs ne‐ uzņemsies atbildību par liesmas nepareizu lietošanu Aizdedziet liesmu pirms trauku novietošanas uz paliktņiem.
Lai aizdegtu degļus: 1. Pagrieziet vadības pārslēgu pretēji pulksteņrādītāju kustības virzienam līdz maksimālajam stāvoklim ( ) un nospiediet to. 2. Turiet vadības pārslēgu nospiestu aptuveni 5 sekundes; tādējādi tiks sakarsēts termoelements. Pretējā gadījumā gāzes piegāde tiks pār‐ traukta. 3. Noregulējiet liesmu.
52 www.aeg.com
Ja pēc dažiem mēģinājumiem degli neizdodas aizdegt, pārbau‐ diet, vai degļa liesmas izplūdes elements un vāciņš atrodas pa‐ reizā stāvoklī.
1
2
3 1 Degļa vāciņš un pārsegs 2 Termoelements 3 Aizdedzes svece
BRĪDINĀJUMS Nenospiediet vadības regulatoru ilgāk par 15 sekundēm. Ja degli neizdodas aizdegt pēc 15 sekundēm, atlaidiet vadības pārslēgu, pagrieziet to stāvoklī Iz‐ slēgt un mēģiniet aizdegt liesmu vēlreiz pēc 1 minūtes.
Ja nav elektropadeves, degli var aizdegt bez elektroierīces. Tādā gadījumā pietuviniet liesmu de‐ glim, nospiediet attiecīgo regula‐ toru uz leju un pagrieziet to pre‐ tēji pulksteņa rādītāja virzienam maksimālas gāzes padeves stā‐ voklī. Ja liesma nejauši nodziest, pa‐ grieziet vadības pārslēgu stāvoklī Izslēgt un mēģiniet aizdegt degli vēlreiz pēc 1 minūtes. Ieslēdzot galveno strāvas slēdzi, pēc ierīces uzstādīšanas vai pēc elektrības piegādes pārtraukuma dzirksteļu izveide tiks automātiski aktivizēta. Tā ir parasta parādība.
4.2 Degļa izslēgšana Lai noslāpētu liesmu, pagrieziet pārslēgu līdz simbolam ( ). BRĪDINĀJUMS Pirms noņemt pannas no degļa, vienmēr noregulējiet mazāku liesmu vai izslēdziet to.
5. NODERĪGI IETEIKUMI UN PADOMI BRĪDINĀJUMS Lietojiet katlus un pannas, kuru pamatnes izmērs atbilst degļa iz‐ mēram. Nelietojiet traukus, kas sniedzas pāri sildriņķa malām.
Deglis
Ēdiena gatavoša‐ nas trauku diame‐ tri
Jaudī‐ gais
160 - 240 mm
Vidējas jaudas
140 - 240 mm
5.1 Elektroenerģijas patēriņa samazināšana • Ja iespējams, uzlieciet uz virtuves traukiem vākus. • Kad šķidrums sāk vārīties, pagrieziet liesmas līmeni līdz minimumam, lai ti‐ kai uzturētu vārīšanos. BRĪDINĀJUMS Ēdiena gatavošanas traukus ne‐ drīkst novietot vadības ierīču zo‐ nā. Pārbaudiet, vai katli neizvirzās pāri gata‐ vošanas virsmas malām, un tie ir novie‐
LATVIEŠU
toti sildriņķu vidusdaļā, tādējādi samazi‐ not gāzes patēriņu.
53
Nenovietojiet uz sildriņķiem nestabilus vai deformētus ēdiena gatavošanas trau‐ kus.
6. KOPŠANA UN TĪRĪŠANA BRĪDINĀJUMS Pirms tīrīšanas izslēdziet ierīci un ļaujiet tai atdzist. Pirms plīts tīrī‐ šanas vai apkopes atvienojiet to no elektrotīkla. BRĪDINĀJUMS Drošības nolūkos netīriet ierīci ar tvaika vai augsta spiediena tīrītā‐ ju. BRĪDINĀJUMS Lai nesabojātu ierīci, neizmanto‐ jiet abrazīvos tīrītājus, dzelzs skaidu tīrītājus vai skābes. Lai būtu vieglāk notīrīt plīti, pannas bal‐ stus var noņemt. Pēc virsmas tīrīšanas pārbaudiet, vai pannas balsti ir pareizi novietoti. Uzstādiet pannas balstus rūpī‐ gi, lai nesaskrāpētu stikla plīts virsmu. Mazgājot pannas balstus ar rokām, uz‐ manieties, tos noslaukot, jo dažreiz emaljas klāšanas procesā veidojas raup‐ jas malas. Ja nepieciešams, notīriet pie‐ kaltušos traipus, izmantojot tīrīšanas līdz‐ ekli pastas veidā. Netīrumu noņemšana: – Noņemt nekavējoties: kūstošu plastmasu, plastmasas foliju un produktus, kas satur cukuru. Lieto‐ jiet īpašu stikla keramikas skrāpi. Novietojiet skrāpi uz stikla kerami‐ kas virsmas piemērotā leņķī un virziet tā asmeni pāri virsmai. – Izslēdziet ierīci un ļaujiet tai at‐ dzist, pirms notīrāt: kaļķakmens un ūdens traipus, taukvielu šļakstus un krāsu izmaiņas uz spīdīgās me‐ tāliskās virsmas. Lietojiet tīrīšanas līdzekļus, kas paredzēti stikla ke‐ ramikas vai nerūsošā tērauda virs‐ mām.
2. 3.
Tīriet ierīci ar mitru drāniņu un maz‐ gāšanas līdzekli. Tīrīšanas beigās nosusiniet ierīci, iz‐ mantojot tīru, sausu drāniņu.
6.1 Aizdedzes sveces tīrīšana Šim modelim ir keramikas aizdedzes svece un metāla elektrods. Lai atvieglotu degļu aizdegšanu, regulāri tīriet iepriekš minētos elementus un pārbaudiet, vai nav nosprostotas degļa pārsega atveres.
6.2 Periodiska apkope Periodiski sazinieties ar klientu apkalpo‐ šanas centru, lai tā darbinieki pārbaudītu gāzes piegādes cauruli un spiediena re‐ gulētāju (ja tāds ir). BRĪDINĀJUMS Stikla stienis
1.
• Netīriet stikla stieni un virsmu starp to un stikla keramiku ar skrāpi vai asiem priekšmetiem. Stikla stienis ir pievie‐ nots keramikas plāksnei. • Nelieciet pannas uz stikla stieņa. • Pārliecinieties, ka pannas un katliņi neaizskar stikla stieni.
54 www.aeg.com
7. PROBLĒMRISINĀŠANA Problēma
Iespējamais iemesls
Aizdedzot gāzi, nav dzirksteles
• Nav elektropadeves
Novēršana • Pārbaudiet, vai ierīce ir pievienota elektrotī‐ klam un padeve ir ie‐ slēgta. • Nomainiet drošinātāju. Ja drošinātājs nostrā‐ dā atkārtoti, sazinieties ar kvalificētu elektriķi.
• Degļa vāciņš un kronis • Pārbaudiet, vai degļa ir novietoti nepareizi vāciņš un kronis ir no‐ vietoti pareizā stāvoklī. Pēc liesmas aizdegša‐ nās tā tūlīt pat nodziest
• Termoelements vēl nav pietiekami uzsilis
• Pēc liesmas aizdegša‐ nās turiet regulatoru nospiestu aptuveni 5 sekundes.
Gāze deg nevienmērīgi
• Degļa kronis ir no‐ sprostots ar ēdiena paliekām
• Pārbaudiet, vai nav nosprostota galvenā sprausla un degļa kro‐ nī nav ēdiena atlieku.
Ja rodas kļūdas, vispirms mēģiniet tās novērst pašrocīgi. Ja tas neizdodas, sa‐ zinieties ar ierīces tirgotāju vai klientu apkalpošanas centru.
Ja lietosit ierīci nepareizi vai arī to uzstādīs nekvalificēta persona, klientu apkalpošanas centra dar‐ binieka vai tirgotāja iesaistīšanās problēmu novēršanā būs papil‐ dus jāapmaksā, neņemot vērā esošo garantiju.
8. UZSTĀDĪŠANA BRĪDINĀJUMS Skatiet sadaļu par drošības norā‐ dījumiem.
Made in Switzerland 10 0063 PIN 0063CL3451
Pirms uzstādīšanas atzīmējiet sē‐ rijas numuru (Sēr. Nr.) no datu plāksnītes. Iekārtas plāksnīte atrodas tās korpusa apakšdaļā.
Qn (Hs): 4.9 kW Butan: 350 g/h AC 220-240 V 50/60 Hz P<0,025 kW Adjusted for: G20 2H 2E 2E - 20 mbar Typ: 55 FED 04 GA
BRĪDINĀJUMS Tālāk minētās uzstādīšanas, ap‐ kopes un pieslēgšanas instrukci‐ jas paredzētas tikai kvalificētiem speciālistiem, kuru darbībai jāat‐ bilst spēkā esošiem standartiem un vietējiem noteikumiem.
PNC: 941 560 810/00 Serie-Nr: Mod.: HC412000GB
8.1 Gāzes pieslēgšana Pārliecinieties, ka uzstādīšanas laikā ierī‐ ce nav pieslēgta elektrotīklam. Atvieno‐ jiet strāvas padevi vai izslēdziet drošinā‐ tājus. Atvienojiet galveno gāzes pievadu.
LATVIEŠU
Pārliecinieties, ka starp gāzes padeves cauruli un ierīci ir krāns gāzes padeves noslēgšanai. Šīs ierīces iestatījumi ir norādīti uz datu plāksnītes. Esošie iestatījumi attiecībā uz gāzes veidu un spiedienu ir norādīti uz uzlīmes. Izvēlieties fiksētu pieslēgumu vai lietojiet elastīgu nerūsējoša tērauda cauruli un veiciet darbus saskaņā ar spēkā eso‐ šiem likumiem. Ja izvēlaties elastīgas metāla caurules, neļaujiet tām saskarties ar blakus esošajām kustīgajām daļām un uzmanieties, lai tās netiek saspiestas. Uzmanieties arī tad, ja plīts tiek uzstādīta kopā ar cepeškrāsni. Šī ierīce nav pievienota izplūdes gāzu at‐ verei. Tā ir jāsavieno saskaņā ar spēkā esošajiem uzstādīšanas noteikumiem. Pievērsiet īpašu uzmanību pareizai gaisa plūsmai. Pārliecinieties, ka gāzes piegā‐ des spiediena vērtības atbilst ierī‐ cei nepieciešamajām vērtībām. Nostipriniet regulējamo savieno‐ jumu pie gāzes piegādes avota īscaurules, izmantojot vītņotu uz‐ griezni (G ½ collas). Pieskrūvējiet sastāvdaļas, nepielietojot spēku, pielāgojiet savienojumu nepiecie‐ šamajā virzienā un pievelciet.
55
Elastīgu nemetāla cauruļu pieslēgšana Ja iespējams viegli pārbaudīt pieslēgu‐ mu visā tā garumā, varat izmantot elastī‐ gu cauruli. Stingri piestipriniet elastīgo cauruli ar skavām. Sašķidrinātai gāzei: lietojiet gumijas šļū‐ tenes turētāju. Obligāti izmantojiet blīvē‐ jumu. Pēc tam veiciet gāzes pieslēgumu. Elastīgo cauruli var uzstādīt, ja: – tā nav garāka par 1500 mm; – tajā nav mezglu; – tai nav vilces vai vērpes deformācijas; – tā nesaskaras ar asām malām vai stū‐ riem; – tās stāvokli var viegli pārbaudīt. Regulāri pārbaudiet elastīgo cauruli, vai: – abos galos un visā tās garumā nav plī‐ sumu, plaisu vai apdeguma pazīmju; – caurules materiāls nav sacietējis un caurule vēl arvien ir elastīga; – stiprinājuma skavas nav sarūsējušas; – nav beidzies derīguma termiņš. Ja tiek konstatēts kāds no defektiem, ne‐ labojiet cauruli, bet nomainiet to. Kad uzstādīšana pabeigta, pār‐ liecinieties, ka katras caurules stiprinājumi ir hermētiski. Izman‐ tojiet ziepju šķīdumu, nevis lies‐ mu!
8.2 Sprauslu nomaiņa
A
B C
A) Īscaurule ar gala uzgriezni B) Blīve C) Līkums
BRĪDINĀJUMS Pēc uzstādīšanas vienmēr pār‐ baudiet savienojumu blīvumu ar ziepju šķīdumu. Nekad blīvuma pārbaudei neizmantojiet atklātu liesmu.
1. 2. 3.
Noņemiet pannu balstus. Noņemiet vāciņus un degļu kroņus. Ar 7 mm uzgriežņatslēgu atskrūvē‐ jiet sprauslas un to vietā uzstādiet sprauslas, kas atbilst jūsu izmantota‐ jam gāzes veidam.
56 www.aeg.com
4. 5.
A Apvada skrūve
Uzstādiet detaļas, šoreiz darot to pretējā secībā. Nomainiet tehnisko datu plāksnīti (tā atrodas blakus gāzes piegādes cau‐ rulei) ar jaunu plāksnīti, kurā norādīti jaunā gāzes tipa parametri. Plāksnī‐ te atrodas ierīces komplektācijas sprauslu iepakojumā.
– Ja G20 20 mbāru dabasgāze tiek mainīta uz sašķidrināto gāzi, pilnī‐ bā pievelciet regulēšanas skrūvi. – Ja sašķidrinātā gāze tiek mainīta uz G20 20 dabasgāzi, atskrūvējiet apvada skrūvi par aptuveni 1/4 ap‐ grieziena. BRĪDINĀJUMS Pārliecinieties, vai ātri pagriežot regulatoru no maksimālā līdz mi‐ nimālajam stāvoklim, deglī neno‐ dziest liesma.
8.3 Minimālā līmeņa regulēšana Lai noregulētu minimālo liesmas līmeni: 1. Aizdedziet degli. 2. Pagrieziet regulatoru minimālas lies‐ mas pozīcijā. 3. Noņemiet regulatoru. 4. Ar tievu skrūvgriezi noregulējiet ap‐ vada skrūvi.
A
DEGLIS
DABASGĀZE G20/20 mbāri
SAŠĶIDRINĀTĀ GĀZE G30/30 mbāri
Sprauslas
Sprauslas
Jaudīgais deglis
119
88
Vidējas jaudas deglis
96
8.4 Elektrības padeves pieslēgšana • Sazemējiet ierīci atbilstoši drošības noteikumiem. • Pārliecinieties, vai uz tehnisko datu plāksnītes norādītais nominālais sprie‐ gums un tā veids atbilst mājas elektro‐ sistēmas parametriem. • Ierīce ir aprīkota ar strāvas kabeli. • Visas elektriskās daļas drīkst uzstādīt vai nomainīt apkopes centra tehniķis vai kvalificēts speciālists. • Vienmēr izmantojiet pareizi uzstādītu, drošu kontaktligzdu.
71 • Pārliecinieties, vai pēc uzstādīšanas spraudkontaktam var brīvi piekļūt. • Nekad neatslēdziet ierīci no tīkla, vel‐ kot aiz strāvas kabeļa. Vienmēr velciet aiz spraudkontakta. • Ierīci nedrīkst pieslēgt ar pagarinātāju, adapteri vai vairākiem savienojumiem (aizdegšanās risks). Pārbaudiet, vai zemējuma pieslēgums atbilst spēkā esošajiem standartiem un noteiku‐ miem. • Barošanas kabelis jānovieto tā, lai tas nepieskartos karstām daļām. • Pievienojiet ierīci elektriskajam tīklam, izmantojot ietaisi, kas ļauj atvienot ierī‐ ci no elektrotīkla poliem un, kurā starp
LATVIEŠU
kontaktiem ir vismaz 3 mm liela atstar‐ pe, piem., automātiskās atslēgšanas iekārtu, strāvas noplūdes releju vai drošinātāju. • Neviena no strāvas kabeļa daļām ne‐ drīkst sakarst līdz 90°C temperatūrai.
Lai nomainītu strāvas kabeli, izmantojiet tikai H05BB-F Tmax 90°C (vai augstā‐ kas kategorijas) kabeli. Pārliecinieties, ka kabelis atbilst spriegumam un darba temperatūrai. Dzeltenajam/zaļajam ze‐ mējuma vadam jābūt aptuveni par 2 cm garākam nekā fāzes vadiem.
8.5 Strāvas kabeļa maiņa Lai nomainītu strāvas kabeli, sazinieties ar vietējo apkopes centru!
8.6 Montāža
min. 650mm
min. 450mm
R 5mm
55mm
490+1mm 340+1mm
min. 30 mm
min. 20 mm
• Aizpildiet spraugu starp darbvirsmu un stikla keramikas virsmu ar silikonu.
57
• Uzlejiet uz silikona nedaudz ziepjū‐ dens.
58 www.aeg.com
• Noņemiet lieko silikonu ar asu instru‐ mentu.
Darba virsmas izgriezums Attālums no sienas: ne mazāk kā 50 mm Dziļums: 490 mm Platums: visu iebūvējamo ierīču platumu summa, no kuras jāatņem 20 mm (ska‐ tiet arī sadaļu "Visu ierīču platumu pār‐ skats") Piemēram:
8.7 Vairāku ierīču uzstādīšana Pievienotās detaļas:savienojuma stie‐ nis(-ņi), karstumizturīgs silikons, gumijas forma, blīvējuma loksne. Izmantojiet tikai īpašu karstumiz‐ turīgu silikonu. 360 mm
-
20 mm
Vairāku ierīču uzstādīšana 1. Iezīmējiet darba virsmas izmēru un izzāģējiet to. 2. Uzlieciet ierīces pa vienai uz mīkstas virsmas, piemēram, segas, ar apakšu uz augšu. 3. Uzlieciet blīvējuma loksni gar ierīces apakšējo malu tā, lai tā virzītos gar stikla keramikas ārējo malu. 4. Viegli pieskrūvējiet fiksējošās plāks‐ nes atbilstošajās atverēs aizsarkor‐ pusā. 5. Ievietojiet izzāģētajā atverē pirmo ie‐ rīci. Uzlieciet savienojuma stieni uz izgrieztās darba virsmas tā, lai ierīce balstītos uz tā vienas puses.
6.
=
920 mm
490 mm
+
520 mm
580 mm
Piegrieziet fiksējošo plākšņu/ aiztur‐ skavu skrūves. 9. Aizpildiet atstarpi starp darba virsmu un ierīcēm un starp ierīcēm, izman‐ tojot silikonu. 10. Uzlejiet uz silikona nedaudz ziepjū‐ dens. 11. Ar zināmu spēku uzspiediet gumijas formu uz stikla keramikas un lēnām velciet tai pāri ar pirkstiem, lai tā no‐ fiksētos. 8.
Viegli pagrieziet fiksējošās plāksnes no darba virsmas apakšas uz savie‐ nojuma stieni.
12. Neaiztieciet silikonu, līdz tas nav sa‐
7.
Ievietojiet izzāģētajā atverē sekojošo ierīci. Pārliecinieties, ka ierīču priekš‐ ējās daļas atrodas vienā līmenī.
cietējis - tas var aizņemt apmēram vienu dienu. 13. Uzmanīgi nogrieziet lieko silikonu ar asmeni.
LATVIEŠU
59
14. Rūpīgi notīriet stikla keramikas virs‐
mu.
9. TEHNISKĀ INFORMĀCIJA Degļu jaudas Deglis / gāzes tips Dabasgāze
Komunālā gāze
Sašķidrinātā gāze
Jaudīgais deglis
3,0 kW
2,8 kW
2,8 kW
Vidējas jaudas deglis
1,9 kW
2,0 kW
1,9 kW
Kopējā jauda
4,9 kW
4,8 kW
4,7 kW / 350 g/h
10. APSVĒRUMI PAR VIDES AIZSARDZĪBU Nododiet otrreizējai pārstrādei materiālus ar simbol . Ievietojiet iepakojuma materiālus atbilstošos konteineros to otrreizējai pārstrādei. Palīdziet aizsargāt apkārtējo vidi un cilvēku veselību, atkārtoti pārstrādājot elektrisko un
elektronisko iekārtu atkritumus. Neizmetiet ierīces, kas apzīmētas ar šo simbolu kopā ar mājsaimniecības atkritumiem. Nododiet izstrādājumu vietējā otrreizējās pārstrādes punktā vai sazinieties ar vietējo pašvaldību.
892933632-H-222013
www.aeg.com/shop