ČESKY
БЪЛГАРСКИ
MAGYAR
POLSKI
HRVATSKI
ΕΛΛΗΝΙΚΗ
SUOMI
DANSK
NORSK
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Réslámpa
BM 900® 14. Edition / 2015 – 01
© HAAG-STREIT AG, 3098 Koeniz, Switzerland - HS-Doc. no. 1500.7200492-04140 – 14. Edition / 2015 – 01
15_IFU_BM900-7200492-04140_mag.indd 1
DOK. no. 1500 1500.1400209.04000
1
08.01.2015 15:45:19
NORSK
DANSK
SUOMI
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Réslámpa
BM 900® 14. Edition / 2015 – 01
ΕΛΛΗΝΙΚΗ
HRVATSKI
POLSKI
MAGYAR
БЪЛГАРСКИ
ČESKY
Előszó
Köszönjük, hogy HAAG-STREIT készüléket választott. A jelen használati útmutatóban foglaltak pontos betartása mellett a készülék megbízható és hibamentes működése garantálható.
Rendeltetési cél
Ezzel a sztereomikroszkóppal felszerelt réslámpával a szaruhártya és a lencsekapszuláig terjedő elülső szemrészt vizsgálják, és az elülső szemrész strukturális tulajdonságait érintő betegségek és sérülések diagnosztizálását hivatott szolgálni.
Ellenjavallat
A készülékkel végzett vizsgálatok esetében abszolút ellenjavallatok nem ismertek. Szükségszerű az óvatos bánásmód és a szakszerű értékelés. VIGYÁZAT!
mutatót. Ez fontos tudnivalókat tartalmaz a felhasználó és a páciens biztonságával kapcsolatban.
2
15_IFU_BM900-7200492-04140_mag.indd 2
© HAAG-STREIT AG, 3098 Koeniz, Switzerland - HS-Doc. no. 1500.7200492-04140 – 14. Edition / 2015 – 01
08.01.2015 15:45:20
ČESKY
БЪЛГАРСКИ
MAGYAR
POLSKI
HRVATSKI
ΕΛΛΗΝΙΚΗ
SUOMI
DANSK
NORSK
Tartalomjegyzék 1. Biztonság ................................................................................4
8. Szervizelés.............................................................................10
1.1 A készülék alkalmazási területe.................................................................................4 1.2 Környezeti feltételek...................................................................................................4 1.3 Szállítás és kicsomagolás..........................................................................................4 1.4 Felszereléssel kapcsolatos figyelmeztetések ...........................................................4 1.5 Kezelés, környezet.....................................................................................................4 1.6 Fénykárosodás...........................................................................................................5 1.7 Fertőtlenítés................................................................................................................5 1.8 Garancia és termékfelelősség....................................................................................5 1.9 Szimbólumok..............................................................................................................5
8.1 Karbantartás.............................................................................................................10 8.2 Tisztítás....................................................................................................................10 8.3 A csúszólap és a fogas sínek tisztítása....................................................................10 8.4 A görgőtengely tisztítása..........................................................................................10 8.5 A megvilágítás tükrének cseréje..............................................................................10 8.6 Porvédő takaró.........................................................................................................10 A.1.
Tartozékok / Pótalkatrészek.....................................................................................10
2. Bevezetés.................................................................................6
B
Törvényi szabályozások.......................................................11
3.
D. Hulladékkezelés....................................................................11
2.1 Áttekintés....................................................................................................................6 3.1 3.2 3.3
4.
4.1
A készülék felszerelése/telepítése........................................7
Mikroszkóp és megvilágítás.......................................................................................7 Hálózati tápegység.....................................................................................................7 A résbeállítás szorításának szabályozása.................................................................7
Üzembe helyezés....................................................................7
A készülék bekapcsolása...........................................................................................7
5. Kezelés.....................................................................................7 5.1 5.2 5.3 5.4 5.5
Állítsa be a szemlencséket.........................................................................................7 A páciens előkészítése...............................................................................................7 A műszer kezelése.....................................................................................................7 A szűrők és blendék beállítása ..................................................................................9 Mikroszkóp és szemlencse........................................................................................9
6.
Üzemen kívül helyezés...........................................................9
7.
Műszaki adatok........................................................................9
A. Függelék................................................................................10
C. Besorolás ..............................................................................11 E.
Figyelembe vett szabványok...............................................11
F.
Elektromágneses kompatibilitással (EMK) kapcsolatos tudnivalók és gyártói nyilatkozat..................12
F.1 F.3 F.4 F.5
Általános szempontok..............................................................................................12 Zavarvédettség (2-es szabványtáblázat).................................................................13 Zavarvédettség nem életfenntartó készülékek esetén (4-es szabványtáblázat)...........................................................................................14 Elválasztó távolságok nem életfenntartó készülékek esetén (6-os szabványtáblázat)...........................................................................................15
7.1 Rés-világítás...............................................................................................................9 7.2 Sztereomikroszkóp...................................................................................................10 7.3 Nagyítás...................................................................................................................10 7.4 A készülék talapzata.................................................................................................10 7.5 Nettó tömeg .............................................................................................................10
© HAAG-STREIT AG, 3098 Koeniz, Switzerland - HS-Doc. no. 1500.7200492-04140 – 14. Edition / 2015 – 01
15_IFU_BM900-7200492-04140_mag.indd 3
3
08.01.2015 15:45:20
NORSK
DANSK
SUOMI
ΕΛΛΗΝΙΚΗ
HRVATSKI
1. Biztonság
POLSKI
•
TILOS! úgy a kezelőt, mint a pácienst, ill. anyagkárosodás keletkezhet.
sodorja
VIGYÁZAT!
. a kezelő és páciens veszélyeztetettségének elkerülése érdekében feltétle lembe kell venni.
• • •
A készülék alkalmazási területe Környezeti feltételek
Szállítás közben: Hőmérséklet Légnyomás Relatív páratartalom Tárolás közben: Hőmérséklet Légnyomás Relatív páratartalom Használat közben: Hőmérséklet Légnyomás Relatív páratartalom
−40 °C 500 hPa 10% −10 °C 700 hPa 10% +10 °C 800 hPa 30%
... +70 °C között ... 1060 hPa között ... 95% között ... +55 °C között ... 1060 hPa között ... 95% között ... +35 °C között ... 1060 hPa között ... 90% között
1.3 Szállítás és kicsomagolás • A készülék kicsomagolása előtt ellenőrizze a csomagolást, hogy nem észlel-e raj-
• •
ta helytelen kezelésre, ill. esetleges sérülésekre utaló jeleket. Rendellenességek esetén kérjük, értesítse a szállítást végző céget. A szállító cég képviselője jelenlétében csomagolja ki a készüléket. Vegye jegyzőkönyvbe az esetlegesen megsérült alkatrészeket. A jegyzőkönyvet Önnek és a szállító képviselőjének is alá kell írnia. Kicsomagolás előtt hagyja a készüléket még néhány óráig a csomagolásban (páralecsapódás). Kicsomagolás után ellenőrizze a készüléket, hogy nincsenek-e rajta sérülésre uta-
4
15_IFU_BM900-7200492-04140_mag.indd 4
ČESKY
(a)
A készülék orvosi rendelőkben, kórházakban és optometrikusok rendelőiben való használatra lett tervezve.
1.2
БЪЛГАРСКИ
ló nyomok. A hibás készülékeket szakszerűen becsomagolva kell visszaküldeni. Gondosan őrizze meg a csomagolást, hogy költözéskor, vagy ha a készüléket esetleg vissza kell küldeni, ismét fel lehessen használni azt. A réslámpát és a fejtartót egy elektromosan szigetelt és tűzálló asztallapra kell felszerelni. A sínborító lemezek (a) megakadályozzák, hogy a réslámpa elbillenjen. Ellenőrizze: jól rögzülnek-e a tartozékok összekötő elemei (összecsavarozások, gyorszárak).
MEGJEGYZÉS
1.1
MAGYAR
1.4
Felszereléssel kapcsolatos figyelmeztetések VIGYÁZAT! • A gyártó beleegyezése nélkül a készüléken módosításokat végrehajtani tilos. Csak oktatásban részt vett szakszemélyzet szerelheti fel vagy javíthatja a készüléket. • Idegen készülék csatlakoztatásakor be kell tartani az EN 60601-1 szabvány előírásait.
1.5
Kezelés, környezet TILOS! Tilos az eszközt olyan robbanásveszélyes környezetben használni, ahol illékony oldószerekkel (alkohol, benzin stb.) és gyúlékony altatószerekkel dolgoznak. VIGYÁZAT! • Az áramütés veszélyének elkerülése érdekében az I. berendezés biztonsági osztályba tartozó hálózati tápegységek használatakor a készüléket csak védővezetővel ellátott hálózathoz szabad csatlakoztatni. • A készüléket minden használat után ki kell kapcsolni. Ellenkező esetben, porvédő takaró használata mellett, fennáll a túlhevülés veszélye.
MEGJEGYZÉS A készüléket csak képesítéssel rendelkező, oktatásban részt vett személyzet kezelheti. Az oktatásról az üzemeltetőnek kell gondoskodni A készülé© HAAG-STREIT AG, 3098 Koeniz, Switzerland - HS-Doc. no. 1500.7200492-04140 – 14. Edition / 2015 – 01 ket kizárólag a "Rendeltetési cél" fejezetben leírtaknak megfelelően szabad használni. 08.01.2015 15:45:22
ČESKY
БЪЛГАРСКИ
MAGYAR
POLSKI
1.6 Fénykárosodás VIGYÁZAT! Mivel egy hosszabb ideig tartó intenzív megvilágítás esetén a retina megsérülhet, a készüléket nem szabad a kelleténél hosszabb ideig szemvizsgálatra használni. A réslámpa védőszűrőkkel van ellátva, melyek az optikai spektrumot 400-750 nm-re korlátozzák. A retinára fotokémiailag veszélyesnek minősülő fénydózist a sugárzásintenzitás és a besugárzási idő szorzata adja. Amennyiben a sugárzásintenzitás a felére csökken, megduplázódik az idő, ami alatt a besugárzási idő határértékét elérjük. Az eddigi tapasztalatok alapján a réslámpa használatakor nem áll fenn akut optikai sugárzásveszély. Ennek ellenére javasoljuk, hogy a páciens retinájára eső fény intenzitását igyekezzenek az adott diagnosztika számára a lehető legrövidebb időre csökkenteni. Veszélynek leginkább a gyerekek, az afákiás betegek és szembetegségben szenvedők vannak kitéve. Megnő a kockázat, ha a retinát 24 óra leforgása alatt ugyanannak, vagy egy másik készülék látható fényforrásának teszik ki. Ez különösen érvényes abban az esetben, ha a retinát azelőtt vakuval fényképezték. A készülék által kibocsátott fény ártalmas lehet. A besugárzási idővel nő a szem sérülésének kockázata. Ennél a készüléknél a besugárzási idő összefüggésben áll a választott megvilágítási móddal. Amennyiben ezzel a készülékkel maximális intenzitás mellett a besugárzási idő több, mint 2,45 perc, akkor az a veszélyeztetettségi küszöbérték átlépéséhez vezet (az ISO 15004-2 értelmében).
1.7
Fertőtlenítés MEGJEGYZÉS A készüléket nem szükséges fertőtleníteni. Tisztítással kapcsolatos további információkat lásd a 'Karbantatás' c. fejezetetben.
1.8
Garancia és termékfelelősség
A Haag-Streit termékei kizárólag a termékhez mellékelt dokumentumokban leírt célokra és módon használhatók. A terméket a „Biztonság” részben foglaltaknak megfelelően kell kezelni. Szakszerűtlen kezelés következtében a termék károsodhat. Ilyen esetben minden jótállási igény semmis. A szakszerűtlen használat következtében károsodott termék használatának folytatása személyi sérülésekhez vezethet. Ilyen esetben a gyártó kizárja a felelősségvállalást. A Haag-Streit sem explicit, sem implicit jelleggel nem vállal garanciát az értékesíthető© ségre HAAG-STREIT AG, bizonyos 3098 Koeniz, Switzerland no. 1500.7200492-04140 – 14. Edition / 2015 – 01 vagy egy célra történő- HS-Doc. alkalmazhatóságra. A Haag-Streit semmiképpen nem vállal felelősséget a termék használatából eredő véletlenszerű vagy következményes károkért. A termékre az értékesítő által biztosított, korlátozott jótállás vonatkozik. 15_IFU_BM900-7200492-04140_mag.indd 5
A Haag-Streit termékei kizárólag a termékhez mellékelt dokumentumokban leírt célokra és módon használhatók. A terméket a „Biztonság” részben foglaltaknak megfelelően kell kezelni. SzakszerűtΕΛΛΗΝΙΚΗ DANSK SUOMI lenHRVATSKI kezelés következtében a termék károsodhat. Ilyen esetben minden jótállási igény NORSK semmis. A szakszerűtlen használat következtében károsodott termék használatának folytatása személyi sérülésekhez vezethet. Ilyen esetben a gyártó kizárja a felelősségvállalást. A Haag-Streit sem explicit, sem implicit jelleggel nem vállal garanciát az értékesíthetőségre vagy egy bizonyos célra történő alkalmazhatóságra. A Haag-Streit semmiképpen nem vállal felelősséget a termék használatából eredő véletlenszerű vagy következményes károkért. A termékre az értékesítő által biztosított, korlátozott jótállás vonatkozik.
1.9 Szimbólumok Figyelmesen olvassa el a használati útmutatót!
Általános figyelmeztetés: Olvassa el a mellékelt dokumentumokat
Húzza ki a csatlakozódugót mielőtt kinyitná a készüléket
Hulladékkezelésre vonatkozó utalás. Lásd a "Hulladékkezelés" fejezetet
Az USA által elfogadott CSA minőségjelzés
Európai megfelelőségi igazolás
Ez a készülék megfelel a 2011/65/EU (RoHS) uniós irányelvnek
A gyártó védjegy HAAG-STREIT AG
Gyártás éve
Gyártó
Váltóáram
Váltóáram
Egyenáram
Földvezeték
HS referenciaszám
Sorozatszám
Idegen testek behatolása ellen nem védett
5
08.01.2015 15:45:26
NORSK
DANSK
SUOMI
ΕΛΛΗΝΙΚΗ
HRVATSKI
POLSKI
MAGYAR
БЪЛГАРСКИ
ČESKY
2. Bevezetés
A réslámpa egy megvilágító egységből és egy binokuláris mikroszkópból áll. A talapzat lehetővé teszi, hogy a készülék teljes egészében elmozduljon a szem előtt. A megvilágítás számos beállítási lehetőséggel bír, ami által láthatóvá válnak a szem szinte teljesen láthatatlan területei is. A réslámpához nagyszámban kaphatóak kiegészítők, amelyekkel az általános vizsgálatokon túl specifikus diagnosztizálás is lehetséges.
2.1 Áttekintés 1. 2. 3. 4.
Lámpakábel Fejtartó Homlokpánt Magasságjelölés a fejtartón (páciens szeme) 5. Állítható rögzítőlámpa 6. Álltámasz 7. Álltámasz magasságállítója 8. Szórótárcsa 9. LI 900 LED megvilágítás (lásd a külön útmutatót) 10. Szűrőkar 11. A rés szögének skálabeosztása (5°os lépések) 12. Megvilágító-tükör 13. Légzésvédő 14. Védőfedél 15. Szögskála a megvilágítás és a sztereomikroszkóp között 16. Recézett gomb a megvilágítás blokkolására a mikroszkópkaron 17. Recézett gomb a mikroszkópkar blokkolására 18. Recézett gomb a rés-szélesség beállítására 19. Réshossz / blende skálája
6
15_IFU_BM900-7200492-04140_mag.indd 6
1 8
20. Recézett gomb a réshossz, kék szűrő, fixációs kereszt, a rés-elforgató fogantyú beállításához 21. A tartozékrátét fedőcsavarja 22. Sztereomikroszkóp okulárokkal 23. Okulárok 24. Objektívváltó kar 25. Sztereomikroszkóp rögzítőcsavarja 26. Központosító csavar 27. Kallantyú a hajlásszög 0° – 20°-os beállításához 28. Csavar a vízszintes mozgások blokkolásához 29. Sínborító lemez 30. Irányítókar 31. Csúszólap
2
3 4 5 6
9
19
10
20
11
21
12
13 14
7
15 16 17 18
22 23 24 25 26 27 28 29 30 31
© HAAG-STREIT AG, 3098 Koeniz, Switzerland - HS-Doc. no. 1500.7200492-04140 – 14. Edition / 2015 – 01
08.01.2015 15:45:26
ČESKY
3.
БЪЛГАРСКИ
MAGYAR
POLSKI
A készülék felszerelése/telepítése VIGYÁZAT! A gyártó beleegyezése nélkül a készüléken módosításokat végrehajtani tilos. Csak oktatásban részt vett szakszemélyzet szerelheti fel vagy javíthatja a készüléket. A rendszer telepítéséért, karbantartásáért és módosításáért vegye fel a kapcsolatot a HAAG-STREIT helyi képviseletével. Az elérhetőségeket a következő internetes oldalon találja: www.haag-streit.com.
3.1
Hálózati tápegység MEGJEGYZÉS Be kell tartani az illető készülékhez tartozó HAAG-STREIT használati útmutatóban foglaltakat. További kérdésekkel kérjük, forduljon a HAAG‑STREIT helyi képviseletéhez.
3.3
A résbeállítás szorításának szabályozása
A jobb oldali beállítógomb (18) közepén található kis csavarral az állítógomb szorítását lehet szabályozni. A csavart enyhén jobbra fordítva (becsavarva) a beállítógomb forgását nehezebbre, a csavart balra fordítva (kiengedve) kön�nyebbre állíthatjuk. A forgást legalább olyan nehézre kell állítani, hogy a rés magától ne záruljon be.
18
Üzembe helyezés
4.1 A készülék bekapcsolása • Csatlakoztassa a hálózati tápegységet az elektromos hálózatra, majd kapcsolja be a lámpát a billenőkapcsolóval. A billenőkapcsoló zöld fénye jelzi, hogy a készülék be van kapcsolva. Állítsa be a világítás-szabályzó forgatógombját ’1’ és ’10’ közötti értékre.
© HAAG-STREIT AG, 3098 Koeniz, Switzerland - HS-Doc. no. 1500.7200492-04140 – 14. Edition / 2015 – 01
15_IFU_BM900-7200492-04140_mag.indd 7
DANSK
NORSK
5.1
Állítsa be a szemlencséket MEGJEGYZÉS Az első vizsgálatot megelőzően az okulárokat a vizsgáló refrakciójához igazítva egyenként be kell állítani. Helyezze be a készülékhez mellékelt állítókart (32) a védőfedél (14) helyére úgy, hogy a fekete vetítőfelülete a mikroszkóp tengelyével derékszöget zárjon be. Állítsa vissza a megvilágítást és a mikroszkópot középső helyzetbe (0°). 32
14. Védőfedél 32. A dioptriaskálás beállítógyűrű 33. állítókarja
• •
33
14
Az okulárokon a dioptriaskálás beállítógyűrűt (33) úgy kell beállítani, hogy a kivetített rés élesen látható legyen. A beállítás a (+) irányból a (–) irányba történik kis nagyításnál. Ezután be kell állítani a pupillatávolságot a mikroszkópon.
5.2 A páciens előkészítése • Ahhoz, hogy a homlok és az áll biztosan támaszkodjon, az asztal magasságát úgy
A készülék a hálózati tápegységen található kapcsolóval be- és kikapcsolható. A billenőkapcsoló zöld fénye jelzi, hogy a készülék be van kapcsolva.
•
SUOMI
5. Kezelés
• •
4.
ΕΛΛΗΝΙΚΗ
Mikroszkóp és megvilágítás
A réslámpát összeszerelt állapotban csomagoljuk és szállítjuk. Üzembe helyezés előtt távolítsa el a szállításbiztosítót.
3.2
HRVATSKI
•
kell beállítani, hogy a páciens előredőlve, ülő helyzetben helyezkedjen el. A rés magasságát úgy kell beállítani, hogy a szemnek csak a vizsgált része legyen megvilágítva. Minden használat előtt egy száraz kendővel törölje le a készülék azon részeit, amelyekkel a páciens érintkezésbe kerül. A lámpát minden vizsgálat után ki kell kapcsolni.
5.3 A műszer kezelése • Állítsa be az állítócsavarral (7) az álltámaszt (6) úgy, hogy a páciens szeme a fejtartón elhelyezett fekete jelöléssel (4) egy magasságba kerüljön.
VIGYÁZAT! A készüléket minden használat után ki kell kapcsolni. Ellenkező esetben, porvédő takaró használata mellett, fennáll a túlhevülés veszélye. 7
08.01.2015 15:45:27
NORSK
DANSK
• • • • • •
• • •
• • • •
SUOMI
ΕΛΛΗΝΙΚΗ
HRVATSKI
Állítsa be az állítócsavarral (7) az álltámaszt (6) úgy, hogy a páciens szeme a fejtartón elhelyezett fekete jelöléssel (4) egy magasságba kerüljön. Állítsa be a recézett gyűrűk tekerésével a szemlencséket (23) a vizsgáló refrakciójának, valamint a szemtávolságnak megfelelően. Kapcsolja be a megvilágítást a hálózati tápegységen található kapcsolóval. LI 900 megvilágítás, lásd a külön használati útmutatót. Úgy állítsa be az irányítókarral (30) a réslámpa magasságát, hogy a fénynyaláb szemmagasságban legyen. Az enyhén a vizsgáló fele hajló irányítókarral (30) az egész műszer elmozdítható abba a pozícióba, amikor a rés majdnem élesen jelenik meg a szaruhártyán. Ezt a hozzávetőleges beállítást szabad szemmel ellenőrizzük. A finomállítást az irányítókar felső végének óvatos megdöntésével végezzük, miközben a sztereomikroszkópon (22) át vizsgáljuk a képet. A rés-szélességet balra és jobbra, illetve a sztereomikroszkóp és a megvilágítás által bezárt szöget a forgógombbal (17) állítjuk be. A réskép a recézett gombnál (20) a megvilágító-berendezés elforgatásával függőlegesen, vízszintesen vagy tetszés szerint ferdén beállítható (beosztás 45°, 90° és 135°; illeszték 0° és 180°, skála 5°-os lépésekben). Ahhoz, hogy a szemfenék akadálytalan binokuláris vizsgálata optikai metszetben lehetségessé váljon, közbe lesz iktatva egy rövid tükör (11), a megvilágítás a recézett gombnál (20) 90°-kal el lesz fordítva és 5°-os lépésekben a kallantyú (27) segítségével meg lesz döntve, a megvilágítás és a mikroszkóp pedig középső állásba (0°) lesz fordítva. A sztereomikroszkóp nagyítása a BM 900 réslámpánál a karral (24) végzett objektívváltással vagy a szemlencsék cseréjével állítható. A tükrözött fényben a vizsgálatot úgy végezzük, hogy a központosító csavart (26) kioldjuk, ami által a réskép a látótér középpontjából elmozdul. A csavar meghúzásával a réskép ismét centrírozva lesz. Az áttekintő megfigyeléshez a szórótárcsát elé kell iktatni. A szemfenék vizsgálatához előtétlencsék vagy kontaktlencsék használata szükséges.
8
15_IFU_BM900-7200492-04140_mag.indd 8
POLSKI
MAGYAR
БЪЛГАРСКИ
10
ČESKY
19 20
11 22
4
23 6
24 26
7
27 17
30
© HAAG-STREIT AG, 3098 Koeniz, Switzerland - HS-Doc. no. 1500.7200492-04140 – 14. Edition / 2015 – 01
08.01.2015 15:45:28
ČESKY
5.4
БЪЛГАРСКИ
POLSKI
MAGYAR
35
38
34. Nyitva 35. Szürkeszűrő (10%) 36. Vörösmentes szűrő 37. Tartaléknyílás szűrő Ø 15mm (0 / -0,2), vastagsága 2,5 mm
39
36
37
40
41
38. Szemrögzítő jel 39. 8, 5, 3, 2, 1 és 0,2 mm-es átmérőjű körblendék 40. A rés hosszúságának kijelzése mm-ben 41. Kék szűrő
MEGJEGYZÉS Az EN ISO 10939 szabvány szerint beépített UV és termikus szűrő.
5.5
Mikroszkóp és szemlencse
A mikroszkóp nagyítása a revolverben tárolt 42 43 objektívek vagy a szemlencsék cseréjével változtatható. Az objektívek cseréje a kar (48) átállításával történik 1-szeresről 1,6-szoros nagyításra. Az átállítás során a vizsgálatot nem kell megszakítani és a mikroszkópot sem szükséges újra beállítani. A csere során a teljes nagyítás 10-szeresről 16-szorosra (10x szemlencsék), ill. 25-szörösről 40-szeresre (25x szemlencsék) változik.
44 45 46 47
48
42. Kar a nagyítás megváltoztatásához 46. Dioptriaskála 10x szemlencsékhez 43. Prizmaház a vizsgáló refrakciójának beállításá44. Szemlencse-támaszték ra (±8 D) 45. Dioptriaskála 16x szemlencsékhez 47. Mutató (fehér pont) a vizsgáló refrakciójának beállításá- 48. 10x vagy 25x szemlencse ra (±8 D) © HAAG-STREIT AG, 3098 Koeniz, Switzerland - HS-Doc. no. 1500.7200492-04140 – 14. Edition / 2015 – 01
15_IFU_BM900-7200492-04140_mag.indd 9
ΕΛΛΗΝΙΚΗ
DANSK
SUOMI
NORSK
Azzal, hogy a lencsék egyenként fókuszálhatók nem csak a vizsgáló refrakcióhibáinak kiegyenlítésére nyílik lehetőség, hanem a legjobb fókuszálás is elérhető a szemfenékvizsgálat során abban a gyakori esetben, amikor a mikroszkóp két sugárpályája egymással nem teljesen párhuzamos.
A szűrők és blendék beállítása
34
HRVATSKI
Objektív
1x
1,6x
1x
1,6x
Szemlencse
10x
10x
25x
25x
Teljes nagyítás
10x
16x
25x
40x
18 mm
11.3 mm
8 mm
5 mm
Megfigyelt terület átmérője
6.
Üzemen kívül helyezés
A LED megvilágítás kikapcsolható a világítás-szabályzókkal. A hálózati tápegység bekapcsolva marad és a kapcsoló zölden világít. A rendszer teljes kikapcsolásához a billenőkapcsolót 0 = ’KI’ pozícióba kell állítani. Ekkor egyik pólus sem csatlakozik a hálózathoz. MEGJEGYZÉS Kapcsolja le a hálózatról, amennyiben hosszabb ideig nem használja a készüléket.
7. Műszaki adatok
(További információk a LI 900 LED megvilágítás használati útmutatójában olvashatók)
7.1 Rés-világítás
Réskép szélessége Réskép hosszúsága Fénymező kör Tesztjel Réskép elforgathatósága A rés-világítás elmozdulása a mikroszkóp tengelyéhez képest Szűrő Beépített UV és termikus szűrő.
0 – 8 mm folytonos 1 – 8 mm folytonos ø 8 / 5 / 3 / 2 / 1 / 0,2 mm fixációs kereszttel 0 – 90° Vízszintesen ±90°, függőlegesen 0 – 20° Kék, vörösmentes (zöld), szürke (10%)
MEGJEGYZÉS További információk a LI 900 LED megvilágítás használati útmutatójában olvashatók.
9
08.01.2015 15:45:28
NORSK
DANSK
SUOMI
7.2 Sztereomikroszkóp Objektívek által bezárt szög Nagyításváltó
7.3 Nagyítás
6.3x szemlencsével 10x szemlencsével (standard) 16x szemlencsével 25x szemlencsével A szemlencsék dioptria-beállítása Pupillatávolság
7.4
ΕΛΛΗΝΙΚΗ
HRVATSKI
13° 1x és 1,6x 6.3 és 10x 10 és 16x 16x és 25x 25x és 40x +8 és -8 dioptria között 54 – 94 mm
A készülék talapzata
Kezelés Az irányítókar 3 dimenziós irányítása egy kézzel A készülék talapzatának beállítása 100 mm (hosszában) 100 mm (oldalra) 30 mm (magasságban)
7.5
Nettó tömeg
8,1 kg (hálózati tápegység, fejtartó és opcionális tartozékok nélkül)
POLSKI
8.1 Karbantartás
Élettartamának növelése érdekében a készüléket hetente meg kell tisztítani a leírásoknak megfelelően, és amennyiben hosszabb ideig nem használják, be kell takarni a porvédő takaróval. Javasoljuk, hogy a készüléket évente vesse alá ellenőrzésnek egy arra jogosult szervizszakember által.
10
15_IFU_BM900-7200492-04140_mag.indd 10
БЪЛГАРСКИ
ČESKY
8.2 Tisztítás • A házat csak száraz kendővel szabad tisztítani. • Ne használjon folyadékot, savas szereket vagy alkoholt. • Használjon porecsetet a szabadon álló üvegfelületek portól való megtisztítására. HAAG-STREIT optikai ecset, cikkszám: 1001398
8.3 A csúszólap és a fogas sínek tisztítása • Amennyiben a csúszólap (52) bepiszkolódik és ez 49 •
a réslámpa csúsztatását akadályozza, elegendő 50 erőteljesen ledörzsölni a lapot egy enyhén olajozott törlőkendővel. A sínborító lemez (51) eltávolítását követően aján- 51 latos a fogas síneket (50) a portól időnként egy kefével megtisztítani.
8.4
A görgőtengely tisztítása
8.5
A megvilágítás tükrének cseréje
52
A görgőtengelyt (49) kizárólag egy tiszta, szálmentes törlőkendővel szabad tisztítani. A tükör úgy a legkönnyebben elérhető, ha a mikroszkópot elfordítja a megvilágítástól, és a megvilágítást két beosztással elhajlítja. VIGYÁZAT! Csak LOT számmal rendelkező tükröt használjon.
8. Szervizelés VIGYÁZAT! A gyártó beleegyezése nélkül a készüléken módosításokat végrehajtani tilos. Csak oktatásban részt vett szakszemélyzet szerelheti fel vagy javíthatja a készüléket. A rendszer telepítéséért, karbantartásáért és módosításáért vegye fel a kapcsolatot a HAAG-STREIT helyi képviseletével. Az elérhetőségeket a következő internetes oldalon találja: www.haag-streit.com. A LED megvilágítás teljes élettartama alatt karbantartás nélkül üzemeltethető.
MAGYAR
8.6
Porvédő takaró
Ajánlatos egy porvédő takaróval (53) letakarni, ha nem használja a réslámpát. Porvédő takaró, kis méretű (réslámpához) HS-cikksz.: 1001395 Porvédő takaró, nagy méretű (több készülékhez) HS-cikksz.: 1001434
53
A. Függelék
A.1. Tartozékok / Pótalkatrészek
VIGYÁZAT! A gyártó beleegyezése nélkül a készüléken módosításokat végrehajtani tilos. Csak oktatásban részt vett szakszemélyzet szerelheti fel vagy javíthatja a készüléket. A rendszer telepítéséért, karbantartásáért és módosításáért vegye fel a kapcsolatot a HAAG-STREIT helyi képviseletével. Az elérhetőségeket a következő internetes oldalon találja: © HAAG-STREIT AG, 3098 Koeniz, Switzerland - HS-Doc. no. 1500.7200492-04140 – 14. Edition / 2015 – 01 www.haag-streit.com.
08.01.2015 15:45:29
ČESKY
БЪЛГАРСКИ
MAGYAR
POLSKI
MEGJEGYZÉS Csillaggal (*) jelölt felhívások esetében kérjük, további információkért forduljon a HAAG-STREIT helyi képviseletéhez. Komponensek
HS-cikkszám Applanációs tonométer 7200061 Applanációs tonométer 7200032 AT 900 D R-modell applanációs tonométer 7220062 AT 900 R-modell applanációs tonométer 7200033 Felszerelhető aljzat 1400323 Világítás-szabályzó, egyszeri, 'in table' (asztalban) 1021024 Világítás-szabályzó, egyszeri, 'on table' (asztalon) 1021020 Papíralátét-tömb az álltámaszhoz 1001309 T-0 fedél az asztallapon lévő kivágáshoz 1021085 Behelyezhető tükör, hosszú 1001590 Behelyezhető tükör, rövid 1001591 Vezetőtálca 1001219 Idegen asztalok és HSM 801 tápegység a LED megvilágításhoz 1020881 HSM 901 tápegység a LED megvilágításhoz 1020882 HSM 801 műszerasztal * HSM 901 műszerasztal * HSM 901 műszerasztal, 'Imaging' (képalkotás) * HSM 901 műszerasztal, 'Workstation' (munkaállomás) * Fejtartó rögzítőlámpával * 6,3 x szemlencse 1400338 16 x szemlencse 1400243 25 x szemlencse 1400337 10 x szemlencse 1400339 25 x McIntyre szemlencse 1400340 Próbapálca 1001051 Csapszeg az álltámaszhoz 1200713 5 mm-es imbuszkulcs 1001602 Szórótárcsa 1007085 USB megvilágítás-kábel 2000 mm 1020940 USB megvilágítás-kábel 5000 mm 1020956 Mozgatható előtétlencse -58,6 dioptria, Hruby szerint 1400223 © HAAG-STREIT AG, 3098 Koeniz, Switzerland - HS-Doc. no. 1500.7200492-04140 – 14. Edition / 2015 – 01 Vezető tálcával ellátott sínes előtétszerelvény 1001219
15_IFU_BM900-7200492-04140_mag.indd 11
HRVATSKI
B • • • • • •
ΕΛΛΗΝΙΚΗ
SUOMI
DANSK
NORSK
Törvényi szabályozások
A BM 900 réslámpát az EN 60601-1 és az EN ISO 15004-2 szabványoknak megfelelően fejlesztették és gyártották. A gyártás, ellenőrzés, felállítás, karbantartás és a javítás a nemzetközi követelmények szerint történik. Különböző orvosi és/vagy nem orvosi elektromos készülékek kombinálásakor be kell tartani az EN 60601-1 szabvány előírásait. A CE-jelölés igazolja, hogy a BM 900 réslámpa megfelel a 93/42/EGK irányelv előírásainak. A BM 900 réslámpa megfelel az EN 60601-1-2 elektromágneses kompatibilitásra vonatkozó szabvány követelményeinek. A készüléket úgy tervezték, hogy képes legyen az elektromágneses kibocsátások tekintetében betartani a törvényi előírásokat, és nem zavarja a környezetében található készülékek működését. A készülék úgyszintén megfelel a zavarvédettségre vonatkozó követelményeknek. Be kell tartani a hivatalos balesetmegelőzési előírásokat.
C. Besorolás EN 60601-1 szabvány Üzemmód 93/42/EGK CE-irányelv FDA
A BM 900 réslámpa az I. berendezés biztonsági osztályba sorolandó. Folyamatos üzemmód I. osztály II. osztály
D. Hulladékkezelés
Az elektromos és elektronikai berendezéseket a háztartási szeméttől elkülönítve kell ártalmatlanítani! Ez a készülék 2005.08.13. után került kereskedelmi forgalomba. A megfelelő ártalmatlanítás érdekében forduljon a HAAG-STREIT kereskedelmi képviselőjéhez. Ezzel biztosítva lesz, hogy nem kerülnek káros anyagok a környezetbe, és hogy az értékes alapanyagok újrafelhasználásra kerülnek.
E.
Figyelembe vett szabványok
EN ISO 10939 EN 60601-1-2
EN 60601-1 EN ISO 15004-2
11
08.01.2015 15:45:30
NORSK
DANSK
F.
F.1
SUOMI
ΕΛΛΗΝΙΚΗ
HRVATSKI
Elektromágneses kompatibilitással (EMK) kapcsolatos tudnivalók és gyártói nyilatkozat Általános szempontok
A BM 900 réslámparendszer megfelel az EN 60601-1-2 elektromágneses kompatibilitásra vonatkozó szabvány követelményeinek. A készüléket úgy tervezték, hogy csak olyan szintű elektromágneses interferenciát hozzon létre és bocsásson ki, amely nem befolyásolja más berendezések rendeltetésszerű működését. A készülék saját maga is rendelkezik zavarvédettséggel a külső elektromágneses zavarforrásokkal szemben.
POLSKI
MAGYAR
БЪЛГАРСКИ
ČESKY
VIGYÁZAT! • Az elektromos orvosi készülékek speciális óvintézkedések hatálya alá tartoznak az elektromágneses összeférhetőség (EMC) tekintetében, és ezeket a mellékelt kísérőlapban foglalt EMC előírásoknak megfelelően kell telepíteni. • A hordozható és mobil rádiófrekvenciás kommunikációs eszközök zavarhatják az elektromos orvosi készülékeket. • A megadottaktól eltérő vezetékek vagy tartozékok használata a készülék magasabb zavarkibocsátásához vagy csökkentett zavarvédettségéhez vezethet. • Idegen készülék csatlakoztatásakor be kell tartani az EN 60601-1 szabvány előírásait.
F.2 Zavarkibocsátások (1-es szabványtáblázat) Útmutatás és gyártói nyilatkozat – Elektromágneses kibocsátások A jelen készüléket az alábbiakban meghatározott környezetben való használatra tervezték. A készülék megvásárlójának vagy felhasználójának biztosítani kell, hogy a használat ilyen környezetben történjen. Kibocsátási vizsgálatok
Megfelelőség
Rádiófrekvenciás kibocsátások a CISPR11 szerint 1 csoport Rádiófrekvenciás kibocsátások a CISPR11 szerint B osztály Harmonikus kibocsátások az Nem alkalmazható EN 61000-3-2 szerint Feszültségingadozások / flikker az Nem alkalmazható EN 61000-3-3 szerint
12
15_IFU_BM900-7200492-04140_mag.indd 12
Elektromágneses környezet / útmutatás A jelen készülék rádiófrekvenciás energiát csak a belső működéséhez használ. Így a rádiófrekvenciás kibocsátása nagyon alacsony, és nem valószínű, hogy más közeli elektromos berendezésben interferenciát okozna. A jelen készülék alkalmas valamennyi létesítményben való használatra, beleértve a háztartási villamosenergia-hálózatot és azokat a hálózatokat, amelyek közvetlenül az épületek és háztartások ellátására szolgáló alacsonyfeszültségű rendszerre kapcsolódnak.
© HAAG-STREIT AG, 3098 Koeniz, Switzerland - HS-Doc. no. 1500.7200492-04140 – 14. Edition / 2015 – 01
08.01.2015 15:45:31
ČESKY
F.3
БЪЛГАРСКИ
MAGYAR
POLSKI
HRVATSKI
ΕΛΛΗΝΙΚΗ
SUOMI
DANSK
NORSK
Zavarvédettség (2-es szabványtáblázat)
Útmutatás és gyártói nyilatkozat – Elektromágneses zavarvédettség A jelen készüléket az alábbiakban meghatározott környezetben való használatra tervezték. A készülék megvásárlójának vagy felhasználójának biztosítani kell, hogy a használat ilyen környezetben történjen. Védettség vizsgálat
EN 60601-1 vizsgálati szint
(Berendezés) megfelelőségi szint
Elektrosztatikus kisülés (ESD) az EN 61000-4-2 szerint
±6 kV érintéses kisülés ±8 kV kisülés levegőn át
±6 kV érintéses kisülés ±8 kV kisülés levegőn át
Elektromágneses környezet / útmutatás
A padló legyen fa, beton vagy kerámia járólap. Ha a padlókat szintetikus anyag borítja, akkor a levegő relatív páratartalma legyen legalább 30%. elektromos gyors tranziens ±2 kV tápegység vezetékekhez ±2 kV tápegység vezetékekhez A hálózati feszültség minősége feleljen meg a tipikus keresállapot / kitörés az EN 61000-4-4 szerint kedelmi vagy kórházi környezetnek. Túlfeszültségek (surges) az ±1 kV differenciális üzemmód ±1 kV differenciális üzemmód A hálózati feszültség minősége feleljen meg a tipikus keresEN 61000-4-5 szerint ±2 kV közös üzemmód ±2 kV közös üzemmód kedelmi vagy kórházi környezetnek. Feszültségesések, rövididejű kimaradá- < 5% UT (> 95%-os UT esés) < 5% UT (> 95%-os UT esés) A hálózati feszültség minősége meg kell, hogy feleljen a sok és ingadozások a váltakozó áramú ½ periódusra ½ periódusra tipikus kereskedelmi vagy kórházi környezetnek. Ha a kévezetékeken az EN 61000-4-11 szerint < 40% UT (> 60%-os UT esés) < 40% UT (> 60%-os UT esés) szülék felhasználója folyamatos működést kíván fenntartani a hálózati feszültség kimaradása alatt is, akkor ajánlatos a 5 periódusra 5 periódusra készüléket szünetmentes tápegységről vagy akkumulátor< 70% UT (> 30%-os UT esés) < 70% UT (> 30%-os UT esés) ról működtetni. 25 periódusra 25 periódusra < 5% UT (> 95%-os UT esés) < 5% UT (> 95%-os UT esés) 5 másodpercre 5 másodpercre Hálózati frekvenciás (50/60 Hz) mágne- 3 A/m 0.3 A/m A hálózati frekvenciás mágneses terek jellemző szintjei meg ses mező az EN 61000-4-8 szerint kell, hogy feleljenek a tipikus kereskedelmi vagy kórházi környezet jellemző szintjeinek. MEGJEGYZÉS: UT = a váltakozó áramú hálózati feszültség a vizsgálati szint alkalmazása előtt.
© HAAG-STREIT AG, 3098 Koeniz, Switzerland - HS-Doc. no. 1500.7200492-04140 – 14. Edition / 2015 – 01
15_IFU_BM900-7200492-04140_mag.indd 13
13
08.01.2015 15:45:32
NORSK
DANSK
F.4
SUOMI
ΕΛΛΗΝΙΚΗ
HRVATSKI
POLSKI
MAGYAR
БЪЛГАРСКИ
ČESKY
Zavarvédettség nem életfenntartó készülékek esetén (4-es szabványtáblázat)
Útmutatás és gyártói nyilatkozat – Elektromágneses zavarvédettség A jelen készüléket az alábbiakban meghatározott környezetben való használatra tervezték. A készülék megvásárlójának vagy felhasználójának biztosítani kell, hogy a használat ilyen környezetben történjen. Elektromágneses környezet – útmutatás A hordozható és mobil rádiófrekvenciás kommunikációs eszközöket nem szabad közelebb helyezve használni a készülékhez (beleértve annak kábeleit is), mint az adó frekvenciájára alkalmazható egyenletből kiszámított, ajánlott elválasztó távolság. Védettség vizsgálat
EN 60601-1 vizsgálati szint
(Berendezés) megfelelőségi szint
Ajánlott távolság(c):
Rádiófrekvencia (RF) a vezetékekben az EN 61000-4-6 szerint Sugárzott rádiófrekvencia az EN 61000-4-3 szerint
3 Veff 150 kHz – 80 MHz 3 V/m 80 MHz – 2.5 GHz
3 Veff
D = 1.2
3 V/m
D = 1.2 D = 2.3
80 MHz – 800 MHz 800 MHz – 2.5 GHz
Ahol P az adó maximum kimenő teljesítménye wattban (W), az adó gyártója szerint megadott értékkel és D az ajánlott szétválasztási távolság méterben (m). A fix telepítésű rádiófrekvenciás adóktól származó térerősség, egy elektromágneses helyszíni vizsgálat(a) alapján, az összes frekvencia esetében kisebb, mint a megfelelőségi szintek értékei(b). Interferencia keletkezhet az alábbi jelképpel jelzett berendezés szomszédságában. 1. MEGJEGYZÉS: 80 MHz-nél és 800 MHz-nél a nagyobb elválasztó távolság érvényes. 2. MEGJEGYZÉS: Ezek az irányelvek nem alkalmazhatók minden körülmények között. Az elektromágneses terjedést befolyásolja az épületek, tárgyak és emberek által okozott elnyelés és visszaverődés. a. Az olyan fix telepítésű adóktól, mint pl. a mobil/vezeték nélküli telefonok bázis állomásaitól és szárazföldi mobil rádióktól, amatőr rádióktól, AM és FM rádió műsorszóróktól és TV adóktól származó térerősségeket nem lehet elméletileg pontosan előre meghatározni. A fix telepítésű rádiófrekvenciás (RF) adók elektromágneses környezetének felmérésére ajánlott elektromágneses helyszíni szemlét tartani. Ha azon a helyszínen, ahol a készüléket használják a mért térerősség meghaladja a fentiek szerint alkalmazható rádiófrekvenciás (RF) megfelelőségi szintet, akkor a készüléket a normál működés szempontjából az összes helyszínen ellenőrizni kell, ahol felhasználásra kerül. Ha ennek során rendellenes működés tapasztalható, akkor további intézkedések is szükségessé válhatnak, mint pl. a készülék elforgatása vagy áthelyezése. b. A 150 kHz ... 80 MHz feletti frekvenciatartományban a térerősség 3 V/m-nél kisebb kell, hogy legyen. c. Az ISM sávokon kívül eső esetleges rövidebb távolságok nem javítják a felhasználást ebben a táblázatban.
14
15_IFU_BM900-7200492-04140_mag.indd 14
© HAAG-STREIT AG, 3098 Koeniz, Switzerland - HS-Doc. no. 1500.7200492-04140 – 14. Edition / 2015 – 01
08.01.2015 15:45:32
ČESKY
F.5
БЪЛГАРСКИ
MAGYAR
POLSKI
HRVATSKI
ΕΛΛΗΝΙΚΗ
SUOMI
DANSK
NORSK
Elválasztó távolságok nem életfenntartó készülékek esetén (6-os szabványtáblázat)
Ajánlott elválasztási távolságok hordozható és mobil rádiófrekvenciás (RF) kommunikációs eszközök és a jelen készülék között A jelen készüléket olyan elektromágneses környezetben való használatra tervezték, amelyben a kisugárzott RF zavarok ellenőrizve vannak. A jelen készülék megvásárlója vagy felhasználója megelőzheti az elektromágneses zavarokat azáltal, hogy betartja a hordozható és mobil rádiófrekvenciás kommunikációs eszközök (adók) és a készülék közötti, alább ajánlott legkisebb távolságot, a hírközlő berendezés maximum kimenő teljesítményének megfelelően. Elválasztó távolság az adó frekvenciájának megfelelően (m)
0.01 0.1 1 10
150 kHz – 80 MHz D = 1.2 0.12 0.38 1.2 3.8
80 MHz – 800 MHz D = 1.2 0.12 0.38 1.2 3.8
800 MHz – 2.5 GHz D = 2.3 0.23 0.73 2.3 7.3
100
12
12
23
Az adó névleges teljesítménye (W)
A fent fel nem sorolt névleges maximum kimenő teljesítményű adókhoz a javasolt szétválasztási távolságot D méterben (m) az adó frekvenciájára alkalmazható egyenlet használatával lehet felbecsülni, ahol P az adó maximum kimenő teljesítménye wattban (W), az adó gyártója szerint megadott értékkel. 1. MEGJEGYZÉS: 80 MHz-nél és 800 MHz-nél a nagyobb elválasztó távolság érvényes. 2. MEGJEGYZÉS: A 80 MHz – 2.5 GHz frekvenciatartományra ajánlott elválasztási távolság kiszámításánál kiegészítésként egy 10/3 szorzót kell alkalmazni, hogy lecsökkenjen annak a valószínűsége, hogy a kezelőhelyiségbe véletlenül bevitt mobil/hordozható kommunikációs készülék zavart okoz. 3. MEGJEGYZÉS: Ezek az irányelvek nem alkalmazhatók minden körülmények között. Az elektromágneses terjedést befolyásolja az épületek, tárgyak és emberek által okozott elnyelés és visszaverődés.
© HAAG-STREIT AG, 3098 Koeniz, Switzerland - HS-Doc. no. 1500.7200492-04140 – 14. Edition / 2015 – 01
15_IFU_BM900-7200492-04140_mag.indd 15
15
08.01.2015 15:45:32
NORSK
DANSK
SUOMI
ΕΛΛΗΝΙΚΗ
HRVATSKI
POLSKI
MAGYAR
БЪЛГАРСКИ
ČESKY
További kérdésekkel kérjük, forduljon a HAAG-STREIT márkaképviselőjéhez:
http://www.haag-streit.com/contact/contact-your-distributor.html
C
US
PRODUCTS CERTIFIED FOR BOTH THE U.S AND CANADIAN MARKETS, TO THE APPLICABLE U.S. AND CANADIAN STANDARDS
1250 Phone Fax eMail Internet
16
15_IFU_BM900-7200492-04140_mag.indd 16
HAAG-STREIT AG Gartenstadtstrasse 10 3098 Koeniz, Switzerland +41 31 978 01 11 +41 31 978 02 82
[email protected] www.haag-streit.com
© HAAG-STREIT AG, 3098 Koeniz, Switzerland - HS-Doc. no. 1500.7200492-04140 – 14. Edition / 2015 – 01
08.01.2015 15:45:33