HU RO TR
Használati útmutató Manual de utilizare Kullanma Kılavuzu
Sütő Cuptor Fırın
ZOB35701XK
2 22 43
Tartalom Biztonsági információk Biztonsági utasítások Termékleírás Az első használat előtt Napi használat Órafunkciók További funkciók
2 3 5 6 6 8 9
Hasznos tanácsok és javaslatok Ápolás és tisztítás Hibaelhárítás Üzembe helyezés Műszaki információk Energiahatékonyság
9 16 18 19 20 20
A változtatások jogát fenntartjuk.
Biztonsági információk Az üzembe helyezés és használat előtt gondosan olvassa el a mellékelt útmutatót. A nem megfelelő üzembe helyezés vagy használat által okozott károkért nem vállal felelősséget a gyártó. További tájékozódás érdekében tartsa elérhető helyen az útmutatót.
Gyermekek és fogyatékkal élő személyek biztonsága •
• • •
• • •
A készüléket a gyermekek (csak 8 évnél idősebb) és csökkent fizikai, értelmi vagy mentális képességű, illetve megfelelő tapasztalatok és ismeretek híján lévő személyek csak felügyelettel, vagy a készülék biztonságos használatára vonatkozó megfelelő tájékoztatás esetén használhatják. Ne hagyja, hogy gyermekek játsszanak a készülékkel. Minden csomagolóanyagot tartson távol a gyermekektől. A gyermekeket és kedvenc háziállatokat tartsa távol a készüléktől működés közben, és működés után, lehűléskor. A készülék elérhető részei forróak. Ha rendelkezik gyermekbiztonsági zárral a készülék, akkor célszerű azt bekapcsolni. Gyermekek felügyelet nélkül nem végezhetnek tisztítási vagy karbantartási tevékenységet. 3 évesnél fiatalabb gyermekek kizárólag folyamatos felügyelet mellett tartózkodhatnak a készülék közelében.
Általános biztonság •
2
A készülék üzembe helyezését és a hálózati kábel cseréjét csak képesített személy végezheti el. www.zanussi.com
•
• • • •
•
•
A készülék belseje használat közben felforrósodik. Ne érintse meg a készülék belsejében lévő fűtőelemeket. Amikor a sütőből kiveszi vagy behelyezi az edényeket, mindig használjon konyhai edényfogó kesztyűt. A karbantartás megkezdése előtt húzza ki a hálózati dugaszt a fali aljzatból. Az izzó cseréje előtt győződjön meg arról, hogy a készülék ki van kapcsolva, hogy megelőzze áramütést. A készülék tisztításához ne használjon nagy nyomású gőzt. Ne használjon súrolószert vagy éles fém kaparóeszközt a sütőajtó üvegének tisztítására, mivel ezek megkarcolhatják a felületet, ami az üveg megrepedését eredményezheti. Ha a hálózati kábel megsérül, azt a gyártónak vagy a márkaszerviznek vagy más hasonlóan képzett személynek kell kicserélnie, nehogy veszélyhelyzet álljon elő. A polcvezető sín eltávolításához először a sín elejét, majd a hátulját húzza el az oldalfaltól. A polctartó síneket a kiszereléssel ellentétes sorrendben tegye vissza.
Biztonsági utasítások Elhelyezés
Elektromos csatlakoztatás
VIGYÁZAT!
A készüléket csak képesített személy helyezheti üzembe. • • • • • • • •
Távolítsa el az összes csomagolóanyagot Ne helyezzen üzembe, és ne is használjon sérült készüléket. Tartsa be a készülékhez mellékelt üzembe helyezési útmutatóban foglaltakat. Súlyos a készülék, ezért legyen körültekintő a mozgatásakor. Mindig viseljen munkavédelmi kesztyűt. Soha ne húzza a készüléket a fogantyújánál fogva. Tartsa meg a minimális távolságot a többi készüléktől és egységtől. A készüléket biztonságos szerkezetek alá és mellé helyezze. A készüléket azonos magasságú készülékek vagy egységek mellett helyezze el.
www.zanussi.com
VIGYÁZAT!
Tűz- és áramütésveszély. • • •
• • •
•
Minden elektromos csatlakoztatást szakképzett villanyszerelőnek kell elvégeznie. A készüléket kötelező földelni. Ellenőrizze, hogy az adattáblán szereplő elektromos adatok megfelelnek-e a háztartási hálózati áram paramétereinek. Amennyiben nem, forduljon szakképzett villanyszerelőhöz. Mindig megfelelően felszerelt, áramütés ellen védett aljzatot használjon. Ne használjon hálózati elosztókat és hosszabbító kábeleket. Ügyeljen a hálózati csatlakozódugó és a hálózati kábel épségére. Amennyiben a készülék hálózati vezetékét ki kell cserélni, a cserét márkaszervizünknél végeztesse el. Ügyeljen arra, hogy a hálózati kábelek ne kerüljenek közel, illetve ne érjenek hozzá a
3
•
•
• •
•
•
•
készülék ajtajához, különösen akkor, ha az forró. A feszültség alatt álló és szigetelt alkatrészek érintésvédelmi részeit úgy kell rögzíteni, hogy szerszám nélkül ne lehessen eltávolítani azokat. Csak az üzembe helyezés befejezése után csatlakoztassa a hálózati csatlakozódugót a hálózati csatlakozóaljzatba. Ügyeljen arra, hogy a hálózati dugasz üzembe helyezés után is könnyen elérhető legyen. Amennyiben a hálózati konnektor rögzítése laza, ne csatlakoztassa a csatlakozódugót hozzá. A készülék csatlakozásának bontására, soha ne a hálózati kábelnél fogva húzza ki a csatlakozódugót. A kábelt mindig a csatlakozódugónál fogva húzza ki. Kizárólag megfelelő szigetelőberendezést alkalmazzon: hálózati túlterhelésvédő megszakítót, biztosítékot (a tokból eltávolított csavaros típusú biztosítékot), földzárlatkioldót és védőrelét. Az elektromos készüléket szigetelőberendezéssel kell ellátni, amely lehetővé teszi, hogy minden fázison leválassza a készüléket az elektromos hálózatról. A szigetelőberendezésnek legalább 3 mm-es érintkezőtávolsággal kell rendelkeznie. A készülék megfelel az EGK irányelveinek.
Használat VIGYÁZAT!
Sérülés-, égés-, áramütés- és robbanásveszély. • • • • • • • • •
4
A készüléket kizárólag háztartási célra használja. Ne változtassa meg a készülék műszaki jellemzőit. Ellenőrizze, hogy a készülék szellőzőnyílásai nincsenek-e lezárva. Működés közben tilos a készüléket felügyelet nélkül hagyni. Minden használat után kapcsolja ki a készüléket. Körültekintően járjon el, ha működés közben kinyitja a készülék ajtaját. Forró levegő távozhat a készülékből. Ne működtesse a készüléket nedves kézzel, vagy amikor az vízzel érintkezik. Ne gyakoroljon nyomást a nyitott ajtóra. Ne használja a készüléket munka- vagy tárolófelületként.
• • •
Óvatosan nyissa ki a készülék ajtaját. Az alkoholtartalmú alkotóelemek alkoholos levegőelegyet hozhatnak létre. Ügyeljen arra, hogy szikra vagy nyílt láng ne legyen a készülék közelében, amikor kinyitja az ajtót. Ne tegyen gyúlékony anyagot vagy gyúlékony anyaggal szennyezett tárgyat a készülékbe, annak közelébe, illetve annak tetejére.
VIGYÁZAT!
A készülék károsodásának veszélye áll fenn. •
• •
• •
A zománc elszíneződésének vagy károsodásának megakadályozása érdekében: – ne tegyen edényt vagy egyéb tárgyat közvetlenül a készülék sütőterének aljára. – ne tegyen alufóliát közvetlenül a készülék sütőterének aljára. – Ne engedjen vizet a forró készülékbe. – a főzés befejezése után ne tárolja a nedves edényeket vagy az ételt a készülékben. – A tartozékok kivételekor vagy berakásakor óvatosan járjon el. A zománc elszíneződése nincs hatással a készülék teljesítményére. Ez a garanciajog szempontjából nem számít hibának. A nagy nedvességtartalmú sütemények esetében mély tepsit használjon a sütéshez. A gyümölcsök leve maradandó foltokat ejthet. A készülék kizárólag ételkészítési célokat szolgál. Tilos bármilyen más célra, például helyiség fűtésére használni. A művelet közben a sütő ajtaja legyen csukva.
Ápolás és tisztítás VIGYÁZAT!
Személyi sérülés, tűz vagy a készülék károsodásának veszélye áll fenn. • • •
Karbantartás előtt kapcsolja ki a készüléket, és húzza ki a hálózati csatlakozódugót a csatlakozóaljzatból. Ellenőrizze, hogy lehűlt-e a készülék. Máskülönben fennáll a veszély, hogy az üveglapok eltörnek. A sütőajtó sérült üveglapját haladéktalanul cserélje ki. Forduljon a márkaszervizhez.
www.zanussi.com
• • • •
• •
Legyen óvatos, amikor az ajtót leszereli a készülékről. Az ajtó nehéz! Rendszeresen tisztítsa meg a készüléket, hogy elkerülje a felületének rongálódását. A készülékben maradt zsír vagy étel tüzet okozhat. A készüléket puha, nedves ruhával tisztítsa. Csak semleges tisztítószert használjon. Ne használjon súrolószert, súrolószivacsot, oldószert vagy fém tárgyat. Amennyiben sütőtisztító aeroszolt használ, tartsa be a tisztítószer csomagolásán feltüntetett biztonsági utasításokat. Ne tisztítsa a katalitikus zománcréteget (ha van) semmilyen mosószerrel.
Vigyázat! Áramütés-veszély. • •
A lámpa cseréje előtt húzza ki a hálózati dugaszt a hálózati aljzatból. Kizárólag az eredetivel megegyező műszaki jellemzőkkel rendelkező lámpát használjon.
Ártalmatlanítás VIGYÁZAT!
Sérülés- vagy fulladásveszély. • • •
Belső világítás •
VIGYÁZAT!
Az izzó illetve halogén lámpa olyan típusú, amely kizárólag háztartási készülékekhez használható. Otthona kivilágítására ne használja.
Bontsa a készülék hálózati csatlakozását. Vágja le a hálózati tápkábelt, és helyezze a hulladékba. Szerelje le az ajtókilincset, hogy megakadályozza gyermekek és kedvenc állatok készülékben rekedését.
Termékleírás Általános áttekintés 1 2 3
4
5
6
7 5
8
4
12
3
9
2 1
10
11
Tartozékok • •
Huzalpolc Főzőedényekhez, tortaformákhoz, sütőedényekhez. Alumínium tepsi
www.zanussi.com
1 Kezelőpanel 2 Sütőfunkciók szabályozógombja 3 Üzemi jelzőlámpa / szimbólum / visszajelző 4 Elektronikus programkapcsoló 5 Hőmérséklet-szabályozó gomb 6 Hőmérséklet jelző / szimbólum / visszajelző 7 Fűtőelem 8 Sütőlámpa 9 Ventilátor 10 Víztisztítás tartálya 11 Polctartó, eltávolítható 12 Polcszintek
•
Tortákhoz és süteményekhez. Mély tepsi Sütemények és húsok sütéséhez, illetve zsírfelfogó edényként.
5
Az első használat előtt VIGYÁZAT!
Olvassa el a „Biztonság” című fejezetet.
Kezdeti tisztítás Vegyen ki a készülékből minden tartozékot és kivehető polctartót. Olvassa el az „Ápolás és tisztítás” című fejezetet. Az első használat előtt tisztítsa meg a készüléket. Helyezze vissza a tartozékokat és a kivehető polctartókat az eredeti helyükre.
Az óra beállítása A sütő működtetése előtt be kell állítania az órát. Amikor a készüléket az elektromos hálózatra csatlakoztatja, illetve áramszünetet követően a Pontos idő funkció szimbóluma villogni kezd. A vagy gombot nyomja meg a pontos idő beállítására. Körülbelül öt másodperc elteltével a villogás megszűnik, a kijelző pedig a beállított időt mutatja.
Nyomja meg többször a gombot mindaddig, míg a Pontos idő funkció visszajelzője villogni nem kezd. Új időpont beállításához kövesse „Az óra beállítása” című részben leírtakat.
Előfűtés Üres készülékkel végezzen előmelegítést, hogy kiégesse a visszamaradt zsírt. funkciót és a maximális 1. Állítsa be a hőmérsékletet. 2. Hagyja egy óráig működni a készüléket. 3. Állítsa be a funkciót és a maximális hőmérsékletet. 4. Hagyja 15 percig működni a készüléket. funkciót és a maximális 5. Állítsa be a hőmérsékletet. 6. Hagyja 15 percig működni a készüléket. A szokásosnál forróbbak lehetnek a tartozékok. Szagot és füstöt bocsáthat ki a készülék. Ez normális jelenség. Gondoskodjon megfelelő légáramlásról a helyiségben.
Az idő módosítása Az Időtartam
vagy Befejezés
funkció működése alatt nem módosítható az óra beállítása.
Napi használat VIGYÁZAT!
Olvassa el a „Biztonság” című fejezetet.
6
A készülék be- és kikapcsolása Gomb szimbólum, visszajelző, illetve lámpa (modelltől függően): • A visszajelző akkor kapcsol be, amikor a sütő felmelegszik. • A lámpa a készülék működésekor kapcsol be. • A szimbólum azt jelzi, hogy a gomb a sütőfunkciót vagy a hőmérsékletet vezérli-e.
www.zanussi.com
1. A sütőfunkció kiválasztásához forgassa el a sütőfunkciók gombját. 2. Forgassa a hőmérséklet-szabályozó gombot a kívánt hőmérséklet kiválasztásához.
3. A készülék kikapcsolásához forgassa a sütőfunkciók és a hőmérséklet szabályozó gombjait kikapcsolt pozícióba.
Sütőfunkció Sütőfunkció
Alkalmazás
Kikapcsolt állás
A készülék kikapcsolt állapotban van.
Sütő világítás
A sütőlámpa bekapcsolása sütőfunkció használata nélkül.
Alsó + felső sütés / Víztisztítás
1 szinten történő tészta- és hússütés számára. A Víztisztításról további tájékoztatásért olvassa el az „Ápolás és tisztítás” című fejezetet.
Felsõ fûtés
Kenyér, sütemény és tészta pirításához. Főzött ételek befeje‐ zéséhez.
Alsó sütés
Ropogós alapú sütemények készítéséhez és étel tartósításá‐ hoz.
Grill
Laposabb élelmiszerek grillezéséhez és pirítós készítéséhez.
Grill + felső sütés
Lapos étel grillezése nagy mennyiségben, és kenyér pirítása.
Hőlégbefúvás, na‐ gy hőfok
Sütés egyszerre maximum három sütőszinten, illetve aszalás. 20 - 40 °C-kal alacsonyabbra állítsa a sütő hőmérsékletét, mint az Alsó + felső sütés esetén.
Felolvasztás
Fagyasztott élelmiszerek felolvasztásához.
Kijelző A
www.zanussi.com
B
C
A) Funkciók visszajelzői B) Időkijelző C) Funkció visszajelző
7
Gombok Gomb
Funkció
Megnevezés
MÍNUSZ
A pontos idő beállítása.
ÓRA
Egy óra funkció beállítása.
PLUSZ
A pontos idő beállítása.
Órafunkciók Órafunkciók táblázata Óra funkció
Alkalmazás
Óra
A pontos idő beállításához, módosításához vagy ellenőrzéséhez.
Percszámláló
Visszaszámlálási idő beállítása. Ez a funkció nincs hatással a készü‐ lék működésére.
Időtartam
A sütési idő beállítása a sütőnél.
Befejezés
A sütő kikapcsolási időpontjának beállítása.
Egyidejűleg használhatja az Időtartam és a Befejezés funkciót annak beállítására, hogy mennyi ideig működjön és mikor kapcsoljon ki a készülék. Segítségével a készüléket késleltetéssel kapcsolhatja be. Először állítsa be az Időtartamot , majd a Befejezést
.
Az óra funkciók beállítása Az Időtartam és a Befejezés funkciókhoz állítson be egy sütőfunkciót és egy hőmérsékletet. Ez nem szükséges a Percszámláló
funkcióhoz.
gombot, amíg 1. Nyomja meg többször a a kívánt óra funkció visszajelzője villogni nem kezd. 2. A szükséges óra funkció idejének beállításához nyomja meg a gombot.
8
vagy
Az óra funkció működik. Ekkor a kijelzőn megjelenik a beállítani kívánt óra funkció visszajelzője. A Percszámláló funkciónál a kijelző a fennmaradó időt jelzi. 3. Amikor letelik a beállított idő, az óra funkció jelzőfénye villog, és hangjelzés hallható. A jelzés kikapcsolásához nyomjon meg egy gombot. 4. Forgassa kikapcsolt állásba a sütőfunkciók vezérlőgombját és a hőmérséklet-szabályzót. Az Időtartam
és a Befejezés
funkciók használatakor a sütő automatikusan kikapcsol.
Az óra funkciók törlése 1. Nyomja meg többször a gombot mindaddig, míg a megfelelő funkció visszajelzője villogni nem kezd. 2. Nyomja meg és tartsa megnyomva a gombot. Az óra funkció kijelzése néhány másodperc múlva eltűnik.
www.zanussi.com
További funkciók Hűtőventilátor Amikor a készülék üzemel, a hűtőventilátor automatikusan bekapcsol, hogy hidegen tartsa a készülék felületeit. Amikor kikapcsolja a készüléket, a hűtőventilátor továbbra is működik, amíg a készülék le nem hűl.
túlmelegedést okozhat. Ennek megakadályozása céljából a sütő biztonsági hőkapcsolóval rendelkezik, amely megszakítja az áramellátást. A sütő a hőmérséklet csökkenése után automatikusan újra bekapcsol.
Biztonsági felszerelés A készülék nem megfelelő használata vagy a részegységek meghibásodása veszélyes
Hasznos tanácsok és javaslatok egységeit ne takarja le sütés közben alufóliával. Ez hatással lehet a sütés eredményére, és károsíthatja a sütő zománcozását.
VIGYÁZAT!
Olvassa el a „Biztonság” című fejezetet. A táblázatban szereplő hőmérsékleti értékek és sütési időtartamok csak tájékoztatásként szolgálnak. A valós értékek a receptektől, a felhasznált összetevők minőségétől és mennyiségétől függenek.
Általános tudnivalók • •
•
• •
A készülék öt polcszinttel rendelkezik. A polcszintek számozása a készülék aljától felfelé történik. A sütő egy speciális rendszerrel van ellátva, ami keringeti a levegőt, és a gőzt folyamatosan visszavezeti. A rendszerrel egyszerre párolhat és süthet, így az elkészített ételek belül puhák, kívül pedig ropogósak lesznek. Minimálisra csökkenti a sütési időt és az energiafogyasztást. A nedvesség lecsapódhat a készüléken vagy az ajtó üveglapjain. Ez normális jelenség. Mindig álljon hátrébb a készüléktől, amikor sütés közben kinyitja a készülék ajtaját. A páralecsapódás csökkentése érdekében a sütés megkezdése előtt 10 percig üzemeltesse a készüléket. Törölje le a nedvességet a készülék minden használata után. Ne helyezzen semmilyen tárgyat közvetlenül a sütőtér aljára, és a készülék
www.zanussi.com
Sütemények sütése • •
Ne nyissa ki addig a sütő ajtaját, amíg a sütési idő 3/4-e el nem telt. Ha egyszerre két sütő tálcát használ, legyen egy üres szint közöttük.
Húsok és halak sütése •
• •
Nagyon zsíros húsok sütésekor használjon mély tepsit, hogy megóvja a sütőt a zsírfoltoktól, amelyek esetleg rá is éghetnek. Hagyja a húst kb. 15 percig állni a szeletelés előtt, hogy a szaftja ne folyjon ki. Hússütés közben a túlzott füstképződés megelőzése érdekében öntsön egy kis vizet a mély tepsibe. A füst lecsapódásának megelőzése érdekében mindig pótolja az elpárolgott vizet.
Sütési időtartamok A sütés időtartama az étel fajtájától, annak állagától és mennyiségétől függ. Kezdetben figyelje a teljesítményt sütés közben. Találja meg a legjobb beállításokat (hőmérséklet-beállítás, sütési idő stb.) sütőedényeihez, receptjeihez és mennyiségeihez, miközben használja a készüléket.
9
Tészta- és hússütési táblázat Sütemények Étel
Alsó + felső sütés
Hőmér‐ séklet (°C)
Polcma‐ gasság
Hőlégbefúvás, nagy hő‐ fok Hőmér‐ séklet (°C)
Idő (perc)
Megjegy‐ zés
Polcma‐ gasság
Habos süte‐ mények
170
2
160
3 (2 és 4)
45 - 60
Tortasütő formában
Linzertészta
170
2
160
3 (2 és 4)
20 - 30
Tortasütő formában
Kefires sajt‐ torta
170
1
165
2
60 - 80
26 cm-es tortasütő for‐ mában
Almatorta (almás pite)
170
2
160
2 (bal és jobb)
80 - 100
Két darab 20 cm-es sütő‐ formában a huzalpolcon
Rétes
175
3
150
2
60 - 80
Sütő tálcán
Gyümölc‐ storta
170
2
165
2 (bal és jobb)
30 - 40
26 cm-es tortasütő for‐ mában
Piskótatész‐ 170 ta
2
160
2
50 - 60
26 cm-es tortasütő for‐ mában
Karácsonyi torta/ gyümölc‐ storta gaz‐
160
2
150
2
90 - 120
20 cm-es tortasütő for‐ mában
Szilvatorta1)
175
1
160
2
50 - 60
Kenyérsütő formában
Aprósüte‐ mény – egy szinten
170
3
140 - 150
3
20 - 30
Sütő tálcán
Aprósüte‐ mény – két szinten
-
-
140 - 150
2 és 4
25 - 35
Sütő tálcán
Aprósüte‐ mény – hár‐ om szinten
-
-
140 - 150
1, 3 és 5
30 - 45
Sütő tálcán
1)
dagon1)
10
www.zanussi.com
Étel
Alsó + felső sütés
Hőmér‐ séklet (°C)
Polcma‐ gasság
Hőlégbefúvás, nagy hő‐ fok Hőmér‐ séklet (°C)
Idő (perc)
Megjegy‐ zés
Polcma‐ gasság
Keksz / om‐ 140 lós tészták – egy szinten
3
140 - 150
3
30 - 35
Sütő tálcán
Keksz / om‐ lós tészták – két szinten
-
140 - 150
2 és 4
35 - 40
Sütő tálcán
Keksz / om‐ lós tészták – három szint‐ en
-
140 - 150
1, 3 és 5
35 - 45
Sütő tálcán
Habcsók – egy szinten
120
3
120
3
80 - 100
Sütő tálcán
Habcsók –
-
-
120
2 és 4
80 - 100
Sütő tálcán
Molnárka1)
190
3
190
3
12 - 20
Sütő tálcán
Képviselő‐ fánk – egy szinten
190
3
170
3
25 - 35
Sütő tálcán
Képviselő‐ fánk – két szinten
-
-
170
2 és 4
35 - 45
Sütő tálcán
Tortalapok
180
2
170
2
45 - 70
20 cm-es tortasütő for‐ mában
Gyümölc‐ storta gaz‐ dagon
160
1
150
2
110 - 120
24 cm-es tortasütő for‐ mában
Lekváros piskóta
170
1
160
2 (bal és jobb)
50 - 60
20 cm-es tortasütő for‐ mában
két szinten1)
1) Melegítse elő a sütőt 10 percig.
www.zanussi.com
11
Kenyér és pizza Étel
Alsó + felső sütés
Hőmér‐ séklet (°C) Fehér ken‐
Polcma‐ gasság
Hőlégbefúvás, nagy hő‐ fok Hőmér‐ séklet (°C)
Idő (perc)
Megjegy‐ zés
Polcma‐ gasság
190
1
190
1
60 - 70
1 - 2 darab, 500 g/db
Rozskenyér
190
1
180
1
30 - 45
Kenyérsütő formában
Zsemle 1)
190
2
180
2 (2 és 4)
25 - 40
6 - 8 db a sütő tálcán
Pizza1)
230 - 250
1
230 - 250
1
10 - 20
Sütő tálcán vagy mély tepsiben
Pogácsák1)
200
3
190
3
10 - 20
Sütő tálcán
yér1)
1) Melegítse elő a sütőt 10 percig.
Töltött tészták Étel
Alsó + felső sütés
Hőmér‐ séklet (°C)
Polcma‐ gasság
Hőlégbefúvás, nagy hő‐ fok Hőmér‐ séklet (°C)
Idő (perc)
Megjegy‐ zés
Polcma‐ gasság
Vajastésztakosárka
200
2
180
2
40 - 50
Formában
Zöldséges pite
200
2
175
2
45 - 60
Formában
Quiche1)
180
1
180
1
50 - 60
Formában
Lasagne1)
180 - 190
2
180 - 190
2
25 - 40
Formában
Cannelloni1)
180 - 190
2
180 - 190
2
25 - 40
Formában
1) Melegítse elő a sütőt 10 percig.
Hús Étel
Alsó + felső sütés
Hőmér‐ séklet (°C) Marhahús
12
200
Polcma‐ gasság 2
Hőlégbefúvás, nagy hő‐ fok Hőmér‐ séklet (°C) 190
Idő (perc)
Megjegy‐ zés
Polcma‐ gasság 2
50 - 70
Huzalpolcon
www.zanussi.com
Étel
Alsó + felső sütés
Hőmér‐ séklet (°C)
Polcma‐ gasság
Hőlégbefúvás, nagy hő‐ fok Hőmér‐ séklet (°C)
Idő (perc)
Megjegy‐ zés
Polcma‐ gasság
Sertés
180
2
180
2
90 - 120
Huzalpolcon
Borjú
190
2
175
2
90 - 120
Huzalpolcon
Angol mar‐ hasült, vére‐ sen
210
2
200
2
50 - 60
Huzalpolcon
Angol mar‐ 210 hasült, köze‐ pesen át‐ sütve
2
200
2
60 - 70
Huzalpolcon
Angol mar‐ 210 hasült, jól át‐ sütve
2
200
2
70 - 75
Huzalpolcon
Sertésla‐ pocka
180
2
170
2
120 - 150
Bőrös
Sertéscsü‐ lök
180
2
160
2
100 - 120
2 db
Bárány
190
2
175
2
110 - 130
Comb
Csirke
220
2
200
2
70 - 85
Egészben
Pulyka
180
2
160
2
210 - 240
Egészben
Kacsa
175
2
220
2
120 - 150
Egészben
Liba
175
2
160
1
150 - 200
Egészben
Nyúlhús
190
2
175
2
60 - 80
Feldarabol‐ va
Vadnyúl
190
2
175
2
150 - 200
Feldarabol‐ va
Fácán
190
2
175
2
90 - 120
Egészben
www.zanussi.com
13
Hal Étel
Alsó + felső sütés
Hőmér‐ séklet (°C) Pisztráng/ tengeri kes‐ zeg
Polcma‐ gasság
Hőlégbefúvás, nagy hő‐ fok Hőmér‐ séklet (°C)
Idő (perc)
Megjegy‐ zés
Polcma‐ gasság
190
2
175
2
40 - 55
3 - 4 hal
Tonhal/lazac 190
2
175
2
35 - 60
4 - 6 filé
Grill Melegítse elő az üres sütőt 3 percig a sütés előtt.
Étel
Mennyiség Darab
Hőmér‐ séklet (°C) (g)
Idő (perc) Első oldal
Polcma‐ gasság
Második oldal
Filészeletek
4
800
maximális
12 – 15
12 – 14
4
Bifsztek
4
600
maximális
10 – 12
6–8
4
Kolbászok
8
-
maximális
12 – 15
10 – 12
4
Sertésborda
4
600
maximális
12 – 16
12 – 14
4
Csirke (félbe 2 vágva)
1000
maximális
30 – 35
25 – 30
4
Kebab
4
-
maximális
10 – 15
10 – 12
4
Csirkemell
4
400
maximális
12 – 15
12 – 14
4
Hamburger
6
600
maximális
20 – 30
-
4
Halfilé
4
400
maximális
12 – 14
10 – 12
4
Melegs‐ zendvics
4–6
-
maximális
5–7
-
4
Pirítós
4–6
-
maximális
2–4
2–3
4
14
www.zanussi.com
Felolvasztás Étel
Mennyi‐ ség (g)
Felolvasztá‐ si időtartam (perc)
További kio‐ lvasztási időtar‐ tam (perc)
Megjegyzés
Csirke
1000
100 – 140
20 – 30
Tegye a csirkét egy lefordí‐ tott csészealjra egy nagy tá‐ nyérba. Félidőben fordítsa meg.
Hús
1000
100 – 140
20 – 30
Félidőben fordítsa meg.
Hús
500
90 – 120
20 – 30
Félidőben fordítsa meg.
Pisztráng
150
25 – 35
10 – 15
-
Eper
300
30 – 40
10 – 20
-
Vaj
250
30 – 40
10 – 15
-
Tejszín
2 x 200
80 – 100
10 – 15
A tejszín akkor is jól felver‐ hető, ha kissé még fagyos.
Krémes torta
1400
60
60
-
Aszalás – Hőlégbefúvás, nagy hőfok • •
ajtót, és az aszalás befejezéséhez hagyja lehűlni egy éjszakán át.
A tepsit borítsa be zsírpapírral vagy sütőpapírral. A jobb eredmény érdekében állítsa le a sütőt az aszalási idő felénél, nyissa ki az
Zöldségek Étel
Hőmérséklet (°C)
Idő (óra)
Polcmagasság 1. pozíció
2. pozíció
Bab
60 – 70
6–8
3
1/4
Paprika
60 – 70
5–6
3
1/4
Zöldség savanyú‐ sághoz
60 – 70
5–6
3
1/4
Gomba
50 – 60
6–8
3
1/4
Fűszernövény
40 – 50
2–3
3
1/4
Gyümölcs Étel
Hőmérséklet (°C)
Idő (óra)
Polcmagasság 1. pozíció
Szilva
60 – 70
www.zanussi.com
8 – 10
3
2. pozíció 1/4
15
Étel
Hőmérséklet (°C)
Idő (óra)
Polcmagasság 1. pozíció
2. pozíció
Sárgabarack
60 – 70
8 – 10
3
1/4
Almaszeletek
60 – 70
6–8
3
1/4
Körte
60 – 70
6–9
3
1/4
Ápolás és tisztítás VIGYÁZAT!
Olvassa el a „Biztonság” című fejezetet.
Az ajtótömítések megtisztítása •
Tisztítással kapcsolatos megjegyzések • • •
• •
•
A készülék elejét meleg vizes és tisztítószeres puha ruhával tisztítsa meg. A fémfelületek tisztítását hagyományos tisztítószerrel végezze. Minden használat után tisztítsa meg a készüléket belsejét. A lerakódott zsír vagy egyéb ételmaradék tüzet okozhat. A veszély mértéke nagyobb a grillezőedény esetében. A makacs szennyeződéseket az erre a célra kifejlesztett speciális sütőtisztító szerrel tisztítsa meg. Minden használat után tisztítsa és szárítsa meg az összes tartozékot. Meleg vízzel és tisztítószerrel megnedvesített puha kendőt használjon. Ha teflon bevonatú tartozékokkal rendelkezik, ne tisztítsa azokat agresszív tisztítószerekkel, éles szélű tárgyakkal vagy mosogatógépben. Ezek a letapadást gátló teflon bevonat sérülését okozhatják.
Rozsdamentes acél vagy alumínium készülékek
•
Rendszeresen ellenőrizze az ajtótömítés állapotát. Az ajtótömítés a sütőnyílás kereténél található. Ne használja a készüléket, ha az ajtótömítés sérült. Vegye fel a kapcsolatot egy márkaszervizzel. Az ajtótömítés tisztításának részleteit lásd a tisztításról szóló általános részben.
A polctartók eltávolítása A sütő tisztításához vegye ki a polctartókat. 1
2
1
2
1 Húzza el a polctartó 2 Húzza el a polctartó elülső részét az sín hátulját az oldalfaltól. oldalfaltól, majd vegye ki.
A polctartó síneket a kiszereléssel ellentétes sorrendben tegye vissza.
A sütőajtó tisztításához csak nedves szivacsot használjon. Puha ronggyal törölje szárazra. Soha ne használjon acélgyapotot, savtartalmú vagy súroló hatású szereket, mivel azok károsíthatják a sütő felületét. A sütő kezelőpaneljét ugyanilyen elővigyázatosan tisztítsa meg.
16
www.zanussi.com
Víztisztítás A Víztisztítás program gőz segítségével könnyíti meg a zsír- és ételmaradékok eltávolítását a sütőből.
3
4
1. Öntsön 300 ml vizet a Víztisztítás tartályába, mely a sütő alján található. funkciót. Állítsa be a Állítsa be a hőmérsékletet 90 °C-ra. Hagyja 30 percig működni a készüléket. Kapcsolja ki a készüléket, és hagyja lehűlni. 6. Amikor a készülék lehűlt, tisztítsa meg a sütő belső felületeit egy ruhával.
2. 3. 4. 5.
VIGYÁZAT!
A készülék megérintése előtt győződjön meg róla, hogy lehűlt-e. Égésveszély!
3 Csukja vissza félig a 4 Helyezze az ajtót sütőajtót az első egy stabil felületre nyitási pozícióig. leterített puha Ezután húzza előre ruhára. és emelje ki az ajtót a helyéről. 5
6
A sütőajtó tisztítása
90°
A sütő ajtajában két üveglap van beépítve. A tisztításhoz a sütőajtó és a belső üveglap eltávolítható. A sütő ajtaja bezáródhat, ha úgy próbálja kiszerelni a belső üveglapot, hogy a sütő ajtaja nincs leszerelve.
FIGYELMEZTETÉS!
Ne használja a készüléket a belső üveglap nélkül. 1
2
5 Oldja ki a 6 A két rögzítőt reteszelőrendszert a forgassa el 90°-kal, belső üveglap majd húzza ki kiszereléséhez. azokat a helyükről. 7
1
2
7 Először emelje meg óvatosan, majd távolítsa el az üveglapot.
1 Nyissa ki teljesen az 2 Emelje meg, és ajtót, és tartsa meg fordítsa el a két az ajtó két zsanérját. zsanéron lévő kart.
Tisztítsa meg az üveglapot mosószeres vízzel. Az üveglapot óvatosan tisztítsa meg. A tisztítás befejeztével tegye vissza az üveglapot és a sütőajtót a helyére. Ismételje meg fordított sorrendben a fenti lépéseket. Az üveglap filmnyomott oldalának az ajtó belseje felé kell néznie. Győződjön meg arról, hogy behelyezés után az üveglap kerete a filmnyomott részeken nem érdes felületű-e, amikor hozzáér. Ellenőrizze, hogy a belső üveglapot megfelelően helyezte-e az ágyazatba.
www.zanussi.com
17
FIGYELMEZTETÉS!
A zsírmaradék ráégésének elkerülésére mindig kendővel fogja meg a halogénizzót. 1. Kapcsolja ki a készüléket. 2. Vegye ki a biztosítékot a biztosítékdobozból, vagy kapcsolja le az áramköri megszakítót.
Hátsó lámpa
A lámpa izzójának cseréje Tegyen egy kendőt a készülék belsejének az aljára. Ez megakadályozza a sütővilágítás üvegbúrájának és a sütőtérnek a sérülését.
VIGYÁZAT!
Áramütésveszély! A lámpa cseréje előtt kapcsolja le a hálózati biztosítékot / kisautomatát. Forró lehet a sütővilágítás izzója és üvegbúrája.
1. Az üveg lámpaburkolat eltávolításához fordítsa azt az óramutató járásával ellentétes irányba. 2. Tisztítsa meg az üveg lámpaburkolatot. 3. Cserélje ki az izzót egy megfelelő, 300 °C-ig hőálló izzóra. 4. Szerelje fel az üveg lámpaburkolatot.
Hibaelhárítás VIGYÁZAT!
Olvassa el a „Biztonság” című fejezetet.
Mit tegyek, ha... Jelenség
Lehetséges ok
Javítási mód
A sütő nem melegszik fel.
A készülék kikapcsolt állapot‐ ban van.
Kapcsolja be a sütőt.
A sütő nem melegszik fel.
Az óra nincs beállítva.
Állítsa be az órát.
A sütő nem melegszik fel.
Nem végezte el a szükséges beállításokat.
Ellenőrizze, hogy elvégezte-e a szükséges beállításokat.
A sütő nem melegszik fel.
Leolvadt a biztosíték.
Ellenőrizze, hogy a biztosíték okozza-e a problémát. Ha a biz‐ tosíték többször is kiold, hívjon szakképzett villanyszerelőt.
A világítás nem működik.
A világítás izzója meghibáso‐ dott.
Cserélje ki az izzót.
Gőz- és páralecsapódás az éte‐ len és a sütőtérben.
Az ételt túl sokáig hagyta a sü‐ tőben.
A sütés befejezése után az edényeket ne hagyja 15 - 20 percnél hosszabb ideig a sütő‐ ben.
A kijelzőn „12.00” látható.
Áramkimaradás volt.
Állítsa be újra az órát.
18
www.zanussi.com
A szerviz számára szükséges adatok Ha nem talál megoldást egyedül a problémára, forduljon a márkakereskedőhöz vagy a hivatalos szervizközponthoz.
készülék sütőterének elülső keretén található. Ne távolítsa el az adattáblát a készülék sütőterének keretéről.
A márkaszerviz számára szükséges adatok az adattáblán találhatóak. Az adattábla a
Javasoljuk, hogy az adatokat jegyezze fel ide: Típus (MOD.)
.........................................
Termékszám (PNC)
.........................................
Sorozatszám (S.N.)
.........................................
Üzembe helyezés VIGYÁZAT!
Olvassa el a „Biztonság” című fejezetet.
Beépítés
548 min. 550
548
600
min. 560
21
114
16
20
589 594
573
558
min. 550
114
16
20
590
21
558
min. 560
594
589 594
573
5 3
594
5 3
www.zanussi.com
19
A sütő rögzítése a konyhaszekrényhez
Kábel Az üzembe helyezéshez vagy cseréhez használható vezetéktípusok:
A
H07 RN-F, H05 RN-F, H05 RRF, H05 VV-F, H05 V2V2-F (T90), H05 BB-F
B
A vezeték szükséges keresztmetszete az összteljesítmény (lásd az adattáblán) és az alábbi táblázat alapján állapítható meg: Teljes teljesítmény (W)
Elektromos bekötés
Vezeték kereszt‐ metszet (mm²)
maximum 1380
3 x 0,75
maximum 2300
3x1
maximum 3680
3 x 1,5
A földelő (zöld/sárga) vezeték 2 cm-rel hosszabb legyen, mint a fázis és a nulla (kék és barna vezeték).
A gyártó semmilyen felelősséget nem vállal, ha a biztonságra vonatkozó fejezetekben található óvintézkedéseket nem tartja be. Ez a készülék dugasszal és csatlakozókábellel kerül szállításra.
Műszaki információk Műszaki adatok Feszültség
230 V
Frekvencia
50 Hz
Energiahatékonyság Fiche termék és információ az EU 65-66/2014 sz. rendelkezésnek megfelelően Gyártó neve
Zanussi
A készülék azonosítójele
ZOB35701XK
Energiahatékonysági szám
100.0
Energiahatékonysági osztály
A
Villamosenergia-fogyasztás normál terhelés és alsó + felső sütés mellett
0.93 kWh/ciklus
20
www.zanussi.com
Villamosenergia-fogyasztás normál terhelés és légkeveré‐ ses sütés mellett
0.85 kWh/ciklus
Sütőterek száma
1
Hőforrás
Áram
Hangerő
72 l
Sütő típusa
Beépített sütő
Tömeg
31.2 kg
EN 60350-1: Háztartási elektromos főzőkészülékek - 1. rész: Tartományok, sütők, gőzsütők és grillezők - A teljesítmény mérésére szolgáló módszerek.
Energiatakarékosság A készülék több funkcióval is segít energiát megtakarítani a mindennapos főzés során. •
Általános javaslatok – Ügyeljen arra, hogy a sütő ajtaja megfelelően legyen becsukva a készülék működése közben, és a sütés során addig tartsa csukva, ameddig lehetséges. – Fém edényeket használjon az energiatakarékosság javítása érdekében.
• •
– Amikor csak lehetséges, az ételt még felfűtés előtt helyezze a sütőbe. – A 30 percnél hosszabb ideig tartó sütés során a befejezés előtt csökkentse a sütő hőmérsékletét a minimum értékre, a sütés hosszától függően 3 - 10 perc időtartamra. A sütőben levő maradékhő tovább folytatja a sütést. – A maradékhőt más ételek felmelegítéséhez is használhatja. Légkeveréses sütés - amikor lehetséges, a sütőfunkciókat légkeveréssel használja az energiatakarékosság érdekében. Melegen tartás - a maradékhőt használhatja az étel melegen tartásához. Ehhez válassza a lehető legalacsonyabb hőmérséklet-beállítást.
KÖRNYEZETVÉDELMI TUDNIVALÓK A következő jelzéssel ellátott anyagokat hasznosítsa újra. Újrahasznosításhoz tegye a megfelelő konténerekbe a csomagolást. Járuljon hozzá környezetünk és egészségünk védelméhez, és hasznosítsa újra az
tiltó szimbólummal ellátott készüléket ne dobja a háztartási hulladék közé. Juttassa el a készüléket a helyi újrahasznosító telepre, vagy lépjen kapcsolatba a hulladékkezelésért felelős hivatallal.
elektromos és elektronikus hulladékot. A
www.zanussi.com
21
Cuprins Informaţii privind siguranţa Instrucţiuni privind siguranţa Descrierea produsului Înainte de prima utilizare Utilizarea zilnică Funcţiile ceasului Funcţii suplimentare
22 23 25 26 26 28 29
Informaţii şi sfaturi Îngrijirea şi curăţarea Depanare Instalarea Informaţii tehnice Eficienţă energetică
29 36 38 39 41 41
Ne rezervãm dreptul asupra efectuãrii de modificãri.
Informaţii privind siguranţa Înainte de instalarea şi de utilizarea aparatului, citiţi cu atenţie instrucţiunile furnizate. Producătorul nu este responsabil dacă instalarea şi utilizarea incorectă a aparatului provoacă vătămări şi daune. Păstraţi întotdeauna instrucţiunile împreună cu aparatul pentru consultare ulterioară.
Siguranţa copiilor şi a persoanelor vulnerabile •
• • •
• • •
22
Acest aparat poate fi utilizat de copiii cu vârsta mai mare de 8 ani, de persoanele cu capacităţi fizice, senzoriale sau mentale reduse sau de persoanele fără cunoştinţe sau experienţă doar sub supraveghere sau după o scurtă instruire care să le ofere informaţiile necesare despre utilizarea sigură a aparatului şi să le permită să înţeleagă pericolele la care se expun. Nu lăsaţi copiii să se joace cu aparatul. Nu lăsaţi ambalajul produsului la îndemâna copiilor. Nu lăsaţi copiii şi animalele să se apropie de aparat atunci când acesta este în funcţiune sau când se răceşte. Componentele accesibile sunt fierbinţi. Dacă aparatul are un dispozitiv de siguranţă pentru copii, vă recomandăm să-l activaţi. Curăţarea şi întreţinerea curentă nu trebuie efectuate de copii nesupravegheaţi. Copiii cu vârsta mai mică de 3 ani nu trebuie lăsaţi să se apropie de aparat dacă nu sunt supravegheaţi permanent.
www.zanussi.com
Aspecte generale privind siguranţa • •
• • • •
•
•
Doar o persoană calificată trebuie să instaleze acest aparat şi să înlocuiască cablul. Aparatul devine fierbinte în interior pe durata funcţionării. Nu atingeţi elementele de încălzire din interiorul aparatului. Folosiţi întotdeauna mănuşi de protecţie pentru a scoate sau a pune în interior accesorii sau vase. Întrerupeţi alimentarea cu electricitate înainte de a efectua operaţiile de întreţinere. Asiguraţi-vă că aparatul este oprit înainte de a înlocui becul pentru a evita o posibilă electrocutare. Nu folosiţi un aparat de curăţat cu abur pentru a curăţa aparatul. Nu folosiţi substanţe abrazive dure sau raclete ascuţite de metal pentru a curata sticla uşii deoarece acestea pot zgâria suprafaţa, ceea ce poate conduce la spargerea sticlei. În cazul în care cablul de alimentare este deteriorat, trebuie înlocuit de producător, de centrul autorizat de service al acestuia sau de persoane cu o calificare similară pentru a se evita orice pericol. Pentru a scoate suporturile pentru raft trebuie să trageţi mai întâi de partea din faţă a suportului, după care să îndepărtaţi capătul din spate de pereţii laterali. Instalaţi suporturile pentru raft în ordine inversă.
Instrucţiuni privind siguranţa Instalarea AVERTIZARE!
Doar o persoană calificată trebuie să instaleze acest aparat.
• • • • • •
Îndepărtaţi toate ambalajele. Dacă aparatul este deteriorat, nu îl instalaţi sau utilizaţi. Respectaţi instrucţiunile de instalare furnizate împreună cu aparatul. Procedaţi cu atenţie sporită atunci când mutaţi aparatul deoarece acesta este greu. Purtaţi întotdeauna mănuşi de protecţie. Nu trageţi aparatul de mâner. Respectaţi distanţele minime faţă de alte aparate şi corpuri de mobilier.
www.zanussi.com
• •
Verificaţi dacă aparatul este instalat având în jurul său structuri de siguranţă. Laturile aparatului trebuie să rămână în apropierea altor aparate sau unităţi cu aceeaşi înălţime.
Conexiunea la reţeaua electrică AVERTIZARE!
Pericol de incendiu şi electrocutare.
• •
Toate conexiunile electrice trebuie realizate de către un electrician calificat. Aparatul trebuie legat la o priză cu împământare.
23
•
• • •
•
•
• • • •
•
•
Verificaţi dacă informaţiile de natură electrică, specificate pe plăcuţa cu datele tehnice, corespund cu cele ale sursei de tensiune. În caz contrar, contactaţi un electrician. Utilizaţi întotdeauna o priză cu protecţie (împământare) contra electrocutării, montată corect. Nu folosiţi prize multiple şi cabluri prelungitoare. Procedaţi cu atenţie pentru a nu deteriora ştecherul şi cablul de alimentare electrică. Dacă este necesară înlocuirea cablului de alimentare, acesta trebuie înlocuit numai de către centrul autorizat de service. Nu lăsaţi cablurile de alimentare electrică să atingă sau să se afle în apropierea uşii aparatului, în special atunci când uşa este fierbinte. Protecţia la electrocutare a pieselor aflate sub tensiune şi izolate trebuie fixată astfel încât să nu permită scoaterea ei fără folosirea unor unelte. Introduceţi ştecherul în priză numai după încheierea procedurii de instalare. Asiguraţi accesul la priză după instalare. Dacă priza de curent prezintă jocuri, nu conectaţi ştecherul. Nu trageţi de cablul de alimentare pentru a scoate din priză aparatul. Trageţi întotdeauna de ştecher. Folosiţi doar dispozitive de izolare adecvate: întrerupătoare pentru protecţia liniei, siguranţe (siguranţe înfiletabile scoase din suport), contactori şi declanşatori la protecţia de împământare. Instalaţia electrică trebuie să fie prevăzută cu un dispozitiv de izolare, care să vă permită să deconectaţi aparatul de la reţea la toţi polii. Dispozitivul izolator trebuie să aibă o deschidere între contacte de cel puţin 3 mm. Acest aparat este conform cu Directivele C.E.E.
Utilizarea AVERTIZARE!
Pericol de rănire, arsuri şi electrocutare sau explozie.
• • •
24
• • •
• • • •
• •
Nu lăsaţi aparatul nesupravegheat în timpul funcţionării. Dezactivaţi aparatul după fiecare întrebuinţare. Procedaţi cu atenţie la deschiderea uşii aparatului atunci când aparatul este în funcţiune. Este posibilă emisia de aer fierbinte. Nu acţionaţi aparatul având mâinile umede sau când acesta este în contact cu apa. Nu aplicaţi presiune asupra uşii deschise. Nu utilizaţi aparatul ca suprafaţă de lucru sau ca loc de depozitare. Deschideţi uşa aparatului cu atenţie. Utilizarea unor ingrediente cu conţinut de alcool poate determina prezenţa aburilor de alcool în aer. Nu lăsaţi scânteile sau flăcările deschise să intre în contact cu aparatul atunci când deschideţi uşa. Produsele inflamabile sau obiectele umezite cu produse inflamabile nu trebuie introduse în aparat, nici puse adiacent sau deasupra acestuia.
AVERTIZARE!
Pericol de deteriorare a aparatului.
•
• • • •
Pentru a preveni deteriorarea sau decolorarea emailului: – nu puneţi vase sau alte obiecte în aparat direct pe baza acestuia. – nu puneţi folie din aluminiu direct pe baza aparatului. – nu puneţi apă direct în aparatul fierbinte. – nu ţineţi vase umede şi alimente în interior după încheierea gătirii. – procedaţi cu atenţie la demontarea sau instalarea accesoriilor. Decolorarea emailului nu are niciun efect asupra funcţionării aparatului. Nu este un defect în ceea ce priveşte garanţia legală. Folosiţi o cratiţă adâncă pentru prăjiturile siropoase. Sucurile de fructe lasă pete care pot fi permanente. Acest aparat poate fi utilizat numai pentru gătit. Nu trebuie utilizat în alte scopuri, de exemplu pentru încălzirea camerei. Gătiţi întotdeauna cu uşa cuptorului închisă.
Utilizaţi acest aparat doar într-un mediu casnic. Nu modificaţi specificaţiile acestui aparat. Nu blocaţi fantele de ventilaţie.
www.zanussi.com
Îngrijirea şi curăţarea
Becul interior •
AVERTIZARE!
Pericol de rănire, incendiu sau de deteriorare a aparatului.
• • • • • • •
• •
Înainte de a efectua operaţiile de întreţinere, dezactivaţi aparatul şi scoateţi ştecherul din priză. Verificaţi dacă aparatul s-a răcit. Există riscul de spargere a panourilor de sticlă. Înlocuiţi imediat panourile de sticlă ale uşii dacă acestea sunt deteriorate. Contactaţi Centrul de Service. Atenţie când scoateţi uşa aparatului. Uşa este grea! Curăţaţi regulat aparatul pentru a preveni deteriorarea materialului de la suprafaţă. Resturile de grăsimi sau de alimente din aparat pot duce la apariţia unui incendiu. Curăţaţi aparatul cu o lavetă moale, umedă. Utilizaţi numai detergenţi neutri. Nu folosiţi produse abrazive, bureţi abrazivi, solvenţi sau obiecte metalice. Dacă folosiţi un spray pentru cuptor, respectaţi instrucţiunile de siguranţă de pe ambalaj. Nu curăţaţi emailul catalitic (dacă este cazul) cu nici un tip de detergent.
Tipul de bec sau de lampă cu halogen utilizat pentru acest aparat este destinat exclusiv aparatelor electrocasnice. Nu îl utilizaţi în alte scopuri.
AVERTIZARE!
Pericol de electrocutare.
• •
Deconectaţi aparatul de la sursa de alimentare electrică înainte de a înlocui becul. Folosiţi doar becuri cu aceleaşi specificaţii.
Gestionarea deşeurilor după încheierea ciclului de viaţă al aparatului AVERTIZARE!
Pericol de vătămare sau sufocare.
• • •
Deconectaţi aparatul de la sursa de alimentare electrică. Tăiaţi cablul electric şi îndepărtaţi-l. Scoateţi dispozitivul de blocare a uşii pentru a preveni închiderea copiilor sau a animalelor de companie în aparat.
Descrierea produsului Prezentare generală 1 2 3
4
5
6
7 5
8
4
12
3
9
2 1
10
11
1 Panou de comandă 2 Buton de selectare pentru funcţiile cuptorului 3 Bec / simbol / indicator pentru alimentare 4 Dispozitivul de programare electronic 5 Buton de selectare pentru temperatură 6 Bec / simbol / indicator pentru temperatură 7 Element de încălzire 8 Bec 9 Ventilator 10 Recipient pentru curăţarea cu apă 11 Suport pentru raft, detaşabil 12 Poziţii rafturi
Accesorii •
Raft sârmă
www.zanussi.com
•
Pentru veselă, forme pentru prăjituri, fripturi. Tavă de coacere aluminizată
25
•
Pentru prăjituri şi fursecuri. Cratiţă adâncă
Pentru coacere şi frigere sau ca tavă pentru grăsime.
Înainte de prima utilizare AVERTIZARE!
Consultaţi capitolele privind siguranţa.
Prima curăţare Scoateţi din aparat toate accesoriile şi suporturile pentru raftul mobil. Consultaţi capitolul „Îngrijirea şi curăţarea”. Curăţaţi aparatul înainte de prima utilizare. Puneţi accesoriile şi suporturile pentru raftul mobil înapoi în poziţia lor iniţială.
Setarea orei Trebuie să setaţi ora înainte de a pune în funcţiune cuptorul. Indicatorul pentru funcţia Ora curentă se aprinde intermitent când conectaţi aparatul la reţeaua electrică, când a fost o pană de curent sau când cronometrul nu este setat. Pentru a seta ora corectă apăsaţi butonul
Apăsaţi în mod repetat până când indicatorul pentru funcţia Ora curentă se aprinde intermitent. Pentru setarea unei alt timp, consultaţi „Setarea timpului”.
Preîncălzirea Preîncălziţi aparatul gol pentru a arde grăsimile rămase. şi temperatura maximă. 1. Setaţi funcţia 2. Lăsaţi aparatul să funcţioneze timp de 1 oră. 3. Setaţi funcţia şi temperatura maximă. 4. Lăsaţi aparatul să funcţioneze timp de 15 de minute. şi temperatura maximă. 5. Setaţi funcţia 6. Lăsaţi aparatul să funcţioneze timp de 15 de minute. Accesoriile pot deveni mai fierbinţi decât de obicei. Aparatul poate emite un miros şi fum. Acest lucru este normal. Aerisiţi bine încăperea.
sau . După aproximativ cinci secunde, indicatorul pentru oră încetează aprinderea intermitentă, iar afişajul indică ora setată.
Modificarea orei Nu puteţi modifica ceasul dacă funcţia Durata este activă.
sau Sfârşit
Utilizarea zilnică AVERTIZARE!
Consultaţi capitolele privind siguranţa.
26
www.zanussi.com
Activarea şi dezactivarea aparatului În funcţie de modelul aparatului, acesta are simboluri la butoanele de selectare, indicatoare sau becuri: • Indicatorul se aprinde când cuptorul se încălzeşte. • Becul se aprinde când aparatul funcţionează. • Simbolul arată dacă butoanele de selectare comandă funcţiile cuptorului sau temperatura.
1. Rotiţi butonul pentru funcţiile cuptorului pentru a selecta o funcţie de gătit. 2. Pentru a selecta o temperatură rotiţi butonul de selectare corespunzător. 3. Pentru a dezactiva aparatul, rotiţi butoanele de selectare pentru funcţiile şi temperatura cuptorului în poziţia oprit.
Funcţiile cuptorului Funcţia cuptorului
Aplicaţie
Poziţia Oprit
Aparatul este oprit.
Iluminare cuptor
Pentru a activa becul fără nici o funcţie de gătit.
Caldura de sus + jos / Curăţare cu apă
Pentru a coace şi a prăji alimente pe 1 poziţie a raftului. Pentru mai multe informaţii despre Curăţarea cu apă, consul‐ taţi capitolul „Îngrijirea şi curăţarea”.
Incalzire sus
Pentru a rumeni pâinea, prăjiturile şi produsele de patiserie. Pentru a termina alimentele deja gătite.
Incalzire jos
Pentru a coace prăjituri cu coajă crocantă şi pentru a conser‐ va alimentele.
Grill
Pentru frigerea la grătar a alimentelor plate şi pentru pâine prăjită.
Grill rapid
Pentru frigerea la grătar a alimentelor plate în cantităţi mari şi pentru pâine prăjită.
Aer cald
Pentru a coace simultan pe până la 3 poziţii ale raftului şi pentru a deshidrata alimentele.Setaţi temperatura cu 20 40°C mai jos decât pentru Caldura de sus + jos.
Decongelare
Pentru a decongela alimente congelate.
www.zanussi.com
27
Afişaj A
B
C
A) Indicatoarele funcţiei B) Afişaj pentru oră C) Indicator funcţie
Butoane Buton
Funcţie
Descriere
MINUS
Pentru a seta timpul.
CEAS
Pentru a seta o funcţie ceas.
PLUS
Pentru a seta timpul.
Funcţiile ceasului Tabelul cu funcţiile ceasului Funcţia ceasului Ora
Pentru a seta, modifica sau verifica ora.
Cronometru
Pentru a seta timpul pentru numărătoarea inversă. Această funcţie nu are nicio influenţă asupra funcţionării aparatului.
Durata
Pentru a seta durata de gătit a cuptorului
Sfârşit
Pentru a seta ora când cuptorul trebuie să se dezactiveze.
Puteţi utiliza simultan funcţiile
Setarea funcţiilor ceasului
Durata şi Sfârşit pentru a seta durata de funcţionare a aparatului şi momentul în care acesta trebuie să se dezactiveze. Aceasta vă permite să activaţi aparatul cu întârziere. Mai întâi
Pentru Durata şi Sfârşit , setaţi o funcţie a cuptorului şi temperatura de gătire. Acest lucru nu este necesar pentru
setaţi Durata Sfârşit
28
Aplicaţie
.
şi după aceea
Cronometru
.
până când indicatorul 1. Apăsaţi repetat funcţiei corespunzătoare a ceasului începe să se aprindă intermitent. 2. Apăsaţi sau pentru a seta timpul pentru funcţia necesară a ceasului. Funcţia ceas este activă. Afişajul prezintă indicatorul pentru funcţia ceasului pe care aţi setat-o.
www.zanussi.com
Afişajul indică timpul rămas pentru funcţia Cronometru. 3. Când durata se termină, indicatorul funcţiei ceas se aprinde intermitent şi este emis un semnal sonor. Pentru a opri semnalul, apăsaţi un buton. 4. Rotiţi butonul pentru funcţiile cuptorului şi butonul pentru temperatură în poziţia oprit. În cazul funcţiilor Durata
Anularea funcţiilor ceasului 1. Apăsaţi repetat până când indicatorul corespunzător funcţiei dorite se aprinde intermitent. 2. Apăsaţi lung . După câteva secunde simbolul funcţiei ceasului dispare.
şi
, aparatul este dezactivat Sfârşit automat.
Funcţii suplimentare Suflanta cu aer rece Când aparatul funcţionează, suflanta cu aer rece porneşte automat pentru a menţine reci suprafeţele aparatului. Dacă opriţi aparatul, suflanta cu aer rece continuă să funcţioneze până când aparatul se răceşte.
supraîncălzirea periculoasă. Pentru a preveni acest lucru, cuptorul are un termostat de siguranţă care întrerupe alimentarea cu curent. În momentul în care temperatura scade, cuptorul se activează din nou în mod automat.
Termostatul de siguranţă Funcţionarea incorectă a aparatului sau componentele defecte pot să cauzeze
Informaţii şi sfaturi AVERTIZARE!
Consultaţi capitolele privind siguranţa.
Temperatura şi duratele de coacere din tabele au rol consultativ. Acestea depind de reţete şi de calitatea şi cantitatea ingredientelor utilizate.
• •
Informaţii cu caracter general • •
•
Aparatul are cinci poziţii pentru raft. Număraţi poziţiile rafturilor din partea de jos a podelei aparatului. Aparatul are un sistem special care produce o circulaţie naturală a aerului şi o reciclare constantă a aburului. Cu acest sistem puteţi găti într-un mediu cu aburi şi puteţi păstra preparatele moi în interior şi crocante la exterior. Reduce la minimum durata de gătire şi consumul de energie. Umezeala poate produce condens în aparat sau pe panourile de sticlă ale uşii.
www.zanussi.com
Acest lucru este normal. Utilizatorul trebuie să se îndepărteze întotdeauna de aparat atunci când deschide uşa aparatului pe durata gătirii. Pentru a reduce condensul, lăsaţi aparatul să funcţioneze timp de 10 minute înainte de gătire. Curăţaţi umezeala rămasă după fiecare utilizare a aparatului. Nu puneţi obiecte direct pe podeaua aparatului şi nu puneţi folie din aluminiu pe componente atunci când gătiţi. În caz contrar este posibilă modificarea rezultatelor obţinute şi se poate cauza deteriorarea stratului de email.
Coacerea prăjiturilor • •
Nu deschideţi uşa cuptorului înainte ca 3/4 din durata de coacere să fi trecut. Dacă utilizaţi două tăvi de coacere în acelaşi timp, lăsaţi un nivel liber între ele.
29
Gătirea cărnii şi a peştelui
Durate de gătit
•
Duratele de gătit depind de tipul de alimente, de consistenţa şi volumul lor.
• •
Utilizaţi o cratiţă adâncă pentru alimentele foarte grase pentru a evita pătarea permanentă a cuptorului. Lăsaţi carnea aproximativ 15 minute înainte de a o tăia, astfel încât sucul să nu se prelingă afară. Pentru a împiedica formarea de prea mult fum în cuptor pe durata frigerii, se recomandă adăugarea de puţină apă în cratiţa adâncă. Pentru a preveni condensarea fumului, adăugaţi apă de fiecare dată după ce se evaporă.
La început, monitorizaţi performanţa când gătiţi. Găsiţi cele mai bune setări (setarea căldurii, durata de gătit, etc.) pentru vasele, reţetele şi cantităţile dvs. când utilizaţi acest aparat.
Tabele pentru coacere şi frigere Prăjituri Aliment
Caldura de sus + jos Tempera‐ tură (°C)
Nivel raft
Aer cald Tempera‐ tură (°C)
Durată (min)
Comentar‐ ii
Nivel raft
Reţete cu 170 compoziţie bătută cu te‐ lul
2
160
3 (2 şi 4)
45 - 60
Într-o formă pentru prăji‐ turi
Aluat fraged
170
2
160
3 (2 şi 4)
20 - 30
Într-o formă pentru prăji‐ turi
Prăjitură cu brânză şi lapte bătut
170
1
165
2
60 - 80
Într-o formă pentru prăji‐ turi de 26 cm
Prăjitură cu mere (plăcintă cu
170
2
160
2 (stânga şi dreapta)
80 - 100
În două forme pentru prăjituri de 20 cm pe un raft de sârmă
Strudel
175
3
150
2
60 - 80
Într-o tavă de coacere
Tartă cu gem
170
2
165
2 (stânga şi dreapta)
30 - 40
Într-o formă pentru prăji‐ turi de 26 cm
Pandispan
170
2
160
2
50 - 60
Într-o formă pentru prăji‐ turi de 26 cm
mere)1)
30
www.zanussi.com
Aliment
Caldura de sus + jos Tempera‐ tură (°C)
Tort de Crăciun / Tort bogat
Nivel raft
Aer cald Tempera‐ tură (°C)
Durată (min)
Comentar‐ ii
Nivel raft
160
2
150
2
90 - 120
Într-o formă pentru prăji‐ turi de 20 cm
175
1
160
2
50 - 60
Într-o formă de pâine
Prăjituri mici 170 - pe un nivel
3
140 - 150
3
20 - 30
Într-o tavă de coacere
Prăjituri mici - pe două niveluri
-
140 - 150
2 şi 4
25 - 35
Într-o tavă de coacere
Prăjituri mici - pe trei ni‐ veluri
-
140 - 150
1, 3 şi 5
30 - 45
Într-o tavă de coacere
Biscuiţi / pa‐ 140 tiserie - pe un nivel
3
140 - 150
3
30 - 35
Într-o tavă de coacere
Biscuiţi / pa‐ tiserie - pe două nive‐ luri
-
140 - 150
2 şi 4
35 - 40
Într-o tavă de coacere
Biscuiţi / pa‐ tiserie - pe trei niveluri
-
140 - 150
1, 3 şi 5
35 - 45
Într-o tavă de coacere
Bezele - pe un nivel
120
3
120
3
80 - 100
Într-o tavă de coacere
Bezele - pe două nive‐
-
-
120
2 şi 4
80 - 100
Într-o tavă de coacere
Chifle dulci1) 190
3
190
3
12 - 20
Într-o tavă de coacere
Eclere - pe un nivel
190
3
170
3
25 - 35
Într-o tavă de coacere
Eclere - pe două nive‐ luri
-
-
170
2 şi 4
35 - 45
Într-o tavă de coacere
în fructe1) Prăjitură cu prune1)
luri1)
www.zanussi.com
31
Aliment
Caldura de sus + jos Tempera‐ tură (°C)
Nivel raft
Aer cald Tempera‐ tură (°C)
Durată (min)
Comentar‐ ii
Nivel raft
Tarte
180
2
170
2
45 - 70
Într-o formă pentru prăji‐ turi de 20 cm
Tort cu multe fructe
160
1
150
2
110 - 120
Într-o formă pentru prăji‐ turi de 24 cm
Sandviş Vic‐ 170 toria
1
160
2 (stânga şi dreapta)
50 - 60
Într-o formă pentru prăji‐ turi de 20 cm
1) Preîncălziţi cuptorul timp de 10 minute.
Pâine şi pizza Aliment
Caldura de sus + jos Tempera‐ tură (°C)
Nivel raft
Aer cald Tempera‐ tură (°C)
Durată (min)
Comen‐ tarii
Nivel raft
190
1
190
1
60 - 70
1 - 2 bucăţi, 500 g per bucată
Pâine de se‐ 190 cară
1
180
1
30 - 45
Într-o formă de pâine
Chifle 1)
190
2
180
2 (2 şi 4)
25 - 40
6 - 8 role într-o tavă de coacere
Pizza1)
230 - 250
1
230 - 250
1
10 - 20
Într-o tavă de coacere sau cratiţă adâncă
Pateuri1)
200
3
190
3
10 - 20
Într-o tavă de coacere
Pâine albă1)
1) Preîncălziţi cuptorul timp de 10 minute.
32
www.zanussi.com
Tarte Aliment
Caldura de sus + jos Tempera‐ tură (°C)
Nivel raft
Aer cald Tempera‐ tură (°C)
Durată (min)
Comen‐ tarii
Nivel raft
Tarte cu paste
200
2
180
2
40 - 50
Într-o formă
Tarte cu le‐ gume
200
2
175
2
45 - 60
Într-o formă
Tarte tip
180
1
180
1
50 - 60
Într-o formă
Lasagne1)
180 - 190
2
180 - 190
2
25 - 40
Într-o formă
Paste Can‐
180 - 190
2
180 - 190
2
25 - 40
Într-o formă
Quiche1)
nelloni1) 1) Preîncălziţi cuptorul timp de 10 minute.
Carne Aliment
Caldura de sus + jos Tempera‐ tură (°C)
Nivel raft
Aer cald Tempera‐ tură (°C)
Durată (min)
Comen‐ tarii
Nivel raft
Vită
200
2
190
2
50 - 70
Pe un raft de sârmă
Porc
180
2
180
2
90 - 120
Pe un raft de sârmă
Viţel
190
2
175
2
90 - 120
Pe un raft de sârmă
Friptură de vită engle‐ zească, în sânge
210
2
200
2
50 - 60
Pe un raft de sârmă
Friptură de vită engle‐ zească, gătită mediu
210
2
200
2
60 - 70
Pe un raft de sârmă
Friptură de 210 vită engle‐ zească, bine făcută
2
200
2
70 - 75
Pe un raft de sârmă
Ceafă de porc
2
170
2
120 - 150
Cu şorici
180
www.zanussi.com
33
Aliment
Caldura de sus + jos Tempera‐ tură (°C)
Nivel raft
Aer cald Tempera‐ tură (°C)
Durată (min)
Comen‐ tarii
Nivel raft
Picior de porc
180
2
160
2
100 - 120
2 bucăţi
Miel
190
2
175
2
110 - 130
Rasol
Pui
220
2
200
2
70 - 85
Întreg
Curcan
180
2
160
2
210 - 240
Întreg
Raţă
175
2
220
2
120 - 150
Întreg
Gâscă
175
2
160
1
150 - 200
Întreg
Iepure
190
2
175
2
60 - 80
Bucăţi
Iepure sălbatic
190
2
175
2
150 - 200
Bucăţi
Fazan
190
2
175
2
90 - 120
Întreg
Peşte Aliment
Caldura de sus + jos Tempera‐ tură (°C)
Nivel raft
Aer cald Tempera‐ tură (°C)
Durată (min)
Comen‐ tarii
Nivel raft
Păstrăv / Doradă
190
2
175
2
40 - 55
3 - 4 peşti
Ton / So‐ mon
190
2
175
2
35 - 60
4 - 6 fileuri
Grill Preîncălziţi cuptorul gol timp de 3 minute înainte de gătire.
Aliment
Cantitate Bucăţi
Tempera‐ tură (°C) (g)
Durată (min) Pe o parte
Nivel raft
Pe cea‐ laltă parte
File bucăţi
4
800
max.
12 - 15
12 - 14
4
Fripturi de vită
4
600
max.
10 - 12
6-8
4
Cârnaţi
8
-
max.
12 - 15
10 - 12
4
34
www.zanussi.com
Aliment
Cantitate Bucăţi
Tempera‐ tură (°C) (g)
Durată (min) Pe o parte
Nivel raft
Pe cea‐ laltă parte
Cotlet de porc
4
600
max.
12 - 16
12 - 14
4
Pui (tăiat în două)
2
1000
max.
30 - 35
25 - 30
4
Kebab
4
-
max.
10 - 15
10 - 12
4
Piept de pui
4
400
max.
12 - 15
12 - 14
4
Hamburger
6
600
max.
20 - 30
-
4
File de peşte
4
400
max.
12 - 14
10 - 12
4
Sandviş cu pâine prăjită
4-6
-
max.
5-7
-
4
Pâine prăjită 4 - 6
-
max.
2-4
2-3
4
Decongelare Aliment
Cantitate (g)
Timp de de‐ congelare (min)
Timp suplimen‐ tar de deconge‐ lare (min)
Comentarii
Pui
1000
100 - 140
20 - 30
Puneţi puiul pe platanul infe‐ rior întors, pe o farfurie mare. Întoarceţi la jumătatea duratei de gătit.
Carne
1000
100 - 140
20 - 30
Întoarceţi la jumătatea dura‐ tei de gătit.
Carne
500
90 - 120
20 - 30
Întoarceţi la jumătatea dura‐ tei de gătit.
Păstrăv
150
25 - 35
10 - 15
-
Căpşuni
300
30 - 40
10 - 20
-
Unt
250
30 - 40
10 - 15
-
Frişcă
2 x 200
80 - 100
10 - 15
Frişca se poate bate chiar dacă au mai rămas unele părţi uşor îngheţate.
Prăjitură
1400
60
60
-
www.zanussi.com
35
Uscare - Aer cald • •
uşa şi lăsaţi să se răcească peste noapte pentru terminarea uscării.
Acoperiţi tăvile cu hârtie cerată sau cu pergament. Pentru rezultate mai bune, opriţi cuptorul la jumătatea duratei de uscare, deschideţi
Legume Aliment
Temperatură (°C)
Durată (h)
Nivel raft 1 poziţie
2 poziţii
Fasole
60 - 70
6-8
3
1/4
Ardei
60 - 70
5-6
3
1/4
Legume pentru supă
60 - 70
5-6
3
1/4
Ciuperci
50 - 60
6-8
3
1/4
Ierburi
40 - 50
2-3
3
1/4
Fructe Aliment
Temperatură (°C)
Durată (h)
Nivel raft 1 poziţie
2 poziţii
Prune
60 - 70
8 - 10
3
1/4
Caise
60 - 70
8 - 10
3
1/4
Felii de măr
60 - 70
6-8
3
1/4
Pere
60 - 70
6-9
3
1/4
Îngrijirea şi curăţarea AVERTIZARE!
Consultaţi capitolele privind siguranţa.
Note cu privire la curăţare • • •
•
36
Curăţaţi partea din faţă a cuptorului cu o cârpă moale, apă caldă şi agent de curăţare. Utilizaţi un agent de curăţare obişnuit pentru a curăţa suprafeţele metalice. Curăţaţi interiorul aparatului după fiecare utilizare. Acumularea de grăsimi sau de orice alte resturi alimentare poate provoca un incendiu. Riscul este mai mare pentru tava pentru grătar. Curăţaţi murdăria rezistentă cu produs special de curăţat cuptorul.
• •
Curăţaţi toate accesoriile după fiecare utilizare şi uscaţi-le. Folosiţi o lavetă moale cu apă caldă şi un agent de curăţare. Dacă aveţi accesorii anti-aderente, nu le curăţaţi utilizând agenţi agresivi, obiecte cu margini ascuţite sau în maşina de spălat vase. Stratul anti-aderent poate fi deteriorat.
www.zanussi.com
Pentru modelele din inox sau aluminiu Curăţaţi uşa cuptorului numai cu un burete ud. Uscaţi-o cu o lavetă moale. A nu se folosi bureţi din sârmă, acizi sau produse abrazive, deoarece pot deteriora suprafaţa cuptorului. Curăţaţi panoul de comandă al cuptorului cu aceeaşi precauţie.
Curăţarea garniturii uşii •
•
Verificaţi la intervale regulate garnitura uşii. Garnitura uşii se află în jurul cadrului cavităţii cuptorului. Nu utilizaţi aparatul dacă garnitura uşii este deteriorată. Contactaţi un centru de service autorizat. Pentru a curăţa garnitura uşii consultaţi informaţiile generale despre curăţenie.
5. Dezactivaţi aparatul şi lăsaţi-l să se răcească. 6. Când aparatul este rece, curăţaţi suprafeţele interioare ale cuptorului cu o lavetă.
AVERTIZARE!
Înainte de a atinge aparatul, verificaţi dacă acesta s-a răcit. Pericol de arsuri.
Curăţarea uşii cuptorului Uşa cuptorului are două panouri de sticlă. Puteţi scoate uşa cuptorului şi panoul de sticlă de la interior pentru a-l curăţa. Uşa cuptorului se poate închide dacă încercaţi să scoateţi panoul intern de sticlă înainte de a scoate uşa cuptorului.
ATENŢIE!
Scoaterea suporturilor raftului
Nu utilizaţi aparatul fără panoul de sticlă de la interior.
Pentru a curata cuptorul, scoateţi suporturile pentru raft. 1 1
1
1 Trageţi partea din faţă a suportului pentru raft şi îndepărtaţi-o de peretele lateral.
2
2
2
2 Trageţi partea din spate a suportului pentru raft şi îndepărtaţi-o de peretele lateral şi scoateţi-o în afară.
1 Deschideţi complet uşa şi ţineţi cele două balamale. 3
2 Ridicaţi şi rotiţi pârghiile de pe cele două balamale. 4
Instalaţi suporturile pentru raft în ordine inversă.
Curăţare cu apă Procedura de Curăţare cu apă foloseşte aburul pentru a elimina grăsimile şi resturile de mâncare rămase în cuptor. 1. Puneţi 300 ml de apă în rezervorul pentru Curăţare cu apă aflat la baza cuptorului. 2. Setaţi funcţia . 3. Setaţi temperatura la 90°C. 4. Lăsaţi aparatul să funcţioneze timp de 30 de minute.
www.zanussi.com
3 Închideţi pe jumătate 4 Puneţi uşa pe o uşa cuptorului până lavetă moale, pe o la prima poziţie de suprafaţă stabilă. deschidere. După aceea împingeţi şi scoateţi uşa din locaş.
37
5
6
90°
5 Eliberaţi sistemul de 6 Rotiţi cele două închidere pentru a dispozitive de fixare scoate panoul intern la 90° şi scoateţi-le de sticlă. din locaşurile lor. 7
Înlocuirea becului Aşezaţi o lavetă pe partea de jos din interiorul cuptorului. Aceasta previne deteriorarea cavităţii şi a capacului din sticlă al becului.
AVERTIZARE!
Pericol de electrocutare! Deconectaţi siguranţa înainte de a înlocui becul. Este posibil ca becul cuptorului şi capacul din sticlă al becului să fie fierbinţi.
2
1
7 Mai întâi ridicaţi cu atenţie, după care scoateţi panoul de sticlă.
ATENŢIE!
Întotdeauna ţineţi becul halogen cu ajutorul unei cârpe pentru a preveni arderea reziduurilor de grăsime pe bec.
Curăţaţi panoul de sticlă cu apă şi săpun. Uscaţi cu atenţie panoul de sticlă. După terminarea curăţeniei, montaţi panoul de sticlă şi uşa cuptorului. Urmaţi paşii de mai sus în ordine inversă. Zona serigrafiată trebuie îndreptată cu faţa spre partea interioară a uşii. După instalare, asiguraţi-vă că suprafaţa cadrului panoului de sticlă din zonele serigrafiate nu prezintă asperităţi la atingere. Asiguraţi-vă că aţi montat corect în locaşul său panoul de sticlă de la interior.
1. Dezactivaţi aparatul. 2. Decuplaţi siguranţele din tablou sau dezactivaţi întrerupătorul.
Becul din spate
1. Rotiţi capacul din sticlă al becului la stânga şi scoateţi-l. 2. Curăţaţi capacul de sticlă. 3. Înlocuiţi becul cu un bec adecvat rezistent la o căldură de 300°C. 4. Montaţi capacul de sticlă.
Depanare AVERTIZARE!
Consultaţi capitolele privind siguranţa.
Ce trebuie făcut dacă... Problemă Cuptorul nu se încălzeşte.
38
Cauză posibilă Cuptorul este oprit.
Soluţie Activaţi cuptorul.
www.zanussi.com
Problemă
Cauză posibilă
Soluţie
Cuptorul nu se încălzeşte.
Ceasul nu este setat.
Setaţi ceasul.
Cuptorul nu se încălzeşte.
Nu au fost efectuate setările necesare.
Verificaţi dacă setările sunt cor‐ ecte.
Cuptorul nu se încălzeşte.
Siguranţa s-a declanşat.
Verificaţi dacă siguranţa este cauza defecţiunii. Dacă siguran‐ ţele se declanşează în mod re‐ petat, adresaţi-vă unui electri‐ cian calificat.
Becul nu funcţionează.
Becul este defect.
Înlocuiţi becul.
Aburul şi condensul se depun pe alimente şi în cavitatea cup‐ torului.
Aţi lăsat vasul cu mâncare prea mult timp în cuptor.
Nu lăsaţi vasele cu mâncare în cuptor pentru mai mult de 15 20 de minute după terminarea procesului de gătit.
Afişajul indică „12.00”.
Alimentarea a fost întreruptă.
Setaţi din nou ceasul.
Date pentru service Dacă nu puteţi găsi singur o soluţie la problemă, adresaţi-vă comerciantului sau unui centru de service autorizat.
este amplasată pe cadrul frontal din interiorul aparatului. Nu scoateţi plăcuţa cu date tehnice din interiorul aparatului.
Datele necesare centrului de service se găsesc pe plăcuţa cu date tehnice. Aceasta
Vă recomandăm să notaţi datele aici: Model (MOD.)
.........................................
Codul numeric al produsului (PNC)
.........................................
Numărul de serie (S.N.)
.........................................
Instalarea AVERTIZARE!
Consultaţi capitolele privind siguranţa.
www.zanussi.com
39
Fixarea aparatului de mobilier
Încorporarea în mobilier
548
A 114
16
20
600
21
558
min. 550
min. 560
B
589 594
573
594
5 3
Conectarea la alimentarea electrică
548 min. 550
558 114
16
20
590
21
min. 560 589 594
573
Producătorul nu este responsabil dacă nu respectaţi măsurile de siguranţă descrise în capitolele privind Siguranţa. Acest aparat este livrat cu fişă şi cablu de conectare electrică.
Cablul 594 5 3
Tipurile de cabluri adecvate pentru instalare sau înlocuire: H07 RN-F, H05 RN-F, H05 RRF, H05 VV-F, H05 V2V2-F (T90), H05 BB-F Pentru secţiunea cablului consultaţi puterea totală consumată de pe plăcuţa cu date tehnice şi tabelul: Putere totală (W)
Secţiunea cablului (mm²)
maxim 1380
3 x 0,75
maxim 2300
3x1
maxim 3680
3 x 1,5
Cablul de masă (cablul verde/galben) va fi cu 2 cm mai lung decât cele de fază şi de nul (cablurile albastru şi maro).
40
www.zanussi.com
Informaţii tehnice Date tehnice Tensiune
230 V
Frecvenţă
50 Hz
Eficienţă energetică Fişa produsului şi informaţii în conformitate cu UE 65-66/2014 Numele furnizorului
Zanussi
Identificarea modelului
ZOB35701XK
Indexul de eficienţă energetică
100.0
Clasa de eficienţă energetică
A
Consumul de energie cu o încărcătură standard, modul convenţional
0.93 kWh/ciclu
Consumul de energie cu o încărcătură standard, modul ventilator forţat
0.85 kWh/ciclu
Numărul de cavităţi
1
Sursa de căldură
Curent
Volum
72 l
Tipul cuptorului
Cuptor încorporat
Masă
31.2 kg
EN 60350-1 - Aparate de gătit electrocasnice - Partea 1: Game, cuptoare, cuptoare cu abur şi grătare - Metode de măsurare a performanţei.
Economisirea energiei Aparatul dispune de unele funcţii care vă ajută la economisirea energiei în timpul procesului zilnic de gătire. •
Sfaturi generale – Asiguraţi-vă că uşa cuptorului este închisă corect atunci când aparatul este în funcţiune şi menţineţi-o închisă cât mai mult posibil pe durata gătitului. – Folosiţi vase metalice pentru a îmbunătăţi economia de energie.
www.zanussi.com
• •
– Atunci când este posibil, puneţi alimentele în interiorul cuptorului fără a-l mai încălzi înainte. – Atunci când durata de gătire este mai mare de 30 de minute, reduceţi temperatura cuptorului la minim cu 3-10 minute, în funcţie de durata gătirii, înainte de terminarea duratei de gătire. Căldura reziduală din interiorul cuptorului va continua gătirea. – Folosiţi căldura reziduală pentru a încălzi alte alimente. Gătitul cu ventilator - atunci când este posibil, folosiţi funcţiile de gătit cu ventilator pentru a economisi energia. Menţine mâncarea caldă - dacă doriţi să utilizaţi căldura reziduală pentru a menţine
41
mâncarea caldă, alegeţi cel mai scăzut nivel de temperatură posibil.
INFORMAŢII PRIVIND MEDIUL Reciclaţi materialele marcate cu simbolul . Pentru a recicla ambalajele, acestea trebuie puse în containerele corespunzătoare. Ajutaţi la protejarea mediului şi a sănătăţii umane şi la reciclarea deşeurilor din aparatele electrice şi electrocasnice. Nu aruncaţi aparatele
42
marcate cu acest simbol împreună cu deşeurile menajere. Returnaţi produsul la centrul local de reciclare sau contactaţi administraţia oraşului dvs.
www.zanussi.com
İçindekiler Güvenlik bilgileri Güvenlik talimatları Ürün tanımı İlk kullanımdan önce Günlük kullanım Saat fonksiyonları Ek fonksiyonlar
43 44 46 47 47 49 50
İpuçları ve yararlı bilgiler Bakım ve temizlik Sorun giderme Montaj Teknik bilgiler Enerji verimliliği Tüketicinin Seçimlik Hakları
50 56 59 59 61 61 62
Önceden haber verilmeksizin değişiklik yapma hakkı saklıdır.
Güvenlik bilgileri Cihazın montaj ve kullanımından önce, verilen talimatları dikkatlice okuyun. Üretici, yanlış bir montajın ve kullanımın yaralanma ve hasara neden olması durumunda sorumluluk kabul etmez. Talimatları daha sonra da kullanmak için saklayın.
Çocukların ve tehlikeye açık kişilerin güvenliği •
• • •
• • •
Bu cihaz, güvenli şekilde kullanımı ve oluşabilecek tehlikeler hakkında talimat, gözetim veya bilgi verilmesi halinde 8 yaş ve üzeri çocuklar ve fiziksel, duyumsal veya zihinsel kapasitesi düşük veya bilgi ve deneyimi olmayan kişiler tarafından kullanılabilir. Çocukların cihazla oynamasına izin vermeyin. Tüm ambalaj malzemelerini çocuklardan uzak tutun. Cihaz çalışırken veya soğuma aşamasındayken çocukları ve evcil hayvanları cihazdan uzak tutun. Erişilebilir parçalar sıcaktır. Cihazda çocuk güvenliği kilidi varsa bu kilidi etkinleştirmenizi tavsiye ederiz. Temizlik ve bakımı, gözetim altında bulunmadıkları müddetçe çocuklar tarafından yapılmamalıdır. 3 yaşın altındaki çocuklar sürekli gözetim altında bulunmadıkları müddetçe cihazdan uzak tutulmalıdır.
Genel Güvenlik •
Cihazın montajı ve kablo değişimi yalnızca kalifiye bir kişi tarafından yapılmalıdır.
www.zanussi.com
43
•
• • • •
•
•
Çalışır konumdayken cihazın içi ısınır. Cihazın ısıtıcı elemanlarına dokunmayın. Cihazdan aksesuar veya fırın kabı alırken ya da bunları cihaza koyarken her zaman fırın eldiveni kullanın. Bakım yapmadan önce cihazın fişini prizden çekin. Elektrik çarpması ihtimalini ortadan kaldırmak için, lambayı değiştirmeden önce cihazı mutlaka kapayın. Cihazı temizlemek için buharlı bir temizleyici kullanmayın. Cam kapıyı silmek için sert, aşındırıcı temizleyiciler veya keskin metal kazıyıcılar kullanmayın. Bu tip malzemeler, yüzeyi çizebilir ve camın kırılmasına neden olabilir. Elektrik kablosunun zarar görmesi durumunda, bir kazanın meydana gelmesine engel olmak için, kablonun değişimi, üretici, Yetkili Servis veya benzer nitelikteki kalifiye bir kişi tarafından yapılmalıdır. Raf desteklerini çıkarmak için öncelikle yan duvarda bulunan ön raf desteğini ve ardından arka raf desteğini çekip çıkarın. Ray desteklerini ters sırayla takın.
Güvenlik talimatları Montaj
Elektrik bağlantısı
UYARI!
UYARI!
Cihazın montajı sadece kalifiye bir kişi tarafından yapılmalıdır. • • • • • • • •
44
Tüm ambalajları çıkarın. Hasarlı bir cihazı monte etmeyin ya da kullanmayın. Cihazla birlikte verilen montaj talimatlarına uyun. Ağır olduğundan, cihazı taşırken daima dikkat edin. Her zaman güvenlik eldivenleri kullanın. Cihazı kulpundan çekmeyin. Diğer cihazlar ve üniteler arasında olması gereken minimum mesafeyi koruyun. Cihazın güvenli yapıların altına ve yanına kurulmasını sağlayın. Cihazın yanlarında bulunan diğer cihaz ve üniteler, cihaz ile bitişik ve aynı boyda olmalıdır.
Yangın ve elektrik çarpması riski vardır. • • •
• • •
•
Tüm elektrik bağlantıları kalifiye bir elektrik teknisyeni tarafından yapılmalıdır. Cihaz topraklanmalıdır. Bilgi etiketindeki elektrik bilgilerinin elektrik beslemesine uygun olduğundan emin olun. Aksi durumda, bir elektrik teknisyenini arayın. Her zaman doğru monte edilmiş, darbeye dayanıklı bir priz kullanın. Priz çoğaltıcıları ve uzatma kabloları kullanmayın. Elektrik fişine ve kablosuna zarar vermemeye özen gösterin. Cihazın ana kablosunun değiştirilmesi gerekirse, bu işlem Yetkili Servis tarafından yapılmalıdır. Özellikle kapak sıcak olduğunda, elektrik kablolarının cihazın kapağına temas etmesini veya yaklaşmasını engelleyin.
www.zanussi.com
• • • • •
•
•
Akım taşıyan ve izole edilmiş parçaların darbe koruması araç kullanılmaksızın çıkarılamayacak şekilde takılmalıdır. Fişi prize sadece montaj tamamlandıktan sonra takın. Montajdan sonra elektrik fişine erişilebildiğinden emin olun. Priz gevşemişse fişi takmayın. Cihazı kapatmak için elektrik kablosunu çıkarırken kablodan çekmeyin. Her zaman fişten tutarak çekin. Sadece doğru yalıtım malzemelerini kullanın: Hat koruyucu devre kesiciler, sigortalar (yuvasından çıkarılan vida tipi sigortalar), toprak kaçağı kesicileri ve kontaktörler. Elektrik tesisatı, cihazın ana şebeke bağlantısını tüm kutuplardan kesebilmenize olanak sağlayan bir yalıtım malzemesine sahip olmalıdır. Yalıtım malzemesinin kontak açıklığının genişliği en az 3 mm olmalıdır. Bu cihaz, EEC yönergeleri ile uyumludur.
Kullanım UYARI!
•
• • • •
Bakım ve temizlik UYARI!
Yaralanma, yanık ve elektrik çarpması veya patlama riski vardır. • • • • • • • • • • • •
Bu cihazı yalnızca ev ortamında kullanın. Bu cihazın teknik özelliklerini değiştirmeyin. Havalandırma boşluklarının kapalı olmadığından emin olun. Cihazı çalışır durumdayken denetimsiz bırakmayın. Her kullanımdan sonra cihazı kapayın. Çalışır konumdayken cihaz kapağını dikkatli şekilde açın. Sıcak hava çıkabilir. Cihaz suyla temas halindeyken veya ıslak ellerle cihazı kullanmayın. Açık cihaz kapağına baskı uygulamayın. Cihazı çalışma tezgahı veya eşya koyma yeri gibi kullanmayın. Cihaz kapağını dikkatlice açın. Alkollü malzemeler kullanılması, alkol ve havanın karışmasına neden olabilir. Kapağını açarken cihaza kıvılcım veya çıplak alev temas etmemesine dikkat edin. Cihazın içine, üzerine veya yakınına yanıcı ürünler ya da yanıcı ürünlerle ıslanmış eşyalar koymayın.
UYARI!
Emaye kısmın hasar görmesini veya renginin solmasını önlemek için: – cihazın alt kısmına fırın kabı veya diğer cisimleri direkt olarak koymayın. – cihazın alt kısmına direkt olarak alüminyum folyo koymayın. – sıcak cihaza doğrudan su koymayın. – yemek pişirmeyi bitirdikten sonra nemli tabak ve yiyecekleri cihazın içinde bırakmayın. – aksesuarları çıkarırken ve takarken dikkatli olun. Emaye kısmın renginin solması cihazın performansını etkilemez. Garanti şartları uyarınca bu bir kusur değildir. Yaş pasta için derin pişirme kabı kullanın. Meyve suları kalıcı paslanmalara neden olabilir. Bu cihaz sadece pişirme amaçlıdır. Oda ısıtma gibi başka amaçlarla kullanılmamalıdır. Pişirme işlemini daima fırın kapağı kapalı halde yapın.
Yaralanma, yangın veya cihazın zarar görme riski söz konusudur. • • • • • • •
• •
Bakım işleminden önce, cihazı devre dışı bırakın ve elektrik fişini prizden çekin. Cihazın soğuduğundan emin olun. Cam panellerin kırılma riski vardır. Hasar gördüklerinde kapağın cam panellerini hemen değiştirin. Yetkili servisi arayın. Kapağı cihazdan çıkarırken dikkatli olun. Kapak ağırdır! Yüzey malzemesinin bozulmasını önlemek için cihazı düzenli olarak temizleyin. Cihaz içerisindeki yağ veya yiyecek kalıntıları yangına neden olabilir. Cihazı yumuşak, nemli bir bezle temizleyin. Sadece nötr deterjanlar kullanın. Aşındırıcı ürünleri, aşındırıcı temizleme bezlerini, çözücüleri veya metal cisimleri kullanmayın. Fırın spreyi kullanıyorsanız ambalajdaki güvenlik talimatlarına uyun. Katalitik emayeyi (varsa) deterjanla temizlemeyin.
Cihazın zarar görme riski vardır.
www.zanussi.com
45
İç aydınlatma
Üretici / İhracatçı :
•
ELECTROLUX APPLIANCES AB
Bu cihaz için kullanılan halojen lamba veya lamba ampulü türü, sadece ev cihazları içindir. Ev aydınlatması için kullanmayın.
UYARI!
•
Lambayı değiştirmeden önce cihaz fişini prizden çekin. Sadece aynı özelliklerdeki lambaları kullanın.
Elden çıkarma
SWEDEN TEL: +46 (8) 738 60 00 FAX: +46 (8) 738 63 35 www.electrolux.com Kullanım Ömrü Bilgisi :
UYARI!
Yaralanma ya da boğulma riski. • • •
ST GÖRANSGATAN 143 SE-105 45 STOCKHOLM
Elektrik çarpması riski. •
BUSINESS SECTOR EMA-EMEA (SEE)
Cihazın fişini prizden çekin. Elektrik kablosunu kesin ve atın. Çocukların ve hayvanların cihazda kapalı kalmasını önlemek için kapak kilit dilini çıkarın.
Kullanım ömrü küçük ev aletlerinde 7 yıl, diğer beyaz eşya ürünlerinde ise 10 yıldır. Kullanım ömrü, üretici ve/veya ithalatçı firmanın cihazınızla ilgili yedek parça temini ve bakım süresini ifade eder.
Ürün tanımı Genel görünüm 1 2 3
4
5
6
7 5
8
4
12
3
9
2 1
10
11
Aksesuarlar • •
46
Tel raf Pişirme kapları, kek kalıpları, kızartmalar için. Alüminyum kaplama pişirme tepsisi
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12
•
Kontrol paneli Fırın fonksiyonları düğmesi Güç lambası / sembolü / göstergesi Elektronik programlayıcı Sıcaklık düğmesi Sıcaklık lambası / sembolü / göstergesi Isıtıcı eleman Lamba Fan Suyla temizleme bölmesi Raf desteği, çıkarılabilir Raf konumları
Kek, çörek ve bisküviler için. Tava/Pişirme kabı Pişirmek, kızartmak veya yağ tepsisi olarak kullanmak için.
www.zanussi.com
İlk kullanımdan önce UYARI!
Güvenlik bölümlerine bakın.
İlk Temizleme Çıkarılabilir raf desteklerini ve aksesuarları cihazdan çıkarın. "Bakım ve temizlik" bölümüne bakın. Cihazı ilk kullanım öncesinde temizleyin. Aksesuarları ve çıkarılabilir raf desteklerini başlangıçtaki yerlerine takın.
Zamanı ayarlama Fırını çalıştırmadan önce saati ayarlamanız gereklidir. Cihazı güç kaynağına bağlamadığınızda, bir elektrik kesintisi olduğunda veya zamanlayıcı ayarlanmadığında, günün Saati fonksiyonunun göstergesi yanıp söner. Doğru saati ayarlamak için veya düğmesine basın. Yaklaşık beş saniye sonra yanıp sönme işlemi durur ve gösterge ekranında ayarladığınız saat gösterilir.
Günün Saati fonksiyonunun göstergesi yanıp sönene kadar tuşuna arka arkaya basın. Yeni saati ayarlamak için "Saatin ayarlanması"na bakın.
Ön ısıtma Kalan yağ kalıntılarının yanması için boş cihazı önceden ısıtın. fonksiyonunu ve maksimum sıcaklığı ayarlayın. 2. Cihazı bir saat çalıştırın. 1.
3.
fonksiyonunu ve maksimum sıcaklığı ayarlayın. 4. Cihazı 15 dakika çalıştırın.
fonksiyonunu ve maksimum sıcaklığı ayarlayın. 6. Cihazı 15 dakika çalıştırın. Aksesuarlar normalde olduğundan daha sıcak olabilir Cihazdan koku ve duman yayılabilir. Bu normal bir durumdur. Odadaki hava akışının yeterli olduğundan emin olun. 5.
Saatin değiştirilmesi Süre veya Bitiş fonksiyonu çalışırken, günün saatini değiştiremezsiniz.
Günlük kullanım UYARI!
Güvenlik bölümlerine bakın.
Cihazın etkinleştirilmesi ve devre dışı bırakılması Cihazınızın düğme sembolleri, göstergeleri veya lambalarının olup olmaması modeline bağlıdır: • Gösterge, fırının ısınmasıyla birlikte açılır. • Lamba, fırının çalışmasıyla birlikte açılır. • Sembol, düğmenin fırın fonksiyonlarını ya da sıcaklığı kontrol edip etmediğini gösterir.
www.zanussi.com
47
1. Fırın fonksiyonları düğmesini, bir fırın fonksiyonunu seçmek için çevirin.
2. Bir sıcaklığı seçmek için sıcaklık düğmesini çevirin. 3. Cihazı devre dışı bırakmak için fırın fonksiyonlarının ve sıcaklık ayarının düğmelerini kapalı konuma getirin.
Fırın fonksiyonları Fırın fonksiyonu Kapalı konum
Uygulama Cihaz kapalı.
Fırın İçi Aydınlatma Fırın lambasını pişirme fonksiyonunu kullanmadan etkinleştir‐ mek içindir. Üst + Alt Isıtma / Suyla Temizleme
Tek raf konumunda pişirme ve kızartma yapmak içindir. Suyla Temizleme hakkında daha fazla bilgi için "Bakım ve te‐ mizlik" bölümüne bakın.
Üst Isıtma
Ekmek, kek ve börek kızartmak içindir. Pişmiş yiyecekler içi‐ ndir.
Alt Isıtma
Altı gevrek olması gereken kekleri pişirmek ve yiyecekleri konserve yapmak içindir.
Izgara
Yassı yiyecekleri ızgara yapmak ve ekmek kızartmak içindir.
Hızlı Izgara
Çok miktardaki yassı yiyecekleri ızgara yapmak ve ekmek kı‐ zartmak içindir.
Sıcak Hava
Aynı anda 3 adede kadar raf konumunda pişirmek ve yiyece‐ kleri kurutmak içindir.Sıcaklığı, Üst+Alt Isıtma'dan 20 - 40 °C daha düşük ayarlayın.
Buz Çözme
Dondurulmuş yiyeceklerin buzunu çözmek içindir.
Gösterge ekranı A
48
B
C
A) Fonksiyon göstergeleri B) Saat ekranı C) Fonksiyon göstergesi
www.zanussi.com
Tuşlar Tuş
Fonksiyon
Açıklaması
EKSİ
Saati ayarlamak içindir.
SAAT
Bir saat fonksiyonu ayarlamak içindir.
ARTI
Saati ayarlamak içindir.
Saat fonksiyonları Saat fonksiyonları tablosu Saat fonksiyonu
Uygulama
Saat
Günün saatini değiştirmek veya kontrol etmek içindir.
Zaman Ayarı
Geri sayım süresini ayarlamak için. Bu fonksiyonun cihazın çalışması üzerinde herhangi bir etkisi yoktur.
Süre
Fırının pişirme zamanının ayarlanması içindir.
Bitiş
Fırının devre dışı bırakılması gereken günün saatini ayarlamak içi‐ ndir.
Cihazın ne kadar süre çalışacağını ve ne zaman devre dışı bırakılacağını ayarlamak için aynı anda Süre ve Bitiş fonksiyonlarını kullanabilirsiniz. Bu, cihazı gecikmeli olarak etkinleştirmenize neden olur. Önce Süreyi ve daha sonra Bitişi ayarlayın.
Saat fonksiyonlarının ayarlanması Süre ve Bitiş için bir fırın fonksiyonu ve pişirme sıcaklığı ayarlayın. Bu Zaman Ayarı
için gerekli değildir.
1. Gerekli saat fonksiyonu göstergesi yanıp tuşuna arka arkaya basın. sönene dek 2. Gerekli saat fonksiyonunun zamanını ayarlamak için veya tuşuna basın. Saat fonksiyonu çalışıyor. Gösterge ekranı ayarladığınız saat fonksiyonunu gösterir.
www.zanussi.com
Zaman Ayarı fonksiyonu için gösterge kalan süreyi gösterir. 3. Süre bittiğinde saat fonksiyonu göstergesi yanıp söner ve sesli bir sinyal duyulur. Sinyali durdurmak için bir tuşa basın. 4. Fırın fonksiyonları ve sıcaklık ayar düğmelerini kapalı konuma getirin. Süre ve Bitiş fonksiyonu ile cihaz otomatik olarak devre dışı bırakılır.
Saat fonksiyonlarının iptal edilmesi 1. Gerekli fonksiyon göstergesi yanıp sönünceye kadar basın.
tuşuna arka arkaya
2. tuşunu basılı tutun. Saat fonksiyonu birkaç saniye sonra devre dışı kalır.
49
Ek fonksiyonlar Soğutma fanı
Güvenlik termostatı
Cihaz çalışırken, cihaz yüzeyinin soğuk kalması için soğutma fanı otomatik olarak çalışır. Cihazı kaparsanız, cihaz soğuyana kadar soğutma fanı çalışmaya devam eder.
Cihazın hatalı kullanılması veya kusurlu bileşenler tehlikeli şekilde aşırı ısınmaya neden olabilir. Bunun önüne geçmek için, fırında gücü kesen bir güvenlik termostatı bulunur. Sıcaklık düştüğünde fırın otomatik olarak tekrar çalışmaya başlar.
İpuçları ve yararlı bilgiler koymayın. Bu, pişirme sonuçlarının değişmesine ve emaye kaplamasının zarar görmesine neden olabilir.
UYARI!
Güvenlik bölümlerine bakın. Tablolarda verilen sıcaklıklar ve pişirme süreleri sadece bilgi amaçlıdır. Gerçek süreler tariflere ve kullanılan malzemelerin kalitesine ve miktarına bağlıdır.
Kek pişirme • •
Genel bilgiler • •
•
• •
50
Cihazda beş adet raf konumu bulunmaktadır. Raf konumlarını cihazın altından başlayarak sayın. Cihaz, hava sirkülasyonu sağlayan ve buharı sürekli olarak yeniden kullanılır hale getiren özel bir sistemle donatılmıştır. Bu sistem sayesinde buharlı bir ortamda pişirebilir ve yiyeceklerin içinin yumuşak ve dışının gevrek olmasını sağlayabilirsiniz. Pişirme süresini ve enerji tüketimini en aza indirir. Cihazın içinde veya cam kapı panellerinde nemden buğulanma oluşabilir. Bu normal bir durumdur. Pişirme sırasında fırın kapısını açarken mutlaka fırından uzakta durun. Yoğunlaşmayı azaltmak için, pişirmeye başlamadan önce cihazı 10 dakika çalıştırın. Her kullanımdan sonra cihazdaki buğulanmayı temizleyin. Pişirme sırasında doğrudan cihaz zeminine herhangi bir nesne ve bileşenlerin üzerine alüminyum folyo
Fırın kapısını, pişirme süresinin 3/4'ü geçmeden açmayın. Aynı anda birden fazla tepsi kullanıyorsanız, aralarında bir raf boşluk bırakın.
Et ve balık pişirme • • •
Fırında kalıcı lekelerin oluşmasını önlemek için, çok yağlı yemekler pişirirken derin tava/pişirme kabı kullanın. İçindeki suyun sızıp kurumaması için, eti kesmeden önce 15 dakika bekletin. Kızartma esnasında fırının içinde aşırı duman oluşmasını önlemek için, derin tava/pişirme kabına biraz su koyun. Duman birikmesini önlemek için, kuruduktan sonra her seferinde su ekleyin.
Pişirme süreleri Pişirme süreleri, yiyeceğin türüne, kıvamına ve hacmine göre değişiklik gösterir. Başlangıçta, pişirme esnasındaki performansı gözlemleyin. Cihazda pişirme yaparken kullandığınız pişirme kaplarına, tariflere ve miktarlara göre en iyi ayarları (ısı ayarı, pişirme süresi, vs.) tespit edin.
www.zanussi.com
Pişirme ve kızartma tablosu Kek ve pastalar Yemek
Üst+Alt Isıtma Sıcaklık (°C)
Raf konu‐ mu
Sıcak Hava Sıcaklık (°C)
Süre (dk.)
Açıklama‐ lar
Raf konu‐ mu
Çırpma usu‐ 170 lü tarifler
2
160
3 (2 ve 4)
45 - 60
Kek kalıbın‐ da
Kurabiye hamuru
170
2
160
3 (2 ve 4)
20 - 30
Kek kalıbın‐ da
Yağlı sütlü cheese cake
170
1
165
2
60 - 80
26 cm'lik bir kek kalıbın‐ da
Elmalı kek (Elmalı tur‐
170
2
160
2 (sol ve sağ)
80 - 100
Tel raf üzer‐ inde 20 cm'lik iki kek kalıbında
Strudel
175
3
150
2
60 - 80
Pişirme tep‐ sisinde
Reçelli tart
170
2
165
2 (sol ve sağ)
30 - 40
26 cm'lik bir kek kalıbın‐ da
Sünger kek
170
2
160
2
50 - 60
26 cm'lik bir kek kalıbın‐ da
Yılbaşı ke‐ 160 ki / Bol mey‐
2
150
2
90 - 120
20 cm'lik bir kek kalıbın‐ da
ta)1)
veli kek1) Erikli kek1)
175
1
160
2
50 - 60
Ekmek kalı‐ bında
Küçük ke‐ kler - tek seviye
170
3
140 - 150
3
20 - 30
Pişirme tep‐ sisinde
Küçük ke‐ kler - iki seviye
-
-
140 - 150
2 ve 4
25 - 35
Pişirme tep‐ sisinde
Küçük ke‐ kler - üç seviye
-
-
140 - 150
1, 3 ve 5
30 - 45
Pişirme tep‐ sisinde
www.zanussi.com
51
Yemek
Üst+Alt Isıtma Sıcaklık (°C)
Raf konu‐ mu
Sıcak Hava Sıcaklık (°C)
Süre (dk.)
Açıklama‐ lar
Raf konu‐ mu
Bisküviler / hamur çu‐ bukları - bir seviye
140
3
140 - 150
3
30 - 35
Pişirme tep‐ sisinde
Bisküviler / hamur çu‐ bukları - iki seviye
-
-
140 - 150
2 ve 4
35 - 40
Pişirme tep‐ sisinde
Bisküviler / hamur çu‐ bukları - üç seviye
-
-
140 - 150
1, 3 ve 5
35 - 45
Pişirme tep‐ sisinde
Bezeler - bir seviye
120
3
120
3
80 - 100
Pişirme tep‐ sisinde
Bezeler - iki
-
-
120
2 ve 4
80 - 100
Pişirme tep‐ sisinde
190
3
190
3
12 - 20
Pişirme tep‐ sisinde
Ekler - bir seviye
190
3
170
3
25 - 35
Pişirme tep‐ sisinde
Ekler - iki seviye
-
-
170
2 ve 4
35 - 45
Pişirme tep‐ sisinde
Kaplama turtalar
180
2
170
2
45 - 70
20 cm'lik bir kek kalıbın‐ da
Bol meyveli kek
160
1
150
2
110 - 120
24 cm'lik bir kek kalıbın‐ da
Victoria sandviçi
170
1
160
2 (sol ve sağ)
50 - 60
20 cm'lik bir kek kalıbın‐ da
seviye1) Sandviç ekmeği1)
1) Fırını önceden 10 dakika ısıtın.
52
www.zanussi.com
Ekmek ve pizza Yemek
Üst+Alt Isıtma Sıcaklık (°C)
Beyaz ek‐
Raf konu‐ mu
Sıcak Hava Sıcaklık (°C)
Süre (dk.)
Açıklama‐ lar
Raf konu‐ mu
190
1
190
1
60 - 70
Parça başı‐ na 500 g, 1 2 parça
Çavdar ekmeği
190
1
180
1
30 - 45
Ekmek kalı‐ bında
Ekmek1)
190
2
180
2 (2 ve 4)
25 - 40
Pişirme tep‐ sisinde 6 - 8 adet
Pizza1)
230 - 250
1
230 - 250
1
10 - 20
Pişirme tep‐ sisinde veya derin pi‐ şirme kabın‐ da
Yağlı çöre‐
200
3
190
3
10 - 20
Pişirme tep‐ sisinde
mek1)
kler1) 1) Fırını önceden 10 dakika ısıtın.
Tartlar Yemek
Üst+Alt Isıtma Sıcaklık (°C)
Raf konu‐ mu
Sıcak Hava Sıcaklık (°C)
Süre (dk.)
Açıklama‐ lar
Raf konu‐ mu
Makarnalı börek
200
2
180
2
40 - 50
Bir kalıpta
Sebzeli tart
200
2
175
2
45 - 60
Bir kalıpta
Kiş1)
180
1
180
1
50 - 60
Bir kalıpta
Lazanya 1)
180 - 190
2
180 - 190
2
25 - 40
Bir kalıpta
İç dolgulu
180 - 190
2
180 - 190
2
25 - 40
Bir kalıpta
makarna1) 1) Fırını önceden 10 dakika ısıtın.
www.zanussi.com
53
Et Yemek
Üst+Alt Isıtma Sıcaklık (°C)
Raf konu‐ mu
Sıcak Hava Sıcaklık (°C)
Süre (dk.)
Açıklama‐ lar
Raf konu‐ mu
Sığır eti
200
2
190
2
50 - 70
Tel raf üzer‐ inde
Keçi Eti
180
2
180
2
90 - 120
Tel raf üzer‐ inde
Dana eti
190
2
175
2
90 - 120
Tel raf üzer‐ inde
Az pişmiş rozbif
210
2
200
2
50 - 60
Tel raf üzer‐ inde
Orta pişmiş rozbif
210
2
200
2
60 - 70
Tel raf üzer‐ inde
İyi pişmiş rozbif
210
2
200
2
70 - 75
Tel raf üzer‐ inde
Keçi omzu
180
2
170
2
120 - 150
Derili
Keçi incik
180
2
160
2
100 - 120
2 parça
Kuzu Eti
190
2
175
2
110 - 130
But
Tavuk
220
2
200
2
70 - 85
Bütün
Hindi
180
2
160
2
210 - 240
Bütün
Ördek
175
2
220
2
120 - 150
Bütün
Kaz
175
2
160
1
150 - 200
Bütün
Tavşan
190
2
175
2
60 - 80
Parçalar halinde
Yaban tav‐ şanı
190
2
175
2
150 - 200
Parçalar halinde
Sülün
190
2
175
2
90 - 120
Bütün
Balık Yemek
Üst+Alt Isıtma Sıcaklık (°C)
Raf konu‐ mu
Sıcak Hava Sıcaklık (°C)
Süre (dk.)
Açıklama‐ lar
Raf konu‐ mu
Alabalık / Çi‐ 190 pura
2
175
2
40 - 55
3 - 4 balık
Ton balığı / Somon
2
175
2
35 - 60
4 - 6 fileto
54
190
www.zanussi.com
Izgara Pişirmeye başlamadan önce, fırını 3 dakika boş olarak ısıtın.
Yemek
Miktar
Sıcaklık (°C)
Parça
(g)
Süre (dk.) 1. taraf
Raf konu‐ mu
2. taraf
Fileto bifte‐ kler
4
800
maks.
12 - 15
12 - 14
4
Bonfile
4
600
maks.
10 - 12
6-8
4
Sosisler
8
-
maks.
12 - 15
10 - 12
4
Keçi pirzola‐ lar
4
600
maks.
12 - 16
12 - 14
4
Tavuk (2 parça hal‐ inde)
2
1000
maks.
30 - 35
25 - 30
4
Kebaplar
4
-
maks.
10 - 15
10 - 12
4
Tavuk göğsü
4
400
maks.
12 - 15
12 - 14
4
Hamburger
6
600
maks.
20 - 30
-
4
Balık fileto
4
400
maks.
12 - 14
10 - 12
4
Tost sandvi‐ çler
4-6
-
maks.
5-7
-
4
Kızartma
4-6
-
maks.
2-4
2-3
4
Buz Çözme Yemek
Miktar (g)
Buz çöz‐ dürme süre‐ si (dk.)
Ek buz çöz‐ dürme süresi (dk.)
Açıklamalar
Tavuk
1000
100 - 140
20 - 30
Tavuğu altı ters çevrilmiş şekilde büyük bir tabağa yerleştirin. Sürenin yarısı dolduğunda çevirin.
Et
1000
100 - 140
20 - 30
Sürenin yarısı dolduğunda çevirin.
Et
500
90 - 120
20 - 30
Sürenin yarısı dolduğunda çevirin.
Alabalık
150
25 - 35
10 - 15
-
www.zanussi.com
55
Yemek
Miktar (g)
Buz çöz‐ dürme süre‐ si (dk.)
Ek buz çöz‐ dürme süresi (dk.)
Açıklamalar
Çilek
300
30 - 40
10 - 20
-
Tereyağı
250
30 - 40
10 - 15
-
Krema
2 x 200
80 - 100
10 - 15
Krema hafif donmuş bölüm‐ leri olsa da kolayca çırpılır.
Kremalı pasta
1400
60
60
-
Kurutma - Sıcak Hava • •
kapağını açın ve kurutma işlemini tamamlamak için bir gece soğutun.
Tepsileri yağsız kağıt veya pişirme kağıdıyla kaplayın. Daha iyi bir sonuç almak için, kurutma süresinin yarısı dolduğunda fırını durdurun,
Sebzeler Yemek
Sıcaklık (°C)
Süre (sa.)
Raf konumu 1 konum
2 konum
Fasulyeler
60 - 70
6-8
3
1/4
Biberler
60 - 70
5-6
3
1/4
Ekşi sos için sebz‐ 60 - 70 eler
5-6
3
1/4
Mantarlar
50 - 60
6-8
3
1/4
Baharatlar
40 - 50
2-3
3
1/4
Meyveler Yemek
Sıcaklık (°C)
Süre (sa.)
Raf konumu 1 konum
2 konum
Erikler
60 - 70
8 - 10
3
1/4
Kayısılar
60 - 70
8 - 10
3
1/4
Elma dilimleri
60 - 70
6-8
3
1/4
Armutlar
60 - 70
6-9
3
1/4
Bakım ve temizlik UYARI!
Güvenlik bölümlerine bakın.
56
Temizlik hakkında açıklamalar •
Cihazın ön kısmını yumuşak bir bez ve deterjanlı sıcak su ile temizleyin.
www.zanussi.com
• •
• • •
Metal yüzeyleri temizlemek için her zamanki temizlik maddesini kullanın. Her kullanımdan sonra cihazın içini temizleyin. Birikmiş yağlar ya da diğer yemek artıkları yangına sebep olabilir. Izgara tavası için risk daha yüksektir. Zorlu kirleri özel fırın temizleyici ile çıkarın. Tüm aksesuarları her kullanımdan sonra temizleyin ve kurumalarını bekleyin. Ilık su, deterjan ve yumuşak bir bez kullanın. Yapışmaz aksesuarlarınız varsa, bunları temizlemek için aşındırıcı temizlik maddeleri, keskin cisimler veya bulaşık makinesi kullanmayın. Yapışmaz kaplamanın hasar görmesine neden olabilir.
Paslanmaz çelik veya alüminyum cihazlar Fırın kapısını sadece ıslak bir süngerle temizleyin. Yumuşak bir bezle kurulayın. Yüzeye zarar verebileceklerinden bulaşık teli, asit veya aşındırıcı maddeler kullanmayın. Fırının kontrol panelini aynı uyarıları dikkate alarak temizleyin.
Kapı contalarının temizlenmesi •
•
Kapı contasını düzenli olarak kontrol edin. Kapı contası, fırın boşluğunun kasası çevresinde bulunur. Kapı contası hasarlıysa, cihazı kullanmayın. Yetkili Servisi arayın. Kapı contasını temizlemek için temizlik hakkındaki genel bilgilere başvurun.
Raf desteklerini Fırını temizlemek için, raf desteklerini sökün.
1
2
1
1 Raf desteğinin ön kısmını yan duvardan çekin.
2
2 Raf desteğinin arka kısmını yan duvardan uzağa çekin ve desteği çıkarın.
Ray desteklerini ters sırayla takın.
Suyla temizleme Suyla temizleme prosedürü kalan yağ ve yemek parçalarını fırından arındırmak için buhar kullanır. 1. Fırının altındaki Suyla temizleme haznesine 300 ml su koyun. 2. 3. 4. 5. 6.
fonksiyonunu ayarlayın. Sıcaklığı 90°C'ye ayarlayın. Cihazı 30 dakika çalıştırın. Cihazı kapayın ve soğumasını bekleyin. Cihaz soğuduğunda, fırının iç kısımlarını bezle temizleyin.
UYARI!
Dokunmadan önce cihazın soğuk olduğundan emin olun. Yanma riski vardır.
Fırın kapağının temizlenmesi Fırın kapağının iki cam paneli vardır. Fırın kapağını ve iç cam paneli temizlemek için çıkartabilirsiniz. Fırın kapağını sökmeden önce iç cam panelleri çıkarmaya çalışırsanız fırın kapağı kapanabilir.
DİKKAT!
Cihazı iç cam paneli olmadan kullanmayın.
www.zanussi.com
57
1
Cam paneli sabunlu suyla temizleyin. Cam paneli dikkatlice kurulayın.
2
Temizleme bittiğinde, cam panel ve fırın kapağını takın. Yukarıdaki adımları sondan başa doğru izleyin.
1 Kapağı tamamen 2 Menteşelerin açın ve kapaktaki iki üstündeki kolları menteşeyi tutun. kaldırın ve çevirin. 3
4
3 Fırın kapağını ilk 4 Sağlam bir zemin açılma pozisyonuna, üzerine bir bez yarıya kadar yerleştirerek, kapağı kapatın. Daha sonra bezin üzerine koyun. ileri doğru çekip kapıyı yuvasından çıkarın. 5
Ekran baskı bölgesi kapağın iç kısmına bakmalıdır. Montajın ardından ekran baskı bölgesindeki cam panel çerçevesine ait yüzeyin, dokunduğunuzda pürüzsüz olduğundan emin olun. İç cam paneli yerine doğru bir şekilde taktığınızdan emin olun.
Lambanın değiştirilmesi Cihazın iç kısmının tabanına bir bez serin. Bu, lamba cam kapağının ve fırının iç kısmının hasar görmesini önler.
UYARI!
6
90°
Elektrik tehlikesi! Lambayı değiştirmeden önce sigortayı kapatın. Lamba ve lambanın cam kapağı ısınabilir.
DİKKAT!
5 İç cam paneli çıkartmak için kilit sistemini açın 7
6 Sabitleyicilerin ikisini de 90° döndürüp, yuvalarından çıkarın.
Yağ kalıntısının lamba üzerinde yanmasını önlemek için halojen lambayı daima bir bezle tutun. 1. Cihazı devre dışı bırakın. 2. Sigortaları sigorta kutusundan çıkarın veya devre kesiciyi devre dışı bırakın.
Arka lamba
1
2
7 Öncelikle dikkatlice kaldırın ve ardından cam paneli çıkartın.
58
1. Lambanın cam kapağını saatin tersi yönde çevirerek çıkarın. 2. Cam kapağı temizleyin. 3. Lambayı 300 °C ısıya dayanıklı uygun bir lamba ile değiştirin. 4. Cam kapağı takın.
www.zanussi.com
Sorun giderme UYARI!
Güvenlik bölümlerine bakın.
Servisi aramadan önce... Problem
Muhtemel neden
Çözüm
Fırın ısınmıyor.
Fırın kapalıdır.
Fırını çalıştırın.
Fırın ısınmıyor.
Saat ayarlanmamıştır.
Saati ayarlayın.
Fırın ısınmıyor.
Gerekli ayarlar yapılmamıştır.
Ayarların doğru olup olmadığını kontrol edin.
Fırın ısınmıyor.
Sigorta atmıştır.
Arızaya, sigortanın neden olup olmadığını kontrol edin. Sigorta‐ nın tekrar tekrar atması halinde, kalifiye bir elektrikçiye danışın.
Lamba çalışmıyor.
Lamba arızalıdır.
Lambayı değiştirin.
Yemeklerin üstünde ve fırın bo‐ şluğunda buhar ve buğu birikiy‐ or.
Yemek fırında çok uzun bir süre bırakılmıştır.
Pişirme işlemi bittikten sonra, yemekleri fırının içerisinde 15 20 dakikadan fazla bekletmeyin.
Ekranda "12.00" görüntüleniyor.
Elektrik kesintisi olmuştur.
Saati tekrar ayarlayın.
Servis verileri Sorunu gideremediğiniz takdirde, satıcınıza veya bir Yetkili Servise başvurun.
bölümünün ön tarafındadır. Cihaz boşluğundaki bilgi etiketini çıkarmayın.
Servisler için gerekli bilgiler bilgi etiketinde bulunmaktadır. Bilgi etiketi cihazın pişirme
Bu verileri aşağıya yazmanızı öneriyoruz: Model (MOD.)
.........................................
Ürün numarası (PNC)
.........................................
Seri numarası (S.N.)
.........................................
Montaj UYARI!
Güvenlik bölümlerine bakın.
www.zanussi.com
59
Mobilya içine montaj
Ankastre Montaj
548
A 114
16
20
600
21
558
min. 550
min. 560
B
589 594
573
594
5 3
Elektrik tesisatı
548 min. 550
558 114
16
20
590
21
min. 560 589 594
573
"Güvenlik" bölümünde açıklanan güvenlik önlemlerine uymamanız halinde üretici firma sorumluluk kabul etmez. Bu cihaz, bir elektrik fişi ve elektrik kablosu ile birlikte teslim edilir.
Kablo 594 5 3
Montaj veya değişime uygun kablo tipleri: H07 RN-F, H05 RN-F, H05 RRF, H05 VV-F, H05 V2V2-F (T90), H05 BB-F Kablo bölümü için bilgi etiketindeki toplam güce ve tabloya bakın: Toplam güç (W)
Kablo bölümü (mm²)
maksimum 1380
3 x 0,75
maksimum 2300
3x1
maksimum 3680
3 x 1,5
Fırın kablosu (yeşil / sarı kablo) faz kablolarından ve nötr bağlantı kablolarından (mavi ve kahverengi kablolar) 2 cm uzun olmalıdır.
60
www.zanussi.com
Teknik bilgiler Teknik veriler Voltaj
230 V
Frekans
50 Hz
Enerji verimliliği EU 65-66/2014 uyarınca Ürün Fişi ve bilgileri Tedarikçi adı
Zanussi
Ürün kimliği
ZOB35701XK
Enerji Verimlilik Endeksi
100.0
Enerji verimlilik sınıfı
A
Standart yüklü, geleneksek mod enerji tüketimi
0.93 kWsaat/devir
Standart yüklü, fanlı pişirme modu enerji tüketimi
0.85 kWsaat/devir
Boşluk sayısı
1
Isı kaynağı
Elektrik
Ses ayarı
72 l
Fırın türü
Ankastre Fırın
Kütle
31.2 kg
EN 60350-1 - Elektrikli pişirme cihazları Bölüm 1: Ürün gamları, fırınlar, buharlı fırınlar ve ızgaralar - Performans ölçüm yöntemleri.
Enerji tasarrufu Cihazda, günlük yemek pişirme işlemleri sırasında enerji tasarrufu yapmanıza yardımcı olacak özellikler bulunmaktadır. •
Genel bilgiler – Fırın çalışırken kapağının düzgün şekilde kapatıldığından emin olun ve pişirme sırasında mümkün olduğunca kapalı tutun. – Daha fazla enerji tasarrufu için metal kaplar kullanın. – Mümkünse, fırını ısıtmadan yiyeceği içine koyun.
www.zanussi.com
• •
– Pişirme süresinin 30 dakikayı aştığı durumlarda, pişirme süresine bağlı olarak, süre dolmadan 3 - 10 dakika önce fırın sıcaklığını minimuma düşürün. Fırının içinde kalan sıcaklık, pişirme işlemine devam eder. – Diğer yiyecekleri ısıtmadan önce kalan sıcaklığı kullanın. Fanlı pişirme - mümkünse, enerji tasarrufu için fanlı pişirme fonksiyonlarını kullanın. Yemekleri sıcak tutma - yemekleri sıcak tutmak için kalan sıcaklığı kullanmak istiyorsanız, mümkün olan en düşük sıcaklık ayarını seçin.
61
Tüketicinin Seçimlik Hakları 1. Malın ayıplı olduğunun anlaşılması durumunda tüketici; a. Satılanı geri vermeye hazır olduğunu bildirerek sözleşmeden dönme, b. Satılanı alıkoyup ayıp oranında satış bedelinden indirim isteme, c. Aşırı bir masraf gerektirmediği takdirde, bütün masrafları satıcıya ait olmak üzere satılanın ücretsiz onarılmasını isteme, d. İmkân varsa, satılanın ayıpsız bir misli ile değiştirilmesini isteme, seçimlik haklarından birini kullanabilir. Satıcı, tüketicinin tercih ettiği bu talebi yerine getirmekle yükümlüdür. 2. Ücretsiz onarım veya malın ayıpsız misli ile değiştirilmesi hakları üretici veya ithalatçıya karşı da kullanılabilir. Bu fıkradaki hakların yerine getirilmesi konusunda satıcı, üretici ve ithalatçı müteselsilen sorumludur. Üretici veya ithalatçı, malın kendisi tarafından piyasaya sürülmesinden sonra ayıbın doğduğunu ispat ettiği takdirde sorumlu tutulmaz. 3. Ücretsiz onarım veya malın ayıpsız misli ile değiştirilmesinin satıcı için orantısız güçlükleri beraberinde getirecek olması hâlinde tüketici, sözleşmeden dönme veya ayıp oranında bedelden indirim haklarından birini kullanabilir. Orantısızlığın tayininde malın ayıpsız değeri, ayıbın önemi ve diğer seçimlik haklara başvurmanın tüketici açısından sorun teşkil edip etmeyeceği gibi hususlar dikkate alınır.
4. Ücretsiz onarım veya malın ayıpsız misli ile değiştirilmesi haklarından birinin seçilmesi durumunda bu talebin satıcıya, üreticiye veya ithalatçıya yöneltilmesinden itibaren azami otuz iş günü, konut ve tatil amaçlı taşınmazlarda ise altmış iş günü içinde yerine getirilmesi zorunludur. Ancak, bu Kanunun 58 inci maddesi uyarınca çıkarılan yönetmelik eki listede yer alan mallara ilişkin, tüketicinin ücretsiz onarım talebi, yönetmelikte belirlenen azami tamir süresi içinde yerine getirilir. Aksi hâlde tüketici diğer seçimlik haklarını kullanmakta serbesttir. 5. Tüketicinin sözleşmeden dönme veya ayıp oranında bedelden indirim hakkını seçtiği durumlarda, ödemiş olduğu bedelin tümü veya bedelden yapılan indirim tutarı derhâl tüketiciye iade edilir. 6. Seçimlik hakların kullanılması nedeniyle ortaya çıkan tüm masraflar, tüketicinin seçtiği hakkı yerine getiren tarafça karşılanır. Tüketici bu seçimlik haklarından biri ile birlikte 11/1/2011 tarihli ve 6098 sayılı Türk Borçlar Kanunu hükümleri uyarınca tazminat da talep edebilir. Tüketici, garantiden doğan haklarının kullanılması ile ilgili olarak çıkabilecek uyuşmazlıklarda yerleşim yerinin bulunduğu veya tüketici işleminin yapıldığı yerdeki Tüketici Hakem Heyetine veya Tüketici Mahkemesine başvurabilir.
ÇEVREYLE İLGİLİ BİLGİLER Şu sembole sahip malzemeler geri
cihazları atmayın. Ürünü yerel geri dönüşüm tesislerinize gönderin ya da belediye ile irtibata geçin.
dönüştürülebilir . Ambalajı geri dönüşüm için uygun konteynerlere koyun. Elektrikli ve elektronik cihaz atıklarının geri dönüşümüne ve çevre ve insan sağlığının korunmasına yardımcı olun. Ev atığı sembolü
AEEE Yönetmeliğine Uygundur.
bulunan
62
www.zanussi.com *
www.zanussi.com
63
867304497-A-332014
www.zanussi.com/shop