FII
HAJDÚ a legfiatalabb filmsztár, aki az „Életre ítéltek", „Negyedizlglen , f r á t e r Lóránd" és „Férfihűség" című filmekben szerepel.
lyam 27. szám jul. 8 — iul. 14
Munkában a
HADITUDÓSÍTÓ századok
Fényképriporter munkában
A mostani világháború annyi mindenben különbözik attól a világháborútól, amit, nagy részt ugyanez a generáció küzdött végig húsz esztendővel ezelőtt. Nemcsak a technika, a harcmodor, a fegyve rek fejlődtek, nemcsak hőseink életét bizto sítják fokozott mértékben az új találmányok, nemcsak testi ellátásuk jobban . szervezett, mint régen, de a mai modern háború gondos kodik a harcosok szellemi szórakoztatásáról, felfrissítéséről és az itthonmaradottak máso dik frontjának lelkesítő megnyugtatásáról, friss hírekkel való azonnali ellátásáról. A magyar királyi Honvéd haditudósító szá zad a honvédségnek az a legújabb harcos alakulata, amely fegyverrel, tollal, fény képezőgéppel, filmfelvevőgéppel az első vona lakban küzd s az itthonmaradottak és az utókor számára megörökíti ennek a dicsőséges háborúnak minden hősi mozzanatát. Az egyes alakulatok a legkorszerűbb felsze reléssel indulnak útra, hogy feladatuknak eleget tehessenek és felszerelésükben látjuk a haditudósítás céljaira berendezett gépkocsit, a rádióközvetítéshez szükséges hangvágó-kocsit, a filmoperatőr és fotóriporterek különlegesen be rendezett gépkocsiját is. A végtelen orosz mezőkön harcoló csapatok szórakoztatására a hangvágókocsi erősítőjén, hangszórón át híreket, szórakoztató zenét ad Hirvevés katonái munkában egy hadgyakorlaton nak le a pihenő csapatoknak. Pihenésük idején mindjárt a helyszínen mozielőadással is szóra kozhatnak a tábori mozi keskenyvetítős gép kocsijának jóvoltából. Az első alkalmas helyen felállítják a vetítővásznat és bizony gyakran hóban-sárban, vagy a végtelen mezőkön egy két deszkaszálon ülve a pihenőidőben honvédeink fáradtságot felejtve, gondtalanul kacag hattak a szebbnél-szebb magyar filmeken. Amíg a tábori gépkocsik T. R . T. keskenyhangos filmgépekkel dolgoznak,a megszállt városok mozgófényképszínházait, amint lehet, üzembe helyezik és azokban normál játékfilmek vetí tésével szórakoztatják a honvédeket. Egyszerre három-négy moziautó működik a fronton és negyven normál hangos játékfilm a válo gatott legjobbak közül egészen dr. Kovács Istvánig szórakoztatja katonáinkat. De látott német és szövetséges is nagy élvezettel kacagják a „G ül Baba” , Háry János” , vagy nem” , „Pepita kabát” , és kalap” stb., stb. elő A haditudósító század szakaszai képezik tehát adásait. a szoros kapcsolatot, az összekötő láncszemet az A haditudósító század felszere* otthoniak és a harcoló csapatok között és míg látjuk a kint küzdők szinte ugyanazon a napon az otthoniak elé közkedveltségnek varázsolják a kintiek életét és honvédeink dicső nyomdaküzdelmét a Szovjet ellen, addig a csatatéren szerkeszküzdőknek elviszik az otthon szeretetteljes helyet foglal és odakint, üzeneteit. ' a tett mezején készíti Ennek a nagyszerű szervezetnek az élményei részére az itthoni ről fog a jövőben is ehelyt a Mozi Újság képben riportokban is bővelkedő érdekes és riportban beszámolni. újságot. L. A.
FILMGYONGYOK A HUNNIA
„to tó útra indultunk a magyar film gyártás hatalmas erdejében, hogy felfedezhessük a j ö v ő é v i t e r m é s délceg szálfáit, hogy lefesthessük pompá zatos virágait és felkutassuk azokat az álom pillangókat, amelyek még csak színes tervek, aranyló szándékok és gondolatok képében röpdösnek az ateliék táján, de amelyek egyikébolmásikából szépreményű, életrevaló filmremek fog születni. . __ A elsősorban télen van szezonjuk — a gyártásnak n y á r o n . Ilyenkor fő javában a gyártók és kölcsönzők feje. I l y e n k o r r e a liz á ló d n a k a télen, tavasszal előkészített film ter v e k . Külső felvételek tornyosulnak, belső felvételek halmozódnak és már szinte „lábon elkel az új termés , „kötik” a film et Pestre — vidékre. . Szinte olyan mozgalmas az üzleti élet, mmt a tőzsdén. Adok : egy fűm et, írta X , rendezi Y , já tssza : Karády, Tolnay, Páger, Jávor. Ve szem. Garantált négy hét, stb., stb. Ma már szinte karácsonyig minden mozi betáblázta já ts z á s i r e n d j ét. Látatlanban a lom alapján lekötötte film jeit — a gyártó pedig eggyel kevesebb gonddal h ajtja álomra a fe jé t : premier már van, c s a k f i l m e t kell hozzá csinálni. • Utunk elsőnek a
Bejárattól idáig az ú t pontosan olyan, amilyennek jó filmben a nagyszabású, meg bízható cég bankszerű méretekben elgondolt irodáinak lenni kelL Nagy Sándor dolgozószobája mohazöld színben tartott, ideálisan kényelmes, elegáns úriszoba. A z iroda gazdája a f ilmszakma l e g b ö l e s e b b k i s ds s í n j e . Nagyműveltségű, széles látókörű, sokat ta pasztalt ember és a f i l m g y á r t á s r a j o ng ó j a . Ú gy szereti a sáfárkodására bízott filmeket, mintha tulajdon gyermekei lennének. Aki egy film et az ő előzetes kommendálásával néz meg, az azt csak szépnek és jónak láthatja, érdeklődése fel van keltve a legaprólékosabb művészi részlet iránt és a legelrej tettebb érté kekre is fel kell hogy figyeljen. — M i t h o z ki i d é n a H u n n i a ? — kérdezzük. -— N i n c s e n semmi baj, a m i é r t az a m e r i k a i f i l m e k j á t s z á s i i d e j e l e j á r t ? (Tavaly ugyanis a Hunnia forgalmazta az 11. K . O.-filmeket a „Várlak” -től a „Pinocchio” -ig .. . ) — Nálunk b a j? — nevet Nagy Sándor. —
Hunnia
f ilmgyár kölcsönzőjébe vezet.
Szinte csarnoknak nevezhetjük előszobáját, melynek falain tarka barka plakát-remekek hivalkodnak a gazdag múlt emlékeivel és csá bítják a vevőt a díszes jö v ő Ígére teivel. Egymásba nyíló termek során jutunk a párnázott ajtajú igazgatói szobáig, ahol N a g y S á n d o r Hunnia-igazgató fogad | i» n n n n k ftt.
Gazdagabbak vagyunk, m i n t v a l a h a . V an, illetve lesz n y o l c magyar film ü n k , lesz ö t f r a n c i á n k , hat olaszunk. Csak elég hosszú legyen az esztendő — nekünk van mit játszanunk — , a filmjeink meg olyanok, hogy tán még marad jövőre is. — M eséljen a m agya r o k r ó l — kérjük — , m i l y e nek? — Elsőnek, a megjelentetési sorrendben mondom, kihozzuk a „N EG YEDIZIG LEN ” című drá mát. Grandiózus alkotás, apoliptikus látomás a GPU borzalmairól
Dr. Nagy Sándor a Hunnia igazgatója és a háború hősi áldozatosságáról. Megtévedt emberek kálváriája és bűneik büntetése — negyediziglen — míg meg nem térnek. Való életből merített történet, amelyet P a t k ó s G y ö r g y írt meg. Főszereplői: E s z e n y i Olga, S u l y o k M á r i a , N a g y I s t v á n , H osszú Zoltán, — Most mutattuk meg a premier-moziknak a „HÁZASSÁG” című Vaszary-filmet. Kimon dott családi produkció, amely magán viseli ennek a zseniális famíliának művészi bélyegét. Irta és rendezte V a s z a r y J á n o s , a fő szerepet P á g é r és P erényi mellett V a s z a r y n é - M u r á t i L i l i és V a s z a r y Piroska játsszák, gyártását vezette Vaszary sógora, ár . Bajusz P é t e r , a filmben pedig fé lj és feleség el mondják egymásnak mindazt a kedves-szépet, apró bohó gondot, sérelmet és panaszt, amelyet az életben is elmond egy agyondolgozott férj mondain felesége és a mese ugyanoda tendál, ahova az életben is szükségszerűleg el kell hogy jussanak az eszményien jó ember, a tudós orvosprofesszor és egy könnyelmű pillanat csábításától megszédült, kicsit bolondos, de egyébként rokonszenves, kedves és szerelmes felesége. A film át és át van szőve bölcs és mély meglátásokkal A kórházjelenetek megcsinálásáért az egész stáb író, rendező és színészek — bevonult a R ó k u s b a és az élettől lesték el a nagy és kis emberi drámák mozzanatait, hogy ugyanúgy filmre vará zsolják. Nagy Sándor rapszodikusan kiragad egyegy képet az orvosi élet mártíriumából és mi közben arról m esél hogy Makláry, Halassy Mariska és egy tündéri kislány mit szenvednek a filmen — érezzük, hogy víziószerűen maga előtt látja a jelenetet — , egy könnyet töriil ki a szeméből. — M i h o z z u k f o r g a l o m b a — foly tatja — a N y í r ő - f i l m e t : „E M B E R E K . A H A V A SO N ” .
— Lázítóan mély emberi dráma, amely a lélek csillagragyogású magassága és az örvénylő reménytelenség pokoli mélységeiről lebbenti fel a ködszőtte fátyolt. Székely favágó tragé diája. Egyetlen kincse a felesége, aki jó is, szép is, de egy dölyfös, garázda ember ezt a tiszta havasi virágot gáládul bemocskolja és halálát okozza. Az eltaposott ember, a szeren csétlen szegény havasi székely bosszút áll, de az egyenlőtlen harcban el kell buknia. E k k ora erejű, e n n y ir e megrázó, ilyen fe n s é g e s e n , drám aian szép m a g y a r f i l m e t még n e m is l á t t u n k . Külső képei az erdélyi havasokban készültek, ahol a napsütötte csúcsokon járó szereplők lába alatt veszedelmes, rejtelmes felhők gomolyaga ködlik a mélyben . . . A film szereplői ma még szinte ismeretlenek. Emberek, akikről azután majd nagyon sok szó fog esni. — Meg fogjuk csinálni — meséli tovább Nagy Sándor — Dékány András nagysikerű regényét, melynek címe : „ A G Y Á R ” . A maszszív öreg generáció szembeállítása a puhány utóddal, akit azonban új életre formál a lentről jö v ő mai ember példaadó energiája, fölfelé törekvő vitalitása. — Azután megcsináljuk LIÓ S M A G Y A R F IL M E T .
a
M IL
TÍZ
— Egymillió pengőért? — kér dezzük kerekrenyílt szemmel, irigykedve. — Bizony, bizony — ígérgeti Nagy Sán dor — , pontosan annyiért. Valószínűleg tör ténelmi vígjáték lesz. — A SZELISTYEI A S SZ O N Y O K ? — vetjük közbe, hogy tájékozottságunkat fitog tathassuk.
PERC
— Meglehet — mondja rejté lyesen és többet nem hajkndó elárulni. — Mit tartogat még k i n e s e s l á d á j á b a n ? — kér dezzük. — Egy könnyű kis víg játékot. „ É J J E L I ZENE” lesz a címe. A Gyurkovics lányok és Gyurkovics fiúk meséjéből gyúr ták. ö t női főszereplője lesz. Hogy kik, arról még nem döntöttünk. — Ez eddig hat film — szegez zük le— .nyolcra kaptunk ígéretet. M i lesz a további k ettő ? — Majd csak kialakul az is — válaszolja. — Annyi a téma,annyi a lehetőség, a műterem p e d ig m á r b i z t o s í t v a v a n (könnyű a Hunniának -—, saját műterme van), így hát nem két séges, hogy mire itt az ideje, a film is meg fog születni. Aki hisz, az üdvözöl, mivel pedig mi am biciózusak vagyunk, hiszünk is és bízunk is és ezekután türelmetlenül várjuk, hogy mikor számolhatunk be a milliós film startjáról és a többi szép terv kikristályosodásáról. SZENTPÁLY ISTVÁNNÉ.
RÓ ZSAH EG YIVEL
A Filmkamara megalakulása óta jelen tős változások történtek a szín művészet frontján. Nemcsak a szí nészi karban történtek mélyreható átállítások, hanem a színészképzés terén is újabb rendelkezések születtek. A kamara felállítása előtt több magánjellegű színészképző is kola is működött a főváros ban. Ma a színművészet jelesei közül mindössze öten foglalkoznak színészképzés sel : Makay Margit, R ó zsahegyi Kálmán, Bárdos Arthur, Hegedűs Tibor és Greguss Zoltán. A színészképzésnek, illetve színésznevelésnek kétségkívül Rózsahegyi Kálmán a legrégibb mestere. Hosszú művészi működése alatt több művészünk került ki a keze a ló l: Hajmássy M iklós, aki Szegedről került a fővárosba, Görbe János, aki ezidőszerint a kolozsvári Nemzeti Színház tagja és Tóth Júlia, a gyári munkáslányból lett filmcsillag, akiről mint drámai színésznőről még sokat fogunk hallani. Menkina János-út 11/a alatti villájában kerestük fel Rózsahegyi Kálmánt. A magyar színjátszás nesztora éppen regényt olvasott, ami kor beléptünk hozzá. Az első pillanatban azonnal feltűnik, hogy egészen más Rózsahegyi áll előttünk, mint akit a vászonról ismerünk. Sokkal mozgékonyabb, fiatalabb és derűsebb az életben, mint f ilmen, szín padon. Furcsa, kedves akcentusával invitál be a szalonba : — Osztán miben állhatok ides gyermekem szogálatodra —- mon dotta, még mielőtt kérdést intézhettem volna hozzá. — Egyet-mást szeretnék tudni az idei növendékekről — feleltem. -— Tévedsz gyerekem — csóválta a fejét, — mert nekem nincsenek növendékeim. Nem is lehetnek drágám, mert, tudod, nekem nincsen iskolám. Csak hét-nyolc kis gyerekem, akik jelentkeztek nálam, hogy foglalkozzam velük. Ennyi, fiam édes, az egész. — Hát igen —- feleltem — , ez is érdekek talán ha ezekről mesélne valamit. — No jó — mondja derűsen. — Hát azt tudjátok, hogy én tanítottam a Tóth Juliskát, úgy-e? Nagy tehetség a lelkem, meg kitűnő alakja is van ám. Nos, annyit mondhatok neked, fiam , hogy ez a jány még nagy színésznő lesz. Még hozzá drámai. Igen sokat hallotok még rula, lelkem. Meg van itt a tarsolyomban még egy-kettő. A kis Deák Rózsi. Ez csinos ám. De meg tehetséges is. Méltó párja a másiknak, a kis drámai szendikémnek, Dragorits Irénkének. Van egy bonviván-
jelöltem is. Mesés vonalú gyerek, alig tizennyolc esztendős. Az idén végezte a kópé az iskoláit. Ügy hívják, hogy Ráthonyi Róbert. Ebbe a Róbert gyerekbe annyi a tehetség, hogy no. Szívesen is foglalkozom velük. — Tudod, nálam az a szokás, lelkem, hogyha valaki egy hónapi próbaidőn belül nem tud, mán le is vettem rula a kezemet. Ha pedig megfelel, ha szunnyad benne egy kis őserő, akkor meg addig gyúrom a gyereket nyolc hónapon keresztül, még kész színészt nem faragok belülié. — Tudod, ides fiam , ilyen egy vérbeli színész. . . Á job b családok iskolázott gyerekei, lelkem, ma mán szíves örömest jönnek a színészpályára. Kezdik belátni, hogy a színészet nem csak hogy szép hivatás, hanem jövedelmező foglalkozás is. Nem úgy, mint az én tanonckoromban. Akkor több nap volt gyerekem-lelkem. mint kolbász. Tudod, itt a Színészkamara is sokat tett. Azzal lelkem, hogy szabályozta a gázsikérdést. A mai gázsiból mán meg is tud élni egy színész. t
— Még valami van, amit meg kéne, hogy írjál, lelkem : azt szívem, hogy ha a színészjelölt azt akarja, hogy tökéletes játékérzéket és értékes művészi készséget sajátítson eh akkor menjen el először vidékre. Na, nem is olyan bolond idea ez, gyerekem. Hát talán a Páger Tóni is mindjárt a népszerűségbe csöppent be? Majd mondok valamit! ő is csak mint kis vidéki színész kezdte. Tudod úgy-e, hogy Szegeden. N o! Meg a Hajmássy? Hát bizony az is. — Fiam, mindenért meg kell szenvedni. A fiatalok csak menjenek le először vidékre. Teleszívni magukat lelkem az istenadta, jó magyar levegővel. Ott kiharcolhatnak maguknak egy jó szerepkört. Az egyéni ségüknek megfelelőleg játszani, játszani, játszani, szíwel-lélekkel, odaadással. A többi majd gyün magától. Mert a babéroknak is ára van, édes lelkem. . . Gyapay Miklós.
tik k a d t >1 a ket
onná Iz g a lm a s , é rd e k e s i'dJk m e g kö rn yékez gyengébb e lb u k ik , a
Földényi László és Pethes Ferenc (a hordágyon) a film egyik jelenetében Megkötjük az alkut’ (A „Szabo tázs" egyik jelenete) (Hausz-íiim)
.. .Lesz-e második film em ? Ig e n .. . ( Fekete
Remélem, hogy nekem is tetszeni fog a „Régi^ nyár“ primadonnája mondja a „drukkolós“
Honthy Hanna Észter-utcai otthona olyan, mint maga a ház asszonya: nagystílű, szép és elegáns. Amikor a Rózsadomb-járástól lihegve megérkezünk, a művésznő kedves és sajnálkozó mosollyal fo g a d : — Ugye, messze lakom? H á t .. . egy kicsit bizony — m a ga sa n ... Leültet a virágos terraszon és cigarettával kínál. Fehér ruhájában, bronzbarna arcával, vidám, égszín szemével csupa báj és grácia ez a szép, szőke asszony. Elragadóan könnyed, elegáns és finom : egyszóval dáma. — Művésznő, ön híres arról, hogy saját' magával szemben rendkívül objektív, ha ugyan nem túlszigorú. Miként vélekedik hát első filmalakításáról a „R ég i nyár” -bán? — Nem vélekedem.
__ f
és 10" - '“ :;m or.)
— Nem vélekedem pedig azért, mert alig láttam belőle valamit. Egyszer néhány percre bekukucskáltam a vetítőbe, amit láttam, azt jónak találtam, de abból a néhány méterből nem lehet az egész film ről véleményt alkotni. Többször aztán nem is mertem bemenni. Hátha nem tetszik nekem, amit csináltam és ahogy csináltam s akkor inkább otthagytam volna a felvételeket, semhogy foly tassam a dolgot. — De művésznő, a szakemberek, akik készen látták a film et, azt mondják, hogy ragyogóan sikerült. — Igen, hála Istennek, én is így tudom. Sőt néhány ember, akiknek a vélemé
nyére sokat adok, ugyanígy nyilatkoztat. É s mégis, úgy félek a prem iertől, hogy alig merek elmenni. D e én minden fellépésem előtt druk kolok és drukkoltam, amióta színésznő vagyok. A z első előadás előtt éppúgy, mint a kiiencvenhetedik előtt. Ilyen a természetem. — Akkor, kedves Hanna művésznő, nagyon sokat drukkolt életében. Alig van színésznő, akinek annyi százas, meg kétszázas széria van a háta mögött, mint önnek. Szerény mosollyal válaszol: — Igen — elég gyakran volt alkalmam druk kolni. Az idei nyár az első, amikor nem játszom nyári operettben, de egyrészt beteg voltam, másrészt már egyszer én is nyaralni akarok, megint kicsit lustálkodni, sütkérezni, itthon tenni-venni, szóval kicsit magamnak élni. (A hagyományos nyári Honthy-premier azon ban szerencsére így sem marad el és nagyon valószínű, hogy a „R ég i nyár” filmbemutatója éppen akkora esemény lesz, mint annakidején az operetté volt.) — Meg tudta szokni a felvételek során az addig teljesen idegen műfajt, a filmezést? — Nem v olt időm megszokni, összesen hét és fé l nap alatt forgatták le a jeleneteim et. Általá ban : az egész nagyon hirtelen ment. Igaz, előzőleg már rengeteget kapacitáltak, hogy legalább egy próbafelvételt készíttessek magam ról, de éveken át nem álltam kötélnek. Mielőtt mégis leszerződtem, már tisztára úgy éreztem magam, mint a megrögzötten tagadó bűnös, akit napokon, éjszakákon át faggatnák. A végén már Honthy Hanna, a primadonna és Szilassy László, az udvarló.
inkább bevallja bűnét, csakhogy aludni hagyják. — Végre, egy bizonyos pénteken este nagynehezen beadtam a derekamat és aláírtam a szerződést. „Nagyszerű, kedves Hanna” — mondták ekkor — „holnap reggel itt lesz a ruhatervező, megbeszéljük a toalett-kérdéseket és hétfőn reggel elkezdünk forga tn i.. . ” — Kétségbeesve tiltakoztam, de hiába. Mond tam, hogy nekem bele kell élnem magam az egészbe, de nem hallgatott rám senki. Pedig annyira idegen volt nekem a dolog, hogy a% első felvételi napok egyikén, amikor a ruhámon valami hibát találtam, általános elképedésre a következőt mondtam: ,JVa ezt a ruhát a prem ierre megjavíttatom. . . " — D e most már nem bánja, hogy belefogott, agyé? Hiszen a film kitűnő kett. — H a így van, azt annak köszönhetem, hogy az együttes minden tagja, a partnerek éppúgy, mint a rendező, operatőr, de még a világosító is lelkesen, szeretetteljesen segített és biztatott, meg annak, hogy ugyanolyan szívvel-lélekkel dolgoztam a „R ég i n yár" filmváltozatának sikere érdekében, mint akkor, amikor az első prem ierre, az operettre készülődtem. — A rossznyelvek azt mondják, hogyha Honthy Hanna megkap egy szerepet, azt úgy átgyúrja, átformálja, hogy a premieren már egy ékezet sincs az eredetiből. A film nél is így volt? Vidáman n e v e t: — Meg se mukkantam, angyalom. Ahová állítottak, ott maradtam, amit mondtak, meg tettem szép engedelmesen. Olyan szelíd voltam, mint egy hófehér házinyulacska. Dehát ez az első filmem volt. Na de m ajd a másodiknál! — Szóval most, hogy belekóstolt a film e zésbe, kedvet kapott hozzá, hogy folytassa? — Máris válogatok egész sereg forgatókönyv között, de véglegesen csak a „R é g i nyár” premierje után fogok dönteni. Hátha mégsem tetszem magamnak, mint filmszínésznő. — Akkor alighanem Honthy Hanna lesz az egyetlen, akinek nem tetszik a „R é g i nyár” filmváltozatának primadonnája. Mert az. P ri madonna. Nem sztár. Máadnky Katalin.
„V a n -e szeretmesebb vallo más? — ” ( Honthy Hanna énekel)
Csikós Rózsi, Rajnay és Sxilassy * „R égi n yá r"- bán. . . ( M odern-film )
.
Mezey Mária, Rácz Vali és Csortos Gyula a „Bűnös vagyok"-ban
Pünkösti Andor
a „Bűnös vaeyok“-ról
— Egyesek azzal vádoltak — kezdi a beszélgetést Pünkösti Andor, az elmúlt színházi esztendő legsikere sebb rendezője, legszerencsésebbkezű színházigazgatója és sok más irodalmi mű mellett a „ B ű n ü s v á g y ó című film szerzője — , hogy dekadens drámát írtam, hogy szinte jogcímet kerestem a félvilági élet kiteregetésére, pedig mindössze megpróbáltam egy lépést tenni az er kölcsi drámaírás felé. — Meg akartam mutatni, hogy van az emberben egy felsőbb valami, amit, mondjuk lelkiismeretnek hív nak és ez a belső szózat akkor is pálcát tör felette, ha a paragrafusok felmentik a vád alól, ha emberi törvények betűje szerint nem bűnös. Nem kell egy bűnt elkövetni, elég egy gondolat, elég egy pillanatnyi kihagyás, egy mentő mozdulat késői rezdülése és az ember gyilkossá válhat, mert azzá teszi a szándék, anélkül, hogy földi hatalom ítélete lesújthatna rá, de nem lehet azzá anélkül, hogy a lélek ne büntesse egy életen át. — Ezt a drámát akartam érzékeltetni. Talán egy kicsit sikerült — teszi hozzá szerény mosollyal — és úgy fejeztem be a darabot, hogy meg legyen benne az erkölcsi elégtétel, a jók elnyeljék jutalmukat és pusztuljon el a káros. — Milyen a film, hogy sikerült véleménye szerint, milyenek a szereplők ? — adjuk fel szigorú gyors egymás utánban a kérdést. Pünkösti Andor nem válaszol mindjárt és nem egyenesen a kérdésre. Másról kezd beszélni, más filmekről, más alakítá sokról. Régen látott nagysikerű filmekről beszél és az anatómus biztonságával rámutat, hogy csak egy bizonyos kép, csak egy parányi gortdolat, csak egy színészi formálás volt abban érték. Azután egyszerre csak mosolyogva mondja: — A „Bűnös vagyok„-ban több jelenet is van, amiért érdemes volt megcsinálni. Van benne egy-két színészi teljesítmény, néhány beállítás, meglátások, új tehetségek számybontása és biztos művészi lendület és ez már nagyon sok, ez több, mint amit vártam, szebb, mint amit remélni mertem— Miért ilyen szerény — kérdezzük — , hiszen óriási sikere van a filmnek. Hat premier hete volt és most újra műsorára tűzte a Fórum. — A siker — mondja kedvesen — nem számít. Fontos, de nem értékmérő. Norma nem lehet más, csak a jó lelkiismeret. (A siker mellett ráadásképpen úgylátjuk ez is megvan.)
S z. — é.
1 i
1
lelen keze és a véletlenek sorozata teszik keserűvé a támasz nélkül álló leány éle tét. Szerelem, jóindulat, rosszakarói, sze-> retet és gyűlölet kuszálja a sorsát A vé gén mindenből kiábrándulva vissza mene kül a szülői házba. Forgalomba hozza: Kárpál film 2580 m. ★
A FEHÉR SEJK Angolul beszélő film. Főszereplők: Achmed sejk: Rmnon Novarro, Flip: Lola Lane. Achmed sejknek, a sivatag leglilresebb és leghatalmasabb urának és egy amerikai milliomos leánynak a szerelmét mondja el a film. A sivatag titokzatos és sejtelmes világát vetíti elénk a történet, mely szá mos kalandos és izgalmas esemény után a két szerelmes boldogságát hozza meg, már csak azért is, mert a végén kiderül, hogy a sejk tulajdonképpen egy spanyol gróf. Republic-film. Forg. hozza: Kárpát.
A LEÁNYVÁRI BOSZORKÁNY Magyar film. Irta: Lövik Károly. Rendezte: Gortler Viktor. Főszereplők: Szombathelyi Blanka, Csór* tos Gyula, Szörényi Éva, Hániory Imre, Vaszary Piri, Bilicsi Tivadar. Nemes Melius Mátyás uram zálog házából indul el a történet. Leánya, Be lén beleszeret Cseróezy Bélába. Cseróczy a selmeczbányai erdészeti és bányászati főiskola legléhább, legmulatósabb és legkönuyelműbb ősdiákja. Ezért Melius uram nem is akarja hozzáadni leányát, hiába ígéri meg Cseróczy, hogy meg javul. Hogyan lesz mégis a két fiatal szerelmesből boldog pár, azt mondja el a film kedves és mulatságos jelenetek so rozatán keresztül. Phonophon-film. 2382 m. ★
ALGÍR Angolul beszélő film. Irta: H. Astcrbé és Howard Lavvson. Rendezte: John Cromwell. Főszereplők: Pépé. le Moko: Charles Boycr, szerelmese: Hedy Lamarr, to vábbá Sigrid Guric. Egy szimpatikus csirkefogó a főhőse a filmnek, aki az egész világot végigszélhámoskodta, s most a rendőrség elől bujkálva, Algir bennszülött negyedének misztikus, veszedelmes, sötét labirintu saiban verte fel tanyáját. A negyed la kói szinte bálványozzák, de ő az európai negyed előkelő szállodáiba jár szerelem ért. Végzetes szerelme — egy csodálatos szépségű európai asszony iránt — ker geti végül is vesztébe. Forg. hozza: MFI. 2645 m. ★
A MEGVÁDOLT ASSZONY Német film. Rendezte: Paul Verhoeven. Főszereplők: A professzor: Ferdinand Marian, a felesége: Franziska Kinz, a professzor leánya: Maria Landrock, továbbá Kari Schünbüek, Else von MöUendorí'f. Német egyetemi kisváros életéből' veszi a témáját a film. A mostohaanya kálvá riáját mondja el a történet, azt az ember feletti küzdelmet, azt a sok megnemértést
és keserűséget, a kisváros pletykái állal kapóit sebeket és azt az erős kitarlást, amíg a szegény asszony bele tud illesz kedni a család életébe, ahol nemcsak a saját boldogságára ügyel, hanem a tapasz talatlan mostohalányát is megmenti egy nagy csalódástól, miközben majdnem el veszti férjének belévetelt bizalmát. Tobis-film. 2445 m. ★
A RÉGI NYÁR
.
Magyar film. Irta: iíj. Békeffi István és Zalabéri János. Rendezne: Pudmaniczky Félix. Főszereplők: Marika: ílonthy Manna, Éva: Siraor Erzsi, Tamássy Péter: Rajnay Gábor, a fia: Szilassy László, továbbá Vaszary Piri, Csikós Rózsi, Csortos Gyula, Rózsahegyi Kálmán. Az egykori „Budai Színkör" egyik óriási opereüsikeréből készül a film, amelyben egy régi szerelem emlékei és újbóli kibontakozása melleit két fiatal szerelem jut a boldog révbe az operett kedves és vidám levegőjében. A film ér dekessége hogy a ragyogó operellprimadonnának, Honthy Hannának, ez az első filmje. Zalabéri—Horváth-ftlm. Forg. hozza: Modern Film. 2303 m. ★
AZUREXPRISS Magyar film. Rendezte: Balogh Béla. Főszereplők: Rák Tamás: Pűger Antal, Teri: Tolnay Klári, Dénes: Básthy La jos, Erna: Szeleczky Zita. Egy peches ember történetét mondja el a „Budapest—Wien" című zenés víg játékból készült film, aki egyik peches helyzetből a másikba esik, többek kö zött nászúlján is lemaradt a vonatról, természetesen ebből rengeteg bonyodalom keletkezik, végén azonban minden Üszlázódik, mindenki megtalálja a boldogsá gát. Székely film. Forg. hozza: Siandard. 2200 m.
•k
BALALA3KA Angolul beszélő film. Rendezte: Beinhold Schünzel. Főszereplők: Karagin herceg: Eddy Nel son, táncosnő: Hnjmássy Hona, továbbá Frank Morgan. Lsone! Atwill. Orosz emigránsok életéből meríti témá ját a film. Az első fele a cári Oroszország fényes nagyhercegi palotáiban játszódik, a másik Párizsban, ahol a nagyhercegből lelt pincemesler, nagyhercegnőből lett kávéházi felírónő, slb éleiét mutatja. Az Oroszországban kezdődött és a párizsi emigráns vendéglőben kivirágzott szere lem szövi egybe a történetet s Nelson Eddy és Hajmássy Ilona gyönyörű hangja fűszerezi ezt a pompás kiállítású filmet. Forgalomba hozza: Melro, 2846 m. ★ Olasz film. Rendezte: Anleto I’ alerinl. Főszereplők: Mária: Paola Barbara. Al bert: Cinn Cervi. Salvatore: Fosco Giacheiii, Peter: Vittorlo de Siea. Szülői házból kikerült leány hányatott Vetél tárja elénk a film. Az élet köeyör-
BŰNÖS VAG YO K Magyar film. Irta: Piiskösli Andor. Rendezte: llamza D. Ákos. Főszereplők: Lola: Mezei Mária, Mátray Miklós: Kamarás Gyula, Klára: Koós Zsófi, az. orvos: Csortos Gyula, továbbá Greguss Zoltán, Rácz Vali, Somogyi Nusi, v. Benkfl Gyula. A történet hőse egy fiatal építész, aki két asszony szerelme között hányódva gyilkossági históriába keveredik, amely nek áldoznia az egyik asszony, Az\érdekes és meglepő drámai cselekmény végig izzó fordulatai elénk tárják azt a harcot, amelyet kél fiatal szerelmesnek végig kell küzdeni, hogy az igazi boldogságot meg találják. A film szenzációja Mezei Mária alakítása az egyéniségére szabóit szere pében. Magyar írókfilmje. 2834 in.
CH ICAGO GRÓFJA Angolul beszélő film. Irta: Brock Williams. Rendezte: Richard Thorpc. Főszereplők: -Silky Kilmount: Rollert Montgomery, továbbá Edvvard Arnold, Reginaid Owen, Edmund Gwcen. Silky, a csicagói alvilág egyik tagja börtönbe juttat egy becsületes embert. Ez kiszabadulva elhatározza, hogy tönkre teszi Silkyt. Sikerül is ''neki, azonban életével fizet bosszújáért, mért Silky agyonlövi. Az időközben Iordi méltósá got örökölt Silky sem kerülheti el sor sát, halálra ítélik. Erről szól ez a ko moly mondanivaló jú, angol levegőt árasztó, művészi kiállítású dráma. Metro-film. 2392 m. ★
CSINTALAN ASSZONYOK Francia film. Rendezte: Jacques Feyder. Főszereplők: A spanyol herceg: Jean Murát, a polgármester: Morcéi Alenne, felesége: Franeoise Rosay, leányuk: Mi cheliné Chelre!,. festőművész: Bemard Lancrct, a tábori pap: Louis Jouvct. Boom, kis flamand városka, Olivares herceg és csapatainak átvonulásától fél, ezért a város polgármestero halottnak tetteti magát. A herceget a polgárífiesternévcl az élen a város asszonyai fo gadják és kérik, hogy a gyászra való tekintet lei kerüljék el a várost. A herceg megígéri, hogy csak egy éjszakát tölt a városban. A vidám katonák szerelme méi tó modorukkal rövid idő alatt az egész város tetszését megnyerik, nagy mula tozást csapnak, úgyhogy mikor hajnal ban a had elvonul, mindenki szeretettel gondol a jókedélvű katonákra. Forg. hozza: Studio-Film. 2800 m. ★
CSODATEVŐ SZERELEM Olasz film. Irta: Guido Milancsi. Rendezte: I*. E. Faraldo. Főszereplők: Nadja: C.onchita Mónira, Paolo Gretsky: Ainadeo Nazzarl. Lorenzo atya: Arntando Falcon!. Egy hatalmas, mindent legázoló boldog szerelem elevenedik meg előliünk. Renge teg akadályon kérésziül győzedelmeskedik a szív szava. Már semmi sem gátolná a szerelmesek boldogságát, mikor -a férfi
S : ■■—
testén lepra tünetek mutatkoznak. A sze relem azonban csodi.l lesz és a reggelig virrasztó leánv rajongása meggyógyítja szerelmeséi A megoldás kissé naiv, Dén es machiná ját elfelejteti velünk napsu garas. kedves, eredeti olaszországi külső felvételek egész sora és a rendezés bájos apró niianszai. Forgalomba hozza: Esperia film. 2158 m. ★
DANKÓ PISTA Magyar film Irta: Nagymlkály Sándor. Filmre írta és rendezte: Kalmár László. Főszereplők: Dankó Pisla: Jávor Pál, Jánky Ilonka: Simor Erzsi. Rózsi, cigánylány: Lukács Margit, cigányprímás: Tompa Pufi.
Az egyik legnagyobb nótaköltőnk, Dankó Pista élete elevenedik meg előt tünk Kálváriái ifjúsága, kirobbanó sike rei. kél nagy szerelme, nótáinak szüle tése. végül szomorú, korai vége tölti ki a film történetét. A küzdelmes élet. a sok keserűség a cigány származása miatt kapott sebek által megtört leikéből fa kadó gyönyörű nótákból egy csokrot helyez ez a gazdag kiállítású film a nagy nólaköllő emlékére. Forgalomba hozza: Hunnia. 2518 m. +
DIÁKÉVEK Angolái beszélő film Irta: Thomas Fuglics. Rendezte: Róbert Slevenson. Főszereplők: Dr. Arnold: Sir O d rié Hardwicke, felesége Josephine Hutchinson. Tóm, az új diák: Jiinmy Lydon, Kast, a barátja: Frcddy Bartholomew, öreg diák: RiIly Halop Az iskolai élei apró, iJe a diákok sze mében mégis óriási jelentőségű problé máit viszi vászonra ez a kedves és frisslevegőjű film Az Aráik mlás és ennek elbírálása áll a történél középpontjában. A diákok szemében ez a rút, megvetendő és legcsúnyább bűn barátokat képes el idegeníteni és kö/megvelés tárgyává tudja tenni elkövetőjét. Az öregebb és fiatalabb diákok állandó vetélkedése közepette rakódnak össze a diákévek kedves eseményei Forgalomba hozza: Hunnia film. *
EG Y ASSZONY HÁROM ÉLETE Angolul beszélő film. irta: Rachcl Picid. Rendezte: Anatol Litvák. Főszereplők: Pr-isii iierceg: Charles Boyer, felesége. Barbara O’Neil, Henrietté: Bette Davis.
Prasil herceg, aki kibírhatatlan félté keny és idegbajos feleségétől teljesen elhidegiüt, beleszeret a gyermekei új nevelőnőjébe. Amikor a hercegnő tudomást szerez erről, a lánynak azonnal távozni kel! Nem sokkal azután a hercegnőt meggyilkolva találják hálószobájában. Gyanú a hercegre és a nevelőimre te relődik. A herceg öngyilkosságul kísérel meg, a ha lóságok ezt beismerésnek ve szik Az ártatlanul meghurcolt lányt pe dig egy amerikai lelkész veszi pártfogá sába.' A lány visszatér hazájába Forgalomba hozza: Warner. .'1911 m. ★
EMBER A LÁTHATÁRON Angolul beszélő film Főszerep.ők: Colé Hnrden: Gary Cooper. Ja ne Doris Davenporl. Beán -Waiter Iírennan. továbbá Frcd Stone. Stuart I nke. Amerika nyugati síkságion elkesere
dett harcot vívnak a farmerek és a2 állattenyésztők a földért Beán bírásko dik ügyeikben, de mindenben az állattenyésztők nek ad igazat A farmerek vezére Colé, egy fiatal cowboy, mindent elkövet, hogy az állattenyésztők és a far merek kibéküljenek Amikor szándéka nem sikerült, pisztollyal a kezében le számol Beanuel és megteremti a nyu galmat és békét Vadnyugaton. Forgalomba hozza: Objecíiv film. 2700 m. *
ERDÉLYI KASTÉLY.
HAT HÉT BOLDOGSÁG Magyar film. Irla: Várkony! Zoltán és Szatmári Jenő. Művészeti vezető : Kiss Ferenc. Főszereplők: Bozso Gábor: Kiss Ferenc. A leánya: Tolnay Klári. Miklós: Szilassy László. Továbbá: Könyves Tóth Erzsi, Ladomeezky Margit, Felhes Sándor.
Magvar film Hunyady Sándor színműve alán filmre írta és rendezte: Radványi Géza, Főszereplők: Páger Antal, Tasnády Fekete Mária, Greguss Zoltán, Mezey Mária, Vaszary Piri.
Az erdélyi magyarok nehéz és gyötrelmes éleiének légkörét viszi vászonra ez a film. Egy volt erdélyi föidesúr boldog családi életében sötét árnyék ként jelenik meg a kölcsönös félreérté sen alapuló eihidegiilés Már-már úgy látszik, hogy a sors kegyetlen játéka el szakítja őket. mikor az utolsó pillanat ban tisztázódnak a félreértések és a há zaspár megtalálja az egymáshoz vezető ótat. Atelicr-Glm. 2266 m. *
ÉRETT LÁNYOK Német film. írta: Finist Marischka. Rendezte: Bolváry Géza. Főszereplők: Nagy Kató, Ilse Wcrner, Lucie Englisch, Lui.se Ullrich, Theo Lingcn, Hans Moser, Hans Holt.
Négy leánynak a történetét mondja el a film, akik az érettségi után is együtt maradlak és a barátságot tartják a leg fontosabbnak. Egyik közülük súlyosan csalódik egy férfiben és mikor a barát nője is ugyanannak a férfinek a hálójá ba kerül, minden erejével harcol, hogy megóvja a csalódástól. A leányok ezt félreértik, önzőnek larlják és csak a vé gén lálják be, hogy milyen nemesen cse lekedett. Forg, hozza: MIF. 2609 m.
Egy nyugalomba vonult betörő áll a törlénet középpontjában, aki megunva hajszás és elég bizonytalan éleiét, még egy ulolsó belörésl végrehajtva, „nyuga lomba" vonul. Nincs más célja, csak hogy nyugodtan éljen és leányát boldognak lássa, azonban a múlt miatt bűnhődni kell, de most már a büntetést is szívesen veszi, mert leánya az ö segítségével egy jóravaló fiatalember oldalán megtalálta boldogságát. Hunnia-film. *
HÉT ÉVIG NEM LESZ SZERENCSÉM Német film. Rendezte: Ernst Marischka. Főszereplők: Heinz Kerslein: YVolf Al iméit Retty, Dr. Tetsinger: Hans Moser, a felesége: Ida Wiist. Gertié, a leányuk: Olly Hoizmann, Paul: Theo Lingen, to vábbá Tahody Kiári, Oscar Sima. Egy közé! bét éve eltört tükör miatt nincs nyugta egy fiatal regényírónak, aki azl hiszi, hogy minden balszerencséjé nek az az oka. Pedig minden pechét két balkezes inasának köszönheti, aki tulaj donképen annak idején a tükröt is el törte. Ebből a peehsorozatból számtalan komikus, burleszkszerű helyzet adódik, amelyek vészéit iramban követik egy mást. Léna — D. F. E. film. 2580 m.
HÖLGYEK ELŐNYBEN Magyar film Irla: Hajós Jenő. Rendezte: Marlonffy Emil. Főszereplők: Vaszary Piri. Nagy Aüce, Kiss Manyi. Szilassy László. Riiiesi Tiva dar, Petites Sándor
FIATAL ÖRDÖGÖK Angolul beszélő film.
gái Fráternek kiadó fiatalember és egy szép. fiatal leány szerelme elevendik meg, a vidéki színjátszás fonákságainak kifigurázása sok kedves és mulatságos percet szerez a nézőnek *
/
Irta: Maxvell Alley. Rendezte: Joe May, Főszereplők: Miily: Nan Grey, főm : Biliy Halup, Pusito mama: Rosina Gally
Az amerikai országutak munkanélküli csavargóinak életévei, a kartellek munka béruzsoráival és a kistermelők elleni könyörtelen harcaival foglalkozik ez az érdekes amerikai film Ezeket a komoly problémákat könnyed formába önti, pompás, jól pergő vígjátékban tálalja. Az országút fiatal csavargói és naplopői rengeteg kedves és mulatságos jelenettel gyönyörködtetik a nézői Forgalomba hozza: Imago film. 2000 m. *
FRÁTER LORÁND Magvar film 1rln - Asztalos Miklós és Pacséry László.
Rendezte Kalmár László. Főszereplők: I-rátét l.oránd Páger An tal. a főszolgabíró: Ajtay Andor, a fele sége Tőkés Anna, Pannika a leányuk: Goll Bea. Sáro'si László Szilassy László. színigazgató: Mály Gerft. A magyar rióla egyik öiökemlékű költő jén ek éleiéből egv epizódul ragad ui a film, rés7 inl, bogv emléket állítson I ráler Lo* randnak, részint, bogv másfél órán keresz tül kellemes szórakozást nvujison A gvöiivörű melódiákon és egv bájos sze relmi történeten kívül, melyben egy ma
A zenészek boltéin, bizonytalan megél hetési lehetőségek közöli lebegő éleiéből meríti a film a meséjét Legtöbbször munka nélkül kószáló zenészek találé konysága rengeleg humoros jelenetnek a kúlforrása Természetesen a szerelem sem hiányzik a meséből A kedves és szellemes szerelmi történet számtalan mu latságos jelenet után ér el megnyugtató „hnppy end“ hez. Forgalomba hozza’ Melier film. 2494 m. * '
ISMERETLEN ELLENFÉL Magyar film. Itta: Csörögi Géza. Rendező: Rodriguez Endre. Főszereplők: Adrienné: Simor Erzsi. Bratl: Földényi László. Marton mérnök: Ajtai Andor. Továbbá: Latabár Kálmán, Somogyi Nusi, Miltályfy Béla.
Családi adósságok arra kényszerűének egy-ragyogó szép fiaiul leányt, hogy ellen séges hatalom kémszolgá'aiába álljon és segítsen egy repülőgép modell megszerzé sében, Kényszerűségből majdnem szerel mesét sodorja bajba: ulolsó pillanatban azonban sikerül leleplezni az. egész bűnszöveikezele! s így szerelmesével együtt ártatlanságukat tisztázva, meglalá'ják boldogság ti kai. Hunnia film. - 1 m-
A KEGYELMES ÚR ROKONA Magyar hint. Irta: Szitnyay Zoltán és Asztalos Miklós dr. Rendezte: br. Podinaniczky Félix. Főszereplők: Aliz: Mezei Mária, Klári: Sim or Erzsi, Szávay Gábor: Szilassy László, továbbá Somiay Artúr, Csortos Gyula, Rózsahegyi Kálmán, Greguss Zoltán.
Egy fiatal mérnök történetét mondja el a film, akit egy nagy vállalat hirtelen elhúnyt vezérigazgató örökösének tartanak és aki a végén, a legnagyobb csodálkozá sára. örököse is lesz az óriási vagyonnak. Amíg azonban a cselekmény eljut odáig, rengeteg fonák helyzet adódik a, vállalat szerénjr kis tisztviselője, egy számító ra vasz asszony és egy bájos, kedves leány szerelme között botladozik. Sláger-film. 2200 m.
i
★
KÉTEZER PENGŐS FÉRFI
Magyar film. Irta: Barabás Pál. Rendezte: Cserépy László. Főszereplők: Kelemen Klára: Bulla Elma. Szabó Csibi: Simor Erzsi. Dr. Sebesi Gás pár: Hajmóssy Miklós. Továbbá: Vaszary Piri, Bilicsi Tivadar, Juhász József.
Barabás Pál hasonló című nagysikerű vigjátekából készült a film, melyben arról van szó, hogy egy vállalat iulajdonosnője kétezer pengőért férjet vásárol magának, hogy tekintélyét alkalmazottai előtt nö velje. Ebből a kétezer pengőn vásárolt házasságból rengeteg bonyodalom, mulat ságos helyzet keletkezik, ami a film utolsó kockájáig nagyszerű szórakozási nyújt. Iris-film. ★
LA CO NGA Angolul beszélő film. Irta: John Monks jr., Fred Finklehoffe. Rendezte: Eusby Berkeley Főszereplők: Jimmy: Mickey Rooney. Mary: Judy Garland. Továbbá: June Prcisser, Willlam Traey, Paul Whitemann és zenekara.
Mickey Rooney és Judy Garland mó kázza, játssza, muzsikálja és táncolja bra vúros ördöngösséggel végig ezt a ritmi kus jazzrevűt, mely iskolaközi zenei ver sengés sok akadállyal teletűzdelt történe tét mondja el, egy kedves szerelmi és a gyerekek megható és önfeláldozó barátsá gából következő kedves históriával fű szerezve. Metro-film. .'1323 m. ★
LEGYÜNK FIATALOK Olasz film. Irta: Dina Jaiconi és Orcsle BiaucoIL Rendezte: Mario Bonnard. Főszereplők: Mama: Dina Gaiii, a papa: Antonio Gandusio, Daniels: Vivi Giol, Maut bárónő: Betti Sinckfeld. Egy konzervaliv, polgári életet élő há zaspár csendes nyugalmát egyik napról a másikra megzavarja fiúk és annak társa ságának érkezése, akik életmódjukkal az egész házat feldúlják, nem törődve az öregek tiltakozásával. Az öregek ekkor cselhez folyamodnak, ők is belevetik ma gukat a léha életmódba, úgyhogy' a vé gén a fiúk, aki amúgy is únja felesége flörtjeit, vett véget a léhaságnak. Forgalomba hozza: Esperia. — Eia-film. 2138 m. ★
LESZ AMI LESZ Magyar film. Irta: Kííváry Gyula. Rendezte: Rödrigner Endre. Főszereplők: Bódy Éva: Anln Suli, Dörgő Bódog: Mály Gerő, a felesége: Vaszary
Kádár András: Hajmássy Miklós, továbbá Kőváry Gyula, Petites Ferenc. , Tiszta típusa a „tévedések vígjátéka" műfajnak nevezett vígjátékoknak. Másfél óra harsány derűje alatt legalább öt fej tetőre állt félreértés adódik a gazdag és szeszélyes fruska, egy tehetséges textil mérnök és Dörgő Bódog festőművész hár mas körtáncából. Mondanunk sem kell, hogy a vég is stílszerü. A szeszélyes leány nem ahhoz megy feleségül, akit apja ki jelölt, nem ahhoz, akit ő akart volna, ha nem, akit a film lendületes sodra útjába hozott. Hunnia-fihn. 2200 m. Piri,
★
M ÁKVIRÁGOK. Francia film. Irta: Jean Picrre Feyder. Rendezte: Picrre Colombier. Főszereplők: Jules Berry, Elvire Popescu, Pierry Larquey, Vlviannc Románcé.
Egy tönkrement világfi és egy remekül megszervezett szélhámos társaság és annak csinos főnöknője áll a történet középpont jában. Zseniális trükkökkel, eredeti frap páns ötletekkel tarkított cselekmény pergő menetében a kalandornő és szél hámosság elől állandóan menekülni akaró fiatal ember egymásba szeretnek, azon ban nászutuk nem zajlik le zavartalanul, mert valami szélhámosságuk miatt a rend őrséggel itt dolguk akad. Forg. hozza: Pegazus. 2370 m. ★
MELYIKET SZERESSEM Olasz film (németül beszél), írta és rendezte: Mario Soidati. Főszereplők: Dóra Nelson és Pierina Costa: Assia Norris, Giovanni Ferrari: Carlo Ninchi, a leánya: Mireifa Mauri, a vőlegény: Massinia Girotti.
Egy exuralkodó és egy ünnepelt filmdiva szerelmi történetéről szól ez a mu latságos vígjáték, melynek ötlete az, hogy két megszólalásig egymáshoz hasonlító leány egymást helyettesíti a filmcselek mény szerint, részint a stúdióban, részint pedig a magánéletben. Természetesen eb ből rengeteg humoros bonyodalom kelet kezik, mely végig kellemeses mulattat. D. I. F.-film. Forg. hozza: Kárpát-film. 2086 ni. *
NEM LOPTAM ÉN ÉLETEMBEN Magyar film. Irta: Liszt Nándor és Matolay Géza. Rendezte: Balogh Béla. Főszereplők: Éva: Egry Mária, Pál: Szi lassy László, bárénekesnő: Ania Suii, Ödön: Latabár Kálmán, továbbá Kováes Tertis, Bilicsy Tivadar.
A fejetetejére állított helyzetek soro zata adja a film cselekményét. Egy gyűrű eltűnése miatt keletkeznek a bo nyodalmak, ugyanis a lopással gyanú sított fiatal földbirtokos nem akarja tisztázni magát, mert akkor egy fiatal úrileányt kompromittálna, inkább vál lalja, hogy kleptomániásnak liigyjék, ezt azért is szívesen teszi, mert közben beleszeretett a leányba, aki végül a fele sége lesz. Pbonophoufilm. ★ 2416 tn.
NEVESS ÉS SZERESS Német film. Rendezte: Kari Anion. Főszereplők: Hollcrs: Johannes Hceslers, Eleonóra: Dóra Komár, Brummel: Fila Benkhoff, Zeisig: Paul Kemp, továbbá Paul Henkels.
A berlini Opereltszinház bohém é* őrökké vidám világába vezet el ez a fi’ m, leleplezve a színház és az operettek ku lisszatitkait. Bemutatja, hogy meikiyire
nem lehet a színpadot elkülöníteni a szí nészek magánéletétől és mennyi minde nen megy keresztül egy darab, amíg eljut a bemulalásig és milyen bonyodalmas a színészek és a színházzal kapcsolatos emberek élete. Tobis-film. 2701 tn.
NÉPITÉLET. Német film. Rendezte: W olfgang Schleif. Főszereplők: Manuel: Heinrich George, Pedro: Gusfav Knuth, Alhalde: Jákob Tiedfke, Pepita: Maria Landroek, to vábbá Charlolte Wifthauer, Joscf men, Werner Scharf.
Dah-
Egy délamerikai városban jálszódik a cselekmény, ahol egy kis verekedésért, lövöldözésért nem mennek a szomszéd ba. Egy szimpatikus, jóvágású, de na gyon könnyelmű fiatalember áll a tör ténet középpontjában, akit egy tör pár baj miatt háláira ítélnek, de szerencsé jére menyasszonya és egy chicagói dol lárkirálynő szerelmes közbenjárására megmenekül a bitófától. Majestic-film. 1833 m. Forg. hozza: Tobis.
© NAGYSÁGA TITKÁRJA Német film. Irta: H. W. Becker. Rendezte: Charles Klein. Főszereplők: Unokaöcs: Gustáv Fröhltch, Mary: Maria Andergast, továbbá Theo Lingeii.
Egy újgazdag házaspár vidéki kastélyá ban játszódik a történet. A -szerény, ker tészkedő, nyárspolgárias Tóbiás megadás sal tűri felesége nagyravágyó könnyelmű ségeit. Az asszony hiúságát, naívságát két ügyes és furfangos szélhámos saját hasz nára igyekszik fordítani. Uzelmeiket meg zavarja Tóbiás unokaöccse, akit az új tit kárnak vélnek és aki leleplezi szélhámos ságukat. Léna D. F. E.-fiim. 2315 tn. * ö r ö k SZERELEM Olasz film. írta: Murcel Prcvosf. Rendezte: Carmine Galloné. Főszereplők: Manón: Alida Valii, Des Grieux: Vittorlo de Sica. Puccini híres operájának „Manon“ -nak változata ez a film, melyben két fiatal szív szerelemért és boldogságért való küzdelmét láljuk. A fiú szülei és a körülmények mindig megakadályozzák házasságukat. Végül mikor annyi balsze rencse, küzdelem és szenvedés után meg szerzik a házassági engedélyt, az elkínzott és beteg leány már nem éli meg a boldogságot, befejezi szomorú életét. Forg. hozza: MIF. 2551 tn.
ÖSSZTÁNC Angolul beszélő film. írta: Albert Mannhcímer. Rendezte: S. Sylvan Simon. Főszereplők: Marlow? Lane Turneo, Éva: Ann Ruthevíord, táncosnő: Iune Prcisser, Freddy: Lee Bowman. Egy amerikai filmvállalat zenés, tán cos filmet akar készíteni, azonban a le szerződtetett táncosnő nem vállalhatja el a szerepet. Kétségbeesetten keresnek megoldást. A gyár reklámfőnökének az az ötlete támad, hogy hirdessenek a sze repre pályázatot diákleányok között, mivel a film főszereplője úgyis diák lány. Ebből az ötletből rengeteg vidám, táncos, zenés jelenet adódik s végül en nek az ötletnek köszönheti a vállalat, hogy megtalálja a keresett táncosnőt. Metró-film. 2342 m.
m H O LT
JEglKM lattS | 1. ÁTRIUM
tomiiiiiiiiHiMimiuiiiiiininiiiiniiuiuiiiiiuiii I MAGVAK SZTÁROK.
II., Margit-körűt 55.Telefon:
§
153-034, 154 024.
1
2808 PENGŐS FÉRJ. Prol.
1 I
Előad. kezd : H.: V26; V28, A 10 Sz.. V. és U.: lA>4 kor is.
1
Ania Suli: 30. 54. 87. Bulla Elma: 1, 2. Da.ilca Margit: 38. Háry Mária: 30. | Erdélyi Mici: 25. 4G. 89. Hldyéghv Valéria. 5. Hcnlhy Hanna: 3, 10, 12. Karádv Katalin: 28. Kiss Manyi: 24. 33. 63, 66, 70. Koós Zróíi- 7. Lázár Mária: 75. Lukács Margót: 36. 44. Mezei Mária: 7. 45. 49. 67, ölvedy Zsóka: 39. Rácz Vali: 7. 39. Simor Erzsi: 1, 2, 3, 5, 10. 12, 44, 48, 67 Szeloczky Zita: 24 . 34. 39. 40. 63, Szombaéhelyi Blanka; 25. Szörényi Éva: 25. 8S. Tasnádi Fekete Mária: 45. 49 89. Tolnay Klári: 34, 36, 39, 40, 42 48. Tőkés Ama: 9. Turay Ida: 42, 70. Vaszary Piri: 1. 2, 3, 10. 12, 25, 33, 1 45, 49. 54, 70, 87, 88, 89. §
* Aitai Andor: 9 36. Bihary József: 89. Bilim Tivadar: 1, 2, 24. 25. 30. 33, 70, 88, 89. Csortos Gyula: 3, 7, 10, 12, 24, 25, 63, 67, 70, 75, 8S. Földényi László: 5, 48. Goll Bea: 9. Greguss Zoltán: 7, 45 48. 49 67. Hajmássy Miklós: 1. 2, 54, 87. Jávor Pál: 21. 28. 36. 44. 63. Kamarás Gyula: 7. Kiss Ferenc: 5, 39, 42, 48, 75. Latabár Kálmán: 48 66. Maki áry oltán: 24 , 36, 39. 63. 66. Mály Gerő: 9. 54, 70. 87. Páger Antal: 9 25. 34 39. 40. 45, 49. 89. Rajnay Gábor: 3, 10, 12. Rózsahegyi Kálmán: 3. 10, 12, 67, Scmlav Artúr: 67, Szilassy László: 3, 9. 10. 12. 30, 42, 48, 67. 70. Tímár Józsei: 89.
63. 42,
46. 89. 33.
KÜLFÖLDI SZTÁROK. .Uida Valii: 60. 3ette Davis: 69. Conckita Monles: .14. Dcnnna Durbin: 62. Dóra Komái- 21. j Dovis Davennort: 24. 29. 35. 37, 43, 55, 58 61 64. Elvire Popescu: 26. Franciska Kinz: 45. Francoise Rosay: 26. 28. Gab.y Morlain: 27 Hajmássy Ilona: 44. Hedy Lamarr: 22. Ida Wüst: 71. Ilse Wcrr.er: 41. Impcrio Argcniiina: 11. Isa Miranda: 77. Janet Gaynor: 49. 76. Jean Artúr: 76. Judy Garear.d: 59. Lola Lane: 60. Maria Andergast: 46. 63, 71. Maria Landroch: 31. 34, 36, 54, 55, 66. Nagy Kató: 41. Puoía Barbara: 59. Pcggy Mórán: 74. Tabódy Klári: 71. Vivianne Rcinar.ce: 26.
*
m ozik :
2. OASJNO IV.. E skü út 1 T e l.: 28Óit PENGŐS FÉRFI.
Előad, k ezd :
383 102
l i . : y20,
TOBRUK ÉS SZEBASZTOPOL EL FOGLALÁSA. — ÜSZÁS ÉS UGRÁS (ktilíúríilin) — ÉLETADÓ VÉR (kiiltúríüin). Pi A J Z O S HÍRADÓ SZEBASZTOPOLRÓL. MAG VAR DERBY (kultúráim). MAGYAR UFA ÉS LU'IE HÍRADÓK, Hűtött nézőtér.
Folyl. előadások 10—24 óráié-
I H ú n W s z ö sa§iiM : 13
%8,
0. Sz.: V. és C.: A i kor is. 3. SZITTYA (volt CITY) V.. Vilmos cs. út 36 Telefon 111-140. % !
BROADW AY
VIE, Károly-körúl 3. Telefon: 422-722
23. ALKOTÁS 38 Él.DORÁDÓ XII., Gömbös Gy út 11. TelVili., Népszínháí leíon 355-374. Telefon: 133-171 C s.-V .:
DIÁKÉVEK. Prol.
MÁKVIRÁGOK
BORCSA AMERIKÁD
NOSZTY FIÚ ESETE Előad, kezd.: H : Vzl, V26, A8. IL—Sz. li.: 4, 6 -sj 10. TÓTH MARIVAL V2IO. Sz... V és Ü.: »/22-kor is. Előad kezd.: 11, A l, V46, A 8, 39. FLÓRIÁN! 11 F A R IT Ó L K10 V. és Ü.: A2 kor is. 111., Flóriáti-Iér 3. V1E. Baross-tér 32. Telefon: RÉGI NYÁR. 27. ANDRÁSSY C s .-V .: AZtlh EXP 134-337. Előad, kezd: % 6, 3/ 48, V.10. H.—Sz.: SZEMELEM VI. . Csengerv-utca 39. Tele Sz., V. és Ü.: %4-kor is. CSODA!ÉVÖ SZERELEM Előad, kezá.: 5, 1 fon: 124-127' Köv. in.: LEGYÜNK FIATALOK 4 CÜRSO és Ü.: V22, V24, Cs— V.: TE CSAK PIPÁLJ LA Előad, kezd.: H.: */24, V 26 , A8. DÁNYI TV., Váci utca 9. T.: 182-818. IOV2, Sz.. V. és Ü.: A -2kor is. H.—Sz.: NÉVAPA'RT! NÁSZ 40 GLÓRIA SZERELMI VIHAR Előad, kezd.: H.: 3/ti, %6, V48, ló ELIT Előad, kezd.: li.: V26, V28, A10 XIV., Thököly-út */4l 0. V. és Ü.: 2, 4. 6, 8. 10 V., Szí. István kit 16 Telefon: Sz., V. és U.: iá4 kor is. 427-521. 114-502. 28. ANNA C s .-P .: AZÚR EXP: 1 5 CORVIN Szó.—V.: FALU RO; Rákóczi-út 22. Tel.: 225-238. NYÁRI SZÜNET. i VITT., József-körút. és Üllői-űt I I —Szó.: TE CSAK C s.-V .; HALÁLOS TAVASZ Előad, kezd.: 4, 6, 8. 10. 1 sarok. T.: 138-988, 339-584. DÁNYI H.—Sz.: CSINTALAN ASSZONYOK V. és Ü : 2, 4. 6, 8, 10. Előad, kezd.: H.: Előad, kezd.: H.: V24, V2O, A 8, I KÉTEZERPENGÖtS FÉRFI 16 HOLLYWOOD Szomb.: A4, V26 Előad, kezd.: 5, lÁ 6, A 10. V2IO. V. és U.;-V22-kor is. V2IO. V.: y ,2. VIE, Islván-út 2. T ; 225-003 Sz., V és Ü.: %3-kor is. 29. ASTORIA MELYIKET SZERESSEM 6 DEC.Sí X., Kőbánya, Szent László-lér 41 HGM ERŐS Előad, kezd: H. y26, A 8. VE, Teréz-körúl 29. Telefon: 15. Telefon: 148-741. XIV., Hermina-út Szó., V. A 4-kor is. 121-343, 125 952. C s.-V .: EMBER A LÁTHATÁRON 496-178. 17. KAMARA H.—Sz.: ÖSSZTÁNC SZERELEM ORVOSA Cs.: ÉRETT LEANY06 Előad, kezd.: II.: 5, 7, 9. Előad, kezd.: H.: V26, V28, A10 V1E, Dohánv-utca 42-44. Tele H.—Sz.: GARZONLA V. és 0.: 3-kor is. % Sz.. V. és Ü>: l/24-kor is. Előad, kezd.: 5. 7, fon: 423-901. NYÁRI SZÜNET. 3-kor is. 7 FÓRUM Előad kezd.: 11, 2, 4, 6, 8. 10. 30. ASTRA IV., Kossuth L.-u. 18. Telefon: XII. , Ugocsa-u 10. T.: 154-422. 42 HUNGÁRIA 18. LLOYD Cs.—P.: NEM LOPTAM ÉN ÉLE 189-543. V., Pongrácz-út 9. TEMBEN BŰNÖS VAGYOK. V., Hollán u. 7/a. — Telefon: Cs.: HAT HÉT BOL Sz —V.: TAVASZI - ÁLOM Előad, kezd.: H.: V26, V28, A 10 111 -994 P.—V.: HAVASI NA Előad, kezd.: H.: xh\ A6, H .-K .: TAVASZI A Sz.. V. és Ü.: V24-kor is. MELYIKET SZERESSEM ‘ A9, A 10. V. és Ü.: ^ 12-kor Előad, kezd.: 5, 7 Előad, kezd.: H.: V26, A 8, 8 OMNIA is. V.: 3-kor is. V2IO. V. és Ü.: H4-kor is. Vili.. Kölcsey-u. 2. (József31. ATTILA (volt Roxi) 19. PALACE körúl sarok. T.: 130-125. 43. IPOLY VII. , Rákóczi-út 82. Telefon: RÓZSAFABOT. V1E. Erzsébet-körút 8. Tele V., Csáky-u, 65. 222-644. Előad kezd.; 5, K 8. V2IO. fon: 221-222. C s .-V .: EMBER A NÉPITÉLET KADAR KONTRA KEREKES. Prol. Sz., V. és Ü.: 3-kor is. H.—Sz.: FIATAL ö l Előad. kezd. H : 11, 3, V46 , V28, Előad, kezd.: 11, 2. 4, 6. 8, 10 Előad, kezd-: H.: 9 RAD1US A 10. 20 PATRIA VálO V. ésjÜ.: A Telefon: 122-098 Vili., Népszinház-u. 13. Tele 32. BELVÁROSI VI.. Nagymező-utca 22—24. 44. JÓZSEFITlROSI IV. , Irányi-u. 21. T.: 384-563. fon: 145-673. FRÁTER LÓRÁNT. Vili., Kálvária tél NYÁRI SZÜNET. SZAKADÉK FELETT Előad, kezd.: EE: l/s0, V28, A 10 131-316. 1 Előad, kezd.: IL: 4, 6 . 8, 10. Előad, kezd.: 11, 2, 4. 6, 8, 10 Sz.. V. és Ü.: ‘/24-kor is. Cs.—V.: BAbÁLAJKá V. és Ü.: jobb terem 2-kor is. II.—Sz.: DANKÓ P 21. CSABA (volt Savoy) 10 ROYAL APOLLÓ Bal terem: 3/ 43, %5, 3/ 47, %10. vánalra) Vili., Üllői-úl 4. Tel.: 146-040. V1E, Erzsébct-krt 45. Telefon: Előad, kezd.: 5. 33. BÉKE NEVESS ÉS SZERESS 222 - 002 . V. és Ü.: A3, 5. Előad, kezd:: H.: V24, A 6. XIII., Szent László út 48. Tele 2000 PENGŐS FÉRFI. Prol. fon: 291-038. V28. ^10 V. és Ü.:‘ /24-kor is. 45. KORONA Előad, kezd.: % 6, %8, %10. C s.-V .: SZEBÁSZTOPOL PÁNCÉ 22. SIMPLON 1., Attila-körút 15 Sz., V. és Ü .: %4-kor is. LOS C s .-V .: MEGVÁDOL H.—Sz.: HÖLGYEK ELŐNYBEN XI., Horthy M.-út 64. Tele 11 SCALA H —Sz.: ERDÉLYI Előad, kezd.: H.: 5, 7, 9. fon: 268-999. Élőad. kezd.: IL: : VE. Teréz-krt 58 60. Telefon: V.: V-24-kor is. Cs.—Sz.: MELYIKET SZERESSEM. 114-411. %10. V. és Ü.: 3/ Kisérö: KÉK DUNA MENTÉN 34. BOROGRÁF V —Sz.: ALGÍR TOSCA. Prol. 46. KRISTÁLY VIII. , József-krl 63. Telefon: Előad, kezd.: H.: 5, AS, ^ 10 Előad kezd.: H.: 5, P48, A10. X. , Delej-u.ll. T. 149-510. Sz.. V. és U.: 8/ 43-kor is. V.: 3, V46, % 8, %10. Cs.: ŐNAGYSÁGA T C s.-V .: AZÚR EXPRESS P .- V .; RÁD BÍZOM 12 URÁNIA 23. STÚDIÓ II.-S z.: NÉPITÉLET H .-K .: GYAVA HŐS Előad, kezdete: terem: 5, VII., Akácfa-utca 4. Telefon: Vili., Rákóczi-út 21. Telefon: Sz.—Cs.: VAGYAK 225 276. A 8, A 10. v.: A 2-kor is. 146-046. Előad, kezd.: H.: GÜL BABA RÉGI NYÁR. V. és Ü.: 3-kor is 35. BUDAI APCLLO Előad, kezd.: 11 , A2, A4, V2Ö. Előad, kezd : H : 5, K 8, ^10. II., Csalogány-u. 42-44. Tele 47. KULTUR V28. V2IO Sz., V. és Ü.: s/ 43-kor is. fon: 351-500 IX., Kinizsi-u. 16.
Amadeo Nazarri: 14. Charles Boyer: 4, 22, 69. Douglas Fairbanks: 49 76. Ferdinand Marian: 45. Fosco Giachetti: 59, 77. Gary Cooper: 21, 29, 35. 37. 43. 55 58, ül 64. Gustav Diessl: 77. Gustav Fróhlich: 46. 63. 71. Hans Moser: 41 71. Hairy Baur: 6. 31 i r a t l ó m o z f M : Hi inrich George: 31, 34. 36 54, 55. 66 James Slewarl: 76. h ír a d ó f i l m s z ín h á z : Jean Murai: 28. E rzsé b e t-k ö rú t 13. T é l.: 222-499 Joliannes Hst'ilcrs: 21. Jules Bcrrv: 20. TOBRUK ÉS SZEBASZTOPOL ELLuis Jouvt: 28. FOG1.ALÁSA. FEJLŐDD TÁR Massíma Girotli: 16. 18, 22. SADALOM BIZTOSÍTÁSUNK
K is o it iis m
r e o z IEí
:
24. ADMIRAL Margit krl 5 b. T.: 353-707. C s.-V .: EMBER A LÁTHATÁRON II. -Sz : SOK HŰHÓ EMMIÉRT
Cs.—V.: SZERETLEK H —Sz.: EMBER A LÁTHATÁRON
Előad, kezd.: H : ‘/ 25. 3U1. 9.
Cs.—V. TAVASZI Ál
Előad, kezd.: EL: Ü.: % 2. 8/ 44, 3/ 46,
36. DAMJANICH 48. NAP VII., Damjanich-u. 1. Telefon: XI. , Horthy Mikit 425-644. Telfon: 268-210
C s .-V .: NÉPITÉLET Előad, kezd.: 11 , ‘/a4. V26, ‘/28 C s .-V .: HAT HÉT H.—Sz.: NÉMA KOLOSTOR I I .-S z .: ISMERETLE és J41Ü. Előad, kezd.: II.: V24, V26, 'A8, Előad, kezd.: IL: 25. ALFA V2IO. V. és Ü.: ’/ 22-kor is. V. és U.: 2-kor is X., Kápolna-u. 3/b. Telelőn: 37 DÉLIBÁB 49. NÉP 348-185. XIII. , Róbert Károly-körút 61. XIIL. Váci-űt 76. C s .-V : RÁD BÍZOM A FELESÉ Telefon: 490-130. C s.-V .: ERDÉLYI K GEM II.—Sz.: LEÁNYVARI BOSZOR KÁNY
C s .-V .: EMBER A LÁTHATÁRON H.—Sz.: ZAVAROS ÉJSZAKA
Előad. kezd.: H. 5, 7, 9. .V, 3-kor is.
Előad, kezd.: H.: 6, V29. V. és Ü.: A'2, 3/é, 7. 9.
IL—Sz.: MINDENKIT RENCSE
Előad, kezd.: II : .¥, 4* Ü,: 3, 5, m
/
)l
62. KIÁLTÓ VII., Rákóczi-út 70. Telefon: 224-443
/
jiiíiu s
1 5
iDÓ p szín h áz-u tca 31. — 133-171 HERMÁBAN 10. V. 2 -k o r is.
s1 ÍUi-Iér ÍU|-Iér í3. T.: 362-367.
:u p EXPRESS ex EÍELEftí EM GYÖNGYE zd.: 5, ‘ /é8, ValO. V.
. Vi4. A 8. Ví 8, VslO. íköly-ú t 56. T e le fo n : UR EXPRESS ALU ROSSZA E CSAK PIPÁLJ
LA
zd.: H .: 5 , 7, 9.
H4, V26, A 8, K>2. OS m ina-út 7.
T e le fo n :
LEÁNYOK arzönlakás
L: 5, 7. 9.
k ia d ó
V. és U.r
RÍ A á cz-ú l 9. T .: 149-129. HÉT BOLDOGGSAG .VASI NAPSÜTÉS VASZI ÁLOM zd.: 5, 7, 9. is.
-u. 65. T .: 292-626. BBER A LÁTHATÁRON 1ATAL ÖRDÖGÖK z d .: H .: V at, V 26, A8, 5s|Ü.: J4 4 -k o r is.
'v á r o s i Ivária tér 7. T e le fo n : AlJlLAJKA JANKÓ PISTA,
(Közkf-
ezd.: 5. V 48, V 2IO. %3. 5. A8. ValO.
A körút 15. T .: 353-318 EGVÁDOLT ASSZONY RDÉLYI KASTÉLY z d .: HL: VV4, S/4Ö, A8.
és Ü.: 3/42-kor is. iLY -u.l 1. T ,: 133-147. YSÁGA TITKÁRJA BÍZOM A FELESÉGEM ÁVA HŐS ÁGYAK ASSZONYA ’zd.: H .: 5, 7, 9. 3 -k o r is.
R
ísi-u. 16. T .: 188-120. iVASZI ALOM z d .: t i.: 5, 148. A 10 !/44, V 46, %8, 5410.
hy Miklós-úl 32. 68-210 AT HÉT BOLDOGSÁG iMERETLEN ELLENFÉL ;z d .: II.: 4, 6 , 8, 10 2-k o r is
ValO. V. és Ü.; ’ /22-kor is.
58. PHÖNIX VII., Rákóczi-út 68. Teleforr 426-326. EMBER A LÁTHATÁRON
Előad, kezd.: 5, V48, A 10. Szom.:—V.: 3-kor is. 59 PLÚTÓ XIV., Kerepesi-úl 84. Telefon: 297-584. C s .-V .: LA CONGA •11.—K.: CS:K.ÁGÓ GRÓFJA Sz.-C sA BŰNÖS N ö
Előad, kezd : H.: Va4, V28 Va8, A 10 V.: ‘ / 22-kor is.
60 RADAI
IX., Ráday-u. 32. T.: 382-581 C s .-V .: FENEVADAK SZIGETE ÉS A FEHÉR SEJK TI.—Sz.: ÖRÖK SZERELEM
Előad, kezd.: 5, A8, VslO. V. és Ü .: 2, 4, 6. 8, 10.
61. SZIVÁRVÁNY volt (REX) ci-út 76. T .: 292-680. RDÉLYI KASTÉLY INDENKIT ÉRHET SZE-
V 1 I„ István-út 39. T .: 228-020. H.—S-'.: NEM TARTANAK ELŐ ADÁST C s .-V .: EMBER A LÁTHATÁRON
A8, ’ /tlO . A10.
Előad, kezd.: H.: Va5, 3/4?, 9. Sz.: A i, VtO, 'U8, K10.
:zd.: II : 5, 3, 5, I / 48,
75. ROTÁL
M I I IH IC ^ ÍL I?
Ü llői ül 149 T e le fo n : 347-116. C s.-V .; C.s.: PACSIRTA •tiiH iiu ti ii iiii iiiE H iiim in iiitt iiiiit m iiiim iiiiu C s.-V .: EGY LÁNY ELINDUL IV—V.: NÁSZÚT FELÁRON. II. —Sz-: UDVARI BÁL 11.—Sz.; EMBER A HÍD ALATT f Előad, kezd.: 11. I, 3. Kö. V28, E lőad k e z d : -'Ul, 9 V.; 3, A 10. U.: */a2 kor is MAGYARUL BESZÉLŐ FILMEK. 5, 7, 9, A leányvári boszorkány 25, 88. -ig 63. TATRA A légi nyár: .‘i. 10. 12 76. S T E F Á N I A j IX.. Üllői ül 63 T : 132 434. Aziirexnress: HL Hí) 40 ü l l ő i ü l 154. T e le fo n : 342 138 | C s.-V .: SOK HŰHÓ EMUIÉRT Rorrsa Amerikában: 38. II.-S z .: ÖNAGYSÁGA TITKÁRJA V.-ig: MINDENKIT ÉRMET Bűnös vagyok: 7, 50. NÉPSZÍNHÁZ SZERENCSE Előad, kezd.: H : J^4, V26, */a8, 1Jankó Pisla: 11. II.: ÍGY ÉLNI JÓ Vili., Kun 11. 12. T.: 137-244 ValO V. és Ü.: 11 és ‘/*2-kor is. E lőa d , k ezd ., 5 7, 9 V. és i Egy lány elindul: 62. C s .-V .: NÁSZLT FÉLÁRON Ember » híd alalt: 75. Előad, kezd.: ‘ A-4, V26, */*8. 61. TIVOLI Ü.: 3 -k o r is. Erdélyi kastély: 45, 49. A 10. V. és Ü.: V22 kor is. VI.. Nagymező-u. T : 225-602. Édes a bosszú: 89. 77. W E K E I t L E EMBER Á LÁTHATÁRON Fráter Loránd: 9. 51. NYUGAT F ő tér 4. T e le fo n : 147-066. Előad, kezd.: U.: -'Ái, V46. Falu rossza: 40. (A z e lő a d á s o k nem fo ly t.) VI. , Teréz-krl 41, T.: 121-022 K8, ®/410. V. és Ü.; 11-kor is Garzon la].*ás kiadó: 41. 56. V.-ig: ÍTÉL A DZSUNGEL NYÁRI SZÜNET. Ciiil Baba: 23. DONALD, A RENDŐR Előad kezd.: Va4, ^ 6, V28 65. TURUL ‘ Találós tavasz: 28. E lő a d , k e z d e t e : 7, 9. V . és ValO, V. és ü.: '/22-kor is. Hat hét boldogság: 42. 48. I II. , Bécsi-űt 68. T. : 862-922. 0 .: >/43, ‘ /a5, a/*7 9. Havasi napsü'és: 42. C s.-V .: NOSZTY FIÚ ESETE 52 ODEON 9 TÓTH MARIVAL Hét szilvafa: 70 PESTEIí ZSEBET : VII. , Rottcnbiller-utca 37. FI.—Sz.: FRANKENSTEIN FIA Hölgyek előnyben: 33. Előad, kezd.; 5, >T8, ‘/alO. Telefon: 422-785. Ismeretlen ellenfél: 48. 7S. Á R P Á D Kádár kontra Kerekes: 19. MŰSOR NEM ÉRKEZETT BE. K lap k au 46 317 779. V. és Ü.: ‘/*2. Aa4, ’/aö, V28. Előad, kezd.: l/24, A 0 , V28. Kegyelmes lir rol.-ona: 67. Cs.—Szó.: GYÁVA HŐS ValO. Kélezerpengős férfi: 1, 2. V.—K.: FEKETE VÉNUSZ 10V2. V. és Ü.: V22-kor is.' Klőad. kezd.: H : iUb. 7, VílO. Tesz. ami lesz: 54. 87. 66. TÚRÁN Ma, tegnap, holnap: 89. y4 10. 53 OLYMP1A VI. , Nagymezö-u. 21. T.: 120-003 V. és Ü.: Va3, Nászút féláron: 50 75. VII. , Erzsébet körül 26. Tele Cs.—V.: NÉPITÉLET (Kisérő mű 79. A T T I L A Nem loptam én élelemben: 30. sor: A JÉG HÁTÁN) fon: 423-188 Néma kolostor: 30. K o ssu ln -u 27. H -S z .: PEPITA KABÁT MOSZKVA —SANGIIAI. Nosztv fiú esete Tóth Marival: 26, 65 MŰSOR NEM ÉRKEZETT BE. Köv. műsor: ANDRÁS és SOK Előad kezd : 11, 2. 4, 6. 8. 10 HŰHÓ EMIMÉRT E lőa d . k e z d .:. H : 5, 7, A 10. Pepita kabát: 66. Rád bízom a feleségem: 25. 46. Előad, kezd.: 11, Va2, 4, 6, 8. V.; 3, 5, 7, V 410. 54. OR1ENT Rákóczi induló: 71. 10. V. és Ü.: 11. 2. 4, 6, 8, 10. VI., Izabella-ulca 65, Tele Rózsafából: 8. P E S T S Z E N T L Ö R 1N C : fon: 114-926. Sok hűhó Emmáért: 24 63. 67. URANUS S0. R Á K Ó C Z I (v o lt F ó r u m ) C s.-V .: NÉPITÉLET Szabotázs: 5. XII.. Váci-út 150 T : 291-285 Cs —P.: AKI AZ IGAZSÁGOT KERESI H .-S z .: LESZ AMI LESZ Te csak pipálj. Ladányi; 27. 40. C s.-V .: KEGYELMES UR RO Szó.—V.: MADRIDI KÉM Köv. m.: AZÚR EXPRESS KONA Il.-S z e.: LEÁNY VÁRI BOSZOR- - Toprini nász: 89. Előad, kezd.: ‘/ 44, V46, A,8. Tosca: 11. KÁNY 11. —Sz.: SZÖKIK A KISLÁNY V4IO V. és Ü.:~ %2-kor is. Zárt tárgyalás: 89. Előad, kezd.: 5, 7, 9. V. és PE STÚ JH E LY : Ü.: 3-kor is 55. OTTHON 83. A N D R Á S S Y (v o lt C o r s o ) . NÉMETÜL BESZÉLŐ FILMEK. VIII. , Beniczky-utca 3—5. 68. VESTA A n d r á ssy -u l 66. l e i.: 296-453. Telefon: 146-447. A megvádolt asszony: 45. MŰSOR NEM ÉRKEZETT VII. , Erzsébel-körút 39. Tele C s .-V .: EMBER A LÁTHATÁRON Érett leányok: 41. fon: 222-401. h . - s z .: n é p í t é l e t 82. S Z É C H E N Y I Hét évig r.em lesz szerencsém: 71. Előad, kezd.: ‘/ti, V48, % 8 MŰSOR NEM ÉRKEZETT Gr. H a dik J á n o s út 1.. T e le l Melyiket szeressem: 16. 18. 22. Nevess és szeress: 21. V4.IO. V. és U.:. %2-kor is, f o n : 499-678. Előad, kezd.: 14.: 11, 2A , % 4, C s .-V .: A 103. NEM TÉRT VISSZA Népítélet: 31. 34. 36 54. 55. 66. V26, V28, ValO. V. és Ü.: 11. Operabál: 88. 11.—K,: ÖTVENÉVES FÉRFI 56. OSBUDA 2, 4, 6, 8, 10. Önagysága titkárja: 46. 69. 71. E lőad , k ezd : K „ S z.: ^ 6, s/<7 111., Selmeci-ulca 14— 16. Pacsirta: 75. 9. V .: ‘ /2 2 -k or is. 69. VÉNUSZ Telefon: 363-165 Szebaszlopol páncélos: 33. C s .-V .: TAVASZI ÁLOM VIII. , Harminckeltesek-lere 2 RÁKOSPALOTA Tavaszi álom: 80, 42, 47, 56, 57. H .-S z.: GARZON LAKÁS KIADÓ Tengeri farkasok: 57. Telefon: 135-690. Köv. m.: MOSZKVA. SA.NGHÁJ 83. I S T V Á N -M O Z G Ó Előad, kezd.: H.: Vs6, V28, A 10 EGY ASSZONY HÁROM ÉLETE C s .-V .: V. és Ü.: ‘M -kor is. Előad, kezd.:' II.: lhb, Cs.—V.: ISMERETLEN ELLENFÉL OLASZUL BESZÉLŐ FILMEK. VilO. V. és Ü.: 11, Vi2, 3, 5. II.—Sz.: KEGYELMES ÜR ROKONA Bűnös nő: 59. 57. PALOTA 7, A 10. E .ő a d . le .: 5 . ü, 7, 8, 9, 10. Csodatevő szerelem: 14. 1., Kriszlina-körút 155. ítél a dzsungel: 77. 84. P A L O T A F I L M S Z Í N H Á Z 70. ZUGLÓI Telefon: 156-605. Legyünk fiatalok: 14. Július 1 tői: NYÁRI SZÜNET. XIV., Angol-u. 26. T.: 297-093 Cs.—V.: TAVASZI ÁLOM Örök szerelem: 60. E lőa d , k e z d .: H .: 5, 7, 9. Cs.—P.: HÉT SZ1LVAFA H.-'&z.: TENGERI FARKASOK V . és Ü .: ‘ / 22-k o r is. Sz.—II.: KÉK MADÁR Előad, kezd.: Va4, A8, V28
Előad, kezd : Szó. Y\4, V48 VtlO. V. és Ü.: ‘/ 42-kor is.
71. ÉVA XIV., Erzsébet kir.-né-út 36/B Telefon: 299-932.
85. T A V A S Z B ú csk a -u . 10. T e l.: 294-132. NYÁRI SZÜNET
RÁKOSSZENTMIHÁLY: 86. V I L Á G M O Z G Ó
Cs.: HÉT ÉVIG NEM LESZ SZE RENCSÉM P— V : RAKÓCZI-INBULÓ II.—K.: ÖNAGYSÁGA TITKÁRJA Sz.—Cs.: SZÖKIK A KISLÁNY
Előad, kezdete: Va5, %7, 9. Vas.: ‘/a4-kor is.
T e le fo n : 208-665. S z ó .-.: ÍTÉL A DZSUNGEL K .-S ze.: FEKETE GYÉMÁNTOK E lő a d .: k e z d .: I I .: 5, 7, 9. V a s.: 3 -k o r is.
ÚJPEST: 87. A T T I L A (v o lt A p o llo ) A rp á d -ú t 77. (T e l.: 294-664. Cs.—P.: LESZ AMI LESZ Szó.—H.: MA. TEGNAP. HOLNAP E lő a d . k e z d . : 3/a 8, % 1 () V . é s Ü . : % 2 -tő l.
P e s t K M -n y é lii m o z i k C S IL L A G H E G Y : 72. C S IL L A G . T e l.: 163-486 C s—II.: Dr. KOVÁCS ISTVÁN
88. Á R P Á D (v o lt K o r z ó ) Á rp á d -ú t 5 7 — 59. T .: 495-333. Cs.—Sz.: OPERABÁL V. K.: LEÁNY VÁRI BOSZORKÁNY E lő a d , k e z d .: 5, A8, ‘ / 2IO. N. és Ü .:.‘ /«2, V«4, A 6, V 28, V*10.
KISPEST: 73. F L Ó R A 6 -1 1 .: NYÁRI SZÜNET E lő a d , k e z d .: % 5 , % 7 , Vt9. V .: 3At3-kor. 74 H U N G Á R IA S zé n i Im re h erceg ú tja 54. T e le fo n : 345-971. C s .-V .: A MÚMIA BOSSZÚJA. Ki sérő film: TENGERI ÜTKÖZET E lő a d , k e z d .: 7, 9. V . és t).: 5 -k o r is.
'
ANGOLUL BESZÉLŐ FILMEK. A fehér sejk: 60. Algír: 22.
A múmia bosszúja: 74. Balalajka: 44. Chicago grófja: 59. Diákévek: 13. Egy asszony három élete; 69. Ember a láthatáron: 24. 29.- 35. Sí 43. 55 58. 61, 64. Fenevadak szigete: 60. Fiatal ördögök: 43. Frankenstein fia: 65. Gyáva hős: 46. így éltni jó: 76. Kék madár: 70. La Conga: 59. Mindenkit érhet szerencse: 49 76. össztánc: 29. Udvari bál: 62. Zavaros éjszaka: 37. FRANCIÁUL
BESZÉLŐ FILMEK.
Csintalan asszonyok: 28. Mákvirágok: 26. Moszkva Sanghaj; 56. 89. C O R V I N (v o lt U r á n ia ) j Névaparbi nász: 27. T e le fo n : 495-139. . j Szakadék felett: 26. Szerelem gyöngye: 39. Cs.: TOPRINI NÁSZ P.—II.: ÉDES A BOSSZÚ Szerelem orvosa: 6. K.—Cs.: ZÁRT TÁRGYALÁS Szerelmi vihar: 4. E lő a d , k e z d .: H .: % 6, V 18, Szökik a kislány: 07. 71. V 2IO. V . és Ü .: 11, V*2, V í 4.] Vágyak asszonya; 46,
ABAL'J.SZÁNTÓ:
MECSEKSZABOLCS:
H E G Y A U A M OZI Sz.—V.: NŐNEK MINDEN SIKE RÜL Sze.: AZÚR EXPRESS
AKNASZLATINA R Á K Ó C Z I M O ZG Ó NYÁRI SZÜNET
BÉKÉSCSABA: ,
APOLLO
,
S ze.-P .; KÉT SZERELMES ÓRA
7
I
U R Á N IA
URÁNIA
EGYEK: NYÁRI
TURUL MŰSOR NEM ÉRKEZETT BE.
D IA D A L
RIÓ
SZÜNET
ELEK: KULTUR MOZGO
S z - C s .: EURÓPA NEM VÁLASZOL P.—Sze.: LEÁNYVÁSÁR E lő a d . k e z d . S zom b . I. 9. V. H é tk ö z n a p 4, 6 , 8.
16-án: RETTEGÉS IS—19-én: LELKI KLINIKA
*/■& VíS. VslO.
KOMÁROM: TURUL
ÉRD: P.: KÉT SZERELMES ÓRA Szó.—K.: NÉMA KOLOSTOR Sz.—Cs.: JÖJJÖN ELSEJÉN Köv. műsor: ELVESZETT A LESÉGEM
FE
F Ó R U M M O ZG Ó V.: KÖLCSÖNKÉRT KASTÉLY Köv. m. Z.. A FEKETE LOVAS E lő a d á s o k - 4, fi, és 9 -k o r.
BONYHAD: O T T H O N M O ZG Ó , Sz.—V.: ÉLETRE ÍTÉLTEK Cs.: HATODIK EMELET Sz.—V.: AZ ÖRDÖG NEM ALSZIK
IELSÖGÖD: ÁRPÁD MOZGO. Tel : 30. Sz.—V.: VERA MKOLSKÁJA Sze.: ELSODORT ASSZONY
Előad, kezd.: Szoinb.: 8. V. K-3, Va5, Ya7, Yj9. Hétköznap4. 6. 8.
U RÁN IA Cs.: SZERELEM NEM SZÉGYEN P.—Szó.: TILOS UTAKON V.—IC: CSÁKÓ ÉS KALAP E lő a d k e z d .: H : % 5 . Vt7, 3 A9 V és U.: ‘ /g3 k o r is.
Szó.: MINISZTER BARÁTJA V.—H ; MELLÉKUCCA Sze.: OROSZLANKÖLYKÖK
HUNGÁRIA
(KULTUR,
MŰSOR NEM ÉRKEZETT BE.
Sz —V.: FALUROSSZA. Köv. műsor: TOMMY
APOLLO MŰSOR NEM ÉRKEZETT BE.
KUNHEGYES:
ROZSNYÓ:
DIADAL FILMSZÍNHÁZ MŰSOR NEM ÉRKEZETT BE.
Szó.—V.:
CELLDÖMÖLK: NEMZETI MOZGÓ Cs.: CSEREBERE V.: ÁRVÍZ INDIÁBAN Sze.: CISCO ÉS A LADY
DEBRECEN: APOLLO Sze.—Cs.: LEÁNYOK EGYMÁS KÖ ZÖTT P — II.: BŰNÖS N ö S z—Cs.: HALÁLHAJÓ
(METEORI Sz.—V.: ÉDES ELLENFÉL Sz.—Cs.: TÓPARTI LÁTOMÁS Köv. m.; HÁROM CSENGŐ
DOM BÓVÁRI IPARTESTÜ LET MOZGÓ
Cs.: CSAPDA. S zó —V.: VÉGTELEN ÚT. Köv. m.: ÍTÉL A DZSUNGEL.
DUNABGODANY:
BERCSÉNYI
LOSONC: HUNGÁRIA
IRSA: SZÉCHENYI FILMSZÍNHÁZ. MŰSOR NEM ÉRKEZETT BE.
KARCAG: VÁROSI MOZGÓ S zó —V.: AZ ŐSI BŐG
K A TJM Á R : D É LV ID É K MOZGÓ Szó.—V.: A SVÉD CSALOGÁNY Köv.: ÉLETRE ÍTÉLTEK
KISLANG: KULTURMOZGÓ S z o .-V .: PÉNZ BESZÉL Köv. in.: ALCAZAR
KISKÖRÖS: PETŐFI MOZGÓ. Tel.: 122. MŰSOR NEM ÉRKEZETT BE.
CSILLAG MOZGÓ V.: KÉT LÁNY AZ UTCÁN Köv. in.: TITKOS MEGBÍZÁS Szom. 8 V : * ö. 9-kor kezd.
DUNAVECSE:
OTTHON MOZGÓ Sz.—V.: DANKÓ PISTA K. m.: ÖTMILLIÓ KERES ÖRÖKÖST
KISZOMBOR T O R O N T Á L M O ZG Ó Sz.—V.: BEÁTA ÉS AZ ÖRDÖG
KOLOZSVÁR: EGYETEM MOZGÓ K .-P .: PÉNZ BESZÉL
Inl © L IMI Df 'iiiiiiiiiiiiiiimiiiiiiimiiiiiiiiiiiiiiiiiMiWiiiiimmiiHiuuiuB
V iíiá m in d e x {Hol játsszák kedvenc műfajomat) K om oly: S, 13, 14, 35, 36, 39, 41, 42, 45, 46, 49, 62, 75, 89. D rám a: 4, 6, 7, 11 , 22, 27, 28, 59, 60, 09.
MŰSOR NEM ÉRKEZETT BE.
Cs.; FEHÉR SEJK. Sz.—V.: AZ ÖRDÖG NEM ALSZIK. Sze.—Cs.: 13 AS HÁZ.
Sz.: BEÁTA ÉS AZ ÖRDÖG. V.: ROBINSON. Köv. m.: KÉT SZERELMES ÓRA.
MÁRMAROSSZIGET:
Szó, 9-kor. Vas. 2, 4, 6, 8, SÜMEG:
SZEGED: CORSO
TAKSONY: HUNNIA NYÁRI SZÜNET
TISZAFÜRED:
VÁROSI MOZGÓ Cs.: HALÁLRA ÍTÉLTEK. P .- V .: ELNÉMULT HARANGOK. H.—Sze.: TOMMY A MEGFAGYOTT GYERMEK. Köv. in.: BALALAJKA.
TISZA MOZGO MŰSOR NEM ÉRKEZETT BE.
ÜJ FEHÉRTÓ SZABOLCS MOZGO
MISKOLC: URÁNIA
MŰSOR NEM ÉRKEZETT BE
Cs.: JUAJ1EZ. P .-V .: TEXAS. I. RÉSZ. H —Sz.: TEXAS. II. RÉSZ.
KORONA Cs.: EGY ASSZONY H.4ROM ÉLETE. P .-V .: NE KÉRDEZD KI VOLTAM IL—K : MAROKKÓI LÁNY.
Kalandor film : 22, 24, 20, 29, 31, 34, 35, 36, 37, 43, 54, 55, 58, 60, 61, 64, 65, 66, 74, 77.
KROGER APÓ.
Cs.—P.: GORODI FOGOLY. P.—V.: BŰNÖS Nő. VII. 13-26: NYÁRI SZÜNET.
-MEZŐTÚR: MÉSZÁROS
Katona film : 33, 57. Történelmi film : 33.
SOLYMÁR: LEVENTE MOZGO
Szó.—V.: LEÁNYVÁSÁR. Következő műsor: JUD SÜSS.
S z—V.: CIGÁNY. Sz.: BRIGITTA FÉRJET FOG. Köv. m.: BEÁTA ÉS AZ ÖRDÖG.
25, 26, 27, 40, 41, 42, 57, 63, 65, 89.
DUNA MOZI
APOLLO MOZGÓ
MEZŐKOVACSHAZAr ÁRPÁD
V ígjáték: 1, 2, 16,18, 21, 22, 24, 28, 30, 33, 34, 37, 38, 39, 43, 46, 48, 49, 50, 54, 56, 66, 67, 70, 71, 75, 76, 88, Burleszk: 14, 19, 46.
SOLT: Sz.: ÉRETT LÁNYOK. Sz.—V.: KRÜGER APÓ.
APOLLO.
ÁRPÁD (volt Uránia), HUSZÁROK
APOLLO Szó.—V.: BISMARCK. Sze.: ŐKÖLJOG. Köv. m.: NÉMA KOLOSTOR.
MARGITTÁ:
HEVES: KULTUR MOZGO.
NYERGESUJFALU:
PÁRKÁNY:
KÖMLO
APOLLO MOZGÓ
CEGLÉD:
(APOLLO* MŰSOR NEM ÉRKEZETT BE.
V.: DÉL CSILLAGA. Köv. műsor: EURÓPA NEM VÁLASZOL.
Cs.: GARCIA FUTÁRJA P.: HÖLGYEK ELŐNYBEN. Szó.—H.: BOB HERCEG
GYOMA:
Sz.—V.: TÖKÉLETES FÉRJ. Köv. m.; MADRIDI KÉM.
HUNGÁRIA
C,s.: CSEREBERE Sz.—IL: III. RICHÁRD Sze.—Cs : HAMIS ESKÜ
PARK FILMSZÍNHÁZ
E. kezd.: H.: 6 . 8. V.: 2 kor is
BODA.IK:
NAGYSALLO
MŰSOR NEM ÉRKEZETT BE.
SZENT IMRfc MOZI
E. k.:
Cs.: KORA TERRY Szó.—IL: KÖLCSÖNKÉRT FÉRJEK Sz.—Cs.. DALOL AZ ÉJSZAKA E. k .: H. 7 — 9. V. 3 - k o r is.
BIHARN AGYBAJOM:
I
KOBOLD-BIO Sz.: SZÍVDDOBOGAS. V.: DANKÓ PISTA. Sze - FEHÉR NŐVÉR. KÖV. m.: BALALAJKA.
VERESEGYHÁZA: TÜNDÉR MOZGÓ Cs.: MINDENKIT ÉRHET SZERENCSE. Sz.—V.: PÉNZ BESZÉL. Köv. m.: MANDERLAY-HÁZ ASSZONYA.
Zenés film : 3, 9, 10, 12, 23, 29, 30, 47, 56, 57, 59, 60, 62, 75, 88. Exolikus film : 22, 24, 29, 31, 34, 35, 37, 43, 54, 55, 56, 58, 60, 61, 64, 74, 77. Háborús film : 33 57, 89. Táncos film : 3, 9, 10, 12, 29, 30, 44, 56, 57. 59. Hazafias film : 57, 71. Mese film : 70, Sport film : 57. Kém film : 7, 48, 89.
44, 36, 66,
47,
RÁDBIZOM A FELESÉGEM Magyar fiú*. Irta és rendezte: Vaszary János. Főszereplők: Mária: Erdélyi MM, Péter: Páger Antal, Lili: Kontár Juliska, Tamás: Ajtai Andor, továbbá Rilicsi Tivadar,
fiatal mérnök is. Végül azonban hurokra kerülnek az igazi tettesek és a mérnök ártatlansága kiderül. Csőrogi-film Forg. hozza: Hausz Mária. 2214 m. ★
Vaszary Piri.
SZERELEM ORVOSA
Egy orvoskongresszusra utazó orvos rá bízza a feleségéi egy régi harctéri bajtár sára, egy bankigazgatóra. Ebből a meg bízatásból számtalan mulatságosnál mulat ságosabb bonyodalom keletkezik. A félre értések, félrevezetések, komikus helyzetek, gyanúsítások mozgatják a cselekményt. Végül azonban minden tisztázódik. A férj és feleség kiengesztelik egymást. A bankigazgató pedig tudatára ébred titkárnője rajongó ragaszkodásának és annak szeretetét viszonozza Forgalomba hozza: Objectiv film. 2568 m.
Francia film. Irta: Fernand Noziere. Rendezte: Anulole Lilwak. Főszereplők: Az orvos Harry Baur, to vábbá Pierre Bianchar, Alicc Tielr. A vidám, jókedélyű Párizsban ját szódik le a cselekmény, abban a Párizs ban, amelynek kacagása mögött könnyes drámák rejtőztek meg. Harry Baur állítja elénk azt a férfit,- aki körül felcsapnak a szerelmi dráma hullámai és őszinte emberi játéka- döbbenetesen fejezi ki az öregedő férfi szívében és lelkében lepergő változásokat, amikor szerelmi csalódással kerül szembe. Nouvelle Francé film. Forg. hozza: Tamássy film. 2316 in.
★
RÓZSAFABOT Magyar film. írta: Babay József. Rendezte: Balogh Béla. Főszereplők: Kalaiin: Szeleczky Zita, Pálos Viktor: Tímár .József, Berek: Ró zsahegyi Kálmán, felesége: Bcrky Lili továbbá Gózon Gyula, Juhász József. Pálos Viktor ártatlanul eltöltött fogsá gából szabadulva, egy kis faluban telep szik le, ahol beleszeret egy gyönyörűszép, de vak lányba. Szerelmüket nem akadályozza semmi, azonban ,a fiú lopás gyanújába keveredik, ezért újból meg hurcolják. A lány hisz ártatlanságába és a vakok különös érzéke segítségével le leplezi az igazi tovajt. Boldogságukat még az is növeli, hogy egy sikerült ope ráció visszaadja a lány látását. Palatínus film. 2356 m. ★
r
SOK HŰHÓ EMMIÉRT Magyar film. Irta: Zalabérl János. Rendezte és zenéjét szerezte: Szlatinay Sándor.
Főszereplők: Kmm«: Szeleczky Zita, Málnásy Gábor: Jávor Pál, a komornyik: Csorlos Gyula, továbbá Vizváry Mariska, Bilfcsi Tivadar, Kiss Manyi, Makláry Zoltán, Peihes Sándor.
Rengeteg szellemes ötletből épül fel en nek a burleszk halárait súroló vígjáték nak a meséje. Szeleczky Zita le akarja szoklalni a nagyképűségről polgári elpuhultságban élő imádóját, a komoly földbirtokost, országgyűlési képviselőt, Jávor Pált. Hosszú gyalogtúrára csábítja, strando lásuk közben azonban elajándékozza lo vagja ruháit és sok visszás, mulatságos jelenetben meggyőzi partnerét arról, hogy ember legyen a talpán, aki pénz nélkül és jól szabó ti ruhák nélkjil, im ponálóan megállja a helyét. ★
SZABOTÁZS Magyar film. Irta: inámi Bolgár Géza. Rendezte: Mártonffy Emil. Főszereplők: Demeter: Kiss Ferenc. Éva: Hidvéghy Vali, Benkő mérnök: v. Benkő Gyula, Maris: Simor Erzsi, Dobó: Köblé ny! László. Egy nagy magyarországi ipartelepen játszódnak a film eseményei. A telepen robbanások történnek, semmi kétség nem fér ahhoz, hogy szaboláló-banda működik, azonban olyan ügyesek, hogy a nyomot vagy eltüntetik., vagy ártatlan emberre "ferelik, így kerül gyanúba egy
Német film Rendezte: Heinz Paul. Főszereplők: Tengernagy: Theodor Loos, a lánya: Ingeborg Hcrlci, Prátorius nagykereskedő: Julins Brandl. a lánya: Carols Ilöhu, Bank kapitány: Paul Wagner, Fischer Péter zászlós: Jaspar von Oerfzen, Prálorius Alfréd zászlós: Roll W elb, Rese.hke hajómester: Josef Sieber. A német tengeri flotta egységeinek közreműködésével készült ez a csodálatos szépségű fájfelvételekben gazdag film. A tengerészélet egy kedves szerelmi históriá val fűszerezve tárul elénk Egy bátor, fia tal tengerészlisz! lelkesen szereti egyik bajlársának húgát, kiért még fegyelemsér tésre is kapható, miközben azonban nem veszi észre egy fiatal, bájos lány rajongó szeretelét. aki mellett végül is megtalálja boldogságát. Forgalomba hozza: Ufa. 2420 m. ★
TOSCA
★
SZERELMI
TENGERI FARKASOK
VIHAR
Francia film. írta és rendezte: Marcel Achard. Főszereplők: André Pascaud: Charles Boycr, továbbá Michele Morgan, Líseite Lauvin, Róbert Manuel, Jcan-Louis Barrault.
Két asszony szenvedélyes szerelme egy férfi iránt, a feleség és a „másik" végze tes harca elevenedik meg a filmszallagon. A férfi elakarja hagyni feleségét. Már úgy látszik, hogy alul marad a feleség a küzdelemben, mikor a riválisa meg tudja, hogy gyereket vár, ez olyan halassal vau rá, hogy kínzó dilemmájában öngyil kos lesz, hogy ezzel visszaadja a férjet a feleségének. Forg. hozza: Kárpát.
Olasz film. Rendezte: Ivoeh Carlo. Főszereplők: Tosca: Imperio Argentína, Scarpia: Michcl Simon, Mario Cavaradossi: Rossano Brazzi, Angelotti gróf: Kuiuuldi Adriano.
Sardou híres drámájának legújabb feldolgozása ez .a film, mely nem a Puc cini által megzenésített operaváltozat má solata, hanem Tosca, a gyönyörű olasz énekesnő, boldogtalan szerelmének tra gikus története, a dráma megrázó erejével és a szenvedélyek hatalmának kidomborí tásával, melyet Puccini örökszép, álomfinom zenéje csak aJá fest és át meg át sző. Forg. hozza: Hausz Mária. 2810 m. •k
UDVARI BÁL
★
SZOKIK A KISLÁNY Francia film. írta: Yves Mirande és Gustave Quinson. Rendezte: Maurice Cammagc. Főszereplők: Bach, Roger Tréville, Gene-
vleve Caliix. Egy párisi előkelő éjjeli mulató alkal mazottja a történél főhőse, aki borra valókból óriási vagyont gyűjtött, birto kot vásárolt, és aki nem akar beleegyezni leánya házasságába, mert a vőlegényt könnyelmű mulatozásairól ismeri a lokál ból.. A fiatalok megszöknek és éppen abba a mulatóba mennek, ahol az apa szerezte a vagyonát, itt azután az egész család összejön, az öregek megbékélnek és rög tön megtartják az eljegyzést. Slelta-film. Forg. hozza: Mesler-film. 2257 m.
Angolul beszélő film. írta: Ernst Marischka. Rendezte: Henry Koster. Főszeerplők: Tolnay Ilonka: Deanna Durbin, Harry: Róbert Cummtngs, to vábbá Szőke Szakáll, Henry Stephcnson. A „Tavaszi parádé" amerikai változata ez a film, melyben Deanna Durbúrnak újból tág tere nyílik, hogy csodálatos hangját és kedves játékmodorát érvénye sítse. A történet arról szól, hogy egy ma gyar kisleány Becsbe kerülve beleszeret a katonabanda fiatal nagydobosába, aki mellesleg nagyszerű zeneszerző. Hogyan harcolja ki ez a fiatal leány a boldogsá gát és azt, hogy szerelmesének tehetségét még maga a császár is elismerje, ez pe reg le ebben a zenés-táncos filmben. Universal-film. 2400 m. ★
★
ZÁRT TÁRGYALÁS
TAVASZI ÁLOM
Magyar film. írta és rendezte" Radványi Géza. Főszereplők: Az ügyvéd: Páger Antal, felesége: Tasnády Fekete Mária, zongora művész: Tímár József, a gyilkos: Bihary József, továbbá Vaszary Piri, Juhász
Német film.
Rendezte: Arihur Maria Rabenali. Főszereplők: P. P Miiller: W illy Frtlsch, a felesége: Adelheid Serek, Schmidl: YVilli Bőse, Marion: Anja Eikofi, ingáilanJózsef, Rózsahegyi Kálmán. iigynök: Paul Hoffniann. Egy egri ügyvéd történetéről van szó. Egy vidám, boltéin, soha kétségbe nem eső zeneszerző éleiét, küzdelmeit, jó és /aki nem tudja megérteni a féltékenység miatt gyilkossá lett védencének indokait, rossz sorsát mondja el a film Dalait egész mert saját maga még soha nem volt fél Berlin énekli, mégis a végrehajtó állandó tékeny. Közben harmonikus házasságát vendég a lakásában. Később, mikor sorsa megzavarja felesége leánykori udvarlójá jobbra fordul, jóhiszeműsége és naivsága nak megjelenése Féltékeny kezd lenni és miatt megy tönkre, de van egy olialmaa bírósági tárgyalással párhuzamosan zója, a felesége, aki szívvel-lélekkel sze futó cselekmény annyira megviseli, hogy reli és amikor bajban van, mindig mel lélekben szinte gyilkossá válik. leik; áll Forg. hozza: Alelier-film. Kárpát. 2492 m Terrafilm. Forg. hozza: Ufa. 2778 m.
f
/
R Budapest I. állandó mösorszámai hét köznapokon: 0.40: Ébresztő. Torna. 7: Hírek Hanglemezek. 10: Hírek. 11.10: Vízállás 12: Harangszó. Fohász. Him nusz. 12 10: Hírek. 13 20 Pontos idő, vízállás 13.30: Honvédőink üzennek. 14.30: Hírek. 14 45: Műsorismertelés. 15: Árfolyamok 10 45: Pontos idő. Hírek. 17: Hírek. 19: Hírek. 21.40: Hírek. 22 10: üzen az otthon. 23: Hírek. 24: Hírek Szerda, július 8. 10.15: Opereltrészleíek és keringok. 11.20: Ének. 11.40: Felolvasás. 12.10: Szalonzene, 14: Tánczene. 15.20: Szóra koztató zene. 16.15: Közvetítés Pestszenterzsébelről, 17.15: Honvédzenekar. 17.40: Felolvasás. 18: Hanglemezek. 18.20: Hon védműsor, 19.20: Szimfonikus zenekar. 19.45: Elbeszélés. 20.05: Cigányzene. 2045: Versek. 21: Séta a zenés Dunapar ton. 23.25: Mű vészle mezek. CsüIőrlők, július 9. 10.15: Szalonölös. 11.20: Hangszer szólók, 11.40: Felolvasás. 12.10: Rendőr zenekar. 14: Fúvószenekar, 15.20: Ci gányzenekar. 16.15: Ruszin hallgatóink nak. 17.15: Míivészlemezck. 17.35: Ver sek. 18: Tánczene. 1S.30: Előadás. 18.50: Szájharmonikákettős. 19.20: Kézfogó Tol nában. 19.55: Külügyi negyedóra. 20.10: Előadás. 20.20: Tánczene. 20.40: Elő adás. 21.10: Indulók. 23.25: Cigányzene. Péntek, július 10. 10.15: Hanglemezek. 11.20: Zongoraszóló. 11.40: Felolvasás. 12.10:' Szórakoz tató zene. 14: Szalonzene. 15.20: Hon védzenekar. 16 15: Előadás. 17.15: Ének kar. 17.40: Sport közlemények. 17.50: Ci gányzene. 18.15: Német hallgatóinknak. 18.35: Népdal félóra. 19.25: Aranysárga falevél. Operett 3 felvonásban. 23.25: Szórakoztató zene. Szombat, július 11. 10.15: Postászenekar. dalok. 11.40: Előadás. nekar. 14: Szórakoztató lonzene. 16.10: Ifjúsági
11.20: Áriák és 12.10: Honvédze zene. 15.20: Sza rádió. 17.15: Elő-
Eheti címeink: Tolnay Klári, Budapest, VI. Délibáb-utca 20. II. Karády Katalin, Budapest, Kaas Ivor-utca 9, I. Sárdy Já nos, Budapest, Keleti Károly-ulca 28/a. Szeleczky Zita, Budapest. Kende-utca 16., vagy Gallya tető, nagyszálló. Simor Erzsi, Budapest, Attila-utca 89. V. Muráti Lili, Budapest, Lógodi-ulca 57. IV. Bilicsy Ti vadar, Budapest, Andrássy-út 95. Bordy Bella, Budapest, Rothermere-utca 23. Buila Elma, Budapest, Karácsonyi utca 4/a. Déry Sári, Budapest, Conlincutalszálló, Dohány-utca. — Bíró R. Ta más. A kérdezeti film) reprizbén való ját szását a hatóságok az utolsó pillanatban betiltották, ezért vártak rá hiába. Ezekulán nem valószínű, hogy a másikat reprizre Iűzzék. — Minden vágyam. Áb rányi Emilnó foglalkozik énektanítással, címét a telefonkönyvben megtalálja. XI., Gazdagréti-út 1936. hrsz. — Éva. í. Ked ves ÉVakisasszony, mi igazán minden fil met ismerünk, az ön által említettről azon ban soha nem ballonunk, ilyen című film nem készült és Tóvölgyi Vera nevű film színésznő nincs. — Bory Tilda. A forga’ókönyvpályázar névsorában szerepel. Booy Tilda — tényleg ön. Úgylálszik, hogy íiem eléggé olvashatóan írta rá a páyázalra a nevét, vagy a nyomda szedte hibásan. —
adás. 17.45: Magyar nóták. 18.35: Hang képek innen-onnaii. 19.20: Tarka mókák — vidám órák 23.25: Keringők. Vasárnap, ■július 12. 8 : Reggeli zene 8.45: Flírek. 9: Uni tárius istenliszlelet. 10: Református istentiszlelet. 11: Kaitol.ikus istentisztelet. 12.15: Levente műsor. 12.55: Előadás. 13.10: 'Szórakoztató zene. 13.45: Hírek. 14: Művészlemezek. 15; Előadás. 15.45: Cigányzene. Közben 16: Felolvasás. 16.40: Előadás. 17: Hírek. 17.20: Szalon zene. 18: Csevegés. 18.15: Tánczene. 18.40: Elbeszélés. 19: Hírek. 19.20: Filmdalok. 19.50: A becsületes város. Hang játék egy felvonásban. 20 10: Művészlemezek. 2020 : Sportközvetítés. 20.40: Fúvószenekar. 21: Csevegés. 21.10: Mu zsikáló Margitsziget. Közben 21.40: Hí rek. 23: Hírek. 24: Hírek. Hétfő, július 13. 10.15: Szórakozlaló zene. 11.20: Ének. 11.40: Felolvasás. 12.10: Poslászenekar. 14: Szalonötös. 15.20: Tánczene. 16.15: Diákfélóra. 17.15: Magyar nóták. 1810: Előadás. 18.35: Szórakoztató zene. 19.20: Mulató késmárki diákok. 20.10: Opera házi zenekar. 20.50: Előadás. 23.25: Tánczene. Kedd, július 14. 10.15: Tűzoltózenekar. 11.20: Zene. 11.40: Divaltudosítás. 12.10: Szórakoztató zene. ' 14: Tánczene. 15.20: Cigányzene. 16.15:. Gyermekdélután. 17.15: Tangóharmonikaszámok. 17.35: Előadás.' 18: Munkásdalárda. 18.20: Beszélgetés. 18.45: Hanglemezek. 19.20: Csevegés. 19.40: Külső közvetítés. 21.10: Irodalmi est. 23.25: Cigányzene. Hírszolgálat a külföldi rádiókban: 7 15: Dunai német adók. 325 1 in 8 : Olasz rádió: 25. 41 m. 8. Zágrábi rádió: 276 m. 17.30: Pozsony: 760 in 18.30: Olasz rádió; 19. 25 m. 19.15: Dunai német adók: 325.4 m. 20.40: Olasz rádió: 25, 45, 221 és 263 m. 21 15: Dunai német adók: 325 4 m. 23: Dunai német adók: 325.4 ni.
K. Klára. Hedy Lamarr osztrák szár mazású, Gervay Marica egy nagy budai kávéházban lep fel, mini dizőz. A Heinz Rühmann-iigyben önnek van igaza —■ Ilázy László. Levelének nagyon megörül tünk és a benne foglaltakkal teljes-mérték ben egyetértünk. Kérjük, hogy a jövőben is keressen fel soraival.— Farkas E. Her ezeg Ferenc „Pogányok" c. regényét még 1937-ben megfilmesítették. A női fősze repet Muráti Lili játszotta. Második kér désére még nem tudunk válaszolni, de lápunk idejében közölni fogja olvasói val. — K. É. Rácz Vali címe: Budakeszi id 47. Második kérdésére vonatkozólag
r
— .le i!
&
—
X
J B i N HE
ÜLJE.2VS.3B^ 3EHT
Az Odeon-gyár legújabb lemezei Kal már Pál nyolc felvétele. Kalmár Pál hosszú évek óla a rádió hallgatóinak, lemez vásárlóknak és a káyéház közönsé gének kedvelt és nagy népszerűségnek örvendő dalénekese. Táncdalokat, magyar nótákat és katonadalokat egyforma si kerrel énekel. Hangja kedves, behízelgő, lendületesen és elsőrendű előadőképességgel énekli számait. A most megjelenő lemezei is mind elsőrangúan sikerültek. Felvételei a következők: Hegedűs Ta más—Vécsey Leó: „Miért ragyog úgy a szeme" kezdelü tangó, mely a Kala, Kitly, Katinka című operett egyik nagy sikerű száma. Zahovay Ernő—Rákosi János tangója: Az élet olyan könnyűnek látszik. Kőszegi Pál—Gács Andor: Csak azt ne kérdezd kezdetű foxa, Jabloncay István: „Te drága szép kis szőke aszszony“ című tangója. Kóla József—Sze nes Iván chanson-bluese, melynek címe Mindegy, hogy ki lesz a következő és Kóla József—Sebő Miklós: „Születni kell a boldogságra" keringő dala. Két nagy sikerű katonadal egészíti ki még a fel vételeinek számát. Az egyik de Fries Károly—Kovách Kálmán: „Viszontlátásra hadnagy úr" nagy sikert aratott katonadala, a másik Csanak Béla—Liszt Nán dor: „A kard" című hazafias dala. Kalmár Pálnak ezt a nyolc felvételét mind a Chappy tánczenekar kíséretével készítene az Odeon, A Chappy láncze nekar ez alkalommal is remekeit. A nagyszerű együttes minden egyes lemez nél a legtökéletesebb művészi produk ciót nyújtotta.
megnyugtatjuk, Sz. Z. a jövő szezonban már bizonyosan fel fog lépni. — Rt mét jük, hogy igen. A kérdezett nótákat bár melyik zenéműkereskedésben megvásá rolhatja. A kívánságoldalon mindenkire sor kerül, az ön által kért művészre is, hamarosan. — Egy Szeleczky-rajongónak. A művésznő címe: Kende-utca 16. — Nagy Lajos György. Hogy a kérdezett filmet bem utatják-e, az még nincsen el döntve, felsőbb halóságoktól függ. De ha igen, úgy még ebben az évben, mert 1942 december .31. után nem játszhatnak amerikai filmet a mozik Magyarországon, tekintve, hogy az illető állammal háborús viszonyban vagyunk. — Ibi. AmaÖeo Xazzarinak szóló levelét juttassad az Esperiafilmhez, Budapest, Erzsébet-körút 13. sz. alá, ők továbbíthatják a művésznek, Ró mába. Németül, vagy franciául írjon, ha olaszul nem tud. — L. K. Amint az lapunk egyik nemrégi számában, — amelyre ön hivatkozik is, —'benne volt, négy közép iskolával felveszik a színiiskolába, ha tehetséges. De ha szabad valamit taná csolni, akármilyen tehetséges is, tanuljon meg helyesen írni, mert ez éppen olyan fontos a színésznél, mint más halandó embernél. —• Daniét Sándor. Szerzemé nyei jók, de az illető alakulatnak, amelyet említ, sajátmagának kell azt felajánlania.
SV d á ^ S ^ S f e í^ t f I
gs
I
« 4 ,® ? * ; a S f t - ji ,- , ™ ? o fa . i T ' ^ u h V 4 í J a » 4 , J « \ '« l w , i K atalin «. , ^aíaiery,kI ^ ^ n é h .x i * tor> 1
giüs I
1
í f t i ^ C 'f e 'S í
: nem szrrtti Cstudja
^ £ áí£
l csertd őrök
’ ^P.Pen
H
f l
m y&ssgzzS&iM 1ste r •
“ " d
i
(Palatinus-film)
írt. J elszó: hol van?)
Helyet a fiatalságnak! (De az *
Suttogják: hogy az ismert színpadi és film naiva kábítóan szép pullovert hozatott magának külföldről, amelybe hatalmas betűkkel a követ kező van h ím ezve: VINCÉRE. Egyes kollégák mindenesetre sárgulni fog nak az irigységtől.
* Suttogják: hogy a Pesten filmező bolgár színésznő és a kitűnő magyar amorózó közt nagyban dúl a flört. (A hírt még egyik fél sem erősítette meg.)
*
Suttogják: hogy Páger Antal kővetkező film szerepét női ruhában játssza. A film Barabás Pál „Harmadszor csengetnek” című vidám regényéből készül. *
Suttogják: hogy Tabódy Klári, a legnagyobb inkognitóban Budapestre érkezett, ahol nyári pihenőjét tölti. Tartózkodási helye ismeretlen. (E d d ig ...)
M uráti L ili is megkezdte nyári vakációjátA napokban utazott Milánóba, ahol két hetet tölt. Onnan újabb két hétre pedig Svájcba repül.
* Suttogják: hogy a fiatal, szőke sztárjelölt fel vételét kérte a golf-klubba. Felvételi kérvényét hosszas tanácskozások után — eddig ismeretlen okokból —- elutasították. *
*
Fényes A liee leszerződött második film szerepére, amely Tormay Cecil „Em berek a kövek közt” című regényéből készül. A filmet Bánky Viktor rendezi.
Suttogják: hogy az ismert filmírót illetékes helyről k érték : az idén már ne írjon töfcó forgatók önyret. A z író ugyanis — bár még csak júiinsban vagyunk — eddig máris-hat film et
Suttogják: hogy a napokban kocsiderékra való virágküldemény érkezett Mátrafüredre — ab Budapest. Cím zett: a Vígszínház kitűnő, fiatal drámai hősnője, feladó pedig az egyik patinásnevű arisztokratacsalád ifjú sarja, akit a művésznő nemrégiben harmadszor kosarazott ki. A hatalmas virágbukétához szabályos leánykérő levél is volt mellékelve, melyet a mű vésznő az ü r e s kosárral együtt expressz küldött vissza a feladónak. (Lapzártakor kapott értesülések szerint a negyedik kérő-levél még nem indult útnak.)
U
M
o z i Ú js á g . „á C á & a k "
h e jt e é s i g á n a k
m e g f e jt é s e . A Mozi Újság folyó évi 25-ik számában „Lábak” címen rejtvénypályázatot hirdetett. Ebben a versenyben egyes filmekből jeleneteket közöltünk, de levágtuk a szereplőket és csak a lábakat hagytuk meg. A pályázatra rengeteg megfejtés érkezett, melyekből most a helyes és az egy-hibás megfejtések egyrészét közöljük. A helyes megfejtés a következő: 1. Dr. K ovács István. — 2. Néma kolostor. — 3. Végre. — 4. Bob herceg. — 5. Egy éjszaka Erdélyben. — 6. Fráter Lóránd. — 7. Bűnös vagyok. — 8. Beszélő köntös. Helyes megfejtést küldtek : Bazsó Ági, Herény ; Bállá Etelka, Budapest; Somoshegyi Anna, M átyásföld; Szalay Erzsé bet, B udapest; Szánthó Dénes, Budapest; L . Gabi, Vác ; Bojtár Lajos, Budapest ; Gödri Magdolna, B udapest; Kirschner Veronika, Budapest; Váczi Irén, B udapest; Pap Honka, B udapest; Kárász Etelka, Zalaegerszeg ; ifj. Béke István, Orítánhegy; Katona Pál, Kis kunhalas ; Barabás Valéria, Pestújhely ; Rácz Pál, Budakeszi; Kiss Ferenc, B udapest; Harasztos Norbert, Kőbánya. Egy hibával fejtették meg : Siky Éva, B u dapest; Szórády Erzsébet, B udapest; Soós É va, Kassa ; Ujváry Ibolya, Pestszentlőrinc ; Vajda Ilona, Pestszentlőrinc ; Rajkovits Melánia, Székesfehérvár; Zsótér Zsuzsó, B u dapest; Zsadányi Emma, Buda pest ; Bagoly Magda, Kiskunfélegyháza; Skergulits Árpád, P é c s; Zsillé Margit, Buda pest ; Mandler Irén, B udapest; Zierler Ferenc, B u dapest; Herényi Sándor, K assa; Zsivánovits Sándor, B udapest; Bella Sándor, Mátrafüred ; G yőrffy Margit, Pápa ; Németh K ató, Makó. (Folytatjuk.)
A Hunniában dolgozó Berlin-Film énekes revűsztáijától Dórit Kreyslertől megkérdezzük, hogy
mit
csinál Pesten egy külföldi filmsztár, — ha fil mezik. Pihen — adja meg a nemvárt választ. Magyarázatképpen elmondja az aznapi programmját. Hatkor kel, nyolcra kint volt a Hunniá ban, de ott csak egy énekes felvételt csináltak, azzal ő már tízre kész is volt. Akkor táncpróbára ment az operettszínházba, ott négy óra hosszat dolgozott, a végén már nyelni sem bírt a fáradtságtól, de megtanult néhány ú j figurát- Eddig is mkat táncolt már operett b ő l , de most kapott először filmrevű főszerepet. Ehhez amerikai táncot kell tudni, — hotto. lást vagy hogy hívják — mondja nevetve. Á ltalában úgylátszik, mindig jókedve van ennek az aranyos, bécsi, porcellánbabaszerú kis Dóriinak, aki a m i Csikós Rózsinkra hason lít, töltött galamb kiadásban. Háromtól ötig ruhapróbán volt. Ezzel min dig és mindenütt annyi baj van — mondja sóhajtva — és mindig utolsó percben van csak minden kész. Holnap már felvételhez kell a ruha és éppen harmadszor kell mindent újra csinálni. A ruhapróbánál m i törtünk rá és interjút kértünk tőle. Boldogan rendelkezésünkre áll, de tekintVe, hogy harminc fok meleg van, könyörög, hogy jöjjü n k ki a strandra. íg y nem marad más hátra, mint kimenni a Margitszigetre és miközben kétszer hosszába végigússzuk
Egésznapi látás-futás után mennyei élvezet a víz a Palatínus nagy medencéjét, némi szuszogó s, lihegés és víznyeldeklés közben megtudjuk tőle, hogy Pesten született, mert papája ezre des volt a K . 11. K . hadser-glen. Magyarul egy szót sem tud. Becsben nevelkedett, tornatanárnőnek készült, operettprimadonna lett belőle és most először játszik film ben revúEzt a figu rát is ma tanultam ( Rozganyi felvételek)
sztár szerepet. Ehhez persze sok új dolgot kell megtanulni, de mindez gyönyörű élmény. Azután mesél a frontszínházról, ami a leg fárasztóbb, de a világon a. legszebb dolog. Egész turné alatt az ember szinte csak a vonaton alszik egy-két órát, amig egyik hely réi a másikra ér. Mert nappal próbál, este fellép; utána meg, ha leül kicsit diskurálni a katonákkal, azok többé el nem engedik, míg csak indulni nem muszáj. Olyan hálá sak az otthoni üdvözletért, egy kis zenéért, egy dalért, hát még ha valami tényleg jó számot kapnak (ezt olyan önbizalommal mondja, hogy mindjárt látjuk, miszerint ő a nagy adu), hogy az ember minden fárad ságot, strapát szívesen vállal értük. Járt Franciaországban, ahol a tengerészeknél lépett fel, v olt Norvégiában, sőt Del-Olaszország ban is. Azután a pesti programúiról beszélünk. Elmondja, hogy az esti lefekvés előtt még a másnapi felvétel anyagát kell áttanulni és hogy azután meg vannak híva egy jótékony bálra, amelyre el szeretne menni, megnézni. Táncolni nem fog, mert most Németországban sem táncolnak. Hyen pihenési szisztéma mellett le fogyni — mondjuk aggódva. — Ellenkezőleg, híztam —- válakissé elszontyolodva és esdve kér, hogy retusáljunk le a fényképeiről négy-öt kilót. Bár megígértük, de plain-air képeknél z, sajnos, lehetetlen. Megjegyzem nincs szükség rá — ugyebár? Sz. — é.
SZERELMI
VIHAR
Ez volt a címe Charles Boyer utolsó filmjének, amely még a háború előtt készfiit Franciaországban. A Corso mozi most reprízben újból műsorra tűzi ezt a film et, amely egy végzetes szere lemről szól. André Pascaud Párisban találkozik Francoise M osvav :_, ral, sógora menyasszonyával. Egymásba szeretnek. Andi ' felesége van, Francoise-nak vőlegénye, de mindent elfelejt egymás iránti szenvedélyűk irányítja további életüket. Gisela, André felesége kétségbeesve látja férje eltávolodását. ‘ André megpróbál elszakadni Francoise-től és feleségével utazni megy. Minden hiába, szerelmesét nem tudja feledni. A feleség hiába harcol férje szívéért, André el akar válni feleségétől. Ekkor kiderül, hogy Gisela gyermeket vár. Francoise lemond ugyan Andréról, de élni nem tud tovább, ön gyilkos lesz. André a magányban keres fele dést. M ajd később, a gyermek kedvéért viszszatér családjához. Charles Boyer két női partnere a francia fil m ek két nagy művész nője : Michele Morgan Francoise) és Lisette Lanvin (Gisela). A Corso reprlz-bemutatója csü törtökön lesz. (K árpát-film )
É Ö P Íflf
M idiele Simon
N Y£ü6 Magyar — Bizony kérlek — mondja Rodriguez rendező, aki kétméteres alakjával, hatal mas mellkasával és dörgő hangjával inkább egy óceánjáró kapitányára emlékeztet — , a dolog nem egyszerű, de azért megy. Én már rendeztem néhány „bolgár-film et" (ez persze vicc, Rodriguez Bolgár Géza nagysikerű kémfilm jeire céloz, melyekből néhányat ő rendezett), de bolgárul egy kukkot sem tudok. Illetve egy kukkot sem tudtam, mikor a film et for gatni kezdtük. Most már tudok vagy ötven s z ó t: pontosan azt az ötvenet, ami a filmrendezéshez kell. Viszont a bolgárok is tudják már azt az ötven magyar szót, amire nekik szükségük van. íg y ma már az a helyzet, hogy a felvételek alatt én állandóan bolgárul kiabálok, ők pedig magyarul. — Szóval így minden a legnagyobb rendben van — kockáztatjuk meg a közbevetést. — Fenét van minden a legnagyobb rendben — harsogja R . — , a zűr mindig akkor kezdődik, mikor legkevésbé várja az ember. Ahogy nem elég az ötven alapszó: kezdődnek a bonyodalmak. Például: nem értem a bolgár forg.könyvet. Ez nem lenne baj, ha a bolgár könyv pontos fordítása lenne a magyarnak. De nem az. Nem fordítás, hanem úgy nevezett „á tü ltetés": a lényeg megmarad, de a mondatok sokszor nálam egészen mást jelentenek. Kis szünetet tart, cigarettára gyújt, odadörög valamit a díszletező munkásoknak, aztán kezével legyint és folytatja: — Hát öregem, én az első napokban ezt nem tudtam és elkezdtem rendezni a magyar könyv után. Eleinte ijedten rámnéztek, engedelmes kedtek is, de éreztem, hogy itt valami nincs rendben. Szerencsére idején kisült, hogy a z, amit én a magyar könyvből rendezek, egyáltalán nem fed i a bolgár forgatókönyv mondatait. Elölről kezdhettük az egészet. Azóta minden felvételi nap elején lefordíttatom magamnak magyarra a bol gár könyvet. Szóval — fejezi be nevetve — egyelőre három könyvből
Vetítés után: Mi már láttuk az anyagot! Dimoff, Nadja Nojarova, Zalabéry-Horváth és Saraloff (Csortos — bolgárban) dolgozunk. A z eredeti magyarból azután az eredeti magyar szabad bolgár fordításából, végül a szabad bolgár fordítás szolgai magyar fordításából. És a végén mindig mindent újra kell kezdeni !
Filmíród díszítők, akik a következő beállításra várnak — és az egyik sarokban halk és elegáns urak kis csoportja: a bolgár követség urai jöttek el, hogy megnézzék a Budapesten készülő első bolgár film felvételeit. D e M onti gróf, a film bolgár részének igazgatója, mindenütt jelen van. Egy pillanat előtt még Nojarova asszonynak súgott valamit oda, utána a rendezővel tanácskozott, egy gyors pillantást vetett a felvevő gép képnézőjébe és most már a bolgár követségi uraknak magyarázza a felveendő jelenet tartalmát. Az energikus vezetőnek és az elbájoló „ charmeur’ -nek valami egészen csodálatos és szerencsés keveréke: min denütt ott van, mindent lát, mindent hall és mindenkihez van egy kedves, bíztató szava__ — Felvétel — harsogja a rendező. Megszólal a duda, a bejáratokat lezárják és lábujjhegyen lépkedve mindenki gyorsan elfoglalja azt a pózt, amelyben a következő öt vagy tíz percet moccanás nélkül ki fogja bírni. Az operatőr mégegyszer megnézi a képet. A főrendező az utolsó pillanatban még egy' „hatáslámpát” tetet a művésznő feje mögé, hogy a haja megkapja azt a bizonyos glóriás ragyogást. A „nézők” látván, hogy a felvétel még nem indul, halkan m oco rogni kezdenek. — Csendet kérek — menydörög a rendező — ilyen zenebonában nem lehet film et csinálni. (A „zenebona” ebből á llo tt: egy hölgy kényelmesebben helyez kedett el kissé nyikorgó karszékében és az egyik színpadi munkás gumitalpú cipőjében két lépést tett hátrafelé.) Mikor indítani akarnak, lesállásból, mint valami párduc, előugrik a fodrász, hogy egy-két utolsó vonással rendbehozza a művésznő szem öldökét és szempilláit (melyeket az Úristen már éppen eléggé rendbe hozott.) — Nadja — mondja a főrendező németül — mialatt a partnered beszél, meglepetve, majd megbotránkozva nézel rá. Mialatt őt hall gatod, kanalad egy pillanatra megáll a levegőben. Mikor ő v égzett: lassan szádhoz viszed a levest, lenyeled, nyugodtan leteszed a kanalat és csak azután válaszolsz! — Jó! Mégegyszer csendet rendelnek el, a csattantós ember beáll a képbe, a scriptes telefonon figyeli a hangmérnök utasítását, azután felhangzik a vezényszó : — Felvétel! Indul! A csattantós ember lekattintja a facsapót, elhadarja a jelenet számát és kiugrik a képből. Minden remekül megy, a párbeszédíró mosolyogva bólintgat, a fő rendező boldogan mosolyog — végre egy zavarmentes, síma felvétel. A bolgár Somlai elmondotta mondókáját. Nojarova, aki eddig leveseskanalát a levegőben tartva figyelt rá, lassan szájához emeli a kanalat. — Remek, remek — bólintgat a főrendező. Most egyszerre váratlan dolog történik. Nojarova szeme telefut könnyel, arca eltorzul, a kanalat a levesbe vágja vissza és szaggatottan, indulatosan, bolgárul beszélni kezd. — M i éz, mi ez? — tépi a haját Rodriguez — mit csinálsz! A zt mondtam, hogy lassan tedd le a kanalat! És komoly, barátságos arcot csinálj! És miért bőgsz, erről egy szó sincs a könyvben! És mi az a szöveg, amit mondassz? A szerepben egészen más áU, azt még én is látom! Nojarova nem felel, csak a könnyek csorognak végig az arcán. A bolgár felvételvezető közbelép : — A művésznő nem a szerepét mondja. A zt mondja, hogy a leves olyan paprikás, mint a méreg. És ő nem bírja a paprikát. Rosszul lesz, sírvafakad tőle! Nagy konstemáció. Mindenki a bűnös levest nézi. A segédrendező megkóstolja. — Nekem nem paprikás — mondja németül. — De nekem igen — replikáz könnyeit törülgetve a művésznő. Rodriguez, mint a bibliai Jób, széttárt karokkal fordul hozzánk : — M it mondtam! A végén mindig mindem újra kell kezdeni! A színfalak m ögött, mint másvilági mementó, a scriptes hangja : — Kétszázhúsz méter. K aputt! — Jason —
Közben elkészült a dekoráció. Előkelő szobában, dúsan terített asztal, a hátsó falon lévő ajtón át egy második nagy szobába látunk és innen az ablakon át, derűs nyári tájra. (Nagyon szép, hatalmas díszlet.) Az asztalnál már helyet foglaltak a jelenet főszereplői. Szemben a géppel Nadja Nojarova ül, a parázsló szemű bolgár drámai színésznő, aki Karády Katalin szerepét játssza a filmben. Nojarovától balra kedé lyes, testes úr ül, gallérjába tűrt asztalkendővel: ez Saraloff, a bolgár Csortos, jobbján pedig elegáns, magas fé r fi: D im off, aki Somlai szerepét alakítja. Monti gróf: Kérlek Nadja, most ez jön Szemben ezzel a csoporttal, az (mondja bolgárul) asztal másik végén áll a felvevőgép, körü Eugen d§-' Monti — Nadja Nojarova lötte, mintegy hozzátapadva, a felvétel „ s t á b j a az operatőr, a segédrendezők, asszisztensek, gyakornokok, akik mind a gép szemszögéből, úgyszólván a lencse szemével kell hogy lássák a jelenetet. Kissé oldalt a homályban aszkéta arcú úr ül, könyvvel kezében: a bolgár dialóg-író, aki a felvétel előtt mégegyszer gyorsan átismétli a szerep lőkkel a jelenetet. Ez azonban persze csak a „közpon ti" csoport. A terem, amelyben a felvétel tör ténik, tele van „nézőkkel” akiknek termé szetesen van azért valamiközük a filmhez. Itt állanak a műterem alkalma zottai, az öltöztetők, a fodrászok, a
— Az ott a férje! Nadja Nojarova és Rodriguez
tty\&syvOzÁta £ r^ Nem értjük azokat a rossznyelveket, akik Turay Idáról a legkülönbözőbb „rémhíreket” hozzák forgalomba. Beszélik róla, hogy pon tatlan, szeret gonoszakat mondani a kollégáiról, irigy, meg hogy rendetlen. Annyit hallottunk már ezekből a szállongó hírekből, hogy gon doltuk, magunk nézünk utána : mi az igazság Turay Dusika őművésznősége rakoncátlan sze mélye körül. Már most le kell szögeznünk, hogy nagyon kellemesen csalódtunk Dusikában, mert interju-sejourunk alatt csak az ellenkezőjét ta pasztaltuk az eddig hallottaknak. De menjünk csak sorjában. Az előzetes telefonmegbeszélésben pontban négyre ígérkeztünk a művésznőhöz. (Esküvel és becsületszóval súlyosbítva). A közbejött kisebb akadályok elhárítása után némi késéssel érkeztünk a Szécbenyi-rakpart 12/b elé, ugyan abban a pillanatban, amikor taxi stoppol a ház előtt. Dusika száll ki lelkendezve. — Na ugye m ilyen pontos vagyok? Egy percet sem várattam magamra. És belépünk az előcsarnokba, ahol a hatal mas villanyóra pontban fé l ötöt mutat. Egy szavunk sem lehet — Amíg a fényképészre várunk — mert rá és az autóbuszra mindig várni kell — viaszlemezt tesz fel a gramofonra. A „V én diófa” egyik jelenete prózával, dallal, újrázással és a végén — pour épater les bourgeois — hatalmas taps viharral. — Úgy csórtam a Rádiónál — mondja büsz kén. Közben Bernadetté, a csodamasszímő, jelen leg úgyis mint mindenes, hatalmas tálcán konyakot, aprósüteményt, egri bikavért és gyümölcsöt tálal. Turay fáradhatatlan elánnal és rábeszéléssel tömi belénk a különböző étele ket és italokat. Közben pedig szaporán panasz kodik. — Nem tehetek róla, de rettenetesen jó . szívem van. Boldog vagyok, ha adhatok és látom, hogy örülnek az emberek. A nnyi szép holmim volt, de mindent szétosztogattam már a barátok és kollégák közt. Ha valamire azt mondják hogy szép, máris odaadom. Legutóbb is egy gyönyörű francia selyemsálat adtam Simornak. És hogy nyomatékot adjon szavainak, rögtön a zsebünkbe gyömöszöl két csomag ritkaságszámba menő külföldi cigarettát. — M ásnap ugyan mindig megbánom a jó szívűségem — folytatja — , de akkor már késő. (Reméljük, azért holnap nem fogja visszakérni a cigarettákat.) Közben testreszabott kifogás és aszszisztens kíséretében megérkezik a fotó riporter — nekilátunk a fényképezés nek. Turcsi hirtelen elemébe jön , minden képhez kü lön díszletet állít be,
A művésznő csak Ijtndó egy tálból cseresznyézni (A magokat a Dunába pöki — mert ő egy rendes) (Fekete fotók)
bútorokat tologat, szőnyegeket cipel, virág cserepeket rendezget. Percek alatt nem lehet ráismerni a lakásra. A hatalmas toalett-tükör az íróasztalon díszeleg, a dohányzókészlet a rekamié alatt pihen, az állólámpa kisétál a fürdőszobába, a fürdőlepedő viszont a csilláron kap szállást. — Ugye milyen házias vagyok? — csap le ránk a szekrény tetejéről, ahol éppen két „felesleges” festménynek keres helyet. — E szm én yi... — jelentjük ki elragad tatással s gondolatban őszinte együttérzéssel szorítjuk meg a derék Bernadetté kezét, aki nek az „átrenovált” lakást majd újból helyre kell raknia.
*
Szép, házias felvételt akar, fityulával a fején. Sorra kihúzza a fiókokat, a fiókokban példás rend, de a fityula csak nem kerül elő. — Tudja — mentegetődzik — imádom a rendet. Láthatja is, hogy itt minden milyen szép sorjában van. Állandóan rakos gatok — egyik helyről a másikra. Sajnos azonban néha elfelejtem , hogy mit hová tettem. A hőn óhajtott kép így el marad és a rend ez egyszer nem nyeri el jutalmát. Aztán sürgő
p a n g la
melle11
Turay a saját kodik sen elbúcsúzunk és még örülünk, amikor a fürdőkád mélyén megtaláljuk a kalapunkat. — Ja kérem, ahol rend van, ott nem vész el semmi/ — kiabál még utánunk a lépcső házba:
*
Szoról-S2Óra így történt. Aki nem hiszi, az vagy megátalkodott és javíthatatlan rossz májú, vagy pedig jobban ismeri Turayt, mint
Turcsi, amint éppen mit sem talál
sem
Dusika az átrendezett sza lonban
duhaja
REGÉNY
Irta: HANS FLEMING AZ EDDIGI FOLYTATÁSOK TARTALMA: • A keletafrikai német repülőtéren Wendlandt főhadnagy vakmerő repfllőbravurt hajt végre. Jutalmul a parancsnok, Etzdorffal, barátjával együtt egy napra Berlinbe küldi őt jelentéstételre. Hanna Holberg, a csalogányhangú svéd énekesnő, berlini vendégszereplése alkalmából különös körülmények között ismerke dik meg Wendlandttal, aki egyetlen szabadságos estjét tölti otthon. Wendlandt nem mondja meg a lány nak, hogy katona. Egyetlen szerelmes találkozás után Wendlandt búcsú nélkül eltűnik, vissza megy a harctérre. Hanna kétségbeesve várja vissza, aztán azt hiszi, hogy a férfi csak hazudta a szerelmet neki, nem akart egyebet, csak fűtő kalandot. Mindent elmond jőbarátjának és partnerének, Rudnitzkynak, aki dalait is komponálja. Rudnitzky régen szerelmes Hannáira, megpróbálja vigasztalni, de eredménytelenül.
V II I.
Egész Berlin lelkesen tapsolt minden este H olberg H anna énekszámainál. A jegyek napokra előre elkeltek, az emberek esténkint hiába álltak sorba a pénztáraknál, hiába telefonálták végig a jegyirodákat, mindenütt ugyanazt a választ kapták: „M in d en jeg y elkelt.” Hanna esténkint hihetetlen energiával szedte össze magát, hogy fel tudjon lépni. Halálosan fáradt és halálosan szomorú volt. Várta, várta W endlandtót éjjel-nappal. Kathe panaszkodott R u d nitzkynak, hogy úrnője nem eszik jóform án semmit, éjszaka nem alszik, hallja, amint járkál a lakásban ide-oda. Egyik este együtt vacsoráztak egy kis vendéglőben, egyszerre Rudnitzky így szólt: — Hanna,, m ondd m ár m eg az Isten szerelmére, m i van veled ? Gyermek, te olyan sápadt és sovány vagy, h ogy rossz rádnézni. H anna hirtelen megfogta Rudnitzky kezét és sírni kezdett. Rudnitzky m egdöbbenve vigasztalta: — D e angyalom, hát m i bánt, beszélj v é g r e . . . És Hanna beszélt. Elm ondott m indent sírva, szipogva. Am it elhallgatott, Rudnitzky azt is rögtön kitalálta. H ogy mennyire szereti „a z t a fiút” , hogy hetek óta folyton visszavárja és hogy azóta nem jött, nem írt, nem telefonált. — Dehát kicsoda az az em ber ? H onnan ismered ? — kérdezte Rudnitzky és m aró fájdalom harapott a szívébe. — N em tudom , csak a nevét. Wendlandtnak hívják. — D e H anna . . . hogyan bízhattál egy vadidegen em berben, akit soha nem láttál, a nevén kívül semmit sem tudsz róla ! T e , aki olyan megközelíthetetlen, olyan bizalmatlan v ag y! — Rudnitzky arra gon dolt, hogy évek óta együtt él és dolgozik a lánnyal, szereti, job b a n , mint az életét és sohasoha egyetlen biztató szót sem kapott tőle. — N em tudom , A lex is. . . nem tu dom , h ogy történt, m agam sem értem az egészet. Csak azt érzem, azt tudom , hogy halálosan fáj utána a szivem, hogy nem tudom elhinni . . . nem, nem lehet, hogy h azu dott! . . . R udnitzky kétségbe volt ö v e . N em tudta vigasztalni Hannát, nem tudott neki mit mondani. Hiszen sajátmagának éppen annyi vagy — úgy érezte — m ég több szüksége volt vigasztalásra. Első pillanattól kezdve szerette Hannát. Eleinte nem szólt, hiszen felesége volt, akitől réges-régen különélt ugyan, aki azonban nem akart tőle elválni. Azelőtt m indegy volt neki, most azonban már vagyona volt s fele ségét valamilyen horribilis összeggel „v é g kielégíthette” volna. Am inthogy ezt is akarta Nem, A lexis, nem maradok Berlinben.'.. Pihennem kell, nem újítom meg a szerződési— ( U F A fe le .)
X
Hanna vacsora közben mindent elmondott R u dn itzkynak... tenni. M inden Hannától füg gött és Rudnitzky e pillanatig reménykedett. S most közbe jö n ez a szerencsétlen sze relmi ügy. „Ig a z a volt an nak a másiknak” — gon dolta keserűen — „n em kellett volna ilyen gyávának, ilyen türelmesnek lennem, ham arább célt érhettem volna . . . ” Hanna a vallomás után sem könnyebbült meg. M inden áron el akart menni Berlin ből, pedig a varieté igazgatója, ahol fellépett, boldogan m égegyszer annyit is fizetett volna eddigi fellépési díjánál, csak ma radjon. A római vendégfellépés, amit mégis elfogadott, csak négy hét múlva vette kezdetét, de addig pihenni akart. Elmenni valahová, ahol csend van, erdő és víz, ahol egyedül lesz bánatával. M ajd csak megkönnyebbedik a szíve, ha kikapcsolódik, ha elhagyja a „h ely színt. Délelőtt idegesen és kedvtelenüi próbált. R udnitzky is inger lékeny volt, m ég vele, Hannával is csaknem gorom bán bánt. A lány szomorúan m ent a gyönyörű, napsütéses tavaszi napon hazafelé. O tthon saját kulcsával nyitotta ki az előszobaajtót, aztán belépett a szobába. W endlandt ott ült a kandalló előtti fotőjben és — mély álom ba volt merülve. H anna halálsápadtan támaszkodott az ajtófélfához. N em tudta mit tegyen. Csak nézte a férfit, ahogy kinyújtott lábakkal, kényel mesen elhelyezkedve aludt. Félig nyitott ajkán kivillantak a fogai. „Farkasfbgak” — gondolta a lány és egy kis sebhely ju tott az eszébe, amely három hét előtt keletkezett a vállán. Hirtelen haraggal toppan tott a lábával. W endlandt a zajra m egmozdult, félálomban nyúj tózott egyet, aztán megdörzsölte a szemét és körülnézett. Látszott, hogy hirtelen nem tudta azt sem, hogy hol van. Ekkor látta meg az ajtóban álló, m erően rábám uló lányt. — H an n a! Itt vagy hát végre! . . . (Folytatjuk. 1
Szilágyi Szabó Eszter, Csortos Gyula, Orosz Júlia és DeUy Ferenc
ABudapest-külvárosi szinháztröszt igazgatója, szerzője, kom ponistája: Erdélyi Mihály ezen a nyáron is bemutatta elmaradhatatlan ligeti operettjét. A címe? A tartalma? Egészen mind egy. A címnek tudniillik semmi köze a tarta lomhoz, ami nincs. D obj be egy kalapba egy deresedé, érzelmes vidéki úriembert, egy sárgacsizmás és pepitakabátos daliát, egy szerelem vágyó, fiatal hölgyet, egy-két sivítozó pancamárit és egy hímnemű mitugrálszt, aki ön magát és a szájába adott mondatokat állan dóan, a legképtelenebbiU kicsavarja, végy hozzá néhány darabokra vagdalt, régebbi nép dalt és operettm elódiát: húzd ki ezeket tetszés szerinti sorrendben a kalapból — és kész az új Erdélyi-operett. Ebben a kezdetleges és nívótlan keretben a nyári üzlet kontójára leszerződtetett „sztárok” olyan idegenül lézengenek, mint a történelmi királyok és hadvezérek a ligeti panoptikumban. Csortos Gyula egy a ligeti színpadra tévedt nyugalmazott ezredest alakít, aki szemmel láthatóan rosszul érzi magát ebben a szokatlan
környezetben. M indig dühösen lép a színpadra és mindig látható megkönnyebbüléssel távozik onnan. (D e akkor miért szerződik mindig újra oda?) Orosz Júlia nagyon szépen énekel, de mihelyt „sze repét” kell alakítania, bizonytalanul és idegenül mondja a szájába adott klisé-mondatokat. D elly Ferenc a körülötte folyó zenebonához képest túlhálkan és lúlelőkelően alakítja az elmaradhatatlan gazdászszeladon szerepét. Szilágyi Szabó Esztert éppen hogy megmutatják ( a fő , hogy a neve a színlapon szerepeljen ) , annak, amit csinál, se a darabhoz nincs köze, se a színművészethez. Még K iss M anyi elpusztíthatatlan, min denen átvilágító komédiázó kedvét is lehalkítja a hálátlan és értelmetlen szerep, melyet a darab rámér. Ugyanilyen hősies küzdelmet folytat közhelyekből összerótt szerepével Somogyi N usi finom humora is. A z egyetlen, aki bírja az ira m ot: a kis Latyi, Latabár Kálm án, igaz ugyan, hogy ő viszont ( nagyon helyesen) egy szót sem hagyott meg abból, amit számára Erdélyi mester költött, hanem egész este a saját, külön darabját játssza és szövegét mondja. Óriási tapsviharok között. A zene még az előző évi „falevelek” mértékével mérve is feltűnően gyenge és színtelen. Pedig a magyar népdalokban és a régebbi operettekben van még egy pár egészen szép melódia. A zenekart egyébként a kar mester egy fakír temperamentumával vezényli. A közönség a „slágert” ismételt vetítés dacára sem haj landó a zenekarral énekelni. Nyílván nem érzi slágernek. * Befejezésül — hogy másról is beszéljünk — szívből köszönetét mondunk Erdélyi igazgatónak azért, hogy a külvárosokban oly eredményes működését ezúttal nem terjesztette ki a belvárosra is és az ugyancsak neki juttatott M árkus Park Színházat ezúttal nem boldogí totta saját írói és szerzői termékeivel, hanem Pünkösti Andor személyében igazi írót és színházi szakembert állított a kis műintézet élére, aki egy igazi komponistával együtt olyan briUiáns nyári előadást produkált a szellőz kis színpadra, hogy a téli színházak is megnyalhatnák utána a tíz ujjúkat.
K iss M anyi és Latabár Kálmán (F ekete fotók)
H O I D Á S O K
—
I D É Z E T E K 11 . 12 . 15 . 16 . 18. 20. 21 .
VÍZSZINTES:
Gyarmat. Ném et zeneszerző. Hörpintés. H o l volt,. . . . . . volt. Elárusítani. Spíön — névelőveL Híres detektívregényíró, neve után keresztneve (Gonan) kezdőbetűjével. 23. Idegen férfinév. 2 A- Reális — franciául (nőnem ben !)
i . M odem pirulás-előidéző höl gyeknél. 3. Mondás a nagy emberről. 12. Hajó — angolul. 13. Irodában dolgozik. 14. Igazítás. 17. Rózsát terem? 19. Statford o n ......... , — Shakespeare szülőhelye. 20. A O D . 22. Orosz súlymérték. 23. Stílus. 24. Elem. 26. Anna egy idegen alakja. 27. Vörösmarty írja édesanyjáról. 28. Fogd és cipeld el. 29. Ritka családnév. 30. Nyáron van az embernek. 32. Kor — franciául.
33 . ö 34. 37. 39. 40. 42. 43. 45. 47. 48. 49. 5 1. 53. 54. 57. 58. 59. 60. 63. . .
—
2731. 34. 35. 36.
németül.
Híres királynő. Kérdőszó. Izomszalag. Bérbevett. Tiszta — latinul (ék. hiba). Edgár Poe néyjele. Gyakori családnév. Feltesz. Petőfi vidám verse. Balkáni város. Híres zsinat. Rágószerv. Holland festő. Kertrész. Tengerben él. Bágyadt. Cukrász is készíti. A z évek száma. M agyar politikus (Tibor). Mondj igazat és ez történik fejeddel.
38. 4 1. 44. 46 .
69. 70. 72 . 73 .
Mez. Helyeslés. Felszentel. V an mérsékelt, tropikus, stb. FÜ G G ŐLEGES:
1 . Start! 2 . Lázongó.
3. 4. 5. 6. 7.
Szállóige. = 49 . vízsz. A por Péter néyjele. Vissza: betű. Élet. 3. Készül a ház. 9 . Shakespeare-király (fon.). 10. Származik.
48. 50 . 52. 53. 55 . 56. 61. 62. 65 . 67 . 68. 69 . 71. 72 .
.............. ; ........ ..................
Fiaim, csak énekeljetek! (T om p a M ihály). Írország ír neve. Dunántúli folyócska. Elektromosság. Itt halt meg Martinuzzi Fráter György. Vissza: rés. A falu határában itt-ott lévő magános házak. Blanchar keresztneve. A kisgyerek csinál így félel m ében. M egye. Setétté változtat. K reuger keresztneve volt. Esetlen alak. Id ő- és helyhatározó. M érleggel dolgozó. Hátába. Nélkül — latinul. Hosszú idő. Piros — angolul. Picinyke. Tulajdona. Mascagni-operett. J a v a része.
MOZI ÚJSÁG. Képes filmhetilap (Megjelenik minden szerdán délben.) Előfizetési ár: Egész évre 12 P, félévre 6 P, negyedévre 3 P. Felelős szerkesztő és kiadó: SZENTPÁLY ISTVÁNNÉ, — Szerkesztőség: Budapest, Aradi-utca 8. III. Telefon: 114-294. Nyomatott a Glóbus Nyomdai Müintézet B.-T. raélynyomógépein, Budapest, VL, Aradi-utca 8. Felelős: vitéz Margittay Antal Igazgató.