GRUNDFOS INSTRUCTIONS
MP 204 Szerelési és üzemeltetési utasítás
Konformitási nyilatkozat Mi, a Grundfos, egyedüli felelősséggel kijelentjük, hogy az MP 204 termékek, amelyekre jelen nyilatkozat vonatkozik, megfelelnek az Európai Unió tagállamainak jogi irányelveit összehangoló tanács alábbi irányelveinek: – Elektromágneses összeférhetőség (89/336/EGK). Alkalmazott szabványok: EN 61000-6-2 és EN 61000-6-3. – Meghatározott feszültség határokon belül használt elektromos eszközök (73/23/EGK) [95]. Alkalmazott szabványok: EN 60335-1: 1994 és EN 60947-5-1 Bjerringbro, 2005 december 1.
Jan Strandgaard Technical Director
2
Tartalomjegyzés 1. 1.1 2. 3. 4. 4.1 5. 5.1 5.2 6. 6.1 6.2 6.3 6.4 6.5 6.6 7. 7.1 7.2 7.3 8. 8.1 8.2 8.3 9. 9.1 9.2 9.3 9.4 10. 11. 12. 12.1 12.2 12.3 13. 13.1 13.2 14. 15. 15.1 15.2 15.3 15.4 15.5 16. 16.1 17.
Általános leírás Alkalmazási terület Adattábla Gyártmányválaszték Funkciók Gyári beállítások Mechanikai telepítés MP 204 szekrényben MP 204 DIN szerelősínen Bekötés Áttekintés Bemenet Pt100/Pt1000-hez Bemenet PTC/termokapcsoló számára Biztosítók Bekötési rajz Külső áramváltók Üzembehelyezés Üzemeltetés Beállítás a kezelőpanelon Tanulási funkció R100 távirányító R100 menü R100 kezelése Menü struktúra Beállítás R100-zal Menü 1. ÜZEMELTETÉS Menü 2. ÁLLAPOT Menü 3. HATÁROK Menü 4. TELEPÍTÉS MP 204 GENIbus hálózatban Minősítések és szabványok Szivattyú üzemeltetés MP 204-gyel Ipari szivattyúk Búvárszivattyúk Szennyvízszivattyúk Görbék "P" kioldási osztály IEC kioldási görbék Műszaki adatok Elektromos adatok Kimenetek Bemenetek Szigetelési ellenállás mérés módja Mérési tartományok Beállítási tartományok Hibakeresés Figyelmeztetési és kioldási kódok Hulladékkezelés
1. Általános leírás Oldal 3 3 4 4 4 4 5 5 5 6 6 7 7 7 8 11 12 12 13 15 15 16 17 17 18 18 19 22 25 29 29 29 29 30 30 31 31 32 33 33 33 33 33 34 34 35 35 35
Az MP 204 egy elektronikus motorvédelem, amely szivattyúk és aszinkronmotorok védelmére lett kifejlesztve. A védelem fő részei: • tokozat, amely tartalmazza a belső áramváltókat és az elektronikát. • kezelő panel gombokkal és egy kijelzővel, az adatok leovasásához. Az MP 204 két beállított határérték alapján üzemel: • egy beállított figyelmeztetési és • egy beállított kioldási határérték alapján. Egy vagy több figyelmeztetési határérték átlépésénél, a motor továbbra is üzemel, de figyelmeztető jelzés jelenik meg az MP 204 kijelzőjén. Kioldási határérték átlépésénél, az MP 204 a motort leállítja. Ezzel egyidőben a beépített jelzőrelé állapotot vált, ami mutatja a határérték átlépését. Csak bizonyos paraméterekre állítható be figyelmeztető határérték. A jelzések kiolvashatók és megjeleníthetők a Grundfos R100 távirányítóval is.
1.1 Alkalmazási terület Az MP 204 alkalmazható önálló motorvédelemként. Az MP 204 továbbá része lehet egy Grundfos Moduláris Irányító rendszernek, amelyben motorvédelmi és adatgyűjtési funkciókat lát el. A mért értékeket Grundfos GENIbus-on keresztül jutattja el a Grundfos CU 401 irányító egységnek vagy más eszköznek a rendszerben. Az MP 204 felügyelete Grundfos GENIbus-on keresztül lehetséges. Az MP 204 a motorral párhuzamosan kapja a tápfeszültségét. A motor áram mérését 120 A-ig közvetlenül az MP 204 végzi. Az MP 204 a motor védelmét elsősorban a motor áram valós effektív értékének mérésével biztosítja. Például a beállított áramerősség átlépésekor az MP 204 lekapcsolja a motor mágneskapcsolóját. A másodlagos védelmet a motor hőmérsékletének Tempcon, Pt100/Pt1000 vagy PTC/termokapcsoló érzékelővel történő mérése révén látja el. Az MP 204 alkalmazható egy- és háromfázisú motorokhoz egyaránt. Egyfázisú motorok esetén az indító és üzemi kondenzátor állapotát is felügyeli. A cos ϕ mérése mind egyfázisú, mind háromfázisú rendszerben megtörténik.
A telepítés megkezdése előtt ezt a kezelési utasítást feltétlenül olvassa el. A telepítés és üzemeltetés során vegyük figyelembe a helyi előírásokat és szakmai ajánlásokat. Az MP 204 bekötéséhez használt minden vezeték szigetelt legyen.
3
2. Adattábla Az MP 204 névleges adatai és a minősítések.
2 Prod. No. 96079927 V01 Serial No. 0001 P.c. 0442
4
3
1. ábra
TM03 1472 0806
1
Adattábla az előlapon
Ezt a négy számot kell leolvasni a beazonosításhoz: Poz.
Megnevezés
1
Cikkszám
2
Verzió szám
3
Sorozat szám
4
Gyártási kód
Type MP 204
IP 20
Ta -20°C to 60°C
Vin nom. 100 - 480 V ~ 50/60 Hz Ifuse max 160 A 3 - 120 A ~
IEC/EN 60947
Pint. 5 W
Ic <10 kA
UL508
Made in Sweden
Relay Contact Pilot Duty 400V 2A ~ Pilot Duty R150 = rating UL Relay Contact 400V 2A AC-15, 400VA rating IEC 24V 2A DC-13, L/R=40ms, 48W
Ta -20°C to 40°C Industrial Control Equipment 25BZ
2. ábra
Adattábla az MP 204 oldalán
3. Gyártmányválaszték • MP 204 • Külső áramváltó 1000 A-ig.
4. Funkciók • Fázissorrend figyelés • Áram vagy hőmérséklet kijelzése (felhasználó választja ki) • Bemenet PTC/termokapcsoló számára • Hőmérséklet kijelzése °C-ban vagy °F-ben (felhasználó választja ki) • 4 számjegyes, 7 szegmenses kijelző • Beállítás és állapot kiolvasása R100-zal • Beállítás és állapot kiolvasása GENIbus-on keresztül.
TM03 1495 / 1496 / 1421 0806
Current
Kioldási feltételek • Túlterhelés • Alulterhelés (szárazonfutás) • Hőmérséklet (Tempcon távadó, PTC/ termokapcsoló vagy Pt érzékelő) • Fáziskimaradás • Fázissorrend • Túlfeszültség • Alulfeszültség • Teljesítmény tényező (cos ϕ) • Áram aszimmetria. Figyelmeztetési paraméterek • Túlterhelés • Alulterhelés • Hőmérséklet (Tempcon, lásd 12.2 fejezet, és Pt érzékelő) • Túlfeszültség • Alulfeszültség • Teljesítmény tényező (cos ϕ) Megjegyzés: Egy- és háromfázisú rendszerben is. • Üzemi kondenzátor (egyfázisú üzem) • Indító kondenzátor (egyfázisú üzem) • Kommunikációs zavar a hálózatban • Hamonikus torzítás. Tanulási funkciók • Fázissorrend (háromfázisú üzem) • Üzemi kondenzátor (egyfázisú üzem) • Indító kondenzátor (egyfázisú üzem) • Azonosítás és mérés Pt100/Pt1000 érzékelővel.
4.1 Gyári beállítások Áram határérték: 0 A Névleges feszültség: 400 V Osztály: P (kioldási késleltetés 10 mp.) Kioldási késleltetés: 5 mp. Fázisok száma: 3, nem földelt Bekapcsolási késleltetés: 2 mp. Tanulási funkció: Aktív. Aktív kioldási határértékek Túlterhelés, osztály szerint Alulterhelés: –40% Túlfeszültség: +20% Alulfeszültség: –20% Fázissorrend figyelés Áram aszimmetria: 10% PTC/termokapcsoló. Megjegyzés: A túlfeszültség és alulfeszültség kioldási határértékek inaktívvá válnak, ha a hőmérséklet felügyelet Tempcon-nal vagy Pt100/ Pt1000 érzékelővel bekapcsolásra került, lásd a 9.4.8 és a 9.4.9 fejezeteket. Aktív figyelmeztetések Üzemi kondenzátor, alacsony: –50% Indító kondenzátor, alacsony: –50%.
4
5. Mechanikai telepítés 5.1 MP 204 szekrényben Az MP 204 szekrénybe történő telepítésre lett tervezve, ahol szerelőlapra vagy DIN szerelősínre építhető.
5.2 MP 204 DIN szerelősínen MP 204 DIN szerelősínre szerelése és eltávolítása látható a 3. és 4. ábrán.
1
4
TM03 0179 4404
3
2
3. ábra
Telepítés
2
TM03 0179 4404
1
4. ábra
Eltávolítás
5
6. Bekötés 6.1 Áttekintés Poz. 1 Poz. 3
Poz. 2
5. ábra Poz.
1
2
3
4
Poz. 7 Poz. 4 6. ábra
Kábel bevezetések
Poz. 5 Csatlakozások
Megnevezés
3-fázisú bekötés
1-fázisú bekötés
I1
Bemenet L1 fázis a motorhoz
Bemenet a nullához
I2
Bemenet L2 fázis a motorhoz
Bemenet a fázishoz Bemenet a segédfázishoz
I3
Bemenet L3 fázis a motorhoz
L1/N
Betáp: L1
Betáp: Nulla
L2/L
Betáp: L2
Betáp: Fázis
L3/A
Betáp: L3
Segédfázis
FE
Funkcionális föld
5
Szigetelés mérés
T1 T2 A
GENIbus adat A
Y
Földpont/árnyékolás
B
GENIbus adat B
C
6 7 1) 2)
6
Pt100/Pt1000 érzékelő
C SH 95 96 97 98
10 mm2 érvéghüvellyel 4 mm2 érvéghüvellyel
Kábel Max. ø16 mm
Max. 6 1) mm2
PTC/termokapcsoló
+ 5
Poz. 6
árnyékolás Kioldó relé NC Jelzőrelé NO
Max. 2,5 2) mm2
TM03 0181 4505
TM03 0181 4404
MP 204
6.2 Bemenet Pt100/Pt1000-hez
6.4 Biztosítók
Lásd a 6. ábrán, 5. poz.
Az MP 204-hez használható zárlatvédő bizosítók maximális értékei az alábbi táblázatban láthatók:
Csatlakozó jelölés
Leírás
MP 204
Max. méret
Típus
+
Ellenállás bemenet.
Külső áramváltó nélkül
120 A
RK5
200/5 külső áramváltóval
200 A
RK5
C
Vezeték ellenállás kompenzáció. Három vezetékes Pt100/Pt1000 bekötéséhez, egyébként a két "C" jelű pontot zárjuk rövidre.
300/5 külső áramváltóval
300 A
RK5
500/5 külső áramváltóval
500 A
RK5
Vezeték ellenállás kompenzáció. Három vezetékes Pt100/Pt1000 bekötéséhez, egyébként a két "C" jelű pontot zárjuk rövidre.
750/5 külső áramváltóval
750 A
RK5
1000/5 külső áramváltóval
1000 A
RK5
C SH
120 A-es motoráramig a kábelek közvetlenül átfűzhetők az MP 204 I1-I2-I3 bemenetein. 120 A feletti motoráram esetén külső áramváltót kell alkalmazni. Lásd a 5. ábrán, 1. poz. Megjegyzés: Ha az alkalmazott biztosítékok 50 A-nél nagyobbak, az L1-L2-L3 és az "5" pontok MP 204-hez történő bekötéséhez külön, max. 10 A értékű biztosítékokat vagy kismegszakítókat kell beépíteni. Lásd a 8. ábrát. Ha áramváltót használunk, az L1-L2-L3 és az "5" pontok MP 204-hez történő bekötéséhez max. 10 A értékű biztosítékokat vagy kismegszakítókat kell beépíteni. Beépítési példák láthatók a 8. és 12. ábrákon.
0 V (árnyékolás).
E1
A Y B
I1 I2 I3 L1 L2 L3 5
Bekötési példa Pt100/Pt1000-hez a 7. és 8. ábrán.
FE
T1 T2
+ C C
MP 204
TM03 1397 2205
Pt100/Pt1000 Pt100
7. ábra
Kétvezetékes Pt100/Pt1000 bekötés
6.3 Bemenet PTC/termokapcsoló számára Lásd a 6. ábrán, 5. poz. Csatlakozó jelölés T1 T2
Leírás PTC/termokapcsoló csatlakozás
Ha nem használjuk zárjuk rövidre a PTC bemenetet egy vezetékkel, vagy deaktíváljuk az R100-zal. Lásd a 9.4.11 fejezetben.
7
6.5 Bekötési rajz 6.5.1 Háromfázisú rendszer A 8. ábrán bemutatott bekötési példa egy háromfázisú szivattyút ábrázol szigetelési ellenállás méréssel. Az L1-L2-L3 és "5" pontok bekötéséhez max. 10 mm2-es vezeték használható. Külön biztosíték 50 A-es főbiztosítóig nem szükséges. Ha a zárlatvédő biztosító ennél nagyobb, az L1, L2 és L3 feszültség bemeneteket külön kell biztosítani. 10 A vagy annál kisebb értékű biztosítókat telepítsünk.
3~ L1 L2 L3
1 3 5
13
K1
A1
K1 2 4 6
K1 A2
14
Max. 10 A
95
E1
A Y B
I1 I2 I3 L1 L2 L3 5
21
FE
T1 T2
96 22
MP 204
+ C C
E1
S0 13
S1 14
TM03 0122 2205
Pt100/Pt1000 Pt100
8. ábra
8
3-fázisú bekötés
6.5.2 Háromfázisú rendszer külső áramváltóval
3~ L1 L2 L3
1 3 5
K1
13
2 4 6
Max. 10 A
K1
K1 14
A Y B
I1 I2 I3 L1 L2 L3 5
S1
E1
96
13 14
TM03 0123 2205
Pt100/Pt1000 Pt100
Háromfázisú bekötés áramváltóval
TM03 1398 1905
9. ábra
FE
T1 T2
MP 204
+ C C
E1
22
A2 95
21
S0
A1
10. ábra Fázisonként öt menet átfűzése az MP 204-en
9
6.5.3 Egyfázisú rendszer indító és üzemi kondenzátorral
1~ L1
N
1 3
K1
13
A1
K1
2 4
K1 A2
14
E1
A Y B
Cstart I1 I2 I3 L1 L2 L3 5
Crun
FE
T1 T2
E1
S0
96 22
MP 204
+ C C
95 21
13
S1 14
M
A
TM03 0124 2205
Pt100/Pt1000 Pt100
11. ábra Egyfázisú bekötés
10
6.6 Külső áramváltók 120 A feletti motoráram esetén külső áramváltót kell alkalmazni. Csatlakoztassuk az áramváltót a 12. ábra szerint. Megjegyzés: A mérővezetéket az MP 204 három átvezetésén, fázisonként 5-ször fűzzük át. Lásd a 13. ábrát. Megjegyzés: A három áramváltó azonos irányba álljon és a mérőkábelek elrendezése is egyforma legyen. L1
L2
L3
x5
x5
TM03 0172 4304
x5
TM03 1398 1905
12. ábra Áramváltók Cikkszám
Áramváltó áttétel
Imax.
Pmax.
96095274
200:5
200 A
5 VA
96095275
300:5
300 A
5 VA
96095276
500:5
500 A
5 VA
96095277
750:5
750 A
5 VA
96095278
1000:5
1000 A
5 VA
13. ábra Fázisonként öt menet átfűzése az MP 204-en
11
7. Üzembehelyezés
7.1.3 nyomógomb Alaphelyzetben az aktuális áram vagy hőmérséklet kerül kijelzésre. A gomb megnyomásával a kijelző a következő sorrendben jeleníti meg az adatokat:
Az MP 204 alapbeállításai a kezelőpanelen elvégezhetők. A kiegészítő funkciók az R100 távirányítóval állíthatók be.
7.1 Üzemeltetés Kioldás kódja (villog)
Poz. 1 MP 204
Poz. 2
Poz. 5
Figyelmeztetés kódszáma 1-n TM03 0181 4404
Poz. 32 Poz. Poz. 4
Áramerősség
Feszültség
14. ábra Kezelőpanel
"Tápfeszültség" jelzőfény (Power)
• Villogó zöld, amíg az MP 204 üzemkész állapotban van (bekapcsolási késleltetés, lásd a 9.4.5 fejezetben). • Folyamatosan ég, amikor az MP 204 üzemkész. • Villogó piros, amikor az R100-zal kommunikál.
"Kioldás" jelzőfény (Trip)
Piros, amikor a kioldó relé aktív.
Poz. 3
Kijelző
4 számjegy, az alapbeállításhoz és az adatok olvasásához.
Poz. 4
IR mező
R100 kommunikáció.
Poz. 5
Kezelő gombok
Beállítás és üzemeltetés.
Poz. 1
Poz. 2
R
7.1.1 nyomógomb (Teszt) A gomb megnyomásával nyitjuk a kioldó relé 95-96 pontjait és zárjuk a jelzőrelé 97-98 pontjait. A piros "Kioldás" (Trip) jelzőfény világít. Azonos funkciót produkál, mint a túlterhelés okozta kioldás. 7.1.2 R nyomógomb (Reset) Az R gomb megnyomásával alaphelyzetbe állítjuk a kioldó relét (95-96 zárt) és a jelzőrelét (97-98 nyitva). A piros "Kioldás" (Trip) jelzőfény nem világít. Ez arra utal, hogy nincs aktuális hiba miatti kioldás. Az R gomb megnyomása nyugtázza a figyelmeztetést is.
12
Hőmérséklet Tempcon Hőmérséklet Pt érzékelő Fázisszög cos ϕ
15. ábra Kijelzési sorrend • A kioldási kód csak akkor jelenik meg, ha az MP 204 kioldott. Kapcsolás "kioldás" és kioldási kód között. • A figyelmeztetés kódja csak akkor jelenik meg, ha egy vagy több figyelmeztetési határérték átlépés történt, és a figyelmeztetési kód kijelzés aktiválva van. Lásd a 9.4.16 fejezetet. • A hőmérséklet akkor jelenik meg, ha a megfelelő érzékelő csatlakoztatva és aktiválva lett. Ha nincs érzékelve Tempcon jel, az MP 204 kijelzőjén "----" jelenik meg. • Cos ϕ érték akkor jelenik meg a kijelzőn, ha azt az R100-zal aktiváltuk. Lásd a 9.4.16 fejezetet. A motor üzemelésekor a kijelző az aktuális értéket mutatja. A motor leállításakor a kijelző az utolsó mért értéket tünteti fel. 7.1.4 nyomógomb Csak az MP 204 alapbeállításaihoz kapcsolódóan használható.
7.2 Beállítás a kezelőpanelon Az MP 204 programozási módba kapcsolásához a és gombot egyszerre nyomjuk be minimum 5 másodpercre. Ha a kijelzőn "...." jelenik meg, a nyomógombok elengedhetők. A beállított érték tűnik fel, pl. "4,9 A". A mértékegység jele, "A" villog. Gépeljük be az értéket • névleges áram • névleges feszültség • kioldási osztály • fázisok száma. Megjegyzés: Szigetelési ellenállás mérés csak földelt háromfázisú rendszerben lehetséges. Ha a gombokat nem aktiváljuk 10 másodperc után a feszültség tűnik fel. További 10 másodperc után a beállított feszültség automatikusan letárolásra kerül, és a rendszer kilép a programozási módból. Lásd a 16. ábrát. Megjegyzés: A névleges áram módosítását követően szükséges lezárás, és a változtatások tárolása a nyomógombbal kezdeményezhető. 7.2.1 Névleges áram Állítsuk be a motor áramot a és nyomógombokkal. (Lásd a motor adattábláját.) • Nyomjuk a gombot a beállítás letárolásához és folytatáshoz, vagy • nyomjuk az R gombot a változások törléséhez és lezáráshoz. A programozási mód 10 másodperc után automatikusan bezárul, és a változások kitörlődnek. Lásd a 16. ábrát.
7.2.3 Kioldási osztály A kioldási osztályt a és gombokkal állítsuk be. Búvárszivattyúknál a kioldási késleltetés manuális beállítása, "P" osztály, van normál esetben kiválasztva. Az idő gyári beállítása 10 másodperc. Ez megváltoztatható az R100-zal. Más szivattyúknál a kívánt IEC kioldási osztály (1-45) beállítható. Alaphelyzetben a 10-es osztály van kiválasztva. A kioldási görbéket lásd a 32. oldalon. • Nyomjuk a gombot a beállítás letárolásához és folytatáshoz, vagy • nyomjunk R gombot a beállítás tárolásához és lezáráshoz. A programozási mód 10 másodperc után automatikusan bezárul, és a változások tárolódnak. Lásd a 16. ábrát. 7.2.4 Fázisok száma Állítsuk be a fázisok számát a és gombokkal (1-fázis, 3-fázis (nem földelt) vagy 3-fázis FE (funkcionális földelés)). • Nyomjuk a gombot a beállítás letárolásához és folytatáshoz, vagy • nyomjunk R gombot a beállítás tárolásához és lezáráshoz. A programozási mód 10 másodperc után automatikusan bezárul, és a változások tárolódnak. Lásd a 16. ábrát.
7.2.2 Névleges feszültség Állítsuk be a névleges feszültséget a és nyomógombokkal. • Nyomjuk a gombot a beállítás letárolásához és folytatáshoz, vagy • nyomjunk R gombot a beállítás tárolásához és lezáráshoz. A programozási mód 10 másodperc után automatikusan bezárul, és a változások tárolódnak. Lásd a 16. ábrát.
13
Állapot kijelzés + Nyomjuk kb. 5 másodpercig
Áram beállítása R
10 másodperc Az érték nincs tárolva
Az érték nincs tárolva
Névleges feszültség beállítása R
10 másodperc Az érték tárolva
Az érték tárolva
Kioldási osztály beállítása R
10 másodperc Az érték tárolva
Az érték tárolva
Fázisszám beállítása R
10 másodperc Az érték tárolva
16. ábra Példa az alap beállításokra
14
Az érték tárolva
7.3 Tanulási funkció
8. R100 távirányító
A tanulási funkció gyárilag aktívra van állítva. Két perc folyamatos motor üzemet követően, a kijelzőn az "LRN" felirat jelenik meg kb. 5 másodpercre, mialatt az értékeket az MP 204 tárolja. Lásd a 14. ábrát, poz. 3. Ha például egy Pt érzékelő vagy kondenzátor lecserélésre kerül, a tanulási funkció újra futtatható a R és gombok 10 másodpercig történő lenyomásával. A kijelző jobb alsó sarkában ilyenkor a pont villog. Az MP 204 minimum 120 másodpercig méri az átfolyó áramot. Ezt követően megméri és letárolja a fázissorrendet. Egyfázisú rendszerben az MP 204 megméri az indító és üzemi kondenzátor kapacítását, majd mint referencia értéket letárolja. Ha Pt100/Pt1000 érzékelő van telepítve, megméri az érzékelő kábel impedanciáját és ezt is, mint referencia értéket letárolja.
Az R100 távirányító az MP 204-gyel történő, vezeték nélküli kommunikációra használható. Az R100 fizikai kommunikációs közegként infravörös fényt használ. Kommunikáció alatt optikai kontaktus kell legyen az R100 és az MP 204 között. Lásd a 17. ábrát. Az R100 további beállítási és állapot paramétereket tesz hozzáférhetővé.
Paraméter címke
R100
TM03 0178 4404
Max. 2 m
17. ábra R100 távirányító A mellékelt paraméter címkén az MP 204 beállításai feltüntethetők. Ha az R100 egynél több egységgel kerül kapcsolatba, a kívánt egység azonosító számát be kell gépelni. Lásd a 9.4.17 fejezetet.
15
8.1 R100 menü 0. ÁLTALÁNOS Lásd az R100 kezelési utasítását. 1. • • • • • • • • •
ÜZEMELTETÉS Üzemmód Aktuális kioldás Aktuális figyelmeztetés 1 Aktuális figyelmeztetés 2 Hiba tároló 1 Hiba tároló 2 Hiba tároló 3 Hiba tároló 4 Hiba tároló 5.
2. ÁLLAPOT Kijelzett paraméterek • Betáplálás • Átlag áram • Átlag feszültség • Tempcon távadó • Pt100/Pt1000 érzékelő • Teljesítmény felvétel és energiafogyasztás • Nullázható energiafogyasztás • Fázissorrend • Áram aszimmetria • Üzemóra és indítások száma • Nullázható üzemóra és indítás számláló • Indító kondenzátor • Üzemi kondenzátor • Szigetelési ellenállás • cos ϕ • Harmonikus torzítás. 3. HATÁROK A figyelmeztető és kioldási határértékek beállítása és kijelzése. • Tempcon távadó • Pt érzékelő • Kioldási áram • Figyelmeztető áramérték • Névleges feszültség • Feszültség határértékek • Áram aszimmetria • Indító kondenzátor • Üzemi kondenzátor • Szigetelési ellenállás • Cos ϕ kioldás • Cos ϕ figyelmeztetés.
16
4. TELEPÍTÉS Beállítása és kijelzése az alábbi paramétereknek • Betáplálás • Kioldási osztály • Kioldási késleltetés • Külső áramváltók • Bekapcsolási késleltetés • Újraindítás • Automatikus újraindítás • Tempcon távadó • Pt érzékelő • Szigetelési ellenállás mérés • PTC/termokapcsoló • Számlálók nullázása • Szerviz intervallum • Automatikus újraindítások száma • Mértékegység/kijelzés • MP 204 kijelző • GENIbus ID azonosító • Tanulási funkció.
8.2 R100 kezelése Lásd az R100 kezelési utasítását. Az R100 gombjainak és a kijelzett elemek funkciójának rövid leírása a következő. Menü oszlop váltása [<] vagy [>] léphetünk az egyik menü oszlopból a másikba. A kijelző alsó sora feltünteti az aktuális menü oszlopot. A nyilak a lehetséges továbblépés irányait mutatják. Az R100 kikapcsolható a bal és jobb nyíl myomógombok egyidejű megnyomásával.
[OK] • A begépelt érték vagy funkció elfogadtatása. • Hibajelzések nyugtázása. Az ÜZEMELTETÉS, ÁLLAPOT, HATÁROK és TELEPÍTÉS menükben, adatcsere az R100 és az MP 204 között mindig az [OK] gomb megnyomásakor történik. [Nincs kapcsolat] Ha az R100 nem tud kapcsolatba kerülni az MP 204gyel. Új kísérlethez nyomjuk meg az [OK] gombot. Állapot mező Figyelmeztetési határérték Kioldási határérték
18. ábra Menü oszlop váltása Gördítő sáv [∨] vagy [∧] lehetővé teszi a mozgást egy menü oszlopon belül. A kijelző jobb oldala a menü oszlopban elfoglalt pillanatnyi pozíciót mutatja. A nyilak a lehetséges továbblépés irányait mutatják. [<], [>], [∨] és [∧] néhány mezőben a kívánt érték mező kiválasztására is szolgálnak.
19. ábra Gördítő sáv Érték mező [+] vagy [–] az adott érték megváltoztatására használható. Csak a keretben lévő értékek változtathatók. Az aktuális/bevitt adat világos felirattal jelenik meg a sötét háttérben.
Pillanatnyi érték 22. ábra Állapot mező Az ÁLLAPOT menü néhány mezőjében egy grafikus sáv mutatja az aktuális értéket a figyelmeztetési és kioldási határértékekhez képest. A grafikus sáv a következő ÁLLAPOT mezőkben tűnik fel: • Motor hőmérséklet • Átlag feszültség • Átlag áram • Áram aszimmetria • Indító és üzemi kondenzátor • Hőmérséklet • cos ϕ • Szigetelési ellenállás.
8.3 Menü struktúra Az R100 és MP 204 menü struktúrája 4 párhuzamos oszlopra tagolódik, mindegyikben számos ablakkal. 0. ÁLTALÁNOS 1. ÜZEMELTETÉS
20. ábra Érték mező Sötétített szöveg Adatok változtatásakor, a felirat sötét a világos háttérben. Amikor a begépelt értéket elfogadtatjuk az [OK] lenyomásával és az MP 204-ba írással, a felirat újra világosra vált. Az [OK] megnyomása előtt, az érték törölhető a [<] vagy [>] lenyomásával.
2. ÁLLAPOT 3. HATÁROK 4. TELEPÍTÉS A menü áttekintő ábráját lásd a kezelési utasítás végén.
21. ábra Sötétített szöveg
17
9. Beállítás R100-zal
9.1.3 Aktuális figyelmeztetés 1
Az egyes beállítási lehetőségek a hozzátartozó ablakkal együtt vannak leírva. A menü áttekintő ábráját lásd a kezelési utasítás végén. Mialatt az R100 távirányító kommunikál az MP 204gyel, a "Kapcsolat" felirat jelenik meg az R100 kijelzőjén. Az adatcsere kb. 10 másodpercet vesz igénybe. Menü 0. ÁLTALÁNOS Lásd az R100 kezelési utasítását.
9.1 Menü 1. ÜZEMELTETÉS Ez a menü oszlop mutatja a hibákat, a hiba tárolókat és a figyelmeztetéseket. 9.1.1 Üzemmód
Hat figyelmezetés kerülhet kijelzésre egyszerre. Ha háromnál több figyelmeztetés van, az első három ebben az ablakban, a másik három a következő ablakban jelenik meg. Lásd a 9.1.4 fejezetet. Megjegyzés: Figyelmeztetésnél nincs idő feltüntetve. A figyelmeztetések nem a keletkezésük sorrendjében vannak kijelezve. 9.1.4 Aktuális figyelmeztetés 2
Az első kapcsolatot követően a kijelző a fő beállításokat mutatja. Leolvasható, hogy MP 204-gyel jött létre kapcsolat, valamint az alkalmazott MP 204 azonosító száma. Szállításkor az MP 204-nek nincs azonosító száma beállítva. A kijelző "–" mutat. A kijelzőről leolvasható továbbá, hogy az MP 204 3-fázisú üzemmódra lett állítva. Megjegyzés: Ez az ablak csak az első kapcsolatot követően jelenik meg.
Ha háromnál több figyelmeztetés van, a 4-6. ebben az ablakban tűnik fel. Ha hatnál több figyelmeztetés van, három pont "..." jelenik meg az utolsó sorban. 9.1.5 Hiba tároló 1
9.1.2 Aktuális kioldás
Ha az MP 204 kioldott, a kioldás oka kijelzésre kerül. A kioldási és figyelmezetési kódok listáját lásd a 16. fejezetben.
18
A kioldási és figyelmezetési kódok listáját lásd a 16. fejezetben. Az utolsó öt kioldási ok kerül letárolásra a hiba tárolóban. A "1min." idő jelzi az MP 204 kiloldása óta eltelt időtartamot. Megjegyzés: Az idő az MP 204 tápfeszültség alá helyezése alatt van mérve. Az óra leáll ha az MP 204 tartósan kikapcsolásra (feszültségmentesítés) kerül.
9.1.6 Hiba tároló 2
9.2 Menü 2. ÁLLAPOT Ebben a menüben csak kijelzett értékek vannak, pl. az aktuális üzemi adatok. Az értékeket módosítani nem lehet. A mérési pontosságot lásd a 15.4 fejezetben. Az [OK] nyomva tartásakor a kijelzett értékek frissülnek. 9.2.1 Betáplálás
A kioldási és figyelmezetési kódok listáját lásd a 16. fejezetben. 9.1.7 Hiba tároló 3
A kioldási és figyelmezetési kódok listáját lásd a 16. fejezetben.
Példa az egyfázisú áram és feszültség mérésre. Egyfázisú motor helyes bekötéskor az "N" 0 V-ot mutat. Az MP 204 méri a fázis, valamint a segédfázis feszültségét. Az áramerősség az aktuális fázis, és segédfázis árama.
9.1.8 Hiba tároló 4
A kioldási és figyelmezetési kódok listáját lásd a 16. fejezetben. 9.1.9 Hiba tároló 5
Példa a háromfázisú áram és feszültség mérésre. Az MP 204 minden fázisban méri a feszültséget és az áramot. Feszültség mérése a következők szerint: L1
L2
L3
UL1-L2
UL2-L3
UL3-L1
Az áram az aktuális I1, I2, I3 vonali áramok.
A kioldási és figyelmezetési kódok listáját lásd a 16. fejezetben.
19
9.2.2 Átlag áram
9.2.5 Pt100/Pt1000 érzékelő
Egyfázisú bekötésnél, a kijelző a nullavezetőben folyó áramot mutatja. Háromfázisú bekötésnél a kijelző a három fázis átlag áramát mutatja, a következők szerint: I L1 + I L2 + I L3 I átlag = ----------------------------------- [ A ] 3
A Pt100/Pt1000 által mért motor hőmérséklet. Feltételezve, hogy a motorba van Pt érzékelő építve, és a funkció aktív. Lásd a 9.4.9 fejezetet. Megjegyzés: A tanulási funkció regisztrálja a Pt100/ Pt1000 meglétét. Ha háromvezetékes Pt érzékelőt alkalmazunk, az MP 204 automatikusan kompenzálja a kábel impedanciát.
9.2.3 Átlag feszültség
9.2.6 Teljesítmény felvétel és energiafogyasztás
Egyfázisú rendszerben a kijelző az UL-N feszültséget mutatja. Háromfázisú bekötésnél a kijelző a három fázisra vonatkoztatott átlag feszültséget mutatja, a következők szerint:
Motor aktuális felvett teljesítménye és energiafogyasztása. Az energiafogyasztás összegzett érték, amely nem nullázható. A teljesítmény számítási módszere:
U L1 – L2 + U L2 – L3 + U L3 – L1 U átlag = --------------------------------------------------------------------------- [ V ] 3
U L1 – L2 + U L2 – L3 + U L3 – L1 U átlag = --------------------------------------------------------------------------- [ V ] 3
9.2.4 Tempcon távadó
I L1 + I L2 + I L3 I átlag = ----------------------------------- [ A ] 3 cos ϕ L1 + cos ϕ L2 + cos ϕ L3 cos ϕ átlag = ------------------------------------------------------------------------ [ - ] 3 P = U átlag • I átlag • 3 • cos ϕ átlag [ W ] 9.2.7 Nullázható energiafogyasztás
A Tempcon távadó által mért motor hőmérséklet. Feltételezve, hogy a motor rendelkezik Tempcon távadóval, és a funkció aktív. Lásd a 9.4.8 fejezetet.
A mért energiafogyasztás számlálója. Az érték nullázható. Lásd a 9.4.12 fejezetet.
20
9.2.8 Fázissorrend
9.2.11 Nullázható üzemóra és indítás számláló
Aktuális fázissorrend és frekvencia: • L1-L2-L3 (helyes forgásirány) • L1-L3-L2. Megjegyzés: Az aktuális fázissorrend kerül elfogadásra és tárolásra, mint helyes érték, ha a tanulási funkció aktív.
Nullázható számláló a motor üzemórájának és az indítások számának mérésére. Nullázható értékek. 9.2.12 Indító kondenzátor
9.2.9 Áram aszimmetria
Az indító kondenzátor aktuális értéke.
A kijelző az alábbi kalkuláció legnagyobb értékét mutatja: 1.
Megjegyzés: • Csak egyfázisú bekötésnél mutatott paraméter. • Ha a tanulási funkció aktív, ez az érték kerül letárolásra, mint referencia. Lásd a 9.3.8 fejezetet. 9.2.13 Üzemi kondenzátor
I fmax – I átlag I aszimmetria1 = -------------------------------- ⋅ 100 [ % ] I átlag 2. I átlag – I fmin I aszimmetria2 = ------------------------------ ⋅ 100 [ % ] I átlag Ifmax.: Legnagyobb áram egy fázisra. Ifmin.: Legkisebb áram egy fázisra. Iátlag: Átlag áram mindhárom fázisra. 9.2.10 Üzemóra és indítások száma
Az üzemi kondenzátor aktuális értéke. Megjegyzés: • Csak egyfázisú bekötésnél mutatott paraméter. • Ha a tanulási funkció aktív, ez az érték kerül letárolásra, mint referencia. Lásd a 9.3.9 fejezetet.
A motor üzemórája és az indítások száma. Megjegyzés: Az értékek nem nullázhatók.
21
9.2.14 Szigetelési ellenállás
A tápkábel és a motor tekercselésének földhöz képest mért szigetelési ellenállása. Megjegyzés: • Az érték csak akkor kerül kijelzésre, ha az MP 204 3-fázisú földelt rendszerben működik és arra lett beállítva. • A szigetelési ellenállás mérése a szivattyú álló helyzetében történik. Ha a kioldási határértéket meghaladja a mért szigetelési ellenállás, a motor nem fog újraindulni. • Az 5-ös sorkapocs pontnak a 8. és 9. ábra szerint bekötve kell lennie. 9.2.15 cos ϕ
9.3 Menü 3. HATÁROK Az MP 204-en két fajta határérték állítható be: • figyelmeztetési határérték és • kioldási határérték. Néhány paraméternél csak figyelmeztetési határérték állítható be. Lásd a 16. fejezetben lévő táblázatot. Ha valamelyik paraméter meghaladja a kioldási értéket, a kioldó relé leállítja a motort. 95-96 kimenet nyit, megszakítva a mágneskapcsoló vezérlő áramkörét. Ezzel egyidőben a jelzőrelé 97-98 pontja záródik. Lásd a 6. ábrán a poz. 6 és 7. A határértékeket lehetőleg csak a szivattyú álló helyzetében módosítsuk. A kioldási határértékeket a motorgyártó specifikációja szerint kell beállítani. A figyelmeztető határértékeket kevésbé kritikus szintre állítsuk, mint a kioldási értékek. Ha egy vagy több figyelmeztető határérték túllépés képződik, a motor tovább üzemel, de az MP 204 kijelzőjén feltűnik a figyelmeztető jelzés, feltéve hogy aktiváltuk azt az R100-zal. A figyelmeztetések az R100-zal is kiolvashatók. 9.3.1 Tempcon távadó
A motor aktuális cos ϕ értéke. Megjegyzés: Egy- és háromfázisú bekötés esetén egyaránt funkcionál. 9.2.16 Harmonikus torzítás
A csatlakoztatott hálózat harmonikus torzítását méri. A motor tekercseiben létrejövő hőveszteség a torzítással arányosan növekszik. 15% feletti harmonikus torzítás esetén ellenőrizni/ javítani kell a hálózatra csatlakozó hibás vagy zajos berendezést.
22
Állítsuk be a Tempcon távadóra vonatkozó figyelmeztető és kioldási határértékeket. Gyári beállítás: • Figyelmeztetés: 65°C. • Kioldás: 75°C. Megjegyzés: Fenti értékek nem relevánsak, amíg a Tempcon távadót nem aktiváljuk. Lásd a 9.4.8 fejezetet. Megjegyzés: A túlfeszültség és alulfeszültség kioldási értékek automatikusan deaktívvá válnak, ha a Tempcon hőmérséklet felügyeletet aktivizáljuk. Lásd a 9.4.8 fejezetet.
9.3.2 Pt érzékelő
9.3.4 Figyelmeztető áramérték
Állítsuk be a Pt érzékelőre vonatkozó figyelmeztető és kioldási határértékeket.
Állítsuk be a "Max." és "Min." határértékeket. Állítsuk be a max. (felső) figyelmeztető értéket a "Max." mezőben. A mértékegység A-ben értendő.
Gyári beállítás: • Figyelmeztetés: 50°C. • Kioldás: 60°C. Megjegyzés: Fenti értékek nem relevánsak, amíg a Pt érzékelőt nem aktiváljuk. Lásd a 9.4.9 fejezetet. Megjegyzés: A túlfeszültség és alulfeszültség kioldási értékek automatikusan deaktívvá válnak, ha a Pt érzékelős hőmérséklet felügyeletet aktivizáljuk. Lásd a 9.4.9 fejezetet. 9.3.3 Kioldási áram
Állítsuk be a motor áramot a "Max" mezőben. (Lásd a motor adattábláját.)
Gyári beállítás: • Max.: 0,0 A. Állítsuk be a min. (alsó) figyelmeztetési határértéket a "Min." mezőben. Az érték a max. paraméter %-ában állítható. Gyári beállítás: • Min.: –40%. 9.3.5 Névleges feszültség
Állítsuk be a hálózat névleges vonali feszültségét. 9.3.6 Feszültség határértékek
Gyári beállítás: • Max.: 0,0 A. Állítsuk be a min. áramkorlátot a "Min." mezőben. A min. áramkorlát általában szárazonfutás-elleni védelemre használható. Az érték a max. paraméter %-ában állítható. Gyári beállítás: • Min.: –40%. Példa: A névleges motor áram 10 A. A motort 6 A alatt lekapcsoljuk. Állítsunk be "–40%"-ot a "Min." mezőben.
Állítsuk be a túl- és alulfeszültség figyelmeztető és kioldási határértékeit. Gyári beállítás: • Figyelmeztetés: ±15%. • Kioldás: ±20%. Az értékek a névleges feszültség %-ában értendők.
23
9.3.7 Áram aszimmetria
9.3.10 Szigetelési ellenállás
Állítsuk be az áram aszimmetria figyelmeztetési és kioldási határértékeit. Számítási módszert lásd a 9.2.9 fejezetben.
Állítsuk be a szigetelési ellenállás figyelmeztetési és kioldási határértékeit. Az értéket úgy kell beállítani, hogy még időben jelezze a hiba kialakulását a rendszerben.
Gyári beállítás: • Figyelmeztetés: 8,0%. • Kioldás: 10,0%. 9.3.8 Indító kondenzátor
Gyári beállítás: • Figyelmeztetés: 100 kΩ. • Kioldás: 20 kΩ. Megjegyzés: • A szigetelési hiba vizsgálatot engedélyezni kell az értékek aktiválásához. Lásd a 9.4.10 fejezetet. • Beállítás csak akkor lehetséges ha "3 fázis, FE" (funkcionális föld) üzemmód lett kiválasztva. Lásd a 9.4.1 fejezetet. 9.3.11 Cos ϕ kioldás
Állítsuk be az indító kondenzátor kapacításának figyelmeztetési és kioldási határértékeit. Gyári beállítás: • Figyelmeztetés: –25%. • Kioldás: –50%. Az értékek a tanulási funkció által mért paraméterek %-ában értendők. Lásd a 9.2.12 fejezetet. Megjegyzés: A beállítás csak egyfázisú üzemmód esetén lehetséges. Lásd a 9.4.1 fejezetet. 9.3.9 Üzemi kondenzátor
Állítsuk be a cos ϕ-re vonatkozó kioldási határértéket. Gyári beállítás: • Max.: 0,99. • Min.: 0,40. Ez a funkció használható szárazonfutás-elleni védelemként, ha az áram mérés szerinti funkció nem alkalmazható. 9.3.12 Cos ϕ figyelmeztetés
Állítsuk be az üzemi kondenzátor kapacításának figyelmeztetési és kioldási határértékeit. Gyári beállítás: • Figyelmeztetés: –25%. • Kioldás: –50%. Az értékek a tanulási funkció által mért paraméterek %-ában értendők. Lásd a 9.2.13 fejezetet. Megjegyzés: A beállítás csak egyfázisú üzemmód esetén lehetséges. Lásd a 9.4.1 fejezetet.
24
Állítsuk be a cos ϕ-re vonatkozó figyelmeztetési határértéket. Gyári beállítás: • Max.: 0,95. • Min.: 0,75.
9.4 Menü 4. TELEPÍTÉS
9.4.4 Külső áramváltók
Ebben a menü oszlopban lehetséges beállítani a telepítéshez és üzemeltetéshez szükséges paramétereket, így igazítva az MP 204 jellemzőit az adott alkalmazáshoz. A telepítésre vonatkozó értékeket lehetőleg csak a szivattyú álló helyzetében módosítsuk. 9.4.1 Betáplálás Állítsuk be a külső áramváltó áttételét. Ha nem használunk külső áramváltót, a faktort állítsuk 1-re. Gyári beállítás: • 1. Megjegyzés: Állítsuk be a tényleges áttételt (faktort). Állítsuk be a hálózat paramétereit: • 3-fázis (nem földelt) (gyári beállítás) • 3-fázis, FE (funkcionális földeléssel) • 1-fázis. 9.4.2 Kioldási osztály
Példa: 200/5 áttételű áramváltót használunk és az MP 204en 5 hurkot fűzünk át, a 9. ábra szerint. 200 CT = ------------ = 8 5•5 Grundfos áramváltók
1. sor: Válasszunk IEC kioldási osztályt (1...45). Ha a túlterheléshez tartozó kioldási késleltetést manuálisan kívánjuk megadni, válasszuk a "P" osztályt.
Beállítandó ÁV faktor
200:5
8
300:5
12
500:5
20
750:5
30
1000:5
40
Megjegyzés: A fenti táblázat csak a 9. és 10. ábra szerint bekötött Grundfos áramváltókra érvényes. 9.4.5 Bekapcsolási késleltetés
Gyári beállítás: • Oszt. (kioldási osztály): P. 2. sor: Állítsunk be kioldási késleltetést. Gyári beállítás: • Késl. (kioldási késleltetés): 10,0 s. 9.4.3 Kioldási késleltetés
A beállított idő telik el az MP 204 tápfeszültségének bekapcsolásától a kioldó (95-96 pontok) és jelző relé (97-98 pontok) aktivvá válásáig.
Állítsuk be az MP 204 kioldási késleltetését. Megjegyzés: Ez nem érvényes túlterhelés esetén. Túlterhelésre vonatkozó kioldási görbéket lásd a 31. és 32. oldalon.
Gyári beállítás: • 5 s. Megjegyzés: Ha az MP 204 és a mágneskapcsoló a 8. és 9. ábra szerint van bekötve, a motor nem indul el amíg az itt beállított késleltetési idő le nem telik.
Gyári beállítás: • 5 s. 25
9.4.6 Újraindítás
9.4.9 Pt érzékelő
Állítsuk be hogyan történjen az újraindítás a kioldás után: • Automat. (gyári beállítás) • Kézi. Időzítés beállításához lásd a 9.4.7 fejezetet.
Állítsuk be a csatlakoztatott Pt érzékelőtől függően. • Aktív • Nem aktív (gyári beállítás). Ha a Pt érzékelőt aktiváljuk és nincs vett jel az érzékelőtől, az MP 204 kijelzőjén "----" jelenik meg, a mért hőmérséklet helyett. Megjegyzés: A túlfeszültség és alulfeszültség kioldási értékek automatikusan deaktívvá válnak, ha a Pt100/Pt1000 hőmérséklet felügyeletet aktivizáljuk. Megjegyzés: A tanulási funkció automatikusan regisztrálja a Pt100/Pt1000 meglétét.
9.4.7 Automatikus újraindítás
9.4.10 Szigetelési ellenállás mérés
Állítsuk be az időt, hogy a kioldást követően mikor kisérelje meg újra indítani a motort az MP 204. Az időzítés attól a pillanattól indul, amikor a hibát okozó paraméter visszaáll a normál értékére. Gyári beállítás: • 300 s. 9.4.8 Tempcon távadó
Beállítható, hogy a szigetelési ellenállás mérése funkcionáljon vagy sem. • Aktív • Nem aktív (gyári beállítás). Ha 3-fázisú, földelt hálózatot konfigurálunk (lásd a 9.4.1 fejezetet), akkor ez a beállítás automatikusan "Aktív"-ra vált. Ha 1-fázisú hálózatot konfigurálunk (lásd a 9.4.1 fejezetet), akkor ez a beállítás automatikusan "Nem aktív"-ra vált.
Állítsuk be, hogy van-e a motorba Tempcon telepítve vagy sem. • Aktív • Nem aktív (gyári beállítás). Ha a Tempcon távadót aktiváljuk és nincs érzékelt jel a Tempcon-ból, az MP 204 kijelzőjén "----" jelenik meg, a mért hőmérséklet helyett. Megjegyzés: A túlfeszültség és alulfeszültség kioldási értékek automatikusan deaktívvá válnak, ha a Tempcon hőmérséklet felügyeletet aktivizáljuk.
Megjegyzés: • A szigetelési ellenállás csak akkor mérhető, ha az "FE" sorkapocspont le van földelve és a hálózati beállítás "3 fázis, FE". • Mérés akkor történik, ha az MP 204 tápfeszültséget kap és a motor áll. • Az MP 204-et a mágneskapcsoló elé, az "5" csatlakozópontot a mágneskapcsoló után kell bekötni. Lásd a 8. és 9. ábrát.
26
9.4.11 PTC/termokapcsoló
9.4.14 Automatikus újraindítások száma
Állítsuk be a csatlakoztatott PTC/termokapcsolótól függően. • Aktív (gyári beállítás) • Nem aktív.
A 24 órán belül megengedett automatikus újraindítások száma állítható be.
9.4.12 Számlálók nullázása
Hiba: • Aktív • N.a. (nem aktív) (gyári beállítás). Szám: • 3 (gyári beállítás). Megjegyzés: Ha kioldási állapot jön létre, a motor csak manuálisan indítható újra. 9.4.15 Mértékegység/kijelzés
Válasszuk ki a nullázni kívánt számlálót. • Mind (összes számláló) (gyári beállítás) • Óra (üzemóra) • Indítás (indítás számláló) • Energia (energiafogyasztás). Lásd a 9.2.7 és 9.2.11 a fejezetet. 9.4.13 Szerviz intervallum
1. sor: Beállítható az üzemóra, amelynek letelte után az MP 204 egy szerviz figyelmeztetést ad a kijelzőn. Gyári beállítás: • Szerviz: 5000 h. 2. sor: Beállítható az indítások száma, amelynek letelte után az MP 204 egy szerviz figyelmeztetést ad a kijelzőn.
1. sor: Állítsuk be a mértékegység rendszert. Hőmérséklet: • SI (gyári beállítás) • US. Megjegyzés: Ha SI mértékegységet választunk, a hőmérséklet Celsius fokban (°C) kerül kijelzésre. Ha US mértékegységet választunk, a hőmérséklet Fahrenheit fokban (°F) kerül kijelzésre. 2. sor: Kiválasztható, hogy normál üzemben milyen mért érték jelenjen meg a MP 204 kijelzőjén. Kijelző: • Áram (gyári beállítás) • Tcon (Tempcon hőmérséklet) • Pt (Pt100/Pt1000 hőmérséklet).
Gyári beállítás: • Start/óra: 40.
27
9.4.16 MP 204 kijelző
9.4.18 Tanulási funkció
1. sor: Beállíthatjuk, hogy az MP 204 kijelzőjén a gomb megnyomásakor megjelenjen a cos ϕ értéke. Lásd a 7.1.3 fejezetet.
A tanulási funkció aktív, amíg a motor min. 120 másodpercig üzemel. A kijelző jobb alsó sarkában ilyenkor a pont villog. A mért értékek tárolása alatt, az "LRN" tűnik fel az MP 204 kijelzőjén.
cos ϕ: • Aktív (gyári beállítás) • N.a. (nem aktív). 2. sor: Beállítható a figyelmeztetés megjelenítése a kijelzőn. Figyelmeztetés: • Aktív • N.a. (nem aktív) (gyári beállítás). Ha a figyelmeztetés kijelzése aktív, az MP 204 figyelmeztetés esetén átkapcsol normál kijelzésről (pl. áram), figyelmeztető kód kijelzésre. A további értékek ekkor is megjeleníthetők a gombbal. Lásd a 7.1.3 fejezetet. 9.4.17 GENIbus ID azonosító
Állítsuk be az azonosító számot. Ha több egység van ugyanarra a GENIbus hálózatra kötve, minden egységnek egyedi azonosító számot (ID) kell adni. Gyári beállítás: • – (nincs azonosító).
28
Háromfázisú üzem: • Az aktuális fázissorrendet fogadja el helyes értéknek. • Ha Pt100/Pt1000 érzékelő van telepítve, megméri az érzékelő kábel impedanciáját. Egyfázisú üzem: • Indító és üzemi kondenzátort megméri. • Ha Pt100/Pt1000 érzékelő van telepítve, megméri az érzékelő kábel impedanciáját. Megjegyzés: A tanulási funkciót állítsuk "nem aktív"ra, amikor a mérési folyamat lezajlott. • Aktiv (gyári beállítás) • Nem aktív.
10. MP 204 GENIbus hálózatban Ha néhány MP 204-et GENIbus hálózatba kötünk, a bekötést a 23. ábra szerint alakítsuk ki. A kábel árnyékolást kössük a földelt kábelbilicsekhez is. Ha a GENIbus használatban van, és aktivájuk a busz kommunikáció felügyeletét, az MP 204 folyamatosan figyeli a busz aktivitást. Ha az MP 204 nem vesz GENIbus telegramokat, feltételezi a GENIbus kapcsolat megszakadását, és így minden egység hibajelzést ad.
Minden egységnek a hálózatban saját azonosító számmal kell rendelkezni, amit az R100-zal állíthatunk be. Lásd a 9.4.7 fejezetet. További információ található a GENIbus-ról a WebCAPS adatbázisban a www.grundfos.hu internetes oldalon.
CU 401 MP 204
MP 204
A YB
TM03 0173 4304
A Y B
23. ábra GENIbus
11. Minősítések és szabványok Az MP 204 megfelel az alábbi szabványoknak: • UL 508 • IEC 947 • IEC/EN 60335-1 • IEC/EN 61000-5-1 • IEC 61000-6-3 • IEC 61000-6-2 • EN 61000-6-3 • EN 61000-4-5 • EN 61000-4-4 • EN 61000-4-6.
12. Szivattyú üzemeltetés MP 204-gyel 12.1 Ipari szivattyúk Az iparban alkalmazott szivattyúk motorjai általában tartalmaznak PTC termisztort vagy termokapcsolót, amelyek közvetlenül csatlakoztathatók az MP 204hez. Az ipari szivattyúkhoz tartozó IEC kioldási osztály 20 vagy 30, a közeg viszkozításától függően.
29
12.2 Búvárszivattyúk A búvárszivattyúk felpörgési ideje normál esetben igen rövid. A "P" kioldási osztály, ezért előnyösen alkalmazható ezen szivattyúknál. Lehetséges egészen rövid időket beállítani (egészen 900 ms-ig), bizonyos alkalmazásokhoz.
Több szivattyú Tempcon távadójának jeleiben jelentkező interferencia megelőzhető, a kábelezés gondos kialakításával. A motor kábeleket egymástól elválasztva, külön tálcában kell vezetni. Az interferenciák kiküszöböléséhez, adott esetben szűrőket kell a tápkábelekhez építeni. Lásd a 24. ábrát.
L1 L2 L3
Biztosítók
Szűrő
" " "
MP 204
" " "
MP 204
Tempcon áramkör
TM03 1356 1805
Kábelek egymástól elválasztva, külön tálcában
24. ábra Búvárszivattyúk telepítése Tempcon-nal
12.3 Szennyvízszivattyúk A szennyvízszivattyúk motorjai általában tartalmaznak PTC termisztort vagy termokapcsolót, amelyek közvetlenül csatlakoztathatók az MP 204hez. A szennyvízszivattyúk rendelkezhetnek továbbá Pt100/Pt1000 érzékelőkkel is. Ezek az érzékelők is közvetlenül csatlakoztathatók az MP 204-hez. A Pt100/Pt1000 aktiválható az R100-zal, lásd a 9.4.9 fejezetet, vagy a CU 401 vezérlő egységgel és OD 401 kezelőpanellel.
30
A szennyvízszivattyúkhoz, különösen a darálószerkezetes szivattyúkhoz magas IEC kioldási osztály tartozik. 25. és 35. osztály az optimális választás. IEC 45. osztály alkalmazható különösen magas viszkozítás vagy magas szárazanyagtartalmú közeg esetén.
13. Görbék 13.1 "P" kioldási osztály Áram
1. görbe kioldással
Névleges motor áram
Idő Kioldási késleltetés
TM03 0812 1205
2. görbe kioldás nélkül
25. ábra Görbe "P" kioldási osztályra A kioldási késleltetés az a maximális időtartam amíg a túlterhelés még nem okoz lekapcsolást, pl. 5 másodperc. Példa: Egy szivattyú kikapcsol 900 ms után, mivel az áramerősség meghaladja a névleges értéket. • Válasszunk "P" kioldási osztályt. • Állítsuk a túlterhelés határértéket 10 A-ra (a névleges motor áramot az adattábla tartalmazza). • Állítsuk a kioldási késleltetést 900 ms-ra. 25. ábra, 1. görbe: A szivattyúnak abnormális az indítási ideje, az áramerősség meghaladja a 10 A-t. Az MP 204 900 ms után kiold. 25. ábra, 2. görbe: A szivattyú normál módon indul, az áram rövid ideig meghaladja a 10 A-t (< 900 ms). Az MP 204 nem old ki. Megjegyzés: A görbék csak példák, paraméterek kiolvasására nem használhatók.
31
13.2 IEC kioldási görbék Idő [s]
10000
MP 204
5000
1000 500
170 100 50 Class 45 Class 30 Class "p"
10
Class 20 Class 10
5
1 0.0
0.5
1.0
1.5
2.0
2.5
3.0
3.5
4.0
4.5
5.0
x Inévleges Inévleges 26. ábra IEC kioldási görbék Példa: • Állítsunk be az MP 204-en IEC 20. kioldási osztályt. • Állítsuk a túlterhelés határértéket 10 A-ra (a névleges motor áramot az adattábla tartalmazza). 22,5 A motor áramnál (10 x 2,25), az MP 204 kb. 170 másodperc múlva old le.
32
5.5
6.0
6.5
7.0
7.5
8.0
8.5
9.0
TM03 0806 0605
Class 5
2.25 x Inévleges
14. Műszaki adatok
15.2 Bemenetek
Környezeti hőmérséklet • Üzem közben: –20°C... +60°C (ne tegyünk ki közvetlen napsugárzásnak). • Raktározáskor: –25°C... +85°C. • Szállítás közben: –25°C... +85°C.
Bemenet PTC/termokapcsoló
Relatív páratartalom 5%... 95%. Anyagok Védettség: IP 20. Műanyag tokozat: fekete PC / ABS.
15. Elektromos adatok Tápfeszültség 100-480 VAC, 50/60 Hz. Teljesítmény felvétel Max. 5 W.
15.1 Kimenetek Kioldó relé Feszültség kategória
III
Szigetelési feszültség
400 V (minden kapocsponthoz)
Feszültség kategória
IIl
Szigetelési feszültség
400 V (minden kapocsponthoz)
Szigetelési próba feszültség
4 kVAC
Kiemenő feszültség (nyitott kontaktus)
5V
Kimenő áram (zárt kontaktus)
2 mA
Feszültség változás lefutó élre
2,0 V
Ekvivalens külső terhelés
1,5 kΩ
Feszültség változás felfutó élre
2,5 V
Ekvivalens külső terhelés
2,2 kΩ
Bemeneti időállandó
41 ±7 ms
Bemenet Pt100/Pt1000-hez Feszültség kategória
II
Szigetelési feszültség
50 V (rendszer földhöz)
Szigetelési próba feszültség
700 VDC
Hőmérséklet tartomány
0-200°C
Szigetelési próba feszültség
4 kVAC
Max. terhelés
400 VAC, 2 A, AC-15/ 24 VDC, 2 A, DC-13, L/R = 40 ms
Min. terhelés
5 V/10 mA
Érzékelő típus
2- vagy 3-eres árnyékolt
Max. terhelő teljesítmény AC/DC
400 VA/48 W
Érzékelő áram (Pt100)
2,5 mA 0,25 mA
Kontaktus típusa
NC (alaphelyzetben zárt kontaktus)
Érzékelő áram (Pt1000) Hálózati frekvencia elnyomás
50-60 Hz
Jelző relé
Szűrő időállandók:
Feszültség kategória
III
Integrálási idő
100 ms
Szigetelési feszültség
400 V (minden kapocsponthoz)
Olvasási intervallum
400 ms
Szigetelési próba feszültség
4 kVAC
Max. terhelés
400 VAC, 2 A, AC-15/ 24 VDC, 2 A, DC-13, L/R = 40 ms
Min. terhelés
5 V/10 mA
Max. terhelő teljesítmény AC/DC
400 VA/48 W
Kontaktus típusa
NO (alaphelyzetben nyitott kontaktus)
15.3 Szigetelési ellenállás mérés módja A szigetelési ellenállás mérése egyenirányított mérőfeszültséggel történik. A mérőfeszültség átlagos feszültségmérővel nem mérhető. A nyílthurkú mérőfeszültség számítása a következő: U teszt ≅ 2 --- • U vonal [ V ] 3 Példa: Az MP 204 3 x 400 V-hoz csatlakozik. U teszt ≅ 2 --- • 400 = 327 [ V ] 3
33
15.4 Mérési tartományok Mérési tartomány
Pontosság
Felbontás
3 - 120 A
±1%
0,1 A
120 - 999 A
±1%
1A
80 - 610 VAC
±1%
1V
Áramerősség külső áramváltó nélkül Áramerősség külső áramváltóval Vonali feszültség Frekvencia
47 - 63 Hz
±1%
0,5 Hz
Szigetelési ellenállás
10 - 1 MΩ
±10%
10 kΩ
Hőmérséklet Pt100/Pt1000-rel
0 - 180°C
±1°C
1°C
Hőmérséklet Tempcon-nal
0 - 125°C
±3°C
1°C
Teljesítmény felvétel
0 - 16 MW
±2%
1W
Teljesítmény tényező (cos ϕ)
0 - 0,99
±2%
0,01
Üzemi kondenzátor (egyfázis)
10 - 1000 μF
±10%
1 μF
Indító kondenzátor (egyfázis)
10 - 1000 μF
±10%
1 μF
0 - 65535
–
1
0 - 4*109 kWh
±5%
1 kWh
Indítások száma Energiafogyasztás
15.5 Beállítási tartományok
Áramerősség külső áramváltó nélkül Áramerősség külső áramváltóval Vonali feszültség
Beállítási tartomány
Felbontás
3 - 120 A
0,1 A
120 - 999 A
1A
80 - 610 VAC
1V
Hőmérséklet Pt100/Pt1000-rel
0 - 180°C
1°C
Hőmérséklet Tempcon-nal
0 - 125°C
1°C
0 - 0,99
0,01
Teljesítmény tényező (cos ϕ) IEC kioldási osztály Speciális kioldási osztály "P", kioldási késleltetés Külső áramváltó áttétele
1 - 45 és "P"
1
0,1 - 30 s
0,1 s
1 - 100
1
Üzemi kondenzátor (egyfázis)
10 - 1000 μF
1 μF
Indító kondenzátor (egyfázis)
10 - 1000 μF
1 μF
Óránkénti indítások száma
0 - 65535
1
24 órán belüli indítások száma
0 - 65535
1
Kioldási késleltetés (nem áramra)
1 - 100 s
1s
10 - 3000 s
10 s
1 - 19 s
1s
Automatikus újraindítási idő Bekapcsolási késleltetés
34
16. Hibakeresés 16.1 Figyelmeztetési és kioldási kódok MP 204 kijelzés
A
32
A = kioldás E = figyelmeztetés Hiba kód Hiba kód
Kioldás
Figyelmeztetés
Kioldás/figyelmeztetés oka
2
A
–
Hiányzó fázis
3
A
–
PTC/termokapcsoló
4
A
–
Túl gyakori újraindítás 24 órán belül
9
A
–
Rossz fázissorrend
12
–
E
Szerviz figyelmeztetés
15
A
–
Kommunikációs hiba a hálózatban
18
A
–
Parancsolt kioldás (nincs hiba tárolás)
20
A
E
Alacsony szigetelési ellenállás
21
–
E
Túl gyakori indítás 1 órán belül
26
–
E
Motor üzemel, kioldott MP 204 mellett
32
A
E
Túlfeszültség
40
A
E
Alulfeszültség
48
A
E
Túlterhelés
56
A
E
Alulterhelés
64
A
E
Túlmelegedés, Tempcon alapján
71
A
E
Túlmelegedés, Pt100/Pt1000 alapján
91
–
E
Jel hiba, Tempcon távadó Áram aszimmetria
111
A
E
112
A
E
Cos ϕ max.
113
A
E
Cos ϕ min.
120
A
–
Segédfázis hiba
123
A
E
Indító kondenzátor értéke alacsony
124
A
E
Üzemi kondenzátor értéke alacsony
175
–
E
Jel hiba, Pt100/Pt1000 érzékelő
17. Hulladékkezelés Ezen termék részeinél vagy a teljes egységnél az alábbi hulladékkezelési szempontok szerint járjunk el: 1. Vegyük igénybe a helyi, közületi vagy magán hulladékkezelő vállalatok szolgáltatásait. 2. Ha ez nem lehetséges vegyük fel a kapcsolatot a legközelebbi Grundfos vállalattal vagy szervizzel.
Műszaki változtatás joga fenntartva. 35
Méretek
A
B
C
D
E
F
164
116
127
140
63
151
36
TM03 0150 4204
E
C
Valamennyi méret mm-ben.
F
A
D
B
Denmark
Estonia
Latvia
Singapore
GRUNDFOS DK A/S Martin Bachs Vej 3 DK-8850 Bjerringbro Tlf.: +45-87 50 50 50 Telefax: +45-87 50 51 51 E-mail:
[email protected] www.grundfos.com/DK
GRUNDFOS Pumps Eesti OÜ Peterburi tee 44 11415 Tallinn Tel: + 372 606 1690 Fax: + 372 606 1691
SIA GRUNDFOS Pumps Latvia Deglava biznesa centrs Augusta Deglava ielā 60, LV-1035, Rīga, Tālr.: + 371 714 9640, 7 149 641 Fakss: + 371 914 9646
Finland
Lithuania
GRUNDFOS (Singapore) Pte. Ltd. 24 Tuas West Road Jurong Town Singapore 638381 Phone: +65-6865 1222 Telefax: +65-6861 8402
OY GRUNDFOS Pumput AB Mestarintie 11 Piispankylä FIN-01730 Vantaa (Helsinki) Phone: +358-9 878 9150 Telefax: +358-9 878 91550
GRUNDFOS Pumps UAB Smolensko g. 6 LT-03201 Vilnius Tel: + 370 52 395 430 Fax: + 370 52 395 431
France
MAKOTERM Dame Gruev Street 7 MK-91000 Skoplje Phone: +389 91 117733 Telefax: +389 91 220100
Albania COALB sh.p.k. Rr.Dervish Hekali N.1 AL-Tirana Phone: +355 42 22727 Telefax: +355 42 22727
Argentina Bombas GRUNDFOS de Argentina S.A. Ruta Panamericana km. 37.500 Lote 34A 1619 - Garin Pcia. de Buenos Aires Phone: +54-3327 414 444 Telefax: +54-3327 411 111
Australia GRUNDFOS Pumps Pty. Ltd. P.O. Box 2040 Regency Park South Australia 5942 Phone: +61-8-8461-4611 Telefax: +61-8-8340 0155
Austria GRUNDFOS Pumpen Vertrieb Ges.m.b.H. Grundfosstraße 2 A-5082 Grödig/Salzburg Tel.: +43-6246-883-0 Telefax: +43-6246-883-30
Belgium N.V. GRUNDFOS Bellux S.A. Boomsesteenweg 81-83 B-2630 Aartselaar Tél.: +32-3-870 7300 Télécopie: +32-3-870 7301
Belorussia Представительство ГРУНДФОС в Минске 220090 Минск ул.Олешева 14 Телефон: (8632) 62-40-49 Факс: (8632) 62-40-49
Bosnia/Herzegovina GRUNDFOS Sarajevo Paromlinska br. 16, BiH-71000 Sarajevo Phone: +387 33 713290 Telefax: +387 33 231795
Brazil GRUNDFOS do Brasil Ltda. Rua Tomazina 106 CEP 83325 - 040 Pinhais - PR Phone: +55-41 668 3555 Telefax: +55-41 668 3554
Bulgaria GRUNDFOS Pumpen Vertrieb Representative Office - Bulgaria Bulgaria, 1421 Sofia Lozenetz District 105-107 Arsenalski blvd. Phone: +359 2963 3820, 2963 5653 Telefax: +359 2963 1305
Canada GRUNDFOS Canada Inc. 2941 Brighton Road Oakville, Ontario L6H 6C9 Phone: +1-905 829 9533 Telefax: +1-905 829 9512
China GRUNDFOS Pumps (Shanghai) Co. Ltd. 22 Floor, Xin Hua Lian Building 755-775 Huai Hai Rd, (M) Shanghai 200020 PRC Phone: +86-512-67 61 11 80 Telefax: +86-512-67 61 81 67
Croatia GRUNDFOS predstavništvo Zagreb Radoslava Cimermana 64a HR-10000 Zagreb Phone: +385 1 6595 400 Telefax: +385 1 6595 499
Czech Republic GRUNDFOS s.r.o. Čajkovského 21 779 00 Olomouc Phone: +420-585-716 111 Telefax: +420-585-438 906
Pompes GRUNDFOS Distribution S.A. Parc d’Activités de Chesnes 57, rue de Malacombe F-38290 St. Quentin Fallavier (Lyon) Tél.: +33-4 74 82 15 15 Télécopie: +33-4 74 94 10 51
Germany GRUNDFOS GMBH Schlüterstr. 33 40699 Erkrath Tel.: +49-(0) 211 929 69-0 Telefax: +49-(0) 211 929 69-3799 e-mail:
[email protected] Service in Deutschland: e-mail:
[email protected]
Greece GRUNDFOS Hellas A.E.B.E. 20th km. Athinon-Markopoulou Av. P.O. Box 71 GR-19002 Peania Phone: +0030-210-66 83 400 Telefax: +0030-210-66 46 273
Hong Kong GRUNDFOS Pumps (Hong Kong) Ltd. Unit 1, Ground floor Siu Wai Industrial Centre 29-33 Wing Hong Street & 68 King Lam Street, Cheung Sha Wan Kowloon Phone: +852-27861706/27861741 Telefax: +852-27858664
Hungary GRUNDFOS Hungária Kft. Park u. 8 H-2045 Törökbálint, Phone: +36-23 511 110 Telefax: +36-23 511 111
India GRUNDFOS Pumps India Private Limited Flat A, Ground Floor 61/62 Chamiers Aptmt Chamiers Road Chennai 600 028 Phone: +91-44 432 3487 Telefax: +91-44 432 3489
Indonesia PT GRUNDFOS Pompa Jl. Rawa Sumur III, Blok III / CC-1 Kawasan Industri, Pulogadung Jakarta 13930 Phone: +62-21-460 6909 Telefax: +62-21-460 6910/460 6901
Ireland GRUNDFOS (Ireland) Ltd. Unit A, Merrywell Business Park Ballymount Road Lower Dublin 12 Phone: +353-1-4089 800 Telefax: +353-1-4089 830
Italy GRUNDFOS Pompe Italia S.r.l. Via Gran Sasso 4 I-20060 Truccazzano (Milano) Tel.: +39-02-95838112 Telefax: +39-02-95309290/95838461
Japan GRUNDFOS Pumps K.K. 1-2-3, Shin Miyakoda Hamamatsu City Shizuoka pref. 431-21 Phone: +81-53-428 4760 Telefax: +81-53-484 1014
Korea GRUNDFOS Pumps Korea Ltd. 6th Floor, Aju Building 679-5 Yeoksam-dong, Kangnam-ku, 135-916 Seoul, Korea Phone: +82-2-5317 600 Telefax: +82-2-5633 725
Macedonia
Malaysia GRUNDFOS Pumps Sdn. Bhd. 7 Jalan Peguam U1/25 Glenmarie Industrial Park 40150 Shah Alam Selangor Phone: +60-3-5569 2922 Telefax: +60-3-5569 2866
Mexico Bombas GRUNDFOS de Mexico S.A. de C.V. Boulevard TLC No. 15 Parque Industrial Stiva Aeropuerto Apodaca, N.L. 66600 Mexico Phone: +52-81-8144 4000 Telefax: +52-81-8144 4010
Netherlands GRUNDFOS Nederland B.V. Postbus 104 NL-1380 AC Weesp Tel.: +31-294-492 211 Telefax: +31-294-492244/49229 9
New Zealand GRUNDFOS Pumps NZ Ltd. 17 Beatrice Tinsley Crescent North Harbour Industrial Estate Albany, Auckland Phone: +64-9-415 3240 Telefax: +64-9-415 3250
Slovenia GRUNDFOS PUMPEN VERTRIEB Ges.m.b.H., Podružnica Ljubljana Blatnica 1, SI-1236 Trzin Phone: +386 1 563 5338 Telefax: +386 1 563 2098 E-mail:
[email protected]
Spain Bombas GRUNDFOS España S.A. Camino de la Fuentecilla, s/n E-28110 Algete (Madrid) Tel.: +34-91-848 8800 Telefax: +34-91-628 0465
Sweden GRUNDFOS AB Lunnagårdsgatan 6 431 90 Mölndal Tel.: +46-0771-32 23 00 Telefax: +46-31 331 94 60
Switzerland GRUNDFOS Pumpen AG Bruggacherstrasse 10 CH-8117 Fällanden/ZH Tel.: +41-1-806 8111 Telefax: +41-1-806 8115
Taiwan GRUNDFOS Pumps (Taiwan) Ltd. 7 Floor, 219 Min-Chuan Road Taichung, Taiwan, R.O.C. Phone: +886-4-2305 0868 Telefax: +886-4-2305 0878
Thailand GRUNDFOS (Thailand) Ltd. 947/168 Moo 12, Bangna-Trad Rd., K.M. 3, Bangna, Phrakanong Bangkok 10260 Phone: +66-2-744 1785 ... 91 Telefax: +66-2-744 1775 ... 6
Turkey
GRUNDFOS Pumper A/S Strømsveien 344 Postboks 235, Leirdal N-1011 Oslo Tlf.: +47-22 90 47 00 Telefax: +47-22 32 21 50
GRUNDFOS POMPA San. ve Tic. Ltd. Sti. Gebze Organize Sanayi Bölgesi Ihsan dede Caddesi, 2. yol 200. Sokak No. 204 41490 Gebze/ Kocaeli Phone: +90 - 262-679 7979 Telefax: +90 - 262-679 7905 E-mail:
[email protected]
Poland
Ukraine
GRUNDFOS Pompy Sp. z o.o. ul. Klonowa 23 Baranowo k. Poznania PL-62-081 Przeźmierowo Phone: (+48-61) 650 13 00 Telefax: (+48-61) 650 13 50
ТОВ ГРУНДФОС Украина ул. Владимирская, 71, оф. 45 г. Киев, 01033, Украина, Тел. +380 44 289 4050 Факс +380 44 289 4139
United Arab Emirates
Portugal
GRUNDFOS Gulf Distribution P.O. Box 16768 Jebel Ali Free Zone Dubai Phone: +971-4- 8815 166 Telefax: +971-4-8815 136
Norway
Bombas GRUNDFOS Portugal, S.A. Rua Calvet de Magalhães, 241 Apartado 1079 P-2770-153 Paço de Arcos Tel.: +351-21-440 76 00 Telefax: +351-21-440 76 90
Republic of Moldova MOLDOCON S.R.L. Bd. Dacia 40/1 MD-277062 Chishinau Phone: +373 2 542530 Telefax: +373 2 542531
România GRUNDFOS Pompe România SRL Bd. Biruintei, nr 103 Pantelimon county Ilfov Phone: +40 21 200 4100 Telefax: +40 21 200 4101 E-mail:
[email protected]
Russia ООО Грундфос Россия, 109544 Москва, Школьная 39 Тел. (+7) 095 737 30 00, 564 88 00 Факс (+7) 095 737 75 36, 564 88 11 E-mail
[email protected]
United Kingdom GRUNDFOS Pumps Ltd. Grovebury Road Leighton Buzzard/Beds. LU7 8TL Phone: +44-1525-850000 Telefax: +44-1525-850011
U.S.A. GRUNDFOS Pumps Corporation 17100 West 118th Terrace Olathe, Kansas 66061 Phone: +1-913-227-3400 Telefax: +1-913-227-3500
Usbekistan Представительство ГРУНДФОС в Ташкенте 700000 Ташкент ул.Усмана Носира 1-й тупик 5 Телефон: (3712) 55-68-15 Факс: (3712) 53-36-35
Serbia and Montenegro GRUNDFOS Predstavništvo Beograd Dr. Milutina Ivkovića 2a/29 YU-11000 Beograd Phone: +381 11 26 47 877, 11 26 47 496 Telefax: +381 11 26 48 340
Addresses revised 20.02.2006
Being responsible is our foundation Thinking ahead makes it possible Innovation is the essence
96650506 1006 Repl. 96079899 0206
www.grundfos.com
H