Gramatika
–
vázáno na určitou situaci, na určitého příjemce, na autora, vztah k tématu
–
neverbální komunikace –
samostatná nebo doprovází verbální
1. Synonyma, Homonyma, Antonyma
–
větší část informací vysíláme neverbálně → více prozrazuje, hůř se skrývá, špatně se skrývá
–
významový vztah mezi slovy
–
smluvené značky (např. dopravní, turistické, praporky)
–
Synonyma – slova stejného nebo podobného významu různé formy
–
výrazy, pohyby částí těla) → vyjádření emocí (žalost, vztek, nervozita)
–
důležité je všechno (směr pohledu, mimika, intonace, přiblížení, vzdálení, úprava zevnějšku, způsob doteku)
–
gesta – odvozená od kultury
–
–
–
krásný, pěkný
–
polovina slov v češtině má synonyma
–
rozdíly v míře, přesnosti, určení místa
–
„slova souznačná“
3. Vývoj českého pravopisu
Antonyma – slova protikladná, opačného významu –
pomalý, rychlý, nahoře, dole
–
psaná podoba českého pravopisu
–
v básnickém jazyce použití antonym → oxymoron (bílá tma)
–
jako první vpisky do latinského textu – glosy
–
primitivní
Homonyma – stejná forma (souzvučná), jiný význam a původ –
rys – šelma, výkres
–
dělení –
homografy – stejně se píší
–
homofony – stejně znějí, jinak se píší (být, bít), pravopis usnadňuje pochopení
• –
2. Verbální a neverbální komunikace –
–
–
–
verbální – mluvená či písemná
–
neverbální – posunky, kódy, smluvené značky
odchyloval se od Husova pravopisu, v něčem krok dopředu (zavedení háčků), někdy krok dozadu (zavedení ostrého s místo š, j se začalo psát jako g, jednoduché v se psalo dvojitě – vliv němčiny), Bible kralická
národní obrození •
1
zaveden Husem, užívání rozlišovacích znamének → nabodeníčko („nabodnu to na to“) krátké (nad souhláskami → místo háčku) a nabodeníčko dlouhé (nad samohláskami → čárka)
bratrský •
verbální a neverbální
končí obdobím Jana Husa, zachovaly se dodnes v polštině, zdvojení hlásek (aa = á, ss = š), Svatý Václave, vévodo české země
diakritický •
komunikace – přenos informací, proces dorozumívání, 4 složky: 1. mluvčí = komunikátor 2. text, mluvený text, sdělení = komuniké 3. příjemce, posluchač = komunikant 4. komunikací vyvolaný účinek –
spřežkový •
–
hlásky navíc v češtině si každý zapisoval, jak chtěl → čtenář mohl hlásku identifikovat různě
kombinace pravopisu bratrského a diakritického → zavedení analogie do pravopisu – otázka měkkého a tvrdého i/y podle vzorů,
6. Tvoření slov v češtině
měkké a tvrdé souhlásky
4. Zvuková stránka české věty
–
–
–
věta tvoří celek po stránce obsahové (myšlenka), gramatické a zvukové
–
3 hlediska 1. větný přízvuk – na významovém jádru věty (co je nejdůležitější) 2. větná melodie – u většiny vět je melodie klesavá (oznamovací, přací, zvolací), otázky (zjišťovací – stoupavá, doplňovací - klesavá) 3. frázování = členění na větné úseky (kóla), pokud je věta složitější, dělají se pauzy i mezi jednotlivými úseky, pauzy nejsou nahodilé (podle významu)
–
tempo řeči, barva hlasu → změna významu (ironie)
–
–
–
5. Slovníky a slovní zásoba –
slovníky = shrnutí slovní zásoby –
běžný slovník nezachycuje veškerou slovní zásobu, kdyby ano, nazýval by se tesaurus
–
lexikologie = nauka o slovní zásobě
–
slovní zásoba
–
odvozování přidávání předpon a přípon ke slovnímu základu
skládání –
spojování dvou slov nebo dvou slovních základů
–
složeniny vlastní (ze dvou slovních základů, zeměpis) a nevlastní (dvě slova → mohu je rozdělit, okamžik)
zkracování –
zkratky (ODS, nedají se skloňovat, vznikají z prvních písmen)
–
zkratková slova (Čedok, Zetor, skloňuje se, vznik z prvních slabik)
další obohacení slovní zásoby –
sousloví – ustálené spojení slov s jedním významem (Střední průmyslová škola strojnická, Poslanecká sněmovna)
–
přejímaní – z cizích jazyků (hardware, software)
–
kalkování – přesný překlad cizích slov (vzducholoď)
–
změna slovního významu – přejaté z jiné vrstvy jazyka (veselka), z jazyka starého a získává nový význam (pionýr)
7. Systém slovesných tvarů
–
neustále se obměňuje
–
několik set tisíc slov, používá se jen několik desítek tisíc
–
aktivní versus pasivní (pouze rozumíme, 7x větší)
–
ohebný slovní druh → časuje se
–
vedle jednotlivých slov sem patří i slovní spojení (fráze, rčení...)
–
6 slovních kategorií (osoba, číslo, čas, způsob, rod, vid) + třída, vzor
–
slovesný tvar určitý a neurčitý – (ne)dají se určit všechny slovesné tvary, neurčité jsou infinitiv, přechodník, příčestí
–
přechodník – neurčím způsob → proto neurčitý
–
slovníky –
řazení abecedně, věcně či retrográrně (zpětně)
–
naučné – věcně poučení, encyklopedie (Ottův naučný slovník)
–
jazykové – poučení z oblasti jazyka, překladové či výkladové
–
pojmové – řazeny dle věcných okruhů, vzorem Orbis Pictus
–
speciální – etymologické (původ a vývoj slov), frezeologické, nářeční, historické (např. Staročeský slovník)
slovesa – slova vyjadřující nějakou činnost, děj, stav
–
přítomný – 3. osoba přítomného času + o, ouc, ouce, e, íc, íce –
– –
2
rod mužský, ženský a množné číslo
minulý – příčestí minulé bez l + v, vši, vše, -, ši, še
příčestí
–
–
minulé – např. bral → používám ve všech osobách
–
trpné – např. brán → používám ve více časech
–
–
–
jednoduchý – indikativ prezenta, imperativ, infinitiv, příčestí...
–
složený – více slov – budoucí čas, minulý čas, trpný rod...
fonetika – nauka o zvukové stavbě jazyka –
jak se tvoří hlásky
–
jak se podílejí jednotlivé orgány na tvorbě zvuku
–
souvisí s biologií
ortoepie – pravidla správné výslovnosti
–
přízvuk –
–
–
konec slova je vždycky neznělý („sud“ → „sut“)
–
dvě stejné sousední souhlásky splývají, pokud to nevadí významu („racci“ → „racci“)
–
skupiny ds a ts splývají v c („lidstvo“ → „lictvo“)
–
písmeno j se ve slovese být v přítomném čase vynechává („jsem“ → „sem“)
–
u slov s předložkou vlastní se přízvuk přesouvá na ni
–
→ čte se dohromady se slovem („na poli“)
–
nevlastní předložky (mimo, kromě...) nemají přízvuk
–
nedodržuje se délka samohlásek („řikat“, „pívo“...)
–
změna souhlásek, vypouštění souhlásek („přídu“)
význam slova –
hlavní – na první slabice –
chyby ve výslovnosti
slovní (věcný, lexikální) – najdeme ve slovníku, co to slovo znamená –
–
vedlejší přízvuk – na 3., 5., 7... slabice
–
připojují se k předchozímu slovu
slovo se skládá s hlásek
citoslovce, příslovce
gramatický – vztah mezi slovy a větami –
příklonky – krátká slova bez přízvuku (bych, jsem, mě, tě...) –
–
spodoba znělosti – ve slově se setká skupina souhlásek → vyslovují se všechny zněle či všechny nezněle podle poslední souhlásky („vztyčit“ → „fstyčit“ → t je neznělé, „sbírat“ → „zbírat“ → b je znělé)
9. Význam slova a změna slovního významu
věda, která zkoumá fonémy (zvuková jednotka, která je schopná rozlišit význam slova)
–
–
–
fonologie – součást jazykovědy (lingvistiky) –
–
tvar jednoduchý a složený
8. Zvuková stránka slova, chyby výslovnosti –
spisovná výslovnost
slova, co mají pouze gramatický význam (spojky, předložky, částice)
lexikálně-gramatická slova –
kromě významu vyjadřuji i mluvnické kategorie
–
podstatná jména, přídavná jména, zájmena, některé číslovky, slovesa
–
samohlásky – tóny, dají se zpívat
–
slova jednoznačná – mají jen jeden význam = termíny
–
souhlásky – šumy
–
slova vícevýznamová – i významy odvozené
–
znělé x neznělé, podle toho, zda rozkmitají hlásivky
–
na základě vnější podobnosti → metafora (zuby...)
–
většinou dvojice souhlásek (d-t, s-z...)
–
na základě vnitřní podobnosti → metonymie (hruška...)
3
10. Obohacování slovní zásoby
–
jazyk – slova i citově zabarvená, obrazná vyjádření
–
odvozování, skládání, zkracování, přenášení významu, přejímání z cizích jazyků, sousloví
–
řečnická otázka
–
společenské chování, oblečení – nepoužívat zbytečná gesta
–
odvozování – nejčastěji užívané, základové slovo + přípony a předpony
–
–
–
přechylování -ka, -ice- yně
–
přípony – tel, dlo, č, ka, čka, ák, an, árna, írno, iště (Pražák, Pražan, kovárna, hřiště)
12. Souvětí souřadné a podřadné
skládání –
spřežky – dvě samostatná slova - „okamžik“ → můžu rozdělit
–
vlastní složenina - „zeměpis“ → nemohu rozdělit
–
souvětí souřadné – alespoň dvě hlavní věty
–
souvětí podřadné – pouze jedna hlavní věta
–
poměry mezi souřadnými větami (vztah souřadnosti) –
–
zkratky –
zkratky – počáteční písmena, nedá se skloňovat – ODS
–
zkratková slova – první slabiky, skloňuje se – Čedok
věty vedlejší závisí na větách řídících jako větný člen (vztah závislosti) –
–
11. Řečnický styl
slučovací, stupňovací, odporovací, vylučovací, důsledkový, příčinný podmětná, přísudková, přívlastková, předmětná, příslovečná, doplňková
spojovací výrazy –
vztažná zájmena – kdo, co, jaký, který, jenž, jež
–
vztažné příslovce – kdo, kam, co, jak klasické spojky
–
vydělil se z publicistického stylu, proniká do všech funkčních stylů
–
–
oblast mluveného projevu
–
realizuje se spisovnou češtinou
–
snaha zapůsobit i emočně
13. Druhy přívlastků a polovětné konstrukce
–
argumentace, mimika, gesta, tón řeči, zvukové prostředky
–
důležitá slovní zásoba, kompozice řeči
–
většinou přídavné či podstatné jméno, zájmeno
–
projev (oficiální hodnotící úvaha)
–
může být vyjádřen větou přívlastkovou
–
proslov (menší rozsah, jednodušší kompozice, méně oficiální)
–
závislost
–
přednáška (naučný obsah, výkladové a úvahové postupy)
–
shoda (pk shodný)
–
jazyk i kompozici přizpůsobit posluchačům, navazovat kontakt
–
řízenost (pk neshodný) – řídící člen určuje pád závislého členu
–
struktura textu
–
přimykání – volné napojení - „miska s vodou“
–
úvod – musí mít oslovení, vytyčení tématu, rozvržení řeči
–
stať – rozvedení myšlenek z úvodu, odůvodnění pravdivosti
–
závěr – shrnutí tématu, ukázat na potřebnost a přínosnost tématu
–
přívlastky – rozvíjí podstatné jméno
–
přívlastek –
shodný – shoduje se v pádě, rodě, číslu –
4
přístavek – „Tyl, rodák kutnohorský, se má dobře“
–
neshodný – často v druhém pádě –
nominativ jmenovací – typ neshodného přívlastku –
–
–
–
–
–
disciplíny
vyjádřený podstatným jménem – Hotel Praha
–
postupně rozvíjející – zužování významu, bez čárky
–
několika násobný – rovnocenné přívlastky, mohu mezi ně vložit a
–
fonologie – nauka o systému fonémů (nejmenší zvuková jednotka)
–
fonetika – rozmezí fyziky a biologie – tvoření hlásek v hlasivkách
–
gramatika (mluvnice) – mluvnická stavba jazyka
přívlastek –
volný – dodatečně přidán do věty, čárka se píše
–
těsný – nelze ho z věty vypustit, čárka se nepíše „lidé postižení revmatismem se mají vyvarovat různých věcí“
polovětné konstrukce
–
morfematika – stavba slova (kořen, předpona, přípona)
–
tvarosloví – skloňování, časování, stupňování
–
skladba – skladba vět a souvětí
–
lexikologie – nauka o slovní zásobě, význam slov, vztahy mezi nimi
–
slovotvorba – o tvoření slov
–
stylistika – nauka o slohu, výběr, užití jazykových prostředků
–
dialektologie – nauka o nářečích
–
neobsahuje sloveso, obsahuje samostatnou myšlenku jako věta
–
oddělujeme čárkami
–
vazba přechodníková – „Voralka, stojíc u chléva, koukala do zdi“
–
srovnávací – srovnávání více jazyků
–
infinitivní vazba – „Mít čas, přijel by za vámi“
–
historická – zabývá se vývojem jazyka
–
volný přívlastek – „Tyl, tulák kutnohorský, spí pod mostem“
–
synchronní – jazyk určitého období
–
–
14. Rozvrstvení slovní zásoby –
bohemistika – jazykověda o českém jazyce
přívlastek
– –
–
jazykověda
vývoj –
14. století Klaretův slovník, za Karla IV.
spisovná
–
Mistr Jan Hus – diakritický pravopis
–
knižní
–
humanistické období – Jan Blahoslav – Gramatika česká
–
hovorová
–
J. A. Komenský – Tezaurus, ale shořel mu, dále Brána jazyků otevřená
nespisovná
–
Daniel Adam z Veleslavína – čtyřjazyčný slovník
–
obecná (interdialekt)
–
Dobrovský – Zevrubná mluvnice jazyka českého (napsaná německy)
–
nářečí (dialekt)
–
Jungman – Česko-německý slovník
–
slang (v rámci profese)
–
–
argot (deklasovaná vrstva)
Jan Gebauer – 19. století – Historická mluvnice jazyka českého, Pravidla pravopisu
–
Pražská lingvistická škola – v čele profesor UK Mathesius, po roce 1918
15. Jazykověda, její disciplíny a vývoj
–
Havránek a Jedlička – Stručná mluvnice česká
–
Vladimír Šmilauer – Nauka o českém jazyce
lingvistika, věda o jazyce a jeho užívání
–
Marie Čechová, Vladimír Styblík, Ondřej Hausenblas – současní autoři
5
učebnic
– –
16. Slova přejatá –
přejímání slov = jeden ze způsobů rozšiřování slovní zásoby
–
kalky – doslovné překlady (Wasserfall = vodopád)
–
jazyky –
–
z latiny – oblast školství, z latiny a řečtiny – oblast náboženství –
škola, tabule, kantor, kostel, biskup, mše – z latiny
–
anděl – řečtina
–
dnes především z angličtiny – hudba, počítače, technika
–
z italštiny – hudební názvosloví
–
z ruštiny – přejímali především obrozenci
–
–
snaha doplnit českou slovní zásobu ze slovanských jazyků
–
vzduch, lyže, jezero
– –
–
liší se v případě, kdy čeština nemá potřebnou hlásku
–
kvantita – délka slov píší se krátce, vyslovují dlouze – literatura, kultura
–
v češtině dlouhé, ač v originále krátké – prérie, tréma
–
obojí možné – milión/milion
po tvrdých souhláskách píšeme tvrdé y –
–
x → „ks“ (paradox) či „gz“ (existence)
–
génius, humanismus – s se vypouští v dalších pádech
–
téma bez tématu – rozšíření kmene o skupinu at
–
zavedení vzoru idea – podle ženy a růže (ideami i idejemi) Andrea, Odyssea
některá se vůbec neskloňují – filé, kupé
3 základní slohové postupy – vyprávěcí, úvahový a popisný – podle jejich zastoupení v textu vzniká slohový útvar
−
Slohové postupy 1. Vyprávěcí – vystižení události ve sledu dějových složek 2. Popisný – popis určité věci, souvislosti 3. Úvahový – srovnávání souvislostí, vysvětlování příčin, vyvozování logických závěrů, hodnocení
−
Slohové útvary 1. Popis – předmětu, osoby (charakteristika), umělecký (líčení), pracovního postupu (návody, kuchařky...) 2. Úvaha 3. Odborný článek → v mluvené formě přednáška 4. Výklad (interpretace cizích názorů), pojednání (i vlastní názor) 5. Vyprávění 6. Esej – kombinace výkladu a úvahy 7. Fejeton 8. Reportáž
také čeština obohatila cizí jazyky – Josef Čapek – robot
–
–
−
pyžamo – perština → angličtina → čeština
výslovnost přejatých slov –
tendence skloňovat jako běžná česká slova
17. Slohové útvary a postupy
některé zprostředkovaně –
–
–
některá zdomácněla v hovorové složce jazyka („vercajk“)
realismus/realizmus, komunismus/komunizmus, gymnázium, kurz, fyzika, univerzita, prezident, rezerva
skloňování přejatých slov
–
z němčiny – dnes už spisovná – knedlík, muset –
s se nahrazuje z, povolené obojí, či jen z –
–
diktát, diktátor, lokomotiva
elektrika, kino, kilogram, matrika, tričko
di, ti, ni vyslovujeme tvrdě
6
−
přidávám různé prvky – jazykové prvky, u žurnalistiky
–
18. Odborný styl −
jazyková stránka – přesnost a jednoznačnost, použití termínů
−
syntax – větná stavba je sevřená a hutnější než v textech neodborných – jmenné konstrukce – složitá podřadná souvětí – časté vsuvky – pasivní konstrukce – spojovací výrazy
−
−
−
obecná čeština, hanácký, slezský
–
nářeční znaky přibývají směrem od centra (Prahy) k hranicím
–
nářečí –
česká – chodské – „tatínkovo bratr“ → vždy střední rod –
–
středomoravská/hanácká – „stréček Křópal“
–
východomoravská/moravskoslovenská – „múka“, „vrrršek“
–
slezská/lašská –
–
krkonošské – „prauda“, „kreu“ → v se mění na konci slabiky na u
zkracování samohlásek, přízvuk na předposlední slabice
ukázková věta –
„Dej mouku ze mlýna na vozík“ – spisovaná čeština
stavba odborného textu – členění textu na odstavce, popřípadě oddíly – grafické zpřehlednění – použití závorek, číslování, poznámek
–
„Dej mouku ze mlejna na vozej“ – obecná čeština
–
„Dé móku ze ména na vozék“ – hanácké nářečí
–
„Daj múku ze mlýna na vozík“ – východomoravské nářečí
slohové postupy – postup výkladový – postup popisný – postup úvahový
–
„Daj muku ze mlyna na vozik“ – slezské nářečí
–
Čáslavsko – žádné nářečí, interdialekt – obecná čeština –
„mladej“, „vokno“
20. Interpunkce ve větě jednoduché
slohové útvary – článek, studie – učebnice, encyklopedie, příručka, slovník
–
19. Vznik a vývoj nářečí
Čárkou se odděluje... –
několikanásobný větný člen, pokud tam není spojka a, i, ani, nebo
–
přístavek – „Michala Býčková, studentka oktávy...“
–
volný přívlastek – „Zahrada, obehnaná zdí, byla velmi rozlehlá“
–
vsuvky – „Bylo to, domnívám se, loni v létě“, „Na některé pohmožděniny, například podvrtnutí a vymknutí, působí dobře masáže“
–
územní diferenciace jazyka
–
v minulosti návaznost na feudální rozdělení, omezený pohyb obyvatelstva
–
zrušení nevolnictví → přesun lidí do měst → asimilace
–
nejdéle se udržela na venkově, hlavně Morava
–
oslovení – „Teď to, Karle, záleží jen na tobě...“
–
postupné stírání, vznik interdialektů
–
samostatný větný člen – „Hory, ty mám ráda“, „Je to hezký chlapec, ten Pigo“
–
citoslovce – „Ach, tady je krásně“, „Au, to bolí“
–
přetrvávají znaky společné pro většinu, znaky malých nářečí se stírají
7
–
přechodníková vazba - „Nejjemnější stroje, podléhajíce atmosférickým vlivům, musí být před nimi chráněny“
–
infinitivní vazby - „Nemít k snídaní ovesnou kaši, určitě bych to do oběda nevydržel“
má i přesvědčovací a agitační funkci
–
spojeno s rozvojem sdělovacích prostředků ve 20. století → velká moc
–
novinářský styl – kompozice –
–
–
důležitá je logická výstavba textu → „obrácená pyramida“ –
přímá řeč, dialog, slovní hříčka, utajování klíčového slova...
–
na závěr musí být pointa, důvod, proč jsme to psali
22. Umělecký styl, vypravování
21. Publicistický styl –
–
umělecký styl – jeden z čtyř funkčních stylů –
v posluchači má vyvolat estetický dojem, účinek
–
působí na adresátovy emoce, smysly; rozum je až druhořadý
–
speciální jazykové a kompoziční postupy, které tento účinek vyvolávají
–
další funkce – formuje fantazii, schopnost myšlení, vzdělávací funkce, funkce výchovná, společenská (formování společnosti), relaxační, zábavná
na začátku nejdůležitější informace, pak se rozšiřují a doplňují
–
pohled z různých úhlů, může obsahovat provokaci
–
sdělení není přímočaré → musíme ho objevovat
–
zpravodajství – dokumenty, rozhovory, pozorování – hlavně informace
–
literární druhy – lyrika, epika, drama
různé útvary –
komentáře – umožňují vyjádřit názor
–
úvodník – obvykle na přední straně
epika – díla založená na ději –
kompozice děje –
in medias res (do centra věci, od nejdůležitějšího), chronologická, retrospektivní
sloupek – vtipná vytříbená úvaha na aktuální téma
–
rámcový postup – například Dekameron
–
obvykle v jednom sloupci, často kurzívou
–
paralelní postup – více dějových linií (Kohout)
–
Čapek ve 20. a 30. letech
– –
–
článek zabývající se důležitou aktuální otázkou, názor redakce
–
článek – delší útvar, obsahuje jak zpravodajství, tak komentář
–
reportáž – přímý přenos prostředí, živé líčení
–
–
lyrika – neobsahuje děj
–
drama – předvádění na jevišti, forma monologu či dialogu
jazykové prostředky
–
na základě přímého svědectví, očitý účastník, i osobní názory
–
hlásková instrumentace textu → zní jak hudba
–
filmová, televizní, rozhlasová, novinářská
–
použití trópů
–
na rozhraní umělecké a publicistické literatury
–
použití figur – anafora, epifora – pořádek slov
–
využívá popisného i vyprávěcího postupu, blízko líčení
–
rytmus (jamb, daktyl) – příznačné pro poezii
–
rým (obkročný, střídavý...) → zvuková shoda na konci verše
–
interview
–
fejeton – odlehčený způsob, drobné zajímavé originální téma –
– –
chytlavý začátek – otázka, krátké představení tématu
vypravování – slohový útvar ale i postup –
8
útvary – umělecký popis, vypravování... musí obsahovat konflikt, zápletku, nakonec rozuzlení
–
využívá různých postupů – vypravovací, popisný, úvahový
–
vyprávím obvykle chronologicky, retrospektivně, rámcově...
−
prostý – usiluje o co největší názornost
–
může být více dějových linií, to ale zpomaluje dynamiku
−
odborný – co největší přesnost
–
důležitá je přímá řeč
–
vypravování musí mít spád
− umělecký – užití obrazných pojmenování, uměleckých prostředků druhy popisu
–
obsahuje charakteristiku, přímou i nepřímou
–
23. Životopis –
spisovná čeština
–
klasický
–
strukturovaný – psaný heslovitě, srozumitelnější a přehlednější –
−
nutnou součástí je vlastnoruční podpis a datum
–
kontakty, doporučení
charakteristika – popisný slohový útvar, který zachycuje povahové vlastnosti člověka, případně zvířete. Všímá si jeho vztahu k lidem, zájmů a schopností, vztahu k povinnostem nebo například práci. – zachycuje vnější i vnitřní znaky (rozdíl oproti popisu)
–
−
statický – např. popis předmětu
−
dynamický – popis děje, př popis pracovního postupu
−
popis od celku k částem
−
od nejdůležitějších částí k méně důležitým
−
od nejzajímavějších k méně zajímavým
25. Větné členy a jejich vztahy
24. Charakteristika, popis
−
−
kompozice popisu a charakteristiky – má působit uceleně a přehledně
snadněji se zpracovává a vyhodnocuje
–
−
druhy popisu
–
–
instrukce: vyjmenovat + čím je vyjádřen + vztahy
–
přísudek – slovesný, jmenný („Pes přítel člověk“), jmenný se sponou
–
doplněk – závislost na jméně a závislost na slovese –
–
přímá – výčet vlastností – malý, velký, přátelský
− nepřímá – ukázání dané vlastnosti na určité situaci, příběh kompozice
„Dítě běhalo bos“, „Dělám to rád“, „Vypadal jako učitel“
vztahy mezi větnými členy –
shoda – podmět + přísudek, přívlastek shodný
–
řízenost – předmět (sloveso vyžaduje určitý pád), přívlastek
–
přimykání – přívlastek neshodný, příslovečné určení
–
koordinace – několikanásobné větné členy
–
apozice – přístavek
−
stáří, celkový zevnějšek
−
rysy povahy
–
subordinace (podřízenost) – shoda, řízenost, přimykání
−
zájmy, vztah k lidem
–
predikace (přisuzování) – vztah přísudku a podmětu → rovnocenné
–
koordinace – několikanásobné větné členy
–
popis – cílem je podat celkový obraz daného předmětu nebo jevu, vystihnout části, popřípadě jejich vzájemné vztahy
9
vztahy trochu jinak
26. Obrazné pojmenování, trópy –
–
trópy = básnické prostředky –
metafora – obrazné pojmenování na základě vnější podobnosti
–
metonymie – na základě vnitřní podobnosti („město spí“)
–
hyperboly – zveličení
–
eufemismus – zjemňování
–
synekdocha – zaměňování části za celek („oko nevidělo“)
–
personifikace – „mech šeptal“, zosobnění, typické Máchu
–
oxymórony – protiklady („bílá tma“)
–
–
ustálené termíny, obraty, formulace
–
pracovní, úřední, obchodní styl
–
součástí je i administrativní styl
publicistický styl – získávací a agitační funkce –
i nespisovné a slangové výrazy
–
z publicistického vzniklo řečnictví
umělecký styl – zahrnuje prvky všech předcházejících stylů
29. Administrativní styl a jeho útvary –
vydělil se z odborného stylu
27. Věty jednočlenné a dvoučlenné
–
setkáváme se s ním na každém kroku, důležitá přesnost, konkrétnost vyjádření → velice praktická záležitost
jednočlenná – nemá základní skladební dvojici, obsahuje pouze přísudek
–
neznalost může přivést do obtíží
–
cílem je výměna informací, které se týkají správy a řízení státu (oblast hospodářská, politická i správní)
–
funkce
–
počasí – sněží, prší
–
pocity – bolí mě, je mi
–
dvoučlenná – má podmět, ale nemusí být vyjádřený
–
větný ekvivalent – neobsahuje přísudek, není věta –
„Au“, „Drogerie“ –
28. Funkční styly a jejich odlišnosti –
Prostěsdělovací, odborný, publicistický, umělecký
–
prostěsdělovací styl
–
–
–
zprávy, oznámení, jednoduché popisy, běžná komunikace
–
jednodušší větná stavba a kompozice, důraz na obsah a informaci
odborný styl – projednávání odborných otázek
–
řídící – předpisy, znění zákonů, znění vyhlášek
–
zpravovací – podávání informací, týkají se veřejné správy
znaky –
objektivita – informace musí být nezávislé na osobě pisatele (pisatelem je obvykle právnická osoba – státní orgán, úřad...), individualita pisatele v pozadí
–
standardizace – tabulky, grafy, jednotná forma → znovu použitelné, snadno zpracovatelné
–
spisovný jazyk
–
grafická přehlednost
–
srozumitelnost
–
vyšší nároky na jazykové prostředky – termíny
–
propracovaná větná stavba
–
slohové postupy – informační, popisný, výkladový
–
laikovi špatně srozumitelné
–
útvary
–
praktický odborný styl – určený pro veřejnost
–
10
úřední či obchodní – objednávky, rozsudky
–
normativní – přesně daná forma, smlouvy, závěť, policejní protokol, strukturovaný životopis
–
psané (smlouvy) či mluvené (pohovor s uchazečem o zaměstnání, porada, ústní hlášení)
– –
větné (úřední dopis) či heslovité (poštovní tiskopisy)
–
jazykové prostředky –
termíny (dlužná částka, pojistná událost..) → jednoznačnost
–
zkratky – obecně zavedené zkratky (s. r. o., a. s., zamini)
–
značky (IČO (identifikační číslo organizace)...)
–
morfologie
–
–
–
–
vysoká frekvence substantiv, trpného rodu
–
užití knižních tvarů
–
autorský plurál, vykání („vyzýváme Vás, abyste se dostavili)
syntaxe → jednoznačná, pochopitelná, zavedená –
užití šablon – větných vzorců („Na základě našeho předběžného jednání...“) → v běžném jazyce škrobené
–
často se užívají přístavky, heslovitá vyjádření
v úředním dokumentu vždy datum platnosti
30. Jazyková kultura, norma, kodifikace –
–
jazyková kultura = úroveň jazykového vyjadřování, správnost, vytříbenost –
součást kultury obecně, souvisí se společenský chováním
–
dvě roviny chápání 1. „sama o sobě“ - týká se odborníků, bohemistů, souhrn všech možností, které jsou povoleny 2. „řeči“ - individuální rovina, konkrétní dorozumívání
norma spisovného jazyka –
soubor objektivně existujících zákonitostí jazyka, závazně uplatňovaných uživateli
–
norma se vyvíjí → mění se, odpovídá době
11
kodifikace – uzákonění normy v určitých příručkách –
poslední uzákonění 1993 → Pravidla českého pravopisu, Slovník spisovného jazyka českého, Slovník synonym, Stručná mluvnice česká
–
časopis Naše řeč – nové trendy jazyka
norma se vyvíjí rychleji, kodifikace zaostává