GN4 N
Vysoce účinný přetlakový stacionární litinový kotel pro kapalná a plynná paliva
Návod k montáži, obsluze a údržbě
Vážení zákazníci, Děkujeme Vám,že jste se rozhodli zakoupit kotel FERROLI GN 4. Váš nový kotel FERROLI je vyroben nejmodernější technologii,z vysoce kvalitních materiálů a splňuje nejnáročnější podmínky na kvalitu provedení a spolehlivost. Před uvedením kotle do provozu si pečlivě si přečtěte tento návod. Kotel GN 4 je vysoce účinný kotel určený k produkci vody pro ÚT. Je přizpůsoben k zabudování tlakového hořáku na plyn,nebo tekuté palivo. Těleso kotle je sestaveno z litinových článků navržených k dosažení maximální efektivnosti tepelné výměny ve všech pracovních módech kotle. Důležitá upozornění: - Tento návod poskytuje důležité informace k bezpečnosti provozu, instalaci a údržbě kotle. Přečtěte si návod před instalací a spuštěním. Návod pečlivě uschovejte. - Zařízení musí být používáno pouze k účelům pro které bylo konstruováno. Zařízení je konstruováno pro teplotu vody pod bodem varu a musí být připojeno do otopné soustavy v souladu s jeho výkonem a kapacitou. - Instalace a údržba musí být prováděna v souladu s instrukcemi výrobce a musí být prováděna kvalifikovanou osobou. - Nesprávná instalace nebo údržba může způsobit škody .Výrobce není zodpovědný za jakékoliv škody způsobené nesprávnou instalací nebo údržbou zařízení. - Před čištěním nebo údržbou vždy odpojte zařízení od zdroje pomocí on-off vypínače. - V případě nefungování nebo nesprávné funkce zařízení jej odstavte z provozu. Nepokoušejte se zařízení opravovat - kontaktujte odborný servis. - Po rozbalení zkontrolujte zda je obsah neporušen a kompletní. Drobné části neponechávejte v dosahu dětí - mohou být zdrojem zranění.
1. PROVOZNÍ INSTRUKCE Ovládací panel 1-elektronická kontrolní jednotka 2-teploměr 3-bezpečnostní termostat 4-řídící termostat 5-přepínač „TEST“ 6-indikátor hořáku
Zapálení Otočte přepínač 5 do polohy I – připojí se napájení kotle a hořáku. Hořák zapalte dle instrukcí v návodu k hořáku. Nastavení Nastavte požadovanou teplotu systému pomocí řídícího termostatu 4. Jestli je připojena přídavná termoregulační jednotka, řiďte se jejím návodem. Vypnutí Pro krátkodobé vypnutí otočte přepínač 5 do polohy 0. Pro delší vypnutí otočte přepínač 5 do polohy 0 a uzavřete ventil přívodu paliva. Při dlouhodobém vypnutí v zimních měsících přidejte do systému nemrznoucí směs,nebo systém vypusťte..
2. UMÍSTĚNÍ A INSTALACE Kotel je určen pro umístění v uzavřených prostorách se stupněm agresivity málo až středně agresivníma z hlediska elektrotechnických předpisům v prostředí obyčejném (ČSN 33 2000-7701:1997). Vyhovuje pro použití v místnostech oddělených od vlastního bytového prostoru. Hlučnost kotle nepřesahuje max.hladinu 75 dB (skutečná hodnota závisí na typu použitého hořáku). Pro umístění kotle musí být dodrženy min. vzdálenosti uvedené na obrázku.
Z bezpečnostního hlediska je při instalaci nutno dodržovat vzdálenost od hořlavých hmot 200 mm (ČSN 06 1008:1997 – požární bezpečnost lokálních spotřebičů a zdrojů tepla). Pro lehce hořlavé hmoty, tj. takové, které rychle hoří sami i po odstranění zdroje zapálení (lepenka, karton, asfaltové a dehtové lepenky, dřevo a dřevovláknité desky, plastické hmoty) se vzdálenost zdvojnásobuje. Vzdálenost je nutné zdvojnásobit i v případě, kdy stupeň hořlavosti stavební hmoty není prokázán. Upozornění: Na kotel a do vzdálenosti menší než bezpečná vzdálenost od něho nesmí být kladeny předměty z hořlavých hmot. Zařazení stavebních hmot a výrobků podle stupně hořlavosti je uvedeno v ČSN 73 0823:1984 Připojení vody Připojení musí být provedeno tak,aby trubky nebyli mechanicky namáhány. Pojistný ventil musí být umístěn v centrálním okruhu co nejblíže u kotle.Mezi ventilem a kotlem nesmí být žádné překážky nebo další zařízení. Připojení vody je prováděno bez expanzní nádoby a z tohoto důvodu musí být provedeno odborným pracovníkem. Tlak ve studeném systému musí být mezi 0,5-1 bar. Hořák Přetlakový hořák musí svými charakteristikami odpovídat velikosti spalovací komory kotle a jeho přetlakovým hodnotám. Umístěte a připojte hořák podle instrukcí jeho dodavatele. Elektrické připojení Kotel musí být připojený na jednofázové napětí 230V/ 50Hz přes vypínač, jehož kontakty se rozevírají min. 3 mm. Propojte hořák a regulační termostat (jestli je v dodávce) podle elektrického schématu. Elektrická bezpečnost zařízení je zajištěna jenom pokud je zřízení uzemněno podle platných předpisů a norem. Výrobce není zodpovědný za škody vzniklé nesprávným uzemněním. Ujistěte se že síť je dimenzovaná na maximální elektrický příkon kotle. Připojení kouřovodu Kotel musí být připojen k odpovídajícímu kouřovodu, vyrobenému dle platných standardů. Kouřovod mezi kotlem a komínem musí být vyroben z odpovídajícího materiálu odolného proti vysokým teplotám a korozi. Spoje musí být dokonale těsné a celá délka by měla být tepelně odizolovaná, aby se předcházelo vzniku kondenzátů. 3. DODÁVKA KOTLE Kotel může být dodán: 1. V rozebraném stavu ve 4 oddělených kontejnerech obsahujících opláštění, řídící panel, žebra těla kotle a příslušenství ke smontování kotle. 2. S tělesem kotle již smontovaným v oddělených kontejnerech obsahujících opláštění, řídící panel a tělo kotle.
A: jestli je tělo dodáno již smontováno na paletě odstraňte šrouby 1, kterými je tělo kotle připevněno k paletě a umístěte kotel na místo konečné instalace. B:Umístěte zadní panel 1 na šroubení 2 a jemně dotáhněte
C: Tabulka počtů panelů opláštění v závislosti na velikosti kotle
D: smontujte dohromady boční kryty kotle pomocí šroubů 1, podložek 2 a matek 3 E: povolte matky A.Vložte boční upínací svorky B F: připevněte boční panely k zadnímu panelu pomocí šroubů B G: nasaďte postranní krycí plechy do svorek A a dotáhněte pomocí matek B (obrázek vpravo). Zopakujte operaci pro pozici G H: připevněte boční panely k zadnímu panelu A pomocí šroubů B I: připevněte ochranný kryt elektroniky ovládacího panelu vedení pomocí šroubů B
L: pomocí vyztužovací podložky připevněte ovládací panel
M: do jímky umístěte kapiláry teploměru, provozního a havarijního termostatu N: upevněte spodní část čelního krytu A
O: upevněte horní část předního krytu A P: umístěte horní kryt kotle A
4. UVEDENÍ DO PROVOZU Uvedení kotle do provozu nastavení tepelného výkonu a jakýkoli zásah do elektrické části kotle nebo zapojování dalších ovládacích prvků smí provádět pouze smluvní servisní organizace oprávněná k provádění servisních prací. Instalaci, montáž hořáku a jeho seřízení a uvedení kotle s hořákem do provozu je nutné svěřit servisní firmě dodavatele hořáku. Servisní firma proškolí uživatele v obsluze, předá mu návod k obsluze hořáku a zabezpečí jeho záruční a pozáruční opravy.
Kontrolní činnost před spuštěním Před uvedením kotle do provozu je nutné zkontrolovat: - naplnění systému vodou a těsnost soustavy - nastavení provozního termostatu na 60 – 90oC (Neprovozujte kotel s nižší teplotou než 45°C) - otevření všech ventilů mezi kotlem a otopným systémem - otevření přívodu paliva - připojení k elektrické síti 230 V/50Hz - připojení ke komínu
Po prvním uvedení do provozu je servisní technik povinen poučit provozovatele o obsluze kotle a předat mu návod k obsluze a záruční list. Obsluha kotle uživatelem Kotel pracuje automaticky podle nastavení regulačních prvků a uživatel provádí pouze následující obslužné činnosti: - vypnutí nebo zapnutí kotle pomocí provozního vypínače na ovládacím panelu kotle - nastavení a kontrola požadované teploty otopné vody - odblokování havarijního termostatu – pokud dojde k vypnutí kotle havarijním termostatem je nutné odblokovat poruchu zmáčknutím tlačítka havarijního termostatu - kontrola tlaku v otopné soustavě
5. ÚDRŽBA KOTLE Veškeré zásahy může provádět pouze smluvní servisní organizace proškolená dodavatelem. 1. odpojit kotel od elektrické sítě 2. uzavřít přívod paliva do hořáku 3. sejmout horní a dolní čelní kryt 4. otevřít hořákovou desku s hořákem 5. Zkontrolovat zanesení konvekční plochy a odstranit kartáčem nečistoty z teplosměnných ploch konvekčních částí kotle a spalovací prostor. Zbytky po čištění odstranit ze spalovací komory. 6. zkontrolovat zanesení hubice hořáku, případně vyčistit dle pokynů výrobce hořáku. Důležitá upozornění: 1. Kotel po spuštění pracuje automaticky. Obsluhovat jej mohou pouze dospělé osoby seznámené s tímto návodem a návodem k obsluze hořáku. 2. Kotel je nutno provozovat dle návodu a souvisejících norem. 3. Kotelnu je nutno udržovat v čistotě a bezprašném stavu. 4. Při dlouhodobém odstavení kotle z provozu odpojit kotel od el. sítě. 5. Uživatel je povinen svěřit uvedení do provozu, pravidelnou údržbu a odstranění závad jen odbornému servisu. 6. Na kotli je nutno provádět 1x ročně pravidelnou údržbu.
6. VŠEOBECNÉ ZÁRUČNÍ PODMÍNKY Tyto záruční podmínky se vztahují na plynové kotle FERROLI prodávané společností ENBRA, spol. s r.o. a vyjadřují všeobecné zásady poskytování záruky na toto zboží. Na plynové kotle Ferroli se poskytuje záruka podobu 24 měsíců od data uvedení do provozu, nejdéle však po dobu 30 měsíců od data prodeje distributorem Enbra, spol. s r.o.. Podmínkou záruky je uvedení kotle do provozu firmou, která je k tomu oprávněna distributorem a řádně vyplněný a potvrzený Záruční list. Firma ENBRA, spol. s r.o. ručí za to, že výrobek bude mít po celou dobu záruky vlastnosti uvedené v návodu k obsluze a to za předpokladu, že výrobek bude užíván způsobem, který výrobce stanovil v návodu k obsluze. Montáž výrobku musí být provedena podle platných předpisů, norem a pokynů výrobce, při provozu dodržujte pokyny výrobce uvedené v návodu. Pro plynové kotle Ferroli se předepisuje uvedení do provozu a provedení roční prohlídky smluvní servisní firmou. Uvedení výrobku do provozu, provedení pravidelné údržby a prohlídky výrobku a odstranění případné vady smí provést pouze servisní mechanik některé ze smluvních servisních firem společnosti ENBRA, spol. s r.o. uvedených v seznamu servisních firem. Při uvádění výrobku do provozu i při provádění pravidelné údržby a prohlídky výrobku je mechanik povinen provést všechny činnosti podle platných předpisů vztahujících se k danému zařízení a všechny činnosti předepsané v návodu k obsluze, vyzkoušení funkce výrobku, zejména jeho ovládacích a zabezpečovacích prvků, u kotlů kontrolu těsnosti kouřovodu nebo odtahu spalin, tah komína a řádné seznámení spotřebitele s obsluhou výrobku. Spotřebitel uplatňuje práva z odpovědnosti za vady u prodávajícího, u některé nejbližší servisní firmy uvedené v seznamu servisních firem, případně u společnosti ENBRA, spol. s r.o. Každá reklamace musí být uplatněna neprodleně po zjištění závady. Při uplatnění reklamace je spotřebitel povinen předložit řádně vyplněný záruční list a doklad o zaplacení výrobku. Při přepravě a skladování výrobku musí být dodržovány pokyny uvedené na obalu. Pro opravy se smí použít jen originální součástky. Společnost Enbra, spol. s r.o. si vyhrazuje právo rozhodnout, zda při bezplatném provedení opravy vymění nebo opraví vadný díl. Díly vyměněné v záruční době se stávají majetkem společnosti ENBRA. Nárok na bezplatné provedení opravy v záruce zaniká: -
Při porušení záručních podmínek. Nejsou-li při reklamaci předloženy příslušné doklady. Když schází označení výrobku výrobním číslem, datakódem nebo je výrobní číslo nebo datakód nečitelný. Při nedodržení pokynů výrobce uvedených v návodu. Vznikla-li vada z důvodu nedodržení předpisů, norem a pokynů v návodu k obsluze při instalaci, provozu nebo údržbě výrobku. Vznikla-li vada zásahem do výrobku v rozporu s pokyny v návodu k obsluze nebo v rozporu se záručními podmínkami. Jedná-li se o vady výměníků, čerpadel, třícestných ventilů a jiných částí hydraulických okruhů, plynových armatur, hořáků a podobně, které jsou způsobeny zanesením nečistotami z otopného systému, vodovodního řadu, plynovodů nebo nečistotami ve vzduchu pro spalování. Jedná-li se o vadu kotlového tělesa vzniklou prorezivěním v důsledku nevhodného provozního režimu, kdy je teplota vratné vody z otopného systému nižší, než je rosný bod spalin. V případě vad nebo škod vzniklých při přepravě. V případě vad nebo škod vzniklých živelní pohromou či jinými nepředvídatelnými jevy.
7. PŘEDPISY A SMĚRNICE Kotel smí instalovat firma s platným oprávněním provádět instalace a údržbu plynových spotřebičů. Na instalaci musí být zpracován projekt dle platných předpisů. a) k otopné soustavě
ČSN 06 0310 : 1983 - Ústřední vytápění , projektování a montáž ČSN 06 0830 : 1996 - Zabezpečovací zařízení pro ústřední vytápění a ohřev TUV ČSN 07 7401 : 1992 - Voda a pára pro tepelná energetická zařízení s pracovním tlakem páry do 8 MPa
b) k plynovému rozvodu
ČSN EN 1775 : 1999 - Zásobování plynem–Plynovody v budovách–Nejvyšší provoz. přetlak menší než 5 bar ČSN 38 6413 : 1990 - Plynovody a přípojky s nízkým a středním tlakem ČSN 07 0703 : 1986 - Plynové kotelny ČSN 38 6405 : 1988 - Plynová zařízení. Zásady provozu. ČSN 38 6420 : 1983 - Průmyslové plynovody. Zákon č . 222/94 Sb. o podmínkách podnikání a výkonu státní správy v energetických odvětvích a energetické inspekci Vyhláška 91/93 Sb. Českého úřadu bezpečnosti práce k zajištění bezpečnosti práce v nízkotlakých kotelnách
c) k rozvodu kapalného paliva
ČSN 65 0201:1992 - Hořlavé kapaliny. Provozovny a sklady. Vyhl. MV Č R č . 35/77 o požární bezpečnosti p i skladování a používání topné nafty PO 1410/65 z 1. 3. 1966 - prozatímní směrnice pro vytápění topnou naftou a topným olejem z hlediska požární ochrany
d) k elektrické síti
ČSN 33 2180 : 1980 - Připojování elektrických přístroj a spotřebičů. ČSN 33 2000-3: 1995 - Elektrotechnické předpisy. Elektrická zařízení . Část 3 : Stanovení základních charakteristik. ČSN 33 2000-7-701:1997 - Elektrotechnické předpisy - elektrická zařízení - část 7 : zařízení jednoúčelová a ve zvláštních objektech. ČSN 33 2130 : 1985 - Elektrotechnické předpisy. Vnitřní elektrické rozvody. ČSN IEC 446 : 1989 - Elektrotechnické předpisy. Značení vodičů barvami nebo číslicemi. Prováděcí předpisy. ČSN 33 0165 : 1992 - Elektrotechnické předpisy. Značení vodičů barvami nebo číslicemi. Prováděcí předpisy. ČSN 33 2350 : 1983 - Předpisy pro elektrická zařízení ve ztížených klimatických podmínkách . ČSN 34 0350 : 1965 - Elektrotechnické předpisy. Předpisy pro pohyblivé přívody a pro šňůrová vedení ČSN 33 1500 : 1991 - Revize elektrických zařízení ČSN EN 60 335 – 1 : 1997 – Bezpečnost el. spotřebičů pro domácnost a podobné účely. Část 1 – Všeobecné požadavky. Pokud zvolený hořák nemá hlavní vypínač, je nutno dle ČSN 07 5801:1990 - Hořáky na plynná paliva – instalovat hlavní vypínač v dosahu hořáku. Jištění přívodu provést dle pokynu výrobce hořáku.
e) na komín
ČSN 73 4210 : 1989 - Provádění komínů a kouřovodů a připojování spotřebičů paliv ČSN 73 4201 : 1989 - Navrhovaní komínů a kouřovodů ČSN 06 1610 : 1985 - Části kouřovodů domácích spotřebičů Připojení musí být provedeno jen se souhlasem kominického podniku a musí splňovat všechna ustanovení těchto norem. Komín musí být odolný proti kondenzátu spalin, jinak dochází k jeho vážnému poškození.
f) vzhledem k požárním předpisům
ČSN 06 1008 : 1997 - Požární bezpečnost tepelných zařízení. ČSN 73 0823 : 1984 - Požární technické vlastnosti hmot. Stupně hořlavosti stavebních hmot.
GN4 N TECHNICKÁ SPECIFIKACE Tepelný příkon plyn+olej (NHV) kW Model
Tepelný výkon kW
N° Hydraulické Pracovní tlak elem. připojení
A
D
C
B
E
Tlaková Objem Hydraulická ztráta spalovací tlaková spalovací komory ztráta komory
Váha kotle
dm3
bar
mm
Ø Ø Ø mm mm mm
mm
∆p mbar
dm3
7
143
6
1040
210
180
500
880
0,5
161,3
-
20
150
8
163
6
1170
210
180
500
1010
0,8
185,1
-
30
950
180
9
183
6
1300
210
250
500
1140
0,7
208,9
-
42
1060
360
215
10
203
6
1430
210
250
500
1270
1,0
232,8
-
54
1170
420
250
11
223
6
1560
210
250
500
1400
1,4
256,6
-
65
1280
309
480
290
12
243
6
1690
210
250
500
1530
1,7
280,4
-
77
1390
352
560
330
13
263
6
1820
210
250
500
1660
2,6
304,3
-
88
1500
416
650
390
14
283
6
1950
210
250
500
1790
3,5
328,1
-
100
1610
Min
Max Min
GN4 N 07
217
128
200
120
GN4 N 08
270
160
250
GN4 N 09
324
192
300
GN4 N 10
388
229
GN4 N 11
452
266
GN4 N 12
516
GN4 N 13
600
GN4 N 14
695
∆t 10 ∆t 20
kg 840
35
40
Max
138
A
B1
B2
A1 30
850
25
10
0
463
fig. 4
20 10
A2
380
D
898
15
1193
C
m3/h
E
GN4 N 7-8-9
0
20
40
60
80
100
120
GN4 N 10-11-12-13-14
mbar
fig. 3
140
0
5
83
B
fig. 5 Legenda A1 A2 B1
Výstup ústředního vytápění DN80 - 3" Zpátečka ústředního vytápění DN80 - 3" Nízkoteplotní výstup ÚT DN80 - 3"
B2
Nízkoteplotní vrat ÚT DN80 - 3"
(při nízkoteplotním provozování zdroje) (při nízkoteplotním provozování zdroje)
32 49 72 98 114 159 170 171 189 211
Čerpadlo (není součástí dodávky) Bezpečnostní termostat Pokojový termostat (není spoučástí dodávky) Spínač Tlakový spínač Testovací tlačítko Nastavitelný kotlový termostat 1. stupně Nastavitelný kotlový termostat 2. stupně Signalizace poruchy (není součástí dodávky) Připojení hořáku
Poznámka: Čerchované části schématu (zapojení) jsou realizovány při instalaci prováděcí firmou.
Plynové kotle
dodává na český trh firma
Kontaktní adresy: ENBRA, spol. s r.o. Durďákova 5 613 00 Brno T 545 321 203, F 545 211 208 e-mail:
[email protected]
ENBRA PRAŽSKÁ, spol. s r.o. Leknínová 3167/4 106 00 Praha 10 – Zahradní Město T 271 090 040-50, F 271 750 040 e-mail:
[email protected]
OBCH. KANCELÁŘ PARDUBICE areál EXPOS, Fáblovka 406 533 52 Staré Hradiště u Pardubic T 466 415 579 e-mail:
[email protected]
OBCH. KANCELÁŘ PLZEŇ A.Uxy 4, 301 32 Plzeň, tel.: 377 237 183 e-mail:
[email protected]
ENBRA SLEZSKO, spol. s r.o. Na Vyhlídce 1079 735 06 Karviná 6 T/F 596 344 280, T 596 313 560 e-mail:
[email protected]
ENBRA SLEZSKO, spol. s r.o. Pobočka Olomouc Jižní 118 783 01 Olomouc-Slavonín T/F 585 413 839 e-mail:
[email protected]
www.enbra.cz