ROTARY INTERNATIONAL YOUTH EXCHANGE PROGRAM
BELGIUM District 1620
GIDS voor Gastgezinnen
Juli 2007 - Pagina 1 van 11
Het Rotary Uitwisselingsprogramma voor jongeren biedt U de mogelijkheid om door een jongere, afkomstig uit een vreemd land in uw gezin op te nemen, een nieuwe cultuur te ontdekken en aldus een verrijkende ervaring in familiaal verband te mogen beleven. Wij hebben voor U in dit document enkele inlichtingen en raadgevingen verzameld die U kunnen helpen in uw rol als gastfamilie. Moest U problemen ontmoeten, aarzel niet steun te vragen aan uw “Clubcounselor” (Rotary raadgever).
Een woordje over Rotary Rotary is een associatie van locale clubs verenigd in “Rotary International” tevens de eerste internationale organisatie van Service Clubs. Rotary is een wereldwijde organisatie van mannen en vrouwen die samen aan humanitair dienstbetoon doen, hoogstaande ethische normen in het zakelijke en professionele leven aanmoedigen en werken aan de opbouw van goodwill en vrede in de wereld. Rotary werd in 1905 in Chicago gesticht door Paul Harris. Rotary Internationaal telt ongeveer 1,2 miljoen leden die behoren tot meer dan 32 400 Rotaryclubs verspreid over168 landen. De voornaamste doelstelling van een Rotaryclub is dienstbetoon, binnen de eigen gemeenschap, op de werkvloer, op nationaal en internationaal vlak. Leden van de Rotary werken projecten uit in verband met de dienst aan de gemeenschap, die zich richten op de meest kritische problemen van het ogenblik zoals de gezondheid van kinderen, armoede, honger, milieuzorg, analfabetisme en geweld. Zij steunen ook programma’s ten behoeve van de jeugd zoals educatieve mogelijkheden en internationale uitwisselingen voor studenten, leraren en andere professionelen en promoten beroeps- en carrièremogelijkheden. De rode draad van de Rotary is te dienen zoals aangegeven in haar devies “Service above self”. De vier wijzen van dienen zijn: de interne acties, acties van algemeen nut, professionele acties en internationale acties.
Jeugduitwisselingen Het jeugduitwisselingsprogramma (Youth Exchange Program) maakt deel uit van de internationale acties. Ons district organiseert uitwisselingen met verschillende landen in de wereld waar Rotary actief is, in bijzonderlijk met Zuid-Afrika, Australië, Brazilië, Japan, India, Mexico, de Verenigde Staten, Canada, Chili, Peru, Bolivia, Equator, Colombia, Taiwan, Turkije, en sommige Europese landen (Denemarken, Zweden, Duitsland, Italië, Rusland, …).
Doelstellingen 1. Goodwill en vrede in de wereld aanmoedigen door de studenten de kans te bieden om enerzijds de problemen en anderzijds de verwezenlijkingen van de inwoners van andere landen te bestuderen. 2. De studenten de kans te bieden om hun opvoeding en opleiding te vervolmaken door in een nieuwe omgeving te verblijven. 3. Nieuwe horizonten laten ontdekken door samen te leven met mensen in een andere cultuur en taal. 4. Ambassadeurs zijn van hun land in het buitenland. 5. Alle aspecten van het leven en de cultuur van het gastland bestuderen en observeren om, na hun terugkeer, hun kennis te delen.
Juli 2007 - Pagina 2 van 11
Rechten en plichten van de gastgezinnen Sinds 2006 moeten de districten die aan het uitwisseling’s programma wensen deel te nemen geaccrediteerd zijn door Rotary International. Deze accreditatie/certificatie heeft tot doel de veiligheid van de jongere te garanderen door minimale criteria op te leggen aan de districten die deelnemen aan het uitwisselingsprogramma. Eisen voor de accreditatie/certificatie Het toekomst gastgezin is verplicht een schriftelijke aanvraag te richten aan de gastclub. Elk gastgezin wordt verzocht om het vrijwilligersattest en het uittreksel van strafregister (mod II) te leveren voor ieder volwassene die in het huis van het gezin woont. Dit attest is trouwens geëist door de Belgische Wet voor wie een jongere, die geen lid van de familie is, in de familie wenst op te nemen. De gastgezin moet : - Een onderhoud hebben met twee verantwoordelijken van de gastclub en hun huisbezoeken toe laten. - Zich schriftelijk verbinden met de regels van het uitwisselingsprogramma, opgesteld door de sponsorclub, het gast- en peterschapsdistrict. - Aan de vergaderingen deelnemen en het document “Om beter onze gastgezinnen te kennen en onze studenten IN te oriënteren” invullen. - Aanwezig zijn bij de opleiding die door het district wordt georganiseerd - aan de gastclub het " RAPPORT VAN HET GASTGEZIN " overmaken aan het einde van het verblijf van de jongere. Het gastgezin: - oefent het ouderlijk gezag uit over de student wat de plichten en de rechten inherent aan deze taak betreft. - moet kost en inwoon aan de student leveren. Het is niet noodzakelijk maar wenselijk om een afzonderlijke kamer aan de student ter beschikking te stellen; in ieder geval, heeft hij recht op een persoonlijk bed. - geeft raad aan de student over zaken die de familie, de school aanbelangen en over de functies / taken die gedurende het verblijf moeten uitgeoefend / uitgevoerd worden. BESCHOUW UW STUDENT ALS UW EIGEN ZOON OF DOCHTER Laat hem bijgevolg toe wat U uw eigen kinderen toelaat en laat hem niet toe wat U niet uw eigen kinderen niet zou toelaten.
Familiaal leven In de meeste gevallen worden de jongeren in 3 of 4 verschillende families gehuisvest. De jongeren zullen niet als gasten maar als leden van de familie beschouwd worden. Dit houdt heel wat aanpassingen vanwege de jongere in. Er is geen enkele verplichting voor het gast gezin om zich aan het leven van de jongere aan te passen. Hij zal beter van dit jaar genieten als hij lid van de familie wordt en de daaraan gekoppelde verplichtingen binnen de familie voor een jongere van zijn leeftijd opneemt. Het volstaat om het dagelijkse leven met de student te delen. Hij moet zich aan de familiediscipline aanpassen en als hij blijk geeft van zekere kwaadwilligheid, moet U het zo snel mogelijk zijn Rotary raadgever ervan op de hoogte brengen.. Bij het begin van het verblijf, zal het gastgezin echter de aanpassingsproblemen van de jongere niet uit het oog mogen verliezen en aldus blijk van begrip tonen. Juli 2007 - Pagina 3 van 11
Om U te helpen hem zo snel mogelijk in uw familie te integreren vindt U in bijlage, aan het einde van deze gids, een vragenlijst die U met uw student zult doornemen. Deze is in het Engels en in het Nederlands opgesteld. De student zal dezelfde vragenlijst ontvangen hebben met de documentatie die hem voor zijn vertrek werd toegestuurd.
School De keuze van de school en het programma zal in overleg met de Rotary gastclub tot stand komen; het leerplan zal met de Directeur van de school besproken worden om een volledig programma dat het best aan het profiel van de student beantwoord op punt te stellen. De aanwezigheid op school is verplicht gedurende de schoolperiode. De gastouders moeten de vereiste maatregelen nemen opdat deze verplichting wordt geëerbiedigd. De school moet u, bij middel van een afwezigheidkaart verwittigen van elke afwezigheid,. Elke ongegronde afwezigheid zal bestraft worden en kan leiden tot de uitwijzing van de student naar zijn land in geval van recidive. Het schoolbezoek impliceert eveneens de deelname aan alle activiteiten: huiswerken, lessen, voorbereidingen, examens. Het is duidelijk dat wegens taalkundige redenen, het merendeel van de studenten, aangekomen eind augustus, niet in staat zal zijn om de Kerstmis examens af te leggen; zij worden echter gehouden om in juni examens in vier vakgebieden af te leggen.
Motorvoertuig Het is aan de studenten ten strengste verboden om een motorvoertuig (auto, motor, bromfiets, tractor, grasmaaier...) te besturen dit om wettelijke problemen die het gevolg zouden kunnen zijn van een accident te vermijden en om te voldoen aan de voorwaarden van de ziekte en hospitalisatieverzekering.
Religieuze aangelegenheden Over het algemeen zijn er weinig of geen problemen van religieuze aard. Het is wenselijk om er echter aan te herinneren dat daar waar sommige studenten blijk geven van soepelheid omtrent religie door u te vergezellen naar de dienst, er in geen enkel geval, druk op de student mag uitgeoefend worden indien hij niet wil deelnemen aan de religieuze beleving/vieringen.
Drugsproblemen Op straffe van onmiddellijke en onvoorwaardelijke uitwijzing naar hun land van oorsprong, is het de uitwisselingsstudent ten strengste verboden drugs te kopen te verkopen of te gebruiken. Als de gastouders een enkel vermoeden in die richting hebben, moeten zij ONMIDDELIJK de Rotary raadgever ervan op de hoogte brengen.
Amoureuze relaties Elk amoureus avontuur dat abnormale proporties aanneemt, moet nadat de gastouders hun student hierop gewezen hebben, aan de Rotary raadgever gemeld worden. Het is weliswaar een delicaat onderwerp doch de verliefde student concentreert zich meestal enkel op de persoon die hij liefheeft ten koste van omgang met anderen.
Juli 2007 - Pagina 4 van 11
Drankgebruik Het gebruik van alcoholische drank is verboden. Nochtans, als het gastgezin zijn eigen kinderen machtigt om licht alcoholhoudende drank te gebruiken (licht bier), zal de student er eveneens kunnen gebruiken, maar met mate.
Reizen en verplaatsing tijdens het verblijf. Er zullen voldoende gelegenheden zijn voor de student om Europese landen te bezoeken gedurende zijn verblijf ofwel met zijn gastgezin, zijn gastclub of district, met BRESA en ROTEX of nog met de school. Een reglementering voor reizen werd door de drie Belgische districten opgesteld: de details van deze reglementering kunnen in vier talen geraadpleegd worden op www.sepbelgium.org De student heeft een kopie van dit reglement gekregen voor zijn aankomst in België en zal hem nogmaals overhandigd worden gedurende de ontvangstdag begin september. Het is belangrijk dat deze regeling rigoureus wordt gerespecteerd. Samengevat zijn de hoofdregels: -
geen reizen gedurende de schoolperiode, behalve in uitzonderlijke gevallen; geen reizen in het buitenland zonder begeleiding van verantwoordelijke volwassene die door de Rotary raadgever wordt aanvaard; geen reizen in het buitenland met minder dan drie studenten de formele verplichting om de gastouders altijd op de hoogte te houden van alle verplaatsingen: nauwkeurig adres, telefoon, gedetailleerd programma altijd de goedkeuring van de gastouders, van de school, van de Rotary raadgever en van hun eigen ouders hebben. ingeval dat drie studenten of meer naar het buitenland reizen, verplichting om een aanvraag formulier in te dienen bij de Rotary raadgever en dit ten minste drie weken op voorhand.
Financiën De student ontvangt een maandelijks een bedrag van 65 euro van zijn gastclub om zijn kleine kosten te dekken. De briefwisseling, de ontwikkeling van foto's, kleding, enz, zijn ten laste van de student. De schoolkosten, met bewijzen te verrechtvaardigen, zijn ten laste van de gastclub. De kosten om heen en weer naar school te gaan zijn ten laste van het gastgezin. De jongeren moeten begeleid worden bij hun uitgaven. Wij rekenen op uw hulp op dit vlak.
Gebruik van de telefoon en internet In principe moet de student zijn telefoongesprekken zelf betalen. Wat internet betreft, wordt er aangeraden om het gebruik ervan door de student tot een redelijke duur te beperken. Dit in zijn eigen belang.
Heimwee Meestal, hebben de studenten, gedurende het verblijf, soms heimwee. Uw hulp, en een welgevuld programma zijn factoren die hem zullen helpen om dit gemakkelijker te overwinnen. Juli 2007 - Pagina 5 van 11
Verzekeringen De student krijgt zijn verzekeringsdocumenten en zijn kaart voor de ziekte en hospitalisatieverzekering en burgerlijke aansprakelijkheid gedurende de (ontvangstdag) vergadering in september (of eind januari voor zij die aankomen in januari). Waak erover dat hij deze kaart altijd met hem heeft. Makelaar : AON Belgium SA – Potvlietlaan 2A, 2600 Berchem – Antwerpen – 03 217 98 07 Verzekeraar: CNA Insurance (police n° BTR000035) et ING Insurance (police n° 8200088835) De details van de verzekeringspolis en de personen die ingeval van problemen moeten bereikt worden, zijn vermeld in www.sepbelgium.org. Elk gezondheidsprobleem of ziekenhuisopname moet zo spoedig mogelijk gesignaleerd worden.
RAADGEVINGEN Voor de aankomst van de student : 1. neem contact met de student via brief of e-mail. Zijn gegevens staan op zijn « application form » ; 2. geef hem praktische informatie over het klimaat, de kledij, de samenstelling van het gezin (voornamen), de hobbies,… ; Bij aankomst en gedurende het verblijf 1. de student opvangen bij zijn aankomst op de luchthaven (Zaventem, ..) of in het station. Normaal zal de Rotary raadgever de familie vergezellen ; 2. met de student afspreken hoe hij zich richt tot de familieleden ; 3. de student informeren over het huishoudelijk levensritme : uren van de maaltijden, studies, slapengaan, .. ; 4. de verdeling van de huishoudelijke taken met de andere familieleden bespreken ; 5. noodzakelijke trelefoonnummers overhandigen, o.a. die van de spoeddiensten ; 6. de student een sleutel geven voor toegang tot het huis en indien van toepassing hem de code geven om het alarm aan of uit te schakelen ; 7. hem informeren over de werking van het lokale openbaar vervoer (+ stadsplan) ; 8. indien van toepassing hem informeren over de religieuze diensten ; 9. een kleine bijeenkomst organiseren om de student voor te stellen aan ouders, vrienden, …. Om het integratieproces te bevorderen ; 10. binnen de 8 dagen na zijn aankomst de student op de gemeente van zijn verblijfplaats laten inschrijven (met paspoort en zijn « garantee form ») om een inschrijvingsbewijs in het register van de buitenlanders (XXXX) te bekomen ; 11. De student inschrijven bij het ziekenfonds (de student wordt ingeschreven bij de samenstelling van het gastgezin) en U ervan vergewissen dat hij zijn kaart voor de ziekte, hospitalisatie en burgerlijke aansprakelijkheidsverzekering bezit (overgemaakt bij de « welcome meeting » in september) ; 12. U ervan vergewissen dat de student over een retourvliegtuigticket en een urgentiefonds (400 Euro) beschikt (in bewaring houden bij de belangrijke documenten) ; 13. de student herinneren dat hij minstens één maal per maand moet deelnemen aan de vergaderingen van de Rotary ; Juli 2007 - Pagina 6 van 11
14. de student introduceren in zijn leefgemeenschap (school, …) ; 15. de student op school voorstellen en er zich van vergewissen dat het schoolprogramma dat door de gastfamilie of de Rotary raadgever (peter) op punt werd gesteld de student past (een te zwaar programma wordt afgeraden) ; 16. U ervan vergewissen dat de student de weg naar school kent ; 17. met hem een locale wandeling maken om hem de nabije omgeving te leren kennen ; 18. de student helpen om zijn heimwee (neerslachtigheid) te overwinnen door hem, indien van toepassing, in contact te brengen met landgenoten die in het distrct verblijven of hem in contact brengen met personen die de taal van de leerling spreken. De beste therapie blijft een sterk, met activiteiten gevuld programma ; 19. de taalproblemen van de student niet te licht opnemen, communicatie ligt aan de basis voor wederzijds begrip (help de student in moeilijkheden) ; 20. de student informeren over mogelijke contacten met andere studenten (school-, sport-, culturele clubs en theater, ….) ; 21. de student informeren over de locale en nationale culturele evenementen, het locale economische leven (industrie, ..) en de toeristische bezienswaardigheden ; 22. erover waken dat de student geen motorvoertuig bestuurt noch bezit ; 23. de wisseling van gastfamilie op een begripvolle wijze vergemakkelijken. Dit is dikwijls een moeilijk moment. Het is daarom ook nuttig om de student uit te leggen dat deze wijziging een positieve ervaring is voor hem. Daarenboven zijn de banden met de familie die de student verlaat niet definitief verbroken ; 24. de student helpen bij de voorbereiding van de toespraak die hij binnen enkele maanden zal houden voor de leden van de gastclub ; 25. veel takt en geduld hebben en menselijke genegenheid tonen « open uw hart de rest volgt vanzelf » ; 26. elk sentimenteel avontuur (theoretisch) verbieden. Een zeker begrip en soepelheid is toch aangewezen ; 27. langdurige en dure telefoongesprekken verbieden. Langdurig internetgebruik verbieden ; 28. waken over en controleren van de verplaatsingen van de student in België en uw akkoord (of weigering) geven voor iedere verplaatsing van de student naar het buitenland en dit middels de toestemming van de Rotary gastclub en de natuurlijke ouders van de student. Dikwijls gebeurt het dat de jonge student zich isoleert in zijn kamer bij het begin van zijn verblijf. Verwijt hem dit niet. Vermoeidheid ingevolge het gebruik van een vreemde taal en verscheidene correspondenties er zijn soms de oorzaak van. Na het verblijf : Het gastgezin behoudt het contact gedurende de rest van het verblijf en na zijn terugkeer naar ziijn land..
------------------------------------
Juli 2007 - Pagina 7 van 11
ANNEX 1 FIRST NIGHT QUESTIONS English “FIRST NIGHT” QUESTIONS WITH YOUR HOST FAMILY These questions are suggestions only. You and your host family should discuss anything that you think is important. We suggest you discuss the items most important to you as soon as possible. When you are in a new place with not much language skill, it is best not to assume anything, but rather, to ask. The simplest questions may be the most important, such as “where is the bathroom”? You can come back to other questions as they seem necessary.
Dutch Vragen te stellen aan zijn gastgezin vanaf de eerste avond. Deze vragen zijn slechts enkele suggesties. Je moet over alles wat je belangrijk vindt spreken met je gastgezin. Wij stellen je voor om onmiddellijk die vragen te stellen die je de belangrijkste vindt. Als je in een omgeving belandt die voor jou qua taal onbekend is is het best van niets te veronderstellen doch van altijd vragen te stellen. De meest banale vraag kan een van de belangrijkste zijn, b.v.b. « waar bevindt zich de badkamer ? ». Je zult de andere vragen kunnen stellen gedurende de dagen die volgen.
1 What would you like me to call you? Should I call you “Mom”, “Dad”, or given (first) name, or something else?
1. Hoe wenst U dat ik jullie noem ? Moet ik jullie « mama »-« papa » ; of bij jullie voornaam ; of anders noemen ?
2 What are my daily responsibilities while living in your home: a. Make my bed? b. Keep my room neat and clean? c. Clean the bathroom after I use it? d. Other?
2. Welk zijn mijn dagelijkse taken in het huishouden ? a. mijn bed opmaken ? b. orde in mijn kamer houden ? c. de badkamer reinigen na gebruik ? d. andere zaken ?
3 What is the procedure for laundering clothes? Where do I keep dirty clothes until they are to be washed?
3. Welk zijn de regels voor het vuil linnen ? Waar moet ik mijn vuile kleren zodat ze gewassen worden ?
4 What is the procedure if I need to iron my clothes?
4. Wat doen om zelf mijn kleren te strijken ?
5 May I use the iron, washing machine, sewing machine, etc.?
5. Mag ik het strijkijzer, de wasmachine, de naaimachine enz. … gebruiken ?
6 Where can I keep my bathroom accessories?
6. Waar mag ik mijn toiletgerief opbergen ?
7 When is the most convenient time for me to use the bathroom on weekday mornings (in order to get ready for school)?
7. Welk is het beste moment om de badkamer te gebruiken gedurende de week (om tijdig op school te zijn) ?
8 When is the best time for me to shower or bathe?
8. Welk is het beste moment om mijn douche of bad te nemen ?
9 Is there anything special about using the bathroom I should know?
9. Moet U mij op de hoogte brengen van iets bijzonders i.v.m. het gebruik van de badkamer ?
10 May I use the family’s shampoo and tooth paste or should I buy my own?
10. Mag ik de shampoo en de tandpasta van het gezin gebruiken of moet ik die zelf kopen ?
11 When are mealtimes?
11. Welk is de uurregeling voor de maaltijden ?
12 Do I have any responsibilities at meal times, such as to set or clear the table, wash or dry the dishes, dispose of the garbage?
12. Welk zal mijn rol zijn bij de maaltijden : Tafel zetten ? Tafel afruimen ? Afwas doen ? Afdrogen ? Vuilnisbakken ledigen ? Enz. …
13 May I help myself to food and drinks (non-alcoholic) at any time or must I ask first?
13. Mag ikzelf voedsel of drank (niet alcoholisch) nemen of moet ik het vragen ?
14 May I use kitchen appliances such as the microwave, dishwasher or stove?
14.Mag ik de keukentoestellen zoals microgolfoven, vaatwasmachine, fornuis gebruiken ?
15 What areas of the house are strictly private, for example,
15. Welk zijn de ruimten van het huis die strikt privé zijn Juli 2007 - Pagina 8 van 11
your study, bedroom, pantry, etc.?
zoals het bureau, de slaapkamer van de ouders, de voorraadkasten?
16 What are your rules about my drinking alcohol?
16. Welk zijn de regels i.v.m. het gebruik van alcoholische dranken ?
17 What time must I get up weekday mornings?
17. Om welk uur moet ik opstaan gedurende de week ?
18 May I rearrange the furniture in my bedroom?
18. Mag ik de schikking van mijn kamer wijzigen ?
19 May I put posters or pictures on the walls of my room? If yes, how do you want things attached to the walls?
19. Mag ik posters of foto’s plaatsen op de muren van mijn kamer ? Indien ja met welke bevestigingsmiddelen ?
20 Where can I store my suitcases?
20. Waar mag ik mijn valiezen opbergen ?
21 May I use the stereo, computer or TV?
21. Mag ik de Hi-Fi keten de computer en de TV gebruiken ?
22 What time should I get up weekends and holidays?
22. Wanneer moet ik opstaan gedurende de week-ends en de vakanties ?
23 What time must I go to bed weekdays? Weekends?
23. Om welk uur moet ik gaan slapen gedurende de week? De week-ends ?
24 What time must I be at home on school nights if I go out?
24. Om welk uur moet ik thuis zijn na een avondlijk schoolfeest ?
25 What time must I be in on weekends if I go out?
25. Om welk uur moet ik thuis zijn wanneer ik gedurende het weekend uitga ?
26 What dates are the birthdays of family members?
26. welk zijn de verjaardagen van de familieleden ?
27 May I have friends stay overnight?
27. Mogen mijn vrienden hier de nacht doorbrengen ?
28 What is your rule on entertaining friends in my room?
28. Mag ik vrienden op mijn kamer ontvangen ?
29 Can I invite friends over during the day? After school? When no one else is home?
29. Mag ik overdag vrienden thuis uitnodigen ? Na de school ? Als er niemand anders thuis is ?
30 What is the telephone number here? How do I contact you in an emergency when I am not here?
30. Welk is de telefoonnummer van thuis? Hoe kan ik U in noodgevallen contacteren als ik niet thuis ben ?
31 How do I make telephone calls? What are the rules about telephone calls? Local, Long Distance, International? How and when may I pay for calls I make? How do you want me to keep track of my expenses for telephone calls?
31. Hoe kan ik telefoneren? Welk zijn de regels M ;B ;T ; het het gebruik van de telefoon voor lokale oproepen? Op grote afstand? internationaal ? hoe en wanneer kan ik mijn oproepen betalen ? Hoe moet ik mijn oproepen noteren om er de kostprijs van te bepalen ?
32 What are the rules about access to the Internet and e-mail if there is a computer in the house? Are there time limits or time periods that use is permitted or prohibited? If you are not connected to the Internet, where can I find an Internet service to contact my family and friends?
32. Welk zijn de regels omtrent toegang tot het internet en e-mails als er een computer in huis is ? Wordt er een maximale duur of momenten waar het internet toegankelijk of verboden is opgelegd? Indien er in huis geen internet is waar kan ik er één vinden om mijn familie en vrienden te contacteren ?
33 May I receive telephone calls from my friends? Are there times of the day when calls are not acceptable?
33. Mogen mijn vrienden mij telefonisch opbellen? Zijn er momenten waar het niet toegestaan is ?
34 What is the procedure about sending and receiving mail?
34. Wat doen om briefwisseling te versturen en te ontvangen ?
35 Do any of you have any special dislikes? For example, chewing gum, types of music, being late, wearing a hat at
35. Zijn er zaken die U niet waardeert b.v.b chewing gum, sommige muziek types, te laat komen, pet ophoiuden aan Juli 2007 - Pagina 9 van 11
the table, being interrupted while reading, etc.
tafel, gestoord worden terwijl U leest ? Enz. …
36 What transportation is available to me? (Walking, bus, bicycle, being driven, riding with friends, etc) Are there times or places it is unsafe for me to walk unescorted? Are there rules about traveling with friends?
36. Welk zijn de transportmiddelen die niet toegankelijk zijn ? (te voet,, bus, vélo, wagen, vrienden vergezellen, enz..) Zijn er ogenblikken of plaatsen die gevaarlijk zijn om er alleen naar toe te gaan? Welk zijn de regels om met vrienden te reizen?
37 What transportation is available for shopping or going to movies?
37. Welk transportmiddel mag ik gebruiken om aankopen te doen of naar de cinema te gaan ?
38 What are your expectations for me about going to church or other religious institution?
38. Welk zijn de regels i.v.m. met mijn deelname aan religieuze diensten of mijn aanwezigheid in de kerk ?
39 May I smoke? Where? (Rotary discourages smoking in general and forbids smoking in bedrooms)
39. Is het mij toegelaten om te roken ? waar ? (de Rotary raadt roken af en zeker in de slaapkamer).
40 If I have a problem with the family or a family member that is bothering me, how do you want me to handle it? a. Write a note to you explaining it b. Ask for a face-to-face discussion with you c. Tell my Rotary counselor d. Keep it to myself and live with it
40. Indien een probleem ontstaat met de familie of met een lid van de familie hoe wenst U dat ik de zaak behandel ? a. U een nota schrijven en het probleem beschrijven? b. U een gesprek onder vier ogen vragen? c. er met mijn Rotary raadgever over praten ? d. dit voor mij houden en het verbijten ?
41 How do I enroll in school?
41. Hoe schrijven we ons in in de school ?
42 What do I do about school lunch? If there is an expense, who pays- me, you, Rotary?
42. Welk zijn de regelingen voor de maaltijden op school? Indien dit kost wie betaalt er mij jullie of de Rotary?
43 How can I arrange to go shopping for personal items?
43. Hoe mag ik mijn eigen aankopen organiseren ?
44 Is there anything else I can do around the house to be of help?
44. Hoe kan ik mij nuttig maken in het huishouden ?
45 Am I expected to attend Rotary meetings? How often? Who will arrange for this?
45. Word ik verondersteld deel te nemen aan Rotary vergaderingen ? Hoeveel maal? Wie organiseert dit ?
46 Is there anything else we should discuss?
46. Zijn er andere punten die we moeten bespreken ?
47 Remember, ask about those things you feel are most important the first night, and then others as appropriate. Try to always keep an open and honest communication with your Host Family and Rotary.
47. Waak erover om de vragen die voor jou het belangrijkst zijn te stellen op de eerste avond, de andere gedurende de volgende dagen en dit in functie van de noodzaak. Waak erover om steeds een goede communicatie te onderhouden met je gastgezin en de Rotary. Wees eerlijk in wat je zegt.
Juli 2007 - Pagina 10 van 11
Révision B du 01/07/2007 Page 11 sur 11