A Debreceni Egyetem képzési programja 2012/2013.
BTK
GERMANISZTIKA ALAPKÉPZÉSI SZAK Indított szakirányok:
német, néderlandisztika
Képzési terület, képzési ág:
bölcsészettudományi, modern filológia
Képzési ciklus:
alap
Képzési forma (tagozat):
nappali
A szakért felelős kar:
Bölcsészettudományi Kar
Képzési idő:
6 félév
Az oklevélhez szükséges kreditek száma:
180
Az összes kontakt óra száma Germanisztika, német alapszakos bölcsész
1500
Germanisztika, néderlandisztika alapszakos 1800 bölcsész Szakmai gyakorlat ideje, kreditje, jellege: Szakfelelős:
Dr. Kertész András
A szak képzési és kimeneti követelményei: 1. Az alapképzési szak megnevezése: germanisztika 2. Az alapképzési szakon szerezhető végzettségi szint és a szakképzettség oklevélben szereplő megjelölése: – –
végzettségi szint: alapfokozat (baccalaureus, bachelor; rövidítve: BA), szakképzettségek:
a) germanisztika, német alapszakos bölcsész b) germanisztika, néderlandisztika alapszakos bölcsész – –
választható szakirányok: német, néderlandisztika a szakképzettség angol nyelvű megjelölése:
a) Philologist in German Studies, Specialized in German Studies b) Philologist in German Studies, Specialized in Netherlandistic Studies 3. 4. 5. 6.
Képzési terület: bölcsészettudományi Képzési ág: modern filológia A képzési idő félévekben: 6 félév Az alapfokozat megszerzéséhez összegyűjtendő kreditek száma: 180 kredit 6.1. A képzési ágon belüli közös képzési szakasz minimális kreditértéke: 10 kredit 6.2. A szakirányhoz rendelhető maximális kreditérték: 110 kredit 6.3. A szabadon választható tantárgyakhoz rendelhető minimális kreditérték: 10 kredit 6.4. A szakdolgozathoz rendelt kreditérték: 4 kredit 6.5. A gyakorlati ismeretekhez rendelhető minimális kreditérték: 63 kredit 6.6. Intézményen kívüli összefüggő gyakorlati képzésben szerezhető minimális kreditérték: -
7.
Az alapképzési szak képzési célja, az elsajátítandó szakmai kompetenciák: A képzés célja olyan szakemberek képzése, akik a német, illetve a holland nyelvtudásuk birtokában a germanisztika területén, valamint általános társadalomtudományi témakörökben olyan elméleti és gyakorlati tájékozottsággal rendelkeznek, amely ismeretek révén képesek szakmájuk sokoldalú, interés multidiszciplináris gyakorlati és elméleti művelésére. A végzettek kellő mélységű elméleti ismeretekkel rendelkeznek a képzés második ciklusban történő folytatásához. Az alapfokozat birtokában a germanisztika alapképzési szakon végzettek képesek: –
a német, illetve a holland nyelvű országok és népek kultúrájának átfogó ismeretére; - 160 -
A Debreceni Egyetem képzési programja 2012/2013.
– – – – – – – – –
BTK
a német, illetve a holland nyelvek írásban és szóban történő használatára a felsőfokú C típusú nyelvvizsgának megfelelő szintjén; a germanisztikai tanulmányokra érvényes ismeretszerzés általános módjainak és alapvető kutatási technikáinak alkalmazására; általános szövegek alapszintű fordítására, tolmácsolására; Magyarország és az adott célnyelvi ország társadalmi, gazdasági, környezeti problémáinak ismeretében megszerzett tudásuk közvetítésére és alkalmazására hivatásuk gyakorlása során; alkalmasak: a kulturális kapcsolatok ápolása terén megszerzett tudásuk alkotószellemű alkalmazására, nyelvi közvetítői szerep betöltésére; az önkormányzati és kulturális életben szervezői feladatok ellátására a megnevezett kultúrkörök ismeretéhez kötött munkakörökben; tömegkommunikációs szerveknél nyelvi szervezői feladatok ellátására; az idegenforgalomban nyelvi közvetítői szerep betöltésére.
Rendelkeznek a német, illetve a holland nyelv és kultúra iránti magas fokú motivációval és elkötelezettséggel, a megszerzett tudás kreatív felhasználásának képességével, jó együttműködő és kommunikációs készséggel és felelősségtudattal. 8. A törzsanyag (a szakképzettség szempontjából meghatározó) ismeretkörök: 8.1. Germanisztika, német alapszakos bölcsész –
alapozó ismeretek: 14 kredit
filozófiatörténet, társadalmi ismeretek, kommunikáció, informatika, könyvtárismeret, alapozó elméleti tárgyak (bevezetés a nyelvtudományba, az irodalomtudományba; germán nyelvek és kultúrák); –
szakmai törzsanyag: 152 kredit, ebből
a) szakmai alapozó modul: 21 kredit nyelvgyakorlat: német nyelvi ismeretek elmélyítése; kulturális ismeretek. A modul nyelvi záróvizsgával zárul; b) választott nyelv speciális ismeretei: 81 kredit nyelvi ismeretek; nyelvészeti ismeretek; irodalmi ismeretek: kultúra és médiatudományi ismeretek; c) differenciált szakmai ismeretek: 50 kredit ca) az alapszak adott szakirányának további szakterületi ismeretei (specializáció): Német nyelvű IT-ismeretek cb) a második szak szakterületi ismeretei. d) szakdolgozat: 4 kredit A tanári mesterképzési szak választása esetén a szabadon választott stúdiumok terhére biztosítani kell a tanári felkészítéshez szükséges pedagógiai és pszichológiai modult, amelynek kreditértéke 10 kredit. 8.2. Germanisztika, néderlandisztika alapszakos bölcsész –
alapozó ismeretek: 14 kredit
filozófiatörténet, társadalmi ismeretek, kommunikáció, informatika, könyvtárismeret, alapozó elméleti tárgyak (bevezetés a nyelvtudományba, az irodalomtudományba; germán nyelvek és kultúrák); –
szakmai törzsanyag: 152 kredit, ebből
a) szakmai alapozó modul: 20 kredit nyelvgyakorlat: holland nyelvi ismeretek elsajátítása és elmélyítése; kulturális ismeretek. A modul nyelvi záróvizsgával zárul; b) választott nyelv speciális ismeretei: 82 kredit nyelvi ismeretek; nyelvészeti ismeretek; irodalmi ismeretek, kultúra és médiatudományi ismeretek; c) differenciált szakmai ismeretek: 50 kredit ca) az alapszak adott szakirányának további szakterületi ismeretei (specializációk): Néderlandisztika specializáció (szaknyelv, fordítás, tolmácsolás) cb) a második szak szakterületi ismeretei. d) szakdolgozat: 4 kredit - 161 -
A Debreceni Egyetem képzési programja 2012/2013.
BTK
A tanári mesterképzési szak választása esetén a szabadon választott stúdiumok terhére biztosítani kell a tanári felkészítéshez szükséges pedagógiai és pszichológiai modult, amelynek kreditértéke 10 kredit. 9. Szakmai gyakorlat: – 10. Nyelvi követelmények: A záróvizsga letétele a nyelvvizsga-követelmények teljesítését igazolja. 11. Záróvizsga-követelmények 11.1 Német szakirány A germanisztika alapszakos diploma feltétele az alapszakon belül kiírt témákból elkészített és elfogadott szakdolgozat, valamint a sikeres záróvizsga. A diplomamunka egy mellékletek nélkül legalább 20 oldal terjedelmű (30.000 leütés szóközök nélkül) írásbeli dolgozat (tudományos dolgozat, prezentáció, szótár, esszé, stb.). A dolgozat nyelve a választott szakirány nyelve (német). A diplomamunka 4 kreditpont értékű, és elfogadása feltétele a záróvizsgára bocsátásnak. A dolgozat témáját a hallgató a szakirányt gondozó képzésben (Germanisztikai Intézet) közzétett témajegyzék alapján választja ki. A listát az Intézet a TVSZ-ben rögzített időre közzéteszi, és folyamatosan frissíti. A német szakirányon tanuló hallgatók ebből a listából választhatnak, függetlenül attól, hogy milyen specializációt vagy minor szakot vettek fel. A diplomadolgozatot a képzésben a Szakdolgozatíró szeminárium keretében készítik el a hallgatók. A záróvizsga feladata az alapszakos képzés során megszerzett készségek és képességek tesztelése, valamint a szakdolgozat védése. A záróvizsgára bocsátás előfeltételei: – – –
Sikeres diplomamunka A diplomamunkáról készült írásbeli bírálat benyújtása Az alapszakhoz szükséges kreditmennyiség megszerzése
A záróvizsga részei Egy írásbeli nyelvi vizsgából, amelyen a hallgatóknak bizonyítaniuk kell, hogy a felsőfokú C-típusú nyelvvizsgának megfelelő szinten tudják használni a választott nyelvet. A számonkérés formája egy többféle feladattípust tartalmazó nyelvi teszt (minimális teljesítési szint: 60%). Egy szóbeli részből, amelyen a hallgatóknak bizonyítaniuk kell, hogy elsajátították a képzési terv által előírt legfontosabb ismereteket, és hogy szóbeli kifejező készségük megfelel a felsőfokú C-típusú nyelvvizsgának. A szóbeli vizsgára bocsátás előfeltételei: – –
Sikeres írásbeli vizsga (minimális teljesítési szint: 60%). A diplomadolgozatról készült írásbeli bírálat.
A szóbeli számonkérés formája: a szakdolgozat hagyományos módon vagy multimediális háttérrel készült 10-15 perces bemutatása német nyelven, szabad előadásban. Az előadás során a hallgatónak bizonyítania kell a választott témában való jártasságát, hogy képes önállóan és szabadon beszélni, gondolatait helyes és választékos németséggel megformálni, illetve a bizottság kérdéseire válaszolni. A hallgatónak azt is igazolni kell, hogy elsajátította azoknak a prezentációs technikákat, amelyeket az előadás során használ. A vizsga egy erre a célra kijelölt, változó összetételű bizottság előtt történik, amely értékeli a hallgató szóbeli vizsgán tett teljesítményét. A vizsga a német alapszakos hallgatók előtt nyilvános. A szóbeli vizsga értékelése: A vizsgabizottság a hallgató teljesítményét a következő részekre adott érdemjegyek átlagával értékeli: a hallgató nyelvi felkészültsége; a témában való jártasság; a bemutatás módja. Ha a fentiek közül bármelyikre elégtelen osztályzatot kap a hallgató, a szóbeli vizsgát meg kell ismételni, de új témát a hallgatónak nem kell választania. A záróvizsga teljesítésének értékelése: A záróvizsga jegye a két rész átlagának az eredménye érdemjegyben megállapítva. A záróvizsga teljesítéséért kreditpont nem jár. Az írásbeli és a szóbeli vizsgaalkalmak megismétlése a mindenkori Kari Tanulmányi és Vizsgaszabályzat megfelelő helyeivel összhangban lehetséges. Választható szakdolgozati témák A Német Nyelvű Irodalmak Tanszéke meghirdetett témái - 162 -
A Debreceni Egyetem képzési programja 2012/2013.
– – – – – – – – – – – – – – – – – – –
– – – – – – – – – – – – – – – – – – – – –
BTK
Die Schulsysteme Ungarns und Österreichs im Vergleich Volksgruppenpolitik im Vergleich: Ungarn, Österreich, Italien Die Fernsehlandschaft Deutschlands: zur Funktion von öffentlich-rechtlichem Fernsehen und Privatfernsehen Nationale Eigenheiten? Ausnahmeregelungen in der EU Österreich und der Profit der Osterweiterung: österreichische Investitionen in Ungarn Die musikalischen Institutionen in Debrecen Eine aktuelle Ausstellung im MODEM: Konzeption, Zielpublikum, öffentliche Meinung Die Entstehung des bürgerlichen Trauerspiels in der Aufklärung Was ist „Bildung“? Die Deutschen und die Griechen Schreiben zwischen den Kulturen. Erlebte Interkulturalität in den Werken von zeitgenössischen Autorinnen Geschlechterdifferenz in Arthur Schnitzlers Reigen Mutter und Tochter. Eine psychoanalytische Lektüre von Elfriede Jelineks "Die Klavierspielerin" Das Bild des Fremden. Ein kulturgeschichtlicher Überblick. Gleichberechtigung in der EU und in Ungarn. Ein empirischer Vergleich. Alma Mahler-Werfel und die Wiener Jahrhundertwende (Freud, Klimt, Kokoschka) Frei gewähltes Thema aus den Bereichen: Gender studies, Alterität und Identität, interkulturelle Literatur, interkulturelle Kommunikation Ein repräsentativer Autor der deutschsprachigen Literatur des 18.-19. Jahrhunderts. Vorstellung des Autors, der Epoche, des Werks und der Rezeption. (Lessing, Goethe, Schiller, Heine, Storm, Keller, Fontane, George etc.) Ein repräsentatives Werk der deutschsprachigen Literatur des 18.-19. Jahrhunderts. Entstehung, Epoche, Analyse, Wirkung etc. Eine repräsentative (wichtige) Erscheinung der deutschsprachi gen Literatur des 18.-19. Jahrhunderts: Weimar als Kulturzentrum um 1800; Die Idee der Aufklärung und der Menschenrechte; Der deutsche Nationalismus; Literatur und Politik (Junges Deutschland); Erzähler der bürgerlichen Kultur (Storm, Keller etc.); Verbreitung der populären Kultur („Comics“ [Max und Moritz], Karl Mays Wildwest-Romane [Winnetou; Der Schatz im Silbersee etc.]). Analyse eines vom Absolventen frei wählbaren lyrischen oder epischen Werkes. Interkulturalität: Deutsch-ungarische kulturelle Beziehungen, deutsche Kultur in Ungarn, kulturelle Transferprozesse etc. Formen der Online-Kommunikation Literarische und filmische Narration (Verfilmung eines deutschsprachigen literarischen Werkes) Episoden aus der Geschichte des Films Film über Film: Quentin Tarantinos Inglourious Basterds Filmische Erinnerung an den Terrorismus in der BRD (RAF-Filme) Frei gewähltes Thema aus den Bereichen: zeitgenössische deutschsprachige Prosa, Drama und Theater, elektronische/digitale Medien, Intermedialität, Medientheorie Bewältigung der DDR-Vergangenheit im Film (Good-bye Lenin!, Das Leben der Anderen usw.) Der Wenderoman am Beispiel von Ingo Schulze: Simple Stories „Schild und Schwert der Partei”- Aspekte der Stasi-Vergangenheit Thomas Brussig: Helden wie wir- eine Erzählung der Wende-Erfahrung Repräsentation der deutschen Wiedervereinigung in ungarischen Schulbüchern Kulturvermittlung: Ziele, Arbeitsweise, Image und Ergebnisse eines auswärtigen Kul-turinstituts (Goethe Institut, Österreichisches Kulturforum, Collegium Hungaricum, Bosch-Stiftung etc.) Beschreibung und kritische Analyse der Internet-Präsenz einer bedeutenden deut-schen/ österreichischen/ schweizerischen Institution/ Organisation im Kulturbereich Deutsche, österreichische und ungarische Kulturhaupstädte – Konzeption, Programm und Erfahrungen Kulturelle Vielfalt und nationale Identität in der Schweiz Der Holocaust im Film (Schindlers Liste, Das Leben ist schön, Zug des Lebens, usw.) Bernhard Schlink: Der Vorleser (Opfer- und Tätergedächtnis, Schuld und Scham) Nationale Mythen in der Literatur (Wilhelm Tell) Die Problematik der „Literaturverfilmung“ (Das Parfum, Homo Faber, Der Vorleser, Das Versprechen)
- 163 -
A Debreceni Egyetem képzési programja 2012/2013.
– – – – –
BTK
Themen aus dem Bereich der Geschichte der Ersten und Zweiten Frauenbewegung (Frauen- und Geschlechtergeschichte, Bewegungsgeschichte, Dokumentenanalysen) Comicforschung (Intermedialität, Bildinterpretation, Queer Studies) Filmtheorie & empirische Analysen Populärkulturanalysen (Musikkulturen, Comics, Riot-Grrls etc.) ,Fremdheit’, Marginalität & Migration
A Német Nyelvészeti Tanszék meghirdetett témái: – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – –
Die Wortstellung im Deutschen Das Passiv im Deutschen Gebrauch der Tempusformen im Deutschen Probleme des Genus im Deutschen Die Negation im Deutschen Objektiver und subjektiver Gebrauch der Modalverben Konjunktiv innerhalb und außerhalb der indirekten Rede Das Pronomen "es" Die deutsche Jugendsprache Eine deutsche regionale Varietät Die Ungarndeutschen Die gesprochene Umgangssprache Österreichische (oder schweizerische) Besonderheiten der deutschen Standardsprache Religion und Mythologie der Germanen Sachkultur der Germanen (Handwerk, Hausbau, Kleidung, Waffen) Die Quellen des Germanischen Kultur der Germanen - Schriftkunde Phraseme in einem deutschen Roman Kollokationen eines ausgewählten Phrasems im Internet Der Ursprungsbereich ’Körper’ in deutschen Phrasemen Phraseme der Gefühle im Deutschen und Ungarischen Feld der Aufforderung. Sammlung, Darstellung und Analyse von sprachlichen und grammatischen Mitteln zum Feld der Aufforderung. Vergleich mit ihren ungarischen Äquivalenten. Feld der Anordnung, der Ermahnung und der Bitte. Sammlung, Darstellung und Analyse von sprachlichen und grammatischen Mitteln zum Ausdruck von Anordnung, Ermahnung und Bitte. Vergleich mit ihren ungari-schen Äquivalenten. Feld der Anleitung, des Appels und des Angebots. Sammlung, Darstellung und Analyse von sprachlichen und grammatischen Mitteln zum Ausdruck der Anleitung, des Angebots und des Appels. Vergleich mit ihren unga-rischen Äquivalenten. Feld der Warnung und der Drohung. Sammlung, Darstellung und Analyse von sprachlichen und grammatischen Mitteln zum Ausdruck von Warnung und Drohung. Ihr Vergleich mit ihren ungarischen Äqui-valenten. Feld des Wunsches. Sammlung, Darstellung und Analyse von sprachlichen und grammatischen Mitteln zum Feld des Wunsches. Vergleich mit ihren ungarischen Äquivalenten. Feld der Begründung. Sammlung von sprachlichen und grammatischen Mitteln zum Feld der Begründung. Vergleich mit ihren ungarischen Äquivalenten. Höflichkeitsformen im Deutschen Probleme des Übersetzens. Sammlung, Darstellung und Analyse von sprachlichen und kulturellen Problemen des Übersetzens Metaphern im Text. Sammlung, Darstellung und Analyse von Metaphern aus sprachwissenschaftlicher Sicht Textanalyse unter dem Aspekt der Wortschatzerweiterung Textanalyse zur Wortbildung der Verben Textanalyse zur Wortbildung der Substantive Textanalyse zur Wortbildung der Adjektive Wortbildung der Verben in einem Text im deutsch-ungarischen Vergleich Wortkürzung und -mischung im deutsch-ungarischen Vergleich - 164 -
A Debreceni Egyetem képzési programja 2012/2013.
– – – – –
–
–
– – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – –
BTK
Gebrauch von Wortkürzungen im Text (deutsch-ungarischer Vergleich) Gebrauch von Lehnwortschatz im Deutschen und Ungarischen (auf Grund einer Analyse von parallelen Texten) Echte und Schein-Internationalismen in deutsch-ungarischer Relation (Textanalyse) Phraseologische Analyse eines literarischen Textes (evtl. im deutsch-ungarischen Vergleich) Übersetzung von Fachtexten im Themenbereich „Marketing und Marketing-Mix“ aus dem Ungarischen ins Deutsche oder umgekehrt. Kommentieren der übersetzungsrelevanten Probleme und Anfertigung einer Liste der fachsprachlichen Termini mit ungarischen Äquivalenten. Der ausgangssprachliche Text soll aus den letzten fünf Jahren stammen. Er soll min-destens 25.000 Zeichen (mit Leerstellen) umfassen. Der Kommentar und die Liste der Fachtermini sollen mindestens 5000 Zeichen (mit Leerstellen) betragen. Übersetzung von Fachtexten im Themenbereich „Tourismus“ aus dem Ungarischen ins Deutsche oder umgekehrt. Kommentieren der übersetzungsrelevanten Probleme und Anfertigung einer Liste der fachsprachlichen Termini mit ungarischen Äquivalenten. Der ausgangssprachliche Text soll aus den letzten fünf Jahren stammen. Er soll mindestens 25.000 Zeichen (mit Leerstellen) umfassen. Der Kommentar und die Liste der Fachtermini sollen mindestens 5000 Zeichen (mit Leerstellen) betragen. Übersetzung fremdsprachlicher wirtschaftlicher Fachtexte ins Ungarische. Kommentieren der übersetzungsrelevanten Probleme und Anfertigung einer Liste der fachsprachlichen Termini mit ungarischen Äquivalenten. Der ausgangssprachliche Text soll aus den letzten fünf Jahren stammen. Er soll mindestens 25.000 Zeichen (mit Leerstellen) umfassen. Der Kommentar und die Liste der Fachtermini sollen mindestens 5000 Zeichen (mit Leerstellen) betragen. Deutsche Unternehmen in Ungarn. Darstellung des Profils und der Branche eines Unternehmens Kommunikation mit Kunden und Gesprächspartnern (Verkaufsgespräche, das Beratungsgespräch und Smalltalk im Geschäftsleben). Phasen und Charakterzüge der wirtschaftlichen Kommunikation Gesprochene Sprache versus geschriebene Sprache Gewalt in der Schule "Neue" Medien im Fremdsprachenunterricht Fehlerkorrektur im DaF Wortschatzarbeit im DaF Gesellschaftliche Trends im Vergleich: Institutionen, Maßnahmen und Ergebnisse der Frauengleichberechtigung in Österreich und in Ungarn Gesellschaftliche Trends in den deutschsprachigen Ländern: Der Sozialstaat Gesellschaftliche Trends in den deutschsprachigen Ländern: Corporate Social Rensposibility. Am Beispiel eines ausgewählten Unternehmens, z.B. Bosch, ERSTE etc. Neuere Tendenzen in der Tourismusbranche in den deutschsprachigen Ländern und in Ungarn Die deutsche und die ungarische Gastronomie Bildung und Gebrauch des Perfekts Objektiver und subjektiver Gebrauch der Modalverben Verwendung des Konjunktivs innerhalb und außerhalb der indirekten Rede Textsorten. Eine kontrastive Analyse in Relation Deutsch-Ungarisch Kohäsionsmittel im Deutschen. Die Rekurrenz Kohäsionsmittel im Deutschen. Die Konnexion Der Erstspracherwerb Phraseologismen in Werbetexten Phraseologismen in Wörterbüchern Sprichwörter und andere Phraseologismen: Unterschiede und Gemeinsamkeiten Orientierungsmetaphern in deutschsprachigen Zeitungsartikeln im wirtschaftlichen Bereich. Liebe-Metaphorik in deutschsprachigen Liedtexten. Metaphorische Ausdrücke der Computersprache Literarische Metaphern in deutschsprachigen Übersetzungen ungarischer Gedichte. Eine kontrastive Analyse. Ansammlung metonymischer Ausdrücke aus einem ausgewählten Bereich und Analyse der entdeckten metonymischen Relationen Zusammenfassender Überblick der neueren deutschsprachigen Fachliteratur der Metonymie
- 165 -
A Debreceni Egyetem képzési programja 2012/2013.
–
–
BTK
Themen nach individueller Absprache aus den folgenden Grammatik der gesprochenen Sprache Possessivkostruktionen im Deutschen (auch als Vergleich mit dem Ungarischen möglich) Grammatik der Nominalausdrücke (auch als Vergleich mit dem Ungarischen möglich) Lineare Syntax (auch als Vergleich mit dem Ungarischen möglich) Varietäten des Deutschen Vom Absolventen vorgeschlagenes und mit dem Lehrstuhlleiter abgestimmtes Thema
Bereichen:
Szakdolgozati témák a Német nyelvű IT ismeretek specializáció témaköreiből – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – –
LANs, WANs und Router Router-Konfiguration Grundlagen zu Routern Wie Router Informationen zu anderen Netzwerkgeräten erhalten? TCP im Detail TCP/IP-Fehler- und Steuermeldungen Die Rolle der Subnetzmaske in den Netzwerken LANs und WANs verkabeln Kollisionsdomänen und Broadcast-Domänen Installation von Windows XP Professional Windows XP Professional: E-Mail, Newsgroups und Webseiten Windows XP Professional: Notfalloptionen und Windows-Reparatur Windows XP Professional: Administrator-Werkzeuge nutzen Windows XP Professional: Sicherheitsanalyse: Sicherheitslücken entdecken Windows XP Professional: Mit digitalen Medien arbeiten Windows Server 2003 Enterprise und Standard Edition: Grundlagen Active Directory Windows Server 2003 Enterprise und Standard Edition: IP-Adressen Windows Server 2003 Enterprise und Standard Edition: Einrichtung und Verwaltung des DHCPServers Windows Server 2003 Enterprise und Standard Edition: Der WWW-Server Windows Server 2003 Enterprise und Standard Edition: Der FTP-Server Windows Server 2003 Enterprise und Standard Edition: Reparatur und Wiederherstellung Netzwerke zu Hause Von der Schreibmaschine bis World Die Verbreitung und die Entwicklung des Computers Computerviren und weitere Schädlinge „Das Leben” vor und nach dem Office-Paket Kommunikationsformen des Alltags: Handy, Chat, E-Mail Funktionen des Computers Die Geschichte des Netzwerks der Netzwerke Eher im Netzwerk als separat!
11.2 Néderlandisztika szakirány A germanisztika alapszakos diploma feltétele az alapszakon belül kiírt témákból elkészített és elfogadott diplomamunka valamint a sikeres záróvizsga. A diplomamunka egy mellékletek nélkül legalább 20 oldal terjedelmű (30.000 leütés szóközök nélkül) írásbeli dolgozat (tudományos dolgozat, prezentáció, szótár, esszé, stb.). A dolgozat nyelve a választott szakirány nyelve (holland). A diplomamunka 4 kreditpont értékű, és elfogadása feltétele a záróvizsgára bocsátásnak. A dolgozat témáját a hallgató a szakirányt gondozó képzésben (Néderlandisztika Tanszék) közzétett témajegyzék alapján választja ki. A listát a Tanszék a TVSZ-ben rögzített időre közzéteszi, és folyamatosan frissíti. A néderlandisztika szakirányon tanuló hallgatók ebből a listából, vagy a tanszék oktatóival egyeztetett más témákból választhatnak, függetlenül attól, hogy milyen specializációt vagy minor szakot vettek fel. A záróvizsga feladata az alapszakos képzés során megszerzett készségek és képességek tesztelése, valamint a szakdolgozat védése. A záróvizsgára bocsátás előfeltételei: – –
Sikeres diplomamunka A diplomamunkáról készült írásbeli bírálat benyújtása - 166 -
A Debreceni Egyetem képzési programja 2012/2013.
–
BTK
Az alapszakhoz szükséges kreditmennyiség megszerzése
A záróvizsga két részből áll: Egy írásbeli nyelvi vizsgából, amelyen a hallgatóknak bizonyítaniuk kell, hogy a felsőfokú C-típusú nyelvvizsgának megfelelő szinten (bővített szakmai nyelvhasználat) tudják használni a választott nyelvet. A számonkérés formája egy többféle feladattípust tartalmazó nyelvi teszt (minimális teljesítési szint: 60%). Egy szóbeli részből, amelyen a hallgatóknak bizonyítaniuk kell, hogy elsajátították a képzési terv által előírt legfontosabb ismereteket, és hogy szóbeli kifejező készségük megfelel a felsőfokú C-típusú nyelvvizsgának megfelelő szintnek. A szóbeli vizsga tárgyai: – – – – –
Germán nyelvek és kultúrák Nyelvészeti ismeretek Irodalmi ismeretek Kultúra- és médiatudományi ismeretek A specializáció tárgyai
A szóbeli vizsgára bocsátás előfeltételei: – –
Sikeres írásbeli vizsga (minimális teljesítési szint: 60%). A diplomadolgozatról készült írásbeli bírálat.
A szóbeli számonkérés formája: a szakdolgozat hagyományos módon vagy multimediális háttérrel készült 10-15 perces bemutatása holland nyelven, szabad előadásban. Az előadás során a hallgatónak bizonyítania kell a választott témában való jártasságát, hogy képes önállóan és szabadon beszélni, gondolatait helyes és választékos hollandsággal megformálni, illetve a bizottság kérdéseire válaszolni. A hallgatónak azt is igazolni kell, hogy elsajátította azokat a prezentációs technikákat, amelyeket az előadás során használ. A vizsga egy erre a célra kijelölt, változó összetételű bizottság előtt történik, amely értékeli a hallgató szóbeli vizsgán tett teljesítményét. A szóbeli vizsga értékelése: A vizsgabizottság a hallgató teljesítményét a következő részekre adott érdemjegyek átlagával értékeli: a hallgató nyelvi felkészültsége, a témában való jártasság, a bemutatás módja. Ha a fentiek közül bármelyikre elégtelen osztályzatot kap a hallgató, a szóbeli vizsgát meg kell ismételni, de új témát a hallgatónak nem kell választania. A záróvizsga teljesítésének értékelése: A záróvizsga jegye a két rész átlagának az eredménye érdemjegyben megállapítva. A záróvizsga teljesítéséért kreditpont nem jár. Az írásbeli és a szóbeli vizsgaalkalmak megismétlése a mindenkori Kari Tanulmányi és Vizsgaszabályzat megfelelő helyeivel összhangban lehetséges. Javasolt szakdolgozati témák: 1. Szakdolgozati témák Germán nyelvek és kultúrák témakörben – – – – –
De Nederlanden in de middeleeuwen Hongaars-Nederlandse betrekkingen in de vroegmoderne tijd Hongaars-Nederlandse betrekkingen in de twintigste eeuw Nederland in de Europese Unie België in de Europese Unie
2. Szakdolgozati témák Nyelvészeti ismeretek témakörben – – – – –
Vertalen – tussen letterkunde en taalkunde, tussen theorie en praktijk, tussen kunst en beroep NVT vs. NT2: verschillen en overeenkomsten in de 21ste eeuw NVT in Hongarije: middelbaar vs. hoger onderwijs Nederlands in de wereld: status en vorm van het Nederlands buiten de taalgrens Contrastieve morfologie: Duitse vs. Nederlandse woordvorming
3. Szakdolgozati témák Irodalmi ismeretek témakörben – – –
Het beeld van Hongarije in Nederlandse reisverslagen Joost van den Vondel en de Muiderkring Constantijn Huygens en zijn literaire betekenis in de 17e eeuw - 167 -
A Debreceni Egyetem képzési programja 2012/2013.
– – – – – – – – – – – –
BTK
Dagboekliteratuur, briefromans, roman in brieven in de Nederlandse literatuur Vrouwelijke schrijvers in de 17de en 18de eeuw Nederlandse schrijfsters in de 20ste eeuw Het beeld van Nederlands-Indië in de werken van schijfsters met koloniale achtergrond Het probleem van de identiteit in de werken van schijfsters met koloniale achtergrond De poëzie van de Vijftigers Nederlandse literatuur in de Hongaarse pers. Hongaars-Nederlandse literaire betrekkingen Hongaren in de Nederlandse koloniale literatuur Nederlandse koloniale literatuur Duitse en Nederlandse kolonialliteratuur Herman Heijermans in Hongarije
4. Szakdolgozati témák Kultúra- és médiatudományi ismeretek témakörben – – – – –
Nederlandse romans en hun verfilmingen Het beeld van Hongarije in Nederlandse reisverslagen Hongaars-Nederlandse culturele betrekkingen Kindertreinen Film en literatuur A GERMANISZTIKA ALAPSZAK NÉMET SZAKIRÁNYÁNAK KREDITLISTÁJA I. Alapozó modulok
Kód BTNM101BA BTNM102BA BTNM103_BA
Tantárgy Filozófiatörténet (magyarul) Általános bölcsészszeminárium Szövegértés, esszéírás Általános bölcsészszeminárium Bevezetés a kommunikációelméletbe Bevezetés a nyelvtudományba (magyarul) Bevezetés az irodalomtud.-ba (magyarul)
(10 kredit)
Óra 2
Telj. koll.
Kredit 2
Előfeltétel
Félév 2.
2
gyj.
2
2.
2
koll.
2
1.
2 2
gyj. koll.
2 2
1. 1.
II. Szakmai törzsmodulok: bevezetések Kód BTNM203BA BTNM204BA
Tantárgy Germán népek és nyelvek Bevezetés a modern germán filológiába
Óra 2 2
Telj. koll. gyj.
(4 kredit) Kredit 2 2
Előfeltétel
III. Differenciált szakmai anyag III/1. Alapozó modulok a) Nyelvgyakorlatok Kód BTNM303BA BTNM304BA BTNM313BA BTNM314BA BTNM331_BA BTNM325BA BTNM326BA
Tantárgy Írásbeli kommunikáció 1. Írásbeli kommunikáció 2. Verbális kommunikáció 1. Verbális kommunikáció 2. Grammatika 2. : Mondatalkotási gyakorlatok Fonetika gyak. 1 Fonetika gyak. 2.
Óra 2 2 2 2 2 2 1
Félév 2. 1.
(102 kredit) (21 kredit) (13 kredit)
Telj. gyj gyj. gyj. gyj. gyj. gyj. gyj.
Kredit 2 2 2 2 3 1 1
Telj. koll. koll.
Kredit 3 3
Előfeltétel BTNM303BA
BTNM325BA
b) Kulturális ismeretek Kód BTNM353_BA BTNM354_BA
Tantárgy
Óra 2 2
Országismeret 1. Országismeret 2.
- 168 -
Félév 1. 2. 1. 2. 2. 1. 2.
(6 kredit) Előfeltétel BTNM199BA
Félév 1. 6.
A Debreceni Egyetem képzési programja 2012/2013.
BTK
c) Nyelvi alapvizsga (2 kredit) Kód BTNM199_ BA
Tantárgy
Óra
Alapvizsga
Telj.
Kredit
zv.
2
Előfeltétel BTNM304BA BTNM326BA BTNM454BA
III/2. Szakmai törzsmodulok a) Nyelvi modul Kód BTNM402BA BTNM411_BA BTNM421_BA BTNM431_BA
Tantárgy Szövegértés ZV-előkészítő szeminárium1. : felkészülés az írásbeli záróvizsgára ZV-előkészítő szeminárium 2.: felkészülés a ZV szóbeli részére Szakdolgozatíró szeminárium
Óra
Telj.
Kredit
2
gyj.
2
2
gyj.
2
BTNM199BA
6.
2
gyj.
2
BTNM199BA
6.
2
gyj.
3
BTNM199BA
5.
Kommunikációs technikák 1.
2
gyj.
3
BTNM442BA
Kommunikációs technikák 2.
2
gyj.
3
2
gyj.
3
4
gyj.
2
4
gyj.
2
BTNM453BA BTNM454BA
Kommunikációs technikák 3. Grammatika 1.: Nyelvhelyességi gyakorlatok 1. Grammatika 1.: Nyelvhelyességi gyakorlatok 2.
Előfeltétel
Tantárgy
Félév 1.
BTNM304BA BTNM326BA BTNM454BA BTNM304BA BTNM326BA BTNM454BA
3. 4.
BTNM199BA
6. 1.
BTNM453BA
b) Nyelvészeti ismeretek Kód
2.
(81 kredit) (22 kredit)
BTNM441BA
BTNM432_BA
Félév
2.
(14 kredit)
Óra
Telj.
Kredit
Előfeltétel BTNM304BA BTNM326BA BTNM454BA BTNM304BA BTNM326BA BTNM454BA BTNM304BA BTNM326BA BTNM454BA BTNM304BA BTNM326BA BTNM454BA BTNM304BA BTNM326BA BTNM454BA
Félév
BTNM461BA
Grammatika 3.: Nyelvtani gyakorlatok 1.
2
gyj.
2
BTNM462_BA
Grammatika 3.: Nyelvtani gyakorlatok 2.
2
gyj.
2
BTNM471_BA
Nyelvi változatok
2
gyj.
2
BTNM481BA
Lexikológia ea.
1
koll.
2
BTNM482BA
Lexikológia gyakorlat
1
gyj.
1
2
koll.
3
BTNM199BA
5.
2
gyj.
2
BTNM199BA
5.
Óra
Telj.
Kredit
2
koll.
4
2
koll.
4
Előfeltétel BTNM304BA BTNM326BA BTNM454BA BTNM199BA BTNM501_BA BTNM513BA
2
gyj.
2
2
gyj.
2
2
gyj.
3
2
gyj.
3
BTNM491BA BTNM492BA
Szövegtan alapjai előadás Szövegtan szeminárium: recepció és produkció
c) Irodalmi ismeretek Kód BTNM501_BA BTNM502_BA BTNM511BA BTNM512BA BTNM513BA BTNM514_BA
Tantárgy Irodalomtörténet ea. 1.
Irodalomtörténet ea. 2. Irodalmi szövegolvasás 1. gyakorlat Irodalmi szövegolvasás 2. gyakorlat Irodalmi szövegelemzés 1. gyakorlat (18.-19. sz.) Irodalmi szövegelemzés 2. gyakorlat (20. sz.)
- 169 -
3. 4. 3. 4. 4.
(18 kredit) Félév 3. 4. 1. BTNM199BA BTNM304BA BTNM326BA BTNM454BA BTNM199BA BTNM501_BA BTNM513BA
5. 3. 4.
A Debreceni Egyetem képzési programja 2012/2013.
BTK
d) Kultúra és médiatudomány Kód BTNM611_BA BTNM612_BA BTNM601BA BTNM614BA
Tantárgy Kultúra / Média 1.: A németnyelvű országok kultúrtörténete Kultúra / Média 1.: A médiumok kultúrtörténete Kultúra / Média 2.: Bevezetés a kultúratudományba Kultúra / Média 2.: A kultúra jelenségei
(12 kredit)
Óra
Telj.
Kredit
Előfeltétel
Félév
2
koll.
3
--
2.
2
gyj.
3
--
2.
2
koll.
4
BTNM199BA
5.
2
gyj.
2
BTNM199BA
e) Választható szakképzési modulok Szakképzési modul 1: Médiumok Kód BTNM714_BA BTNM715BA BTNM716BA BTNM717BA
Tantárgy A technomédiumok története Német filmtörténet Interkulturális kommunikáció a tanításban Német színháztörténet
5.
(15 kredit)
Óra
Telj.
Kredit
Előfeltétel
Félév
2
gyj.
3
BTNM199BA
tavaszi
2
gyj.
4
--
őszi
2
gyj.
4
--
őszi
2
koll.
4
BTNM199BA
tavaszi
Előfeltétel BTNM199BA BTNM199BA BTNM199BA BTNM199BA
Félév őszi tavaszi őszi tavaszi
Félév őszi és tavaszi
BTNM741BA
Külföldön teljesített tanegység 1
2
BTNM742BA
Külföldön teljesített tanegység 2
2
BTNM751BA
Beszámított tanegység
2
BTNM752BA
Beszámított tanegység
2
Kód BTNM721_BA BTNM722_BA BTNM725BA BTNM726BA
Tantárgy Jelentés és nyelvi cselekvés 1. Jelentés és nyelvi cselekvés 2. Nyelv és gondolkodás 1. Nyelv és gondolkodás 2.
Óra 2 2 2 2
BTNM741BA
Külföldön teljesített tanegység 1.
2
BTNM742BA
Külföldön teljesített tanegység 2.
2
BTNM751BA
Beszámított tanegység
2
BTNM752BA
Beszámított tanegység
2
gyj. / koll. gyj. / koll. gyj. / koll. gyj. / koll.
4 4 4 4
Szakképzési modul 2: Nyelvi cselekvés Telj. koll. gyj. gyj. gyj. gyj. / koll. gyj. / koll. gyj. / koll. gyj. / koll.
Kredit 3 4 4 4 4 4 4 4
Szakképzési modul 3: Német irodalom Kód BTNM735BA BTNM736BA BTNM738BA
Tantárgy Irodalmi szakszeminárium (változó tartalommal) Kortárs irodalom és kultúra előadás Irodalom és más médiumok
Óra
Telj.
Kredit
Előfeltétel
2
gyj.
4
BTNM199BA
2
koll.
4
BTNM199BA
őszi
2
gyj.
4
--
tavaszi
BTNM741BA
Külföldön teljesített tanegység 1.
2
BTNM742BA
Külföldön teljesített tanegység 2.
2
BTNM751BA
Beszámított tanegység
2
BTNM752BA
Beszámított tanegység
2
- 170 -
gyj. / koll. gyj. / koll. gyj. / koll. gyj. / koll.
4 4 4 4
A Debreceni Egyetem képzési programja 2012/2013.
BTK
IV. Tanárképzés vagy szabad Kód BTTK100 BTTK200 BTTK500 BTTK600 BTTK700
Tantárgy Pszichológiai elméleti alapok A tanárjelölt személyiségének fejlesztése (pályaszocializáció) A nevelés társadalmi alapjai Gondolkodók a nevelésről Bevezetés az oktatás és az iskola világába
(10 kredit)
Óra 2
Telj. koll.
Kredit 2
2
gyj.
2
2 2 2
koll. koll. gyj.
2 2 2
Előfeltétel
Félév
V. Szakdolgozat BTNM900BA
(4 kredit)
Szakdolgozat
4
BTNM431_BA
6.
VI. Specializáció Német nyelvű IT-ismeretek Kód BTNM870BA BTNM871_BA BTNM872_BA BTNM873_BA BTNM874_BA BTNM875_BA BTNM876_BA BTNM877_BA BTNM878_BA BTNM879_BA BTNM880ABA BTNM881_BA BTNM889_BA
Tanegységek Általános információs technológia 1.: Hardver IT alapismeretek (Operációs rendszerek) Cisco 1.
(50 kredit)
Óra 2 2
Telj. koll. koll.
Kredit 4 5
Előfeltétel BTNM199BA BTNM199BA
Félév 3. 3.
3
koll.
5
BTNM199BA
3.
3
koll.
5
BTNM199BA
3.
2
koll.
5
BTNM199BA
4.
2
koll.
5
BTNM199BA
4.
Cisco 2. Windows 1 Windows 2 Windows 3
2
gyj.
3
BTNM199BA
4.
2 2 2 2 2 -
gyj. gyj. gyj. gyj. gyj. Zv.
3 3 3 3 3 3
BTNM199BA BTNM199BA BTNM199BA BTNM199BA BTNM199BA BTNM199BA
5. 5. 5. 5. 6. 6.
Óraszám 2 4 2 2 2 2 2 1 2 4 2
Telj. gyj. gyj. gyj. gyj. gyj. gyj. gyj. gyj. gyj. gyj. gyj.
Kredit 2 2 2 1 2 2 2 1 2 2 3
Feltétel -------BTNM325BA BTNM303BA BTNM453BA --
Félév 3. 3. 3. 3. 3. 3. 4. 4. 4. 4. 4.
2
koll.
3
--
4.
--
záróvizsga
2
BTNM326BA BTNM304BA BTNM454BA
4.
2
gyj.
2
--
5.
2
gyj.
3
BTNM326BA BTNM304BA BTNM454BA
5.
Windows 4 Office 1 Office 2 Office 3 Az online kommunikáció gyakorlata IT-záróvizsga
VII. Minor szak Kód BTNM303BA BTNM453BA BTNM313BA BTNM325BA BTNM511BA BTNM402BA BTNM314BA BTNM326BA BTNM304BA BTNM454BA BTNM331_BA BTNM611_BA BTNM199_BA BTNM512BA BTNM513BA
Tantárgy Írásbeli kommunikáció 1. Grammatika 1. : Nyelvhelyességi gyakorlatok 1. Verbális kommunikáció 1. Fonetika gyak. 1. Irodalmi szövegolvasás 1. Szövegértés Verbális kommunikáció 2. Fonetika gyak. 2. Írásbeli kommunikáció 2. Grammatika 1. : Nyelvhelyességi gyakorlatok 2. Grammatika 2. : Mondatalkotási gyakorlatok Kultúra / Média 1.: A németnyelvű országok kultúrtörténete Alapvizsga Irodalmi szövegolvasás 2 . Irodalmi szövegelemzés 1. (18.-19. sz.)
- 171 -
A Debreceni Egyetem képzési programja 2012/2013. BTNM461BA BTNM441BA BTNM353_BA BTNM481BA
BTNM482BA BTNM442BA BTNM514_BA BTNM462_BA
BTK
Grammatika 3. : Nyelvtani gyak. 1. Kommunikációs technikák 1. Országismeret. 1. Lexikológia ea. Lexikológia gyak. Kommunikációs technikák 2. Irodalmi szövegelemzés 2. (20. sz.) Grammatika 3. : Nyelvtani gyak. 2.
- 172 -
2
gyj.
2
2
gyj.
3
2
koll.
3
1
koll.
1
gyj.
1
2
gyj.
3
2
gyj.
3
2
gyj.
2
2
BTNM326BA BTNM304BA BTNM454BA BTNM326BA BTNM304BA BTNM454BA -BTNM326BA BTNM304BA BTNM454BA BTNM326BA BTNM304BA BTNM454BA BTNM326BA BTNM304BA BTNM454BA BTNM326BA BTNM304BA BTNM454BA BTNM326BA BTNM304BA BTNM454BA
5. 5. 5. 6. 6. 6. 6. 6.
A Debreceni Egyetem képzési programja 2012/2013.
BTK
A GERMANISZTIKA ALAPSZAK NÉDERLANDISZTIKA SZAKIRÁNYÁNAK KREDITLISTÁJA I. Alapozó és törzsmodulok Kód BTAT101BA BTAT103BA BTAT102BA BTND101BA BTND102BA BTND103BA BTND104BA
Tantárgy Filozófiatörténet (magyarul) Bevezetés a nyelvtudományba (magyarul) Bevezetés az irod.tud.-ba (magyarul) Források és szövegek 1 (magyarul) Források és szövegek 2 (magyarul) Germán nyelvek és kultúrák 1 Germán nyelvek és kultúrák 2
Óra 2 2 2 2 2 2 2
(14 kredit) Telj. koll. koll. koll. gyj. gyj. koll. koll.
Kredit 2 2 2 2 2 2 2
II. Differenciált szakmai anyag A) Alapozó modulok Kód BTND105BA BTND106BA BTND107BA BTND108BA BTND109BA BTND110BA BTND111BA BTND112BA
Tantárgy Nyelvgyakorlatok A holland nyelv szabályai 1 A holland nyelv szabályai 2 Informális nyelvhasználat – beszédkészség Társadalmi nyelvhasználat – beszédkészség Informális nyelvhasználat – íráskészség Társadalmi nyelvhasználat – íráskészség Informális és társadalmi nyelvhasználat – szövegértés Kulturális ismeretek A németalföld története
Előfeltétel
BTND101BA
(102 kredit) (20 kredit)
Óra
Telj.
Kredit
Előfeltétel
2 4 2 2 2 4 2
gyj. gyj. gyj. gyj. gyj. gyj. gyj.
3 3 2 2 2 3 2
BTND113BA BTND114BA BTND115BA BTND116BA BTND117BA BTND118BA BTND119BA BTND120BA BTND121BA BTND122BA BTND123BA BTND124BA BTND125BA BTND126BA BTND127BA BTND128BA BTND129BA BTND130BA BTND131BA BTND132BA BTND133BA BTND134BA BTND135BA BTND136BA
Tantárgy Nyelvi modul Szakmai nyelvhasználat – beszédkészség Szakmai nyelvhasználat – íráskészség Kibővített szakmai nyelvhasználat – beszédkészség Kibővített szakmai nyelvhasználat – íráskészség Fordítás 1 Fordítás 2 Nyelvészeti ismeretek Szövegelemzés Szövegelemzés Többnyelvűség Európában A mai holland nyelv A mai holland nyelv Németalföld nyelve és társadalma Irodalmi ismeretek Modern holland nyelvű irodalom Modern holland nyelvű irodalom Holland nyelvű irodalom európai kontextusban Holland nyelvű irodalom európai kontextusban Irányzatok és műfajok Irányzatok és műfajok Kultúra és médiatudomány Németalföld története európai kontextusban Németalföld társadalma és kultúrája európai kontextusban Kommunikációs stratégiák 1 Kommunikációs stratégiák 2 Interkulturális kompetencia Információs technológia
- 173 -
Félév
2
koll.
3
Óra
Telj.
Kredit
Előfeltétel
Félév
2 2 2 2 2 2
gyj. gyj. gyj. gyj. gyj. gyj.
2 2 2 2 3 3
BTND108BA BTND110BA BTND113BA BTND114BA BTND106BA BTND117BA
3. 3. 4. 4. 3. 4.
2 2 2 2 2 2
koll. gyj. koll. koll. gyj. koll.
3 3 3 4 3 3
120 BTND106BA 123 BTND106BA BTND112BA
3. 3. 2. 4. 4. 3.
2 2 2 2 2 2
koll. gyj. koll. gyj. koll. gyj.
4 2 4 3 3 3
126 BTND106BA 128 BTND106BA 130 BTND106BA
5. 5. 3. 3. 4. 4.
BTND105BA BTND107BA BTND109BA
1. 2. 1. 2. 1. 2. 1. 1.
B) Szakmai törzsmodulok Kód
Félév 1. 1. 2. 1. 2. 1. 2.
(82 kredit)
2
gyj.
2
1.
2
gyj.
3
2.
2 2 2 2
gyj. gyj. gyj. gyj.
2 2 3 3
3. 4. 3. 2.
A Debreceni Egyetem képzési programja 2012/2013. Kód BTND137BA BTND138BA BTND139BA BTND140BA BTND141BA BTND142BA BTND145BA BTND500BA
BTK
Tantárgy Szakképzési modulok Holland üzleti kommunikáció 1 Holland üzleti kommunikáció 2 Holland nyelvű média 1. Holland nyelvű média 2. Holland nyelvű irod. európai kontextusban Vizuális kultúra Fordítási alapismeretek Tanárképzés vagy szabadon választható Szakdolgozat
Óra
Telj.
Kredit
2 2 2 2 2 2 2
gyj. koll. koll. gyj. koll. gyj. gyj.
2 2 2 2 3 2 2 10 4
Előfeltétel
Félév 5. 6. 5. 6. 1. 1. 2.
III. Szakirányon belüli specializáció: Holland üzleti kommunikáció (50 kredit) Kód BTND171BA BTND172BA BTND173BA BTND174BA BTND175BA BTND176BA BTND177BA BTND178BA BTND179BA BTND180BA
Tantárgy A szakfordítás alapjai Tolmácsolás I. Tolmácsolás II. EU-ismeretek I. EU-ismeretek II. Jogi szaknyelv Gazdasági szaknyelv Turisztikai szaknyelv Prezentációs technikák I. Prezentációs technikák II.
Óra 2 4 2 2 2 2 2 4 2 2
Telj. gyj. gyj. gyj. gyj. gyj. gyj. gyj. gyj. gyj. gyj.
Kredit 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5
Előfeltétel
IV. Néderlandisztika minor Kód BTND205BA BTND206BA BTND207BA BTND208BA BTND209BA BTND210BA BTND211BA BTND212BA BTND213BA BTND214BA BTND217BA BTND218BA BTND222BA BTND223BA BTND224BA BTND225BA BTND226BA BTND233BA BTND234BA
Tantárgy A holland nyelv szabályai 1 A holland nyelv szabályai 2 Informális nyelvhasználat – beszédkészség Társadalmi nyelvhasználat – beszédkészség Informális nyelvhasználat – íráskészség Társadalmi nyelvhasználat – íráskészség Informális és társadalmi nyelvhasználat – szövegértés A németalföld története Szakmai nyelvhasználat – beszédkészség Szakmai nyelvhasználat – íráskészség Fordítás 1 Fordítás 2 A mai holland nyelv A mai holland nyelv Németalföld nyelve és társadalma Modern holland nyelvű irodalom Modern holland nyelvű irodalom Kommunikációs stratégiák 1 Kommunikációs stratégiák 2
- 174 -
Óra 2 4 2 2 2 4 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2
Félév 3. 5. 6. 4. 6. 5. 6. 6. 5. 6.
(50 kredit) Telj. gyj. gyj. gyj. gyj. gyj. gyj. gyj. koll. gyj. gyj. gyj. gyj. koll. gyj. koll. koll. gyj. gyj. gyj.
Kredit 2 3 3 2 2 2 2 3 2 2 3 3 4 3 3 4 2 2 2
Előfeltétel BTND205BA BTND207BA BTND209BA
BTND208BA BTND210BA BTND206BA BTND217BA 223 BTND206BA BTND212BA 226 BTND206BA
Félév 3. 4. 3. 4. 3. 4. 3. 3. 5. 4. 5. 6. 6. 6. 5. 5. 5. 5. 6.