FLIP · használati útmutató
flip hallókészülék a Sonic-tól
Flip használati útmutató
01
FLIP · használati útmutató
03
A hallókészülék gyári száma: Bal Jobb A hallókészülék típusa: Bal Jobb Elemméret: #13A Programszám # Hangkörnyezet 1 2 3 4 Jobb és bal oldali készülék szinkronizálása: r Aktiválva r kikapcsolva Programváltó gomb: Programváltás: Némítás: Letiltva:
r Jobb r Jobb r Jobb
Preferált fül telefonáláskor: r Jobb fül r Bal fül
r Bal r Bal r Bal rN incs meghatározva
Telefon használatakor a másik fülön lévő készülék: r Ne változzon r Halkuljon le, amikor telefonál r Némuljon el, amikor telefonál
04
sonic · flip
Tartalomjegyzék Gratulálunk a remek választáshoz!
07
Fontos figyelmeztetések
08
A hallókészülékkel kapcsolatos elvárások
12
Az Ön Flip hallókészüléke
14
A hallókészülék be- és kikapcsolása
16
A hallókészülék fülre helyezése
18
A hallókészülék levétele a fülről
19
Hangerőszabályzás 20 A programváltó gomb használata
22
A telefon használata
24
Az elem cseréje
28
A hallókészülék hangjelzései
32
Adatnaplózás és adattanulás
33
A hallókészülék karbantartása, tisztítása
34
A hangszóró egység és a dóm
36
FLIP · használati útmutató
05
A dóm cseréje
37
A NoWax fülzsírvédő cseréje
38
Az RC-P távirányító használata a Flip hallókészülékkel 39 A SoundGate távvezérlő használata a Flip hallókészülékkel 40 Környezetvédelmi előírások
41
A termékkel kapcsolatos rendelkezések, jelölések és megfelelőség
42
Mobiltelefon kompatibilitás
44
Jótállás és javítás
46
Rendeltetésszerű használattal kapcsolatos információk
48
Hibaelhárítás 50 Megfelelőségi követelmények Európában
54
Vezeték nélküli előírások Amerikára és Kanadára
55
Szervizszolgáltatás 58
06
sonic · flip
FLIP · használati útmutató
07
Gratulálunk a remek választáshoz! Kis gyakorlattal megtapasztalhatja a jobb hallás örömeit. A hallókészüléket az Ön hallásállapotának, valamint az igényeinek megfelelően programoztuk be. Kérjük, olvassa el figyelmesen a használati útmutatót, mielőtt hordani kezdi a készüléket. A használati útmutató számos hasznos információt tartalmaz a hallókészülék használatáról, karbantartásáról és az elemekről. A hallókészülék megfelelő használatával és gondozásával szorosabb kapcsolatba kerülhet az Önt körülvevő világgal.
08
sonic · flip
Fontos figyelmeztetések Az alább felsoroltakat maradéktalanul be kell tartani: · Amennyiben véletlenül lenyeli hallókészülékét vagy az elemet, kérjük, azonnal forduljon orvoshoz. A hallókészülék vagy az elemek helytelen használata sérüléshez, hallásromláshoz, illetve hallásvesztéshez vezethet. · A hallókészülékeket csak a hallásgondozó szakember (audiológus) által elmondottak szerint szabad használni. A helytelen használat akár hirtelen hallásromláshoz vagy hallásvesztéshez is vezethet. · A hallókészülék nem adja vissza a tökéletes hallását, és nem akadályozza meg az esetleges szervi okból bekövetkezett további hallásromlást. · Soha ne hagyja, hogy más használja az Ön hallókészülékét. A hallókészüléket az Ön hallásának m egfelelően állították be, így más számára akár m aradandó halláscsökkenést is okozhat. · Ne hordja készülékét, amikor a következő, vagy ezekhez hasonló sportokat űz: futball, birkózás, karate stb. A hallókészüléket érő ütés komoly egészségügyi kockázattal járhat.
FLIP · használati útmutató
09
· Tájékoztatjuk, hogy a hallókészülék viselésével megnövekedhet a hallójáratban összegyűlt fülzsír mennyisége. Ilyen esetben kérjük, keresse fel fül-orr-gégészét a felgyülemlett fülzsír eltávolításával kapcsolatban. · A hallókészülék és alkatrészeinek tisztítását a későbbiekben fogjuk tárgyalni. A nem rendszeresen tisztított hallókészülékeken megtelepedő mikroorganizmusok bőrirritációt okozhatnak. · Ritka esetben a hallókészülék vagy a fülilleszték allergiás reakciót válthat ki. Ez esetben kérjük, azonnal keresse fel audiológusát, fül-orr-gégészét. · A fülilleszték rendelésre készült egyedi termék. Amennyiben viselése nem kényelmes, vagy irritálja fülét, kérjük, azonnal keresse fel audiológusát. · A hallókészüléket, tartozékait és az elemeket gondosan elzárva, gyermekektől és háziállatoktól távol kell tartani. Különösen figyeljen, amikor készülékében elemet cserél. Lenyelésük súlyos következményekkel járhat. Ilyen esetben kérjük, azonnal forduljon orvoshoz. · Az elhasznált, lemerült elemeket kérjük, gyűjtse szelektíven. · Vigyázzon a kifolyt elemekkel, mert anyaguk különösen veszélyes.
10
sonic · flip
· Soha ne próbálja meg feltölteni a hagyományos elemeket. · Soha ne tegye a hallókészülékét vagy az elemet a szájába, mert így könnyen lenyelheti. · Az elemeket tartsa távol a gyógyszerektől, mert azok könnyen összetéveszthetőek. · Ha véletlenül lenyeli a hallókészüléket vagy az elemet, kérjük, azonnal keresse fel orvosát. · Kérjük, mindig figyeljen arra, hogy hallókészüléke ne akkor merüljön le, amikor Ön hallás nélkül veszélyes szituációba kerülhet. · Ezt mindig tartsa szem előtt, még autóvezetés közben is, vagy ahol veszélyt jelző hangok megjelenésére számíthat. · Az iránymikrofonnal rendelkező készülékek halkíthatják a hátulról érkező közlekedési, illetve egyéb figyelmeztető hangokat. · Soha ne tisztítsa hallókészülékének mikrofonját hegyes tárggyal. Ne tegyen semmit a hangszóró bemeneti n yílásába, mert ezzel elronthatja hallókészülékét.
FLIP · használati útmutató
11
Figyelem! Figyelmeztetés hallásgondozó szakembereknek és ügyfeleknek Egyes készülékek hangereje meghaladhatja a 132 dB-es hangnyomásszintet, ezért különös odafigyelést igényel a hallókészülék illesztése és viselése.
12
sonic · flip
A hallókészülékkel kapcsolatos elvárások A megfelelő elvárások meghatározása Fontos, hogy megfelelő elvárásai legyenek a hallókészülékével kapcsolatban. A hallókészülék jobb hallást fog biztosítani Önnek, de nem gyógyítja meg halláskárosodását. Azok az emberek, akiknek túl nagyok az elvárásai (“Úgy gondoltam, rendesen fogok hallani”), valószínűleg csalódottak lesznek, és feladják a hallókészülék használatát. A hallókészülék: · A legtöbb élethelyzetben segíti a hallást és a beszédértést. · Lehetőséget ad, hogy Ön aktív részese legyen különböző élethelyzeteknek. A hallókészülék a tökéletes hallást nem adja vissza. A hallókészülék nem biztos, hogy lehetőséget ad: · Nagyon finom hangok hallására. · Arra, hogy az ÖSSZES háttérzajt kizárja – különösen a zajos helyzetekben. Még tökéletes hallással rendelkező embereknek is nehézséget okozhat a nagy zaj.
FLIP · használati útmutató
13
Legyen türelmes Eltérően a szemüvegektől, amelyek az első felvétel után azonnal javítják a látást, a hallókészülékek megfelelő beállításához időre van szükség. Néhány hétbe vagy hónapba is telhet, amíg a hallókészüléket tökéletesen az Ön igényeihez tudják állítani, ezért próbáljon meg türelmes lenni. Az első héten próbálja ki a h allókészülékét olyan helyzetekben, mint a négyszemközti, majd a két-három emberrel folytatott beszélgetés otthon, vagy csendes környezetben. A későbbiekben, ahogy kezdi megszokni a készüléket, próbáljon beszélgetni zajos környezetben, mint például összejöveteleken, étteremben, megbeszéléseken, valamint épületen kívül a szabadban. Ne felejtse el, hogy néhány helyzet egyszerűen túl zajos még azoknak az embereknek is, akik jól hallanak. Így ne csüggedjen! A megfelelő hatás csak a hallókészülék rendszeres használata esetén érhető el. A legtöbb esetben a készülék időnkénti használata nem teszi lehetővé a készülék összes előnyének kihasználását. A hallókészülék használata a teljes hallás rehabilitációnak csak részét képezi, célszerű azt kiegészíteni hallástréninggel, szájról olvasással.
14
sonic · flip
Az Ön Flip hallókészüléke 5
1 2 3
4 6
7 8
1 Hátsó mikrofon 2 Programváltó gomb 3 Első mikrofon 4 Hangszórócső 5 Hangerőszabályzó
6 Hangszóró 7 Hangkimenet 8 Rögzítő szál
Figyelem! Soha ne tisztítsa hallókészülékének mikrofonját hegyes tárggyal, illetve ne tegyen semmit a hangszóró bemeneti nyílásába, mert ezzel elronthatja hallókészülékét.
FLIP · használati útmutató
15
Jobb és bal oldali hallókészülék színjelölése A színjelölés segít Önnek megkülönböztetni a jobb, illetve a bal oldali hallókészüléket. 1
3 4 5 6 7
2
1 Bal/Jobb(Bal=Kék, Jobb=Piros) 2 Elemajtó 3 Elem pozitív oldali jelölése
4 Gyártó/Típus 5 Elemtartó 6 Gyári szám 7 Elemajtó nyitását segítő kialakítás
Hangszóró egység Hangszórócső
Dóm
Hangszóró
16
sonic · flip
A hallókészülék be- és kikapcsolása Mielőtt kikapcsolja hallókészülékét, távolítsa el a nemkívánatos szennyeződést a mellékelt puha törlőkendő segítségével. A hallókészülék kikapcsolásához óvatosan hajtsa ki az elemajtót: · Fogja meg a mutató- és a hüvelykujjával a hallókészülék házát.
FL_ILLU_MNR_Basic
· A másik hüvelykujjával nyissa ki az elemajtót. · Ahogy az elem (helye) teljesen láthatóvá válik, a hallókészülék kikapcsolt állapotba kerül.
· A hallókészülék bekapcsolásához teljesen csukja vissza az elemajtót.
FL_ILLU_MNR_BatteryDoorOpening1_BW_HI
FL_ILLU_MNR_BatteryDoorOpening2_BW_HI
FL_ILLU_MNR_InstrumentOFF_BW_HI
FLIP · használati útmutató
17
Az Ön hallókészüléke (beállítástól függően) hangjelzést ad ki, amikor a készülék bekapcsol. A jelzőhanggal kapcsolatban kérdezze audiológusát. A hallókészülék bekapcsolási késleltetéssel is rendelkezhet. A bekapcsolási késleltetés lehetőséget nyújt Önnek, hogy a készülék csak a fülre helyezést követően kapcsoljon be. Az elem élettartamának meghosszabbítása érdekében kapcsolja ki hallókészülékét, ha azt nem használja.
18
sonic · flip
A hallókészülék fülre helyezése · Először helyezze a hallókészüléket a fül felső része mögé. · Fogja meg a hangszóró csövét a kanyarulatnál és óvatosan nyomja be a dómot illetve a fülillesztéket a hallójáratba, amíg az engedi. Ha a hangszóró (dóm) a helyére került, az nem látszódhat ki a fülből. Ha szükséges, az ellenőrzéshez használjon tükröt.Ha a dóm, illetve a fülilleszték még nincs a helyén, óvatosan nyomja beljebb a hallójáratba. · Az ujjával óvatosan simítsa a fülkagylójába a hallókészülék rögzítőszálát annak kényelmes elhelyezéséhez.
FL_ILLU_MNR_PutHearingAidonEar1_BW_HI
FL_ILLU_MNR_PutHearingAidonEar2_BW_HI
FL_ILLU_MNR_PutHearingAidonEar3_BW_HI
FLIP · használati útmutató
19
A hallókészülék levétele a fülről A hallókészülék levételéhez fogja meg a hangszórócsövet és óvatosan húzza ki a dómot, illetve a fülillesztéket a hallójáratából. · Emelje ki a hallókészüléket a füle mögül. · Nyissa ki az elemajtót a készülék kikapcsolásához. Fontos! Soha ne a hallókészülék házát megfogva húzza ki a füléből a hangszórót (dómot), mert ezzel a mozdulattal széthúzhatja a hangszórót és a hallókészülékét, így az működésképtelenné válik. Amennyiben a hangszórót kihúzta a hallójáratából, de a dóm a fülében maradt, ne kísérelje meg kivenni a dómot a hallójáratából. Sürgősen keressen fel egy hallásgondozó szakembert!
20
sonic · flip
Hangerőszabályzás Hallókészülékét úgy tervezték, hogy mindig az Önt körülvevő környezethez igazítsa a hangerőt. Önnek csak kisebb hangerőállítást kell végeznie annak érdekében, hogy természetes hangzást és kellemes hangerőt kapjon. A kisebb hangerőállításokat a hallókészüléken található hangerőszabályzóval lehet végrehajtani, mellyel szükség szerint növelheti illetve csökkentheti a hangerőt. Tekerje felfelé a hangerőszabályzót a hangerő növeléséhez. Amennyiben kisebb hangerőre van szüksége, lassan tekerje lefelé a hangerőszabályzót. Hallókészüléke (beállítástól függően) hangjelzéssel jelezheti, amikor elérte a hangerő minimum, illetve a maximum állását. Halk kattanásokat is hallhat a hangerőszabályzó tekerése közben, amelyek a hangerő beállításában történt kisebb változásokat jelzik.
Tekerje felfelé, ha hangerőt szeretne növelni Tekerje lefelé, ha hangerőt szeretne csökkenteni
Hangerőszabályzó
FLIP · használati útmutató
Fontos! Ha a hallókészülék hangereje túl hangos vagy halk a hangerőszabályzó végállásában, forduljon audiológusához, aki változtatni tud a beállításokon. Figyelem! A hallókészülék hangereje automatikusan visszatér az előzetesen (audiológus által) beállított hangerő szintre, amikor a hallókészüléket bekapcsolja, vagy az elem merül, illetve ha programot vált. Ha azt tapasztalja, hogy sokszor kell a készülék hangerején változtatnia, keresse fel audiológusát, hallásgondozó szakemberét.
21
22
sonic · flip
A programváltó gomb használata Az Ön hallókészüléke programváltó gombbal rendelkezik (14. oldal). Ezzel a gombbal különböző (az audiológus által beállított) programok közül választhat. A használati útmutató 3. oldalán találja az előre beállított programokat. A programváltás menete: Programváltó gomb Tartsa nyomva a programváltó nyomógombot kb. 2 másodpercig. A készülék programot vált. Annyi hangjelzést fog hallani, amelyik számú programra átváltott a készülék. A programváltó nyomógomb ismételt megnyomásával a készülék a következő programra ugrik. Amikor kikapcsolja a hallókészüléket, majd újra bekapcsolja, az automatikusan az 1. programra tér vissza. Az RC-P távirányító és a SoundGate távvezérlő (opcionális kiegészítő) Programot mindkét fajta kiegészítő távirányítóval válthat. A távirányítókról bővebben a 39-40. oldalon olvashat.
FLIP · használati útmutató
A programváltó gomb némítás funkciója Tartsa hosszan nyomva (kb. 5 másodpercig) a programváltó gombot, hogy a készüléket lenémítsa. A funkció mindegyik programból elérhető. A programváltó nyomógomb ismételt megnyomásával a hallókészülék ismét szólni fog. Figyelem! A programváltó gomb elérhető funkcióit a hallásgondozó szakember tudja beállítani, illetve aktiválni. A beállításokat a 3. oldalon találja meg. Programváltó gomb
23
24
sonic · flip
A telefon használata Telefontekercs Az Ön hallókészüléke telefontekercs funkcióval rendelkezik, mely lehetővé teszi, hogy készüléke csak a telefonból érkező hangokat észlelje. A telefontekercs funkció aktiválásáról kérdezze audiológusát. A használati útmutató 3. oldalán található lista megmutatja azokat a programokat, amelyek a telefontekercs funkciót használják. Ha Ön telefon programra vált, helyezze a telefont a füle közelébe. Igazítsa úgy a telefont, hogy megtalálja a legmegfelelőbb hangzást biztosító pozíciót. Figyelem! Nem minden telefon kompatibilis a hallókészülék telefontekercsével. Automatikus telefon funkció Az Ön hallókészüléke rendelkezik automatikus telefon funkcióval. Amikor a hallókészülék közelébe helyezi a telefont, az automatikusan átáll a telefon programra, így Önnek nem kell programot váltania. Amikor befejezte a beszélgetést, vegye el a telefont hallókészüléke közeléből, így az automatikusan visszaáll a legutóbb használt programra.
FLIP · használati útmutató
Az audiológus be tudja állítani azt is, hogy telefonáláskor a másik hallókészülékkel is hallja a telefonálót (sztereo működés) vagy csak a preferált készülékkel. Flip100 típusú hallókészülék egyedi tudása Amennyiben audiológusa beállította a telefonáláskor preferált jobb vagy bal oldalt (csak két készülék esetében van jelentősége), akkor beállítható, hogy telefonáláskor a másik készülék lehalkuljon vagy elnémuljon. Az Ön beállítását a 3. oldalon találhatja. Figyelem! Egyes telefonok esetében a tartozékként adott mágneses kiegészítőt kell használni, hogy az automatikus telefon funkció jól működjön. A mágnes megfelelő felhelyezéséről a mágnes útmutatójában o lvashat, vagy kérdezze audiológusát.
25
26
sonic · flip
Tippek a telefon használatához Tartsa közel a telefon hangszóróját (telefonkagylót) a hallókészülék mikrofonjához. Amennyiben fütyülő hangot hall, tartsa kicsit távolabb a telefonkagylót. · Ha a telefon hangja nem elég erős, vagy a háttérzaj túl nagy, váltson át telefon programra. Fontos tudni, hogy a telefontekercs nem minden telefonnal kompatibilis. · A mobiltelefonok interferenciát (zavart) okozhatnak a hallókészülék telefontekercsében. A megfelelő hangzás eléréséhez érdemesebb a telefon programtól eltérő programmal használni a mobiltelefont. · Új mobiltelefon vásárlása esetén érdemes kipróbálnia a telefon hallókészülékkel való kompatibilitását is. · A nagyfokú-súlyos hallásveszteséggel rendelkezőknek szükségük lehet a telefon saját hangerejének növelésére is. Figyelem! Ha az Ön hallókészülékén nincsenek beállítva ezek a funkciók, váltson arra a programra, amelyikkel a legjobban tudja használni telefonját. Ez után igazítsa úgy a telefont, hogy megtalálja a legmegfelelőbb hangzást biztosító pozíciót.
FLIP · használati útmutató
27
Figyelem! A mágneseket tartsa elzárva gyermekek és háziállatok elől. Amennyiben véletlenül lenyeli a mágnest, azonnal keresse fel orvosát. Ne hordja a mágnest mellényzsebben, és tartsa távol (minimum 30 cm-re) pacemakertől és egyéb aktív implantátumtól. A mágnessel ellátott telefont mindig az aktív implantátum helyével ellentétes oldalon használja. Tartsa távol (minimum 30 cm) a mágnest bankkártyáktól vagy más mágneskártyáktól!
28
sonic · flip
Az elem cseréje A hallókészülék hangjelzéssel figyelmeztet, ha az elem töltöttsége alacsony. Amikor hallja a jelzést, cserélje ki az elemet. A hallókészülék elemek élettartama függ az elem típusától és gyártójától. A higanymentes elemek esetében a hallókészülék korábban jelez. Rendszeresen cseréljen elemet Amikor a hallókészülék elemcserét jelez, három rövid jelzést hall: egy mély, egy magas és ismét egy mély s ípolást. Az elemek élettartama eltérő lehet, de körülbelül 238 óra elem-élettartamra számíthat átlagos használat mellett. Figyelem! Soha ne erőltesse az elemajtó becsukását. Amennyiben nehezen csukódik az elemajtó, fordítva helyezte be az elemet.
FLIP · használati útmutató
A régi elem eltávolítása Mielőtt elemet cserélne, tisztítsa meg hallókészülékét a nemkívánatos szennyeződésektől a mellékelt puha törlőkendő segítségével. · Nyissa ki teljesen az elemajtót (az elemajtó kinyitásáról bővebben a 16. oldalon olvashat). · Fordítsa oldalra a hallókészüléket és enyhén rázza meg, hogy az elem a tenyerébe essen. Vigyázzon, hogy ne veszítse el az elemet. Az új elem behelyezése · Távolítsa el a színes címkét a cink-levegő elemről, mielőtt behelyezi az elemet a hallókészülékbe. Helyezze be az elemet úgy, hogy az elemen lévő „+” jel az elemtartón lévő „+” jel mellé kerüljön. · Csukja be az elemajtót teljesen.
29
30
sonic · flip
Fontos információ az elemek használatához · Az elemek élettartama eltérő lehet a k ülönböző használati feltételek miatt (pl. az elemek hamarabb lemerülnek, ha zajos környezetben használják a hallókészüléket). · Mindig legyen Önnél tartalék elem. · A hallókészülékben lévő lemerült elemet minél előbb cserélje új elemre. · Amennyiben tudja, hogy az elkövetkező napokban nem fogja használni hallókészülékét, vegye ki az elemet a készülékből. · Ha bármilyen szennyeződést talál az elemajtón, illetve az elemen, azonnal törölje le egy puha törlőkendővel. · Mindig vegye ki a cink-levegő elemet a hallókészülékből, mielőtt a szárítótégelyt (opcionális) használja. Amennyiben benne hagyja az elemet a hallókészülékben, az elemek élettartama jelentősen rövidülhet. · A használt elem veszélyes hulladéknak minősül, ezért mindig használtelem-gyűjtőbe dobja, vagy adja le az audiológián.
FLIP · használati útmutató
31
· Soha ne próbálja elégetni az elemeket, mert azok felrobbanhatnak, és súlyos égési sérüléseket okozhatnak. · Soha ne dobja a háztartási hulladékok közé az elemeket, mert azok veszélyes hulladéknak számítanak. · Az elem lenyelés esetén sérülést okozhat. Az elemeket tartsa elzárva gyermekek és háziállatok elől. Abban az esetben, ha véletlenül lenyel egy elemet, azonnal keresse fel orvosát.
32
sonic · flip
A hallókészülék hangjelzései Esemény
Hangjelzés leírása
Bekapcsolási késleltetés
Beállítható rövid, közepes vagy hosszú bekapcsolási késleltetés
Bekapcsolás
Hosszantartó jelzés a hallókészülék bekapcsolásakor
Programváltás hangjelzése*
A hangjelzések száma egytől négyig terjedhet. A hangjelzések száma megegyezik a kiválasztott program számával
Hangerőszabályzó Rövid hangjelzés a hangerőszaállításának hangereje* bályzó használata közben
Hangerőszabályzó végállása*
Két gyors hangjelzés a minimum vagy a maximum hangerő elérésénél
Merülő elem hangjelzése
Három változó hangmagasságú hangjelzés (mély, magas, mély hang)
Teljesen lemerült elem Gyors hangjelzések csökkenő utolsó hangjelzése hangmagasságban SoundGate Telefoncsörgésre emlékeztető (opcionális kiegészítő) hang hangjelzése beérkező telefonhíváskor
FLIP · használati útmutató
33
Adatnaplózás és adattanulás Adatnaplózás Az adatnapló automatikusan tárolja a hallókészülék működési körülményeit (pl. programváltások száma, viselési idő stb). Ezek az információk hasznosak lehetnek az audiológus számára ahhoz, hogy az Ön igényeinek leginkább megfelelő beállításokkal segítse a hallókészülék használatát. Ha nem szeretné, hogy ez a funkció be legyen kapcsolva, kérje meg audiológusát, hogy kapcsolja ki azt. Adattanulás (csak a Flip100 esetében) Amikor az adattanulás funkció bekapcsolt állapotban van, a hallókészülék képes megjegyezni az Ön által kedvelt hangerőbeállításokat. Az új beállításokat az audiológus a legközelebbi találkozásuk alkalmával tudja véglegesíteni.
*Ha az audiológus úgy állította be a készüléket, akkor hangerőállításnál vagy programváltásnál az összehangolt készülékek követik a másik készülék beállításait. Az Ön beállítását a 3. oldalon találhatja.
34
sonic · flip
A hallókészülék karbantartása, tisztítása Az egészséges fül is termel fülzsírt, amely képes beszennyezni a hallókészüléket. Kérjük, olvassa el figyelmesen a következő utasításokat, hogy megelőzhesse hallókészüléke meghibásodását. Minden este · Ellenőrizze hallókészülékét, és ha szükséges, tisztítsa meg puha törlőkendővel vagy zsebkendővel. · Használja a mellékelt tisztítókefét is a szennyeződések eltávolításához, mert előfordulhat, hogy beszennyeződött a fülzsírvédő, illetve ha Önnek egyéni fülillesztéke van, annak szellőzőfurata. · Nyissa ki teljesen az elemajtót, hogy hallókészüléke átszellőzhessen. · A szárító szett (opcionális) hasznos segítséget nyújt a hallókészülékek megfelelő karbantartásához.
FLIP · használati útmutató
35
Óvja készülékét a túlzott hőtől, nedvességtől és vegyszerektől. · Ne hagyja hallókészülékét nyáron a meleg autóban, radiátor közelében stb. · Védje hallókészülékét a nedvességtől (pl. gőzfürdő, zuhanyozás, erős eső stb.). · Soha ne próbálja meg megszárítani a hallókészüléket hajszárítóval vagy például mikrohullámú sütőben. · Kérjük, vegye le hallókészülékét, mielőtt after shaveet, hajlakkot, olajat, parfümöt, szúnyogriasztó spray-t, testápolót stb. használ. Kérjük, csak ezen anyagok megszáradása után tegye fel hallókészülékét. · Amikor nem hordja hallókészülékét, tartsa azt a mellékelt műanyag tartóban. · Keresse fel audiológusát, ha megnövekedett fülzsírtermelődést vagy bőrirritációt tapasztal, esetleg valamilyen idegen tárgy akadályozza Önt a hallókészülék kényelmes használatában.
36
sonic · flip
A hangszóró egység és a dóm Soha ne tisztítsa vízzel a hangszórót vagy a dómot. A víz tönkre teheti a hallókészüléket. Fontos, hogy a hangszóró és a rajta lévő dóm helyesen illeszkedjen az Ön fülébe. Abban az esetben, ha a hangszóró vagy a dóm irritálja az Ön fülét, és megnehezíti a hallókészülék használatát, hordását, keresse fel audiológusát. Nagyon fontos, hogy ha a dóm megkeményedik, törékennyé válik, esetleg már nem lehet róla e ltávolítani a szennyeződést, keresse fel audiológusát. Amen�nyiben az audiológus megtanítja Önnek, hogyan tudja kicserélni a dómot otthon, akkor a dóm cseréje után mindenképpen győződjön meg arról, hogy a dóm helyesen illeszkedik a hangszórón. (Ha a dóm könnyen lejön a hangszóró végéről, az nem illeszkedik helyesen.) Ha rosszul helyezzük fel a dómot a hangszóró végére, az leeshet, és bent maradhat a hallójáratban, ami sérülést okozhat. Hangszórócső
Dóm
Hangszóró
FLIP · használati útmutató
37
A dóm cseréje A dómot érdemes rendszeresen cserélni. A csere gyakorisága attól függ, hogy a dóm milyen hamar veszti el rugalmasságát, illetve, hogy mennyire szennyeződött. Amennyiben úgy érzi, hogy az Ön készülékén lévő dóm cserét igényel, keresse fel audiológusát. Abban az esetben, ha az audiológusával megbeszéltek szerint Ön cseréli ki a dómot, kövesse a következő lépéseket: · Húzza le a régi (elhasználódott) dómot a hangszóró végéről úgy, hogy közben ne húzza túl erősen a hangszóró csövét. · Tiszta kézzel nyomja rá az új dómot a hangszóróra, amíg az engedi (a dómnak el kell takarnia a teljes hangszórót).
FL_ILLU_MNR_Dome1_BW_HI
FL_ILLU_MNR_DomeAttaching1_BW_HI
Figyelem! Amennyiben rosszul helyezzük fel a dómot a hangszóró végére, az leeshet, és bent maradhat a hallójáratban. Ez sérüléshez vezethet. Kérjük, ilyen esetben azonnal keresse fel audiológusát. FL_ILLU_MNR_DomeAttaching2_BW_HI
38
sonic · flip
A NoWax fülzsírvédő cseréje Az Ön hallókészülékét a NoWax rendszer védi a fülzsírral szemben. A fülzsírvédőt audiológusa, vagy akár Ön is kicserélheti.
1 Távolítsa el a dómot.
2 Húzzon ki egy eltávolító eszközt.
3 Helyezze be az e ltávolító eszköz üres részét a régi fülzsírvédőbe.
4 Húzza ki a régi fülzsírvédőt.
5 6 Helyezze be az új fülzsírvédőt. Húzza ki az eltávolító eszközt.
7 Helyezze vissza a dómot.
Dobja ki az eltávolító eszközt, és a régi fülzsírvédőt.
FLIP · használati útmutató
39
Az RC-P távirányító használata a Flip hallókészülékkel Opcionális kiegészítő Amennyiben vásárolt a hallókészülékkel kompatibilis távirányítót, akkor Ön a távirányítóval is tudja szabályozni a hallókészülék hangerejét, programot tud váltani, vagy akár le is tudja némítani a készüléket. Az RC-P távirányító részletes használati útmutatóját a távirányító dobozában találja.
5 1
2
3
1 Programváltó nyomógomb 2 Hangerőszabályzó 3 Némító gomb 4 Állapot jelzés 5 Biztonsági zár
4
40
sonic · flip
A SoundGate távvezérlő használata a Flip hallókészülékkel Opcionális tartozék Amennyiben vásárolt a hallókészülékkel kompatibilis távirányítót, akkor Ön a SoundGate távvezérlő segítségével is szabályozhatja a hallókészülék hangerejét, tud programot váltani vagy akár le is némíthatja a készüléket. A SoundGate továbbá lehetőséget nyújt Önnek, hogy egyéb külső hangforrásokat tudjon csatlakoztatni hallókészülékéhez, mint például zenelejátszó, mobiltelefon, számítógép stb. A SoundGate távvezérlő részletes használati útmutatóját a távvezérlő dobozában találja. 6 1 2 1 Hangerőszabályzó és programváltó gomb 2 Telefon gomb 3 Zene/Audio gomb (pl. MP3 lejátszó) 4 Bluetooth ki/bekapcsoló gomb 5 Elemtöltöttség jelző LED 6 Biztonsági zár
3
4 5
FLIP · használati útmutató
41
Környezetvédelmi előírások Az Ön hallókészülékében elektromos egységek találhatóak, melyekre az elektromos és elektronikus berendezések hulladékairól szóló 2002/96/EC irányelv vonatkozik. Soha ne dobja a háztartási hulladékok közé az elemeket, mert azok veszélyes hulladéknak számítanak. A használt elemeket mindig használtelem-gyűjtőbe dobja, vagy adja le az audiológián.
42
sonic · flip
A termékkel kapcsolatos rendelkezések, jelölések és megfelelőség Minden Sonic által gyártott hallókészülék megfelel az elektromágneses kompatibilitásra vonatkozó nemzetközi szabványoknak. A hallókészülékek házának kis mérete miatt minden szükséges megfelelőségi jelölés leírását jelen dokumentum tartalmazza. Elektromágneses zavar Az Ön hallókészüléke megfelel minden elektro mágneses interferenciára vonatkozó előírásnak. Mindazonáltal előfordulhat, hogy bizonyos berendezések elektromágneses sugárzása hatással lehet az Ön hallókészülékére. Ilyen készülékek lehetnek például az indukciós főző berendezések, áruvédelmi rendszerek, mobiltelefonok, faxgépek, számítógépek, röntgen gépek, CT gépek stb. A legszigorúbb nemzetközi szabványoknak megfelelő hallókészülékek is sugározhatnak olyan mágneses hullámokat, amelyek hatással lehetnek más mágneses készülékekre is. Az Ön hallókészülékében egy rádió transzmitter található, mely a rövidhullámú mágneses rezonancia elvén m űködik a 3,87 MHz-es frekvencián. A transzmitter mágneses erőssége kisebb, mint –42dBμA/m @ 10 m.
FLIP · használati útmutató
43
A rádió transzmitter elektromágneses kibocsátása jóval az emberre káros nemzetközi határérték alatt van. Összehasonlításképpen a hallókészülék elektromágneses sugárzása alacsonyabb, mint számos háztartásunkban jelen lévő tárgynak, például a halogén lámpáé, számítógép monitoré, mosogatógépé stb.
44
sonic · flip
Mobiltelefon kompatibilitás Néhány hallókészülékkel rendelkező ember zúgó hangokra panaszkodik, amikor mobiltelefonon beszél. Ez azt jelentheti, hogy mobiltelefonja nem kompatibilis az Ön hallókészülékével. A mobiltelefon és hallókészülék kompatibilitása előre megmondható a mobilkészülék és a hallókészülék egyedi sugárzási rátájának összege alapján. (ANSI C63.19-2006 amerikai nemzeti szabvány a vezeték nélküli kommunikációs egységek és hallókészülékek közötti kompatibilitásról.) Például ha egy hallókészülék teljes sugárzási rátája 2 (M2/T2) és a telefon sugárzási rátája 3 (M3/T3), akkor a ráták összege 5 lesz. A szabványnak megfelelően az 5-ös ráta a szabvány szerint „megfelelő kompatibilitást” biztosítja. A 6-os értékű vagy annál magasabb összegű ráta pedig már „tökéletes kompatibilitást” jelent. Az Ön Flip hallókészülékének rátája minimum M2/T2. Ez az érték a hallókészülék lehető legjobb elérhető rátája, azonban a Sonic Innovations (gyártó) nem t udja garantálni, hogy ezzel minden ügyfele maradéktalanul elégedett lesz.
FLIP · használati útmutató
45
Figyelem! A hallókészülék teljesítménye a mobiltelefon sajátosságától függően változhat. Új mobiltelefon vásárlása esetén kérjük, próbálja ki a telefon hallókészülékkel való kompatibilitását is. Lehetőség szerint kérje meg az eladót, hogy mutassa meg a mobiltelefon leírásához tartozó „Hallókészülék kompatibilitás” fejezetet.
46
sonic · flip
Jótállás és javítás Az Ön által vásárolt hallókészülékre a Victofon Kft. egy év jótállást biztosít. Az olyan tartozékokra, mint az elemek, csövek és dómok nem vonatkozik a jótállás. Cégünk a jótállási időn túl is folyamatos szervizszolgáltatással és szaktanácsadással áll ügyfelei rendelkezésére. Cégközpontunk ingyenesen hívható száma: 06-80/204-000 A garancia érvényét veszti abban az esetben, ha a hallókészüléket nem rendeltetésszerűen használják, ha a hallókészüléket elvesztik, illetve a gondatlanságból bekövetkezett károsodás esetén. A garancia érvényét veszti abban az esetben is, ha a hallókészüléket nem a Victofon Kft. szervizében javíttatják. Az eltört, megrepedt hallókészüléket bízza szakembereinkre. Kérjük, a sérült hallókészüléket ne ragassza össze semmilyen anyaggal.
FLIP · használati útmutató
47
Opcionális kiegészítő termékek Flip hallókészülékhez A Sonic kiegészítő termékek széles skáláját biztosítja ügyfeleinek. Az elérhető tartozékok a hallókészülék típusától függően és országonként eltérőek lehetnek: · RC-P távirányító · SoundGate távvezérlő (vezeték nélküli kapcsolat mobiltelefonnal, zene lejátszóval stb.) · TV adapter (tv és SoundGate távvezérlő közötti vezeték nélküli kapcsolathoz) · Telefon adapter (a vezetékes telefon és a SoundGate távvezérlő közötti vezeték nélküli kapcsolathoz) További információért kérjük, keresse fel audiológusát, hallásgondozó szakemberét.
48
sonic · flip
Rendeltetésszerű használattal kapcsolatos információk Rendeltetésszerű használat Az eszköz (hallókészülék) rendeltetésszerű használata – hallójárati kialakítás mellett a hallójáratba helyezve, fülmögötti kialakítás mellett a fül mögött elhelyezve – a hallás javítása a fülhöz érkező hangok erősítésével. Az eszköz működéséhez elengedhetetlen kiegészítő a megfelelő típusú, méretű és feszültségi szintű elem. Nem rendeltetésszerű használat Az eszköz (hallókészülék) a tervezettől eltérő használata helytelen használatnak minősül. Helytelen használatnak tekintjük a következőket: · lemerült elemmel történő használat · vízben vagy különösen magas páratartalomban történő használat · erős mágneses vagy nagyfrekvenciás mezőben történő használat
FLIP · használati útmutató
· nem a fülben (hallójárati hallókészülék esetén) vagy nem a fül mögött történő használat · röntgen vagy más egyéb sugárzásban történő használat · robbanásveszélyes területen történő használat
49
50
sonic · flip
Hibaelhárítás Probléma
Lehetséges ok
Sípolás
A hallókészülék nem illeszkedik megfelelően a hallójáratba. Nagyobb mennyiségű fülzsír van a hallójáratban. A hallókészülék nem illeszkedik szorosan a hallójáratba. A hangszóró egység kicsúszott, vagy nem érintkezik megfelelően.
A hallókészülék nem ad ki hangot, túl halk vagy zúg
A hallókészülék nincs bekapcsolva. Az elem lemerült, vagy fordítva helyezte be az elemajtóba. A hangerő nem megfelelő.
Nagyobb mennyiségű fülzsír van a hallójáratban. Az elemérintkezők piszkosak, vagy korrodálódtak. A hangszóró vagy a dóm eltömődött, vagy korrodálódott.
FLIP · használati útmutató
51
Megoldás Igazítsa meg a hallókészüléket. Egyeztessen audiológusával, hallásgondozó szakemberével. Egyeztessen audiológusával, hallásgondozó szakemberével. Egyeztessen audiológusával, hallásgondozó szakemberével. Ellenőrizze, hogy az elemajtó teljesen be legyen csukva. Cserélje ki az elemet. Növelje a hallókészülék hangerejét a hangerőszabályzóval, vagy a távirányítóval (opcionális), vagy egyeztessen hallásgondozó szakemberével, audiológusával. Egyeztessen audiológusával, hallásgondozó szakemberével. Nyissa ki és csukja be az elemajtót néhányszor, vagy törölje meg óvatosan egy puha törlőkendővel a hallókészülék elemérintkezőit. Ellenőrizze a hangszórócső és a dóm vagy a fülilleszték tisztaságát.
52
sonic · flip
Probléma
Lehetséges ok
A hallókészülék nem ad ki hangot, túl halk vagy zúg
A mikrofon bemenet eltömődött.
A hang torzít, vagy nem tiszta
Az elemérintkezők piszkosak vagy korrodálódtak.
Megváltozott a hallásvesztesége.
Fülzsír került a hallókészülékbe.
Merül, vagy lemerült az elem. Időszakosan kiés bekapcsol a hallókészülék
Merül, vagy lemerült az elem.
FLIP · használati útmutató
53
Megoldás Egyeztessen audiológusával, hallásgondozó szakemberével. Ne próbálja meg megtisztítani, mert nagyobb kárt okozhat a hallókészülékében. Egyeztessen audiológusával, hallásgondozó szakemberével.
Nyissa ki és csukja be az elemajtót néhányszor, vagy törölje meg óvatosan egy puha törlőkendővel a hallókészülék elemérintkezőit. Először vegye ki az elemet hallókészülékéből. Helyezze hallókészülékét a szárító tégelybe (opcionális). Egyeztessen audiológusával, hallásgondozó szakemberével. Cserélje ki az elemet. Cserélje ki az elemet.
54
sonic · flip
Megfelelőségi követelmények Európában Ez a hallókészülék megfelel az orvostechnikai eszközökről szóló 93/42/EEC tanácsi irányelv vonatkozó előírásainak. A megfelelőséget a következő jelzés feltüntetése igazolja:
Ez a hallókészülék szintén megfelel a rádió és távközlő végberendezésekről szóló 1999/5/EC európai parlamenti irányelv vonatkozó előírásainak. A hallókészülék indukciós alkalmazásként működik egy harmonizált frekvenciasávban a 2008/432/EC bizottsági határozatnak megfelelően, és használható az Európai Unió és az Európai Szabadkereskedelmi Társulás tagállamaiban. A megfelelőséget a következő jelzés feltüntetése igazolja:
A megfelelőségi nyilatkozatok elérhetőek a következő helyen: Sonic Innovations, Inc. 2501 Cottontail Lane Somerset, NJ 08873
FLIP · használati útmutató
55
Vezeték nélküli előírások Amerikára és K anadára Sonic Innovations, Inc. A gyártónál elérhető Flip hallókészülék típusok FL100; FL80; FL60 FCC ID IC:
ZTOFLIP1 9799A-FLIP1
This device complies with part 15 of the FCC Rules and RSS-210 of Industry Canada. Operation is subject to the following two conditions: (1) This device may not cause harmful interference, and (2) This device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation. This Class B digital apparatus complies with Canadian ICES-003. Note! This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to part 15 of the FCC Rules.
56
sonic · flip
These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This equipment generates, uses, and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures: · Reorient or relocate the receiving antenna. · Increase the separation between the equipment and receiver. · Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected. · Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
FLIP · használati útmutató
Caution! Changes or modifications not expressly approved by Sonic could void the user’s authority to operate the equipment.
57
58
sonic · flip
Szervizszolgáltatás Cégünk a jótállási időn túl is folyamatos szervizszolgáltatással és szaktanácsadással áll ügyfelei rendelkezésére. Amennyiben meghibásodott hallókészüléke, vagy eltört, megrepedt a hallókészülék háza, a javítást bízza szakembereinkre. Kérjük, a hallókészüléket csak a Victofon Kft. szervizében javíttassa.
A forgalmazó neve és címe:
60
sonic · flip
Jegyzetek
FLIP · használati útmutató
Jegyzetek
61
62
sonic · flip
Jegyzetek
123657 | HU
FLIP · használati útmutató
Elérhetőségek Victofon Kft. Szondi utca 98/A Budapest Magyarország +36 80 204 000 +36 1 302 0631
63
World Headquarters Sonic Innovations, Inc. 2501 Cottontail Lane Somerset, NJ 08873 USA + 1 888 423 7834
International Sonic AG Morgenstrasse 131B 3018 Bern, Switzerland + 41 31 560 21 21
Australia Sonic Australia 1/10 Dorsey Street Milton, QLD 4064, Australia Tel: + 61 7 3368 4044 Free call (Australia only) 1800 639 263
France Sonic France Parc des Barbanniers 3 allée des Barbanniers CS 40006 92635 Gennevilliers cedex +33 1 41 88 00 88
Canada Sonic Innovations Canada Ltd. 2885-B le Corbusier Blvd Laval, Québec H7L 4J5 + 1 800 667 7664
Germany Sonic Hörgeräte GmbH Nunsdorfer Ring 14 12277 Berlin + 49 30 24 63 28 0 Italy Sonic Italia Piazza delle Crociate 16 00162 Roma + 39 06 44 24 68 52
Sonic Innovations, Inc. 2501 Cottontail Lane Somerset, NJ 08873 USA + 1 888 423 7834
03.13 | 123657 | HU www.sonici.com
Sonic AG Morgenstrasse 131B 3018 Bern, Switzerland + 41 31 560 21 21