TATÁRSZENTGYÖRGY ÖNKORMÁNYZATÁNAK IDÕSZAKI LAPJA
●
2010. 2. szám
FALUNAP 2010
Ezek vagyunk mi – „Szentgyörgy” nevû települések találkozója és falunap Tatárszentgyörgyön
Focibarátságból kulturális kapcsolat – így is nevezhetnénk azt a folyamatot, amely idén 10. évfordulójához érkezett. Tíz évvel ezelõtt merült fel ugyanis a „Szentgyörgy” nevû települések összefogásának gondolata. Az akkor még kizárólag a labdarúgás berkein belül érlelõdõ gondolat mára kiteljesedett: egy több száz fõt megmozgató rendezvény jött létre, amelynek fontos állomása volt július 10-én Tatárszentgyörgy. Az idõjárás nagyon, talán túlzottan is kegyes volt a tatárszentgyörgyi falunap szervezõihez. A forróság ellenére azonban több százan gyûltek össze a labdarúgó pályán és a mellette lévõ téren, hogy együtt ünnepeljék azt
2 a nagyszerû összefogást, amelyben részt vett fiatal, idõs, szegény, módosabb, roma és nem roma származású ember. A program 9 órakor kezdõdött Berente Imréné polgármester asszony köszöntõjével. A településvezetõ beszédében elmondta, hogy az idei falunap különleges, mert az idén Tatárszentgyörgy adhat otthont a „Szentgyörgy” nevû települések 10 éves jubileumi találkozójának. Tíz évvel ezelõtt indult ez a nagyszerû, akkor még csak a barátságos futballmérkõzésekre koncentráló találkozó. A tíz év során Tatárszentgyörgy ott volt minden évben a találkozókon. Az utóbbi pár évben már a focin kívül a települések egyéb értékeiket is bemutatják, különbözõ mûsorokkal készülnek a meghívott települések. A polgármester köszöntõ után a labdarúgó pályán elkezdõdtek a mérkõzések, a színpad mögött pedig fellobbantak a lángok a bográcsok alatt. A Madzag Bábegyüttes mûsora után délben bemutatkoztak a „Szentgyörgy” nevû települések. A találkozón megjelent Bánokszentgyörgy, Homokszentgyörgy, Iszkaszentgyörgy, Jászfelsõszentgyörgy, Marosszentgyörgy (akik Erdélybõl érkeztek és elõször vettek részt a rendezvényen), Mezõszentgyörgy, Szentgyörgyvár, Tótszentgyörgy, Zalaszentyörgy és Borsodszentgyörgy (szintén elõször vettek részt a találkozón). A települések közül Zalaszentgyörgy, Iszkaszentgyörgy, Jászfelsõszentgyörgy és Mezõszentgyörgy hozott kulturális mûsort. A zalaszentgyörgyi Margaréta Dalkör népdalokkal készült, az iszkaszentgyörgyi Havasi Gyopár Nyugdíjas Klub pedig több szóló és csoportos produkcióval örvendeztette meg a közönséget. A mezõszentgyörgyiek Szentgyörgy Néptánccsoportja bukovinai és rábaközi táncokat mutattak be, míg a jászfelsõszentgyörgyiek fergeteges country- és cigánytánccal nyûgözték le a vendégeket. Kora délután a házigazdák és a szûkebb környék településeinek fellépõi uralták a színpadot. Soós-Gyõrffy Katalin Táborfalváról operett slágereket hozott, a hernádi Garázs Band térzenét szolgáltatott, a Galagonya Citerazenekar és a Boróka Asszonykórus pedig népdalokat adott elõ. Az örkényi székhelyû Veronilla Kisszínház tagjai nemcsak aktuális darabjaikat hozták el, hanem a közönség már kedvcsinálót is láthatott az õszi premierekbõl. Bemutatkoztak a helyi óvoda és általános iskola táncosai, de volt karate erõpróba, és egy hami-
Tatárszentgyörgyi Krónika sítatlan roma táncbemutató is. Ízelítõt kaphattunk a modern táncból is a Bail Art Tánc Stúdió, László Henrietta, és László Beáta elõadásában. A fõzõverseny és a Szentgyörgy Kupa kispályás labdarúgó bajnokság eredményhirdetése után sokan örülhettek, hiszen értékes tombolanyereményeket sorsoltak. A fõzõverseny gyõztese a Jóbarátok konyhájának csapata lett, míg a focisták közül az iszkaszentgyörgyiek vitték el a pálmát. (Tõlük került ki 9 góllal a torna gólkirálya is!) Az este sztárvendége, Zoltán Erika sem okozott csalódást a közönségnek. A retro-hangulatot a mindenki által ismert slágerek garantálták, a látványvilágot pedig Erika és két háttértáncosa tette tökéletessé. A koncert után egyedülálló látványban volt része mindazoknak, akik megvárták az éjszakai sötétséget. A falu egykori és jelenlegi táncosaiból alakult egy csapat, külön erre az egyetlen estére, hogy bemutassák Liszt Ferenc 2. rapszódiájának feldolgozására fáklyás táncukat. A domboldalon kirajzolódó fényes pontok a zene ritmusára különbözõ formákba rendezõdve különleges látványt nyújtottak. Rendezvényünk elõkészületein illetve a találkozó napján köszönthettük Kõszegi Zoltán és Szûcs Lajos országgyûlési képviselõ urakat is. A napot a hagyományoknak megfelelõen tûzijátékkal zárták. Ekkorra az is kiderült, hogy jövõre Iszkaszentgyörgyön találkoznak a „Szentgyörgy” nevû települések. A rendezvény jól sikerült, köszönhetõen annak, hogy összefogott a falu apraja és nagyja, fiatal és idõs, szegény és módosabb, roma és nem roma származású ember. Hiszen ez a település igazi arca. Ezek vagyunk mi. Berente Imréné polgármester Moldován Ágnes konferanszié Bábelné Krebesz Judit fõszerkesztõ
Tatárszentgyörgyi Krónika
3
Képes összeállítás
Gazdára váró értékes tombola felajánlások
VIP Büfé csapat
Konyhás lányok szorgos csapata
Lángos és palacsinta mesterei
Új Magyarország Vidékfejlesztési Program – pavilonja Az Esély Szociális Szolgálat dolgozói sem unatkoztak
A Büfé teljes apparátusa
Az általános iskola és a Nagycsaládosok Egyesületének sátoránál is szorgos kezek dolgoztak
4
Tatárszentgyörgyi Krónika
…ide is várták a szorgos kezeket az óvó nénik
A segítõk csapatának néhány tagja
Akik a jó hangulatot teremtették
Tótszentgyörgy polgármestere
Mezõszentgyörgy polgármestere
Tatárszentgyörgyi Krónika
5
Marosszentgyörgy polgármestere
Zalaszentgyörgy képviselõje
Borsodszentgyörgy polgármestere
Jászfelsõszentgyörgy polgármester aszszonya
Homokszentgyörgy alpolgármestere
Szentgyörgyvár polgármestere
6
Tatárszentgyörgyi Krónika
Iszkaszentgyörgy képviselõje
Sokan voltak kíváncsiak a színvonalas mûsorokra
A falu apraja-nagyja
A „Szentgyörgy” nevû települések mûsorai…
Tatárszentgyörgyi Krónika
7
8
Tatárszentgyörgyi Krónika Soós Györffy Katalin kápráztatta el közönségét gyönyörû hangjával
Harmincz Nóra énekével szintén elvarázsolta a nagyérdemût
Hernádi Garázs Band
Galagonya citerazenekar – Ulicska Tiborné és Szlama László vezetésével
Boróka Asszonykórus
Óvodások vadnyugati stílusban
Karate csapat bátor tagjai
Modern tánc hajlékony mûvészei
Tatárszentgyörgyi Krónika
9
László Henrietta szóló éneke
Az Örkényi Veronilla Kisszínház szórakoztató mûsora
Petrányi Judit és Mitág Csaba vidám Jave-t táncoltak
Cha-cha-cha a felsõs lányok elõadásában
Javéztek a kisebbek is
Taskó Valéria és Mitág Csaba elõadásában Rumbát láthattunk
Filmzenére rumbáztak a lányok
10
Tatárszentgyörgyi Krónika
A tánccsoport záró koreográfiája
A romatánccsoport fergeteges bemutatója
Zoltán Erika koncerten…
Sikert aratott a sötétben csillagként fénylõ fáklyás tánc
Az est fénypontja Zoltán Erika és táncosai
Tüzijáték…
…mely zárta ezt a fantasztikus napot
Tatárszentgyörgyi Krónika
11
2010. ÉVI FALUNAP ÉS SZENTGYÖRGY KUPA EREDMÉNYEI FÕZÕVERSENY
SZENTGYÖRGY KUPA EREDMÉNYEI:
III.Jóbarátok konyhája III. Dús-hús csapat III. Rákóczi kuktái
III. Iszkaszentgyörgy III. Homokszentgyörgy III. Mezõszentgyörgy
IV. Erdõkerülõk, Fiúk a klubból, Gólgyárosok kuktái, Maszat, Uru-huru, Pocihontas, Drozdik Attila és barátai
Gólkirály 9 rúgott góllal Berki Bence (Iszkaszentgyörgy). Legjobb kapus Pintér János (Homokszentgyörgy). 11-es rúgó verseny gyõztese Holota László (Tatárszentgyörgy I.).
A fõzõverseny gyõztesei: Jó barátok konyhája
II. helyezett Dús-Hús csapat
és a bronzérmes Rákóczi kuktái
Szigorú bírok
A 11-es rúgó verseny gyõztese: Holota László
12
Tatárszentgyörgyi Krónika
A 2010.évi Szentgyörgy nevû települések találkozója és Falunap Támogatói Köszönetemet fejezem ki mindazoknak, akik lehetõvé tették, hogy ebben a nehéz gazdasági helyzetben is meg tudtuk rendezni a „Szentgyörgy” nevû települések találkozóját. Nagyon sok ember dolgozott már a rendezvény elõtti illetve a találkozó napján is, hogy zavartalan legyen ez az összejövetel. Köszönöm a pénzbeli adományokat az értékes tombola ajándékokat, az ebédfõzéshez szükséges nyersanyagokat, az ingyenesen illetve, kedvezõ áron biztosított sátrakat, és a dolgos kétkezi munkát. Hosszú a segítõk, és szponzorok névsora, melyet itt közzé teszünk! Köszönjük! Általános és Alapfokú Mûvészeti Iskola Általános Iskola Roma Tánccsoportja Általános Iskola Tánccsoportja Andristyákné Danyi Zsuzsanna Bábel Erzsébet Bábel László Bábel Zoltán Bábelné Krebesz Judit Bagyinszki Krisztina Bail Art Tánc Stúdió, László Henrietta és Bálint Tamás Balázs Dávid Balázs Gábor Bálint Márta Balog Istvánné Balog Klára Bartha Albertné Batfalszky Attila Beles Mihályné Berente Csaba Berente Imréné Béres Attila Bíró László Bíró Róbert Bodnár Gábor Boróka Asszonykórus Borosné Ócsai Aranka Bush István Coca-Cola HBC. Magyarország Kft Czégány Magdolna Cserepkei Gábor Csiszton Ferencné Dabas TV. Deák Edit Digifat Computer Kft.:Volf Ferenc Dióssy Pálma:Karate csoport Dori László Dr. Kiss Attila Dr. Örményi László Duna TV Dzsupin István Esély Szociális Szolgálat Fáklyás tánc csoport Fazekas Henrietta Fazekas Tibor Fazekasné Szabó Éva Fehér Zsuzsanna Fehérné Czégány Ildikó Felsõ Homokhátság Vidékfejlesztési Egyesület
Filyó Gábor Filyó Gáborné Fodoca Henrietta Fodoca Judit Földesi István Galagonya Citerazenekar és vezetõje Szlama László Gáspár Éva Gáspár Géza Gáspár János Gáspár József Gáspár László Gáspár Lászlóné Gáspár Mihály Gáspár Mónika Gáspár Péterné Gáspár Viktória Gáspár Zoltán Gomola Ferenc Gubiczáné Bábel Veronika Gudmon Sándorné Gút Mária Harmincz Nóra Hernádi Garázs Band: Tóth Antal Hétszínvirág Óvoda és Konyha Holota László Hóra Ferencné Hóra Sándor Hóra Sándorné Horváth Attiláné Horváth Edit Hrubos Ferencné Hungar Pet Kft Örkény Huszák István Id. Csorba Csaba Id. Kocsis István Id. Pintér Mihályné Id.Hrubos Sándor Ifj. Csorba Csaba Ifj. Kocsis István Ifj. Konkoly Sándor Ifj. Muhari Ferenc Ifj. Petrányi József Ifj. Pintér Mihályné Ifj. Tókics István Ifj.Gazdik Lajos Ifj.Kajdácsi József Illés Istvánné Inoka Miklósné Iszkaszentgyörgy, Havasi Gyopár Nyugdíjas Klub Jáger Mihály Jászfelsõ-Szentgyörgy, Nyugdíjas Klub
Jóri Miklósné Józsáné Csömöri Ágnes Kenderes Kinga Kiss Eleonóra Kiss István Kocsis István Kocsis Richárd Kocsisné Marosvölgyi Erika Koncz János Koncz Szabolcs Konkolyné Szlama Anikó Kovács Andor Kovács Andrásné Kovács Dániel Kovács Elemér Kovács Ferenc Kovács Ferenc Kovács Ferencné Kovács Lászlóné Kovács Mária Köszegi Pék és Társa Krebesz Ernõné Krizsáné Hóra Ágnes Kucsák Adrienn Lakatos Tibor Lancsa Istvánné Magyar Honvédség Bakony Harckiképzõ Központ Táborfalva Márkus Zoltán Márkusné Krizsán Györgyi Marosvölgyi Józsefné Mátrai Ferenc Mészáros László Mezõszentgyörgy, Néptánccsoport Mitág Ferenc Mitág Tamás Moldován Ágnes Muhari Ferenc Nagy András Nagy Andrásné Nagy Antal Nagy Istvánné Nagy László Nagy Lászlóné Nagycsaládosok Egyesülete Németh Csabáné Nimród Vadásztársaság Obornyák Borbála Oláh Tibor Ónodi Andrásné Ordasi János OTP Bank Nyrt Budapesti régió Örkényi Takarékszöv. Tszgy-i kir. Örkényi Veronilla Kisszínház Özv.Nagy Istvánné Palakovics Erzsébet Palakovics Margit Pálfy Lajosné Papp Mihályné Pazsitkáné Ballabás Teréz Péli Piroska Petrányi Tamás Petrányiné Kocsis Márta Petrik Irén PIZO-LINE Zrt
Plattner Anita Polyákné Pataki Ilona Postahivatal dolgozói Proksa Ferenc Radics Józsefné Radics Tünde Raffael József Rapcsák László Ráski Éva Remondis Zrt. Sarai László Sári Vilmos Sarlóspuszta Kft Soós- Gyõrffy Katalin Szabó Attila Szabó Attiláné Szabó Pálné Szabó Péterné Szalay Vilmos Szládik Angéla Szládik József Szlama László Szlama Lászlóné Szlamáné Kovács Ágnes Szmeskó Ferencné Sztancsik Ferenc Sztancsik Ferencné Tábormester Bt. Taskóné Szántai Gyöngyi Tatárszentgyörgyi Települési Polgárõr Egyesület TATEX Tókics Istvánné Tókics Sándor Tókicsné Váradi Tünde Tóth Ferencné Tóth László Tóth Péter Tóth Róbert Tóth Róbertné Tóth Tibor Tóth Zita Tóth Zoltánné Tõkei Anna Turányi Mónika Ulicska Tiborné Váradi István Váradiné Csanádi Tünde Varga József Varga Lászlóné Varga Zsolt Vörös József Zalaszentgyörgy, Margaréta dalkör Zelenka Péter Zelenka Péterné Zsákai Lénárd Zsákai Lénárdné Zsigár Angéla Zsigár Dezsõ Zsigár Ferenc Zsigár Ferencné Zsigár Gábor Zsigár József Zsigár Józsefné Zsikla Pál KÖSZÖNJÜK!
Tatárszentgyörgyi Krónika
13
Pünkösdölés Szentendrén A Tatárszentgyörgyi Stípa Egyesület, karöltve hagyományõrzõ családtagjaikkal és barátaikkal, a szentendrei Skanzenben Pünkösdöltek, de nem is akárhogy. Még meg sem fakulhattak a kecskeméti XIII. Kettesfogathajtó Világbajnokságon történt részvételünk emlékei, amikor 2009 õszén Balogh Péter alapító tagunk egy újabb szereplés lehetõségérõl hozott hírt. A Szentendrei Szabadtéri Néprajzi Múzeum program igazgatója, megtekintette a Péter által ajánlott fotó és videó anyagunkat, és lehetõséget látott egy közös program kialakítására. Rövid egyeztetés után Pajlócz András a Magyar Lovas Kör elnöke, valamint Balogh Péter és jómagam, a Stipa Egyesület képviseletében, találkoztunk a Múzeum szakmai vezetésével. Az eredményes beszélgetést követõ sûrû levélváltások, telefonbeszélgetések után, az év elején már úgy éreztük, helyünk van a Szabadtéri Múzeumban (a továbbiakban röviden a Skanzenben). De jött a nagy kérdés mennyibe kerül ez a múzeumnak. Bemutató programunk összegének a töredéke sem állt rendelkezésére a Skanzennek. Jók vagyunk, jó az ötlet, de nincs rá pénz. Amúgy a Fõigazgató Úr, akkor még tartott a nagy létszámú lovas fogat jelenlététõl. Közben Szabó Zsuzsa programigazgató asszony szülni ment, de helyettesének feladatul hagyta, hogy ne hagyja a Stipa fellépését szunnyadni. Most jön egy kis kitérõ. Az UNESCO támogatja a Világ Örökség részeként nyilvánított természeti építészeti értékek fenntartását. Az UNESCO az elmúlt években szükségszerûnek látta, nem csak a természeti és építészeti értékek, hanem a szellemi kulturális örökségünk megõrzését is. Ennek a világszervezeti jelölés, nyilvántartás hazai szervezete a Nemzeti Szellemi Örökségünk Igazgatósága, amely az Oktatási és Kulturális Misztérium fennhatósága alatt mûködik. Szabó Zsuzsa programigazgató, majd helyettese Felföldi Barnabás úr, eljuttatta hírünket az említett Szellemi Kulturális Örökségünk Igazgatójának, aki fogadott bennünket. Egy újabb, részletesen kidolgozott szakmai anyagot készítettünk, melynek meglett az eredménye. Az Igazgatóság, felkérte a Skanzent, hogy kössön velünk megállapodást, a Pünkösdi Fesztiválra. Részvételünk egyik céljaként tûzte ki, hogy a Skanzen különbözõ tájegységein átkocsizva, élõvé váljanak az épített értékek. A Dusnoki Szélmalom elõtt tartsunk népies fogatbemutatót, és a Jászárokszállási Fogadó elõtti réten egy igazi „Szentgyörgynapi Vásárt”. Egyesületünknek lehetõséget biztosított, hogy készítsen egy pályázatot, „A Szellemi Kulturális Örökség Megõrzését” legjobban szolgáló programok, projektek és tevékenységek nyilvántartásba vétele érdekében, amit a Magyar Lovas Körrel karöltve örömmel vállaltunk. Mindezt, most leírnom sem volt könnyû, hát még véghez vinni. A megbízható, fejlõdésre alkalmas tagokkal új építkezésbe kezdtünk. A munkánkat nehezítette, hogy a személyi feltételek megteremtése mellett, a mûködéshez szükséges eszközöket is pótolnunk kellett (lovak, szekerek, öltözetek, vásári hinta stb.). Olyan elkötelezett embereket kerestünk, és találtunk is szép számmal - fõleg rokonok és közeli barátok körében - akik önállóan képesek felkészülni, ruhát varrattatni, utazni és finanszírozni életminõségként választott hagyományõrzõ tevékenységünket.
Márciustól intenzíven készültünk. Új fogatokat állítottunk ki, új kocsikat restauráltunk, új szerepeket találtunk ki, és az adott helyhez és körülményekhez igazodó forgatókönyvet írtunk. Gyorsan repültek a napok. Az emberek, az állatok az eszközök utaztatásának megszervezése nagy körültekintést igényelt. A Skanzenen belüli hangosítást is nekünk kellett felvállalni. Komoly és megtisztelõ lehetõség volt számunkra Tatárszentgyörgyön, Örkényben, Dabason, Budapesten, Szentlõrincen, Bugyin, Kecskeméten szerepelni, de ilyen élményben, mint Szentendrén még nem volt részünk. Festõi környezetben, a Dunakanyarban, a DunaIpoly Nemzeti Park területén, a 60 hektáron felépített, magyar tájegységeket hûen szemléltetõ, paraszti kultúránkat hitelesen bemutató környezetbe érkeztünk. Stílszerûen szálláshelyünk a Darányi pajtában és szérûskertjében volt. Szereplésünk naplószerû leírása. Érkezésünk után tervszerû, gyors lepakolás, eligazítás és azonnali befogás következik, hiszen elmúlt 9 óra és 11-kor a program szerint, a Dusnoki Szélmalom elõtt tartunk népies fogatbemutatót, mutatunk részleteket a „Paraszti életképek” címû mûsorunkból. A bemelegítõ pályánk sem mindennapos. A NyugatDunántúlt, a Dél-Dunántúlt és a Kisalföldet összekötõ területek között kanyarognak fogataink. A lõcsös szekerek zörgése, a paták dobogása felkelti az amúgy csendes, nyugodt környezetben kiránduló emberek figyelmét. Mire a kövesútra érünk, látogatók sorfala között kell araszolni. Nem veszélytelen a tanyasi csendhez, sík terephez szokott lovak irányítása, de mi nagyon óvatosak elõvigyázatosak vagyunk. A Dusnoki Malomnál aztán gyûlik a sokadalom. Izgulunk magunkért, egymásért, de legjobban Jóri Éviért, aki példásan megoldva feladatát mûsorvezetõként, kommentátorként debütál. Pajlócz András szakkommentátorként segítette Évi munkáját. A tengernyi érdeklõdõtõl alig tudunk közlekedni. A bemutató végeztével, szálláshelyünk felé tartva, már sokkal nyugodtabbak vagyunk. Helyzetértékelés, apró igazítások, és egy kis pihenõ következik, mert délután 3-kor kezdjük második fellépésünket. Asszonyaink pillanatok alatt terülj asztalt varázsolnak. Együtt ebédelünk, mint az igazi nagycsalád. Kikapcsolódásként, gyalogosan szétszéledve, betekinthetünk rövid idõre a fesztivál pezsgõ életébe. Az idõjárás kegyes velünk, esõnek nyoma sincs. Délutánra még nagyobb a tömeg. Ugyanaz az útvonal. Magabiztos, vidám, de figyelmes csapatunk nagy sikerrel ismétli meg délelõtti mûsorát. Egy kicsit ismét leengedhetünk, hogy másnap, Pünkösd hétfõjén bemutassuk a „Szentgyörgyi vásárt”. Korán reggel kezdjük a munkát. Elsõ az állatok ellátása. Gyors reggelizést terveztünk, de Kenderes Jani és Hóra Sanyi villás reggelijének nem tudunk ellenállni. Egy utolsó eligazítás, majd irány a fogadó elõtti vásártér területbejárásra. Mindenki látja helyét, tudja feladatát. Aztán vissza a táborunkba, öltözés, ülés a szekérre és indulás. Két nagy lejtõn kell lekocsiznunk, ahol férfi szereplõink a lõcsökbe kapaszkodva fékezik, engedik le fogatainkat. A Kisalföldi tájegységnél gólyalábas langaléták várnak, nagy csinnadrattával toborozva a tömeget: „Gyertek, gyertek a vásárba!” A Skanzen kis vonata
megáll az átjáró elõtt és utasai integetve, személyzete mosolyogva segíti utunkat a vásártér felé. Már halljuk Pajlócz András vásári bevezetõ mondókáját. Tágra nyílt fülekkel figyeljük, hogy mikor halljuk a számunkra oly fontos és izgalmas végszót. „Most pedig kezdõdjék a vásár!” Bátran, büszkén magabiztosan indulunk. Itt most nagyon jó magyar parasztnak lenni. Indulnak a csendõrök, majd a vásárbírót, állatorvost, jegyárust, kocsmárost, köcsögöst, segítõt, liba árust, tehenest, lovast, mangalicást, rackást, rõföst és zsákos árut szállító fogatok. Ezt követi a csizmadia, köteles, mézeskalácsos, gyógyfüves árusok és egy elegáns úri fogat. Velünk vásározik a Kecskemét Néptánc Együttes és a Tormási zenekar. Megállás nélkül forog a kézzel hajtott, kenderköteles, vesszõkosaras hinta. Leírhatatlan a hangulat. Ütemesen, ízesen sikerülnek a jelenetek. Szereplõink ügyesek, karakteresek. Lányaink, asszonyaink csinosak, szépek. S a végén együtt táncol velünk a közönség. Osztatlan siker. Boldogság, öröm tölti meg lelkünket. Hát ezért érdemes mindezt csinálni. Délután szintén nagysikerû az elõadás. A közönség talán még fogékonyabb, még lelkesebb. Az utolsó bemutató végeztével már csak az átöltözés és a pakolás vár ránk. Estébe hajlik az idõ. Kicsit fáradtan, de teli élményekkel, jólesõ érzésekkell indulunk hazafelé. Felföldi Barnabás a programok koordinátora küldött egy SMS-t „Vilmos jók voltatok, köszönjük szépen mindõtöknek.” Dr Kemecsi Lajos a Skanzen tudományos igazgatója a Stípa mûködésének fontosságát, és elõadásának hitelességét méltatta. Dr Cseri Miklós a múzeum fõ igazgatója kijelentette, hogy a továbbiakban a hasonló típusú rendezvényeiknek szívesen látott résztvevõje a Stípa Egyesületet. Komoly eredmények ezek, melyek tovább lelkesítenek minden résztvevõt. Ösztönöznek a még elõforduló hiányosságok kiküszöbölésére, újabb bemutatók kidolgozására. Ezúton is szeretnénk megköszönni a lelkes és önzetlen szereplõgárdának részvételét a programban. Budapestrõl Pajlócz András, Baloghné Szalay Jusztina, Balogh Péter és Csizmazia Darab Mária. Pusztavacsról Holi László. Dabasról Kucsák Ottó, Vargáné Csatári Kata. Hernádról Svébis József, Svébis Zsuzsanna, Epres János, Svébis Tamás, Hörömpõ Dénes és párja Márti, Tolnai Béla, Malata Andrea és Renczesz Veronika. Örkénybõl Nagy Gábor, Sarai László, ifj. Sarai László, Mészáros László, Mészáros Lászlóné, Sztancsik Ferenc (Zsiga) Varjas István. Táborfalváról ifj. Nagy Gábor és Varga Noémi. Kunpeszérrõl Papp Éva. Bugyiról Kocsis Dániel. Györgyfalváról Kun István. Tatárszentgyörgyrõl Jóri Éva, Jóri Miklósné, Hóra Sándorné, Hóra Sándor, Hóra Dóra, Hóra Gábor, Szabó Attila, Szabó Attiláné, Szabó Pálné, Horváth János, Kenderes János, Martics György, Kajdácsi József, Kajdácsi Endre, Majnár Anita, Horváth Klára Mária, Szalayné Zátrok Éva, Szalay Frida, Virág Attila, Szalay Vilmos. Köszönjük Berente Imréné Tatárszentgyörgy polgármesterének is, hogy eljött Szentendrére, és együtt örült, izgult a csapattal. Tatárszentgyörgy, 2010. május 26. Szalay Vilmos elnök AZ ESEMÉNYRÕL KÉSZÜLT KÉPEKET MEGTEKINTHETI A 14. OLDALON
14
Tatárszentgyörgyi Krónika
Pünkösdölés képekben
Tatárszentgyörgyi Krónika
15
Vitéz Napokon jártunk A Stípa egyesület júniusi kibõvített gyûlésén örömmel vettük lovas barátunk, fellépéseink rendszeres résztvevõjétõl és támogatójától a meghívást. Szeretettel várja csapatunkat július 18-án az Örkényi Vitéz Napok záró napján megrendezésre kerülõ V. meghívásos kettes fogathajtó versenyre, ahol a Szentgyörgyi vásár címû népi lovas színjáték elõadására kért fel bennünket. Sarai László, hiszen róla van szó, Örkény egyik meghatározó lovas hagyományõrzõ személyisége. Több mint 20 éve kezdete az elsõ lovas rendezvények szüreti felvonulások szervevezését. Úttörõ munkája nyomán sorra kezdõdtek a környékbeli településeken a hasonló jellegû megmozdulások rendezvények, melyeknek azóta is önzetlen támogatója, motorja. De most az V. örkényi fogathajtó versenyrõl lesz szó. Az elsõ pozitív élmény a helyszín kiválasztásakor ért bennünket. A Szabadidõközpont sportpályájának egyikét bocsátották rendelkezésünkre. Így versenyeink, bemutatónk szerves részeként kapcsolódott a három napos rendezvénysorozat egységébe. Amikor Sarai Lászlóval és a Dabasi Lantos Mihály Lovas Egyesület aktivistáinak részvételével bejártuk a helyszínt, ki- ki a maga területén elmondva ötletét javaslatát, lelki szemeink elõtt láttuk, és törekedtünk is rá, hogy egy jól szervezett jó színvonalú lovas rendezvény kerekedjék. Szombatra a finisbe érnek az elõkészületek. Saraiék péntek hajnalban disznót vágnak, feldolgozzák, hurka, kolbász, töpörtyû a vasárnapi reggeli. Van bõven, jut belõle a testvérvárosokból ide látogatóknak is. Szabó Attiláék sátrat építenek a reggelizõknek, ebédelõknek, büfézõknek. Szilágyi Zsolték megépítik a pályát. Beáll helyére a versenybírák, jegyzõkönyvvezetõ, mûsorközlõ bázisát szolgáló teherautó. Kész a hangosítás, helyére kerül az utolsó cserép virág is mire beesteledik. A szervezõk, segítõk csapata, elsõ vendégként, egészségesen elfáradva ül a sátor alatt, megérdemelve, kortyolgatva, az elsõ csapra ütött hordó tartalmából. Minden feltétel adott, csak az idõn és a versenyzõkön múlik, hogy vasárnap milyen lesz a verseny.
Az idõ kegyes, a versenyzõk szép számban érkeznek. Több mint 20 elegáns fogat áll a megnyitón startra készen. Eredményeiket a versenyrõl készült jegyzõkönyv alapján közöljük. Kétfordulós az akadályhajtás. Van kiért izgulnunk. Szabó Attila és Svébis Zsuzsi hagyományõrzõ csapatunk tagjai is versenyeznek. Az ebédszünet következik. Aki fogyaszt Szabó Pálné Rozika és csapata által készített marha lábszár pörköltbõl, vagy Sevecsek Tibor vaddisznó pörköltjébõl és rágurít egy hideg itókát, az biztos nem akar két óráig talpra állni. A lovakra is ráfér ebben a melegben egy hûsítõ itatás, szénázás. Pajlócz András a Magyar Lovas Kör elnöke, aki megtisztelte rendezvényünket egy olyan évfordulóra emlékeztetett bennünket, amelyre méltán lehet büszke minden örkényi lakos az egész magyar lovasélet és amelyrõl büszkén tájékoztathatjuk németajkú vendégeinket. 80 esztendeje nyitotta meg kapuit Örkénytáborban a Magyar királyi Lovaglótanárképzõ és Hajtóiskola. Olyan lovasok kerültek ki Örkénytábor falai közül, akik képzettségük, erkölcsi és morális értékeik végett örökre példaképeivé válltak a lovasvilágnak. Az örkényi iskola módszerét megteremtõi és tanítványaik soha nem tartották különösnek, speciálisnak, egyszerûen csak a helyes lovaglásnak mondották. Örkény igazi sikere és az „örkényi iskola” mítosza, hírneve a második világháború után jelentkezett, elsõsorban Némethy Bertalan, Endrõdi Ágoston, Hanzsalinszki- Krull Géza és Visy István sikerei nyomán. Kedves Lovasbarátaim! Tisztelettel kérem Önöket, hogy minden örkényi lovasrendezvény alkalmával emlékezzenek meg Örkénytáborról és a kiváló lovaselõdökrõl. Fejezte be mondanivalóját Pajlócz András. ÿÿDélután a Vásári jelenetet, átitatva Örkénytábor emlékével, tiszteletével, a németországi testvérvárosból érkezett vendégek programjához igazodva mutattuk be. Az élmény, a siker, számunkra felejthetetlen. Örkény város polgármestere az elsõk között gratulál és köszöni meg bemutatónkat.
Külön öröm volt számunkra, hogy a rendezvényre Berente Imréné Tatárszentgyörgy polgármestere is ellátogatott. ÿÿPajlócz András, akirõl köztudott, hogy komoly hagyományõrzõ tapasztalattal rendelkezik és szakmai múltjával, tapasztalatával és kritikus hibát nem tûrõ fegyelmével követi, segíti munkánkat, még az nap éjszaka levelet küldött, amit most megosztok Önökkel. Észrevételeim az örkényi bemutatón. Az eddigi bemutatók közül ez volt a legtermészetesebb, a legösszehangoltabb. Fogadjátok ezért õszinte elismerésemet. Gördülékeny volt, nem voltak eseménytelen szünetek és állandó mozgásban volt minden szereplõ. Az öltözetek most is kifogástalanul tiszták és színesek voltak, külön kiemelném a hölgyek és a hintás lányok viseletét. Tökéletesen beleolvadt a képbe a tánckar, mert hasonló paraszti viseletben voltak és nem díszelegtek hímzett és rátétes szûrökben. Jól sikerült a tehén és ló mustra, elég ennyi alku és most a pengõk is megfelelõen ki lettek emelve. Kurdics Misi ismét jó hangulatot csinált, és köszönet Svébisné Rozálnak a németre fordításért. Láthatóan élvezte a közönség a bemutató minden pillanatát, a németek hálásak voltak a táncba kérésért. Valóban idõutazásba vittétek a közönséget, elfeledtetve, hogy ez egy lovas színjáték. Erre mondják, hogy profizmus. Ismételten csak gratulálni tudok Nektek, és remélem még sok helyszínen, sok embert ajándékoztok meg maradandó élménnyel. Lovasbaráti öleléssel Pajlócz András A szentgyörgyi vásár bemutatását egy fergeteges vadászhajtás követi, majd az ünnepélyes eredményhirdetéssel fejezõdik be a nap. Minden résztvevõ emlékszalagot és emléktárgyat kapott. Köszönjük a Stípa egyesület nevében a szervezõknek, hogy ezen a háromnapos eseménydús rendezvénysorozaton hol nézõként, hol résztvevõként mi is ott lehettünk. Tatárszentgyörgy, 2010.07.19. Stípa Egyesület Szalay Vilmos elnök
16
Tatárszentgyörgyi Krónika
Vitéznapok képekben
Tatárszentgyörgyi Krónika Alapító: Tatárszentgyörgy Községi Önkormányzat Képviselõ-testülete. Szerkesztõség címe: Rákóczi u. 15. telefon: 319-201 Vezetõ szerkesztõ: Berente Imréné. Szerkesztõségi tagok: Nagy László, Bábelné Krebesz Judit, Szlamáné Kovács Ágnes Kiadja: Grafilux Reklám Menedzser és Kereskedelmi Kft. Dabas. Engedély száma: 2.2.4/173/2003.