Europäische territoriale Zusammenarbeit Österreich – Tschechische Republik 2007 - 2013 Evropská územní spolupráce Rakousko – Česká republika 2007 – 2013
Version / Verze 1.23 - office 2000 - (B 265-o2k), 19.01.2010
Projektantrag eingegangen bei / Projektová žádost doručena na: Eingangsdatum / Datum doručení projektové žádosti:
Fassung vom / Verze z:
Monitoring-Nummer / Monitorovací číslo:
1/99
31.03.2011 - 15:17
1. Projektbezeichnung
1. Identifikace projektu
1.1 Name des Projektes Kulturlandschaften und Identitäten entlang der tschechisch-österreichischen Grenze - 60 Jahre EU
1.1 Název projektu Kulturní krajiny a identity podél českých-rakousko hranic - 60 let EU
1.2 Kurzbezeichnung - Akronym KID CZ-A
1.2 Stručný název - zkratka KID CZ-A
2/99
31.03.2011 - 15:17
2. Programmbereich
2. Oblast podpory
2.1 Name der Prioritätsachse und des Aktivitätsfeldes X Prioritätsachse 1- Sozioökonomische Entwicklung, Tourismus und Knowhow- Transfer Auf Unternehmen und Innovation ausgerichtetes Umfeld und Dienstleistungen Tourismus, Kultur und Freizeitwirtschaft X Entwicklung der Humanressourcen, Arbeitsmarkt, Bildung und Qualifizierung Soziale Integration, Prävention von gesundheitlichen und sozialen Risiken
2.1 Název prioritní osy a oblasti podpory 1 X Prioritní osa 1 - Socio-ekonomický rozvoj, cestovní ruch a transfer know-how
2 1 2
Infrastruktura a služby spojené s podnikáním a inovacemi
X
1 2 1 2
Cestovní ruch, kultura a ekonomika volného času Rozvoj lidských zdrojů, trh práce, vzdělávání a kvalifikace Prevence zdravotních a sociálních rizik, sociální integrace
O Prioritätsachse 2- Regionale Erreichbarkeit und nachhaltige Entwicklung Verkehr und regionale Erreichbarkeit Umwelt und Risikoprävention Nachhaltige Netzwerke und institutionelle Kooperationsstrukturen
O Prioritní osa 2 - Regionální dostupnost a udržitelný rozvoj Doprava a regionální dostupnost Životní prostředí a prevence rizik Udržitelné sítě a struktury institucionální spolupráce
O Prioritätsachse 3- Technische Hilfe
O Prioritní osa 3 - Technická pomoc
2.2 Land des Leadpartners Österreich 2.3 Wirkungsbereich des Projektes O Oberösterreich X Niederösterreich O Wien
2.2 Země žadatele (Vedoucího partnera) Österreich
X Bezirk Südböhmen X Region Vysočina O Bezirk Südmähren
2.4 Wirkung des Projektes in den benachbarten Regionen, wo es möglich ist, maximal 20% der Programmgesamtkosten auszugeben O Innviertel O Linz - Wels O Steyr - Kirchdorf
2.3 Oblast dopadu O Horní Rakousko X Dolní Rakousko O Vídeň
X Jihočeský kraj X Kraj Vysočina O Jihomoravský kraj
1 2.4 Oblast dopadu v sousedících (příhraničních) regionech, kde je možné 2 čerpat maximálně 20 % alokace programu
O Mostviertel - Eisenwurzen O St. Pölten
O Innviertel O Linz - Wels O Steyr - Kirchdorf
3/99
O Mostviertel - Eisenwurzen O St. Pölten
31.03.2011 - 15:17
3. Angaben zum Lead-Partner
3. Údaje o žadateli (Vedoucím partnerovi)
3.1
Name der Organisation Europa Brücke Raabs
3.1
Název organizace: Europa Brücke Raabs
3.2
Rechtsform: Für Antragsteller aus der Tschechischen Republik:
3.2
Právní forma: Čeští žadatelé vyberou ze seznamu:
Für Antragsteller aus Österreich: Verein / spolky
Rakouští žadatelé: Verein / spolky
sonstiges, nämlich:
jiné a sice:
3.3
Rechtsstatus: privat – soukromý
3.3
Právní status: privat – soukromý
3.4
Ist die Organisation berechtigt die Vorsteuer abzuziehen? NEIN /NE
3.4
Je Vedoucí partner plátcem DPH? NEIN /NE
3.5
Steuernummer:
3.5
DIČ:
3.6
Registrierungsnummer: ZVR601789700
3.6
IČ – Identifikační číslo: ZVR601789700
3.7
NACE Code für die wirtschaftliche Klassifizierung: wählen Sie jenen Code, der für die Hauptaktivitäten am besten zutrifft:
3.7
Klasifikace ekonomických činností (CZ - NACE, dříve OKEČ)Vedoucího partnera: vyberte takový kód, který nejlépe odpovídá hlavním aktivitám Vedoucího partnera
4/99
31.03.2011 - 15:17
3.8
3.9
Zeichnungsberechtigter: Person, die berechtigt ist Verträge zu unterzeichnen Vorname: Rudolf Nachname: Mayer Funktion in der Organisation: Obmann Telefon: 02846365 Fax: 0284636521 E-Mail:
[email protected]
3.8
Kontaktperson für das Projekt: Vorname: Rudolf Nachname: Mayer Funktion in der Organisation: Obmann Telefon: 02846 365 Fax: 0284636521 E-Mail:
[email protected]
3.9
Statutární zástupce (osoba oprávněná podepisovat smlouvy) Jméno: Rudolf Příjmení: Mayer Funkce v organizaci: Obmann Telefon: 02846365 Fax: 0284636521 E-Mail:
[email protected]
5/99
Kontaktní osoba projektu: Jméno: Rudolf Příjmení: Mayer Funkce v organizaci: Obmann Telefon: 02846 365 Fax: 0284636521 E-Mail:
[email protected]
31.03.2011 - 15:17
3.10 Adresse: Offizielle Adresse: Straße, Nummer: Hauptstrasse 25 Stadt: Raabs/Thaya PLZ: 3820 Land: Österreich
3.10 Adresa: Oficiální adresa: Ulice, Číslo: Hauptstrasse 25 Město: Raabs/Thaya PSČ: 3820 Stát: Österreich
Zustelladresse: Straße, Nummer: Hauptstrasse 25 Stadt: Raabs/Thaya PLZ: 3820 Land: Österreich
Doručovací adresa: Ulice, Číslo: Hauptstrasse 25 Město: Raabs/Thaya PSČ: 3820 Stát: Österreich
6/99
31.03.2011 - 15:17
3.11
Kurzbeschreibung der Erfahrungen des Lead Partners in der Umsetzung von EU-Projekten (max. 5 Projekte!) Name des Projektes Welches EUEU-Förderungstyp und Jahr der Programm? Umsetzung des Projektes REILA, 2009-2011 ETZ EFRE Junge Uni Waldviertel KPF EFRE 2010
1 3.11 2
Stručný popis zkušeností Vedoucího partnera s realizací projektů podpořených z Evropské unie (max. projektu 5 projektů!) Název a rok Z kterého programu Typ podpory z EU realizace projektu Evropské unie?
REILA, 2009-2011 mladá univerzita Waldviertel 2010
ETZ KPF
EFRE EFRE
3.11.1 Welche Rolle hatten Sie in den beschriebenen Projekten im Projektmanagement? Name des Projektes Rolle und Jahr der Umsetzung des Projektes REILA, 2009-2011 Unterstützer bei Umsetzung Junge Uni Waldviertel aktiver Partner - Umsetzer 2010
1 3.11.1 Jakou roli v projektovém řízení jste měli v popsaných projektech? 2
3.11.2 Haben Sie in den letzten drei Jahren eine „de minimis-Förderung“ erhalten? (Geben Sie die Projekte und den Förderbetrag bekannt.)
1 3.11.2 Byl jste příjemcem finančních prostředků veřejné podpory deminimis v uplynulých 3 letech? (prosím, uveďte částku a projekty) 2 3
nein
Název projektu a rok realizace projektu
Role
REILA, 2009-2011 mladá univerzita Waldviertel 2010
podpora pri provadeni aktivní partner - provedení
ne
7/99
31.03.2011 - 15:17
3.12
Bankdetails des Lead Partners (nur Euro-Konten sind zulässig!):
1 3.12 2
Bankkontonummer 3749 Name der Bank Raiffeisenbank Thayatal Mitte Name des Kontoinhabers Europa Brücke Raabs IBAN AT793212700000003749 BIC RLNWATW1127 3.13
Zuständige Regionalstelle für den Lead Partner Niederösterreich / Dolní Rakousko
Bankovní údaje Vedoucího partnera (nepovinné, pouze účet v €!): Číslo bankovního účtu 3749 Název banky Raiffeisenbank Thayatal Mitte Majitel účtu Europa Brücke Raabs IBAN AT793212700000003749 BIC RLNWATW1127
3.13
8/99
Příslušný Regionální subjekt Vedoucího partnera Niederösterreich / Dolní Rakousko
31.03.2011 - 15:17
4.
Angabe zu den Partnern
4.
Údaje o partnerech
4.1. Angaben zum Projektpartner 1
4.1. Údaje o partnerech 1
4.1.1 Name der Organisation Ludwig Boltzmann Gesellschaft
4.1.1
Název organizace: Ludwig Boltzmann Gesellschaft
4.1.2 Rechtsform: Für Antragsteller aus der Tschechischen Republik:
4.1.2
Právní forma: Čeští žadatelé vyberou ze seznamu:
Für Antragsteller aus Österreich: Verein / spolky
Rakouští žadatelé: Verein / spolky
sonstiges, nämlich:
jiné a sice:
4.1.3 Rechtsstatus: privat – soukromý
4.1.3
Právní status: privat – soukromý
4.1.4 Ist die Organisation berechtigt die Vorsteuer abzuziehen? NEIN /NE
4.1.4
Je partner plátcem DPH? NEIN /NE
4.1.5 Steuernummer: UID ATU37866608
4.1.5
DIČ: UID ATU37866608
4.1.6 Registrierungsnummer: ZVR 875209001
4.1.6
IČ – Identifikační číslo: ZVR 875209001
9/99
31.03.2011 - 15:17
4.1.7 Kontaktperson für das Projekt: Vorname: Philipp Nachname: Lesiak Funktion in der Organisation: leit. Wissenschaftler Telefon: 06641237534 Fax: 01 524 02 15 E-Mail:
[email protected]
4.1.7
Kontaktní osoba projektu: Jméno: Philipp Příjmení: Lesiak Funkce v organizaci: leit. Wissenschaftler Telefon: 06641237534 Fax: 01 524 02 15 E-Mail:
[email protected]
4.1.8 Adresse: Offizielle Adresse: Straße, Nummer: Nußdorfer Str. 64 Stadt: Wien PLZ: 1090 Land: Österreich
4.1.8
Adresa: Oficiální adresa: Ulice, Číslo: Nußdorfer Str. 64 Město: Wien PSČ: 1090 Stát: Österreich
Zustelladresse: Straße, Nummer: Lindenhof/Oberndorf Raabs 7 Stadt: Raabs/Thaya PLZ: 3820 Land: Österreich
Doručovací adresa: Ulice, Číslo: Lindenhof/Oberndorf Raabs 7 Město: Raabs/Thaya PSČ: 3820 Stát: Österreich 10/99
31.03.2011 - 15:17
4.1.9
Kurzbeschreibung der Erfahrungen des Partners in der Umsetzung 1 4.1.9 von EU-Projekten (max. 5 Projekte!) 2 Name des Projektes Welches EUEU-Förderungstyp und Jahr der Programm? Umsetzung des Projektes 2005 2GRENZENLOS INTERREG IIIA EFRE BEWEGEN MINDFUL“ (Mental INTERREG EFRE Health Information and Determinants for the European Level) JURISTRAS INTERREG EFRE REFGOV INTERREG EFRE
Stručný popis zkušeností partnera s realizací projektů podpořených z Evropské unie (max. 5 projektů!) Název projektu a rok Z kterého programu Typ podpory z EU realizace projektu Evropské unie?
2005 POHYBOVAT BEZ HRANIC MINDFUL“ (Mental Health Information and Determinants for the European Level) JURISTRAS REFGOV
INTERREG IIIA
EFRE
INTERREG
EFRE
INTERREG INTERREG
EFRE EFRE
4.1.9.1 Welche Rolle hatten Sie in den beschriebenen Projekten im Projektmanagement? Name des Projektes Rolle und Jahr der Umsetzung des Projektes 2005 2GRENZENLOS Partner BEWEGEN MINDFUL“ (Mental Partner Health Information and Determinants for the European Level) JURISTRAS Partner Partner REFGOV
1 4.1.9.1 Jakou roli v projektovém řízení jste měli v popsaných projektech? 2
4.1.9.2 Hat der Partner in den letzten drei Jahren eine „de minimisFörderung“ erhalten? (Geben Sie die Projekte und den Förderbetrag bekannt.)
1 4.1.9.2 Byl partner příjemcem finančním prostředků veřejné podpory de – minimis v uplynulých 3 letech? (Prosím, uveďte částku a projekty.) 2 3
nein
Název projektu a rok realizace projektu
Role
2005 POHYBOVAT BEZ HRANIC MINDFUL“ (Mental Health Information and Determinants for the European Level) JURISTRAS REFGOV
Partner Partner
Partner Partner
ne 11/99
31.03.2011 - 15:17
4.1.10
Zuständige Regionalstelle für den Partner Niederösterreich / Dolní Rakousko
4.1.10
12/99
Příslušný Regionální subjekt partnera Niederösterreich / Dolní Rakousko
31.03.2011 - 15:17
4.2. Angaben zum Projektpartner 2
4.2. Údaje o partnerech 2
4.2.1 Name der Organisation Südbömische Universität
4.2.1
Název organizace: Jihočeská univerzita
4.2.2 Rechtsform: Für Antragsteller aus der Tschechischen Republik: 6. Veřejná a státní vysoká škola
4.2.2
Právní forma: Čeští žadatelé vyberou ze seznamu: 6. Veřejná a státní vysoká škola
Für Antragsteller aus Österreich:
Rakouští žadatelé:
sonstiges, nämlich:
jiné a sice:
4.2.3 Rechtsstatus: öffentlich Land – veřejný - kraj
4.2.3
Právní status: öffentlich Land – veřejný - kraj
4.2.4 Ist die Organisation berechtigt die Vorsteuer abzuziehen? JA / ANO
4.2.4
Je partner plátcem DPH? JA / ANO
4.2.5 Steuernummer: CZ60076658
4.2.5
DIČ: CZ60076658
4.2.6 Registrierungsnummer: 600 76 658
4.2.6
IČ – Identifikační číslo: 600 76 658
13/99
31.03.2011 - 15:17
4.2.7 Kontaktperson für das Projekt: Vorname: Kateřina Nachname: Pražáková Funktion in der Organisation: Projektleiterin Telefon: +420 389 032 022 Fax: +420 389 032 033 E-Mail:
[email protected]
4.2.7
Kontaktní osoba projektu: Jméno: Kateřina Příjmení: Pražáková Funkce v organizaci: Projektleiterin Telefon: +420 389 032 022 Fax: +420 389 032 033 E-Mail:
[email protected]
4.2.8 Adresse: Offizielle Adresse: Straße, Nummer: Branišovská 31a Stadt: České Budějovice PLZ: 37005 Land: Česká republika
4.2.8
Adresa: Oficiální adresa: Ulice, Číslo: Branišovská 31a Město: České Budějovice PSČ: 37005 Stát: Česká republika
Zustelladresse: Straße, Nummer: Branišovská 31a Stadt: České Budějovice PLZ: 37005 Land: Česká republika
Doručovací adresa: Ulice, Číslo: Branišovská 31a Město: České Budějovice PSČ: 37005 Stát: Česká republika 14/99
31.03.2011 - 15:17
4.2.9
Kurzbeschreibung der Erfahrungen des Partners in der Umsetzung 1 4.2.9 von EU-Projekten (max. 5 Projekte!) 2 Name des Projektes Welches EUEU-Förderungstyp und Jahr der Programm? Umsetzung des Projektes Konferenz: KPF - ETZ EFRE Südböhmische Uni in der Welt der Wissenschaften ohne Grenzen, 2009 SUFA - Haltbare ETZ EFRE Systeme der Landwirtschaft im böhmischösterreichischen Grenzgebiet, 09-12 PACZion - Passauer- ETZ EFRE Budweiser Union zur Unterstützung der Gesundheit der Lehrer, 08-11 Produkt des ETZ EFRE Fremdenverkehrs - in den Spuren der gemeinsamen Geschichte, 08-09
4.2.9.1 Welche Rolle hatten Sie in den beschriebenen Projekten im Projektmanagement? Name des Projektes Rolle und Jahr der Umsetzung des Projektes
Stručný popis zkušeností partnera s realizací projektů podpořených z Evropské unie (max. 5 projektů!) Název projektu a rok Z kterého programu Typ podpory z EU realizace projektu Evropské unie?
konference: Jihočeská FMP - ETC univerzita ve světě vědy bez hranic, 2009
ERDF
SUFA - udržitelné ETC systémy zemědelského hospodáření v českorakouském přihraničí, 09-12
ERDF
PACZion - Pasovsko- ETC českobudějovická unie pro podporu zdraví učitelů, 08-11
ERDF
produkt cestovního ruchu - po stopách společné historie, 0809
ERDF
ETC
1 4.2.9.1 Jakou roli v projektovém řízení jste měli v popsaných projektech? 2 Název projektu a rok realizace projektu
15/99
Role
31.03.2011 - 15:17
Konferenz: Südböhmische Uni in der Welt der Wissenschaften ohne Grenzen, 2009 SUFA - Haltbare Systeme der Landwirtschaft im böhmischösterreichischen Grenzgebiet, 09-12 PACZion - PassauerBudweiser Union zur Unterstützung der Gesundheit der Lehrer, 08-11 Produkt des Fremdenverkehrs - in den Spuren der gemeinsamen Geschichte, 08-09
Hauptpartner
konference: Jihočeská hlavní partner univerzita ve světě vědy bez hranic, 2009
Partner
SUFA - udržitelné Partner systémy zemědelského hospodáření v českorakouském přihraničí, 09-12
Partner
PACZion - Pasovsko- Partner českobudějovická unie pro podporu zdraví učitelů, 08-11
Partner
produkt cestovního ruchu - po stopách společné historie, 0809
4.2.9.2 Hat der Partner in den letzten drei Jahren eine „de minimisFörderung“ erhalten? (Geben Sie die Projekte und den Förderbetrag bekannt.)
1 4.2.9.2 Byl partner příjemcem finančním prostředků veřejné podpory de – minimis v uplynulých 3 letech? (Prosím, uveďte částku a projekty.) 2 3
nein 4.2.10
Zuständige Regionalstelle für den Partner Bezirk Südböhmen / Jihočeský kraj
Partner
ne 4.2.10
16/99
Příslušný Regionální subjekt partnera Bezirk Südböhmen / Jihočeský kraj
31.03.2011 - 15:17
4.3. Angaben zum Projektpartner 3
4.3. Údaje o partnerech 3
4.3.1 Name der Organisation Akademie der Wissenschaften Tschechien
4.3.1
Název organizace: Akademie Věd ČR
4.3.2 Rechtsform: Für Antragsteller aus der Tschechischen Republik: 7. Veřejná výzkumná instituce
4.3.2
Právní forma: Čeští žadatelé vyberou ze seznamu: 7. Veřejná výzkumná instituce
Für Antragsteller aus Österreich:
Rakouští žadatelé:
sonstiges, nämlich:
jiné a sice:
4.3.3 Rechtsstatus: öffentlich Staat – veřejný - stát
4.3.3
Právní status: öffentlich Staat – veřejný - stát
4.3.4 Ist die Organisation berechtigt die Vorsteuer abzuziehen? JA / ANO
4.3.4
Je partner plátcem DPH? JA / ANO
4.3.5 Steuernummer: CZ67985963
4.3.5
DIČ: CZ67985963
4.3.6 Registrierungsnummer: 679 85 963
4.3.6
IČ – Identifikační číslo: 679 85 963
17/99
31.03.2011 - 15:17
4.3.7 Kontaktperson für das Projekt: Vorname: Milan Nachname: Hlavačka Funktion in der Organisation: vedoucí oddělení Telefon: 606 814063 Fax:
4.3.7
E-Mail:
[email protected] 4.3.8 Adresse: Offizielle Adresse: Straße, Nummer: Prosecká 76 Stadt: Praha PLZ: 19000 Land: Česká republika
Kontaktní osoba projektu: Jméno: Milan Příjmení: Hlavačka Funkce v organizaci: vedoucí oddělení Telefon: 606 814063 Fax: E-Mail:
[email protected]
4.3.8
Zustelladresse: Straße, Nummer: Prosecká 76 Stadt: Praha PLZ: 19000 Land: Česká republika
Adresa: Oficiální adresa: Ulice, Číslo: Prosecká 76 Město: Praha PSČ: 19000 Stát: Česká republika Doručovací adresa: Ulice, Číslo: Prosecká 76 Město: Praha PSČ: 19000 Stát: Česká republika
18/99
31.03.2011 - 15:17
4.3.9
Kurzbeschreibung der Erfahrungen des Partners in der Umsetzung 1 4.3.9 von EU-Projekten (max. 5 Projekte!) 2 Name des Projektes Welches EUEU-Förderungstyp und Jahr der Programm? Umsetzung des Projektes Representatives of INTERREG EFRE Past, 2008
Stručný popis zkušeností partnera s realizací projektů podpořených z Evropské unie (max. 5 projektů!) Název projektu a rok Z kterého programu Typ podpory z EU realizace projektu Evropské unie?
Representatives of Past, 2008
INTERREG
ERDF
4.3.9.1 Welche Rolle hatten Sie in den beschriebenen Projekten im Projektmanagement? Rolle Name des Projektes und Jahr der Umsetzung des Projektes partner Representatives of Past, 2008
1 4.3.9.1 Jakou roli v projektovém řízení jste měli v popsaných projektech? 2
4.3.9.2 Hat der Partner in den letzten drei Jahren eine „de minimisFörderung“ erhalten? (Geben Sie die Projekte und den Förderbetrag bekannt.)
1 4.3.9.2 Byl partner příjemcem finančním prostředků veřejné podpory de – minimis v uplynulých 3 letech? (Prosím, uveďte částku a projekty.) 2 3
nein 4.3.10
Zuständige Regionalstelle für den Partner Bezirk Südböhmen / Jihočeský kraj
Název projektu a rok realizace projektu
Role
Representatives of Past, 2008
partner
ne 4.3.10
19/99
Příslušný Regionální subjekt partnera Bezirk Südböhmen / Jihočeský kraj
31.03.2011 - 15:17
4.4. Angaben zum Projektpartner 4
4.4. Údaje o partnerech 4
4.4.1 Name der Organisation Kreis Vysočina
4.4.1
Název organizace: kraj Vysočina
4.4.2 Rechtsform: Für Antragsteller aus der Tschechischen Republik: 2a. Kraj (a jeho organizační složky)
4.4.2
Právní forma: Čeští žadatelé vyberou ze seznamu: 2a. Kraj (a jeho organizační složky)
Für Antragsteller aus Österreich:
Rakouští žadatelé:
sonstiges, nämlich:
jiné a sice:
4.4.3 Rechtsstatus: öffentlich Land – veřejný - kraj
4.4.3
Právní status: öffentlich Land – veřejný - kraj
4.4.4 Ist die Organisation berechtigt die Vorsteuer abzuziehen? JA / ANO
4.4.4
Je partner plátcem DPH? JA / ANO
4.4.5 Steuernummer: CZ70890749
4.4.5
DIČ: CZ70890749
4.4.6 Registrierungsnummer: 70890749
4.4.6
IČ – Identifikační číslo: 70890749
20/99
31.03.2011 - 15:17
4.4.7 Kontaktperson für das Projekt: Vorname: Ladislav Nachname: Seidl Funktion in der Organisation: vedoucí oddělení vnějších vztahů Telefon: 564 602 338 Fax: 564 602 421 E-Mail:
[email protected]
4.4.7
Kontaktní osoba projektu: Jméno: Ladislav Příjmení: Seidl Funkce v organizaci: vedoucí oddělení vnějších vztahů Telefon: 564 602 338 Fax: 564 602 421 E-Mail:
[email protected]
4.4.8 Adresse: Offizielle Adresse: Straße, Nummer: Žižkova 57 Stadt: jihlava PLZ: 58733 Land: Česká republika
4.4.8
Adresa: Oficiální adresa: Ulice, Číslo: Žižkova 57 Město: jihlava PSČ: 58733 Stát: Česká republika
Zustelladresse: Straße, Nummer: Žižkova 57 Stadt: Jihlava PLZ: 58733 Land: Česká republika
Doručovací adresa: Ulice, Číslo: Žižkova 57 Město: Jihlava PSČ: 58733 Stát: Česká republika 21/99
31.03.2011 - 15:17
4.4.9
Kurzbeschreibung der Erfahrungen des Partners in der Umsetzung 1 4.4.9 von EU-Projekten (max. 5 Projekte!) 2 Name des Projektes Welches EUEU-Förderungstyp und Jahr der Programm? Umsetzung des Projektes Willkommen in ROP Jihovýchod ERDF EFRE Vysočina, 2008-2010 REILA 2009, 2008OP ETC AT-CZ 2007- EFRE 2011 2013
Stručný popis zkušeností partnera s realizací projektů podpořených z Evropské unie (max. 5 projektů!) Název projektu a rok Z kterého programu Typ podpory z EU realizace projektu Evropské unie?
Vitejte na Vysočině, 2008 - 2010 REILA 2009, 20082011
ROP Jihovýchod ERDF ERDF OP ETC AT-CZ 20072013
ERDF
4.4.9.1 Welche Rolle hatten Sie in den beschriebenen Projekten im Projektmanagement? Name des Projektes Rolle und Jahr der Umsetzung des Projektes Willkommen in Empfänger Vysočina, 2008-2010 REILA 2009, 2008Koordination der Partner mit den regionalen 2011 Stellen im Kreis, Unterstützung bei der Abwicklung.
1 4.4.9.1 Jakou roli v projektovém řízení jste měli v popsaných projektech? 2
4.4.9.2 Hat der Partner in den letzten drei Jahren eine „de minimisFörderung“ erhalten? (Geben Sie die Projekte und den Förderbetrag bekannt.)
1 4.4.9.2 Byl partner příjemcem finančním prostředků veřejné podpory de – minimis v uplynulých 3 letech? (Prosím, uveďte částku a projekty.) 2 3
nein 4.4.10
Zuständige Regionalstelle für den Partner
Název projektu a rok realizace projektu
Role
Vitejte na Vysočině, 2008 - 2010 REILA 2009, 20082011
přijemce Koordinační partner z pozice krajské samosprávy, podpora při provádění.
ne 4.4.10 22/99
Příslušný Regionální subjekt partnera 31.03.2011 - 15:17
Region Vysočina / Kraj Vysočina
Region Vysočina / Kraj Vysočina
23/99
31.03.2011 - 15:17
5. Angaben zum Projekt (Beschreibung des Projektinhaltes)
5.
Údaje o projektu (Popis obsahu projektu)
5.1 5.1.1
5.1 5.1.1
Obsah: Výchozí situace a zdůvodnění projektu: Regiony na česko-rakouském pomezí jsou staletí centrální evropskou spojnicí. Politicky, etnicky, hospodářsky, vojensky a především kulturně zde hranice vznikaly, byly překonávány a překračovány, z čehož vychází řada impulsů pro Evropu a její vývoj. Přes pokročilou EU integraci existují u obyvatel regionů stále „hranice v hlavě“, které chce předložený program pomoci překonat (např. vzájemné předsudky, termín „Benešovy dekrety“). Překonání těchto „hranic v hlavách“ lze jen vědomím vzděláváním širokých vrstev společnosti. K tomu je v prvé řadě zapotřebí vzájemné pochopení pro společné dějiny hraničních oblastí. Na základě znalostí o společné minulosti České republiky a Rakouska lze ukázat řadu pozitivních momentů, které mohou být inspirací pro společnou budoucnost v rámci EU.
Inhalt: Ausgangslage und Begründung des Projektes: Die Regionen entlang der österreichisch-tschechischen Grenze sind seit Jahrhunderten eine zentrale europäische Nahtstelle. Politisch, ethnisch, wirtschaftlich, militärisch, aber vor allem kulturell wurden und werden hier Grenzen gezogen, überwunden und überbrückt, von denen maßgebliche Impulse für Europa und seine Entwicklung ausgehen. Trotz der fortschreitenden EU-Integration existieren hier aber nach wie vor "Grenzen in den Köpfen" der Bewohner des Programmgebietes, die überwunden werden müssen (z.B. gegenseitige Vorurteile, Schlagwort Beneš-Dekrete). Eine derartige Überwindung der "Grenzen in den Köpfen" kann nur durch eine Bewusstseinsbildung in breiten Bevölkerungsschichten erfolgen. Hierzu muss zunächst ein Verständnis für die gemeinsame Geschichte im Grenzraum geschaffen werden. Auf Basis dieses Wissens um die seit Jahrhunderten bestehenden Verbindungen zwischen Tschechien und Österreich können sich positive Perspektiven für eine gemeinsame Zukunft im Rahmen der EU ergeben. Während die akademische Forschung laufend Belege für die "Schicksalsgemeinschaft" im Programmgebiet vorlegt, mangelte es bislang vor allem an der Vermittlung dieses Wissens. Dass hier ein beiderseits der Grenze wahrgenommener Bedarf besteht belegte nicht zuletzt das große Interesse an der NÖ Landesausstellung 2009 in Horn, Raabs und Telč, die sich mit der gemeinsamen Geschichte im 20. Jahrhundert auseinandersetzte. Eine Vermittlung der Thematik gemeinsam erlebter "Grenzen" und von Konzepten zu deren Überwindung muss aber nachhaltig erfolgen, wozu das beantragte Projekt maßgeblich beitragen soll. Die gemeinsame Erarbeitung der Grenzthematik durch Spezialisten beiderseits der nationalen Grenzen und vor allem die gemeinsame Vermittlung der Ergebnisse im gesamten Programmgebiet, abgestimmt auf die jeweiligen Zielgruppen, stellt eine Innovation dar.
5.1.2
Ziele des Projektes (generelle und spezifische Ziele):
Výsledky vědeckého výzkumu o společném osudu, nebyly prozatím výrazně zprostředkovány širší veřejnosti. Důkazem zájmu o tyto informace je pozornost, kterou vzbudila zemská výstava Dolní Rakousko v roce 2009 v Hornu, Raabsu a Telči, jež se zabývala společnou minulostí ve 20. století. Projekt si klade za cíl vytvořit koncepty, které napomohou ke zprostředkování tématu společného „prožívání“ hranic a jejich překonávání. Společné zpracování tématiky hranic specialisty z obou stran státní hranice a především společné zprostředkování poznatků, které je zaměřeno na vybrané cílové skupiny, přináší řadu inovací.
5.1.2
24/99
Cíle projektu (všeobecné a specifické cíle):
31.03.2011 - 15:17
Im Zentrum des beantragten Projektes steht die VERMITTLUNG des Wissens um die gemeinsame Geschichte sowie von sich daraus ableitenden Konzepten zur Bewältigung der gemeinsamen Gegenwart und Zukunft im Programmraum im Rahmen der EU. Nicht zuletzt soll damit ein nachhaltiger Beitrag zur Überwindung nationaler "Grenzen im Kopf" sowie der EU-Kritik beiderseits der Staatsgrenzen geleistet werden. Um dieses Ziel zu erreichen soll auf der Grundlage aktueller wissenschaftlicher Erkenntnisse zur gemeinsamen Geschichte ein modulares Vermittlungskonzept erstellt und umgesetzt werden, das variabel an die jeweilige Zielgruppe angepasst werden kann, auch über das Projektende hinweg. Die Attraktivität der vermittelten Inhalte wird durch die Schwerpunktsetzung auf aktuellste Forschungsfelder garantiert, deren wissenschaftliche Ergebnisse im Rahmen des Projektes von den Projektpartnern gemeinsam erarbeitet aber vor allem gemeinsam für die Vermittlung aufbereitet werden. Hierbei wird ein chronologischer Bogen von der Frühen Neuzeit bis in die Gegenwart gespannt, dessen roter Faden der Begriff "Grenze" darstellt. Die thematischen Schwerpunkte dienen zur exemplarischen Illustration langwirkender Faktoren, deren Darstellung zentral für ein Verständnis der gegenwärtigen und zukünftigen Gemeinsam- und Abhängigkeiten im Programmraum ist. Um die Nachhaltigkeit der geplanten Vermittlungsaktivitäten zu garantieren soll ein stabiles Institutions- und Personennetzwerk etabliert werden, wobei vor allem Kooperationen zwischen Bildungseinrichtungen im sekundären und tertiären Bildungsbereich über die nationalstaatlichen Grenzen hinweg gefördert werden. Weiters soll zur kulturellen und touristischen Bereicherung im gesamten Programmraum beigetragen werden. Zentrale Drehscheiben stellen hierbei České Budějovice, Jihlava und Raabs an der Thaya dar. Die Vermittlungsaktivitäten des Projektes sollen der Mobilität der Zielgruppen über die Grenzen hinweg Vorschub leisten.
5.1.3
Zielgruppe(n) und Wirkung des Projektes auf Zielgruppen:
Hlavní cíl projektu je spatřován ve ZPROSTŘEDKOVÁNÍ poznatků o společné historii a z toho odvozených konceptů pro překonávání společné přítomnosti a buducnosti v programovém rámci EU. V neposlední řadě má projekt přispět k společnému překonání „hranic v hlavě“ a „odstranění“ kritiky EU na obou stranách hranice. K dosažení tohoto cíle je třeba na základě aktuálních vědeckých poznatků vytvořit společný modulový koncept, jímž dojde k zprostředkování a zpřístupnění společné historie variabilním cílovým skupinám a to i po skončení projektu. Atraktivita zprostředkovaných obsahů bude garantována prostřednictvím vybraných témat, která vychází z aktuálního stavu vědeckého výzkumu. Vědecké poznatky a jejich zprostředkování bude zpracováno ve vzájemné kooperaci všech partnerů projektu.
Vodítkem se stane chronologický oblouk od raného novověku po současnost, jenž spojuje pojem „hranice“. Tématické těžiště programu má sloužit k exemplární ilustraci dlouhotrvajících faktorů, jejichž analýza slouží především k porozumění společné současnosti a budoucnosti a vzájemné závislosti. Garancí udržení plánovaných zprostředkovacích aktivit se má stát etablování stabilní institucionální a osobní přeshraniční sítě, především vzájemná kooperace mezi vzdělávacími institucemi sekundárního a terciálního stupně. V rámci společného programu mají být dále podpořeny kulturní a turistické aktivity. Centrálními stanovišti projektu jsou České Budějovice, Jihlava a Raabs an der Thaya . Zprostředkovací aktivity projektu mají podpořit přes hraniční mobilitu cílových skupin. 5.1.3
25/99
Cílové skupiny a dopad projektu na cílové skupiny:
31.03.2011 - 15:17
Zielgruppe des Projektes ist die Bevölkerung des Programmgebietes. Darüber hinaus können die grundlegenden Erkenntnisse zum Thema "Grenze" anderen EU-Regionen dienlich sein. Nicht zuletzt profitiert die Wissenschaft von den aus dem Projekt resultierenden Forschungsergebnissen.
Cílovými skupinami projektu jsou obyvatelé všech regionů, které se na projektu podílí. Vedle toho mohou být základní poznatky k tématu „hranice“ využitelné i v jiných EU – regionech. V neposlední řadě profituje z výzkumných výsledků projektu věda.
Das im Projekt erarbeitete modulare Vermittlungskonzept soll folgende Zielgruppen ansprechen: - Schüler (10-18 Jahre): Um die Ideen und Werte eines gemeinsamen Friedensprojektes wie die EU nachhaltig zu etablieren, müssen diese bereits in der schulischen Ausbildung forciert werden. Die im Rahmen des Projektes vermittelten Inhalte können hier massiv zur Meinungs- und Bewusstseinsbildung junger EU-Bürger beitragen. - Pädagogen: Um die Nachhaltigkeit der Projektergebnisse zu garantieren ist es von besonderer Bedeutung auch bei den regionalen Wissensvermittlern das vom Projekt intendierte Bewusstsein zu schaffen sowie diesen die notwendigen Werkzeuge für eine erfolgreiche Vermittlung bereitzustellen.
26/99
V projektu zpracovaný modulární zprostředkovací koncept má oslovit následující skupiny: -Žáci (10-18 let): K trvalému udržení ideí a hodnot společného mírového projektu stejně jako EU ideí musí být posíleno školní vzdělávání. Obsahy zprostředkované v rámci tohoto projektu mohou přispět k masivní vědomé identifikaci se s mladou generací EU občanů. -Pedagogové: V garanci trvalého udržení výsledků projektu má důležitý význam také role regionálních zprostředkovatelů vědomostí a vytvoření vhodných nástrojů k jejich úspěšnému zprostředkování.
31.03.2011 - 15:17
. Akademischer Nachwuchs: Das Projekt zielt auch auf die zukünftigen Verantwortungsträger der EU um deren Bewusstsein für die Bedeutung und Rolle von "Grenzen" zu schärfen. . Akademický dorost: Projekt je cíleně zaměřen také na budoucí elitu EU a její uvědomění si role „hranic“.
- "Multiplikatoren" aus der Zivilgesellschaft: Um die verankerung der Projektinhalte in der Gesellschaft zu garantieren müssen auch zentrale Meinungsbildner mit in das Vermittlungskonzept eingebunden werden. Dabei handelt es sich um Regionalpolitiker, Vereinsobmänner, Wirtschaftstreibende, Seelsorger, etc.
5.1.4
- „Multiplikátoři“ z občanské společnosti: K úspěšnému zakotvení obsahů projektu ve společnosti je třeba také propojení s hlavním proudem tvůrců veřejného myšlení. Jedná se především o regionální politiky, vedoucí spolků, hospodářské podniky, duchovní a další.
- Interessierte Öffentlichkeit: Die Vermittlungstätigkeit wird, über die laufende Medienarbeit hinaus, im Rahmen öffentlicher Veranstaltungen und kultureller Angebote auch die breitere Öffentlichkeit ansprechen um diese für das Thema der "Grenzen" zu sensibilisieren.
- Zainteresovaná veřejnost: Za pomocí průběžné práce s médii, v rámci veřejných akcí a kulturní nabídky zprostředkovat a oslovit širokou veřejnost a tím vzbudit pozornost o téma „hranice“.
- Scientific Community: Durch die Veröffentlichung und Diskussion der Erkenntnisse aus der wissenschaftlichen Arbeit im Rahmen des Projektes werden dessen Ergebnisse transparent und für die Zukunft gesichert.
- Scientific Community: Díky uveřejnění a diskusi nad poznatky získanými v rámci projektu z vědeckého výzkumu, budou tyto výsledky transparentní a zajištěny pro budoucnost.
Synergien mit anderen Aktivitäten (und anderen Projekten) im Programmgebiet:
5.1.4
27/99
Vztah k dalším aktivitám (ostatním projektům) v programovém území:
31.03.2011 - 15:17
Das beantragte Projekt stützt sich auf ein breites Netzwerk strategischer Partner. Dies garantiert einerseits eine kompetente Begleitung und Qualitätssicherung des Projektes, andererseits aber auch Synergien mit den Aktivitäten und Projekten der jeweiligen strategischen Partner. Folgende strategische Partner haben dem beantragten Projekt ihre Unterstützung zugesagt:
Předložený projekt se zároveň opírá o široké spektrum strategických partnerů. Ti garantují na jedné straně kompetentní doprovod a kvalitu projektu. Na straně druhé propojení s aktivitami a projekty strategických partnerů. Následující strategičtí partneři přislíbily projektu spolupráci:
- Masaryk-Universität Brno (Projektbegleitung, ergänzende Forschungsprojekte)
- Masarykova univerzita Brno (doprovod projektu, doplňující vědecké projekty)
- Moravský zemský archiv Brno (Bereitstellung von Forschungs- und Vermittlungsmaterialien)
- Moravský zemský archiv Brno (podpora při přístupu k vědeckým a zprostředkovacím materiálů)
- Polytechnische Hochschule Jihlava (Vermittlungsprojekte) - Vysoká škola polytechnická Jihlava (zportředkovací projekty) - Johannes-Kepler-Universität Linz (Projektbegleitung, Ausstellungsprojekte)
- Univerzita Johannese Keplera Linz (doprovod projektu, výstavní projekty)
- NÖ Landesakademie St. Pölten (Vermittlungsprojekte) - Zemská akademie Dolní Rakousko (zprotředkovací projekty) - OÖ Landesarchiv Linz (Bereitstellung von Forschungs- und Vermittlungsmaterialien)
- Zemský archiv Horní Rakousko Linz (podpora při přístupu k vědeckým a zprotředkovacím materiálům)
- NÖ Landesarchiv St. Pölten (Bereitstellung von Forschungs- und Vermittlungsmaterialien)
- Zemský archiv Dolní Rakousko St. Pölten (podpora při přístupu k vědeckým a zprotředkovacím materiálům)
28/99
31.03.2011 - 15:17
. Waldviertel Akademie Waidhofen/Thaya (Regional- und Vermittlungsprojekte)
. Akademie Waldviertel Waidhofen/Thaya (regionální a zprostředkovací projekty)
- Institut für Realienkunde Krems (Projektbegleitung) - Institut für Realienkunde Krems (doprovod projektu, výstavní projekty) - Zukunftsraum Thayaland Dobersberg (Regionalprojekte) - Zukunftsraum Thayaland Dobersberg (regionální projekty) - Regionalmanag. Waldviertel Zwettl (Regionalprojekte) - Regionální managment Waldviertel Zwettl (regionální projekty) - NÖ-Landesschulrat (Vermittlung) - Zemská školní rada Dolní Rakousko (zprostředkovací) - Wissenschaftsforum Tschechen in Wien (Vermittlung) - Wissenschaftsforum der Tschechen in Wien (zprostředkovací) - TU Liberec (Vermittlung) - TU v Libereci (zprostředkovací) Die Projekte dieser Partner werden untereinander kommuniziert und koordiniert. Auch das Projekt RECOM des Regionalmanag. NÖ trägt zur Qualitätssicherung des beantragten Projektes bei und begleitet dieses.
5.1.5
Projekty těchto partnerů budou vzájemně propojeny a koordinovány. Nositelem a zároveň kvalitativní pojistkou podávaného projektu je mimo jiné regionální managment Dolní Rakousko „Projekt RECOM“.
Um die Vermittlung der Projektinhalte im sekundären Bildungssektor bestmöglich zu etablieren wird zudem auf bereits existierende Schulpartnerschaften im Programmgebiet zurückgegriffen bzw. diesen das Vermittlungskonzept zur Verfügung gestellt.
K co nejlepšímu etablování zprostředkování obsahů projektu pro sekundární vzdělávací stupeň bude využito stávajících pratnerských škol, kterým bude nabídnut k využití zprotředkovací koncept projektu.
Der LP tritt zudem als unterstützender Partner der beantragten ETZProjekte "EDU.ECO.NET" sowie "Porta Culturae" auf, was eine enge Zusammenarbeit und Abstimmung der Projekte garantiert.
LP je především partnerem, který podporuje podaný ETZ projektů "EDU.ECO.NET" stejně jako "Porta Culturae", čímž je garantována úzká spolupráce a koordinace projektů.
Projektergebnisse:
5.1.5
29/99
Výstupy projektu:
31.03.2011 - 15:17
Das zentrale Ergebnis des Projektes stellt ein modulares Vermittlungskonzept dar. Modular bedeutet hierbei, dass das Thema "Grenze" angepasst an die relevante Zielgruppe und die zeitlich/räumlichen Möglichkeiten vermittelt werden kann. Bestandteile des Vermittlungskonzeptes sind:
Centrálním výsledkem projektu je vytvoření modulového zprostředkovacího konceptu. Modulový znamená v tomto případě, že téma „hranice“ bude zpracováno s ohledem na relevantní cílové skupiny a bude moci být časově/prostorově realizováno.
- Vermittlungsleitfaden: Illustrierte Broschüre, die als Lehrbehelf im Schulunterricht verwendet werden kann.
Základní kameny zprostředkovacího konceptu jsou: -Zprostředkovací návody: ilustrované brožury, určené k použití jako pomůcka ve školním vyučování
- "Tag an der Grenze" (30-35 mal): Programmpaket für die Sekundarstufe (in den Schulen vor Ort, an einer Partnerschule, an einem Exkursionsziel). Steht am Ende des Projektes als Materialiensammlung weiterhin zur Verfügung.
- „Den na hranic“ (30 – 35 krát): Program pro sekundární stupeň škol (školy v místě, partnerské školy, exkurze). Na konci projektu bude sebraný materiál určen k dalšímu využití.
- Junge Uni Waldviertel: Eine jährliche grenzübergreifende Aktionswoche, in der 11-14 Jährige gemeinsam das akademische Leben erproben und die Projektinhalte vermittelt bekommen.
- Mladá univerzita Waldviertel: Jednou za rok přeshraniční týden, během něhož si 11 – 14 letí z obou stran hranice vyzkouší společně akademický život a budou jim zprotředkovány obsahové programy projektu.
- Wanderausstellung: Projektinhalte werden in Form einer mobilen Ausstellung beiderseits der Grenze vorgestellt (an historisch relevanten Orten, in regionalen Zentren, Schulen).
- Putovní výstava: Obsahy projektu budou zprostředkovány ve formě putovní výstavy na obou stranách hranice (na historicky relevantních místech, v regionálních centrech, ve školách).
30/99
31.03.2011 - 15:17
. Workshops für Pädagogen (10 mal): Für Bildungseinrichtungen im gesamten Programmgebiet, um das Rüstzeug für eine selbständige Vermittlung des Themas "Grenze" bereitzustellen.
. Workshopy pro učitele (10 krát): Pro vzdělávací instituce ze všech regionů, které se na projektu podílí, s cílem předat pedagogickým pracovníkům dovednosti k samostatnému zprostředkování tématu „hranice“.
- Allgemeine Vortrags-/Workshopreihe: Vorträge für "Multiplikatoren" der Zivilgesellschaft und die Öffentlichkeit beiderseits der Grenze (im Rahmen von Kultureinrichtungen, Vereinen, Interessensvertretungen oder der Exekutive, ca. 20).
- Společné přednášky/řady workshopů: Přednášky pro „multiplikátory“ občanské společnosti a veřejnost na obou stranách hranice (v rámci kulturních institucí, spolků, zájmových skupin nebo exekutivy, ca. 20 krát).
- Akademische Workshops: Sensibilisierung des akadem. Nachwuchses für die Thematik in Kooperation mit tertiären Bildungseinrichtungen (ca. 20)
- Akademické workshopy: Zaujetí akademického dorostu pro tematiku s kooperací terciálních vzdělávacích institucí (ca. 20 krát).
- Summerschool: Internationales Seminar für Jungakademiker zur Projektthematik.
- Summerschool: Mezinárodní seminář pro mladé vědce k tématu projektu.
- Internat. Konferenz: Zur Diskussion und akademischen Qualitätssicherung der erarbeiteten Ergebnisse.
- Mezinárodní konference: Diskuse získaných poznatků a tím „pojištění“ jejich kvality.
- Laufende allgemeine Medienarbeit: Präsenz in den Printmedien, im Rundfunk, Online.
- Průběžná všeobecná práce s médii: Prezence v tiskových mediích, rozhlasové série, online.
Über das Vermittlungskonzept hinaus werden die Erkenntnisse aus dem Projekt in Einzelpublikationen sowie einem das Projekt zusammenfassenden Sammelband publiziert. 5.1.6
5.1.7
5.1.8
Poznatky o zprostředkovacím konceptu projektu budou uveřejněny v publikacích, stejně tak bude publikován shrnující sborník projektu.
Projektanfang der praktischen Projektumsetzung (Tag, Monat und Jahr): 15.05.2011
5.1.6
Projektabschluss der praktischen Projektumsetzung (Tag, Monat und Jahr): 31.12.2013
5.1.7
Projektmeilensteine:
5.1.8
Plánovaný začátek fyzické realizace (den, měsíc a rok): 15.05.2011 Plánovaný konec fyzické realizace (den, měsíc a rok): 31.12.2013
1 Ordnungszahl der Meilensteine: 1 Beschreibung des Meilensteins DEUTSCH:
Milníky projektu: 1 Pořadové číslo milníku: 1 Popis milníku ČESKY:
31/99
31.03.2011 - 15:17
KICK-OFF - Projektstart - Koordination unter den Partnern (1 Koordinationstreffen) - Eröffnungsveranstaltung in Raabs an der Thaya - Medienoffensive (Print, Rundfunk, online) - 1. Monitoringbericht
KICK-OFF - začátek projektu - koordinace prostřednictvím jednoho z partnerů (1 setkání kordinátorů) - zahajovací seminář v Raabsu an der Thaya - “ofensíva” v médiích (tisk, rozhlas, online) - 1. Monitorovací zpráva
32/99
31.03.2011 - 15:17
Ergebnisse: Das Projekt tritt erstmals öffentlich in Erscheinung, formuliert seine Ziele und wirbt für geplante Aktivitäten. Die Partner und strategischen Partner treffen sich zu einer Klausur im Rahmen derer kurzfristige, mittelfristige und langfristige gemeinsame Aktivitäten konkret geplant werden.
Výstupy:
Projekt bude poprvé představen na veřejnosti, veřejně formuluje své cíle a propaguje své plnánované aktivity. Partneři a strategičtí partneři během uzavřeného jednání konkrétně stanoví krátkodobé, střednědobé a dlouhodobé společné aktivity. Konec milníku (DD.MM.RRRR): 30.05.2011
Ende des Meilensteins (TT.MM.JJJJ): 30.05.2011 2 Ordnungszahl der Meilensteine: 2 Beschreibung des Meilensteins DEUTSCH:
2 Pořadové číslo milníku: 2 Popis milníku ČESKY: BUDOVÁNÍ
AUFBAU
- Mladá univerzitaWaldviertel (Raabs an der Thaya a Jihlava) - koordinace prostřednictvím jednoho z partnerů ( 2 -3 setkání koordinátorů) - „Den na hranici“ (5 semináře, v České a v Rakouské republice) - workshopy pro pedagogy (3 semináře, v České a v Rakouské republice) - workshopy pro mladé akademiky (3 seminářů, v České a v Rakouské republice) - přednášky pro veřejnost (v České a v Rakouské republice) - mezinárodní vědecká konference (Raabs an der Thaya) - 2. Monitorovací zpráva Výstupy:
- Junge Uni Waldviertel (Raabs an der Thaya und Jihlava) - Koordination unter den Partnern (2-3 Koordinationstreffen) - "Tag an der Grenze" (5 Veranstaltungen, CZ und A) - Workshops für Pädagogen (3 Veranstaltungen, CZ und A) - Workshops für Jungakademiker (CZ und A) - Öffentliche Vorträge (3 Veranstaltungen, CZ und A) - Internationalen wissenschaftliche Tagung (Raabs an der Thaya) - 2. Monitoringbericht Ergebnisse:
33/99
31.03.2011 - 15:17
Bis Herbst 2011 werden die Grundlagen für das Vermittlungskonzept geschaffen. Konkrete Ergebnisse sind die Erstellung des Vermittlungsleitfadens (Lehrbehelfes) und das Programm sowie die Materialien für den "Tag an der Grenze". Veranstaltungen wie die Junge Uni Waldviertel und die Workshops mit Pädagogen bzw. Jungakademikern stellen gewisser Maßen die Laboratorien dieser Entwicklungsarbeit dar. Auf einer internationalen wissenschaftlichen Tagung sollen die Ergebnisse der Forschungsarbeit der einzelnen Partner mit der Fachwelt diskutiert werden, woraus sich erste Ergebnisse für den abschließenden Sammelband ergeben werden. Erste wissenschaftliche Ergebnisse aus dem Projekt werden in einer Publikation (Aufsatz) vorgelegt. Ende des Meilensteins (TT.MM.JJJJ): 31.12.2011
Do podzimu 2011 budou vytvořeny základy zprostředkovacího konceptu. Konkrétní výsledky budou prezentovány ve zprostředkovacích návodech (příručka, brožura) a v programu a materiálech ke „Dni na hranicích“ Vzdělávací akce jako Mladá univerzita Waldwiertel, workshopy pro pedagogy, mladé akademiky představují do určité míry laboratoře vývojové práce. Na mezinárodní vědecké konferenci mají být představeny a diskutovány výsledky vědecké práce jednotlivých partnerů s odbornou veřejností, tím bude dán základ pro závěrečnou publikaci. První vědecké poznatky projektu budou publikovány (studie). Konec milníku (DD.MM.RRRR): 31.12.2011
3 Ordnungszahl der Meilensteine: 3 Beschreibung des Meilensteins DEUTSCH:
3 Pořadové číslo milníku: 3 Popis milníku ČESKY:
HÖHEPUNKT DER VERMITTLUNGSTÄTIGKEIT
TĚŽIŠTĚ ZPROSTŘEDKOVACÍCH PROGRAMŮ
- Junge Uni Waldviertel (Raabs an der Thaya und Jihlava) - Koordination unter den Partnern (4 Koordinationstreffen) - "Tag an der Grenze" (18 Veranstaltungen, CZ und A) - Workshops für Pädagogen (5 Veranstaltungen, CZ und A) - Workshops für Jungakademiker (CZ und A) - Summerschool (Raabs an der Thaya) - Öffentliche Vorträge (11 Veranstaltungen, CZ und A) - Wanderausstellung (Eröffnung in Südböhmen) - Radioserie (České Budějovice) - 3. Monitoringbericht Ergebnisse:
- Mladá univerzita Waldviertel - koordinace mezi partnery (4 koordinační setkání) - „Den na hranici“ (18 akcí, CZ a A) - workshopy pro pedagogy (5 akcí, CZ a A) - workshopy pro akademický dorost (CZ a A) - Letní škola „Summerschool“ (Raabs an der Thaya) - přednášky pro veřejnost (11 přednášek, CZ a A) - putovní výstava (zahájena v Jihočeském kraji) - rozhlasový seriál (České Budějovice) - 3. monitorovací zpráva Výstupy:
34/99
31.03.2011 - 15:17
Das Jahr 2012 steht im Zeichen der Vermittlung. Der Vermittlungsleitfaden wird erweitert und aktualisiert. Von besonderer Bedeutung sind die Summerschool, ein voraussichtlich 10-tägiges, internationales Seminar für Jungakademiker mit Exkursionen in das gesamte Programmgebiet. Die Wanderausstellung wird eröffnet und beginnend mit dem Kreis Südböhmen an verschiedenen Orten im Programmgebiet gezeigt. Die wissenschaftlichen Erkenntnisse werden in 2 wissenschaftlichen Publikationen (Aufsätze) vorgelegt. Ende des Meilensteins (TT.MM.JJJJ): 31.12.2012
Centrálním bodem roku 2012 jsou zprotředkovatelské aktivity. Zprostředkovací programy budou rozpracovány a aktualizovány. Zvláštní význam má Letní škola(„Summerschool“),10-ti denní mezinárodní seminář s plánovanou exkurzí, který je určen akademickému dorostu. Putovní výstva bude otevřena a zahájena v Jihočeském kraji a postupně představena na různých místech regionu programu. Výzkumné výsledky budou uveřejněny ve dvou publikacích (studiích). Konec milníku (DD.MM.RRRR): 31.12.2012
4 Ordnungszahl der Meilensteine: 4 Beschreibung des Meilensteins DEUTSCH: ABSCHLUSS DER VERMITTLUNGSTÄTIGKEIT
4 Pořadové číslo milníku: 4 Popis milníku ČESKY: UKONČENÍ ZPROTŘEDKOVATELSKÝCH AKTIVIT
- Junge Uni Waldviertel (Raabs an der Thaya und Jihlava) - Koordination unter den Partnern (2 Koordinationstreffen) - "Tag an der Grenze"/Seminare in Sekundarstufe (11 Veranstaltungen, CZ und A) - Workshops für Pädagogen (CZ und A) - Workshops für Jungakademiker (13 Veranstaltungen, CZ und A) - Öffentliche Vorträge (7 Veranstaltungen, CZ und A) - 4. Monitoringbericht Ergebnisse: Bis in den Spätsommer 2013 kommt die Vermittlungstätigkeit zu einem Abschluss. Die im Projektverlauf gewonnenen Erkenntnisse werden von den Projektpartnern analysiert und für den abschließenden Sammelband aufbereitet. Das Programm "Tag an der Grenze" wird abgeschlossen und zur Verwendung nach Projektende aufbereitet. Ende des Meilensteins (TT.MM.JJJJ): 01.09.2013
- Mladá univerzita Waldviertel (Raabs an der Thay a Jihlava) - koordinace mezi partnery (2 koordinační setkání) - „Den na hranici“ (11 akcí, CZ a A) - workshopy pro pedagogy (2 akce, CZ a A) - workshopy pro akademický dorost (12 akcí, CZ a A) - přednášky pro veřejnost (7 přednášek, CZ a A) - 4. monitorovací zpráva Výstupy:
Zprostředkovatelské aktivity budou uzavřeny na konci pozdního léta 2013. Získané poznatky z projektu budou analyzovány partnery projektu a připraveny k prezentaci v závěrečném sborníku. Program „Den na hranicích“ bude ukončen a připraven k využítí po skončení projektu. Konec milníku (DD.MM.RRRR): 01.09.2013
5 Ordnungszahl der Meilensteine: 5 Beschreibung des Meilensteins DEUTSCH:
5 Pořadové číslo milníku: 5 Popis milníku ČESKY: 35/99
31.03.2011 - 15:17
ABSCHLUSSSYMPOSIUM
ZÁVĚREČNÉ SYMPOSIUM
- Internationale Tagung in České Budějovice - Publikation des Sammelbandes - Projektende Ergebnisse: Das Jahresende 2013 steht im Zeichen des Abschlusssymposiums, das als internationale Tagung veranstaltet wird. Hier werden die Ergebnisse des Projektes abschließend präsentiert und von den strategischen Partnern kommentiert. Auf Basis der Ergebnisse der wissenschaftlichen Tagungen, der Forschungsarbeit sowie der Erfahrungen der Projektpartner mit ihrer Vermittlungstätigkeit wird ein Sammelband das Projekt zusammenfassen und nachvollziehbar dokumentieren. Ende des Meilensteins (TT.MM.JJJJ): 31.12.2013
- mezinárodní konference v Českých Budějovicích - vydání sborníku - konec projektu Výstupy: Na konci roku 2013 se uskuteční závěrečné symposium, které je koncipováno jako mezinárodní konference. Na ní budou prezentovány konečné výsledky projektu s komentářem strategických partnerů. Na základě výsledků mezinárodní vědecké konference, výzkumné práce a zkušeností partnerů projektu se zprostředkovatelskými aktivitami bude uspořádán a publikován sborník, v němž budou výsledky projektu shrnuty a srozumitelně dokumentovány. Konec milníku (DD.MM.RRRR): 31.12.2013
36/99
31.03.2011 - 15:17
5.2
Informationen zum Projekt auf Partnerebene: für jeden Partner auszufüllen
5.2
Informace na úrovni partnera: prosím vyplňte za každého partnera zvlášť
5.2.1.1
Aktivitäten des Leadpartners
5.2.1.1
Aktivity Vedoucího partnera
1 Bezogen auf die Meilensteinnummer: 1 Projektaktivitäten und Projektergebnisse DEUTSCH: Aufgrund seiner zentralen Funktion als Koordinierungsstelle des Projektes obliegen dem Leadpartner vor allem die Stabsaufgaben im Projekt:
1 Vztaženo k milníku čislo: 1 Aktivity a výstupy projektu ČESKY: Vedoucí partner (Leadpartner) zastává centrální koordinační funkci projektu, z čehož vyplývá jeho řídící role v projektu:
- Ausschreibung und Organisation der Partnertreffen
- vypsání a organizace setkání partnerů
- Koordination der Projektinternen Dokumentation und Abrechnung
- koordinace, interní dokumentace a vyúčtování
- Koordination und Herausgabe der Monitoringberichte
- koordinace a vydání monitorovacích zpráv
- Öffentlichkeitsarbeit auf österreichischer Seite
- práce s veřejností na rakouské straně
Durch seine Dislokation am Standort Raabs an der Thaya (Lindenhof) übernimmt der Leadpartner zudem die Organisation und Durchführung der hier stattfindenden Veranstaltungen.
Díky své dislokaci v Raabs an der Thaya (Lindenhof) převezme vedoucí partner (Leadpartner) zodpovědnost za organizaci a průběh zde pořádaných aktivit.
Ergebnisse der Aktivitäten des Leadpartners im Meilenstein 1:
Výsledky aktivit vedoucího projektu (Leadpartner) v 1. milníku:
- Organisation eines ersten Partnertreffens
- organizace 1. setkání partnerů projektu
- Organsiation der Kick-Off-Veranstaltung in Raabs an der Thaya
- organizace Kick-Off konference v Raabs an der Thaya
- Herausgabe des ersten Monitoringberichtes Dauer von (TT.MM.JJJJ): 15.05.2011 Dauer bis (TT.MM.JJJJ): 30.05.2011
- vydání první monitorovací zprávy Doba trvání od (DD.MM.RRRR): 15.05.2011 Doba trvání do (DD.MM.RRRR): 30.05.2011
2 Bezogen auf die Meilensteinnummer:
2 Vztaženo k milníku čislo: 37/99
31.03.2011 - 15:17
2 Projektaktivitäten und Projektergebnisse DEUTSCH: Nach Beginn des Projektes muss der Leadpartner neben seinen Stabsaufgaben (siehe Meilenstein 1) vor allem die Junge Uni Waldviertel in Zusammenarbeit mit dem Kreis Vysočina organisieren. Hinzu kommt seine Unterstützung bei der Organisation der in Raabs an der Thaya stattfindenden Aktivitäten.
2 Aktivity a výstupy projektu ČESKY:
Ergebnisse der Aktivitäten des Leadpartners im Meilenstein 2:
Po zahájení projektu musí vedoucí partner (Leadpartner) především, vedle řídící role (viz 1. milník), ve spolupráci s krajem Vysočina zorganizovat Mladou univerzitu Waldviertel. Vedle toho podpoří organizačně aktivity, které se budou konat v Raabs an der Thaya.
- Organisation von 2-3 Partnertreffen
Výsledky aktivit vedoucího projektu (Leadpartner) v 2. milníku:
- Organisation und Durchführung der Jungen Uni Waldviertel (zusammen mit dem Kreis Vysočina)
- organizace 2–3 setkání partnerů - organizace a zajištění průběhu Mladé univerzity Waldviertel (ve spolupráci s krajem Vysočina)
- Unterstützung bei der Organisation der in A geplanten "Tage an der Grenze"
- podpora při organizaci v A plánovaných „Dnech na hranicích“ - Unterstützung bei der Organisation des in A geplanten Workshops für Pädagogen
- podpora při organizaci v A plánovaných workshopech pro učitele
- Unterstützung bei der Organisation der in A geplanten Workshops für Jungakademiker
- podpora při organizaci v A plánovaných workshopech pro akademický dorost
- Unterstützung bei der Organisation der in A geplanten 2 öffentlichen Vorträgen/Workshops
- podpora při organizaci v A planovaných 2 přednášek pro veřejnost/workshopů
- Unterstützung bei der Organisation der internationalen wissenschaftlichen Tagung in Raabs an der Thaya
- podpora při organizaci mezinárodní vědecké konference v Raabs an der Thaya
- Herausgabe des 2. Monitoringberichtes Dauer von (TT.MM.JJJJ): 01.06.2011 Dauer bis (TT.MM.JJJJ): 31.12.2011
- vydání 2. monitorovací zprávy Doba trvání od (DD.MM.RRRR): 01.06.2011 Doba trvání do (DD.MM.RRRR): 31.12.2011
3 Bezogen auf die Meilensteinnummer: 3 Projektaktivitäten und Projektergebnisse DEUTSCH:
3 Vztaženo k milníku čislo: 3 Aktivity a výstupy projektu ČESKY: 38/99
31.03.2011 - 15:17
Im zentralen Jahr 2012 sind die großen Herausforderungen des LP neben den Stabsaufgaben (siehe Meilenstein 1) die Org. der 2. Jungen Uni Waldviertel zusammen mit dem Kr. Vysočina sowie die Unterstützung der Summerschool. Daneben obliegt dem LP weiterhin die Unterstützung der in Raabs/Thaya stattfindenden Aktivitäten.
Centrálním bodem roku 2012 jsou výkony vedoucího partnera (Leadpartner), který vedle řídící role v projektu (viz 1. milník), zorganizuje ve spolupráci s krajem Vysočina 2. ročník Mladé univerzity Waldviertel a také podpora Letní školy („Summerschool“). Vedle toho dále podpora aktivit, které se uskuteční v Raabs an der Thaya.
Ergebnisse der Aktivitäten des LP: Výsledky aktivit vedoucího projektu: - Organisation von 4 Partnertreffen - organizace 4 setkání partnerů projektu - Organisation und Durchführung der Jungen Uni Waldviertel (zusammen mit dem Kr. Vysočina)
- organizace a zajištění průběhu Mladé univerzity Waldviertel (ve spolupráci s krajem Vysočina)
- Unterstützung bei der Org. der in A geplanten "Tage an der Grenze" - podpora při organizaci v A plánovaných 3 „Dnech na hranicích“ - Unterstützung bei der Org. der in A geplanten Workshops für Pädagogen
- podpora při organizaci v A plánovaných 2 workshopech pro učitele
- Unterstützung bei der Org. der in A geplanten Workshops für Jungakademiker
- podpora při organizaci v A plánovaných 2 workshopech pro akademický dorost
- Unterstützung bei der Org. der in A geplanten 3 öffentlichen Vorträge/Workshops
- podpora při organizaci v A planovaných 3 přednášek pro veřejnost/workshopů
- Unterstützung bei der Org. der Summerschool in Raabs an der Thaya
- podpora při organizaci Lerní školy („Summerschool“) v Raabs an der Thaya
- Unterstützung bei der Org. der Wanderausstellung in A (in Zusammenarbeit mit Südböhm. Uni)
- podpora při organizaci putovní výstavy v A (ve spolupráci s Jihočeskou univerzitou)
- Herausgabe des 3. Monitoringberichtes Dauer von (TT.MM.JJJJ): 01.01.2012 Dauer bis (TT.MM.JJJJ): 31.12.2012
- vydání 3. monitorovací zprávy Doba trvání od (DD.MM.RRRR): 01.01.2012 Doba trvání do (DD.MM.RRRR): 31.12.2012
4 Bezogen auf die Meilensteinnummer: 4
4 Vztaženo k milníku čislo: 4 39/99
31.03.2011 - 15:17
Projektaktivitäten und Projektergebnisse DEUTSCH:
Aktivity a výstupy projektu ČESKY:
Im Rahmen des Abschlusses der Vermittlungsaktivitäten übernimmt der LP neben den Stabsaufgaben (siehe oben) wieder die Organisation der 3. Jungen Uni Waldviertel in Zusammenarbeit mit dem Kr. Vysočina. Hierbei obliegt ihm abschließend die Zusammenfassung und Analyse der aus diesem Teil des Vermittlungskonzeptes gewonnenen Erkenntnisse. Auch Unterstützt er weiterhin die Aktivitäten in Raabs/Thaya.
V rámci ukončení zprostředkovacích aktivit přejímá LP vedle řídící role (viz výše) opět i organizaci 3. Mladé univerzity Waldviertel ve spolupráci s krajem Vysočina. Zároveň provede shrnutí a analýzu poznatků, které byly získány z této části zprostředkovacího konceptu. Podporuje nadále i aktivity v Raabs an der Thaya.
Ergebnisse: Výsledky: - Organisation von 2 Partnertr. - Organizace 2. partnerského setkání. - Organisation und Durchführung der Jungen Uni Waldviertel (zusammen mit dem Kr. Vysočina)
- Organizace a realizace Mladé univerzity Waldviertel (ve spolupráci s krajem Vysočina)
- Unterstützung bei der Org. der in A geplanten "Tage an der Grenze" - Podpora při organizaci 2 „Dnů na hranici“ plánovaných v A - Unterstützung bei der Org. der in A geplanten Workshops für Pädagogen
- Podpora při organizaci 2 workshopů pro pedagogy plánovaných v A
- Unterstützung bei der Org. der in A geplanten Workshops für Jungakademiker
- Podpora při organizaci 2 workshopů pro mladé vysokoškoláky plánovaných v A
- Unterstützung bei der Org. der in A geplanten 2 öffentlichen Vorträge/Workshops
- Podpora při organizaci 2 veřejných přednášek/workshopů plánovaných v A
- Unterstützung bei der Org. der Wanderausstellung in A (in Zusammenarbeit mit Südböhm. Uni)
- Podpora při organizaci putovní výstavy v A (ve spolupráci s Jihočeskou univerzitou)
- Herausgabe des 4. Monitoringberichtes Dauer von (TT.MM.JJJJ): 01.01.2013 Dauer bis (TT.MM.JJJJ): 01.09.2013
- Vydání 4. monitorovací zprávy Doba trvání od (DD.MM.RRRR): 01.01.2013 Doba trvání do (DD.MM.RRRR): 01.09.2013
5 Bezogen auf die Meilensteinnummer: 5
5 Vztaženo k milníku čislo: 5 40/99
31.03.2011 - 15:17
Projektaktivitäten und Projektergebnisse DEUTSCH: In den letzten Monaten des Projektes bringt der LP seine Stabsaufgaben (siehe Meilenstein 1) zu einem Abschluss und trägt organisatorisch aber auch inhaltlich zur abschließenden Tagung und zum abschließenden Sammelband bei.
Aktivity a výstupy projektu ČESKY:
V posledních měsících projektu zakončí LP svoje řídící úkoly (viz milník 1) a přispěje organizačně, ale i obsahově k závěrečné konferenci a k výslednému sborníku.
Ergebnisse der Aktivitäten des LP: Výsledky aktivit LP: - Unterstützung bei der Organisation der internationalen Tagung in České Budějovice
- Podpora při organizaci mezinárodní konference v Českých Budějovicích
- Unterstützung bei der Publikation des abschließenden Sammelbandes
- Podpora publikace závěrečného sborníku
- Herausgabe des 5. Monitoringberichtes Dauer von (TT.MM.JJJJ): 02.09.2013 Dauer bis (TT.MM.JJJJ): 31.12.2013
- Vydání 5. monitorovací zprávy Doba trvání od (DD.MM.RRRR): 02.09.2013 Doba trvání do (DD.MM.RRRR): 31.12.2013
5.2.1.2
Wie werden Sie die Aktivitäten umsetzen? (Beschreiben Sie externe Dienstleistungen oder eigene Kapazität) Der LP setzt seine Aufgaben als Projektmanager und zentrale Koordinierungsstelle des Projektes sowie den ihn betreffenden Teil der Öffentlichkeitsarbeit zum größten Teil mit eigener Kapazität um. Vor allem für die Durchführung der auf österreichischer Seite in seinem Verantwortungsbereich liegenden Jungen Uni Waldviertel werden aufgrund der speziellen Anforderungen jedoch auch externe Dienstleistungen herangezogen.
5.2.1.2
Jak bude zajištěna realizace aktivit? (Popište externí služby a vlastní zdroje.) LP zajišťuje z velké části pouze svými kapacitami roli projektového managera a centrálního koordinátora projektu, zároveň zodpovídá v konkrétních částech za práci s veřejností. Při organizaci některých aktivit na rakouské straně (hlavně Mladá Univerzita Waldviertel) budou využity i externí spolupracovníci.
5.2.1.3
Aktivitäten, die Wirkung auf die benachbarten Regionen (siehe Punkt 2.4) haben Bezogen auf die Meilensteinnummer:
5.2.1.3
Aktivity, které mají dopad na sousedící (příhraniční) regiony (viz bod 2.4) Vztaženo k milníkům:
Projektaktivität DEUTSCH:
Aktivity projektu ČESKY:
Dauer von (TT.MM.JJJJ):
Doba trvání od (DD.MM.RRRR): 41/99
31.03.2011 - 15:17
Dauer bis (TT.MM.JJJJ):
Doba trvání do (DD.MM.RRRR):
5.3.1
Übereinstimmung mit der regionalen Politik und Strategien in den betroffenen Regionen Übereinstimmung mit der WIN Strategie des Landes NÖ, den Regionalentwicklungsplänen des Zukunftsraums Thayaland und der Stadtgemeinde Raabs an der Thaya
5.3.1
Soulad s regionální politikou a regionálními strategiemi v příslušných regionech/zemích Souhlas s WIN strategií vlády Dolní Rakousko, v rámci plánů regionálního rozvoje budoucího prostoru Thayaland a mětské rady Raabs an der Thaya.
5.4.1
Nachhaltigkeit des Projektes: Beschreiben Sie, wie Sie die Nachhaltigkeit der Ergebnisse des Projektes sicherstellen werden (bezogen auf die Aktivitäten auf Partnerebene), Zeithorizont mindestens 5 Jahre nach Fertigstellung des Projektes.
5.4.1
Udržitelnost projektu: Popište, jak zajistíte udržitelnost výstupů projektu v budoucnosti (podle aktivit popsaných v žádosti za každého partnera), časový horizont nejméně 5 let po ukončení projektu.
5.4.1.1
Institutionell (auf welche Art und Weise wird die Fortsetzung der Ergebnisse nach der Beendigung der Zuschüsse sichergestellt werden) Der LP betreibt auch über das Projektende hinaus ein Zentrum zur grenzüberschreitenden Zusammenarbeit sowie regionaler Kulturveranstaltungen in Raabs an der Thaya. Die geknüpften Kontakte werden hier weiter koordiniert und für zukünftige Kooperationen herangezogen. Weiters veranstaltet der LP auch nach Projektende weiterhin die Junge Uni Waldviertel in Zusammenarbeit mit dem Kreis Vysočina.
5.4.1.1
Organizačně (jak bude zajištěno pokračování výstupů po ukončení podpory)
Finanziell (auf welche Art und Weise wird die Fortsetzung der Ergebnisse nach der Beendigung der Zuschüsse sichergestellt werden) Der LP ist finanziell unabhängig, was eine Weiterführung der Aktivitäten über das Projektende hinaus zulässt. Zudem werden auf Basis der in diesem Projekt etablierten Netzwerke neue Projekte entwickelt, zu deren Realisierung Förderanträge bei den regionalen, nationalen und europäischen Förderstellen eingebracht werden.
5.4.1.2
Projektpublizität:
5.5.1
5.4.1.2
5.5.1
LP bude také po konci projektu vést centrum, které se bude nadále zabývat přeshraniční spoluprací a také regionálními kulturními akcemi v Raabsu an der Thaya. Získané kontakty zde budou dále rozvíjeny a kordinovány pro budoucí spolupráci. LP bude po skončení projektu dále ve spolupráci s krajem Vysočina pořádat Mladou Univerzitu.
Finančně (jak bude zajištěno pokračování výstupů po ukončení podpory) LP je finančně nezávislý, což umožňuje další pokračování aktivit po skončení projektu. V předpokládaných nových projektech bude využito etablované sítě kontaktů, které budou získany z tohoto projektu. Nové projekty budou předkládany ke schválení u regionálních, národních a evropských podporovacích programů.
42/99
Publicita projektu: 31.03.2011 - 15:17
Beschreiben Sie, wie die Publizität der Aktivitäten des Projektes vom Lead Partner und von allen Projektpartnern sichergestellt werden wird. (Bitte, spezifizieren Sie für jeden einzelnen Partner): Dem LP obliegt die zentrale Öffentlichkeitsarbeit auf österreichischer Seite. Hierbei wird er vor allem inhaltlich von PP1 unterstützt. Darüber hinaus steht der LP in engem Kontakt mit PP4, zuständig für die Öffentlichkeitsarbeit in Tschechien. Neben der allgemeinen Medienarbeit ist der LP auch an den konkreten Werbemitteln des Projektes beteiligt und an der Umsetzung des abschließenden Sammelbandes. Alle Vermittlungsaktivitäten werden auch Teilnehmer aus benachbarten Regionen anziehen.
5.6.1
Wird ein öffentlicher Auftrag im Rahmen des Projektes ausgeschrieben werden? JA / ANO
Popište, jak bude zajištěna publicita aktivit projektu Vedoucím partnerem a všemi projektovými partnery (Prosím, specifikujte za každého partnera): Do kompetence LP patří práce s veřejností, publicita na rakouské straně. Zde bude podporován obsahově především PP1. Vedle toho stojí LP v úzkém kontaktu s PP4, který je odpovědný za práci s věřejností na české straně. Vedle všeobecné práce s médii se LP podílí také na propagačních aktivitách projektu a přípravě záverečného sborníku. Veškeré zprotředkovatelské aktivity podporované LP, především Mladá Univerzita Waldviertel, přitáhnou pozornost účastníků ze sousedních regionů.
5.6.1
Bude v rámci projektu zadána veřejná zakázka? JA / ANO
Falls ja, beschreiben Sie, bitte, Aktivitätsart, Zeithorizont und vorgesehenen Betrag des auszuschreibenden öffentlichen Auftrags:
Pokud ano, popište, prosím, typ aktivit, časové období a předpokládanou výši veřejné zakázky:
Externe Projektunterstützung für die Projektdauer, Aufträge an Vortragende der Jungen Uni für die Projektdauer bzw. jährlich, ca. 90.000 € gesamt.
Externí podpora projektu po celou dobu trvání, faktury od přednášejících na mladou univerzitu po dobu projektu nebo na dany rok, celkem cca. 90.000 €.
43/99
31.03.2011 - 15:17
4
5.2.2.1
Aktivitäten des Partners Nummer 1
5.2.2.1
1 Bezogen auf die Meilensteinnummer: 1 Projektaktivitäten und Projektergebnisse DEUTSCH:
Aktivity partnera číslo 1 1 Vztaženo k milníku čislo: 1 Aktivity a výstupy projektu ČESKY:
PP1 beteiligt sich am Projekt sowohl mit einem Forschungsteil als auch massiv bei der Erstellung und Durchführung des Vermittlungskonzeptes. Mit Beginn des Projektes wird daher umgehend mit der Forschungstätigkeit begonnen sowie Vorbereitungen zur Erstellung des Vermittlungsleitfadens getroffen.
PP1 se podílí na projektu nejen výzkumem, ale spolupracuje významně i na vytvoření a realizaci zprostředkovací koncepce. Bezprostředně se začátkem projektu bude proto zahájena výzkumná činnost, stejně jako příprava na vypracování zprostředkovacích pravidel.
Ergebnisse des PP1 im Rahmen des Meilensteins 1: Výsledky PP1 v rámci milníku 1: - Beginn der Forschungstätigkeit zum Thema "Die Rolle der tschechoslowakischen Geheimdienste in Österreich 19451989".Vorlage eines Studienkonzeptes.
- Začátek výzkumné činnosti na téma „Úloha československé tajné služby v Rakousku 1945-1989“. Předložení konceptu studie.
- Vorbereitung zur Erstellung des Vermittlungsleitfadens. Vorlage eine Rohkonzeptes und Zeitplanes
- Příprava k vytvoření zprostředkovacích pravidel. Předložení hrubého konceptu a časového plánu.
- Teilnahme an Partnertreffen
- Účast na partnerských setkáních
- Teilnahme an der Kick-Off-Veranstaltung, aktiver Beitrag
- Účast na Kick-Off-akci, aktivní příspěvek
- Unterstützung bei der Öffentlichkeitsarbeit auf österreichischer Seite Dauer von (TT.MM.JJJJ): 15.05.2011 Dauer bis (TT.MM.JJJJ): 30.05.2011
- Podpora práce s veřejností na rakouské straně Doba trvání od (DD.MM.RRRR): 15.05.2011 Doba trvání do (DD.MM.RRRR): 30.05.2011
2 Bezogen auf die Meilensteinnummer: 2 Projektaktivitäten und Projektergebnisse DEUTSCH:
2 Vztaženo k milníku čislo: 2 Aktivity a výstupy projektu ČESKY:
44/99
31.03.2011 - 15:17
In der Verantwortung des PP1 liegt einerseits die Koordination der wissenschaftlichen Arbeiten untereinander, andererseits aber auch die Kohärenz des Vermittlungskonzeptes im Projekt zu garantieren. Die Aufbauphase ist hierbei besonders sensibel. PP1 nese nejen zodpovědnost za vzájemnou koordinaci vědeckých prací, ale garantuje i koherenci zprostředkovacího konceptu. Fáze tvorby je přitom obzvlášť citlivá.
Ergebnisse des PP1: - Forschungsaktivität im gesamten Programmraum. Vorlage einer wissenschaftl. Publikation (Aufsatz)
Výsledky PP1:
- Verantwortliche Durchführung von 2 "Tagen an der Grenze" (NÖ/Vysočina)
- Výzkumná činnost v celé programové oblasti. Předložení vědecké publikace (statě).
- Verantwortliche Durchführung von 2 Workshops für Pädagogen (NÖ/Vysočina)
- Odpovědná realizace 2 "Dnů na hranici" (NÖ/Vysočina) - Odpovědná realizace 2 workshopů pro pedagogy (NÖ/Vysočina)
- Verantwortliche Durchführung von 3 öffentlichen Vorträgen (NÖ/Vysočina)
- Odpovědná realizace 3 veřejných přednášek (NÖ/Vysočina)
- Konzeption, Entwurf und Umsetzung des Vermittlungsleitfadens (Heft, als Lehrbehelf einsetzbar)
- Koncepce, návrh a realizace zprostředkovacích pravidel (sešit použitelný jako učební pomůcka)
- Organisation einer internationalen Tagung in Raabs an der Thaya
- Organizace mezinárodní konference v Raabs an der Thaya
- Unterstützung der akad. Workshops im gesamten Programmraum
- Podpora akademických workshopů v celé oblasti projektu
- Unterstützung der Jungen Uni Waldviertel
- Podpora Mladé univerzity Waldviertel
- Teilnahme an Partnertreffen
- Účast na setkání partnerů
- Unterstützung bei der PR auf österreichischer Seite Dauer von (TT.MM.JJJJ): 01.06.2011 Dauer bis (TT.MM.JJJJ): 31.12.2011
- Podpora PR na rakouské straně Doba trvání od (DD.MM.RRRR): 01.06.2011 Doba trvání do (DD.MM.RRRR): 31.12.2011
3 Bezogen auf die Meilensteinnummer: 3
3 Vztaženo k milníku čislo: 3 45/99
31.03.2011 - 15:17
Projektaktivitäten und Projektergebnisse DEUTSCH: Während der zentralen Vermittlungsphase beteiligt sich PP1 neben der Forschungsaktivität am überwiegenden Teil der Vermittlungsaktivitäten - im gesamten Programmgebiet. Hauptverantwortlich zeichnet er hierbei bei den Aktivitäten auf österreichischer Seite sowie teilweise in Vysočina. Ein Highlight stellt sicher die Summerschool in Raabs an der Thaya dar.
Aktivity a výstupy projektu ČESKY:
Během centrální zprostředkovací fáze se účastní PP1 vedle výzkumné aktivity i na převážné části zprostředkovacích aktivit – v celé oblasti projektu. Hlavní odpovědnost nese u aktivit na rakouské straně a částečně i na Vysočině. Highlight představuje jistě Summerschool v Raabs an der Thaya.
Ergebnisse des PP1 im Rahmen des Meilensteins 3: - Forschungsaktivität im gesamten Programmraum - Verantwortliche Durchführung von 8 "Tagen an der Grenze" (NÖ/Vysočina)
Výsledky PP1 v rámci milníku 3: - Výzkumná aktivita v celé oblasti projektu
- Verantwortliche Durchführung von 4 Workshops für Pädagogen (NÖ/Vysočina)
- Odpovědná realizace 8 „Dnů na hranici“ (NÖ/Vysočina)
- Verantwortliche Durchführung von 6 öffentlichen Vorträgen (NÖ/Vysočina)
- Odpovědná realizace 4 workshopů pro pedagogy (NÖ/Vysočina) - Odpovědná realizace 6 veřejných přednášek (NÖ/Vysočina)
- Weiterentwicklung des Vermittlungsleitfadens - Další vývoj zprostředkovací směrnice - Organisation der Summerschool in Raabs an der Thaya - Organizace Summerschool v Raabs an der Thaya - Unterstützung der akademischen Workshops im gesamten Programmraum
- Podpora akademických workshopů na celém území programu
- Unterstützung der Jungen Uni Waldviertel
- Podpora Mladé univerzity Waldviertel
- Teilnahme an Partnertreffen
- Účast na setkání partnerů
- Unterstützung bei der Öffentlichkeitsarbeit auf österreichischer Seite Dauer von (TT.MM.JJJJ): 01.01.2012 Dauer bis (TT.MM.JJJJ): 31.12.2012
- Podpora práce s veřejností na rakouské straně Doba trvání od (DD.MM.RRRR): 01.01.2012 Doba trvání do (DD.MM.RRRR): 31.12.2012
4 Bezogen auf die Meilensteinnummer:
4 Vztaženo k milníku čislo: 46/99
31.03.2011 - 15:17
4 Projektaktivitäten und Projektergebnisse DEUTSCH: Weiterhin beteiligt sich PP1 am gesamten Vermittlungskonzept des Projektes und zeichnet für die meisten Aktivitäten auf österreichischer Seite verantwortlich. Zudem beginnen die Vorbereitungsarbeiten für den abschließenden Sammelband und PP1 koordiniert die Zusammenstellung der Materialien für das Vermittlungsprogramm "Tag an der Grenze".
4 Aktivity a výstupy projektu ČESKY:
I nadále se PP1 podílí na celkovém zprostředkovacím konceptu projektu a je zodpovědný za většinu aktivit na rakouské straně. Přitom začínají přípravné práce na závěrečném sborníku a PP1 koordinuje sestavení materiálů pro zprostředkovací program „Den na hranici“.
Ergebnisse des PP1 im Rahmen des Meilensteins 4: - Forschungsaktivität im gesamten Programmraum - Verantwortliche Durchführung von 4 "Tagen an der Grenze" (NÖ/Vysočina)
Výsledky PP1 v rámci milníku 4: - Výzkumná činnost na celém území projektu
- Verantwortliche Durchführung von 2 Workshops für Pädagogen (NÖ/Vysočina)
- Odpovědná realizace 4 "Dnů na hranici" (NÖ/Vysočina)
- Verantwortliche Durchführung von 4 öffentlichen Vorträgen (NÖ/Vysočina)
- Odpovědná realizace 2 workshopů pro pedagogy (NÖ/Vysočina) - Odpovědná realizace 4 veřejných přednášek (NÖ/Vysočina)
- Weiterentwicklung und Endredaktion des Vermittlungsleitfadens - Další vývoj a konečná redakce zprostředkovací směrnice - Zusammenstellung des "Tags an der Grenze" - Sestavení "Dnu na hranici" - Unterstützung der akademischen Workshops im gesamten Programmraum
- Podpora akademických workshopů na celém území programu
- Unterstützung der Jungen Uni Waldviertel
- Podpora Mladé univerzity Waldviertel
- Teilnahme an Partnertreffen
- Účast na setkání partnerů
- Unterstützung bei der Öffentlichkeitsarbeit auf österreichischer Seite Dauer von (TT.MM.JJJJ): 01.01.2013 Dauer bis (TT.MM.JJJJ): 01.09.2013
- Podpora práce s veřejností na rakouské straně Doba trvání od (DD.MM.RRRR): 01.01.2013 Doba trvání do (DD.MM.RRRR): 01.09.2013 47/99
31.03.2011 - 15:17
5 Bezogen auf die Meilensteinnummer: 5 Projektaktivitäten und Projektergebnisse DEUTSCH:
5 Vztaženo k milníku čislo: 5 Aktivity a výstupy projektu ČESKY:
Im Rahmen des Abschlusses des Projektes übernimmt PP1 die Verantwortung für die Zusammenstellung und Umsetzung des abschließenden Sammelbandes und trägt mit seinen Ergebnissen zur Abschlussveranstaltung bei. Ergebnisse des PP1 im Rahmen des Meilensteins 5:
V rámci ukončení projektu převezme PP1 odpovědnost za sestavení a realizaci konečného sborníku a přispěje svými výsledky k závěrečné konferenci.
- Vorlage des abschließenden Sammelbandes (zweisprachig)
Výsledky PP1 v rámci milníku 5:
- Wissenschaftliche Beiträge zum abschließenden Sammelband
- Předložení konečného sborníku (dvojjazyčný)
- Unterstützung bei der Durchführung der abschließenden internationalen Tagung in České Budějovice
- Vědecké příspěvky do konečného sborníku - Podpora realizace závěrečné mezinárodní konference v Českých Budějovicích
- Aktive Teilnahme an der abschließenden internationalen Tagung in České Budějovice
- Aktivní účast na mezinárodní konferenci v Českých Budějovicích
5.2.2.2
- Unterstützung der akademischen Workshops im gesamten Programmraum
- Podpora akademických workshopů na celém území programu
- Teilnahme an Partnertreffen
- Účast na setkání partnerů
- Unterstützung bei der Öffentlichkeitsarbeit auf österreichischer Seite Dauer von (TT.MM.JJJJ): 02.09.2013 Dauer bis (TT.MM.JJJJ): 31.12.2013
- Podpora práce s veřejností na rakouské straně Doba trvání od (DD.MM.RRRR): 02.09.2013 Doba trvání do (DD.MM.RRRR): 31.12.2013
Wie werden Sie die Aktivitäten umsetzen? (Beschreiben Sie externe Dienstleistungen oder eigene Kapazität)
5.2.2.2
48/99
Jak bude zajištěna realizace aktivit? (Popište externí služby a vlastní zdroje.)
31.03.2011 - 15:17
Sowohl die Forschungsaktivitäten als auch die meisten Vermittlungsaktivitäten (Vermittlungsleitfaden, "Tag an der Grenze", versch. Workshops) werden von PP1 mit eigenen Kapazitäten umgesetzt.
Vědecký výzkum a také většina zprotředkovatelských aktivit (zprostředkovatelské hlavní aktivity, „Den na hranici“, různé workshopy) budou zajištěny z kapacit PP1. Externí služby budou využity především v kontextu technických služeb (tisk, grafika) a také při organizaci Letní školy ( „Summerschool“) nebo mezinárodních konferencí (překlad, etc.)
Auf externe Dienstleistungen muss bei der technischen Umsetzung einiger Ergebnisse zurückgegriffen werden (Drucksorten, Grafik) sowie bei der Durchführung der Summerschool oder der internationalen Tagung (Dolmetsch, etc.).
5.2.2.3
Aktivitäten, die Wirkung auf die benachbarten Regionen (siehe Punkt 2.4) haben Bezogen auf die Meilensteinnummer:
5.2.2.3
Aktivity, které mají dopad na sousedící (příhraniční) regiony (viz bod 2.4) Vztaženo k milníkům:
Projektaktivitäten und Projektergebnisse DEUTSCH:
Aktivity a výstupy projektu ČESKY:
Dauer von (TT.MM.JJJJ):
Doba trvání od (DD.MM.RRRR):
Dauer bis (TT.MM.JJJJ):
Doba trvání do (DD.MM.RRRR):
5.3.2
Übereinstimmung mit der regionalen Politik und Strategien in den betroffenen Regionen: Übereinstimmung mit der WIN Strategie des Landes NÖ, den Regionalentwicklungsplänen des Zukunftsraums Thayaland und der Stadtgemeinde Raabs an der Thaya
5.3.2
Soulad s regionální politikou a regionálními strategiemi v příslušných regionech/zemích: Souhlas s WIN strategií vlády Dolní Rakousko, v rámci plánů regionálního rozvoje budoucího prostoru Thayaland a mětské rady Raabs an der Thaya.
5.4.2
Nachhaltigkeit des Projektes: Beschreiben Sie, wie Sie die Nachhaltigkeit der Ergebnisse des Projektes sicherstellen werden (bezogen auf die Aktivitäten auf Partnerebene), Zeithorizont mindestens 5 Jahre nach Fertigstellung des Projektes.
5.4.2
Udržitelnost projektu: Popište, jak zajistíte udržitelnost výstupů projektu v budoucnosti (podle aktivit popsaných v žádosti za každého partnera), časový horizont nejméně 5 let po ukončení projektu.
5.4.2.1
Institutionell (auf welche Art und Weise wird die Fortsetzung der Ergebnisse nach der Beendigung der Zuschüsse sichergestellt werden)
5.4.2.1
Organizačně (jak bude zajištěno pokračování výstupů po ukončení podpory)
49/99
31.03.2011 - 15:17
Der PP1 betreibt in Raabs an der Thaya eine Außenstelle, die sich auch nach Ende des Projektes weiterhin speziell mit den Beziehungen A-CZ in ihrer historischen Perspektive auseinandersetzen wird. Die im Projekt geknüpften Netzwerke sind bei der fortgesetzten Tätigkeit von fundamentaler Bedeutung und werden weiter aufrecht erhalten. Das Programm "Tag an der Grenze" wird als Zusammenfassung des im Projekt erarbeiteten Vermittlungskonzeptes weiterhin an Schulen zum Einsatz kommen. 5.4.2.2
5.5.2
PP1 vede v Raabsu an der Thay pobočku, která se bude také po konci projektu specializovat na česko-rakouské vztahy v historickém kontextu. Z projektu získané sítě kontaktů jsou důležitým momentem pro budoucí práci. Program „Den na hranicích“ bude nadále jako shrnutí projektu nabízen v rámci zprotředkovatelského konceptu školám.
Finanziell (auf welche Art und Weise wird die Fortsetzung der Ergebnisse nach der Beendigung der Zuschüsse sichergestellt werden) Als eine der größten außeruniversitären Forschungseinrichtungen Österreichs ist PP1 finanziell zwar unabhängig, finanziert sich aber zum größten Teil über Projektmittel. Die im Projekt etablierten wissenschaftlichen Netzwerke ausnützend wird PP1 daher auch in Hinkunft bei allen relevanten - auch EU - Förderstellen um Förderung neuer Projekte ansuchen. Die in Raabs ansässige Außenstelle richtet ihr Augenmerk hierbei vor allem auf den Programmraum.
5.4.2.2
Projektpublizität: Beschreiben Sie, wie die Publizität der Aktivitäten des Projektes vom Lead Partner und von allen Projektpartnern sichergestellt werden wird. (Bitte, spezifizieren Sie für jeden einzelnen Partner): Zur Publizität trägt PP1 durch Unterstützung des LP bei der Öffentlichkeitsarbeit bei. Der von ihm betreute Vermittlungsleitfaden dient als wichtiger Werbeträger im schulischen Bereich. Über die wissenschaftl. Publikationen sowie den abschließenden Sammelband wird das Projekt in der Scientific Community beworben. Die Aktivitäten haben über die unterstützenden PP Einfluss auf die Nachbarregionen, da sie aktiv beteiligt sind und die Projektergebnisse in ihrem Umfeld weiterverwerten.
5.5.2
Finančně (jak bude zajištěno pokračování výstupů po ukončení podpory) Jako jedna z největších výzkumných institucí neuniverzitního sektoru je PP1 finančně nezávislá, z velké míry se financuje díky nejrůznějším projektům. Získané etablované vědecké sítě kontaktů budou využity také v budoucnosti a přítomnosti u všech relevantních – také EU – podporovaných vypsaných projektových programů. Pobočka ustanovená v Raabs an der Thaya se specializuje především na prostor programu.
50/99
Publicita projektu: Popište, jak bude zajištěna publicita aktivit projektu Vedoucím partnerem a všemi projektovými partnery (Prosím, specifikujte za každého partnera): PP1 se na základě svého postavení v projektu stará z velké míry o publicitu na rakouské straně. K tomu slouží také od něj opečovávané a již získané kontakty na školská a vzdělávací zařízení. Do povědomí vědecké obce se program dostane nejen díky sborníku, který bude vydán na konci projektu. Díky aktivitám PP1 v kontextu spolupráce s řadou strategických partnerů dojde k zprostředkování projektu těmito partnery v jejich regionech. Tím pádem budou výsledky projektu rozšířeny i do dalších regionů.
31.03.2011 - 15:17
5.6.2
Wird ein öffentlicher Auftrag im Rahmen des Projektes ausgeschrieben werden? JA / ANO
5.6.2
Bude v rámci projektu zadána veřejná zakázka? JA / ANO
Falls ja, beschreiben Sie, bitte, Aktivitätsart, Zeithorizont und vorgesehenen Betrag des auszuschreibenden öffentlichen Auftrags:
Pokud ano, popište, prosím, typ aktivit, časové období a předpokládanou výši veřejné zakázky:
Wissenschaftliche Unterstützung sowie Unterstützung Summer School und weitere Aktivitäten sowie Veranstaltungsorganisation- ca. 50.000 €. 15.05.2011 - 31.12.2013.
Vědecká spolupráce a podpora summer school a dalších aktivit jakož i organizace akcí - cca. 50.000 €. 15.05.2011 - 31.12.2013.
51/99
31.03.2011 - 15:17
4
5.2.3.1
Aktivitäten des Partners Nummer 2
5.2.3.1
1 Bezogen auf die Meilensteinnummer: 1 Projektaktivitäten und Projektergebnisse DEUTSCH: Da die Südböhmische Universität mit ihren Aktivitäten erst im 2. Meilenstein beginnt, beschränkt sich ihr Beitrag zum 1. Meilenstein auf die Teilnahme am Partnertreffen sowie an der Kick-Off-Veranstaltung.
Aktivity partnera číslo 2 1 Vztaženo k milníku čislo: 1 Aktivity a výstupy projektu ČESKY: Protože Jihočeská univerzita v Českých Budějovicích považuje toto období za přípravné a první výsledky projektu představí až ve druhém období, omezí se v této době její aktivity na účast na setkání s partnery projektu a zahajovacím semináři.
Ergebnisse des PP2 im Meilenstein 1:
Plánované výstupy PP2 v 1. období:
- Teilnahme am Partnerschaftstreffen
- Účast na setkání s partnery
- Teilnahme an der Kick-Off-Veranstaltung und Präsentation als Partner. Dauer von (TT.MM.JJJJ): 15.05.2011 Dauer bis (TT.MM.JJJJ): 30.05.2011
- Účast na zahajovacím semináři a prezentace svých záměrů jako projektového partnera Doba trvání od (DD.MM.RRRR): 15.05.2011 Doba trvání do (DD.MM.RRRR): 30.05.2011
2 Bezogen auf die Meilensteinnummer: 2 Projektaktivitäten und Projektergebnisse DEUTSCH:
2 Vztaženo k milníku čislo: 2 Aktivity a výstupy projektu ČESKY:
52/99
31.03.2011 - 15:17
auch an der Vermittlungstätigkeit.
podílet na výzkumu i jeho zprostředkování.
Thematische Schwerpunkte sind hierbei:
Důraz přitom bude kladen na:
- Die Rolle des Adels bei der Festlegung und Überwindung von Grenzen
- Role šlechty při vytváření i překonávání hranic - Role kléru při překonávání hranic
- Die Rolle des Klerus bei der Überwindung von Grenzen - Kulturní krajiny v rakousko-českém příhraničí - Kulturlandschaften im österreichisch-tschechischen Grenzraum Bei der Umsetzung des Vermittlungskonzeptes beteiligt sich der PP2 sowohl am "Tag an der Grenze" und ist für die Umsetzung der in CZ abgehaltenen Workshops verantwortlich. Dazu bereitet er eine Wanderausstellung vor.
V rámci aktivit sloužících zprostředkování výsledků projektu odborné i laické veřejnosti se bude PP2 podílet také na realizaci „Dne na hranici“, je nicméně především zodpovědná za uspořádání workshopů a seminářů na české straně. Dále připravuje putovní výstavu.
Ergebnisse des PP2:
Plánované výstupy PP2:
- Org. von 3 Seminaren an Mittelschulen und Gymnasien (Südböhmen)
- Organizace 3 seminářů na středních školách a gymnáziích (Jižní Čechy)
- Org. eines Workshops für Studenten und Pädagogen (Kulturlandschaften im CZ-A Grenzraum)
- Organizace jednoho workshopu pro univerzitní studenty a pedagogy (Jižní Čechy, Vývoj kulturní krajiny)
- Org. von 2 Workshops/Vorlesungen für Jungakademiker, Archivare und Angestellte von Museen in Südböhmen (Welt des Adels)
- Organizace 2 seminářů/přednášek pro mladé akademiky, pracovníky archivů a muzejí v jižních Čechách (Svět šlechty)
- Teilnahme an der internat. Tagung in Raabs
- Účast na mezinárodní konferenci v Raabsu
- Mitwirkung an der Jungen Uni Waldviertel
- Podíl na realizaci „Mladé univerzity Waldviertel“
- Teilnahme an Partnertreffen Dauer von (TT.MM.JJJJ): 01.06.2011 Dauer bis (TT.MM.JJJJ): 31.12.2011
- Účast na setkání partnerů Doba trvání od (DD.MM.RRRR): 01.06.2011 Doba trvání do (DD.MM.RRRR): 31.12.2011
3 Bezogen auf die Meilensteinnummer: 3
3 Vztaženo k milníku čislo: 3 53/99
31.03.2011 - 15:17
Projektaktivitäten und Projektergebnisse DEUTSCH:
Aktivity a výstupy projektu ČESKY:
Zum Höhepunkt der Vermittlungstätigkeit trägt PP2 vor allem durch die Eröffnung und Betreuung einer Wanderausstellung zur Rolle des Klerus sowie eine Radioserie bei. Daneben führt PP2 seine intensive Vermittlungstätigkeit im Rahmen der verschiedenen Workshops fort. Ergebnisse des PP2: - Eröffnung und Betreuung der Wanderausstellung (C. Budejovice, Raabs, Jihlava, event. Wien)
Ke klíčovým aktivitám zaměřeným na zprostředkování výsledků projektu přispěje PP2 především zahájením a spravováním putovní výstavy o roli kléru stejně jako přípravou jednoho rozhlasového pořadu. Kromě toho bude dále intenzívně usilovat o zpřístupnění výsledků bádání formou seminářů a workshopů. Plánované výstupy PP2:
- Org. von mindestens 10 Seminaren an Mittelschulen und Gymnasien (Südböhmen/Vysocina)
- Otevření a spravování putovní výstavy (Č. Buděj., Raabs, Jihl., event. Vídeň) - Organizace nejméně 10 seminářů na středních školách a gymnáziích (Jižní Čechy/Vysočina)
- Org. von mindestens 5 Workshops/Vorlesungen für Jungakademiker, Archivare und Angestellte von Museen in Südböhmen (Welt des Adels)
- Organizace nejméně 5 seminářů/přednášek pro mladé akademiky, pracovníky archivů a muzejí v jižních Čechách (Svět šlechty)
- Org. von einem Workshop für Universitätsstudenten und Pädagogen (Südböhmen/Vysocina, Landschaftsentwicklung)
- Organizace jednoho workshopu pro univerzitní studenty a pedagogy (Jižní Čechy, Vývoj kulturní krajiny)
- Org. von mind. 5 öffentlichen Vorträgen (Südböhmen) - Organizace nejméně 5 veřejných přednášek (Jižní Čechy) - Mitwirkung an der Summerschool in Raabs - Podíl na přípravě letní školy v Raabsu - Radiosendung "Die Geschichte der Theologen" - Rozhlasový pořad „Příběhy bohoslovců“ - Mitwirkung an der Jungen Uni Waldviertel - Podíl na realizaci „Mladé univ. Waldviertel“ - Teilnahme an Partnertreffen - Účast na setkání partnerů Doba trvání od (DD.MM.RRRR): 01.01.2012 Doba trvání do (DD.MM.RRRR): 31.12.2012
Dauer von (TT.MM.JJJJ): 01.01.2012 Dauer bis (TT.MM.JJJJ): 31.12.2012 4 Bezogen auf die Meilensteinnummer: 4
4 Vztaženo k milníku čislo: 4 54/99
31.03.2011 - 15:17
Projektaktivitäten und Projektergebnisse DEUTSCH:
Aktivity a výstupy projektu ČESKY:
Für PP2 steht die erste Jahreshälfte 2013 ganz im Zeichen der fortgesetzten Betreuung und des Abschlusses der Wanderausstellung sowie der Vorbereitung der eigenen Beiträge zum abschließenden Sammelband. PP2 bereitet auch eine weitere Rundfunkserie vor. Weiterhin werden auch die verschiedenen in CZ abgehaltenen Workshops und Seminare hauptverantwortlich organisiert.
Pro PP2 stojí první polovina roku 2013 ve znamení pokračující správy putovní výstavy a přípravy příspěvků pro závěrečný sborník. PP2 dále připraví další rozhlasový pořad. Kromě toho bude dále na české straně organizovat semináře a přednášky.
Ergebnisse des PP2 im Meilenstein 4: Plánované výstupy PP2 ve 4. období: - Betreuung und Abschluss der Wanderausstellung (event. Wien, Jihlava)
- Správa a ukončení putovní výstavy (Jihlava, eventuelně Vídeň)
- Organisation von 7 Seminaren an Mittelschulen und Gymnasien (Südböhmen/Vysocina)
- Organizace nejméně 7 seminářů na středních školách a gymnáziích (Jižní Čechy/Vysočina)
- Organisation von 12 Workshops/Vorlesungen für Jungakademiker und Pädagogen (Südböhmen/Vysocina, Landschaftsentwicklung im Grenzgebiet)
- Organizace nejméně 12 seminářů/přednášek pro mladé akademiky v Jižních Čechách (Vývoj kulturní krajiny v příhraničí) - Rozhlasový pořad „Poslední Rožmberkové“ (2)
- Radiosendung "Der letzte Rosenberger" (2 Teile) - Organizace nejméně 3 veřejných přednášek (Jižní Čechy) - Organisation von mindestens 3 öffentlichen Vorträgen (Südböhmen) - Vorlage von 2 populärwiss. Publikationen (Kulturlandschaften/Klerus)
- Vydání 2 populárně naučných publikací (Vývoj kulturní krajiny/Role kléru)
- Mitwirkung an der Jungen Uni Waldviertel
- Podíl na realizaci „Mladé univerzity Waldviertel“
- Teilnahme an Partnertreffen Dauer von (TT.MM.JJJJ): 01.01.2013 Dauer bis (TT.MM.JJJJ): 01.09.2013
- Účast na setkání partnerů Doba trvání od (DD.MM.RRRR): 01.01.2013 Doba trvání do (DD.MM.RRRR): 01.09.2013
5 Bezogen auf die Meilensteinnummer: 5
5 Vztaženo k milníku čislo: 5 55/99
31.03.2011 - 15:17
Projektaktivitäten und Projektergebnisse DEUTSCH: Zum Projektabschluss trägt PP2 durch seine wissenschaftlichen Beiträge für den abschließenden Sammelband sowie die Organisation der Abschlussveranstaltung bei. Darüber hinaus beteiligt er sich an der endgültigen Zusammenstellung des Vermittlungsprogrammes "Tag an der Grenze".
Aktivity a výstupy projektu ČESKY:
V závěru projektu přispěje PP2 odbornými statěmi do závěrečného sborníku a také se bude podílet na organizaci závěrečného semináře.
Ergebnisse des PP2 im Meilenstein 5: Plánované výstupy PP2 ve 4. období:
5.2.3.2
- Organisation und Teilnahem an der abschließenden internationalen Tagung (Ceské Budejovice)
- Podíl na organizaci závěrečného semináře (České Budějovice)
- Wissenschaftliche Beiträge zum abschließenden Sammelband Dauer von (TT.MM.JJJJ): 02.09.2013 Dauer bis (TT.MM.JJJJ): 31.12.2013
- Odborné příspěvky do závěrečného sborníku Doba trvání od (DD.MM.RRRR): 02.09.2013 Doba trvání do (DD.MM.RRRR): 31.12.2013
Wie werden Sie die Aktivitäten umsetzen? (Beschreiben Sie externe Dienstleistungen oder eigene Kapazität) Sowohl die Forschungsaktivitäten als auch die meisten Vermittlungsaktivitäten (Workshops, Seminare, Wanderausstellung) werden von PP2 mit eigenen Kapazitäten umgesetzt.
5.2.3.2
Externích služeb musí využít pouze při technické realizaci některých výstupů (tisk publikací, grafika, rádiová technika, stavba panelů při výstavě) a přípravě mezinárodních workshopů (tlumočení, catering etc.).
Auf externe Dienstleistungen muss bei der technischen Umsetzung einiger Ergebnisse zurückgegriffen werden (Drucksorten, Grafik, Radiotechnik, Ausstellungsbau) und bei der internationalen Tagung (Dolmetsch, Catering, etc.).
5.2.3.3
Aktivitäten, die Wirkung auf die benachbarten Regionen (siehe Punkt 2.4) haben Bezogen auf die Meilensteinnummer:
Jak bude zajištěna realizace aktivit? (Popište externí služby a vlastní zdroje.) Nejen výzkum, nýbrž také většinu zprostředkujících aktivit (workshopy, semináře, putovní výstava) provede PP2 s využitím vlastních kapacit.
5.2.3.3
Aktivity, které mají dopad na sousedící (příhraniční) regiony (viz bod 2.4) Vztaženo k milníkům:
Projektaktivitäten und Projektergebnisse DEUTSCH:
Aktivity a výstupy projektu ČESKY:
Dauer von (TT.MM.JJJJ):
Doba trvání od (DD.MM.RRRR):
Dauer bis (TT.MM.JJJJ):
Doba trvání do (DD.MM.RRRR): 56/99
31.03.2011 - 15:17
5.3.3
Übereinstimmung mit der regionalen Politik und Strategien in den betroffenen Regionen: Das Projekt ist in Übereinstimmung mit dem nationalen strategischen Referenzrahmen der Tschechischen Republik für 2007 – 2013 und mit dem Entwicklungsprogramm des Südböhmischen Kreises bis zum Jahre 2013, Kapitel 4, Prioritätsachse 2 Humanressources und soziale Kohäsion
5.3.3
Soulad s regionální politikou a regionálními strategiemi v příslušných regionech/zemích: Projekt je v souladu s Národním strategickým referenčním rámcem ČR 2007 – 2013 a Programem rozvoje Jihočeského kraje pro období do roku 2013, Kapitola 4, Prioritní osa 2 Lidské zdroje a sociální soudržnost.
5.4.3
Nachhaltigkeit des Projektes: Beschreiben Sie, wie Sie die Nachhaltigkeit der Ergebnisse des Projektes sicherstellen werden (bezogen auf die Aktivitäten auf Partnerebene), Zeithorizont mindestens 5 Jahre nach Fertigstellung des Projektes.
5.4.3
Udržitelnost projektu: Popište, jak zajistíte udržitelnost výstupů projektu v budoucnosti (podle aktivit popsaných v žádosti za každého partnera), časový horizont nejméně 5 let po ukončení projektu.
5.4.3.1
Institutionell (auf welche Art und Weise wird die Fortsetzung der Ergebnisse nach der Beendigung der Zuschüsse sichergestellt werden) Der PP2 ist die zentrale universitäre Bildungs- und Forschungseinrichtung der Region, allerdings von weit überregionaler Bedeutung. Die wissenschaftliche Beschäftigung mit den Beziehungen zwischen A und CZ haben große Tradition und werden auch nach Projektende weitergeführt. Hinzu kommt das fortgesetzte Engagement des PP2 bei der Wissensvermittlung an Schulen sowie die weitere Verwendung der Wanderausstellung als Plattform für die Vermittlung der Projektergebnisse.
5.4.3.1
Organizačně (jak bude zajištěno pokračování výstupů po ukončení podpory)
Finanziell (auf welche Art und Weise wird die Fortsetzung der Ergebnisse nach der Beendigung der Zuschüsse sichergestellt werden) Als staatlich finanzierte Universität ist der Fortbestand des PP2 langfristig gesichert.
5.4.3.2
Projektpublizität: Beschreiben Sie, wie die Publizität der Aktivitäten des Projektes vom Lead Partner und von allen Projektpartnern sichergestellt werden wird. (Bitte, spezifizieren Sie für jeden einzelnen Partner):
5.5.3
5.4.3.2
5.5.3
PP2 představuje centrální univerzitní a vzdělávací instituci daného regionu, která má ovšem nadnárodní význam. Odborný výzkum vztahů mezi Rakouskem a Českou republikou tu má mnohaletou tradici a bude v něm jistě pokračováno i po ukončení projektu. PP2 se dále výrazně zapojuje ve zprostředkovávání výsledků výzkumu žákům středních škol. Projektové výsledky dále představí veřejnosti formou putovní výstavy. Finančně (jak bude zajištěno pokračování výstupů po ukončení podpory) Díky skutečnosti, že se jedná o státem financovanou univerzitu, je v případě PP2 dlouhodobě zajištěna jeho existence a stabilita.
57/99
Publicita projektu: Popište, jak bude zajištěna publicita aktivit projektu Vedoucím partnerem a všemi projektovými partnery (Prosím, specifikujte za každého partnera): 31.03.2011 - 15:17
Zur Publizität des Projektes trägt PP2 vor allem durch die von ihm entwickelten Radiosendungen sowie über die Bewerbung und Betreuung der Wanderausstellung bei.
K publicitě projektu přispívá PP2 především přípravou rozhlasových pořadů a putovní výstavy. Zvláště závěrečné, mezinárodní symposium v Českých Budějovicích účastníky i publikum z okolních regionů a přispěje k rozšíření výsledků projektu.
Die abschließende, internationale Tagung in České Budějovice wird Publikum und Teilnehmer aus den benachbarten Regionen anziehen und damit eine Beeinflussung dieser durch die Projektinhalte bewirken.
Výsledky projektu budou nadto zpřístupněny široké veřejnosti formou putovní výstavy.
Die von PP2 konzipierte Wanderausstellung soll nach Projektende auch an Standorten in benachbarten Regionen zu sehen sein. 5.6.3
Wird ein öffentlicher Auftrag im Rahmen des Projektes ausgeschrieben werden? JA / ANO
5.6.3
Bude v rámci projektu zadána veřejná zakázka? JA / ANO
Falls ja, beschreiben Sie, bitte, Aktivitätsart, Zeithorizont und vorgesehenen Betrag des auszuschreibenden öffentlichen Auftrags:
Pokud ano, popište, prosím, typ aktivit, časové období a předpokládanou výši veřejné zakázky:
Vorbereitung und Konzeption von Workshops zu Teilen des Projektes ca. 13.400 €. 1.6.2011 - 31.12.2013.
Připrava a koncepce workshopů k částám projektu - cca. 13.400 €. 1.6.2011 - 31.12.2013.
58/99
31.03.2011 - 15:17
4
5.2.4.1
Aktivitäten des Partners Nummer 3
5.2.4.1
1 Bezogen auf die Meilensteinnummer: 1 Projektaktivitäten und Projektergebnisse DEUTSCH:
Aktivity partnera číslo 3 1 Vztaženo k milníku čislo: 1 Aktivity a výstupy projektu ČESKY:
PP3 stellt eine wichtige Forschungskompetenz für das Projekt dar. Mit seinen Studien zu "Das ABGB als Grundlage der parallelen Entwicklung von Zivilgesellschaften" sowie "Der Identitätsverlust der Grenzregion durch die Brüche des 20. Jahrhunderts" trägt PP3 massiv zur Behandlung des Themas "Grenze" bei. Die sich aus den Forschungen ergebenden Ergebnisse werden in aufgearbeiteter Form den übrigen Projektpartnern für die Vermittlung zugeführt bzw. in beschränkterem Ausmaße selber vermittelt.
PP3 představuje jednu z hlavních badatelských aktivit projektu. Studiem "Všeobecného občanského zákoníku jako podkladu paralelního vývoje občanské společnosti“ jako i nalýzou procesu "Ztráty identit v přihraničních regionech v důsledku politických zvratů ve 20. století" přispívá PP3 výrazně k výzkumu tématu "Hranice/Grenze". Badatelské výsledky vyplývající ze studia těchto historických fenoménu budou navrhvatelem a prostřednictvím projektových partnerů zprostředkovány odborné a laické veřejnosti.
Ergebnisse des PP3 im Meilenstein 1:
Aktivity PP3 v milníku 1:
- Aufnahme der Forschungstätigkeit
- badatelská činnost
- Teilnahme am Partnertreffen
- účast na aktivitách projektových partnerů
- Teilnahme an der Kick-Off-Veranstaltung Dauer von (TT.MM.JJJJ): 15.05.2011 Dauer bis (TT.MM.JJJJ): 30.05.2011
- účast na Kick-Off-výstupech Doba trvání od (DD.MM.RRRR): 15.05.2011 Doba trvání do (DD.MM.RRRR): 30.05.2011
2 Bezogen auf die Meilensteinnummer: 2 Projektaktivitäten und Projektergebnisse DEUTSCH:
2 Vztaženo k milníku čislo: 2 Aktivity a výstupy projektu ČESKY:
59/99
31.03.2011 - 15:17
Auf der Basis seiner Forschungsarbeit unterstützt PP3 die Aktivitäten der übrigen Projektpartner, durch inhaltlichen Input und die aktive Teilnahme an ausgesuchten Projektaktivitäten.
Prostřednictvím badatelské činnosti podporuje PP3 aktivity ostatních projektových partnerů jak formou vlastních výstupů a tak I účastí na aktivitách těchto partnerů.
Ergebnisse des PP3 im Meilenstein 2:
Aktivity PP3 v bodu 2:
- Unterstützung bei der inhaltlichen Gestaltung der Jungen Uni Waldviertel
- odborná pomoc při sestavování obsahu programu Mladá univerzita/Junge Uni Waldviertel
- Unterstützung bei der Gestaltung des Vermittlungsleitfadens
- odborná pomoc při tvorbě aplikovaných výstupů (Vermittlungsleitfadens)
- Unterstützung bei der Vorbereitung und Durchführung bzw. Mitwirkung an ausgewählten Workshops/Vorträgen für Schüler, Jungakademiker, die Öffentlichkeit sowohl in CZ als auch in A
- odborná pomoc při přípravě a realizaci vybraných workshopů a přednášek určených studentům, mladým akademikům a veřejnosti jak v ČR tak v Rakousku
- Unterstützung bei der Organisation und Teilnahme an der internationalen wissenschaftl. Tagung in Raabs an der Thaya
- účast a odborná pomoc při organizaci mezinárodního vědeckého zasedání v Raabs an der Thaya
- Teilnahme an Partnertreffen - účast na setkání partnerů Doba trvání od (DD.MM.RRRR): 01.06.2011 Doba trvání do (DD.MM.RRRR): 31.12.2011
Dauer von (TT.MM.JJJJ): 01.06.2011 Dauer bis (TT.MM.JJJJ): 31.12.2011 3 Bezogen auf die Meilensteinnummer: 3 Projektaktivitäten und Projektergebnisse DEUTSCH:
3 Vztaženo k milníku čislo: 3 Aktivity a výstupy projektu ČESKY:
60/99
31.03.2011 - 15:17
Im Verlauf des Jahres 2012 stellt PP3 seine Forschungsergebnisse dem Projekt zur Verfügung und fährt seine Vermittlungstätigkeit langsam zurück.
V průběhu roku 2012 představí PP3 své badatelské výsledky a zprostředkuje je odborné a laické veřejnosti. Aktivity PP3 v bodu 3:
Ergebnisse des PP3 im Meilenstein 3: - odborná pomoc při tvorbě programu Mladá univerzita/Junge Uni Waldviertel
- Unterstützung bei der inhaltlichen Gestaltung der Jungen Uni Waldviertel
- odborná pomoc při tvorbě aplikovaných výstupů (Vermittlungsleitfadens)
- Unterstützung bei der Gestaltung des Vermittlungsleitfadens - Unterstützung bei der Vorbereitung und Durchführung bzw. Mitwirkung an ausgewählten Workshops/Vorträgen für Schüler, Jungakademiker, die Öffentlichkeit sowohl in CZ als auch in A
- účast a odborná pomoc při organizaci mezinárodního vědeckého zasedání v Raabs an der Thaya - účast na letní škole v Raabs an der Thaya
- Unterstützung und Teilnahme an der Summerschool in Raabs an der Thaya
- vydání vědecké publikace
- Vorlage einer wissenschaftlichen Publikation
- účast na setkání partnerů
- Teilnahme an Partnertreffen Dauer von (TT.MM.JJJJ): 01.01.2012 Dauer bis (TT.MM.JJJJ): 31.12.2012
Doba trvání od (DD.MM.RRRR): 01.01.2012 Doba trvání do (DD.MM.RRRR): 31.12.2012
4 Bezogen auf die Meilensteinnummer: 4 Projektaktivitäten und Projektergebnisse DEUTSCH:
4 Vztaženo k milníku čislo: 4 Aktivity a výstupy projektu ČESKY: Zde se omezuje aktivita PP3 na odbornou pomoc organizování Mladé univerzity/Junge Uni Waldviertel.
In diesem Zeitraum beschränkt sich die Aktivität von PP3 auf die Unterstützung der Jungen Uni Waldviertel. Dauer von (TT.MM.JJJJ): 01.01.2013 Dauer bis (TT.MM.JJJJ): 01.09.2013
Doba trvání od (DD.MM.RRRR): 01.01.2013 Doba trvání do (DD.MM.RRRR): 01.09.2013
5 Bezogen auf die Meilensteinnummer: 5
5 Vztaženo k milníku čislo: 5 61/99
31.03.2011 - 15:17
Projektaktivitäten und Projektergebnisse DEUTSCH: PP3 trägt mit seiner wissenschaftlichen Kompetenz sowohl zur Abschlussveranstaltung als auch zum abschließenden Sammelband bei.
Aktivity a výstupy projektu ČESKY: PP3 přispěje jako odborný garant k organizaci závěrečného workshopu a při textaci závěrečné publikace. Aktivity PP3 v bodu 5:
Ergebnisse des PP3 im Meilenstein 5: - pomoc při přípravě a účast na vědeckém zasedání v Českých Budějovicích
- Unterstützung bei der Vorbereitung und Teilnahme an der wissenschaftlichen Tagung in Ceské Budejovice
- vypracování příspěvků do závěrečné publikace - Wissenschaftliche Beiträge zum abschließenden Sammelband - účast na setkání partnerů - Teilnahme an Partnertreffen Dauer von (TT.MM.JJJJ): 02.09.2013 Dauer bis (TT.MM.JJJJ): 31.12.2013
Doba trvání od (DD.MM.RRRR): 02.09.2013 Doba trvání do (DD.MM.RRRR): 31.12.2013
5.2.4.2
Wie werden Sie die Aktivitäten umsetzen? (Beschreiben Sie externe Dienstleistungen oder eigene Kapazität) PP3 setzt seine Aktivitäten zu einem großen Teil mit eigenen Kapazitäten um. Vor allem für die Produktion von Drucksorten aber auch zur Unterbringung von Vortragenden wird auf externe Dienstleistungen zurückgegriffen.
5.2.4.2
Jak bude zajištěna realizace aktivit? (Popište externí služby a vlastní zdroje.) PP3 realizuje své aktivity z velké části svými vlastními kapacitami. Především produkce tiskovin a ubytování přednášejících bude zajištěno formou externí objednávky.
5.2.4.3
Aktivitäten, die Wirkung auf die benachbarten Regionen (siehe Punkt 2.4) haben Bezogen auf die Meilensteinnummer:
5.2.4.3
Aktivity, které mají dopad na sousedící (příhraniční) regiony (viz bod 2.4) Vztaženo k milníkům:
5.3.4
Projektaktivitäten und Projektergebnisse DEUTSCH:
Aktivity a výstupy projektu ČESKY:
Dauer von (TT.MM.JJJJ):
Doba trvání od (DD.MM.RRRR):
Dauer bis (TT.MM.JJJJ):
Doba trvání do (DD.MM.RRRR):
Übereinstimmung mit der regionalen Politik und Strategien in den betroffenen Regionen:
5.3.4
62/99
Soulad s regionální politikou a regionálními strategiemi v příslušných regionech/zemích: 31.03.2011 - 15:17
Das Projekt ist in Übereinstimmung mit dem nationalen strategischen Referenzrahmen der Tschechischen Republik für 2007 – 2013 und mit dem Entwicklungsprogramm des Südböhmischen Kreises bis zum Jahre 2013, Kapitel 4, Prioritätsachse 2 Humanressources und soziale Kohäsion.
Projekt je v souladu s Národním strategickým referenčním rámcem ČR 2007 – 2013 a Programem rozvoje Jihočeského kraje pro období do roku 2013, Kapitola 4, Prioritní osa 2 Lidské zdroje a sociální soudržnost.
5.4.4
Nachhaltigkeit des Projektes: Beschreiben Sie, wie Sie die Nachhaltigkeit der Ergebnisse des Projektes sicherstellen werden (bezogen auf die Aktivitäten auf Partnerebene), Zeithorizont mindestens 5 Jahre nach Fertigstellung des Projektes.
5.4.4
Udržitelnost projektu: Popište, jak zajistíte udržitelnost výstupů projektu v budoucnosti (podle aktivit popsaných v žádosti za každého partnera), časový horizont nejméně 5 let po ukončení projektu.
5.4.4.1
Institutionell (auf welche Art und Weise wird die Fortsetzung der Ergebnisse nach der Beendigung der Zuschüsse sichergestellt werden) PP3 kann eine lange Geschichte der wissenschaftlichen Arbeit auf internationalem Niveau und weit gespannte Forschungsnetzwerke vorweisen. Die Projektergebnisse werden aufgrund der wissenschaftlichen Auseinandersetzung, für die PP3 als Garant steht, auch noch lange nach Projektende ihren Niederschlag finden, weiter analysiert und ausgebaut.
5.4.4.1
Organizačně (jak bude zajištěno pokračování výstupů po ukončení podpory)
Finanziell (auf welche Art und Weise wird die Fortsetzung der Ergebnisse nach der Beendigung der Zuschüsse sichergestellt werden) Aufgrund der herausragenden Funktion des PP3 in der tschechischen Wissenschaftslandschaft ist seine finanzielle Existenz auch auf lange Sicht garantiert.
5.4.4.2
Projektpublizität: Beschreiben Sie, wie die Publizität der Aktivitäten des Projektes vom Lead Partner und von allen Projektpartnern sichergestellt werden wird. (Bitte, spezifizieren Sie für jeden einzelnen Partner):
5.5.4
5.4.4.2
5.5.4
PP3 může poukázat na dlouhodobou vědeckou činnost mezinárodního charakteru a může se opřít o vlastní kontaktní sítě. Badatelské výsledky, jejichž garantem je PP3, budou formou vědecké rozpravy i po ukončení projektu dále analyzovány a prohlubovány. Finančně (jak bude zajištěno pokračování výstupů po ukončení podpory) Nach základě dlouhodobé činnosti PP3 v české vědecké komunitě je jeho finanční základna do budoucna zajištěna.
63/99
Publicita projektu: Popište, jak bude zajištěna publicita aktivit projektu Vedoucím partnerem a všemi projektovými partnery (Prosím, specifikujte za každého partnera):
31.03.2011 - 15:17
Zur Publizität des Projektes trägt PP3 indirekt durch seine Zusammenarbeit mit den für die Öffentlichkeitsarbeit zuständigen Partnern (LP und PP4) bei. Als Teil des wichtigsten außeruniversitären Forschungsnetzwerkes in Tschechien wird PP3 die Projektergebnisse einer breiten Scientific Community, weit über den Programmraum hinaus, bekannt machen. Die Beiträge des PP3 werden automatisch durch die Unterstützung der Aktivitäten der übrigen Partner in benachbarten Regionen publik gemacht. 5.6.4
Wird ein öffentlicher Auftrag im Rahmen des Projektes ausgeschrieben werden? JA / ANO
K publicitě projektu přispívá PP3 nepřímo také spoluprací s partnery, kteří jsou zaměřeni na práci s veřejnosti (LP a PP4). Jako součást významné mimouniverzitní výzkumné sítě České republiky seznámí PP3 s výsledky projektu širokou vědeckou komunitu. Rovněž tak na základě úzké kooperace s ostatními projektovými partnery budou výsledky výzkumu PP3 automaticky veřejně prezentovány v sousedních regionech formou aktivní účasti na aktivitách ostatních partnerů.
5.6.4
Bude v rámci projektu zadána veřejná zakázka? JA / ANO
Falls ja, beschreiben Sie, bitte, Aktivitätsart, Zeithorizont und vorgesehenen Betrag des auszuschreibenden öffentlichen Auftrags:
Pokud ano, popište, prosím, typ aktivit, časové období a předpokládanou výši veřejné zakázky:
PP3 wird vor allem im Zusammenhang mit Workshops/Tagungen externe Aufträge vergeben, wie zum Beispiel für Grafik und Druck, Honorare für Referenten oder Catering. Zeitraum: Herbst 2011 bis Ende 2012. Gesamtrahmen: etwa 4.600 €.
PP3 bude zadávat externí zakázky především v kontextu pořádání workshopů/konferencí. Jedná se např. o grafické práce, tisk, honoráře pro referující nebo cateringové služby. V časovém období: podzim 2012 až konec roku 2012. V celkové výši: cca 4.600 €.
64/99
31.03.2011 - 15:17
4
5.2.5.1
Aktivitäten des Partners Nummer 4
5.2.5.1
1 Bezogen auf die Meilensteinnummer: 1 Projektaktivitäten und Projektergebnisse DEUTSCH:
Aktivity partnera číslo 4 1 Vztaženo k milníku čislo: 1 Aktivity a výstupy projektu ČESKY:
PP4 ist wichtiger Bestandteil des Vermittlungskonzeptes auf tschechischer Seite. Durch seine Kompetenz im Bereich der Jugendarbeit sowie die vorhandenen Kontakte zu den Bildungseinrichtungen des Kreises obliegt ihm die Unterstützung bei der Organisation der im Kreis Vysočina stattfindenden Aktivitäten. Dazu zählen insbesonders:
PP4 je důležitou součástí konceptu týkajícího se zprostředkovávání na české straně. Na základě kompetence v oblasti práce s mládeží jakož i existujících kontaktů na krajské vzdělávací instituce bude podporovat organizaci aktivit, které se budou konat na Vysočině. Jedná se především o následující:
- Junge Uni Waldviertel mit ihren Austragungsorten in Vysočina
- Mladá univerzita Waldviertel s místy konání na Vysočině
- "Tag an der Grenze", für Schulen aus Vysočina abgehalten
- „Den na hranici“, pro školy z Vysočiny
- Organisation der in Vysočina durchgeführten öffentlichen Vorträge (wird aus eigenen Mitteln finanziert)
- Organizace přednášek pro veřejnost na Vysočině (bude hrazeno ze soukromých zdrojů)
- Zusammenarbeit bei der Organisation von Workshops für Pädagogen und Jungakademiker in Vysočina
- Spolupráce při organici workshopů pro pedagogy a mladé vysokoškolské studenty z Vysočiny
Ergebnisse des PP4 im Meilenstein 1:
Výsledky PP4 v milníku 1:
- Koordination der Kick-Off-Veranstaltung
- Koordinace přípravy zahajovací akce
- Vorbereitung der Jungen Uni Waldviertel (Vysočina) Dauer von (TT.MM.JJJJ): 15.05.2011 Dauer bis (TT.MM.JJJJ): 30.05.2011
- Příprava Mladé univerzity Waldviertel (Vysočina) Doba trvání od (DD.MM.RRRR): 15.05.2011 Doba trvání do (DD.MM.RRRR): 30.05.2011
2 Bezogen auf die Meilensteinnummer: 2 Projektaktivitäten und Projektergebnisse DEUTSCH:
2 Vztaženo k milníku čislo: 2 Aktivity a výstupy projektu ČESKY: 65/99
31.03.2011 - 15:17
Der Zentrale Beitrag des PP4 zur Umsetzung dieses Meilensteins ist die Organsiation und Durchführung der Jungen Uni Waldviertel in seinem Bereich. Darüber hinaus ist PP4 wichtig für den Aufbau eines Netzes mit Schulen in Vysočina, um Aktivitäten wie etwa den "Tag an der Grenze" umzusetzen.
Hlavní přínos PP4 při realizaci tohoto milníku je především organizace a realizace části Mladé univerzity Waldviertel. Aby bylo možno uskutečnit aktivity jako např. „Den na hranici“, PP4 je důležitý pro prosíťování škol na Vysočině.
Ergebnisse des PP4 im Meilenstein 2: - Organisation und Durchführung der Jungen Uni Waldviertel in Vysočina
Výsledky PP4 v milníku 2:
- Aufbau eines projektrelevanten Schulnetzwerkes in Vysočina und die Kommunikation darin
- Organizace a realizace jednoho dne Mladé univerzity Waldviertel na Vysočině
- Zusammenarbeit ber der Organisation: . von zwei "Tagen an der Grenze" für Schulen aus Vysočina (wird aus eigenen Mitteln finanziert) . eines Workshops für Pädagogen aus Vysočina (wird aus eigenen Mitteln finanziert)
- Prosíťování relevantních škol na Vysočině a komunikace s nimi
- Unterstützung bei der Erstellung des Vermittlungsleitfadens (CZÜbersetzung)
- Spolupráce při organizaci: . dvou aktivit „Den na hranici“ pro školy z Vysočiny (bude hrazeno ze soukromých zdrojů) . jednoho workshopu pro pedagogy z Vysočiny (bude hrazeno ze soukromých zdrojů) - Podpora při vyhotovení komunikační příručky (CZ-překlad)
- Organisation eines öffentlichen Vortrags in Vysočina - Organizace přednášky pro veřejnost na Vysočině Doba trvání od (DD.MM.RRRR): 01.06.2011 Doba trvání do (DD.MM.RRRR): 31.12.2011
Dauer von (TT.MM.JJJJ): 01.06.2011 Dauer bis (TT.MM.JJJJ): 31.12.2011 3 Bezogen auf die Meilensteinnummer: 3 Projektaktivitäten und Projektergebnisse DEUTSCH:
3 Vztaženo k milníku čislo: 3 Aktivity a výstupy projektu ČESKY:
66/99
31.03.2011 - 15:17
Während des Höhepunktes der Vermittlungstätigkeit trägt PP4 zentral zur Umsetzung der verschiedenen Vermittlungsaktivitäten bei. Der Schwerpunkt liegt für diesen Partner wieder auf der Jungen Uni Waldviertel, doch obliegt ihm in enger Zusammenarbeit mit den übrigen Partnern die Koordination aller Vysočina betreffenden Vermittlungsaktivitäten. Ergebnisse des PP4 im Meilenstein 3:
PP4 centrálně přispívá k uskutečnění různých komunikačních aktivit během vyvrcholení zprostředkovávaných činnosti. Stěžejním bodem pro tohoto partnera je opět Mladá univerzita Waldviertl, přesto mu náleží v těsné spolupráci s ostatními partnery koordinace všech komunikačních aktivit týkajících se Vysočiny.
- Organisation und Durchführung der Jungen Uni Waldviertel in Vysočina
Výsledky PP4 v milníku 3:
- Koordination des projektrelevanten Schulnetzwerkes in Vysočina
- Organizace a realizace Mladé univerzity Waldviertel na Vysočině
- Zusammenarbeit bei der Organisation: . von 4 "Tagen an der Grenze" für Schulen aus Vysočina (wird aus eigenen Mitteln finanziert) . von 2 Workshops für Pädagogen in Vysočina (wird aus eigenen Mitteln finanziert) . der Wanderausstellung in Vysočina (wird aus eigenen Mitteln finanziert) . der Summerschool in Raabs an der Thaya
- Koordinace relevantních škol na Vysočině - Spolupráce při organizaci: . čtyř aktivit „Den na hranici“ pro školy z Vysočiny (bude hrazeno ze soukromých zdrojů) . dvou workschopů pro pedagogy z Vysočiny (bude hrazeno ze soukromých zdrojů) . putovní výstavy na Vysočině (bude hrazeno ze soukromých zdrojů) . Letní školy v Raabsu an der Thaya
- Unterstützung bei der Überarbeitung des Vermittlungsleitfadens (CZÜbersetzung)
- Podpora při aktualizaci komunikační brožurky (CZ-překlad)
- Organisation von 2 öffentlichen Vorträgen in Vysočina Dauer von (TT.MM.JJJJ): 01.01.2012 Dauer bis (TT.MM.JJJJ): 31.12.2012
- Organizace dvou veřejných přednášek na Vysočině Doba trvání od (DD.MM.RRRR): 01.01.2012 Doba trvání do (DD.MM.RRRR): 31.12.2012
4 Bezogen auf die Meilensteinnummer: 4 Projektaktivitäten und Projektergebnisse DEUTSCH:
4 Vztaženo k milníku čislo: 4 Aktivity a výstupy projektu ČESKY:
67/99
31.03.2011 - 15:17
Wieder ist die Ausrichtung der Jungen Uni Waldviertel eine der wichtigsten Aufgaben für PP4. Dazu kommen die Arbeiten zur Sammlung und Analyse der in Vysočina abgehaltenen Aktivitäten sowie deren Aufbereitung für den abschließenden Sammelband.
Jedna z nejdůležitějších úloh PP4 je opět zaměřena na Mladou univerzitu Waldviertel. Dále se jedná o aktivity zaměřené na sběr a analýzu dat o aktivitách, které se uskutečnily na Vysočině a jejich následná příprava pro závěrečný sborník.
- Organisation und Durchführung der Jungen Uni Waldviertel in Vysočina
- Organizace a realizace Mladé univerzity Waldviertel na Vysočině - Koordination des projektrelevanten Schulnetzwerkes in Vysočina - Koordinace relevantních škol na Vysočině - Zusammenarbeit bei der Organisation: . von 2 "Tagen an der Grenze" für Schulen aus Vysočina (wird aus eigenen Mitteln finanziert) . von mind. einem Workshop für Pädagogen aus Vysočina (wird aus eigenen Mitteln finanziert) . der Wanderausstellung in Vysočina (wird aus eigenen Mitteln finanziert)
- Spolupráce při organizaci: . dvou aktivit „Den na hranici“ pro školy z Vysočiny (bude hrazeno ze soukromých zdrojů) . nejméně jednoho workshopu pro pedagogy z Vysočiny (bude hrazeno ze soukromých zdrojů) . putovní výstavy na Vysočině
- Endredaktion des Vermittlungsleitfadens (CZ-Übersetzung)
- Závěrečné korektury komunikační brožurky (CZ-překlad)
- Organisation von mind. einem öffentlichen Vortrag in Vysočina Dauer von (TT.MM.JJJJ): 01.01.2013 Dauer bis (TT.MM.JJJJ): 01.09.2013
- Organizace nejméně jedné veřejné přednášky na Vysočině Doba trvání od (DD.MM.RRRR): 01.01.2013 Doba trvání do (DD.MM.RRRR): 01.09.2013
5 Bezogen auf die Meilensteinnummer: 5 Projektaktivitäten und Projektergebnisse DEUTSCH: Aufgrund seiner zentralen Funktion bei der Vermittlungstätigkeit in Vysočina sind die Beiträge von PP4 zur Abschlussveranstaltung sowie dem abschließenden Sammelband von großer Bedeutung.
5 Vztaženo k milníku čislo: 5 Aktivity a výstupy projektu ČESKY: Jelikož PP4 má centrální úlohu při zprostředkovávání na Vysočině, jsou jeho příspěvky pro závěrečnou akci jakož i do závěrečného sborníku velice důležité.
- Aktive Teilnahme an der abschließenden internationalen Tagung in České Budějovice
- Aktivní účast na závěrečném mezinárodním jednání v Českých Budějovicích
- Beiträge zum abschließenden Sammelband
- Příspěvky do závěrečného sborníku
Dauer von (TT.MM.JJJJ):
Doba trvání od (DD.MM.RRRR): 68/99
31.03.2011 - 15:17
02.09.2013 Dauer bis (TT.MM.JJJJ): 31.12.2013 5.2.5.2
02.09.2013 Doba trvání do (DD.MM.RRRR): 31.12.2013
Wie werden Sie die Aktivitäten umsetzen? (Beschreiben Sie externe Dienstleistungen oder eigene Kapazität) PP4 setzt seine Aufgaben im Bereich der PR sowie bei der Unterstützung der in der Region stattfindenden Vermittlungsaktivitäten zum größten Teil mit eigener Kapazität um. Weiter dann die Kommunikation mit den PP, Vorbereitung, Organisation und Realiierung der Aktivitäten, Kontaktvermittlung und Teilnahme der Betreuer an der Junge Uni.
5.2.5.2
Externími službami budou zajištěny aktivity související zejména s Mladou univerzitou: Překlady a tlumočení a další položky uvedené v rozpočtu PP4 (5.6.5).
Vor allem für die Junge Uni Waldviertel werden jedoch auch externe Dienstleistungen herangezogen: Übersetzungen, Dolmetschen und weitere Beträge (siehe 5.6.5).
5.2.5.3
5.3.5
Jak bude zajištěna realizace aktivit? (Popište externí služby a vlastní zdroje.) Z vlastních zdrojů bude zajištěna zejména: Plnění úkolů v oblasti práce s veřejností, podpora aktivit související se zprostředkováváním aktivit projektu v regionu. Komunikace s partnery projektu, příprava, organizace a realizace aktivit. Zprostředkování kontaktů. Účast výchovných pracovníků během Mladé univerzity.
Aktivitäten, die Wirkung auf die benachbarten Regionen (siehe Punkt 2.4) haben Bezogen auf die Meilensteinnummer:
5.2.5.3
Aktivity, které mají dopad na sousedící (příhraniční) regiony (viz bod 2.4) Vztaženo k milníkům:
Projektaktivitäten und Projektergebnisse DEUTSCH:
Aktivity a výstupy projektu ČESKY:
Dauer von (TT.MM.JJJJ):
Doba trvání od (DD.MM.RRRR):
Dauer bis (TT.MM.JJJJ):
Doba trvání do (DD.MM.RRRR):
Übereinstimmung mit der regionalen Politik und Strategien in den betroffenen Regionen:
5.3.5
69/99
Soulad s regionální politikou a regionálními strategiemi v příslušných regionech/zemích:
31.03.2011 - 15:17
Entwicklungsprogramm des Kreises Vysočina: Maßnahme 2.4.3.: Entwicklung grenzüberschreitender Aktivitäten Ziel: Entfaltung von grenzüberschreitenden Aktivitäten (Kinder und Jugendlichen, Förderung der Zivilgesellschaft). Maßnahme 2.4.1: Entwicklung von Freizeitaktivitäten – Ziel: Verbesserung der Bedingungen für Freizeitaktivitäten der Bevölkerung (Kinder, langfristige Arbeit mit Kindern und Jugendlichen).
Programem rozvoje kraje Vysočina: Opatření 2.4.3.: Rozvoj mezinárodních aktivit - cíl: rozvíjení přeshraničních aktivit (děti a mládež, rozvíjení prvků občanské společnosti). Opatření 2.4.1: Rozvoj aktivit volného času - cíl: zlepšení podmínek pro volnočasové aktivity obyvatel regionu se zvláštním zaměřením na děti a mládež a dlouhodobou a pravidelnou práci s dětmi a mládeží.
Das Projekt fördert auch die grenzüberschreitende Zusammenarbeit mit dem Bundesland NÖ.
Projekt rovněž rozvíjí přeshraniční spolupráci se spolkovou zemí Dolní Rakousko.
5.4.5
Nachhaltigkeit des Projektes: Beschreiben Sie, wie Sie die Nachhaltigkeit der Ergebnisse des Projektes sicherstellen werden (bezogen auf die Aktivitäten auf Partnerebene), Zeithorizont mindestens 5 Jahre nach Fertigstellung des Projektes.
5.4.5
Udržitelnost projektu: Popište, jak zajistíte udržitelnost výstupů projektu v budoucnosti (podle aktivit popsaných v žádosti za každého partnera), časový horizont nejméně 5 let po ukončení projektu.
5.4.5.1
Institutionell (auf welche Art und Weise wird die Fortsetzung der Ergebnisse nach der Beendigung der Zuschüsse sichergestellt werden) PP4, der einen Partnerschaftsvertrag mit NÖ hat, ist an einer langfristigen Vertiefung der Zusammenarbeit interessiert. Er hat hierfür ein Team an Mitarbeitern ausgegliedert. Als Gebietskörperschaft mit Kompetenzen im Rahmen von EUPartnerschaften wird PP4 die aus dem Projekt gewonnenen Erkenntnisse und Netzwerke auch über das Projektende hinweg zur Integration des Programmraumes nutzen (jährliches Seminar, Wanderausstellung des PP2, Junge Uni, Tag an der Grenze).
5.4.5.1
Organizačně (jak bude zajištěno pokračování výstupů po ukončení podpory)
Finanziell (auf welche Art und Weise wird die Fortsetzung der Ergebnisse nach der Beendigung der Zuschüsse sichergestellt werden)
5.4.5.2
5.4.5.2
PP4, ten který uzavře partnerskou smlouvu s Dolním Rakouskem, má zájem o dlouhodobou spolupráci. Z tohoto důvodu se zapojil do týmu spolupracovníků. Jako hlava místní společnosti s kompetencemi v rámci EU partnerství bude P4 získané poznatky a sítě kontaktů využívat v regionu programu i po jeho ukončení (roční semináře, putovní výstava PP2, Mladá Univerzita, Den na hranicích).
70/99
Finančně (jak bude zajištěno pokračování výstupů po ukončení podpory)
31.03.2011 - 15:17
Als regionale Behörde ist PP4 finanziell auf lange Sicht abgesichert. Nachdem die Projektergebnisse innerhalb der regionalen Schulen angeboten werden, ist deren Wirkung ebenfalls längerfristig garantiert und sie werden Grundlage für Weiterentwicklungen auf diesem Gebiet sein. Aufgrund der europ. Kompetenz des PP4 werden die im Projekt etablierten Netzwerke für weitere überregionale Kooperationen herangezogen, die mit neuerlichen Projektfinanzierungen weiter unterstützt werden können.
Jako vyšší územně správní celek je PP4 dlouhodobě finančně zajištěn. Poté, co výsledky z projektu budou nabídnuty školám v regionu, je také zajištěno dlouhodobé působení a je to také základ dalšího rozvoje v této problematice. Na základě svých kompetencí bude PP4 používat z projektu etablované kontakty pro další meziregionální spolupráci, kterou může podporovat dalšími finančními zdroji.
5.5.5
Projektpublizität: Beschreiben Sie, wie die Publizität der Aktivitäten des Projektes vom Lead Partner und von allen Projektpartnern sichergestellt werden wird. (Bitte, spezifizieren Sie für jeden einzelnen Partner): Dem PP4 obliegt die zentrale Öffentlichkeitsarbeit auf tschechischer Seite. Hierbei wird er vor allem inhaltlich von den übrigen Projektpartnern unterstützt. Darüber hinaus steht PP4 in engem Kontakt mit dem LP, zuständig für die Öffentlichkeitsarbeit in Österreich. Neben der allgemeinen Medienarbeit (Printmedien, Rundfunk, online) ist PP4 auch an den konkreten Werbemitteln des Projektes beteiligt (z.B. Folder zu Vermittlungsaktivitäten) und an der Umsetzung des abschließenden Sammelbandes.
5.5.5
Publicita projektu: Popište, jak bude zajištěna publicita aktivit projektu Vedoucím partnerem a všemi projektovými partnery (Prosím, specifikujte za každého partnera): PP4 náleží ústřední role při práci s veřejností v kraji Vysočina. V tom bude především obsahově podporován ostatními projektovými partnery. Navíc bude PP4 v úzkém kontaktu s LP, který je zodpovědný za práci s veřejností v Rakousku. Vedle všeobecné práce s médii (tištěná média, rozhlas, internet) se PP4 podílí také na konkrétních propagačních prostředcích (např. brožura ke zprostředkovávaným aktivitám) a na vyhotovení závěrečného sborníku.
5.6.5
Wird ein öffentlicher Auftrag im Rahmen des Projektes ausgeschrieben werden? JA / ANO
5.6.5
Bude v rámci projektu zadána veřejná zakázka? JA / ANO
Falls ja, beschreiben Sie, bitte, Aktivitätsart, Zeithorizont und vorgesehenen Betrag des auszuschreibenden öffentlichen Auftrags:
Pokud ano, popište, prosím, typ aktivit, časové období a předpokládanou výši veřejné zakázky:
PP4 vergibt über den gesamten Projektzeitraum hinweg öffentliche Aufträge, vor allem zur Realisierung der Jungen Uni Waldviertel, aber auch anderer Vermittlungsaktivitäten im Kreis Vysočina. Dazu zählen Dolmetsch- und Übersetzungsaufträge sowie Raumtechnik im Gesamtumfang von rund 26.850 €.
PP4 rozdá v rámci trvání projektu veřejné zakázky, především za účelem realizace Mladé Univerzity Waldviertel, ale také v rámci dalších zprostředkovacích aktivit v kraji Vysočina. K tomu se počítají překladatelské a tlumočnické služby, technické vybavení v celkové výši cca 26.850 €.
71/99
31.03.2011 - 15:17
6.
Geplante Kosten
6.
Plánovaný rozpočet
Kosten des Lead Partners beinhaltet förderfähige MwSt:
Zahrnují výdaje Vedoucího partnera uznatelnou DPH? JA / ANO
Kosten des Projekt Partners 1 beinhaltet förderfähige MwSt: JA / ANO
Zahrnují výdaje projektového partnera 1 uznatelnou DPH? JA / ANO
Kosten des Projekt Partners 2 beinhaltet förderfähige MwSt: JA / ANO
Zahrnují výdaje projektového partnera 2 uznatelnou DPH? JA / ANO
Kosten des Projekt Partners 3 beinhaltet förderfähige MwSt: JA / ANO
Zahrnují výdaje projektového partnera 3 uznatelnou DPH? JA / ANO
Kosten des Projekt Partners 4 beinhaltet förderfähige MwSt: JA / ANO
Zahrnují výdaje projektového partnera 4 uznatelnou DPH? JA / ANO
72/99
31.03.2011 - 15:17
6.1
Kostenart: Kostenart
6.1. Druh výdaje
Druh výdajů:
Partner
Lead / Vedoucí partner Partner 1 Partner 2 Partner 3 Partner 4 Lead / Vedoucí partner Bruttolohn inkl. Steuer, Hrubá mzda včetně daní a Partner 1 Versicherung pojištění Partner 2 Partner 3 Partner 4 Lead / Vedoucí partner Reisekosten Cestovné Partner 1 Partner 2 Partner 3 Partner 4 Lead / Vedoucí partner Gemeinkosten (nur für Režijní výdaje (pouze pro Partner 1 österreichische Antragsteller) rakouské žadatele) Partner 2 Partner 3 Partner 4 Freiwillige nicht bezahlte Arbeit Dobrovolná neplacená práce Lead / Vedoucí partner Partner 1 Partner 2 Partner 3 Partner 4 Geplante Sachausgaben Plánované věcné a externi Lead / Vedoucí partner výdaje Partner 1 Partner 2 Partner 3 Partner 4 Ankauf von Material, Gütern Nákup materiálu, zboží a jiného Lead / Vedoucí partner Geplante Personalkosten
Plánované personální výdaje
73/99
Kosten in Euro Výdaje v eurech € 171.738,80 € 145.861,20 € 61.350,00 € 3.100,00 € 9.750,00 € 158.960,00 € 136.710,00 € 56.008,00 € 2.100,00 € 3.000,00 € 12.778,80 € 9.151,20 € 5.342,00 € 1.000,00 € 6.750,00 € 0,00 € 0,00 € 0,00 € 0,00 € 0,00 € 0,00 € 0,00 € 0,00 € 0,00 € 0,00 € 94.260,00 € 54.142,00 € 23.890,00 € 5.000,00 € 54.120,00 € 2.340,00
Gesamt Celkem € 391.800,00
€ 356.778,00
€ 35.022,00
€ 0,00
€ 0,00
€ 231.412,00
€ 16.902,00
31.03.2011 - 15:17
1 2 3 4
und anderer nicht investiver Ausstattung (unterhalb des Limits der entsprechenden Steuergesetze)
Externe Dienstleistungen
Gemeinkosten (nur für tschechische Antragsteller)
Abschreibungen
Investitionen
Ankauf von Investitionen
Baukosten
Grundstücke
neinvestičního zařízení (pod limit odpovídajícího daňového zákona)
Partner 1
Partner 2 Partner 3 Partner 4 Lead / Vedoucí partner Externí služby Partner 1 Partner 2 Partner 3 Partner 4 Režijní výdaje (pouze pro české Lead / Vedoucí partner Partner 1 žadatele) Partner 2 Partner 3 Partner 4 Odpisy Lead / Vedoucí partner Partner 1 Partner 2 Partner 3 Partner 4 Investice Lead / Vedoucí partner Partner 1 Partner 2 Partner 3 Partner 4 Nákup investic Lead / Vedoucí partner Partner 1 Partner 2 Partner 3 Partner 4 Stavební výdaje Lead / Vedoucí partner Partner 1 Partner 2 Partner 3 Partner 4 Pozemky Lead / Vedoucí partner 74/99
€ 3.742,00
€ 10.420,00 € 400,00 € 0,00 € 91.920,00 € 50.400,00 € 13.470,00 € 4.600,00 € 54.120,00 € 0,00 € 0,00 € 0,00 € 0,00 € 0,00 € 0,00 € 0,00 € 0,00 € 0,00 € 0,00 € 0,00 € 0,00 € 0,00 € 0,00 € 0,00 € 0,00 € 0,00 € 0,00 € 0,00 € 0,00 € 0,00 € 0,00 € 0,00 € 0,00 € 0,00 € 0,00
€ 214.510,00
€ 0,00
€ 0,00
€ 0,00
€ 0,00
€ 0,00
€ 0,00 31.03.2011 - 15:17
Gesamte förderfähigen Kosten Celkové způsobilé výdaje
1 2
1 2
Einnahmen
Příjmy
EU-Kofinanzierungsfähige Gesamtkosten
Celkové způsobilé výdaje pro spolufinancování z EU
Vorbereitungskosten (= bis zu Výdaje na přípravu (= do 5% 5% der gesamten förderfähigen celkových způsobilých výdajů) Kosten)
Vorgesehene Publizitätskosten, Předpokládané výdaje na enthalten in der Summe der publicitu zahrnuté v celkové Kosten částce výdajů
Partner 1 Partner 2 Partner 3 Partner 4 Lead / Vedoucí partner Partner 1 Partner 2 Partner 3 Partner 4 Lead / Vedoucí partner Partner 1 Partner 2 Partner 3 Partner 4
€ 0,00 € 0,00 € 0,00 € 0,00 € 265.998,80 € 200.003,20 € 85.240,00 € 8.100,00 € 63.870,00 € 0,00 € 0,00 € 0,00 € 0,00 € 0,00
Lead / Vedoucí partner Partner 1 Partner 2 Partner 3 Partner 4
€ 265.998,80 € 200.003,20 € 85.240,00 € 8.100,00 € 63.870,00
€ 623.212,00
Lead / Vedoucí partner Partner 1
€ 5.200,00 € 5.000,00
€ 13.212,00
Partner 2 Partner 3 Partner 4
€ 3.012,00 € 0,00 € 0,00
Lead / Vedoucí partner Partner 1 Partner 2 Partner 3 Partner 4
6.2
Übersicht der Kosten (Ausfüllen nur im Falle, dass es nicht förderfähige Kosten gibt!)
6.2
€ 30.000,00 € 38.000,00
€ 623.212,00
€ 0,00
€ 69.350,00
€ 150,00 € 0,00 € 1.200,00 Přehled výdajů: (Vyplňte pouze, pokud existují i nezpůsobilé výdaje!)
75/99
31.03.2011 - 15:17
Kosten Gesamte Kosten (inkl. nicht förderfähige Kosten)
Výdaje Celkové výdaje (včetně nezpůsobilých výdajů)
Gesamte förderfähigen Kosten Celkové způsobilé výdaje
6.3
Einnahmen
Příjmy
Kofinanzierungsfähige Gesamtkosten
Celkové způsobilé výdaje pro spolufinancování
Anteil der förderfähigen Gesamtkosten, der in den unten genannten benachbarten Regionen (siehe Punkt 2.4) umgesetzt wird
6.3.1 Bezogen auf die in dem Kapitel 5.2.3 beschriebenen Aktivitäten: Benachbarte Regionen 1. Innviertel
Sousedící regiony 1. Innviertel
Partner Lead / Vedoucí partner Partner 1 Partner 2 Partner 3 Partner 4 Lead / Vedoucí partner Partner 1 Partner 2 Partner 3 Partner 4 Lead / Vedoucí partner Partner 1 Partner 2 Partner 3 Partner 4 Lead / Vedoucí partner Partner 1 Partner 2 Partner 3 Partner 4
1 6.3 2 3
Kosten in Euro Výdaje v eurech € 0,00 € 0,00 € 0,00 € 0,00 € 0,00 € 265.998,80 € 200.003,20 € 85.240,00 € 8.100,00 € 63.870,00 € 0,00 € 0,00 € 0,00 € 0,00 € 0,00 € 265.998,80 € 200.003,20 € 85.240,00 € 8.100,00 € 63.870,00
Gesamt Celkem € 0,00
€ 623.212,00
€ 0,00
€ 623.212,00
Podíl celkových způsobilých výdajů, který je realizovaný v níže vyjmenovaných sousedních (příhraničních) regionech (viz bod 2.4):
1 6.3.1 Vztahující se k aktivitám popsaným v kapitole 5.2.3: 2 Partner Lead / Vedoucí partner Partner 1 Partner 2 Partner 3 76/99
Kosten in Euro Výdaje v eurech € 0,00 € 0,00 € 0,00 € 0,00
Gesamt Celkem € 0,00
31.03.2011 - 15:17
Partner 4 2. Linz - Wels 2. Linz - Wels Lead / Vedoucí partner Partner 1 Partner 2 Partner 3 Partner 4 3. Steyr - Kirchdorf 3. Steyr - Kirchdorf Lead / Vedoucí partner Partner 1 Partner 2 Partner 3 Partner 4 4. Mostviertel - Eisenwurzen 4. Mostviertel - Eisenwurzen Lead / Vedoucí partner Partner 1 Partner 2 Partner 3 Partner 4 5. St. Pölten 5. St. Pölten Lead / Vedoucí partner Partner 1 Partner 2 Partner 3 Partner 4 Gesamtsumme der Aktivitäten Gesamtsumme der Aktivitäten Lead / Vedoucí partner in den benachbarten Regionen in den benachbarten Regionen Partner 1 Partner 2 Partner 3 Partner 4 6.3.2 Berechnungsmethode: Gesamt
6.3.2
€ 0,00 € 0,00 € 0,00 € 0,00 € 0,00 € 0,00 € 0,00 € 0,00 € 0,00 € 0,00 € 0,00 € 0,00 € 0,00 € 0,00 € 0,00 € 0,00 € 0,00 € 0,00 € 0,00 € 0,00 € 0,00 € 0,00 € 0,00 € 0,00 € 0,00 € 0,00
€ 0,00
€ 0,00
€ 0,00
€ 0,00
€ 0,00
Metoda výpočtu Celkem
Lead Partner
Vedoucí partner
Partner 1
Partner 1
Partner 2
Partner 2
Partner 3
Partner 3 77/99
31.03.2011 - 15:17
Partner 4
Partner 4
78/99
31.03.2011 - 15:17
6.4
Jährliche Aufteilung der gesamten förderfähigen Ausgaben 1 6.4 des Projektes (indikativ) 2 Jahr Rok 2007
2008
2009
2010
2011
2012
2013
Rozdělení celkových způsobilých výdajů projektu po jednotlivých letech (plánované)
Partner Lead / Vedoucí partner Partner 1 Partner 2 Partner 3 Partner 4 Lead / Vedoucí partner Partner 1 Partner 2 Partner 3 Partner 4 Lead / Vedoucí partner Partner 1 Partner 2 Partner 3 Partner 4 Lead / Vedoucí partner Partner 1 Partner 2 Partner 3 Partner 4 Lead / Vedoucí partner Partner 1 Partner 2 Partner 3 Partner 4 Lead / Vedoucí partner Partner 1 Partner 2 Partner 3 Partner 4 Lead / Vedoucí partner Partner 1 Partner 2 79/99
Kosten in Euro Výdaje v eurech € 0,00 € 0,00 € 0,00 € 0,00 € 0,00 € 0,00 € 0,00 € 0,00 € 0,00 € 0,00 € 0,00 € 0,00 € 0,00 € 0,00 € 0,00 € 0,00 € 0,00 € 0,00 € 0,00 € 0,00 € 80.000,00 € 70.000,00 € 25.000,00 € 4.000,00 € 19.670,00 € 90.000,00 € 70.000,00 € 30.240,00 € 3.100,00 € 22.100,00 € 95.999,00 € 60.003,00 € 30.000,00
Gesamt Celkem € 0,00
€ 0,00
€ 0,00
€ 0,00
€ 198.670,00
€ 215.440,00
€ 209.102,00
31.03.2011 - 15:17
2014
2015
Gesamt Celkem
Partner 3 Partner 4 Lead / Vedoucí partner Partner 1 Partner 2 Partner 3 Partner 4 Lead / Vedoucí partner Partner 1 Partner 2 Partner 3 Partner 4 Lead / Vedoucí partner Partner 1 Partner 2 Partner 3 Partner 4
80/99
€ 1.000,00 € 22.100,00 € 0,00 € 0,00 € 0,00 € 0,00 € 0,00 € 0,00 € 0,00 € 0,00 € 0,00 € 0,00 € 265.999,00 € 200.003,00 € 85.240,00 € 8.100,00 € 63.870,00
€ 0,00
€ 0,00
€ 623.212,00
31.03.2011 - 15:17
7.
Finanzierung des Projektes Finanzierung in EURO Gesamte Finanzierung aus öffentlichen Mitteln
Financování v eurech Celkové financování z veřejných prostředků
7.
Financování projektu
Partner
Lead / Vedoucí partner Partner 1 Partner 2 Partner 3 Partner 4 Lead / Vedoucí partner ERDF Finanzierung ERDF financování Partner 1 Partner 2 Partner 3 Partner 4 Gesamter öffentlicher Celkové národní veřejné zdroje Lead / Vedoucí partner Partner 1 nationaler Finanzierungsbeitrag Partner 2 Partner 3 Partner 4 Lead / Vedoucí partner Vom Staat (Bund) Státní Partner 1 Partner 2 Partner 3 Partner 4 Vom Land Kraj/Země Lead / Vedoucí partner Partner 1 Partner 2 Partner 3 Partner 4 Von der Gemeinde Obec Lead / Vedoucí partner Partner 1 Partner 2 Partner 3 Partner 4 Von anderen öffentlichen Ostatní veřejné Lead / Vedoucí partner Mitteln Partner 1 Partner 2 Partner 3 81/99
Finanzierung in € Financování v € 265.999,00 200.003,00 85.240,00 8.100,00 63.870,00 199.499,00 150.003,00 72.454,00 6.885,00 54.289,00 66.500,00 50.000,00 12.786,00 1.215,00 9.581,00 0,00 0,00 4.262,00 0,00 3.193,00 55.000,00 50.000,00 0,00 0,00 0,00 11.500,00 0,00 0,00 0,00 0,00 0,00 0,00 0,00 0,00
Gesamt Celkem 623.212,00
483.130,00
140.082,00
7.455,00
105.000,00
11.500,00
0,00
31.03.2011 - 15:17
Öffentliche Eigenmittel
Veřejné vlastní prostředky
Private Finanzierung
Soukromé financování
Private Eigenmittel
Soukromé vlastní prostředky
Gesamte Projektfinanzierung
Celkové způsobilé výdaje pro spolufinancování
Partner 4 Lead / Vedoucí partner Partner 1 Partner 2 Partner 3 Partner 4 Lead / Vedoucí partner Partner 1 Partner 2 Partner 3 Partner 4 Lead / Vedoucí partner Partner 1 Partner 2 Partner 3 Partner 4 Lead / Vedoucí partner Partner 1 Partner 2 Partner 3 Partner 4
82/99
0,00 0,00 0,00 8.524,00 1.215,00 6.388,00 0,00 0,00 0,00 0,00 0,00 0,00 0,00 0,00 0,00 0,00 265.999,00 200.003,00 85.240,00 8.100,00 63.870,00
16.127,00
0,00
0,00
623.212,00
31.03.2011 - 15:17
8.
Grenzüberschreitende Wirkung
8.
Přeshraniční dopad
8.1
Wirkung der Aktivitäten und Ergebnisse auf den österreichischtschechischen Grenzraum: Der Grenzraum zwischen A und CZ setzt sich aus einer Abfolge, die Staatsgrenzen überschreitenden Kulturlandschaften zusammen, oftmals ohne dass diese von der Bevölkerung wahrgenommen werden. Durch das Vermittlungskonzept des Projektes wird im gesamten Bevölkerungsspektrum des Programmraumes (von der Jugend bis zu den Senioren) ein Bewusstsein für die mannigfaltigen Bedeutungen von "Grenze" geschaffen und für deren Überwindung. Hierbei soll insbesondere die Rolle der EU und der europäischen Integration hervorgehoben werden, einem wichtigen Garant für nachbarschaftliche Beziehungen ohne nationale Vorurteile. Zudem erfolgt im Rahmen der verschiedenen Vermittlungsaktivitäten ein reger Austausch von Teilnehmern und Publikum über die Staatsgrenzen hinweg, wodurch das Projekt hoffen darf, auch direkt zur EU-Integration beizutragen. Weiters werden institutionelle und persönliche Netzwerke geschaffen, auf deren Basis der zukünftige Austausch im Grenzraum erfolgen kann.
8.1
Dopad aktivit a výstupů na rakousko-české příhraničí:
8.2
Wie werden nachhaltige, gemeinsame, grenzüberschreitende Strukturen und Beziehungen aufgebaut und unterstützt? Die bereits seit der NÖ Landesausstellung 2009 bestehenden Kontakte werden mit diesem Projekt institutionalisiert und erweitert. Aufgrund der regelmäßigen Zusammenarbeit im Vermittlungskonzept ergeben sich besonders engen Beziehungen zwischen den Projektpartnern. Die daraus resultierenden Erfahrungen sollen die Grundlage für zukünftige Kooperationen auf institutioneller und personeller Ebene schaffen. Hierbei kommt vor allem dem LP eine wichtige Rolle zu, der auch über das Projektende hinweg ein Zentrum des grenzüberschreitenden Austauschs betreiben wird und damit dem Weiterbestand des Partnernetzwerkes dienlich ist.
8.2
Jak budou budovány a podporovány udržitelné společné přeshraniční struktury a společné vztahy: Kontakty, které existují od Dolnorakouské zemské výstavy 2009 budou tímto projektem insitucionalizovány a rozšířeny. Na základě pravidelné spolupráce ve zprostředkovacím konceptu se vytvoří zvlášť úzké vztahy mezi partnery projektu. Z toho vyplývající zkušenosti mají vytvořit základnu pro budoucí kooperace na institucionální i osobní úrovni. Zde náleží především důležitá úloha LP, který bude i po ukončení projektu provozovat centrum přeshraniční výměny a tím umožní další trvání partnerské sítě.
8.3
Beitrag des Projektes zur Verstärkung der grenzüberschreitenden (sozio-ökonomischen) Integration:
8.3
Přínos projektu pro posílení přeshraniční (socio-ekonomické) integrace:
Hraniční oblast mezi A a CZ sestává z rozdílných kulturních krajin překračujících státní hranice, přičemž si tuto skutečnost obyvatelstvo často neuvědomuje. Zprostředkovacím projektem bude v celém spektru obyvatelstva (od mládeže po seniory) vytvořeno vědomí různorodého významu „hranice“ a jejího překonávání. Současně bude vyzvednuta role EU a evropské integrace, důležitého garanta pro sousedské vztahy bez národních předsudků. V rámci různých zprostředkovacích aktivit dojde k čilé přeshraniční výměně účastníků a publika, čímž je možno se domnívat, ze projekt takto přímo přispěje k EU-integraci. Navíc se vytvoří institucionální a osobní sítě, na jejichž bázi bude v budoucnu probíhat výměna v příhraniční oblasti.
83/99
31.03.2011 - 15:17
Einerseits zielt das Vermittlungskonzept darauf ab, die daran Teilnehmenden auf die Gemeinsamkeiten des Grenzraumes und die sich daraus ergebenden Chancen aufmerksam zu machen. Andererseits ist es auch ein Ziel, im Zuge der Aktivitäten die Teilnehmer zum Überschreiten der Grenze zu animieren und damit für den jeweiligen Nachbarn aufgeschlossener zu machen. Dadurch werden bereits bestehende Partnerschaften, etwa zwischen Schulen oder Blaulichtorganisationen weiter vertieft und auch neue Beziehungen geschaffen. Produkte wie das Programm "Tag an der Grenze" tragen ebenfalls dazu bei, dass das Bewusstsein für die Notwendigkeit der sozioökonomischen Integration auch über das Projektende und die beteiligten Partner hinaus weiter verbreitet wird. 8.4
Beitrag des Projektes zu der Erreichung der Hauptziele des Programms/der Aktivitäten im Programmgebiet: Das Projekt trägt durch die Aufbereitung der Themen Grenze, Identität und Nationalität dazu bei, dass sich die Bevölkerungsgruppen auf beiden Seiten der gewesenen Grenze näher kommen, verstehen lernen und ihre gemeinsame Geschichte sowie die gebildeten Identitäten und Nationalitäten begreifen und verstehen. Es kommt zu einer Vielzahl von grenzüberschreitenden Treffen von Wissenschaftlern, Erwachsenen, Lehrern, Jugendlichen und Kindern aus dem ganzen Programmgebiet. Das Verständnis füreinander, für die Vergangenheit und draus abgeleitet für eine gemeinsame Zukunft soll verstärkt werden.
Na jedné straně se zprostředkovací projekt zaměřuje na to, aby účastníkům ukázal ono společné v hraničním prostoru a z toho vyplývající šance. Na druhé straně je v souvislosti s aktivitami cílem projektu animovat účastníky k překročení hranice a v následnosti na to se stát vnímavějším pro svého souseda. Tím se nejen prohloubí již existující partnerství, např. mezi školami či záchrannými a policejními organizacemi, ale vzniknou i nové. Produkty jako program „Den na hranici“ přispějí rovněž k tomu, že se rozšíří vědomí nutnosti socioekonomické integrace i na dobu po ukončení projektu a i v širším okruhu, než jen mezi zúčastněnými partnery.
8.4
84/99
Přínos projektu pro dosažení hlavních cílů programu/aktivit v programovém území: Zpracováním témat hranice, identita a národnost přínáší projekt lepší kontakty mezi skupinami obyvatelstva na obou stranách bývalé hranice, pochopení sama sebe a společné historie jakož i vytváření identity a národností. Dojde k velkém počtu přeshraničních setkání vědců, mladých, učitelů, dospělých a dětí z celé programové oblasti. Mělo by dojít k zesílení vzájemného pochopení minulostí a z toho se odvíjející společné budoucnosti.
31.03.2011 - 15:17
9.
Zusammenarbeit der Partner
9.
Spolupráce partnerů
9.1
Gemeinsame Ausarbeitung JA / ANO
9.1
Společná příprava: JA / ANO
9.1.1
9.1.2
9.1.3
Falls ja, füllen Sie folgende Punkte aus: Beteiligte Partner: alle Partner Form der Zusammenarbeit (Aufgaben und Rollen der einzelnen Partner, Beschreibung der Zusammenarbeit im Rahmen der Projektausarbeitung): 2009 entstand die Idee zu einem ETZ-"Grenz"-Projekt. 2010 konstituierten sich die Partner.
9.1.1
9.1.2
Pokud ano, vyplňte následující body: Zúčastnění partneři: veškere partnery Formy spolupráce (úkoly a role jednotlivých partnerů, popis spolupráce v rámci přípravy projektu): 2009 vznikla myšlenka ETZ- „Hraničního projektu. 2010 se konstituovali partneři.
Bei mehreren Treffen und einem Workshop ergab sich folgende Aufgabenverteilung:
Během několika setkání a jednoho workshopu vzniklo nasledující rozdělení úkolů:
LP: Logist. Grundlagen, Projektmanag., Budget PP1: Wiss. Koordin., globales Vermittlungskonzept PP2: Wiss. Schwerpunkte des Projektes, Vermittlungskonzept für Südböhmen PP3: Ausarb. Grenzbegriff, Anwerbung strateg. Partner in CZ PP4: Logist. Grundlagen Vysočina, Vermittlungskonzept Vysočina
LP: Logist. základna, manag. projektu, budget PP1: vědecká koordinace, globální zprostředkovací koncept PP2: vědecké klíčové body, těžiště projektu, zprostředkovací projekt pro Jižní Čechy. PP3: vypracování. definice hranice, získávání strategických partnerů v CZ PP4: Logist. základna Vysočina, zprostředkovací projekt Vysočina
Zeithorizont (Dauer, Zahl der Treffen):
9.1.3
85/99
Časový rámec (trvání, počet setkání):
31.03.2011 - 15:17
Von März 2010 bis März 2011 fanden 20 Treffen in verschiedener Konstellation statt:
Od března 2010 do března 2011 se uskutečnilo 20 setkání v různých konstelacích:
2010: 1.3. - Jihlava 16.3. - Wien 1.4. - Brno 1.4. - Prag 4.5. - České Budějovice 8.7. - Prag 14.7. - Zwettl 16.7. - Workshop in Raabs/Thaya 20.7. - Waidhofen/Thaya 2.8. - Raabs 8.9. - Wien 9.9. - Prag 13.9. - České Budějovice 21.9. - St.Pölten 29.9. - Jihlava 4.10. - Jihlava 21.10. - Znojmo 21.12. - Jihlava
2010: 1.3. - Jihlava 16.3. - Wien 1.4. - Brno 1.4. - Prag 4.5. - České Budějovice 8.7. - Prag 14.7. - Zwettl 16.7. - Workshop v Raabs/Thaya 20.7. - Waidhofen/Thaya 2.8. - Raabs 8.9. - Wien 9.9. - Prag 13.9. - České Budějovice 21.9. - St.Pölten 29.9. - Jihlava 4.10. - Jihlava 21.10. - Znojmo 21.12. - Jihlava
2011: 17.1. - České Budějovice 1.3. - Raabs/Thaya
9.1.4
Bitte, beschreiben Sie die gemeinsame Ausarbeitung des Projektes und in wie weit die einzelnen Partner mit ihren Kenntnissen / Erfahrungen dazu beitragen:
2011: 17.1. - České Budějovice 1.3. - Raabs/Thaya 9.1.4
86/99
Prosím, popište společnou přípravu projektu a také do jaké míry k ní přispívají jednotliví partneři svými znalostmi / zkušenostmi:
31.03.2011 - 15:17
LP: Projektmanagement, Zusammenstellung der strateg. Partner in A, Kontakt zu Vermittlungseinrichtungen in CZ PP1: Kontakt mit wiss. Einrichtungen in CZ, Erstellung des Gesamtvermittlungskonzeptes PP2: Festlegung der aktuellsten Themen, Planung der Vermittlung in Südböhmen PP3: Zusammenstellung der strateg. Partner in CZ, Qualitätskontr. der erarbeiteten Konzepte PP4: Sondierung der logist. Möglichkeiten in Vysočina, Bereitstellung Knowhow aus NÖLA 09
LP: management projektu, sestavení strategických partnerů v A, kontakt se zprostředkovacími zařízeními v CZ PP1: kontakt s vědeckými institucemi v CZ, vytvoření celkového zprostředkovacího konceptu PP2: stanovení nejaktuálnějších témat, plánování zprostředkování v Jižních Čechách PP3: sestavení strategických partnerů v CZ, kontrola kvality vypracovaných konceptů PP4: sondování logistických možností na Vysočině, dání k dispozici know how z Dolnorakouské zemské výstavy 2009
9.1.5
Bitte, geben Sie z. B. Belege für gemeinsame Ausarbeitung hinzu (von allen Teilnehmern unterschriebene Protokolle, Listen usw.):
9.1.5
Prosím, přiložte např. a doklady o společné přípravě (zápisy podepsané všemi účastníky, seznamy atd.):
9.2
Gemeinsame Umsetzung: JA / ANO
9.2
Společná realizace: JA / ANO
9.2.1
9.2.2
Falls ja, füllen Sie folgende Punkte aus: Beteiligte Partner: alle Partner
9.2.1
Form der Zusammenarbeit (Aufgaben und Rollen der einzelnen Partner, beachten Sie Projektaktivitäten): Die zentrale Achse der Zusammenarbeit stellt das Vermittlungskonzept dar, das von den Partnern gemeinsam durchgeführt wird.
9.2.2
Pokud ano, vyplňte následující body: Zúčastnění partneři: veškere partnery Forma spolupráce (úlohy a role jednotlivých partnerů, zohledněte své projektové aktivity): Centrální osu spolupráce představuje zprostředkovací koncept, který bude partnery společně realizován.
Inhaltlich zeichnen hierbei PP1, PP2 und PP3 verantwortlich, die gemeinsam die Vermittlungsaktivitäten planen und umsetzen.
Obsahově zde nesou zodpovědnost PP1, PP2 a PP3, kteří společně zprostředkovací aktivity plánují a realizují.
Logistisch und organisatorisch werden sie hierbei vom LP und PP4 unterstützt, die ihrerseits eng miteinander zusammenarbeiten (PR, Junge Uni, etc.).
Logisticky a organizačně jsou podporováni od LP a PP4, kteří spolu úzce spolupracují (PR, Mladá univerzita, atd.). LP dodává management projektu a je tudíž nervovým centrem projektu.
LP stellt das Projektmanagement und ist damit das Nervenzentrum des gesamten Projektes.
87/99
31.03.2011 - 15:17
9.2.3
Zeithorizont (Dauer, Teilnehmer, Zeitplan): Grundsätzlich werden die Aktivitäten während des gesamten Projekts gemeinsam durchgeführt.
9.2.3
Časový rámec (trvání, účastníci, harmonogram): Zásadně budou aktivity během celého projektu prováděny společně. Vrcholné momenty, ke kterým všichni partneři ve stejném čase společně realizují aktivity, jsou např. úvodní a závěrečné zasedání, Mladá univerzita, vědecká konference nebo Summerschool.
Höhepunkte, zu denen alle PP zur gleichen Zeit gemeinsam Aktivitäten umsetzen, stellen hierbei etwa die Eröffnungs- und Abschlussveranstaltung, die Junge Uni, die wissenschaftl. Tagung oder die Summerschool dar.
Ostatní zprostředkovací aktivity (workshops...) budou rovněž realizovány přinejmenším dvěma partnery.
Die übrigen Vermittlungsaktivitäten (Workshops...) werden ebenfalls von zumindest zwei der PP gemeinsam umgesetzt.
LP a PP4 provázejí všechny aktivity PR činností.
Der LP und PP4 begleiten alle Aktivitäten mit PR Arbeit. 9.3
9.3.1
Gemeinsame Finanzierung: JA / ANO
9.3
Falls ja, füllen Sie folgende Punkte aus: Beteiligte Partner - Rolle der an der gemeinsamen Finanzierung beteiligten Partner: Jeder PP hat einen eigenen Finanzanteil. Dieser ist vor allem für jene Aktivitäten vorgesehen, für die er die Hauptverantwortung trägt.
9.3.1
Nachdem das Vermittlungskonzept jedoch gemeinsam umgesetzt wird, beteiligen sich die übrigen an einer Aktivität mitwirkenden PP ebenfalls an den Kosten. Der Umfang dieser Beteiligung entspricht dem jeweiligen Engagement. Grundsätzlich - aber nicht ausschließlich - trägt jeder PP die Kosten für das eigene Personal, das bei gem. Aktivitäten zum Einsatz kommt. 9.3.2
9.3.3
Wie hoch ist der Anteil auf der tschechischen Seite (in % der förderfähigen Gesamtkosten)?
Wie hoch ist der Anteil der österreichischen Seite (in % der förderfähigen Gesamtkosten)?
Společné financování: JA / ANO Pokud ano, vyplňte následující body: Zúčastnění partneři – role partnerů zahrnutých do společného financování: Každý partner má vlastní finanční částku. Ta je určerna především pro aktivity, za něž nese hlavní odpovědnost. Vzhledem k tomu, že je zprostředkovací koncept realizován společně, podílí se na nákladech jednotlivých aktivit i ostatní spolupracující partneři. Rozsah této spoluúčasti odpovídá příslušnému angažování se. V zásadě – ale ne výlučně – nese každý partner náklady na vlastní personál, který byl zapojen do společných aktivit.
9.3.2 25,23 9.3.3 74,77 88/99
Jaký je podíl české části (v procentech celkových způsobilých výdajů na kofinancování)?
Wie hoch ist der Anteil der österreichischen Seite (in % der förderfähigen Gesamtkosten)?
25,23
74,77
31.03.2011 - 15:17
9.4
9.4.1
9.4.2
Gemeinsames Personal: JA / ANO Falls ja, füllen Sie folgende Punkte aus: Beteiligte Partner: Alle Partner Form der Zusammenarbeit (Aufgaben und Beschreibung der Rolle des Koordinators/Projektmanagers): Das Personal wird entsprechend der gemeinsamen Vermittlungsaktivitäten eingesetzt:
9.4
9.4.1
9.4.2
Pokud ano, vyplňte následující body: Zúčastnění partneři: Veškere partnery Formy spolupráce (úlohy a popis role koordinátora/projektového manažera): Personál je zapojen v souladu se společnými zprostředkovacími aktivitami:
Das Personal von PP1, PP2 und PP3 bereitet gemeinsam die Aktivitäten inhaltlich vor, wobei hier PP1 die inhaltliche Koordination übernimmt.
Personál PP1, PP2 a PP3 připravuje společně obsahovou stránku aktivit, přičemž PP1 přejímá obsahovou koordinaci.
Das Personal des LP und von PP4 unterstützt diese Aktivitäten in organisatorisch.
Personál LP a PP4 podporuje tyto aktivity organizačně. Manažeru projektu přísluší úřední koordinace partnerů projektu (monitorovací zprávy, vyúčtování), kontrola kvality a organizace aktivit v Raabs an der Thaya.
Dem Projektmanager obliegt die bürokratische Koordination der PP (Monitoringberichte, Abrechnung), die Qualitätskontrolle und die Organisation der Aktivitäten in Raabs an der Thaya.
9.4.3
Společný personál: JA / ANO
Zeithorizont (Dauer, Teilnehmer): Alle Partner, 15.05.2011 - 31.12.2013
9.4.3
89/99
Časový rámec (trvání, účastníci): Veškere partnery, 15.05.2011 - 31.12.2013
31.03.2011 - 15:17
10.
Übereinstimmung mit der horizontalen EU-Politik
10.
Soulad s horizontální politikou Evropské unie
10.1
Wirkung des Projektes auf die Umwelt
10.1
Dopad projektu na životní prostředí
10.2
Auf geringere Verschmutzung in Luft, Wasser und Boden: Neutral / Neutrální
Na znečištění ovzduší, vody a půdy: Neutral / Neutrální
Kurze Erklärung (nur wenn positiv) des Ausmaßes und der Art der Wirkung
Stručné vysvětlení míry rozsahu a způsobu dopadu (v případě pozitivního vlivu)
Auf effiziente Nutzung von Rohstoffen Neutral / Neutrální
Na efektivní využití surovin Neutral / Neutrální
Kurze Erklärung (nur wenn positiv) des Ausmaßes und der Art der Wirkung
Stručné vysvětlení míry rozsahu a způsobu dopadu (v případě pozitivního vlivu)
Auf effiziente Nutzung von Energieressourcen: Neutral / Neutrální
Na efektivní využití energetických zdrojů: Neutral / Neutrální
Kurze Erklärung (nur wenn positiv) des Ausmaßes und der Art der Wirkung
Stručné vysvětlení míry rozsahu a způsobu dopadu (v případě pozitivního vlivu)
Auf Arten- und Landschaftsschutz: Neutral / Neutrální
Na ochranu krajiny a biodiverzity: Neutral / Neutrální
Kurze Erklärung (nur wenn positiv) des Ausmaßes und der Art der Wirkung
Stručné vysvětlení míry rozsahu a způsobu dopadu (v případě pozitivního vlivu)
Wirkung des Projektes auf Chancengleichheit und Gleichstellung
10.2
Wirkung des Projektes auf Chancengleichheit und Gleichstellung:
Dopad projektu na rovné příležitosti a rovnoprávné postavení
Na rovné příležitosti a rovnoprávné postavení: 90/99
31.03.2011 - 15:17
Neutral / Neutrální
Neutral / Neutrální
Kurze Erklärung (nur wenn positiv) des Ausmaßes und der Art der Wirkung
Stručné vysvětlení míry rozsahu a způsobu dopadu (v případě pozitivního vlivu)
11.
Indikatorenliste auf Aktivitätsebene
11.
Seznam indikátorů na úrovni aktivit
11.1
Prioritätsachse 1- Sozioökonomische Entwicklung, Tourismus und Know-how- Transfer
11.1
Prioritní osa 1 - Socio-ekonomický rozvoj, cestovní ruch a transfer know-how
Auf Unternehmen und Innovation ausgerichtetes Umfeld und Dienstleistungen Nennen Sie bitte die Anzahl der Organisationen, die an Innovations- und Forschungsaktivitäten im Rahmen Ihres Projektes teilnehmen 0
Infrastruktura a služby spojené s podnikáním a inovacemi
Nennen Sie bitte die Anzahl der Netzwerke und Cluster, einschließlich der Schnittstellen zwischen F&E, öffentlichem Sektor und der Privatwirtschaft, die Ihr Projekt unterstützt oder einrichtet 0
Udejte prosím počet sítí a klusterů, včetně propojení mezi výzkumem a vývojem, veřejným sektorem a podnikatelským sektorem, které Váš projekt podporují nebo připravují 0
Nennen Sie bitte die Anzahl der Dienstleistungspackete für Betriebe oder Bürger, die im Rahmen Ihres Projektes eingeführt oder entwickelt werden
Udejte prosím počet balíčků služeb pro podniky nebo občany, které jsou v rámci Vašeho projektu zavedeny nebo rozvíjeny
0
0
Tourismus, Kultur und Freizeitwirtschaft Nennen Sie bitte die Anzahl der Besucher von kulturellen Veranstaltungen und/oder Tourismusdestinationen, die im Rahmen Ihres Projektes veranstaltet werden bzw. entwickelt oder beworben werden
Cestovní ruch, kultura a ekonomika volného času Udejte prosím počet návštěvníků kulturních akcí a/nebo turistických destinací, které jsou v rámci Vašeho projektu uspořádány, popř. rozvíjeny nebo propagovány
0
0
Nennen Sie bitte die Anzahl der gemeinsamen Tourismusprodukte und/oder der gemeinsamen Marketing Aktivitäten, die im Rahmen Ihres Projektes entwickelt bzw. umgesetzt werden
Udejte prosím počet společných turistických produktů a/nebo společných marketingových aktivit, které jsou v rámci Vašeho projektu rozvíjeny, popř. Realizovány
Udejte prosím počet organizací, které se účastní na inovačních a výzkumných aktivitách v rámci Vašeho projektu 0
91/99
31.03.2011 - 15:17
0
0
Nennen Sie bitte die Anzahl der gemeinsamen Aktionen im Kulturbereich im Rahmen Ihres Projektes (dies umfasst Aktivitäten, Initiativen, Studien)
Uveďte prosím počet společných akcí v kulturní oblasti v rámci Vašeho projektu (toto zahrnuje aktivity, iniciativy, studie)
0
0
Nennen Sie die Meter Radwege, die Sie in Ihrem Projekt errichten
Uveďte počet metrů cyklistických stezek, které ve Vašem projektu vybudujete 0
0 Entwicklung der Humanressourcen, Arbeitsmarkt, Bildung und Qualifizierung Nennen Sie bitte die Anzahl der Initiativen zur verbesserten Zusammenarbeit der Arbeitsämter und Arbeitsmarktservices, bzw. mit Anbietern im Ausbildungs- und Trainingsbereich oder Arbeitgebern und anderen relevanten Akteueren 2
2
Nennen sie bitte die Anzahl der Initiativen, die auf Arbeitsmarktbeobachtung (Monitoring) und/oder die Integration des grenzüberschreitenden Arbeitsmarktes abzielen 0
Uveďte prosím počet iniciativ, které se zaměřují na pozorování (monitoring) pracovního trhu a/nebo na integraci přeshraničního pracovního trhu 0
Nennen Sie bitte die Anzahl der Organisationen, die von den gemeinsamen Ausbildungs- und Trainingsinitiativen im Rahmen Ihres Projektes profitieren 9
Uveďte prosím počet organizací, které profitují v rámci Vašeho projektu ze společných vzdělávacích a školicích iniciativ 9
Nennen Sie bitte die Anzahl der im Rahmen Ihres Projektes gemeinsam entwickelten Ausbildungs- und Trainingsprogramme sowie Kurse
Uveďte prosím počet vzdělávacích a školicích programů a kurzů, které jsou v rámci Vašeho projektu společně vyvinuty
7
7
Soziale Integration, Prävention von gesundheitlichen und sozialen Risiken
Prevence zdravotních a sociálních rizik, sociální integrace
Rozvoj lidských zdrojů, trh práce, vzdělávání a kvalifikace Uveďte prosím počet iniciativ ke zlepšení spolupráce mezi pracovními úřady a službami trhu práce, popř. vzdělávacími institucemi, poskytovateli školení, stejně tak zaměstnavateli a jinými relevantními aktéry
92/99
31.03.2011 - 15:17
11.2
Ist Ihr Projekt eine Initiative zur Förderung der sozialen und kulturellen Aspekte zur Integration der Grenzregion? (in diesem Fall ist der Wert 1)
Je Váš projekt iniciativou k podpoře sociálních a kulturních aspektů integrace příhraničního regionu? (v tomto případě je hodnota 1)
0
0
Betrifft Ihr Projekt den Bereich Soziales und Gesundheitswesen? (inklusive Studien) (in diesem Fall ist der Wert 1) 0
Zasahuje Váš projekt do sociální a zdravotnické oblasti? (včetně studií) (v tomto případě je hodnota 1) 0
Nennen Sie bitte die Anzahl der Personen, die von im Rahmen Ihres Projektes verbesserten Gesundheits- und Sozialdiensten profitieren 0
Uveďte prosím počet osob, které profitují ze zdravotnických a sociálních služeb, zlepšených v rámci Vašeho projektu 0
Prioritätsachse 2- Regionale Erreichbarkeit und nachhaltige Entwicklung
11.2
Prioritní osa 2 - Regionální dostupnost a udržitelný rozvoj
Verkehr und regionale Erreichbarkeit Nennen Sie bitte die Anzahl der Studien, Pläne und Konzepte im Verkehrsbereich, die im Rahmen Ihres Projektes ausgearbeitet werden
Doprava a regionální dostupnost Uveďte prosím počet studií, plánů a konceptů, které jsou vypracovány v rámci Vašeho projektu
0
0
Nennen Sie die Meter Eisenbahnstrecke, die Sie in Ihrem Projekt errichten (runden Sie auf ganze Zahlen) 0
Uveďte počet metrů železničních tratí, které ve Vašem projektu vybudujete (zaokrouhlete na celá čísla) 0
Nennen Sie die Meter Straßen, die Sie in Ihrem Projekt errichten (runden Sie auf ganze Zahlen) 0
Uveďte počet metrů silnic, které ve Vašem projektu vybudujete (zaokrouhlete na celá čísla) 0
Nennen Sie die Meter Radwege, die Sie in Ihrem Projekt errichten 0
Uveďte počet metrů cyklistických stezek, které ve Vašem projektu vybudujete 0
Umwelt und Risikoprävention Nennen Sie bitte die Anzahl der Studien, Pläne und Konzepte, die im Rahmen Ihres Projektes ausgearbeitet werden
Životní prostředí a prevence rizik Uveďte prosím počet studií, plánů a konceptů, které jsou vypracovány v rámci Vašeho projektu 93/99
31.03.2011 - 15:17
0
0
Nennen Sie bitte die Gesamtfläche (km²) geschützter oder schützenwerter Naturreservate, die in gemeinsame Managementinitiativen im Rahmen Ihres Projektes einbezogen sind 0
Uveďte prosím celkovou rozlohu (km²) chráněných a ochrany hodných přírodních rezervací, které jsou v rámci Vašeho projektu zahrnuty do společných iniciativ managementu 0
Nennen Sie bitte die Anzahl der gemeinsamen Pläne zur Prävention von Natur- und Umweltrisiken bzw. umgesetzte Massnahmen im Rahmen Ihres Projektes 0
Uveďte prosím počet společných plánů na prevenci rizik přírody a životního prostředí, popř. realizovaných opatření v rámci Vašeho projektu 0
Nennen Sie bitte die Anzahl der Maßnahmen, die auf verbesserte Energieeffizienz oder erneuerbare Energie abzielen 0
Uveďte prosím počet opatření, která se zaměřují na zlepšení efektivnosti energie a/nebo na výrobu obnovitelné energie 0
Geben Sie bitte - im Falle eines Investitionsprojektes im Bereich erneuerbarer Energie - die Produktionskapazität der Anlage an 0
Udejte prosím - v případě investičního projektu v oblasti obnovitelné energie - výrobní kapacitu závodu 0
Nachhaltige Netzwerke und institutionelle Kooperationsstrukturen
Udržitelné sítě a struktury institucionální spolupráce
Nennen Sie bitte die Anzahl der Projekte im Kleinprojektefonds 0
Uveďte prosím počet projektů ve Fondu malých projektů 0
Nennen Sie bitte die Anzahl der Partner in Netzwerken 0
Uveďte prosím počet partnerů zapojených do společné sítě 0
Nennen Sie bitte die Anzahl von gemeinsamen Strukturen, Institutionen, Netzwerken, die in Ihrem Projekt initiiert werden 0
Uveďte prosím počet společných struktur, institucí a sítí, které jsou ve Vašem projektu vytvořeny 0
Ist Ihr Projekt ein Schrimprojekt? (in diesem Fall ist der Wert 1)
Je Váš projekt zastřešujícím projektem? (v tomto případě je hodnota 1)
0
0
94/99
31.03.2011 - 15:17
11.3
Prioritätsachse 3- Technische Hilfe
11.3
Prioritní osa 3 - Technická pomoc
Nennen Sie bitte die Anzahl von Schulungen und Seminaren. 0
Uveďte prosím počet školení a seminářů. 0
Nennen Sie bitte die Anzahl von Evaluationen, die mit der Umsetzung des Operationellen Programms, den Studien und Fragebogen verbunden sind. 0
Uveďte prosím počet evaluací spojených s implementací OP, studiemi a dotazníky.
Nennen Sie bitte die Anzahl der verbreiteten Werbematerialien (z. B. Merkblätter, Broschüren usw.) 0
Uveďte prosím počet rozšířených propagačních materiálů (např. letáků, brožur atd.) 0
95/99
0
31.03.2011 - 15:17
12. Liste der verpflichtenden Anhänge Seznam požadovaných příloh 12.1 Liste der nummerierten Anhänge: Seznam očíslovaných příloh: Nummer: Číslo: 1 2 3 4 5 6 7 8 9
Bezeichnung des Anhangs:
Označení přílohy:
Anzahl der Seiten: Anzahl der Kopien: Partnernummer: Počet stránek: Počet kopií: Číslo partnera: LP, PP1, PP2, Partnerschaftsvertrag Dohoda o spolupráci 14 1 PP3, PP4 Anhänge Europa Brücke Raabs Přílohy Europa Brücke Raabs 14 1 LP Anhänge Ludwig Boltzmann-Institut für Přílohy Ludwig Boltzmann-Institut für PP1 Kriegsfolgen-Forschung Kriegsfolgen-Forschung 23 1 Přílohy Jihočeská univerzita v Českých PP2 Anhänge Südböhmische Universität Budějovicích 26 1 Anhänge Historisches Institut der Přílohy Historický ústav Akademie věd PP3 Akademie der Wissenschaften České republiky 12 1 Anhänge Kreis Vysočina Přílohy Kraj Vysočina 10 1 PP4 LP, PP1, PP2, Anhänge unterstützende Partner Přílohy partnerů podpůrnů 14 1 PP3, PP4 Unterstützungserklärung LP an Projekt Prohlášení o podpoře LP projectu LP "EDU.ECO.NET" "EDU.ECO.NET" 1 1 Nachweise der gemeinsamen LP, PP1, PP2, Ausarbeitung des Projektes Doklady o společne přípravě projectu 14 1 PP3, PP4
96/99
31.03.2011 - 15:17
13. Einverständniserklärung
13. Prohlášení o souhlasu
Allgemeine Hinweise: Der Antrag wird nur dann bearbeitet, wenn dieser vollständig ist (incl. aller 1 Beilagen) und alle geforderten Informationen vorgelegt werden. Nur in 2 diesem Fall ist eine Registrierung möglich. 3
Obecné pokyny: Žádost bude zpracována jen tehdy, bude-li úplná (včetně všech povinných příloh) a budou-li uvedeny všechny požadované informace. Jen v tomto případě je možná registrace.
Es besteht keinen Rechtsanspruch auf Gewährung der Förderung.
Na poskytnutí podpory nevzniká žádný právní nárok.
Der Antragsteller bestätigt, dass das eingereichte Projekt sorgfältig geplant wurde und nach den Prinzipien der Wirtschaftlichkeit, Effizienz und Effektivität umgesetzt wird
Žadatel stvrzuje, že předložený projekt byl plánován svědomitě a bude realizován v souladu s principy hospodárnosti, účelnosti a efektivnosti
beide Versionen – die Angaben auf Tschechisch und auf Deutsch in den Papierversionen und im elektronischen Antragsformular – identisch sind, im Falle eines Rechtstreits gilt die Papierversion und die Sprache des Lead Partners
obě verze – údaje v češtině i v němčině v tištěné verzi i v elektronickém formuláři projektové žádosti – jsou identické, v případě právního sporu platí tištěná verze a jazyk Lead partnera
das Projekt die Prinzipien der Nichtdiskriminierung und der Gleichbehandlung respektiert
projekt respektuje principy nediskriminace a rovných příležitostí
das Projekt keinen schädlichen Einfluss auf die Umwelt hat
projekt nemá negativní vliv na životní prostředí
für das Projekt kein weiterer Antrag auf EU-Kofinanzierung gestellt wurde, bzw. gestellt werden wird, und es nicht aus anderen öffentlichen Quellen doppelfinanziert wird
pro tento projekt nepřijal ani nepřijme žádnou další podporu z EU a nebylo použito dvojího financování z jiných veřejných zdrojů
die Förderfähigkeitsregeln des Programms zur Kenntnis genommen wurden
vzal na vědomí pravidla způsobilých výdajů programu
die Daten elektronisch verarbeitet und gespeichert werden dürfen und dass die Daten im Rahmen der europäischen und nationalen Rechtsvorschriften an Dritte (z.B. die Europäische Kommission) weitergegeben werden können
údaje mohou být zpracovány a uloženy a že mohou být v rámci evropských a národních právních předpisů předány třetímu orgánu (např. Evropské komisi)
97/99
31.03.2011 - 15:17
die Vollständigkeit und Richtigkeit der gemachten Angaben, und dass die relevanten Vorschriften berücksichtigt wurden
úplnost a správnost uvedených údajů, a že byly zohledněny relevantní předpisy
Datum:
Datum: 15.03.2011
15.03.2011
Ort: Raabs/Thaya
Místo: Raabs/Thaya
Stempel und Unterschrift des Lead Partners:
Razítko a podpis Vedoucího partnera:
1 2 3
…………………………………………………………………………….
98/99
31.03.2011 - 15:17
14. Liste der obligatorischen Anhänge / Seznam povinných příloh
1 2 1 2 1 2
1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1
Obligatorische Anhänge für österreichische Antragsteller Povinné přílohy pro rakouské žadatele Anhang 1: Ehrenerklärung der Partner (nur für privatrechtliche Partner) Anhang 2: Unterlagen zur Beurteilung der finanziellen Absicherung der Partner Anhang 3: Partnerschaftsvereinbarung Anhang 4: Nachweis über die Eignung der Partner a) Nachweis über die Rechtsform b) Nachweis über die Eigentumsstruktur Anhang 5: Kofinanzierungserklärung Anhang 6: Nachweise für die gemeinsame Projektausarbeitung Anhang 7: Detaillierte Angaben zu den Kosten des Projekts pro Partner Anlagen, die nur für einige Projekte gefordert werden: Anhang 8: Eventuell erforderliche Bewilligungen und Nachweise (wie z.B. Baubewilligungen, Umweltverträglichkeitsprüfung) Anlagen, die bei der Vorbereitung des Entwurfes des EFRE Fördervetrags gefordert sind: Anhang 9: Identifikation des Bankkontos Anhang 10: Nachweis vom Finanzamt, dass der österreichische Partner nicht zum Abzug der Vorsteuer berechtigt ist
1 1 1 1 1
Obligatorische Anhänge für tschechische Antragsteller Povinné přílohy pro české žadatele Příloha č. 1: Čestné prohlášení jednotlivých projektových partnerů Příloha č. 2: Podklady pro posouzení finančního zdraví partnerů Příloha č. 3: Partnerská dohoda podepsaná všemi partnery Příloha č. 4 Doklad o zabezpečení spolufinancování způsobilých výdajů projektu ve výši rozdílu mezi celkovými způsobilými výdaji a dotací z ERDF a SR a 100% nezpůsobilých výdajů projektu
Příloha č. 5: Doklad o vhodnosti partnerů – doklad o právní subjektivitě, doklad o struktuře vlastnictví (pokud není z dokladu o právní subjektivitě zřejmé, zda je žadatel veřejnoprávním subjektem) 1 Příloha č. 6: Doklady o společné přípravě projektu, jako např. seznam účastníků setkání a zápisy, fotky apod. Příloha č. 7: Doklad jednatelského oprávnění osoby, která podepisuje projektovou žádost nebo čestná prohlášení v případě, že jednatelské oprávnění není možné zjistit z dokladu o právní subjektivitě
1 Příloha č. 8: Podrobný rozpočet projektu 1 Příloha č. 9: Eventuálně další potřebná povolení a doklady (jako např. stavební povolení, povolení od orgánů ochrany přírody apod.)
99/99
31.03.2011 - 15:17