EURÓPAI PARLAMENT 2004
2009
Mezőgazdasági és Vidékfejlesztési Bizottság
2008/0028(COD) 15.12.2008
MÓDOSÍTÁS 198 – 227 Véleménytervezet Giovanna Corda (PE414.328v01-00) A fogyasztók élelmiszerekkel kapcsolatos tájékoztatásáról szóló európai parlamenti és tanácsi rendeletre irányuló javaslat Rendeletre irányuló javaslat (COM(2008)0040 – C6-0052/2008 – 2008/0028(COD))
AM\758680HU.doc
HU
PE416.666v01-00
HU
AM_Com_LegOpinion
PE416.666v01-00
HU
2/18
AM\758680HU.doc
Módosítás 198 Elisabeth Jeggle Rendeletre irányuló javaslat I melléklet – 1 pont – b alpont – 1 francia bekezdés A Bizottság által javasolt szöveg
Módosítás
– zsír,
– fehérje, Or. de Indokolás
E módosítás révén elérhető, hogy a rendelet összhangba kerüljön a jelenleg hatályos tápértékjelölési irányelv (90/496/EGK) 1. cikkével.
Módosítás 199 Jan Mulder, Esther De Lange Rendeletre irányuló javaslat I melléklet – 1 pont – b alpont – 1 francia bekezdés A Bizottság által javasolt szöveg
Módosítás
– zsír,
– fehérje, Or. nl
Módosítás 200 Elisabeth Jeggle Rendeletre irányuló javaslat I melléklet – 1 pont – b alpont – 3 francia bekezdés A Bizottság által javasolt szöveg
Módosítás
– rost,
– zsír, Or. de
AM\758680HU.doc
3/18
PE416.666v01-00
HU
Indokolás E módosítás révén elérhető, hogy a rendelet összhangba kerüljön a jelenleg hatályos tápértékjelölési irányelv (90/496/EGK) 1. cikkével.
Módosítás 201 Jan Mulder, Esther De Lange Rendeletre irányuló javaslat I melléklet – 1 pont – b alpont – 3 francia bekezdés A Bizottság által javasolt szöveg
Módosítás
– rost,
– zsír, Or. nl
Módosítás 202 Jan Mulder, Esther De Lange Rendeletre irányuló javaslat I melléklet – 1 pont – b alpont – 4 francia bekezdés A Bizottság által javasolt szöveg
Módosítás
– fehérje,
– rost, Or. nl
Módosítás 203 Jan Mulder, Esther De Lange Rendeletre irányuló javaslat I melléklet – 4 pont A Bizottság által javasolt szöveg
Módosítás
4. „transzzsírok” a legalább egy nem konjugált (vagyis legalább egy metiléncsoporttal megszakított) transz konfigurációjú szén-szén kettős kötést tartalmazó zsírsavak;
PE416.666v01-00
HU
4. „transzzsírok” a legalább egy nem konjugált (vagyis legalább egy metiléncsoporttal megszakított) transz konfigurációjú szén-szén kettős kötést tartalmazó zsírsavak, a természetes eredetű
4/18
AM\758680HU.doc
transzzsírok kivételével; Or. nl
Módosítás 204 Astrid Lulling Rendeletre irányuló javaslat I melléklet – 4 pont A Bizottság által javasolt szöveg
Módosítás
4. „transzzsírok” a legalább egy nem konjugált (vagyis legalább egy metiléncsoporttal megszakított) transz konfigurációjú szén-szén kettős kötést tartalmazó zsírsavak;
4. „transzzsírok” a legalább egy nem konjugált (vagyis legalább egy metiléncsoporttal megszakított) transz konfigurációjú szén-szén kettős kötést tartalmazó zsírsavak, a természetes eredetű, kérődzőktől származó transzzsírsavak kivételével; Or. en Indokolás
Naturally occurring ruminant TFA are different from artificial TFA. Scientific literature showing negative health effects of TFA is based on data dealing with artificial TFA. Ruminant TFA naturally contained in dairy products do not need to be considered for labelling due to their low habitual intake in the average European diet and minimal contribution to energy intake. There is scientific evidence that there are no negative health effects of TFA from ruminant origin on health. Labelling of naturally occurring TFA in dairy products will confuse and unduly alarm the consumer and produce a negative image for healthy dairy products. Labelling of TFA naturally occurring in dairy products will have unwanted effects on dairy consumption and public health (e.g. reduction in nutrient intake).
Módosítás 205 Esther De Lange Rendeletre irányuló javaslat I melléklet – 4 pont A Bizottság által javasolt szöveg
Módosítás
4. „transzzsírok” a legalább egy nem konjugált (vagyis legalább egy AM\758680HU.doc
4. „transzzsírok” a legalább egy nem konjugált (vagyis legalább egy 5/18
PE416.666v01-00
HU
metiléncsoporttal megszakított) transz konfigurációjú szén-szén kettős kötést tartalmazó zsírsavak;
metiléncsoporttal megszakított) transz konfigurációjú szén-szén kettős kötést tartalmazó mesterséges zsírsavak; Or. en Indokolás
A természetesen előforduló, kérődzőkből származó transzzsírsav eltér a mesterséges transzzsírsavtól. Tanulmányok kimutatták, hogy a természetes transzzsírok nem károsak az egészségre még abban az esetben sem, ha azokat nagy mennyiségben fogyasztják.
Módosítás 206 Esther De Lange Rendeletre irányuló javaslat I melléklet – 10 pont A Bizottság által javasolt szöveg
Módosítás
10. „fehérje” a következő képlet szerint kiszámított fehérjetartalom: fehérje = az összes Kjeldahl szerint mért nitrogén 6,25dal szorozva;
10. „fehérje” a következő képlet szerint kiszámított fehérjetartalom: fehérje = az összes Kjeldahl szerint mért nitrogén 6,25dal, illetve a tejfehérje esetében 6,38-dal szorozva; Or. en
Indokolás Ez összhangban áll a nemzetközi „Codex Standard 1-1985 for General Standard for the Labelling of Prepackaged Foods” szabvánnyal, amit az Európai Bizottság is elfogadott.
Módosítás 207 Astrid Lulling Rendeletre irányuló javaslat I melléklet – 10 pont A Bizottság által javasolt szöveg
Módosítás
10. „fehérje” a következő képlet szerint kiszámított fehérjetartalom: fehérje = az PE416.666v01-00
HU
10. „fehérje” a következő képlet szerint kiszámított fehérjetartalom: fehérje = az 6/18
AM\758680HU.doc
összes Kjeldahl szerint mért nitrogén 6,25dal szorozva;
összes Kjeldahl szerint mért nitrogén 6,25dal (tejfehérje esetében 6,38-dal) szorozva; Or. en
Indokolás Az élelmiszer fehérjetartalmát az élelmiszer (Kjeldahl-módszerrel mért) nitrogéntartalma és egy olyan különleges tényező alapján határozzák meg, amely a fehérje forrásától és minőségétől függően változik. A fehérjék különböző fajtáira eltérő konverziós tényezők vonatkoznak. Ezért az I. mellékletben említett 6,25 általános konverziós tényezőt nem szabad egyformán minden fehérjére alkalmazni. A tejfehérjére a 6,38-as egyedi konverziós tényezőt kell alkalmazni.
Módosítás 208 Jan Mulder, Esther De Lange Rendeletre irányuló javaslat I melléklet – 10 pont A Bizottság által javasolt szöveg
Módosítás
10. „fehérje” a következő képlet szerint kiszámított fehérjetartalom: fehérje = az összes Kjeldahl szerint mért nitrogén 6,25dal szorozva;
10. „fehérje” a következő képlet szerint kiszámított fehérjetartalom: fehérje = az összes Kjeldahl szerint mért nitrogén 6,25dal, illetve az állati fehérje esetében 6,38dal szorozva; Or. nl
Módosítás 209 Astrid Lulling, Neil Parish, Struan Stevenson Rendeletre irányuló javaslat II melléklet – 1 pont - d alpont A Bizottság által javasolt szöveg
Módosítás
d) szeszes italok vagy egyéb, 1,2 térfogatszázalékot meghaladó alkoholtartalmú italok előállítására készült párlatok vagy mezőgazdasági eredetű etilalkohol készítéséhez használt AM\758680HU.doc
d) alkoholos párlatok készítéséhez használt gabonafélék;
7/18
PE416.666v01-00
HU
gabonafélék. Or. en Indokolás A módosítás a kivétel kifejezettebbé tétele, illetve az EFSA-véleménnyel való összhang megteremtése érdekében szükséges. Az eredeti megfogalmazás következtében termékek allergénként kerülhetnek címkézésre, miközben az EFSA-vélemény igazolja, hogy azok semmiféle allergén anyagot nem tartalmaznak. A Bizottság egyetért azzal, hogy a jelenlegi megfogalmazás módosításra szorul amiatt, hogy a sérülékeny fogyasztókat ne vezessék félre.
Módosítás 210 Astrid Lulling, Neil Parish, Struan Stevenson Rendeletre irányuló javaslat II melléklet – 7 pont – a alpont A Bizottság által javasolt szöveg
Módosítás
a) szeszes italok vagy egyéb, 1,2 térfogatszázalékot meghaladó alkoholtartalmú italok céljára készült párlatok vagy mezőgazdasági eredetű etilalkohol készítéséhez használt savó;
d) alkoholos párlatok készítéséhez használt savó;
Or. en Indokolás A módosítás a kivétel kifejezettebbé tétele, illetve az EFSA-véleménnyel való összhang megteremtése érdekében szükséges. Az eredeti megfogalmazás következtében termékek allergénként kerülhetnek címkézésre, miközben az EFSA-vélemény igazolja, hogy azok semmiféle allergén anyagot nem tartalmaznak. A Bizottság egyetért azzal, hogy a jelenlegi megfogalmazás módosításra szorul azért, hogy a sérülékeny fogyasztókat ne vezessék félre.
PE416.666v01-00
HU
8/18
AM\758680HU.doc
Módosítás 211 Astrid Lulling, Neil Parish, Struan Stevenson Rendeletre irányuló javaslat II melléklet – 8 pont – a alpont A Bizottság által javasolt szöveg
Módosítás
a) szeszes italok vagy egyéb, 1,2 térfogatszázalékot meghaladó alkoholtartalmú italok céljára készült párlatok vagy mezőgazdasági eredetű etilalkohol készítéséhez használt diófélék;
a) alkoholos párlatok készítéséhez használt diófélék;
Or. en Indokolás A módosítás a kivétel kifejezettebbé tétele, illetve az EFSA-véleménnyel való összhang megteremtése érdekében szükséges. Az eredeti megfogalmazás következtében termékek allergénként kerülhetnek címkézésre, miközben az EFSA-vélemény igazolja, hogy azok semmiféle allergén anyagot nem tartalmaznak. A Bizottság egyetért azzal, hogy a jelenlegi megfogalmazás módosításra szorul azért, hogy a sérülékeny fogyasztókat ne vezessék félre.
Módosítás 212 Friedrich-Wilhelm Graefe zu Baringdorf Rendeletre irányuló javaslat III melléklet – 4 a pont (új) A Bizottság által javasolt szöveg
Módosítás AZ ÉLELMISZER FAJTÁJA VAGY KATEGÓRIÁJA
4a. Tojást vagy tojástermékeket tartalmazó élelmiszerek JELLEMZŐK Az összetevők felsorolásában a „tojás, egész tojás, tojáspor, tojássárgája” vagy a „tojásfehérje” megadása után az 557/2007/EK rendelet I. mellékletének A. részének megfelelően fel kell tüntetni azt az állattartási formát, amelyből a tojás származik: „szabad tartásban termelt AM\758680HU.doc
9/18
PE416.666v01-00
HU
tojás”, „alternatív tartásban termelt tojás” vagy „ketreces tartásból származó tojás”. Or. de
Módosítás 213 Niels Busk Rendeletre irányuló javaslat III melléklet – 4 a pont (új) A Bizottság által javasolt szöveg
Módosítás 4a. ÉLELMISZER FAJTÁJA VAGY KATEGÓRIÁJA Gyümölcs és zöldség felületi kezelése Betakarítást követően adalékok vagy peszticidek felhasználásával felületkezelt gyümölcs és zöldség. JELLEMZŐK „Felületkezelt” Or. en Indokolás
A jelenlegi szabályok között nem szerepel a gyümölcsök és zöldségek adalékanyagokkal vagy peszticidekkel történő, betakarítást követő – a frissesség megőrzését célzó – felületkezelésére vonatkozó tájékoztatás általános követelménye. Ez annyit jelent, hogy a termékek a fogyasztó által elvárttól eltérő frissességi formában jelennek meg. A fogyasztóknak joguk van arra, hogy tájékoztatást kapjanak arról a tényről, hogy a megvett élelmiszer felületkezelt.
Módosítás 214 Stéphane Le Foll Rendeletre irányuló javaslat IV melléklet – 2 francia bekezdés A Bizottság által javasolt szöveg
Módosítás
- feldolgozott termékek, amelyeken feldolgozásként kizárólag füstölést vagy PE416.666v01-00
HU
- feldolgozott termékek, amelyeken feldolgozásként kizárólag füstölést vagy 10/18
AM\758680HU.doc
érlelést végeztek, és amelyek egyetlen összetevőből vagy összetevőkategóriából állnak;
érlelést végeztek, valamint szárított gyümölcsök és zöldségek, amelyeket esetleg víz hozzáadásával rehidratáltak, és amelyek egyetlen összetevőből vagy összetevő-kategóriából állnak; Or. fr Indokolás
E módosítás az olyan gyümölcsökre vonatkozik, mint például az aszalt szilva (egyetlen összetevőből áll), amelyeket a konzerváláshoz dehidratálnak, és amelyekhez víz adható hozzá.
Módosítás 215 Struan Stevenson, Neil Parish Rendeletre irányuló javaslat IV melléklet – 16 francia bekezdés A Bizottság által javasolt szöveg
Módosítás
- olyan csomagolásban vagy tárolóedényben található élelmiszerek, amelyek legnagyobb felülete 25 cm2-nél kisebb;
- olyan csomagolásban vagy tárolóedényben található, illetve miniatűr üvegek esetében olyan címkével ellátott élelmiszerek, amelyek legnagyobb felülete 25 cm2-nél kisebb; Or. en Indokolás
Egyes ágazatokban – különösen a szeszesitalok esetében – széles körben elterjedt a miniatűr, rendszerint 5 cl-es üvegek árusítása. Helyénvaló, hogy ezek kis méretük és kóstoló jellegű kiszerelésük miatt ugyancsak részesüljenek az egyes címkézési követelmények alóli mentességben. Az üvegek legnagyobb felületének meghatározása azonban méréssel nehézkes. Ezért egyszerűbb – elsősorban a végrehajtó hatóságnak – az, ha a mentesség tekintetében a meghatározó tényező a címke mérete.
AM\758680HU.doc
11/18
PE416.666v01-00
HU
Módosítás 216 Astrid Lulling Rendeletre irányuló javaslat IV melléklet – 18 francia bekezdés A Bizottság által javasolt szöveg
Módosítás
- a végső fogyasztóhoz vagy a végső fogyasztót közvetlenül ellátó helyi kiskereskedelmi létesítményekbe közvetlenül a gyártó által, kis mennyiségben szállított élelmiszer;
- a végső fogyasztóhoz vagy a végső fogyasztót közvetlenül ellátó helyi kiskereskedelmi létesítményekbe közvetlenül a gyártó által szállított élelmiszer; Or. fr Indokolás
E módosítás eredményeként mentesülnének azok az élelmiszertermelők, akik főként közvetlenül a végső fogyasztónak szállítanak.
Módosítás 217 Astrid Lulling Rendeletre irányuló javaslat VI melléklet – B rész – 1 pont – 2 bekezdés A Bizottság által javasolt szöveg
Módosítás
A „hidrogénezett” jelzőt kötelező a hidrogénezett olajak megnevezéséhez csatolni, kivéve ha a telített zsírsavak és transzzsírsavak mennyisége szerepel a tápanyag-összetétellel kapcsolatos tájékoztatásban.
A „hidrogénezett” jelzőt kötelező a hidrogénezett olajak megnevezéséhez csatolni.
Or. en Indokolás A fogyasztók hozzászoktak ahhoz, hogy az összetevők felsorolásában a „hidrogénezett zsír” kifejezést keressék a mesterséges transzzsírsavak jelenlétének ellenőrzéséhez.
PE416.666v01-00
HU
12/18
AM\758680HU.doc
Módosítás 218 Astrid Lulling Rendeletre irányuló javaslat VI melléklet – B rész – 2 pont – 2 bekezdés A Bizottság által javasolt szöveg
Módosítás
A „hidrogénezett” jelzőt kötelező a hidrogénezett zsírok megnevezéséhez csatolni, kivéve ha a telített zsírsavak és transzzsírsavak mennyisége szerepel a tápanyag-összetétellel kapcsolatos tájékoztatásban.
A „hidrogénezett” jelzőt kötelező a hidrogénezett zsírok megnevezéséhez csatolni.
Or. en Indokolás A fogyasztók hozzászoktak ahhoz, hogy az összetevők felsorolásában a „hidrogénezett zsír” kifejezést keressék a mesterséges transzzsírsavak jelenlétének ellenőrzéséhez.
Módosítás 219 Niels Busk Rendeletre irányuló javaslat VI melléklet – B rész – 17 pont – 1 oszlop A Bizottság által javasolt szöveg
Módosítás
17. Emberi fogyasztásra alkalmasként elismert emlős- és madárfajok vázizmai36 természetes módon tartalmazott vagy hozzátapadó szövetekkel, amennyiben azok teljes zsír- és kötőszövet-tartalma nem haladja meg az alább feltüntetett értékeket, és amennyiben a hús egy másik élelmiszer összetevője.
17. Emberi fogyasztásra alkalmasként elismert emlős- és madárfajok vázizmai36 természetes módon tartalmazott vagy hozzátapadó szövetekkel, amennyiben azok teljes zsír- és kötőszövet-tartalma nem haladja meg az alább feltüntetett értékeket, és amennyiben a hús egy másik élelmiszer összetevője.
A „csontokról mechanikusan lefejtett hús” fogalommeghatározás körébe tartozó termékek nem tartoznak e fogalommeghatározásba.
Ebbe a meghatározásba tartozik a húsos csontokról mechanikus módon nyert olyan hús, amely nem tartozik a 853/2004/EK rendeletben említett, csontokról mechanikusan lefejtett hús fogalommeghatározás körébe.
AM\758680HU.doc
13/18
PE416.666v01-00
HU
Or. en Indokolás Ez az úgynevezett „Baader-technológiával”(„viandes gros grain”) előállított, csontokról mechanikusan lefejtett hús fogalommeghatározás körébe tartozó hús. A 2007. évi Histalim uniós kutatási projekt megállapításai egyértelműen azt mutatták, hogy ez a hús organoleptikus, összetételi és mikrobiológiai szempontból nem tér el a darált hústól.
Módosítás 220 Jan Mulder Rendeletre irányuló javaslat VI melléklet – B rész – 17 pont – 1 oszlop A Bizottság által javasolt szöveg
Módosítás
17. Emberi fogyasztásra alkalmasként elismert emlős- és madárfajok vázizmai36 természetes módon tartalmazott vagy hozzátapadó szövetekkel, amennyiben azok teljes zsír- és kötőszövet-tartalma nem haladja meg az alább feltüntetett értékeket, és amennyiben a hús egy másik élelmiszer összetevője. A „csontokról mechanikusan lefejtett hús” fogalommeghatározás körébe tartozó termékek nem tartoznak e fogalommeghatározásba.
17. Emberi fogyasztásra alkalmasként elismert emlős- és madárfajok vázizmai36 természetes módon tartalmazott vagy hozzátapadó szövetekkel, amennyiben azok teljes zsír- és kötőszövet-tartalma nem haladja meg az alább feltüntetett értékeket, és amennyiben a hús egy másik élelmiszer összetevője. A marhahús kivételével a csontokról mechanikusan lefejtett hús is ide sorolandó, amely a 853/2004/EK rendelet I. mellékletének 1.14. pontjában meghatározott „csontokról mechanikusan lefejtett hús” fogalommeghatározás körébe tartozik, és amely eleget tesz a 853/2004/EK rendelet III. melléklete V. szakasza III. fejezetének 3. pontjában foglaltaknak. Or. nl Indokolás
Deze verduidelijking is met het oog op de gemeenschappelijke interne markt noodzakelijk, omdat de lidstaten dit vlees in verschillende categorieën indelen. Hierdoor ontstaat een enorme concurrentievervalsing. Bij de productie van separatorvlees met behulp van deze techniek, verandert er niets aan de structuur van de botten en het calciumgehalte van dit separatorvlees is namelijk niet significant hoger is dan dat van gehakt vlees. Technische en technologische innovatie wordt belemmerd, wanneer alleen vlees van de beenderen, PE416.666v01-00
HU
14/18
AM\758680HU.doc
handmatig verkregen met een mes, onder de definitie van vlees valt.
Módosítás 221 Elisabeth Jeggle Rendeletre irányuló javaslat VII melléklet – 1 pont – iii a alpont (új) A Bizottság által javasolt szöveg
Módosítás iiia. amelyek a közösségi rendelkezések, illetve azok hiányában nemzeti rendelkezések értelmében megfelelnek a termékszabványoknak, vagy Or. de Indokolás
Eine allgemeine Ausnahme von der QUID Regelung für standardisierte Produkte sollte gestattet werden. Auf diese Weise würde den geplanten Änderungen für eine Erweiterung der Ausnahme von der QUID Regelung auf Codex Ebene Rechnung getragen, welche die Europäische Kommission selbst unterstützt. Da zum gegenwärtigen Zeitpunkt Produktstandards im europäischen Recht (Verordnung (EG) Nr. 2991/94 zu den Streichfetten oder Verordnung (EG) Nr. 2597/97 für Milch) und im nationalen Recht festgelegt werden, sollten auch beide Arten von Standards von der QUID Regelung ausgenommen werden.
Módosítás 222 Elisabeth Jeggle Rendeletre irányuló javaslat VIII melléklet – 5 pont – 1 bekezdés A Bizottság által javasolt szöveg
Módosítás
Amennyiben egy szilárd élelmiszert felöntő közegben hoznak forgalomba, a címkén feltüntetik az élelmiszer töltőtömegét is.
Amennyiben egy szilárd élelmiszert felöntő közegben hoznak forgalomba, a címkén feltüntetik az élelmiszer csomagolás időpontjában érvényes töltőtömegét is. Or. de
AM\758680HU.doc
15/18
PE416.666v01-00
HU
Indokolás Mit dem Kommissionsvorschlag wird die gegenwärtige Regel für Verpackung von festen Lebensmitteln in Flüssigkeiten aufrechterhalten. Diese Regelung ist aber in der Praxis aufgrund der Interaktion zwischen festem Lebensmittel und Flüssigkeit problematisch. So kann sich das Nettogewicht des festen Lebensmittels vom Zeitpunkt der Produktion bis zur Abgabe an den Verbraucher verändern. Der Lebensmittelhersteller ist jedoch nur in der Lage, den Herstellungs- und Verpackungsprozess zu beeinflussen, und kann daher nur das konkrete Gewicht zum Zeitpunkt des Abpackens genau angeben.
Módosítás 223 Esther De Lange Rendeletre irányuló javaslat XI melléklet – A rész – 2 pont A Bizottság által javasolt szöveg
Módosítás
A jelentős mennyiség meghatározásánál rendszerint az 1. pontban szereplő javasolt bevitel 15%-át kell figyelembe venni az élelmiszer minden egyes 100 grammja, 100 milliliterje vagy egy csomagja esetében, amennyiben a csomagolás csak egyetlen adagot tartalmaz.
A jelentős mennyiség meghatározásánál rendszerint
- a javasolt napi bevitel (RDA) 15%-át kell figyelembe venni a szilárd élelmiszer minden egyes 100 grammja vagy egy csomagja esetében, amennyiben a csomagolás csak egyetlen adagot tartalmaz vagy - folyadékok 100 ml-e esetében az RDA 7,5%-át vagy - 100 kcal-ánként az RDA 5%-át (az RDA 1 MJ-jának 12%-át) vagy - a vitaminok, ásványi anyagok és bizonyos egyéb anyagok élelmiszerekhez történő hozzáadásáról szóló, 2006. december 20-i 1925/2006/EK európai parlamenti és tanácsi rendelet 6. cikkének megfelelően megadott eltérések értelmében előírt mennyiséget. Or. en PE416.666v01-00
HU
16/18
AM\758680HU.doc
Indokolás A mellékletben szereplő rendelkezések nincsenek összhangban a KÓDEX címkézési rendelkezéseivel. A javaslat szerint a magas víztartalmú és/vagy alacsony energiatartalmú élelmiszereken nem szerepelhet hivatkozás a vitamin- és ásványianyag-tartalomra. Ez a módosítással a rendelkezések újra összhangban lesznek KÓDEX-szel.
Módosítás 224 Jan Mulder, Esther De Lange Rendeletre irányuló javaslat XI melléklet – A rész – 2 pont A Bizottság által javasolt szöveg
Módosítás
A jelentős mennyiség meghatározásánál rendszerint az 1. pontban szereplő javasolt bevitel 15%-át kell figyelembe venni az élelmiszer minden egyes 100 grammja, 100 milliliterje vagy egy csomagja esetében, amennyiben a csomagolás csak egyetlen adagot tartalmaz.
A csomagoláson feltüntetett jelentős javasolt bevitel meghatározásánál rendszerint 100 grammonként 15%, 100 milliliterenként 7,5% és 100 kilokalóriánként vagy csomagonként – amennyiben a csomagolás csak egyetlen adagot tartalmaz – 5%az irányadó érték. Or. nl
Indokolás Veel gezonde producten, die van belang zijn voor een verantwoord voedingspatroon, waarvan dagelijks meer dan 100g of 100ml wordt ingenomen voldoen niet aan de 15%-regel zoals opgenomen in bijlage XI van de ontwerpverordening. Consequentie van deze regelgeving is dat op de verpakking van deze producten (o.a. aardappelen, granen, brood, groente, fruit) bepaalde vitaminen en/of mineralen niet mogen worden vermeld. Dit terwijl overheids- en andere instanties deze basisproducten juist aanbevelen voor een uitgebalanceerd voedingspatroon vanwege de betreffende van nature aanwezige vitaminen en/of mineralen.
Módosítás 225 Ioannis Gklavakis Rendeletre irányuló javaslat XI melléklet – B rész – cím A Bizottság által javasolt szöveg
Módosítás
Az energia, valamint a vitaminoktól és AM\758680HU.doc
Az energia, valamint a vitaminoktól és 17/18
PE416.666v01-00
HU
ásványi anyagoktól eltérő kiválasztott tápanyagok bevitelének referenciaértékei (felnőttek esetében)
ásványi anyagoktól eltérő kiválasztott tápanyagok bevitelének referenciaértékei (felnőttek esetében)1 ____________________
A beviteli referenciamennyiségek indikatívak és azokat részletesebben az Európai Élelmiszerbiztonsági Hatóság fogja meghatározni. Or. el Indokolás A beviteli referenciamennyiségek indikatívak és azokat részletesebben az Európai Élelmiszerbiztonsági Hatóságnak kell meghatároznia.
Módosítás 226 Astrid Lulling, Neil Parish, Struan Stevenson Rendeletre irányuló javaslat XIII melléklet – A rész – táblázat A Bizottság által javasolt szöveg – energia
Módosítás
kJ és kcal
— energia
kcal Or. en
Módosítás 227 Astrid Lulling, Neil Parish, Struan Stevenson Rendeletre irányuló javaslat XIII melléklet – B rész – 2 pont – táblázat – negyedik sor A Bizottság által javasolt szöveg
Módosítás
– transzzsírsavak
– mesterséges transzzsírsavak Or. en
PE416.666v01-00
HU
18/18
AM\758680HU.doc