Čeština Magyar
Stručný průvodce Přesné váhy Modely XS-X Ex2 Rövid útmutató Precíziós mérlegek XS-X Ex2 típusok
Stručný průvodce Přesné váhy
Čeština
Rövid útmutató Precíziós mérlegek
Magyar
1 Úvod Děkujeme vám, že jste si vybrali váhu METTLER TOLEDO. Váha nabízí mnoho možností vážení a kalibrace s výjimečným pohodlím obsluhy. Různé modely se vyznačují různým vybavením a výkonovými charakteristikami. V případech, kde mají tyto odlišnosti dopad na obsluhu váhy, je na to v textu speciálně upozorněno. METTLER TOLEDO je přední výrobce vah pro laboratorní a výrobní použití, jakož i analytických měřicích přístrojů. Globální síť zákaznických služeb a její vysoce kvalifikovaní pracovníci jsou vždy k dispozici, aby pomohli s výběrem příslušenství nebo aby poradili s optimálním použitím váhy. Váha vyhovuje aktuálním normám a směrnicím. Podporuje požadavky, pracovní postupy a protokoly specifikované všemi mezinárodními systémy zajištění kvality, např. GLP (správná laboratorní praxe), GMP (správná výrobní praxe). Váha má ES prohlášení o shodě a společnost METTLER TOLEDO je jako výrobce certifikována podle norem ISO 9001 a ISO 14001. Tím máte zajištěno, že je vaše investice dlouhodobě chráněna vysokou kvalitou výrobku a kompletním systémem služeb (opravy, údržba, servis, seřizovací služba). Vyhledání dalších informací u www.mt.com/xs-ex-balances Přesnější informace naleznete v Návodu k obsluze na CD-ROM. Verze softwaru Tento návod k obsluze je založen na původně nainstalovaném firmwaru (softwaru) verze V 5.40.
1.1 Konvence a symboly použité v tomto návodu k obsluze Označení kláves a tlačítek je uváděno grafickou nebo textovou formou v hranatých závorkách (např. [ ] nebo [Definovat]. Tyto symboly označují pokyn: §
nutné předpoklady
1
kroky
2 ... ð výsledky Tímto symbolem se označuje krátké stisknutí tlačítka (kratší než 1,5 s).
Tímto symbolem se označuje stisknutí a podržení tlačítka (delší než 1,5 s).
4
Úvod
Přesné váhy
cs
2 Bezpečnostní informace 2.1 Definice varovných signálů a symbolů Bezpečnostní pokyny jsou uvedeny signálními slovy a varovnými symboly a obsahují varování a informace týkající se bezpečnosti. Nerespektování bezpečnostních pokynů může vést ke zranění osob, poškození přístroje, nesprávné funkci a chybným výsledkům. Signální slova VAROVÁNÍ
Označuje nebezpečnou situaci se středním rizikem – pokud se jí nevyhnete, může vést k vážným zraněním.
UPOZORNĚNÍ
Označuje nebezpečnou situaci s nízkým rizikem – pokud se jí nevyhnete, může vést k poškození zařízení nebo majetku, ke ztrátě dat nebo k lehkým až středně těžkým zraněním.
Pozor
(žádný symbol) Označuje důležité informace o produktu.
Poznámka
(žádný symbol) Označuje užitečné informace o produktu.
Varovné symboly Obecné nebezpečí
Úraz elektrickým proudem
2.2 Bezpečnostní pokyny týkající se konkrétního produktu Schváleno pro použití v nebezpečných prostředích zóny 2 Síťový adaptér PSX2 napájí přesné váhy XS-X Ex2 při provozu v zónách 2 prostředí s nebezpečím výbuchu, ke kterému jsou určeny. V těchto zónách není za běžného provozu pravděpodobný zvýšený výskyt zápalných koncentrací hořlavých plynů, par ani kapalin. V případě, že k jejich výskytu dojde, budou trvat po velmi krátkou dobu. Síťový adaptér lze instalovat vně nebo uvnitř prostředí s nebezpečím výbuchu. Použití v zóně 1 a 0 je zakázáno. Obecné bezpečnostní informace Váš přístroj je pokročilé zařízení a splňuje veškeré obecně přijaté bezpečnostní požadavky. Přesto může za mimořádných okolností docházet k nebezpečných situacím. Neotvírejte skříň přístroje. Neobsahuje žádné součásti, jejichž údržbu, opravu nebo výměnu by mohl provádět sám uživatel. Pokud budete mít s přístrojem problémy, obraťte se na autorizovaného prodejce nebo servisního zástupce společnosti METTLER TOLEDO. Přístroj vždy používejte pouze tak, jak je uvedeno v pokynech obsažených v tomto návodu. Bezpodmínečně dodržujte pokyny pro uvedení svého nového přístroje do provozu. Pokud by přístroj nebyl používán podle tohoto návodu k obsluze, mohlo by dojít k jeho poškození a společnost METTLER TOLEDO neponese žádnou odpovědnost. Bezpečnost personálu Abyste mohli přístroj používat, musíte si přečíst a pochopit návod k použití. Uchovejte si návod k použití pro k pozdějšímu nahlédnutí. Neprovádějte žádné úpravy na přístroji a používejte pouze originální náhradní díly a volitelné vybavení společnosti METTLER TOLEDO. Bezpečnostní pokyny
VAROVÁNÍ Riziko úrazu elektrickým proudem Používejte výhradně síťový adaptér PSX2 dodaný společně s váhou a ujistěte se, že se hodnota napětí, která je na něm uvedena, shoduje s napětím místní elektrické sítě.
Přesné váhy
Bezpečnostní informace
5
VAROVÁNÍ Těžký předmět – Zvedání jednou osobou může způsobit zranění. – Zařízení nepřesouvejte ani nezvedejte bez pomoci.
UPOZORNĚNÍ Poškození zařízení – Váha je určena k použití pouze v suchých místnostech. – Pro obsluhu klávesnice nepoužívejte špičaté předměty! Vaše váha má velmi robustní konstrukci, stále se však jedná o přesný měřicí přístroj. Proto s ní zacházejte odpovídajícím způsobem.
Bezpečnostní pokyny pro instalaci a provoz v zóně 2 prostředí s nebezpečím výbuchu
UPOZORNĚNÍ Bezpečnostní pokyny – Instalaci smí provádět pouze kvalifikovaný elektrikář dle pokynů uvedených v tomto návodu. – Zkontrolujte, zda je pro práci v nebezpečných prostředích v prostorách koncového uživatele nezbytné použití speciálních oděvů nebo nástrojů. – Ujistěte se, zda není v nebezpečných prostředích v prostorách koncového uživatele zakázáno používání elektronických zařízení (mobilních telefonů, počítačů atd.) a postupujte v souladu s místními předpisy. – Připojování a odpojování zdrojů napětí smí provádět výhradně elektrikář(i) koncového uživatele. – Není povoleno provádět žádné úpravy váhy, síťového adaptéru ani opravy sestav. Podobné zásahy ohrožují bezpečnost systému, vedou ke ztrátě povolení pro použití v prostředí s nebezpečím výbuchu a ruší platnost veškerých záruk a možnost uplatnit nárok na nápravu s produktem souvisejících škod. – Servisní práce a opravy je povoleno provádět pouze personálu autorizovanému společnosti METTLER TOLEDO. – Klasifikaci zóny 2 musí potvrdit regulační úřad odpovědný za vaši profesi. – Před prvním uvedením váhy a síťového adaptéru do provozu se ujistěte, že jsou v bezvadném stavu. Stejnou kontrolu provádějte alespoň jednou za 3 roky. – Je nezbytné dodržovat evropskou směrnici o zařízeních určených pro použití v prostředí s nebezpečím výbuchu (94/9/ES)! – Veškerá zařízení výslovně zmíněná v tomto dokumentu lze používat, instalovat a provozovat v souladu se zde uvedeným popisem. – Práce na instalaci váhy je nutné provádět mimo nebezpečné prostředí.
6
Bezpečnostní informace
Přesné váhy
cs
Bezpečnostní opatření při provozu v zóně 2 prostředí s nebezpečím výbuchu
UPOZORNĚNÍ Poškození zařízení – Síťový adaptér a váhu lze provozovat pouze s uzavřeným krytem. – Přístroj je nutné vyčistit vlhkou tkaninou. Poznámka – V souladu se směrnicí 94/9/EU (ATEX 95), jsou přesné váhy XS-X Ex2 a síťový adaptér PSX2 zařízeními skupiny II, kategorie 3G, která lze v souladu se směrnicí 99/92/EU (ATEX 137) používat v zóně 2, a dále též v prostředích s výskytem plynů skupiny IIA, IIB a IIC, které jsou potenciálně zápalné hořlavými látkami v rozsahu teplotních tříd T1 až T5. – Při použití/instalaci je nutné splnit požadavky normy EN 60079-14.
Speciální podmínky X pro síťový adaptér PSX2
UPOZORNĚNÍ Poškození zařízení – Je nutné použít síťový kabel METTLER TOLEDO typu PSX2 s ochranou proti mechanickému poškození. – Je-li spotřebič jako je např. váha pod napětím, je možné připojit k němu nebo od něj odpojit pouze konektor výstupního obvodu opatřený speciální zástrčkou. – Vnitřní indukční odpor (včetně připojovacího kabelu) jakéhokoli spotřebiče připojeného k síťovému adaptéru nesmí překročit ≤ 30 µH a jeho vnitřní kapacita nesmí překročit ≤ 4,9 µF. Speciální podmínky X pro váhy
UPOZORNĚNÍ Poškození zařízení – Přesné váhy XS-X Ex2 lze používat pouze v uzavřených a čistých vnitřních prostorách. – Přístroje lze čistit pouze navlhčenou tkaninou.
Technické údaje přesných vah řady XS-X Ex2 a síťového adaptéru PSX2 Viz Technické údaje [} 31].
Přesné váhy
Bezpečnostní informace
7
3 Konstrukce a funkce 3.1 Přehled 3.1.1
Vážicí můstek S s vážicí miskou SmartPan 5 11 11 12
8
9
6 10
7 7 6
13
5
13
4
9
9
3 2 1
10
10
8
1
Terminál
2
3
Ovládací tlačítka
4
Dotykový displej Označení typu
5
Vodováha / senzor náklonu
6
Držadlo pro obsluhu dvířek krytu proti proudění vzduchu
7
SmartPan a vážicí miska pro modely 1 mg
8
Skleněný kryt proti proudění vzduchu
9
Bezpečnostní nožky
10
Vyrovnávací nožka
11
SmartPan a standardní vážicí miska pro modely 10 mg
12
Odkapávací miska pro modely 10 mg
13
SmartPan a standardní vážicí miska pro modely 0,1 mg
Konstrukce a funkce
Přesné váhy
3.1.2
Vážicí můstek S
cs
5 12
9 10
8 11
8 7 6 5 4
10
3 2 1
11
1
Terminál
2
3
Tlačítka obsluhy
4
Dotykový displej Označení typu
5
Vodováha
6
Vložka krytu proti proudění vzduchu
7
Vážicí miska pro modely 0,1 mg
8
Držadlo pro obsluhu dvířek krytu proti proudění vzduchu
9
Skleněný kryt proti proudění vzduchu
10
Bezpečnostní nožky
11
Vyrovnávací nožka
12
Vážicí miska pro modely 0,1 g
Zadní část k vážicímu můstku S
1
Přesné váhy
2
3
4
5
6
7
1
Otvor pro další rozhraní (volitelné)
2
Zásuvka pro síťový adaptér
3
Místo pro připevnění pomocného displeje nebo stojanu terminálu (volitelné)
4
Aux 1 (připojení senzoru "ErgoSens", ručního nebo nožního spínače)
5
Aux 2 (připojení senzoru "ErgoSens", ručního nebo nožního spínače)
6
Sériové rozhraní RS232C
7
Místo pro upevnění pojistky proti odcizení
Konstrukce a funkce
9
3.1.3
Vážicí můstek L 8 9 5
11 5
4 3 2 1
13
14 15
10
6
7
6 19
10
12
10
18 17 16
1
Terminál
2
3
Tlačítka obsluhy
4
Dotykový displej Označení typu
5
Vážicí miska
6
Stavěcí šrouby
7
Kryt
8
Místo pro upevnění pojistky proti odcizení
9
Kryt proti proudění vzduchu
10
Body pro připevnění terminálu nebo krytu
11
Upevnění pro stojan terminálu (příslušenství)
12
Vodováha
13
Aux 1 (připojení senzoru “ErgoSens”, ručního nebo nožního spínače)
14
Aux 2 (připojení senzoru “ErgoSens”, ručního nebo nožního spínače)
15
Sériové rozhraní RS232C
16
Zásuvka pro síťový adaptér
17
Konektor pro kabel terminálu
18
Slot pro další rozhraní (volitelné)
19
Krycí plech pro spodní vážení (háček jako volitelné příslušenství)
Konstrukce a funkce
Přesné váhy
3.1.4
Terminál
cs
Hlavní funkce a připojení terminálu
7
1
6
2
3
3
4
5 1: Pohled zepředu Popis
Vysvětlení
1
Konfigurace
Pro zobrazení menu pro konfiguraci aktuální aplikace. Aplikaci lze upravit na konkrétní úlohu pomocí mnoha nastavení.
2
Tisk
Toto tlačítko se používá pro přenos dat pomocí rozhraní, např. do tiskárny. Rovněž lze připojit jiná zařízení, např. počítač. Data, která se mají přenášet, lze libovolně definovat.
3
Nulování
Toto tlačítko se používá pro ruční nastavení nového nulového bodu (pouze v případě, že se váha používá k normálnímu vážení).
4
Tára
Toto tlačítko se používá k ručnímu tárování váhy (nutné pouze pro normální vážení). Po tárování váhy se zobrazí symbol Net, který indikuje, že všechny zobrazené hmotnosti jsou netto.
5
Zapnuto/vypnuto
Pro zapnutí a vypnutí váhy (pohotovostní režim). Ozámení Doporučuje se váhu neodpojovat od napájení, s výjimkou případů, kdy se nebude delší dobu používat.
Přesné váhy
6
Vyberte aplikaci/systém
Toto tlačítko se používá pro výběr požadované aplikace.
7
Domů
Pomocí tohoto tlačítka přejdete z jakékoli úrovně menu přímo zpět do aktivní aplikace.
Konstrukce a funkce
11
1
1
2 Páky
1
2
Připojení systému (kabel terminálu)
3.2 Uživatelské rozhraní 3.2.1
Displej Podsvícený displej terminálu je dotyková obrazovka, tj. obrazovka citlivá na dotyk. Klepnutím na obrazovku jej lze použít pro zobrazení dat, zadávání nastavení a výběr funkcí. Ozámení Podle konkrétních požadavků dané země jsou zvýrazněna nekalibrovaná desetinná místa na schválených vahách.
UPOZORNĚNÍ Nedotýkejte se dotykové obrazovky špičatými nebo ostrými předměty! Dotyková obrazovka by se mohla poškodit.
2
1
3 4 5 6 8 7
Ozámení Váha je z výroby nastavena tak, aby zobrazovala výsledek vážení velkým písmem bez polí SmartTrac a informačních polí.
1
Popis
Vysvětlení
Název aplikace
Vyberte aplikaci. Menu aplikace lze vybrat klepnutím na tuto oblast. Toto menu lze zobrazit také stisknutím [ ].
2
Datum
Datum lze změnit klepnutím na tuto oblast.
3
Stavové ikony
Tyto stavové ikony indikují speciální stavy váhy (např. blížící se datum servisu, nutnost kalibrace, výměnu baterie, nutnost provést nové vyrovnání). Jestliže klepnete na ikonu, zobrazí se popis funkce.
12
Konstrukce a funkce
Přesné váhy
Hodnota hmotnosti
Klepnutím na hmotnost se zobrazí okno s uvedením výsledku ve velkém formátu. Je to výhodné při odečítání hmotnosti z větší vzdálenosti.
5
Jednotka hmotnosti
Požadovanou jednotku hmotnosti lze změnit klepnutím na jednotku hmotnosti, např. z mg na g.
6
SmartTrac
SmartTrac je grafická pomůcka pro navažování, která okamžitě zobrazuje již použitý a ještě dostupný rozsah váživosti.
7
Funkční tlačítka
Tato oblast je vyhrazená pro Tlacitka funkci umožňující přímý přístup k často potřebným funkcím a nastavením aplikace. Je-li aktivováno více než 5 tlačítek funkcí, lze je vybírat pomocí tlačítek se šipkou.
8
Informační pole
Tato oblast se používá k zobrazení dalších informací (informačních polí) týkajících se aktivní aplikace.
cs
4
Velký displej Stisknutím funkčního tlačítka [Zobrazeni] lze výsledek vážení zobrazit větším písmem a lze i nadále používat funkční tlačítka terminálu.
Spořič obrazovky Jestliže se váha 15 minut nepoužívá, displej se automaticky ztlumí a přibližně každých 15 sekund převrátí obrazové body. Když se váha opět použije (např. se zatíží, stiskne se tlačítko), displej se vrátí do normálního stavu.
3.2.2
Vstupní dialogová okna Dialogové okno klávesnice se používá k zadávání znaků jako jsou písmena, číslice a zvláštní znaky.
1 2
3
Popis
Vysvětlení
1
Datové pole
Zobrazuje (zadané) alfanumerické a numerické znaky.
2
Klávesnice
Oblast pro vstup dat
3
Volba
Vyberte různá rozvržení klávesnice.
1
Zadejte označení.
2
Potvrďte tlačítkem [OK]. Funkce Vymazat poslední znak Jedním klepnutím umístěte kurzor na konec datového pole.
3.2.3
Firmware Firmware řídí všechny funkce váhy. Umožňuje justování váhy na konkrétní pracovní prostředí.
Přesné váhy
Konstrukce a funkce
13
Firmware je rozdělen takto: • Nastavení systému • Aplikace • Nastavení specifická pro aplikaci Ozámení Zobrazené menu lze kdykoli opustit opětovným stisknutím stejného tlačítka menu. 3.2.3.1
Nastavení systému Nastavení systému (např. nastavení periferních zařízení) jsou nezávislá na aplikacích a platí pro celý vážicí systém. Navigace: [
] > [Systém]
1 2
3
3.2.3.2
Popis
Vysvětlení
1
Řádek záhlaví
Řádek záhlaví zobrazuje prvky pro orientaci a informaci uživatele.
2
Oblast obsahu
Oblast obsahu je hlavní pracovní oblastí pro menu a aplikace. Obsah závisí na konkrétní aplikaci nebo spuštěné akci.
3
Řádek akcí
Řádek akcí obsahuje tlačítka akcí pro provádění konkrétních akcí požadovaných a dostupných v aktivním dialogovém okně (např. [Konec], [STD], [C], [OK]).
1
Nastavení lze změnit klepnutím na příslušné tlačítko.
2
Pro opuštění nastavení klepněte na tlačítko [Konec].
Aplikace Aplikace jsou moduly firmwaru určené k provádění specifických úloh vážení. Váha se dodává s různými předem nainstalovanými aplikacemi. Po zapnutí váhy se načte poslední použitá aplikace. Aplikace jsou dostupné po stisknutí tlačítka [ ]. Pokyny pro práci se standardními aplikacemi jsou uvedeny v příslušných kapitolách. Navigace: [
]
1 2
3 Nastavení specifická pro aplikaci Tato nastavení lze použít k úpravě aplikací. Dostupné možnosti nastavení závisí na vybrané aplikaci. Stisknutím tlačítka [ ] se otevře vícestránkové menu s nastaveními pro aktuálně aktivní aplikaci. Informace o možnostech jednotlivých nastavení jsou uvedeny v kapitole týkající se příslušné aplikace.
14
Konstrukce a funkce
Přesné váhy
]
cs
Navigace: [
1 2
4
3
5 Popis
Vysvětlení
1
Řádek záhlaví
Řádek záhlaví zobrazuje orientační a informační prvky.
2
Oblast obsahu
Oblast obsahu je hlavní pracovní oblastí pro menu a aplikace. Obsah závisí na konkrétní aplikaci nebo spuštěné akci.
3
Řádek akcí
Řádek akcí obsahuje tlačítka akcí pro provádění konkrétních akcí požadovaných a dostupných v aktivním dialogovém okně (např. [Konec], [STD], [C], [OK]).
4
Tlačítko
Nastavení Úprav/výběru (např. [Definovat], [Zapnuto], [Vyp.]). Obsah závisí na aplikaci.
Šipka
Tlačítka se šipkou se používají k posunu o stranu dopředu nebo zpět.
5
3.2.4
1
Nastavení lze změnit klepnutím na příslušné tlačítko.
2
Potvrďte tlačítkem [OK].
3
Pro odchod z nastavení zvolte tlačítko [Konec].
4
Pro změnu nastavení systému klepněte na tlačítko [Systém].
Bezpečnostní systém Váha má komplexní bezpečnostní systém, s jehož pomocí lze definovat jednotlivá přístupová práva na úrovni správce. Přístup k chráněným oblastem menu vyžaduje zadání hesla. V okamžiku dodání je heslo předdefinováno. Nastavení menu vám umožní neomezený přístup k veškerým možnostem nastavení systému. Je-li vybrána oblast menu chráněná heslem, zobrazí se nejprve alfanumerická klávesnice pro zadání hesla.
UPOZORNĚNÍ Pamatujte si hesla! Do chráněných oblastí menu nelze vstoupit bez hesla. a) 1
Hesla si poznamenejte a uchovejte je na bezpečném místě.
Zadejte heslo. - Při rozlišení malých a velkých písmen klepněte na tlačítko [a...z] a [A...Z] pro přepnutí mezi velkými a malými písmeny. - Pro zadání číslic klepněte na tlačítko [0...9]. - Nesprávná zadání lze smazat po jednotlivých znacích pomocí tlačítka se šipkou . Ozámení Zadání lze kdykoli přerušit klepnutím na tlačítko [C].
2
Zadejte heslo (z bezpečnostních důvodů se zobrazuje s hvězdičkami místo normálního textu) a potvrďte tlačítkem [OK]. ð Je-li heslo správné, zobrazí se vybraná oblast menu nebo se spustí požadovaná akce. Je-li nesprávné, zobrazí se chybové hlášení s požadavkem na jeho opětovné zadání.
Přesné váhy
Konstrukce a funkce
15
4 Instalace a uvedení do provozu VAROVÁNÍ Riziko úrazu elektrickým proudem – Před ustavením nebo instalací je nutné váhy odpojit od zdroje napětí. – Veškeré činnosti vybalení, ustavení, instalace a demontáže musí být prováděny mimo nebezpečné prostředí.
4.1 Vybalení Obal otevřete a všechny součásti dodávky z něj opatrně vyjměte.
4.1.1
Vybalení krytu proti proudění vzduchu Pro (dle konkrétního modelu) Kryt proti proudění vzduchu Pro je určen výhradně pro váhy s vážicím můstkem S. 1
Ochranný kryt proti proudění vzduchu postavte na čistý podklad.
2
Kryt (1) otočte směrem nahoru do svislé polohy.
3
Karton (2) nadzvedněte nad držadlo a pak jej vytáhněte směrem 2 dozadu.
4
Skla krytu pevně přidržujte, aby nebyla vytažena z krytu a nespadla na zem.
5
Kryt (1) opět uzavřete.
6
Všechna skla zasuňte směrem dozadu až nadoraz.
7
Montáž těsnicího kroužku (3) u vah s rozlišením 0,1 mg, viz níže.
8
Nasaďte spodní plech (5).
1
3
Montáž těsnicího kroužku, pouze modely 0,1 mg 1
Těsnicí kroužek (3) nasaďte směrem shora dolů na základnu krytu proti proudění vzduchu (4).
2
Těsnicí kroužek (3) zatlačte otvorem v základně krytu proti proudění vzduchu.
3
Horní hranu vytáhněte otvorem směrem nahoru, až bude okraj kolem dokola dobře přiléhat.
4
Dotykem prstu kolem celého obvodu kroužku zkontrolujte, zda těsnicí kroužek (3) pevně sedí v otvoru základny krytu proti proudění vzduchu (4).
4
4
5
3
4.2 Umístění Optimálním umístěním se zajistí přesný a spolehlivý provoz váhy. Podklad musí bezpečně unést hmotnost plně zatížené váhy. Musí být splněny následující místní podmínky: Ozámení Pokud není váha již od začátku ve vodorovné poloze, musí být při uvádění do provozu vyrovnána.
16
Instalace a uvedení do provozu
Přesné váhy
•
• • • • •
Váha se smí používat pouze uvnitř a v nadmořské výšce do 4000 m. n.m. Před zapnutím váhy počkejte, až všechny části dosáhnou pokojové teploty (+5 až +40 °C). Vlhkost musí být mezi 10 % a 80 % bez kondenzace. Síťová zástrčka musí být vždy přístupná. Pevné, vodorovné místo bez vibrací. Vyhněte se přímému slunečnímu světlu. Bez nadměrného kolísání teplot. Žádné silné proudění vzduchu.
cs
•
4.3 Sestavení váhy Terminál je u všech vah stejný. Velikost vážicí misky závisí na odečitatelnosti a váživosti váhy.
4.3.1
Montáž krytu proti proudění vzduchu a vážicí misky Váhy s rozlišením 0,1 mg s krytem proti proudění vzduchu - Následující komponenty nasaďte na váhu v uvedeném pořadí: Pozor Zatlačte boční sklo co nejdále dozadu. Kryt proti proudění vzduchu uchopte oběma rukama za horní lišty. • • • •
Kryt proti proudění vzduchu (1) s nasazeným těsnicím kroužkem. Spodní plech (2), pokud již není nasazen. Vložka krytu proti proudění vzduchu (3) . Vážicí miska (4).
Váhy s rozlišením 1 mg s krytem proti proudění vzduchu a miskou SmartPan - Následující komponenty nasaďte na váhu v uvedeném pořadí: Pozor Zatlačte boční sklo co nejdále dozadu. Kryt proti proudění vzduchu uchopte oběma rukama za horní lišty. • • • •
Kryt proti proudění vzduchu (1) nasazen. Spodní plech (2), pokud již není nasazen. SmartPan (3). Vážicí miska (4) (volitelné).
4 3
2
1
4
3
2
1
Přesné váhy
Instalace a uvedení do provozu
17
Váhy s rozlišením 0,1 mg s miskou SmartPan • • •
Následující komponenty nasaďte na váhu v uvedeném pořadí: Vložka krytu proti proudění vzduchu (1). SmartPan (2). Vážicí miska (3).
3
2
1
Váhy s rozlišením 10 mg, můstek S se SmartPan - Následující komponenty nasaďte na váhu v uvedeném pořadí: • Odkapávací miska (1). • SmartPan (2). • Standardní vážicí miska (3) (volitelné). Ozámení Za účelem minimalizace proudění vzduchu, zkrácení doby ustálení a dosažení vyšší reprodukovatelnosti používejte standardní vážicí misku.
3 2
1
Váhy s rozlišením 0,1 mg, můstek S • •
Následující komponenty nasaďte na váhu v uvedeném pořadí: Podložka pro vážicí misku (1) Vážicí miska (2).
2 1
18
Instalace a uvedení do provozu
Přesné váhy
Váhy s rozlišením 1 mg a 5 mg, můstek L
• •
cs
Pozor Ze zařízení odstraňte pojistné přepravní šrouby! Následující komponenty nasaďte na váhu v uvedeném pořadí: Vážicí miska (1). Víko krytu proti proudění vzduchu (2).
2 1
4.3.2
Umístění terminálu na vážicí můstek L Terminál můžete na vážicí můstek připevnit zepředu nebo z boku. 1
Nasaďte vážicí misku.
2
Vážicí můstek opatrně otočte a položte jej na vážicí misku.
Připevnění terminálu na delší straně vážicího můstku 1
Odstraněním 2 šroubů (2) demontujte kryt (1).
2
Terminál připevněte k držáku terminálu (5) podle obrázku pomocí šroubů (2) z demontovaného krytu.
3
Způsobem uvedeným na obrázku zajistěte kabel terminálu (3) v drážce pro kabel.
4
Konektor kabelu terminálu přišroubujte k zásuvce (4).
5
Váhu otočte zpět do pracovní polohy.
2
2
A
1 2
2
3
4
5
Přesné váhy
Instalace a uvedení do provozu
19
Připevnění terminálu ke kratší straně 1
Odstraněním 2 šroubů (2) demontujte kryt (1).
2
Terminál s držákem terminálu připevněte šrouby (2) k bodům pro upevnění terminálu (6).
3
Způsobem uvedeným na obrázku zajistěte kabel terminálu (3) v drážce pro kabel.
4
Konektor kabelu terminálu přišroubujte k zásuvce (4).
5
Váhu otočte zpět do pracovní polohy.
2 1 2
6
4.3.3
6
3
4
Instalace síťového adaptéru PSX2
VAROVÁNÍ Riziko úrazu elektrickým proudem – Vaše váha byla dodána včetně síťového adaptéru určeného k používání ve vaší zemi. Ujistěte se, zda je napětí v místní síti kompatibilní s parametry síťového adaptéru. Pokud tomu tak není, v žádném případě nepřipojujte síťový adaptér ke zdroji napětí, ale obraťte se na prodejce výrobků METTLER TOLEDO. – Instalaci smí provádět pouze kvalifikovaný elektrikář. 4.3.3.1
Instalace v prostředí s nebezpečím výbuchu (zóna 2) V případě instalace síťového adaptéru do zóny 2 je nutné připojit napájecí kabel prostřednictvím šroubové svorky nebo rozvodné skříně umístěné mimo nebezpečné prostředí, nebo prostřednictvím rozvodné skříně s příslušným typem ochrany umístěné v nebezpečném prostředí uvnitř budovy.
20
Instalace a uvedení do provozu
Přesné váhy
Na rozvodové straně je u šroubových svorek sítě Zone 2 budovy nutné připojit všepólový oddělovací spínač.
1
Síťový adaptér instalujte do trvalého umístění tak, aby byl chráněn proti mechanickému poškození.
2
Napájecí kabel připojte k šroubovým svorkám sítě budovy následujícím způsobem: Žlutý/zelený konec žíly = země Černý konec žíly č. 1 = fáze Černý konec žíly č. 2 = neutrální vodič
3
Síťový kabel natáhněte tak, aby byl chráněn proti mechanickému poškození.
cs
§
Country-specific 115/230 V power supply connection 4.3.3.2
Instalace mimo prostředí s nebezpečím výbuchu Pokud je síťový adaptér instalován mimo nebezpečné prostředí a v nebezpečném prostředí se nachází pouze váha/ můstek, je možné připojit síťový adaptér k síti budovy pomocí běžné zástrčky. V takovém případě slouží zástrčka jako zařízení pro odpojení napájení. Ozámení Síťová zástrčka není součástí standardního příslušenství. 1
Síťový adaptér instalujte do trvalého umístění tak, aby Zone 2 byl chráněn proti mechanickému poškození.
2
Připojte tříkolíkovou síťovou zástrčku k síťovému kabelu: Žlutý/zelený konec žíly = země Černý konec žíly č. 1 = fáze Černý konec žíly č. 2 = neutrální vodič
3
Zapojte síťovou zástrčku do zásuvky sítě budovy.
4
Síťový kabel natáhněte tak, aby byl chráněn proti mechanickému poškození.
Outside hazardous area
Country-specific 115/230 V power supply connection
Přesné váhy
Instalace a uvedení do provozu
21
4.3.3.3
Připojení k váze 1
Připojte síťový adaptér do konektoru na zadní/spodní straně váhy.
2
Připojení váhy zajistěte pevným přišroubováním zástrčky.
3
Kabel nainstalujte tak, aby nehrozilo jeho poškození, a aby nebránil provádění každodenních činností. ð Po připojení do elektrické sítě provede váha automatický test a pak je připravena k provozu.
Můstek S
Můstek L 4.3.3.4
Demontáž
VAROVÁNÍ Riziko úrazu elektrickým proudem Odpojte síťový adaptér od elektrické sítě
4.3.4
1
Odpojte síťový kabel od šroubových svorek sítě budovy. Postupujte v následujících krocích: Černý konec žíly č. 2 = neutrální vodič Černý konec žíly č. 1 = fáze Žlutý/zelený konec žíly = země
2
Odšroubujte zdroj napětí.
3
Odstraňte váhu a síťový kabel.
Označení váhy a síťového adaptéru Na zařízeních určených k použití v nebezpečných prostředích musí být uvedeny typ ochrany a varovná označení. Váha je opatřena příslušnými štítky.
22
Instalace a uvedení do provozu
Přesné váhy
Ujistěte se, že je váha opatřena označením modelu se symbolem Ex (1) a štítkem s varováním před elektrostatickými výboji (2).
cs
-
2
3
3
2
2: Označení modelu váhy -
Ujistěte se, že je síťový adaptér opatřen označením modelu se symbolem Ex (1).
2
3: Označení modelu síťového adaptéru
4.4 Příprava váhy do provozu 4.4.1
První vážení Po uvedení nové váhy do provozu lze provést první vážení. Tím se také seznámíte s obsluhou váhy.
4.4.1.1
Zapnutí váhy §
Váha je připojena k napájení.
§
Terminál a váha jsou propojeny.
-
Zapněte přístroj stisknutím tlačítka [ ]. ð Rozsvítí se displej. ð Váha je připravena k použití.
Přesné váhy
Instalace a uvedení do provozu
23
4.4.1.2
Vyrovnání váhy Váhy s rozlišením 1 mg a můstkem S a váhy s můstkem L 1
Vyrovnejte váhu tak, aby stála vodorovně.
2
Otáčejte vyrovnávacími šrouby krytu váhy tak, až se vzduchová bublina dostane do vnitřního kruhu vodováhy . ð Poloha vzduchové bubliny ukazuje, který vyrovnávací šroub musíte šroubovat (L = levý, R = pravý) a ve kterém směru, aby se bublina dostala doprostřed. Příklad V tomto příkladu se levý vyrovnávací šroub otáčí proti směru hodinových ručiček.
Váhy s bezpečnostními nožkami 1
Sejměte svorky (1) z bezpečnostních nožek tím, že je vytočíte ven. Pozor Vytočte svorky (1) úplně směrem ven (cca 90°) tak, aby se bezpečnostní nožky mohly zcela volně pohybovat.
2
Nyní vyrovnejte váhu otáčením obou vyrovnávacích šroubů (2) tak, až se vzduchová bublina dostane do vnitřního kruhu vodováhy.
1
1
3
Bezpečnostní nožky zajistěte otáčením svorek (1) dovnitř až na doraz. Ozámení Váhu je nutno vyrovnat a nastavit vždy, když ji přemístíte.
2
4.4.1.3
2
Provedení jednoduchého vážení K provedení jednoduchého vážení jsou zapotřebí pouze klávesy v dolní části terminálu. Váha má samostatné ] a tárování [ ]. klávesy pro nulování [ Nulování - Stiskněte [ ð Nulování
].
Po vynulování se všechny hmotnosti včetně hmotnosti táry vztahují k tomuto novému nulovému bodu, přičemž platí následující: hmotnost táry = 0, čistá hmotnost = hrubá hmotnost = 0. Tárování Ozámení Záporná hmotnost není dovolena. Zobrazí se chybové hlášení. Když ikona detektoru ustálení zmizí (malý kroužek nalevo od zobrazení hmotnosti), indikace je stabilní. Zobrazí se hmotnost.
24
Instalace a uvedení do provozu
Přesné váhy
1
Pokud se používá vážicí nádoba, je nutné váhu nejdříve vynulovat.
cs
§
Umístěte nádobu na váhu.
2
Stiskněte [ ]. ð Váha je tárována. ð Hmotnost nádoby je nastavena jako nová hmotnost táry a předchozí tára (je-li k dispozici) je přepsána. ð Displej Net signalizuje, že všechny zobrazené hmotnosti jsou čisté hmotnosti.
Blahopřejeme! První vážení je nyní kompletní. V následujících částech jsou další informace o četných funkcích a aplikacích této váhy.
4.5 Přeprava váhy Pokud chcete svou váhu přenést na nové stanoviště, dodržujte následující pokyny. Vypnutí váhy 1
Stiskněte a podržte [ ], dokud se na displeji neobjeví Off.
2
Odpojte váhu od elektrické sítě.
3
Odpojte všechny kabely rozhraní.
Pozor Při přenášení vždy uchopte tělo váhy. Váhu nedržte za stojan.
Přesné váhy
Instalace a uvedení do provozu
25
5 Připojení periferních zařízení a systémová integrace Řada dnes používaných vah a především vážicích můstků se běžně integruje do složitých počítačových nebo vážicích systémů. K záznamu výsledků vážení a ovládání nebo kalibraci vážicího můstku lze využít integrované rozhraní RS232 nebo volitelné datové rozhraní. Za tímto účelem jsou k dispozici standardní příkazy.
4: Systémová integrace
5.1 Používání datového rozhraní RS232 v nebezpečných prostředích Ex (zóna 2) Pozor Instalace musí být provedena odborníkem v souladu s příslušnými platnými předpisy. Pro připojení periferních zařízení prostřednictvím datového rozhraní RS232 k váze umístěné v prostředí s nebezpečím výbuchu existují dva možné scénáře.
5.1.1
Periferní zařízení «P» se nachází v prostředí s nebezpečím výbuchu §
Používané periferní zařízení «P» musí být schváleno pro použití v zóně 2.
§
Periferní zařízení «P» nesplňuje požadavky na ochranu typu Ex ic.
-
Za účelem napájení periferního zařízení «P» z váhy prostřednictvím datového kabelu je nutné instalovat omezovač proudu s příslušnou certifikací «B» pro použití v prostředích s nebezpečím výbuchu.
§
Periferní zařízení «P» splňuje požadavky na ochranu typu Ex ic.
-
S datovým kabelem není nutné používat speciální omezovač proudu.
«B» = Standardní omezovač proudu v krytu s ochranou typu (Ex ic IIC T5). (Pokud «P» ≠ Ex ic).
Ex hazardous area, zone 2 B P P ≠ Ex ic
26
Připojení periferních zařízení a systémová integrace
Přesné váhy
cs
Pokud periferní zařízení «P» splňuje požadavky na Ex hazardous area, zone 2 ochranu typu Ex ic, není nutné používat speciální omezovač proudu RS = standardní kabel RS pro použití RS v obvodech [Ex ic] IIC.
P P = Ex ic
5.1.2
Periferní zařízení «P» (např. počítač nebo tiskárna) je umístěno mimo prostředí s nebezpečím výbuchu Periferní zařízení «P» nevyžaduje speciální schválení pro použití v zóně 2 prostředí s nebezpečím výbuchu. -
Za účelem napájení periferního zařízení «P» z váhy prostřednictvím datového kabelu je nutné instalovat omezovač proudu s příslušnou certifikací «B» pro použití v prostředích s nebezpečím výbuchu.
«B» = Standardní omezovač proudu v krytu s ochranou typu (Ex ic IIC T5). (Pokud «P» ≠ Ex ic).
Outside hazardous area
Ex hazardous area, zone 2
B P
5.2 Používání volitelného datového rozhraní Bluetooth v prostředí s nebezpečím výbuchu V případě připojení periferních zařízení k váze umístěné v prostředí s nebezpečím výbuchu prostřednictvím datového rozhraní typu Bluetooth existují dva možné scénáře.
5.2.1
Periferní zařízení «P» se nachází v prostředí s nebezpečím výbuchu Periferní zařízení «P» musí být schváleno pro použití v zóně 2.
Ex hazardous area, zone 2
P
Přesné váhy
Připojení periferních zařízení a systémová integrace
27
5.2.2
Periferní zařízení «P» (např. tiskárna) se nachází mimo prostředí s nebezpečím výbuchu Periferní zařízení «P» nevyžaduje speciální schválení pro použití v zóně 2.
Outside hazardous area
Ex hazardous area, zone 2
P
28
Připojení periferních zařízení a systémová integrace
Přesné váhy
cs
6 Údržba 6.1 Čištění Vážicí misku, odkapávací misku / vložku krytu proti proudění vzduchu (dle konkrétního modelu), kryt proti proudění vzduchu (dle konkrétního modelu), kryt váhy a její terminál pravidelně čistěte lehce navlhčenou utěrkou. Interval údržby závisí na vašich standardních provozních postupech (SOP). Respektujte prosím následující pokyny:
VAROVÁNÍ Riziko úrazu elektrickým proudem a)
Před čištěním a údržbou odpojte váhu od elektrické sítě.
b)
Používejte pouze síťové šňůry METTLER TOLEDO, je-li potřeba je vyměnit.
c)
Dbejte na to, aby s váhou, terminálem nebo síťovým adaptérem nepřišla do kontaktu žádná kapalina.
d)
Váhu, terminál ani síťový adaptér neotevírejte. Neobsahují žádné díly opravitelné uživatelem.
UPOZORNĚNÍ Poškození váhy V žádném případě nepoužívejte čisticí prostředky, které obsahují rozpouštědla nebo abrazivní částice – mohlo by dojít k poškození ochranné fólie terminálu!
Čištění Vaše váha je vyrobena z kvalitních a odolných materiálů a lze ji proto čistit běžně dostupnými, jemnými čisticími prostředky. Ozámení Všechny vyměnitelné povrchově neupravené díly vnějšího krytu lze umývat v myčce do 80 stupňů. 1
Pokud potřebujete důkladně vyčistit skla krytu proti proudění vzduchu, sejměte kryt z váhy.
2
Při opětovném nasazování těchto součástí dbejte na jejich správné umístění.
Ozámení U svého zastoupení METTLER TOLEDO se informujte o nabídce servisních služeb a možnostech poskytování servisu. Pravidelná údržba autorizovaným servisním technikem zajistí stále stejnou přesnost výsledků měření a prodlouží životnost váhy.
6.2 Čištění krytu proti proudění vzduchu (modely 1 mg) 1
Sundejte vážicí misku, vložku krytu proti proudění vzduchu (modely 0,1 mg) a držák misky (modely 1 mg).
2
Zvedněte kryt proti proudění vzduchu z váhy a postavte jej na čistý podklad.
3
Odeberte spodní plech.
4
Všechna skla zasuňte úplně dozadu.
5
Kryt (1) otočte směrem dopředu.
6
Horní skla vytáhněte směrem dozadu.
7
Postranní skla pak také vytáhněte ven směrem dozadu. Pozor Dvě souběžně vedená skla (postranní skla a skla nahoře) vždy držte současně jednou rukou.
8
Přesné váhy
1
2 2
Všechny díly vyčistěte a kryt proti proudění vzduchu opět sestavte opačným postupem.
Údržba
29
Nasaďte skla Pozor Dvě souběžně vedená skla (postranní skla a skla nahoře) vždy držte současně jednou rukou. Postranní skla nesmějí být umístěna mimo zarážky (2).
6.3 Likvidace Podle evropské směrnice 2002/96/EC o elektrickém a elektronickém odpadu (WEEE - Waste Electrical and Electronic Equipment) nesmí být tento přístroj odhazován do domácího odpadu. Obdobně toto pravidlo platí v souladu s platnými národními předpisy také v zemích, které nejsou členy EU. Toto zařízení prosím likvidujte v souladu s platnými místními předpisy v samostatném sběru elektrických a elektronických zařízení. V případě dotazů se prosím obraťte na příslušný úřad nebo na distributora, od kterého jste si toto zařízení pořídili. Budete-li toto zařízení předávat k dalšímu používání (např. pro další soukromé nebo živnostenské / průmyslové využití), předejte prosím spolu s ním také tyto pokyny pro jeho likvidaci. Děkujeme Vám za Váš přínos k ochraně životního prostředí.
30
Údržba
Přesné váhy
cs
7 Technické údaje 7.1 Všeobecné údaje Technické údaje síťového adaptéru PSX2, 11132730 (externí) Rozměry:
233 × 80 × 60 mm
Rozteč otvorů:
215 × 62 mm (středy montážních otvorů)
Hmotnost:
1,42 kg
Síťové napětí:
230 V ±10 %, 0,1 A, 50/60 Hz / 115 V (±10 %), 0,2 A, 50/60 Hz (dle místních specifikací)
Pojistky:
Primární: T125L250V (varianta pro 230 V) / T250L250V (varianta pro 115 V) Sekundární: T500L250V
Elektrotechnická data:
U0 ≤ 13,5 V, I0 ≤ 1,2 A, P0 ≤ 6 W C0 ≤ 4,9 µF, L0 ≤ 30 µH, pravoúhlé charakteristiky
Relevantní normy:
IEC EN 61010-1, IEC EN 60950-1, CAN/CSA-C22.2 No. 61010-1, UL Std No. 61010A-1, EN 61326+A1+A2+A3 (třída B + Průmyslová prostředí), FCC část 15 (třída A), AS/NZS CISPR 22, AS/NZS 61000.4.3 ATEX: EN 60079-0 (IEC 60079-0), EN 60079-15 (IEC 60079-15), EN 60079-11 (IEC 60079-11)
Klasifikace:
II 3G Ex [ic] nA IIC T5
Rozsah použití:
• Používejte pouze v uzavřených místnostech • Prostředí s nebezpečím výbuchu, zóna 2
Kategorie přepětí:
II
Stupeň znečištění:
2
Stupeň ochrany krytu:
IP66
Nadmořská výška:
až 4 000 m
Teplota okolí:
-10 až +40 °C
Relativní vlhkost vzduchu:
max. 80 % při 31 °C, lineárně klesající na 50 % při 40 °C, nekondenzující
Materiál krytu:
Tlakově litý hliník, lakovaný
Technické údaje váhy
Stupeň krytí a normy Kategorie přepětí:
II
Stupeň znečištění:
2
Elektrotechnická data:
Ui ≤ 13,5 V, Ii ≤ 1,2 A, Pi ≤ 6 W, Ci = 0 nF, Li = 0 µH
Relevantní normy:
IEC EN 61010-1, CAN/CSA-C22.2 No. 61010-1, UL Std No. 61010A-1, EN 61326+A1+A2+A3 (třída B + Průmyslová prostředí), FCC část 15 (třída A), AS/NZS 4251.1, AS/NZS 61000 4252.1 ATEX: EN 60079-0 (IEC 60079-0), EN 60079-11 (IEC 60079-11)
Klasifikace:
II 3G Ex ic IIC T5
Stupeň ochrany:
IP44
Rozsah použití:
• Používejte pouze v uzavřených a čistých místnostech • Prostředí s nebezpečím výbuchu, zóna 2
Okolní prostředí Nadmořská výška: Přesné váhy
Až 4 000 m Technické údaje
31
Teplota okolí:
5–40 °C
Relativní vlhkost vzduchu:
max. 80 % při 31 °C, lineárně klesající na 50 % při 40 °C, nekondenzující
Doba zahřívání na provozní teplotu:
Minimálně 30 minut po připojení váhy do elektrické sítě, Po zapnutí z režimu standby je váha připravena k provozu ihned.
Podmínky prostředí XS2004SX, XS26003LX, XS64003LX Nadmořská výška:
až 4 000 m
Teplota okolí:
10 – 30 °C ±0,3 °C / 1 h, resp. ±0,5 °C / 12 h
Relativní vlhkost vzduchu:
40 až 60 % ±5 % / 4 h
Doba zahřívání na provozní teplotu:
Minimálně 12 hodin po připojení váhy do elektrické sítě. Váhu nepřepínejte do pohotovostního režimu.
Materiály
32
Kryt:
Tlakově litý hliník, lakovaný, plast a chromová ocel
Terminál:
Tlakově litý zinek, chromovaný a plasty
Vážicí miska:
Chromniklová ocel (můstek S: X2CrNiMo-17-12-2, Můstek L: X5CrNi18-10)
SmartPan s odkapávací miskou
Tlakově litý zinek, chromovaný (modely 10 mg)
Kryt proti proudění vzduchu:
Hliník, plast, chromová ocel a sklo
Vložka krytu proti proudění vzduchu:
Tlakově litý zinek, chromovaný (XS2004SX 0,1 mg, můstek S), chromová ocel X2 Cr Ni Mo 17 13 2 (modely 0,1 mg)
Technické údaje
Přesné váhy
cs
7.2 Specifické údaje přesných vah Excellence XS-X Ex2 7.2.1
Váhy s rozlišením 0,1 mg, můstek S s krytem proti proudění vzduchu Přesnější informace naleznete v Návodu k obsluze na CD-ROM. XS204SX Mezní hodnoty Váživost
210 g
Rozlišení
0,1 mg
Rozsah táry (od...do)
0 … 210 g
Váživost v jemném rozsahu
–
Rozlišení v jemném rozsahu
–
Opakovatelnost (při nominálním zatížení)
sd
0,2 mg (200 g)
Opakovatelnost v jemném rozsahu (při nominálním zatížení)
sd
–
Odchylka linearity
0,2 mg (50 g)
Odchylka excentricity (kontrolní zatížení) 1)
0,3 mg (100 g)
Odchylka citlivosti (kontrolní závaží)
1 mg (200 g)
Citlivost na teplotní drift 2)
0,00015 %/°C
Stabilita citlivosti 3)
0,00025 %/°C
Rozměry Rozměry váhy (š × h × v)
199 × 366 × 363 mm
Rozměry vážicí misky
90 mm (Ø)
Závaží pro rutinní testování OIML CarePac
#11123001 Závaží
ASTM CarePac
#11123101 Závaží
sd
7.2.2
200 g F2, 10 g F1 200 g 1, 10 g 1
Směrodatná odchylka
1)
Dle OIML R76
3)
Po prvním uvedení do provozu, s aktivovanou funkcí automatické kalibrace (ProFACT nebo FACT)
2)
V teplotním rozsahu 10 … 30 °C
Váhy s rozlišením 1 mg, můstek S s krytem proti proudění vzduchu a miskou SmartPan Přesnější informace naleznete v Návodu k obsluze na CD-ROM. XS603SX
XS5003SXDR
Váživost
610 g
5,1 kg
Rozlišení
1 mg
10 mg
Rozsah táry (od...do)
0 … 610 g
0 … 5,1 kg
Váživost v jemném rozsahu
–
1 000 g
Rozlišení v jemném rozsahu
–
1 mg
Mezní hodnoty
Opakovatelnost (při nominálním zatížení) *
sd
0,9 mg (200 g)
6 mg (2 kg)
Opakovatelnost v jemném rozsahu (při nominálním zatížení) *
sd
–
1 mg (1 000 g)
Odchylka linearity
2 mg (200 g)
6 mg (1 000 g)
Odchylka excentricity (kontrolní zatížení) 1)
3 mg (200 g)
10 mg (2 kg)
Odchylka citlivosti (kontrolní závaží)
4,5 mg (600 g)
20 mg (5 kg)
Citlivost na teplotní drift 2)
0,0002 %/°C
0,0003 %/°C
Stabilita citlivosti 3)
0,001%/a
0,0015%/a
Rozměry váhy (š × h × v)
199 × 366 × 363 mm
199 × 366 × 363 mm
Rozměry vážicí misky
127 × 127 mm (š × h)
127 × 127 mm (š × h)
Rozměry
Závaží pro rutinní testování
Přesné váhy
Technické údaje
33
OIML CarePac Závaží ASTM CarePac Závaží sd
34
#11123011
500 g F2, 20 g F1
5 000 g F2, 200 g F2
#11123107
#11123111
500 g 1, 20 g 1
5 000 g 4, 200 g 4
Směrodatná odchylka
1)
Dle OIML R76
3)
Po prvním uvedení do provozu, s aktivovanou funkcí automatické kalibrace (ProFACT nebo FACT)
Technické údaje
#11123007
2)
V teplotním rozsahu 10 … 30 °C
Přesné váhy
7.2.3
Váhy s rozlišením 0,1 mg, můstek S s miskou SmartPan
cs
Přesnější informace naleznete v Návodu k obsluze na CD-ROM. XS2004SX Mezní hodnoty Váživost
2,3 kg
Rozlišení
0,1 mg
Rozsah táry (od...do)
0 … 2,3 kg
Váživost v jemném rozsahu
–
Opakovatelnost při nominálním zatížení (ABA) * 4)
sd
0,25 mg (2 kg)
Opakovatelnost při nízkém zatížení (ABA) * 4)
sd
0,1 mg (100 g)
Opakovatelnost (při nominálním zatížení) *
sd
1 mg (2 kg)
Opakovatelnost (při nízkém zatížení) *
sd
0,5 mg (100 g)
Odchylka linearity
1 mg (2 kg)
Odchylka výstřednosti (kontrolní zatížení) 1)
1,5 mg (1 000 g)
Odchylka citlivosti (kontrolní závaží)
10 mg (2 kg)
Citlivost na teplotní drift 2)
0,0005 %/°C
Stabilita citlivosti 3)
0,0025 %/a·Rnt
Rozměry Rozměry váhy (š x h x v)
214 × 366 × 96 mm
Rozměry vážicí misky
127 × 127 mm (š × h)
Závaží pro rutinní testy OIML CarePac
#11123009 Závaží
100 g F2, 2 kg F2
ASTM CarePac
#11123109 Závaží
100 g 1, 2 kg 1
Závaží ASTM *= sd
7.2.4
2 kg E1 CM: #00159191
hodnoty dosažené se standardní vážicí miskou. Tuto hodnotu lze při použití samotné misky SmartPan za normálního nebo mírného proudění vzduchu snížit až o 30 %. Směrodatná odchylka
1)
Dle OIML R76
3)
Po prvním uvedení do provozu, s aktivovanou funkcí automatické kalibrace (ProFACT nebo FACT)
4)
Hodnota z 5 měření ABA dle OIML R111
2)
V teplotním rozsahu 10 … 30 °C
Váhy s rozlišením 10 mg, můstek S se SmartPan Přesnější informace naleznete v Návodu k obsluze na CD-ROM. XS6002SX Mezní hodnoty Váživost
6,1 kg
Rozlišení
10 mg
Rozsah táry (od...do)
0…6,1 kg
Váživost v jemném rozsahu
–
Rozlišení v jemném rozsahu
–
Opakovatelnost (při nominálním zatížení) *
sd
8 mg (2 kg)
Opakovatelnost v jemném rozsahu (při nominálním zatížení) *
sd
–
Odchylka linearity
20 mg (2 kg)
Odchylka výstřednosti (kontrolní zatížení) 1)
30 mg (2 kg)
Odchylka citlivosti (kontrolní závaží)
60 mg (6 kg)
Citlivost na teplotní drift 2)
0,0003 %/°C
Stabilita citlivosti 3)
0,0015 %/a
Rozměry Rozměry váhy (š x h x v)
Přesné váhy
194 × 366 × 96 mm
Technické údaje
35
Rozměry vážicí misky
170 × 205 mm (š × h)
Závaží pro rutinní testy OIML CarePac
#11123011 Závaží
5 000 g F2, 200 g F2
ASTM CarePac
#11123111 Závaží
*= sd
7.2.5
5 000 g 4, 200 g 4
hodnoty dosažené se standardní vážicí miskou. Tuto hodnotu lze při použití samotné misky SmartPan za normálního nebo mírného proudění vzduchu snížit až o 30 %. Směrodatná odchylka
1)
Dle OIML R76
3)
Po prvním uvedení do provozu, s aktivovanou funkcí automatické kalibrace (ProFACT nebo FACT)
2)
V teplotním rozsahu 10 … 30 °C
Váhy s rozlišením 1 mg / 5 mg, můstek L Přesnější informace naleznete v Návodu k obsluze na CD-ROM. XS26003LX
XS64003LX
Váživost
26,1 kg
64,1 kg
Rozlišení
1 mg
5 mg
Rozsah táry (od...do)
0…26,1 kg
0…64,1 kg
Mezní hodnoty
Opakovatelnost při nominálním zatížení
sd
5 mg (10 kg)
40 mg (50 kg)
Opakovatelnost při nízkém zatížení
sd
4,5 mg (1000 g)
20 mg (2 kg)
Opakovatelnost při nominálním zatížení (ABA, měřeno při) 4)
sd
3 mg (20 kg)
8 mg (50 kg)
Opakovatelnost při nízkém zatížení (ABA, měřeno při) 4)
sd
2 mg (1 000 g)
4 mg (2 kg)
Odchylka linearity
25 mg (5 kg)
50 mg (10 kg)
Odchylka výstřednosti (kontrolní zatížení) 1)
200 mg (10 kg)
350 mg (20 kg)
Odchylka citlivosti (kontrolní závaží)
160 mg (26 kg)
380 mg (64 kg)
Citlivost na teplotní drift 2)
0,0003 %/°C
0,0003 %/°C
Stabilita citlivosti 3)
0,0015 %/a·Rnt
0,0015 %/a·Rnt
Rozměry váhy (š x h x v)
360 × 410 × 147 mm
360 × 410 × 147 mm
Rozměry vážicí misky
258 mm (ø)
258 mm (ø)
1 kg M1 #11117721
2 kg M1 #11117722
20 kg M1 #30024249
50 kg M1 #11125499
1 kg ASTM 2 #11123579
2 kg ASTM 2 #11123634
20 kg ASTM 2 #11123583
50 kg ASTM 2 #00158741
20 kg E1 CM #00159221
50 kg E1 CM #00159231
Rozměry
Závaží pro rutinní testy Závaží OIML
Závaží ASTM
sd
7.2.6
Směrodatná odchylka
1)
Dle OIML R76
3)
2)
Po prvním uvedení do provozu, s aktivovanou funkcí automatické kalibrace (ProFACT nebo FACT)
4)
Hodnota z 5 měření ABA dle OIML R111
V teplotním rozsahu 10 … 30 °C
Váhy s rozlišením 0,1 g, můstek S/L Přesnější informace naleznete v Návodu k obsluze na CD-ROM. XS4001SX
XS32001LX
XS64001LX
4,1 kg
32,1 kg
64,1 kg
Mezní hodnoty Váživost
36
Technické údaje
Přesné váhy
XS32001LX
XS64001LX
100 mg
100 mg
100 mg
Rozsah táry (od...do)
0…4,1 kg
0…32,1 kg
0…64,1 kg
Váživost v jemném rozsahu
–
–
–
Rozlišení v jemném rozsahu
–
–
–
Opakovatelnost (při nominálním zatížení)
sd
80 mg (2 kg)
80 mg (10 kg)
100 mg (20 kg)
Opakovatelnost v jemném rozsahu (při nominálním zatížení)
sd
–
–
–
Odchylka linearity
60 mg (1 000 g)
300 mg (5 kg)
500 mg (10 kg)
Odchylka excentricity (kontrolní zatížení) 1)
200 mg (2 kg)
300 mg (10 kg)
500 mg (20 kg)
Odchylka citlivosti (kontrolní závaží)
240 mg (4 kg)
960 mg (32 kg)
1,28 g (64 kg)
Citlivost na teplotní drift 2)
0,0015 %/°C
0,001 %/°C
0,001 %/°C
Stabilita citlivosti 3)
0,005%/a
0,003%/a
0,005%/a
Rozměry váhy (š x h x v)
194 × 366 × 96 mm
360 × 404 × 130 mm
360 × 404 × 130 mm
Rozměry vážicí misky
190 × 223 mm (š × h)
360 × 280 mm (š × h)
360 × 280 mm (š × h)
#11123010
–
–
2 000 g F2, 200 g F2
20 000 g F2, 1 000 g F2
50 000 g F2, 1 000 g F2
#11123110
–
–
2 000 g 4, 200 g 4
20 000 g 4, 1 000 g 4
50 000 g 4, 1 000 g 4
cs
XS4001SX Rozlišení
Rozměry
Závaží pro rutinní testy OIML CarePac Závaží ASTM CarePac Závaží sd
Směrodatná odchylka
1)
Dle OIML R76
3)
Po prvním uvedení do provozu, s aktivovanou funkcí automatické kalibrace (ProFACT nebo FACT)
Přesné váhy
2)
V teplotním rozsahu 10 … 30 °C
Technické údaje
37
1 Bevezetés Köszönjük, hogy METTLER TOLEDO mérleget választott. A mérlegek számos tömegmérési és beszabályozási lehetőséget, valamint kivételesen kényelmes kezelhetőséget kínálnak. A különböző típusok különböző jellemzőkkel rendelkeznek a berendezést és a teljesítményt tekintve. A szövegben külön jelöljük, ha emiatt a működtetés is különbözik. A METTLER TOLEDO vállalat vezető szerepet tölt be a laboratóriumi és gyártóipari mérlegek, valamint analitikai mérőműszerek gyártói között. Világszerte elérhető ügyfélszolgálati hálózatának magasan képzett szakemberei mindig rendelkezésre állnak, ha segítségre van szüksége kiegészítők választásához vagy a mérleg optimális működtetéséhez. A műszer megfelel az aktuális szabványoknak és irányelveknek. Támogatja a nemzetközi minőségbiztosítási rendszerek – pl. GLP (Good Laboratory Practice), GMP (Good Manufacturing Practice) – által szabott követelményeket, munkamódszereket és protokollokat. A mérleghez CE-megfelelőségi nyilatkozat jár, gyártója (a METTLER TOLEDO) pedig rendelkezik ISO 9001 és ISO 14001 tanúsítvánnyal. Ez garantálja, hogy a kiváló termékminőség és a teljes körű szervizcsomag (javítás, karbantartás, szervizelés, beállítások) hosszú távon is megóvja a tőkeberuházást. További információk u www.mt.com/xs-ex-balances Részletes információkat a CD-ROM lemezen lévő használati utasításban talál. Szoftververzió A jelen használati utasítás a gyárilag telepített szoftververzióra (V 5.40) vonatkozik.
1.1 A használati utasításban használt jelölések és szimbólumok A billentyűket és gombokat kép vagy szögletes zárójelben lévő szöveg jelöli (pl. [ hat. ].
] vagy [ Meg-
Ezek a szimbólumok utasítást jelölnek: §
előfeltételek
1
lépések
2 ... ð eredmények Ez a szimbólum azt jelenti, hogy rövid ideig (kevesebb mint 1,5 másodpercig) nyomja meg a gombot. Ez a jelzés azt jelenti, hogy nyomja meg és tartsa lenyomva a gombot (több mint 1,5 másodpercig).
38
Bevezetés
Precíziós mérlegek
2 Biztonsági információk 2.1 Figyelmeztetések és szimbólumok
hu
A biztonsági megjegyzéseket figyelemfelhívó szavak és figyelmeztető szimbólumok jelzik, és biztonsági problémákkal kapcsolatos figyelmeztetéseket és információkat tartalmaznak. A biztonsági megjegyzések figyelmen kívül hagyása személyi sérülést, műszerkárosodást, meghibásodást, illetve hibás eredményeket okozhat. Figyelemfelhívó szavak FIGYELMEZTETÉS
közepes kockázattal járó veszélyhelyzet, amely komoly sérülésekhez vagy halálhoz vezethet, ha nem kerülik el.
FIGYELMEZTETÉS
alacsony kockázatot képviselő veszélyhelyzetre vonatkozik, amely – ha nem sikerül elhárítani – eszközkárosodást vagy más tulajdoni kárt, adatvesztést, illetve kis vagy közepes súlyosságú személyi sérülést okozhat.
Figyelem
(nincs szimbólum) a termékről szóló fontos információ.
Megjegyzés
(nincs szimbólum) a termékről szóló fontos információkat közöl.
Figyelmeztető szimbólumok Általános veszély
Áramütés
2.2 Termékspecifikus biztonsági megjegyzések Jóváhagyással rendelkezik robbanásveszélyes, 2-es zóna besorolású területeken történő használathoz PSX2 hálózati adapter biztosítja az XS-X Ex2 precíziós mérlegek tápellátását, amelyek 2-es zóna besorolású, robbanásveszélyes területeken való használatra is alkalmasak. Ilyen területeken az gyúlékony gázok, gőzök, illetve folyadékok koncentrációja normál működés közben nem éri el a belobbanási koncentrációt, ha pedig mégis eléri, az csak rövid tart. A hálózati adapter elhelyezhető a robbanásveszélyes területen, illetve azon kívül is. Használata nem engedélyezett 1-es vagy 0-s zóna besorolású területeken. Általános biztonsági információk A műszer megfelel a legújabb műszaki elvárásoknak, és az összes elismert biztonsági szabálynak, azonban bizonyos veszélyek még fennállhatnak szélsőséges körülmények között. Ne nyissa ki a műszer burkolatát: Nem tartalmaz a felhasználó által karbantartható, javítható vagy cserélhető alkatrészeket. Ha bármikor problémája adódik a műszerrel, vegye fel a kapcsolatot a METTLER TOLEDO értékesítőivel vagy szervizmunkatársával. Mindig az ebben az útmutatóban leírt utasítások szerint működtesse és használja a műszert. Az új műszer beállítását leíró utasításokat szigorúan be kell tartani. Ha a műszert nem e használati utasítás szerint használják, a műszer védelme megrongálódhat és a METTLER TOLEDO elhárít minden felelősséget. A kezelők biztonsága A műszer használatához el kell olvasnia és értelmeznie kell a kezelési utasításokat. Az útmutatót őrizze meg későbbi használatra. Soha ne módosítsa a műszert, és csak eredeti METTLER TOLEDO alkatrészeket és opcionális kiegészítőket használjon. Biztonsági megjegyzések
FIGYELMEZTETÉS Áramütés veszélye Kizárólag a mérleghez mellékelt PSX2 hálózati adaptert használja, és ellenőrizze, hogy a rajta feltüntetett feszültségérték valóban egyezik-e a helyi hálózati tápfeszültséggel.
Precíziós mérlegek
Biztonsági információk
39
FIGYELMEZTETÉS Nehéz tárgy – Sérülést okozhat, ha egy személy próbálja felemelni. – Segítség nélkül ne mozgassa vagy emelje fel a berendezést.
VIGYÁZAT Az eszköz sérülése – Csak száraz beltérben való használatra. – Ne használjon hegyes tárgyat a gombok megnyomásához! Bár a mérleg felépítése kifejezetten masszív, attól még precíziós műszerről van szó. Kezelje ennek megfelelő gondossággal.
Biztonsági útmutató robbanásveszélyes, 2-es zóna besorolású területeken történő telepítéshez és használathoz
VIGYÁZAT Biztonsági útmutató – A telepítést kizárólag szakképzett villanyszerelő végezheti a jelen telepítési információkban leírtaknak megfelelően. – Ellenőrizze, hogy szükség van-e speciális ruházatra vagy szerszámra az adott végfelhasználónál a veszélyes területen végzett munka során, és ha igen, használjon megfelelő felszerelést. – Derítse ki, hogy bizonyos elektronikus eszközök (mobiltelefon, számítógép stb.) használata tiltotte az adott végfelhasználónál található veszélyes környezetben, és tartsa be a vonatkozó előírásokat. – A tápegység csatlakozásainak kialakítása és leválasztása kizárólag a végfelhasználó által megbízott villanyszerelő szakember(ek) feladata. – A mérleg és a hálózati adapter bármiféle módosítása, valamint a részegységek javítása tilos. Ezek a műveletek ugyanis veszélyeztetik a rendszer biztonságát, a robbanásveszélyes területeken való alkalmazhatóság tanúsítványának elvesztésével járnak, továbbá mentesítik a gyártót minden jótállási és felelősségvállalási kötelezettség alól. – A szervizelési és javítási munkálatokat kizárólag a METTLER TOLEDO által elismert szakember végezhet. – A 2-es zóna besorolást az adott szakterületen illetékes szabályozó testületnek igazolnia kell. – Az első üzembe helyezés előtt, majd legkésőbb 3 évente ellenőrizze, hogy a mérleg és a hálózati adapter tökéletes állapotban van-e. – Fontos, hogy mindig tartsa be a robbanásveszélyes légkörben való használatra szánt felszerelésekre vonatkozó EU-irányelvet (94/9/EK)! – Kizárólag a jelen dokumentumban tételesen említett tartozékok használata engedélyezett, továbbá ezek telepítése és működtetése is csak az itt leírtaknak megfelelően történhet. – A mérleg telepítésének műveletét a veszélyes területen kívül kell végrehajtani.
40
Biztonsági információk
Precíziós mérlegek
Biztonsági intézkedések a 2-es zóna besorolású, robbanásveszélyes területen történő működtetésre vonatkozóan
VIGYÁZAT
hu
Az eszköz sérülése – A hálózati adapter és a mérleg csak zárt burkolat esetén működtethető. – A készüléket csak nedves ruhával szabad tisztítani. Megjegyzés – A 94/9/EK (ATEX 95) irányelv kritériumai szerint az XS-X Ex2 precíziós mérlegek és a PSX2 hálózati adapter besorolása: II. csoport, 3G kategória. A 99/92/EU (ATEX 137) irányelv alapján használhatók 2-es zóna besorolású területeken, valamint IIA, IIB, illetve IIC gázcsoport esetén – ezek potenciálisan gyúlékony anyagok a T1–T5 hőmérsékleti tartományban. – Telepítéskor és használatkor az EN 60079-14 szabvány előírásait be kell tartani.
Különleges robbanásvédelmi követelmények az PSX2 hálózati adapterre vonatkozóan
VIGYÁZAT A készülék károsodása – A METTLER TOLEDO PSX2 típusú hálózati adapterének tápkábelét a mechanikai sérülés elleni védelemmel kell csatlakoztatni. – Áram alatt lévő áramfogyasztó készülékhez, például mérleghez csak a külső áramkör különleges dugaszoló csatlakozója csatlakoztatható, vagy választható le róla. – A hálózati adapterhez csatlakoztatott áramfogyasztó készülék (ideértve a csatlakozókábelt is) belső induktivitása nem haladhatja meg a ≤ 30 µH-t, belső kapacitása pedig a ≤ 4,9 µF-t. A mérleg X speciális állapota
VIGYÁZAT Az eszköz sérülése – Az XS-X Ex2 precíziós mérlegek kizárólag zárt, tiszta belső terekben történő használatra készülnek. – A készüléket csak nedves ruhával szabad tisztítani.
Az XS-X Ex2 termékcsoportba tartozó precíziós mérlegek és a PSX2 hálózati adapter műszaki adatai. Lásd: Műszaki adatok [} 66].
Precíziós mérlegek
Biztonsági információk
41
3 Kialakítás és működés 3.1 Áttekintés 3.1.1
S mérlegplatform SmartPan mérőfelülettel 5 11 11 12
8
9
6 10
7 7 6
13
5
13
4
9
9
3 2 1
10
10
42
1
Kijelző
2
3
Vezérlőgombok
4
“Érintőképernyő” kijelző Típus jelölése
5
Szintjelző/szintérzékelő
6
Kar a huzatvédő ajtajának működtetéséhez
7
SmartPan és mérőserpenyő 1 mg-os modellekhez
8
Üveg huzatvédő
9
Biztonsági láb
10
Szintbeállító lábak
11
SmartPan és standard mérőserpenyő 10 mgos modellekhez
12
Kármentő tálca 10 mg-os modellekhez
13
SmartPan és standard mérőserpenyő 0,1 mgos modellekhez
Kialakítás és működés
Precíziós mérlegek
3.1.2
S mérlegplatform 5 12
9
hu
10
8 11
8 7 6 5 4
10
3 2 1
11
1
Kijelző
2
3
Vezérlőgombok
4
“Érintőképernyő” kijelző Típus jelölése
5
Vízszintjelző
6
Huzatvédő elem
7
Mérőfelület 0,1 mg-os modellekhez
8
Kar a huzatvédő ajtajának működtetéséhez
9
Üveg huzatvédő
10
Biztonsági láb
11
Szintbeállító láb
12
Mérőfelület 0,1 g-os modellekhez
Az S mérlegplatform háta mögött
1
2
3
4
5
6
7
1
Aljzat második interfész számára (opcionális)
2
Aljzat hálózati adapterhez
3
Másodlagos képernyőállvány vagy kijelzőállvány rögzítése (opcionális)
4
Aux 1 (csatlakozó az "ErgoSens" egységhez, a kézi- vagy lábkapcsolóhoz)
5
Aux 2 (csatlakozó az "ErgoSens" egységhez, a kézi- vagy lábkapcsolóhoz)
6
RS232C soros interfész
7
Rögzítési pont a lopásgátló eszközhöz
Precíziós mérlegek
Kialakítás és működés
43
3.1.3
L mérlegplatform 8 9 5
11 5
4 3 2 1
13
14 15
10
6
7
6 19
44
12
10
18 17 16
1
Kijelző
2
3
Vezérlőgombok
4
“Érintőképernyő” kijelző Típus jelölése
5
Mérőserpenyő
6
Talprögzítő csavarok
7
Fedél
8
Rögzítési pont a lopásgátló eszközhöz
9
Huzatvédő
10
A kijelző vagy a fedél rögzítési pontjai
11
Kijelzőállvány rögzítése (választható)
12
Szintjelző
13
Aux 1 (csatlakozó az "ErgoSens" egységhez, a kézi- vagy lábkapcsolóhoz)
14
Aux 2 (csatlakozó az "ErgoSens" egységhez, a kézi- vagy lábkapcsolóhoz)
15
RS232C soros csatoló
16
Aljzat a hálózati adapterhez
17
Csatlakozó a kijelző kábeléhez
18
Aljzat második csatoló számára (választható)
19
Fedőlemez a mérleg alatti méréshez (opcionális horoggal)
Kialakítás és működés
Precíziós mérlegek
3.1.4
Terminál
hu
Gombok funkciója és terminálcsatlakozók.
7
1
6
2
3
3
5
4
1: Elölnézet Jelölés
Magyarázat
1
Konfiguráció
Az aktuális alkalmazás konfigurálásához tartozó menük megjelenítésére szolgál. Az alkalmazást több beállítás segítségével lehet az adott feladathoz hangolni.
2
Nyomtatás
Ez a gomb az adatok interfészen keresztüli küldésére szolgál – például nyomtatóhoz. Egyéb eszközöket – pl. számítógépet – is lehet csatlakoztatni. A továbbítandó adatok körét szabadon meg lehet szabni.
3
Nullázás
Ez a gomb az új nullpont kézi megadására szolgál (kizárólag normál tömegméréshez használt mérleg esetén szükséges).
4
Tára
Ez a gomb a mérleg kézi tárázására szolgál (kizárólag normál tömegméréshez szükséges). A mérleg tárázását követően megjelenik a Net szimbólum, amely szerint a megjelenített tömegértékek nettó értékek.
5
Be/Ki
A mérleg be-, illetve kikapcsolására szolgál (készenléti mód). Értesítés Ajánlott a mérleg tápellátását fenntartani, hacsak nem hosszú használaton kívüli időszak következik.
6
Alkalmazás/rendszer kiválasztása
Ez a gomb a kívánt alkalmazás kiválasztására szolgál.
7
Kezdőlap
Ez a gomb az aktív alkalmazáshoz való visszatérésre szolgál bármely menüpontból.
Precíziós mérlegek
Kialakítás és működés
45
1
1
2 Emelők
1
2
Rendszercsatlakozó (kijelző kábele)
3.2 Felhasználói felület 3.2.1
Kijelző A kijelző háttér-megvilágítású képernyője érintőképernyőként működik, azaz érintésérzékeny képernyő. Alkalmas adatok megjelenítésére, továbbá a képernyő érintésével elvégezhető a beállítások bevitele és a funkciók kiválasztása. Értesítés Az országspecifikus követelményektől függően a nem kalibrált tizedeshelyek kiemelve szerepelnek a jóváhagyott mérlegeken.
VIGYÁZAT Ne érintse meg az érintőképernyőt hegyes vagy éles tárgyakkal! Ez tönkreteheti az érintőképernyőt.
2
1
3 4 5 6 8 7
Értesítés A mérleg gyári beállítása szerint a mérési eredmény nagy méretben, SmartTrac és információs mezők nélkül jelenik meg.
1
Jelölés
Magyarázat
Alkalmazás neve
Alkalmazás kiválasztása. Az alkalmazás menüjét ki lehet választani erre a területre koppintva. Ez a menü a [ ] megnyomásával is előhívható.
2
Dátum
Erre a területre koppintva lehet módosítani a dátumbeállítást.
3
Állapotikonok
Ezek az állapotikonok speciális mérlegállapotokat jeleznek (pl. esedékes szerviz, beállítás szükséges, akkumulátorcsere, lemerült). Az ikonra koppintva lehet megjeleníteni a funkció leírását.
46
Kialakítás és működés
Precíziós mérlegek
Tömegérték
A tömegértékre koppintáskor ablak jelenik meg, amelyben az eredmény nagy formátumban szerepel. Ez segíthet az érték nagyobb távolságból való leolvasásakor.
5
Tömegmérési mértékegység
A tömegmérési mértékegységet a tömegmértékegységre koppintva lehet módosítani – pl. mg egységről g egységre.
6
SmartTrac
A SmartTrac egy grafikus bemérési segédlet, amely azonnal átlátható módon jelzi a felhasznált és a még rendelkezésre álló tömegmérési tartományt.
7
Funkciógombok
Ez a terület a Funkciós gombok számára van fenntartva, amelyek közvetlen elérést biztosítanak a gyakran használatos funkciókhoz és alkalmazásbeállításokhoz. 5-nél több aktív funkciógomb esetén a kijelölés a nyílgombokkal történhet.
8
Információs mezők
Ez a terület az aktív alkalmazáshoz tartozó, kiegészítő információk megjelenítésének helye (információs mezők).
hu
4
Nagy kijelző A [ Kijelzö ] funkciógomb megnyomása esetén a tömegmérési eredmény nagyobb méretben jelenik meg, de továbbra is lehetőség van a terminál funkciógombjainak használatára.
Képernyőkímélő Ha a mérleg 15 percen keresztül használaton kívül van, a kijelző automatikusan elhalványul, és a képpontjai nagyjából 15 másodpercenként saját inverzükre váltanak. A mérleg újbóli használata (pl. súly ráhelyezése, gombnyomás) esetén a kijelző visszatér a normál állapotába.
3.2.2
Bemeneti párbeszédpanelek A billentyűzet párbeszédpanel a karakterek (pl. betűk, számjegyek és különleges karakterek) bevitelére szolgál.
1 2
3
Jelölés
Magyarázat
1
Adatmező
Megjeleníti a (bevitt) numerikus, illetve alfanumerikus karaktereket.
2
Billentyűzet
Adatbeviteli terület
3
Kiválasztás
Különféle billentyűzetkiosztások közül választhat.
1
Adja meg a hozzárendelt funkciót.
2
Erősítse meg a [ OK ] segítségével. Funkció Utolsó karakter törlése Egyszeri koppintásra a kurzor az adatmező végére ugrik.
Precíziós mérlegek
Kialakítás és működés
47
3.2.3
Firmware A firmware vezérli a mérleg összes funkcióját. Lehetővé teszi a mérleg beállítását adott munkakörnyezethez. A firmware a következő részekre osztható fel: • Rendszerbeállítások • Alkalmazások • Alkalmazásspecifikus beállítások Értesítés A megjelenített menü bármikor bezárható ugyanazon menügomb ismételt megnyomásával.
3.2.3.1
Rendszerbeállítások A rendszerbeállítások (pl. perifériás eszközök beállításai) függetlenek az alkalmazásoktól, és a teljes tömegmérési rendszerre vonatkoznak. Navigáció: [
] > [ Rendszer ]
1 2
3
3.2.3.2
Jelölés
Magyarázat
1
Címsor
A címsor a felhasználó tájékozódását és informálását segítő elemeket tartalmaz.
2
Tartalom terület
A tartalom területe a menük és alkalmazások fő munkaterülete. A tartalom függ az adott alkalmazástól, illetve az elindított művelettől.
3
Műveletsáv
A műveletsávon műveletgombok találhatók, amelyek az aktív párbeszédpanelhez tartozó, elérhető műveletek végrehajtását szolgálják (pl. [ Kilépés ], [ STD ], [ C ], [ OK ]).
1
A beállítások módosítása a megfelelő gombra koppintva hajtható végre.
2
A beállítások bezárásához koppintson az [ Kilépés ] elemre.
Alkalmazások Az alkalmazások olyan firmwaremodulok, amelyek adott súlymérési feladatokat látnak el. A mérleg különféle, gyárilag előtelepített alkalmazással érkezik. A mérleg a bekapcsolását követően betölti az utoljára használt alkalmazást. Az alkalmazások a [ ] gomb megnyomásával érhetők el. A szokványos alkalmazásokkal történő munkavégzés menetének leírása szerepel a megfelelő fejezetekben. Navigáció: [
]
1 2
3
48
Kialakítás és működés
Precíziós mérlegek
Alkalmazásspecifikus beállítások E beállítások segítségével lehet finomhangolni az alkalmazásokat. Az elérhető beállítási lehetőségek függenek a kiválasztott alkalmazástól. A [ ] gomb megnyomásával megnyithatja az aktuálisan futó alkalmazás többoldalas beállításmenüjét. Az egyes beállítási lehetőségekre vonatkozó információk az adott alkalmazással foglalkozó fejezetben szerepelnek. Navigáció: [
hu
]
1 2
4
3
5 Jelölés
Magyarázat
1
Címsor
A címsor a tájékozódást és informálódást segítő elemeket tartalmaz.
2
Tartalom terület
A tartalom területe a menük és alkalmazások fő munkaterülete. A tartalom függ az adott alkalmazástól, illetve az elindított művelettől.
3
Műveletsáv
A műveletsávon műveletgombok találhatók, amelyek az aktív párbeszédpanelhez tartozó, elérhető műveletek végrehajtását szolgálják (pl. [ Kilépés ], [ STD ], [ C ], [ OK ]).
4
Gomb
Beállítások szerkesztése/kiválasztása (pl. [ Meghat. ], [ Be ], [ Ki ]). A tartalom függ az alkalmazástól.
Nyíl
A nyílgombok funkciója az előre-, illetve hátralapozás.
5
3.2.4
1
A beállítások módosítása a megfelelő gombra koppintva hajtható végre.
2
Erősítse meg a [ OK ] segítségével.
3
A beállítások bezárásához válassza az [ Kilépés ] lehetőséget.
4
A rendszerbeállítások módosításához koppintson a [ Rendszer ] elemre.
Biztonsági rendszer A mérleg átfogó biztonsági rendszerrel rendelkezik, amelynek segítségével egyéni hozzáférési jogokat lehet megszabni rendszergazdai szinten. A védett menüszakaszok eléréséhez jelszó megadása szükséges. A mérleg kiszállításakor meg kell határozni a jelszót. A menübeállítások választhatók, így Önnek korlátlan hozzáférése van az öszszes rendszerbeállításhoz. Jelszóval védett menüszakasz kiválasztásakor alfanumerikus billentyűzet jelenik meg a jelszó beírásához.
VIGYÁZAT Ne felejtse el a jelszavakat! A védett menüszakaszokat nem lehet elérni jelszó nélkül. a) 1
Jegyezze fel a jelszavakat, és tartsa őket biztos helyen.
Adja meg a jelszót. - A kis- és nagybetűk különböznek – a kisbetűk és nagybetűk közti váltáshoz koppintson az [ a...z ], illetve az [ A...Z ] gombra. - Szám beírásához koppintson a [ 0...9 ] gombra. - Az elrontott karaktereket egyenként törölni lehet a nyílgombbal. Értesítés A karakterbeírást bármikor meg lehet szakítani a [ C ] gombra koppintva.
Precíziós mérlegek
Kialakítás és működés
49
2
Adja meg a jelszót (biztonsági okokból a karakterek helyén csillag szerepel), majd erősítse meg az [ OK ] gombbal. ð A jelszó helyes megadása esetén a kiválasztott menüszakasz megjelenik, illetve a kívánt művelet elindul. Ha ezek valamelyike érvénytelen, hibaüzenet jelenik meg, és a rendszer az újbóli megadásukat kéri.
50
Kialakítás és működés
Precíziós mérlegek
4 Telepítés és beüzemelés FIGYELMEZTETÉS Áramütés veszélye
hu
– A beállítás és a telepítés előtt a mérleget le kell választani az áramforrásról. – A kicsomagolást, beállítást, telepítést vagy szétszerelést a veszélyes területen kívül kell elvégezni.
4.1 Kicsomagolás Nyissa ki a csomagolást és óvatosan távolítson el minden alkatrészt.
4.1.1
A Pro huzatvédő kicsomagolása (modellfüggő) A Pro huzatvédő csak az S mérlegplatformú mérlegekhez való. 1
A huzatvédőt helyezze tiszta felületre.
2
Fordítsa addig a fedelet (1), amíg az függőlegesen felül nem lesz.
3
A fogantyún keresztül emelje le, majd húzza hátra a kartont (2).
4
Fogja erősen az üvegpaneleket, hogy azok ne húzódjanak ki és essenek le a padlóra.
5
Zárja le újra a fedelet (1).
6
Amennyire csak lehet, tolja hátra az üvegajtókat.
7
Szerelje be a gyűrűs tömítést (3) a 0,1 mg pontosságú mérlegeknél, lásd alább.
8
Helyezze be az alsó lemezt (5).
1 2
3
Gyűrűs tömítés beszerelése (kizárólag a 0,1 mg-os modelleknél) 1
A gyűrűs tömítést (3) felülről helyezze be a huzatvédő aljzatába (4).
2
Nyomja keresztül a teljes gyűrűs tömítést (3) a huzatvédő aljzatában lévő nyíláson.
3
A felső szélét húzza felfelé a nyíláson, amíg simán és szorosan nem fekszik körben rajta.
4
Ujját körben végighúzva ellenőrizze, hogy a gyűrűs tömítés (3) szorosan illeszkedik-e a huzatvédő aljzat (4) nyílásába.
4
4
5
3
4.2 Elhelyezés Az optimális hely garantálja a mérleg pontos és megbízható működését. A felületnek biztonsággal meg kell tudnia tartani a mérleget annak teljes terhelése mellett is. A következő helyszíni feltételeknek mindenképpen teljesülnie kell: Értesítés Ha a mérleg a kihelyezéskor nem vízszintes, beüzemeléskor vízszintezni kell.
Precíziós mérlegek
Telepítés és beüzemelés
51
• •
• • • • •
A mérleget kizárólag beltérben szabad használni, legfeljebb 4000 méteres tengerszint feletti magasságon. A mérleg bekapcsolása előtt várja meg, hogy minden elem átvegye a szobahőmérsékletet (+5 – 40 °C). A páratartalom 10% és 80% közötti lehet, nem lecsapódó. A tápcsatlakozónak mindig hozzáférhetőnek kell lennie. Szilárd, vízszintes és rezgésmentes hely. Ne tegye ki közvetlen napfénynek. El kell kerülni az erőteljes hőingadozást. Zárja ki az erős huzat lehetőségét.
4.3 A mérleg összeszerelése A terminál minden mérleg esetében ugyanolyan. A mérőserpenyő mérete a mérleg pontosságától és maximális kapacitásától függ.
4.3.1
A huzatvédő és a mérőserpenyő összeszerelése 0,1 mg pontosságú mérlegek huzatvédővel -
Helyezze a következő alkatrészeket a mérlegre a megadott sorrendben: Figyelem Amennyire csak lehet, tolja hátra az oldalsó üveget. Két kézzel fogja meg a huzatvédőt a fenti rudaknál. • • • •
Huzatvédő (1) behelyezett gyűrűs tömítéssel. Alsó lemez (2), ha még nincs behelyezve. Huzatvédő elem (3). Mérőserpenyő (4).
1 mg pontosságú mérlegek huzatvédővel és SmartPan mérőserpenyővel Helyezze a következő alkatrészeket a mérlegre a megadott sorrendben: Figyelem Amennyire csak lehet, tolja hátra az oldalsó üveget. Két kézzel fogja meg a huzatvédőt a fenti rudaknál.
4 3
2
1
4
-
• • • •
3
2
Huzatvédő (1) behelyezve. Alsó lemez (2), ha még nincs behelyezve. SmartPan (3). Mérőserpenyő (4) (opcionális).
1
52
Telepítés és beüzemelés
Precíziós mérlegek
0,1 mg pontosságú mérlegek SmartPan mérőserpenyővel
• • •
Helyezze a következő alkatrészeket a mérlegre a megadott sorrendben: Huzatvédő elem (1). SmartPan (2). Mérőserpenyő (3).
3
2
hu
-
1
10 mg pontosságú mérlegek, S platform, SmartPan mérőserpenyővel 3
-
Helyezze a következő alkatrészeket a mérlegre a megadott sorrendben: • Kármentő tálca (1). • SmartPan (2). • Standard mérőserpenyő (3) (opcionális). Értesítés A léghuzat minimálisra csökkentése, a gyorsabb stabilizálási idő és a javított ismételhetőség érdekében a standard mérőserpenyő nélkül dolgozzon.
2
1
0,1 g pontosságú mérlegek, S platform • •
Helyezze a következő alkatrészeket a mérlegre a megadott sorrendben: Mérőserpenyő-tartó (1). Mérőserpenyő (2).
2 1
Precíziós mérlegek
Telepítés és beüzemelés
53
1 mg és 5 mg pontosságú mérlegek, L platform Figyelem Távolítsa el a szállítási rögzítőcsavarok celláit! • •
Helyezze a következő alkatrészeket a mérlegre a megadott sorrendben: Mérőserpenyő (1). Huzatvédő fedél (2).
2 1
4.3.2
A terminál elhelyezése az L mérlegplatformon A terminált a mérleg hosszú vagy rövid oldalához is lehet csatlakoztatni. 1
Helyezze fel a mérőserpenyőt.
2
Óvatosan fordítsa rá a mérlegplatformot a mérőserpenyőre.
A terminál rögzítése a hosszú oldalra 1
Szerelje le a fedelet (1) a 2 csavar (2) kicsavarásával.
2
Csatlakoztassa a terminál támasztékát (5) a képen látható módon a fedélből eltávolított csavarokkal (2).
3
A képen látható módon helyezze a terminálkábelt (3) a kábelcsatornába.
4
A terminálkábel csatlakozóját csavarozza be a foglalatba (4).
5
Fordítsa vissza a mérleget a normál helyzetbe.
2
2
A
1 2
2
3
4
5
54
Telepítés és beüzemelés
Precíziós mérlegek
A terminál rögzítése a rövid oldalra Szerelje le a fedelet (1) a 2 csavar (2) kicsavarásával.
2
A terminált a támasztékával együtt csatlakoztassa a csatolási pontokhoz (6) a csavarokkal (2).
3
A képen látható módon helyezze a terminálkábelt (3) a kábelcsatornába.
4
A terminálkábel csatlakozóját csavarozza be a foglalatba (4).
5
Fordítsa vissza a mérleget a normál helyzetbe.
2 1 2
hu
1
6
4.3.3
6
3
4
A PSX2 hálózati adapter telepítése
FIGYELMEZTETÉS Áramütés veszélye – A kiszállított mérleg az adott országnak megfelelő hálózati adapterrel rendelkezik. Ellenőrizze, hogy a hálózati adapter kompatibilis-e a helyi hálózati tápfeszültséggel. Ha nem kompatibilis, semmiképpen se csatlakoztassa a hálózati tápegységet a hálózathoz, hanem vegye fel a kapcsolatot az illetékes METTLER TOLEDO képviselettel. – A telepítést kizárólag szakképzett villanyszerelő végezheti. 4.3.3.1
Telepítés robbanásveszélyes területen (2. zóna) Ha a hálózati adaptert a 2. zónában telepítik, a tápkábelt a veszélyes területen kívüli csavaros csatlakozókhoz vagy csatlakozódobozhoz, illetve az épület veszélyes területén belüli használathoz megfelelő védelemmel ellátott csatlakozódobozhoz kell csatlakoztatni.
Precíziós mérlegek
Telepítés és beüzemelés
55
§
Az épületvillamossági berendezés csavaros csatla- Zone 2 kozóinak hálózati oldalához szakaszoló kapcsolót kell csatlakoztatni.
1
A hálózati adaptert rögzítse le, hogy védve legyen a mechanikai sérüléstől.
2
Csatlakoztassa a tápkábelt az épületvillamossági berendezés csavaros csatlakozóihoz az alábbiak szerint: Sárga/zöld ér = föld 1. fekete ér = fázis 2. fekete ér = nullavezető
3
A tápkábelt úgy vezesse, hogy védve legyen a mechanikai sérülésektől.
Country-specific 115/230 V power supply connection 4.3.3.2
Robbanásveszélyes területen kívüli telepítés Ha a hálózati adaptert a veszélyes területen kívül telepítik, és csak a mérleg/mérlegplatform van a veszélyes területen, akkor a hálózati adapter kereskedelmi forgalomban kapható dugaszoló csatlakozóval is csatlakoztatható az épületvillamossági berendezéshez. Ilyen esetben a dugaszoló csatlakozó egyben a tápelválasztó eszköz is. Értesítés A dugaszoló csatlakozó nem képezi részét a készülék alapfelszereltségének. 1
A hálózati adaptert rögzítse le, hogy védve legyen a mechanikai sérüléstől.
2
Csatlakoztassa a háromtűs dugaszoló csatlakozót a tápkábelhez: Sárga/zöld ér = föld 1. fekete ér = fázis 2. fekete ér = nullavezető
3
Illessze a dugaszoló csatlakozót az épületvillamossági berendezés csatlakozóaljzatába.
4
A tápkábelt úgy vezesse, hogy védve legyen a mechanikai sérülésektől.
Zone 2
Outside hazardous area
Country-specific 115/230 V power supply connection
56
Telepítés és beüzemelés
Precíziós mérlegek
Mérleghez csatlakoztatás 1
Csatlakoztassa a hálózati adaptert a mérleg hátulján/ alján találkozó csatlakozóaljzathoz.
2
Csavarja be szorosan a csatlakozódugót a mérleg csatlakozójába.
3
A kábelt úgy csatlakoztassa, hogy ne sérüljön meg, és ne akadályozza a napi munkát. ð A mérleg a táphálózathoz való csatlakoztatás után öntesztet hajt végre, majd üzemkészen várja a folytatást.
hu
4.3.3.3
S platform
L platform 4.3.3.4
Szétszerelés
FIGYELMEZTETÉS Áramütés veszélye Válassza le a hálózati adaptert a táphálózatról
4.3.4
1
Válassza le a tápkábelt a belső tápellátás csavaros csatlakozóiról az alábbi sorrendben: 2. fekete ér = nullavezető 1. fekete ér = fázis Sárga/zöld ér = föld
2
Csavarozza le a tápegységet.
3
Válassza le a mérleg kábelét és a tápkábelt.
A mérleg és a hálózati adapter jelölései A veszélyes területen használható eszközökön szerepelnie kell a védelemre vonatkozó jelöléseknek, továbbá figyelmeztetéseknek. A megfelelő matricák megtalálhatók a mérlegen.
Precíziós mérlegek
Telepítés és beüzemelés
57
-
Bizonyosodjon meg arról, hogy a mérleg adatlemezén szerepel az Ex szimbólum (1) és az „Elektrosztatikus” figyelmeztető címke (2).
2
3
3
2
2: Mérleg adatlemeze -
Bizonyosodjon meg arról, hogy a hálózati adapter adatlemezén szerepel az Ex szimbólum (1).
2
3: A hálózati adapter adatlemeze
4.4 A mérleg beállítása 4.4.1
Az első tömegmérése Az új mérleg beüzemelése után végre lehet hajtani az első tömegmérést. Így egyúttal meg is ismerkedhet a mérleg működésével.
4.4.1.1
A mérleg bekapcsolása § §
A mérleg csatlakoztatva van a táphálózathoz. A terminál és a mérleg össze van kötve egymással.
-
Bekapcsolásához nyomja meg az [ ] gombot. ð Megjelenik a képernyő tartalma. ð A mérleg használatra kész.
58
Telepítés és beüzemelés
Precíziós mérlegek
4.4.1.2
A mérleg vízszintezése 1 mg pontosságú mérlegek, S platform és L platform 1
Igazítsa be a mérleget vízszintesen.
Forgassa a mérleg burkolatán található szintezőcsavarokat addig, amíg a légbuborék a szintjelző belső körébe kerül. ð A légbuborék pozíciója jelzi, hogy melyik szintezőcsavart milyen irányba kell forgatnia, hogy a légbuborék középre kerüljön (L = bal oldali szintezőcsavar, R = jobb oldali szintezőcsavar). Példa Ebben a példában az óramutató járásával ellenkező irányba kell forgatni a bal oldali szintezőcsavart.
hu
2
Mérlegek biztonsági talpakkal 1
Távolítsa el a biztonsági talpak tartóit (1) úgy, hogy kifordítja őket a helyükből. Figyelem Fordítsa ki a tartókat (1) ütközésig (~90°) úgy, hogy a biztonsági talpak szabadon mozogjanak.
2
Szintezze ki a mérleget a két szintezőcsavarral (2). A légbuboréknak a szintjelző belső körébe kell kerülnie.
1
1
3
Rögzítse a biztonsági talpakat, ütközésig befelé fordítva a tartókat (1). Értesítés A mérleget minden alkalommal be kell állítani és szintezni, ha új helyre kerül.
2
4.4.1.3
2
Egyszerű tömegmérést végrehajtása Egyszerű tömegméréshez elegendőek a terminál alsó részének gombjai. A mérlegnek külön gombja van a nullázás] és a tárázáshoz [ ]. hoz [ Nullázás - Nyomja meg a [ ð Nullázás
] gombot.
Nullázás után az összes tömeg mérése – így a tárasúlyé is – ehhez a nulla ponthoz képest történik, és a következők érvényesek: tárasúly = 0, nettó tömeg = bruttó tömeg = 0. Tárázás Értesítés Negatív tömegmérték mérése nem lehetséges. Ilyen esetben hibaüzenet jelenik meg. Ha a stabilitásdetektor ikonja (azaz a tömegérték kijelzésétől balra található kis gyűrű) kialszik, a kijelzett érték stabil. A tömegérték megjelenik.
Precíziós mérlegek
Telepítés és beüzemelés
59
§ 1
Mérőedény használata esetén először nullázni kell a mérleget. Helyezze az edényt a mérlegre.
2
Nyomja meg a [ ] gombot. ð A mérleg tárázása lezajlik. ð Az edény súlya lesz az új tárasúly, a rendszer felülírja ezzel az előző táraértéket (ha van ilyen). ð A megjelenő Net jelzés mutatja, hogy a kijelzett tömegértékek mindegyike nettó tömeg.
Gratulálunk! Az első mérés ezzel befejeződött. A következő fejezetek további információkat tartalmaznak a mérleg további számos funkciójáról és alkalmazásáról.
4.5 A mérleg szállítása Tartsa be a következő utasításokat, amikor a mérleget egy új helyre szállítja. A mérleg kikapcsolása 1
Nyomja meg és tartsa lenyomva a [ ] gombot, amíg az Off felirat meg nem jelenik a kijelzőn.
2
Válassza le a mérleget a tápellátásról.
3
Válassza le az összes csatolókábelt.
Figyelem A mérleget mindig a testénél fogva vigye. Ne az állványt fogva tartsa a mérleget.
60
Telepítés és beüzemelés
Precíziós mérlegek
5 Perifériás eszközök csatlakoztatása és rendszer-integráció
hu
A jelenleg használt mérlegek közül számos típust, különösen a mérlegplatformokat rendszerint összetett számítógépes vagy tömegmérési rendszerekbe integrálják. A beépített RS232 vagy opcionális adatinterfész használható a tömegmérési eredmények rögzítésére és a mérlegplatform vezérlésére vagy szabályozására. Erre a célra szabványos parancsok állnak rendelkezésre.
4: Rendszer-integráció
5.1 Az RS232 adatinterfész használata robbanásveszélyes területen (2. zóna) Figyelem A telepítést szakembernek kell végeznie a vonatkozó előírásoknak megfelelően. Ha perifériás eszközök csatlakoznak a robbanásveszélyes területen lévő mérleg RS232 adatinterfészéhez, két lehetőség áll fenn.
5.1.1
A «P» perifériás eszköz a robbanásveszélyes területen belül van §
A «P» perifériás eszköznek a 2. zónában való használatra engedélyezettnek kell lennie.
§
A «P» perifériás eszköz nem felel meg az Ex ic védelmi típusnak.
-
Annak érdekében, hogy az adatkábelen keresztüli energiaáramlás a mérleg és a «P» perifériás eszköz közötti átvitelre korlátozódjon, megfelelő Ex-tanúsítvánnyal rendelkező energiakorlátozót «B»kell használni.
§
A «P» perifériás eszköz megfelel az Ex ic védelmi típusnak.
-
Az adatkábel használatához nincs szükség speciális energiakorlátozóra.
«B» = Ex ic IIC T5 védelmi típusú, szabványos energiakorlátozó házban. (Ha «P» ≠ Ex ic).
Ex hazardous area, zone 2 B P P ≠ Ex ic
Precíziós mérlegek
Perifériás eszközök csatlakoztatása és rendszer-integráció
61
Ha a «P» perifériás eszköz megfelel az Ex ic védelmi tí- Ex hazardous area, zone 2 pusnak, nincs szükség speciális energiakorlátozóra. RS = szabványos RS kábel, [Ex ic] IIC áramkörhöz való RS használatra.
P P = Ex ic
5.1.2
A «P» perifériás eszköz (pl. számítógép vagy nyomtató) a robbanásveszélyes területen kívül van A «P» perifériás eszköz robbanásveszélyes 2. zónában való használatához nincs szükség különleges engedélyre. -
Annak érdekében, hogy az adatkábelen keresztüli energiaáramlás a mérleg és a «P» perifériás eszköz közötti átvitelre korlátozódjon, megfelelő Ex-tanúsítvánnyal rendelkező energiakorlátozót «B»kell használni.
«B» = Ex ic IIC T5 védelmi típusú, szabványos energiakorlátozó házban. (Ha «P» ≠ Ex ic).
Outside hazardous area
Ex hazardous area, zone 2
B P
5.2 Az opcionális Bluetooth adatinterfész használata robbanásveszélyes területen Ha perifériás eszközök csatlakoznak a robbanásveszélyes területen lévő mérleg Bluetooth adatinterfészéhez, két lehetőség áll fenn.
5.2.1
A «P» perifériás eszköz a robbanásveszélyes területen belül van A «P» perifériás eszköznek a 2. zónában való haszná- Ex hazardous area, zone 2 latra engedélyezettnek kell lennie.
P
62
Perifériás eszközök csatlakoztatása és rendszer-integráció
Precíziós mérlegek
5.2.2
A «P» perifériás eszköz (pl. nyomtató) a robbanásveszélyes területen kívül van Outside hazardous area
Ex hazardous area, zone 2
hu
A «P» perifériás eszköz 2. zónában való használathoz nincs szükség különleges engedélyre.
P
Precíziós mérlegek
Perifériás eszközök csatlakoztatása és rendszer-integráció
63
6 Karbantartás 6.1 Tisztítás Nedves ruhával rendszeresen tisztítsa meg a mérőserpenyőt, a mérőtálcát/huzatvédő elemet (modelltől függően), a huzatvédőt (modelltől függően), valamint a mérleg burkolatát és terminálját. A karbantartási időköz függ a szokásos üzemeltetési eljárástól (SOP). Vegye figyelembe a következőket
FIGYELMEZTETÉS Áramütés veszélye a)
Tisztítás és karbantartás előtt válassza le a mérleget a tápellátásról.
b)
Kizárólag a METTLER TOLEDO által kínált tápkábelt használjon, ha a meglévők cseréje szükséges.
c)
Biztosítsa, hogy se a mérleg, se a terminál, se a hálózati adapter ne érintkezzen folyadékkal.
d)
Ne nyissa ki se a mérleget, se a terminált, se a hálózati adaptert. Ezekben nincs a felhasználó által javítható alkatrész.
VIGYÁZAT A mérleg sérülése Semmiképp se használjon olyan tisztítószereket, melyek oldószert vagy csiszolóanyagot tartalmaznak, mert ezek károsíthatják a terminál borítását.
Tisztítás A mérleg kiváló minőségű, ellenálló anyagokból készült, ezért kereskedelemben kapható, enyhe tisztítószerrel tisztítható. Értesítés A külső huzatvédő minden eltávolítható, bevonat nélküli alkatrésze mosogatógépben mosható 80 Celsius-fokig. 1
A huzatvédő üvegek alapos tisztításához vegye le a huzatvédőt.
2
Amikor visszahelyezi ezeket az alkatrészeket, győződjön meg róla, hogy megfelelő helyzetben vannak.
Értesítés Vegye fel a kapcsolatot a METTLER TOLEDO értékesítővel az elérhető szervizlehetőségekről való tájékoztatásért. A felhatalmazott szervizmérnök által végzett rendszeres szervizelés évekig biztosítja az állandó pontosságot, és meghosszabbítja a mérleg élettartamát.
6.2 A huzatvédő tisztítása (1 mg-os modellek esetén) 1
Távolítsa el a mérőserpenyőt, a huzatvédő elemet (0,1 mg-os modellek) és a serpenyőtartót (1 mg-os modellek).
2
Emelje le a huzatvédőt a mérlegről, és helyezze tiszta felületre.
3
Vegye ki az alsó lemezt.
4
Amennyire csak lehet, tolja hátra az összes üveget.
5
A fedelet (1) hajtsa előre.
6
A felső üveget húzza hátra, majd ki.
7
Az oldalsó üvegeket húzza hátra, majd ki. Figyelem Egy kézzel mindig fogja össze a 2 párhuzamos sínbe helyezett üveget (az oldalsó és a felső üvegeket).
8
Tisztítsa meg az összes alkatrészt, majd fordított sorrendben helyezze vissza a huzatvédőt.
1
2
64
Karbantartás
2
Precíziós mérlegek
Az üvegek behelyezése
hu
Figyelem Egy kézzel mindig fogja össze párhuzamosan a 2 párhuzamos sínbe helyezett üveget (az oldalsó és a felső üvegeket). Az oldalsó üvegeket ne helyezze el a nyúlványokon (2) kívül.
6.3 Selejtezés Az elhasznált elektromos és elektronikai készülékekről szóló 2002/96/EK európai irányelvnek megfelelően ezt a készülék nem dobható a háztartási hulladék közé. Ez vonatkozik az EU-n kívüli országokra is, azok adott követelményei szerint. Ezt a terméket a helyi rendelkezéseknek megfelelően az elektromos és elektronikus berendezések számára kijelölt gyűjtőhelyen selejtezze le. Ha bármilyen kérdése van, vegye fel a kapcsolatot az illetékes hivatallal vagy azzal a kereskedővel, akitől ezt a készüléket vásárolta. Ha a készüléket más félnek adják át (személyes vagy professzionális célra), ennek a szabálynak a tartalmáról is tájékoztatni kell. Köszönjük, hogy hozzájárult a környezet védelméhez.
Precíziós mérlegek
Karbantartás
65
7 Műszaki adatok 7.1 Általános adatok Műszaki adatok – PSX2 hálózati adapter, 11132730 (külső) Méretek:
233 × 80 × 60 mm
Furattávolság:
215 × 62 mm (középső rögzítőfuratok)
Tömeg:
1,42 kg
Hálózati feszültség:
230 V ±10%, 0,1 A, 50/60 Hz / 115 V (±10%), 0,2 A, 50/60 Hz (országspecifikus)
Áramköri biztosítók:
Primer kör: T125L250V (230 V-os változat) / T250L250V (115 Vos változat) Szekunder kör: T500L250V
Villamossági adatok:
U0 ≤ 13,5 V, I0 ≤ 1,2 A, P0 ≤ 6 W C0 ≤ 4,9 µF, L0 ≤ 30 µH, négyszögjel karakterisztika
Alkalmazott szabványok:
IEC EN 61010-1, IEC EN 60950-1, CAN/CSA-C22.2 No. 61010-1, UL Std No. 61010A-1, EN 61326+A1+A2+A3 (B osztály + ipari környezetek), FCC Part 15 (A osztály), AS/NZS CISPR 22, AS/NZS 61000.4.3 ATEX: EN 60079-0 (IEC 60079-0), EN 60079-15 (IEC 60079-15), EN 60079-11 (IEC 60079-11)
Besorolás:
II 3G Ex [ic] nA IIC T5
Alkalmazási terület:
• Csak beltérben való használatra • Robbanásveszélyes terület, 2-es zóna
Túlfeszültségi kategória:
II
Szennyezési szint:
2
Védőburkolat szintje:
IP66
Tengerszint feletti magasság:
Legfeljebb 4000 m
Környezeti hőmérséklet:
–10 °C és +40 °C között
Relatív páratartalom:
Max. 80% legfeljebb 31 °C-ig, lineárisan csökken 50%-ra 40 °Con; nem kondenzálódó
Burkolat anyaga:
Öntött alumínium, lakkozott
Mérleg műszaki adatai
Védelem és szabványok Túlfeszültségi kategória:
II
Szennyezési szint:
2
Villamossági adatok:
Ui ≤ 13,5 V, Ii ≤ 1,2 A, Pi ≤ 6 W, Ci = 0 nF, Li = 0 µH
Alkalmazott szabványok:
IEC EN 61010-1, CAN/CSA-C22.2 No. 61010-1, UL Std No. 61010A-1, EN 61326+A1+A2+A3 (B osztály + ipari környezetek), FCC Part 15 (A osztály), AS/NZS 4251.1, AS/NZS 61000 4252.1 ATEX: EN 60079-0 (IEC 60079-0), EN 60079-11 (IEC 60079-11)
Besorolás:
II 3G Ex ic IIC T5
Védelmi szint:
IP44
Alkalmazási terület:
• Csak tiszta beltérben való használatra • Robbanásveszélyes terület, 2-es zóna
Környezeti körülmények Tengerszint feletti magasság: 66
Műszaki adatok
4000 méterig Precíziós mérlegek
5–40 °C
Relatív páratartalom:
Max. 80% legfeljebb 31 °C-ig, lineárisan csökken 50%-ra 40 °Con, nem kondenzálódó
Bemelegedési idő:
Legalább 30 perc a mérleg tápellátásnak csatlakoztatása után; készenléti állapotból történő bekapcsolás után a mérleg azonnal üzemkész.
hu
Környezeti hőmérséklet:
Környezeti feltételek: XS2004SX, XS26003LX, XS64003LX Tengerszint feletti magasság:
Legfeljebb 4000 m
Környezeti hőmérséklet:
10–30 °C ±0,3 °C / 1 h, illetve ±0,5 °C / 12 h
Relatív páratartalom:
40–60% ±5% / 4 h
Bemelegedési idő:
Legalább 12 óra a mérleg tápellátásnak csatlakoztatása után. A mérleget nem szabad készenléti módba kapcsolni.
Anyagok Burkolat:
Öntött alumínium, lakkozott, műanyag és krómacél
Kijelző:
Öntött cink, krómozás, valamit műanyag
Mérőserpenyő:
Króm-nikkel acél (S platform: X2CrNiMo-17-12-2, L platform: X5CrNi18-10)
SmartPan mérőtálcával
Öntött cink, krómozott (10 mg-os modellek)
Huzatvédő:
Alumínium, műanyag, krómacél és üveg
Huzatvédő elem:
Öntött cink, krómozott (XS2004SX 0,1 mg, S platform), krómacél X2 Cr Ni Mo 17 13 2 (0,1 mg-os típusok)
Precíziós mérlegek
Műszaki adatok
67
7.2 Az XS-X Ex2 precíziós mérlegek típusspecifikus adatai 7.2.1
0,1 mg pontosságú mérlegek, S platform huzatvédővel Részletes információkat a CD-ROM lemezen lévő használati utasításban talál. XS204SX Határértékek Maximális kapacitás
210 g
Leolvashatóság
0,1 mg
Tárázási tartomány (min ... max)
0 … 210 g
Maximális kapacitás a finom tartományban
–
Leolvashatóság a finom tartományban
–
Ismétlőképesség (névleges terhelésnél)
sd
0,2 mg (200 g)
Ismétlőképesség a finom tartományban (névleges terhelésnél)
sd
–
Lineáris szórás
0,2 mg (50 g)
Excentrikus szórás (tesztsúly) 1)
0,3 mg (100 g)
Érzékenységi eltolódás (tesztsúly)
1 mg (200 g)
Érzékenységi hőmérsékleti drift 2)
0,00015%/°C
Érzékenységi stabilitás 3)
0,00025%/°C
Méretek Mérleg méretei (Szé × Mé × Ma)
199 × 366 × 363 mm
Mérőfelület méretei
90 mm (ø)
Súlyok rutinteszteléshez OIML CarePac
#11123001 Kalibráló súlyok
ASTM CarePac
#11123101 Kalibráló súlyok
sd =
7.2.2
200 g F2, 10 g F1 200 g 1, 10 g 1
Szórás
1)
Az OIML R76 szabvány szerint
3)
Az első üzembe helyezés után, bekapcsolt önbeszabályozó funkcióval (ProFACT vagy FACT)
2)
A 10 … 30 °C-os hőmérséklet-tartományban
1 mg pontosságú mérlegek, S platform, huzatvédővel és SmartPan-nel Részletes információkat a CD-ROM lemezen lévő használati utasításban talál. XS603SX
XS5003SXDR
Maximális kapacitás
610 g
5,1 kg
Leolvashatóság
1 mg
10 mg
Tárázási tartomány (min ... max)
0 … 610 g
0 … 5,1 kg
Maximális kapacitás a finom tartományban
–
1000 g
Leolvashatóság a finom tartományban
–
1 mg
Határértékek
Ismétlőképesség (névleges terhelésnél) *
sd
0,9 mg (200 g)
6 mg (2 kg)
Ismétlőképesség a finom tartományban (névleges terhelésnél) *
sd
–
1 mg (1000 g)
Lineáris szórás
2 mg (200 g)
6 mg (1000 g)
Excentrikus szórás (tesztsúly) 1)
3 mg (200 g)
10 mg (2 kg)
Érzékenységi eltolódás (tesztsúly)
4,5 mg (600 g)
20 mg (5 kg)
Érzékenységi hőmérsékleti drift 2)
0,0002%/°C
0,0003%/°C
Érzékenységi stabilitás 3)
0,001%/a
0,0015%/a
Mérleg méretei (Szé × Mé × Ma)
199 × 366 × 363 mm
199 × 366 × 363 mm
Mérőfelület méretei
127 × 127 mm (Szé × Mé)
127 × 127 mm (Szé × Mé)
Méretek
Súlyok rutinteszteléshez
68
Műszaki adatok
Precíziós mérlegek
OIML CarePac Kalibráló súlyok ASTM CarePac Kalibráló súlyok
#11123011
500 g F2, 20 g F1
5000 g F2, 200 g F2
#11123107
#11123111
500 g 1, 20 g 1
5000 g 4, 200 g 4
Szórás
1)
Az OIML R76 szabvány szerint
3)
Az első üzembe helyezés után, bekapcsolt önbeszabályozó funkcióval (ProFACT vagy FACT)
Precíziós mérlegek
2)
A 10 … 30 °C-os hőmérséklet-tartományban
Műszaki adatok
hu
sd =
#11123007
69
7.2.3
0,1 mg pontosságú mérlegek, S platform SmartPan mérőserpenyővel Részletes információkat a CD-ROM lemezen lévő használati utasításban talál. XS2004SX Határértékek Maximális kapacitás
2,3 kg
Leolvasási felbontás
0,1 mg
Tárázási tartomány (min ... max)
0 … 2,3 kg
Maximális kapacitás a finom tartományban
–
Ismétlőképesség névleges terhelésnél (ABA) * 4)
sd
0,25 mg (2 kg)
Ismétlőképesség alacsony terhelésnél (ABA) * 4)
sd
0,1 mg (100 g)
Ismétlőképesség (névleges terhelésnél) *
sd
1 mg (2 kg)
Ismétlőképesség (alacsony terhelésnél) *
sd
0,5 mg (100 g)
Lineáris szórás
1 mg (2 kg)
Excentrikussági hiba (tesztsúly) 1)
1,5 mg (1000 g)
Érzékenységi eltolódás (tesztsúly)
10 mg (2 kg)
Érzékenységi hőmérsékleti drift 2)
0,0005%/°C
Érzékenységi stabilitás 3)
0,0025%/a·Rnt
Méretek Mérleg méretei (Szé × Mé × Ma)
214 × 366 × 96 mm
Mérőserpenyő méretei
127 × 127 mm (Szé × Mé)
Súlyok rutinteszthez OIML CarePac
#11123009 Súlyok
100 g F2, 2 kg F2
ASTM CarePac
#11123109 Súlyok
100 g 1, 2 kg 1
ASTM súly *= sd =
7.2.4
2 kg E1 CM: #00159191
standard mérőfelülettel kapott értékek. Az érték további 30%-kal csökkenhet, ha csak a SmartPan-t használja normál vagy mérsékelt légáramlási feltételek között. Szórás
1)
Az OIML R76 szabvány szerint
3)
Az első üzembe helyezés után, bekapcsolt önbeszabályozó funkcióval (ProFACT vagy FACT)
4)
Érték 5 ABA mérés alapján az OIML R111 szerint
2)
A 10 … 30 °C-os hőmérséklet-tartományban
10 mg pontosságú mérlegek, S platform, SmartPan Részletes információkat a CD-ROM lemezen lévő használati utasításban talál. XS6002SX Határértékek Maximális kapacitás
6,1 kg
Leolvasási felbontás
10 mg
Tárázási tartomány (min ... max)
0 … 6,1 kg
Maximális kapacitás a finom tartományban
–
Felbontás a finom tartományban
–
Ismétlőképesség (névleges terhelésnél) *
sd
8 mg (2 kg)
Ismétlőképesség a finom tartományban (névleges terhelésnél) *
sd
–
Lineáris szórás
20 mg (2 kg)
Excentrikussági hiba (tesztsúly) 1)
30 mg (2 kg)
Érzékenységi eltolódás (tesztsúly)
60 mg (6 kg)
Érzékenységi hőmérsékleti drift 2)
0,0003%/°C
Érzékenységi stabilitás 3)
0,0015%/a
Méretek Mérleg méretei (Szé × Mé × Ma)
70
Műszaki adatok
194 × 366 × 96 mm
Precíziós mérlegek
Mérőserpenyő méretei
170 × 205 mm (Szé × Mé)
Súlyok rutinteszthez OIML CarePac
#11123011 Súlyok
5000 g F2, 200 g F2
ASTM CarePac
#11123111
*=
standard mérőfelülettel kapott értékek. Az érték további 30%-kal csökkenhet, ha csak a SmartPan-t használja normál vagy mérsékelt légáramlási feltételek között.
sd =
7.2.5
5000 g 4, 200 g 4
hu
Súlyok
Szórás
1)
Az OIML R76 szabvány szerint
3)
Az első üzembe helyezés után, bekapcsolt önbeszabályozó funkcióval (ProFACT vagy FACT)
2)
A 10 … 30 °C-os hőmérséklet-tartományban
1 / 5 mg pontosságú mérlegek, L platform Részletes információkat a CD-ROM lemezen lévő használati utasításban talál. XS26003LX
XS64003LX
Maximális kapacitás
26,1 kg
64,1 kg
Leolvasási felbontás
1 mg
5 mg
Tárázási tartomány (min ... max)
0 … 26,1 kg
0 … 64,1 kg
Határértékek
Ismétlőképesség névleges terhelésnél
sd
5 mg (10 kg)
40 mg (50 kg)
Ismétlőképesség alacsony terhelésnél
sd
4,5 mg (1000 g)
20 mg (2 kg)
Ismétlőképesség névleges terhelésnél (ABA) 4)
sd
3 mg (20 kg)
8 mg (50 kg)
Ismétlőképesség alacsony terhelésnél (ABA) 4)
sd
2 mg (1000 g)
4 mg (2 kg)
Lineáris szórás
25 mg (5 kg)
50 mg (10 kg)
Excentrikussági hiba (tesztsúly) 1)
200 mg (10 kg)
350 mg (20 kg)
Érzékenységi eltolódás (tesztsúly)
160 mg (26 kg)
380 mg (64 kg)
Érzékenységi hőmérsékleti drift 2)
0,0003%/°C
0,0003%/°C
Érzékenységi stabilitás 3)
0,0015%/a·Rnt
0,0015%/a·Rnt
Mérleg méretei (Szé × Mé × Ma)
360 × 410 × 147 mm
360 × 410 × 147 mm
Mérőserpenyő méretei
258 mm (ø)
258 mm (ø)
1 kg M1 #11117721
2 kg M1 #11117722
20 kg M1 #30024249
50 kg M1 #11125499
1 kg ASTM 2 #11123579
2 kg ASTM 2 #11123634
20 kg ASTM 2 #11123583
50 kg ASTM 2 #00158741
20 kg E1 CM #00159221
50 kg E1 CM #00159231
Méretek
Súlyok rutinteszthez OIML súlyok
ASTM súlyok
sd =
7.2.6
Szórás
1)
Az OIML R76 szabvány szerint
3)
Az első üzembe helyezés után, bekapcsolt önbeszabályozó funkcióval (ProFACT vagy FACT)
2)
4)
Érték 5 ABA mérés alapján az OIML R111 szerint
A 10 … 30 °C-os hőmérséklet-tartományban
0,1 g pontosságú mérlegek, S / L platform Részletes információkat a CD-ROM lemezen lévő használati utasításban talál. XS4001SX
XS32001LX
XS64001LX
Maximális kapacitás
4,1 kg
32,1 kg
64,1 kg
Leolvashatóság
100 mg
100 mg
100 mg
Határértékek
Precíziós mérlegek
Műszaki adatok
71
XS4001SX
XS32001LX
XS64001LX
Tárázási tartomány (min ... max)
0 … 4,1 kg
0 … 32,1 kg
0 … 64,1 kg
Maximális kapacitás a finom tartományban
–
–
–
Leolvashatóság a finom tartományban
–
–
–
Ismétlőképesség (névleges terhelésnél)
sd
80 mg (2 kg)
80 mg (10 kg)
100 mg (20 kg)
Ismétlőképesség a finom tartományban (névleges terhelésnél)
sd
–
–
–
Lineáris szórás
60 mg (1000 g)
300 mg (5 kg)
500 mg (10 kg)
Excentrikus szórás (tesztsúly) 1)
200 mg (2 kg)
300 mg (10 kg)
500 mg (20 kg)
Érzékenységi eltolódás (tesztsúly)
240 mg (4 kg)
960 mg (32 kg)
1,28 g (64 kg)
Érzékenységi hőmérsékleti drift 2)
0,0015%/°C
0,001%/°C
0,001%/°C
Érzékenységi stabilitás 3)
0,005%/a
0,003%/a
0,005%/a
Mérleg méretei (Szé × Mé × Ma)
194 × 366 × 96 mm
360 × 404 × 130 mm
360 × 404 × 130 mm
Mérőserpenyő méretei
190 × 223 mm (Szé × Mé)
360 × 280 mm (Szé × Mé)
360 × 280 mm (Szé × Mé)
#11123010
–
–
2000 g F2, 200 g F2
20 000 g F2, 1000 g F2
50 000 g F2, 1000 g F2
#11123110
–
–
2000 g 4, 200 g 4
20000 g 4, 1000 g 4
50000 g 4, 1000 g 4
Méretek
Súlyok rutinteszthez OIML CarePac Súlyok ASTM CarePac Súlyok sd =
72
Szórás
1)
Az OIML R76 szabvány szerint
3)
Az első üzembe helyezés után, bekapcsolt önbeszabályozó funkcióval (ProFACT vagy FACT)
Műszaki adatok
2)
A 10 … 30 °C-os hőmérséklet-tartományban
Precíziós mérlegek
www.mt.com/xs-ex-balances Further information
Mettler-Toledo AG, Laboratory Weighing CH-8606 Greifensee, Switzerland Tel. +41 (0)44 944 22 11 Fax +41 (0)44 944 30 60 www.mt.com Subject to technical changes. © Mettler-Toledo AG 08/2015 30251335C cs, hu
*30251335*