Üzembehelyezési útmutató CI/TZIDC-200/210/220-HU
Elektropneumatikus helyzetbeállító TZIDC-200, TZIDC-210, TZIDC-220 4 ... 20 mA-es kétvezetékes technika, HART, PROFIBUS PA, FOUNDATION fieldbus
Blinder Text
Elektropneumatikus helyzetbeállító TZIDC-200, TZIDC-210, TZIDC-220
Üzembehelyezési útmutató CI/TZIDC-200/210/220-HU 10.2012 Rev. B Az eredeti útmutató fordítása
Gyártó: ABB Automation Products GmbH Process Automation Schillerstraße 72 32425 Minden Germany Tel.: +49 551 905-534 Fax: +49 551 905-555 Ügyfélközpont, szerviz Tel: +49 180 5 222 580 Fax: +49 621 381 931-29031
[email protected]
© Szerzői jog 2012 ABB Automation Products GmbH Változtatások joga fenntartva E dokumentumot szerzői jog védi. E dokumentum a készülék biztonságos és hatékony használatában támogatja a felhasználót. Sem részben, sem egészében nem szabad a jogos tulajdonos előzetes engedélye nélkül a tartalmát sokszorosítani, vagy reprodukálni. Tartalom
2
TZIDC-200, TZIDC-210, TZIDC-220
CI/TZIDC-200/210/220-HU
Tartalom 1
Biztonság ......................................................................................................................................................5 1.1 Általános tudnivalók és olvasási tanácsok .....................................................................................................5 1.2 Rendeltetésszerű használat ...........................................................................................................................5 1.3 Célcsoportok és szakképzettségek ................................................................................................................5 1.4 Garanciális rendelkezések .............................................................................................................................6 1.5 Táblák és szimbólumok ..................................................................................................................................6 1.5.1 Bizonsági / figyelmezető szimbólumok, tanács szimbólumok ................................................................6 1.5.2 Típustábla ...............................................................................................................................................7 1.6 Biztonsági utasítások szállításhoz .................................................................................................................7 1.7 Tárolási feltételek ...........................................................................................................................................7 1.8 Biztonsági utasítások a felszereléshez ..........................................................................................................8 1.9 Biztonsági utasítások az elektromos felszereléshez ......................................................................................8 1.10 Biztonsági utasítások az üzemeltetéshez ......................................................................................................8 1.11 Készülékek visszaküldése..............................................................................................................................9 1.12 Integrált kezelőrendszer .................................................................................................................................9 1.13 Selejtezés .....................................................................................................................................................10 1.13.1 Utalás a 2002/96/EU irányelvekre (Elektromos és elektronikai berendezés hulladékok) ....................10 1.13.2 2002/95/EU veszélyes anyagok használatát korlátozó irányelv ...........................................................10 2 Robbanásveszély szempontjából lényeges biztonsági utasítások ......................................................10 3 Felszerelés ..................................................................................................................................................12 3.1 A felszerelési hely üzemi viszonyai ..............................................................................................................12 3.2 Mechanikai szerelés .....................................................................................................................................12 3.2.1 Általánosságok ......................................................................................................................................12 3.2.2 Lineáris hajtásokra szerelés .................................................................................................................14 3.2.3 Lengőhajtásra szerelés .........................................................................................................................19 4 Elektromos csatlakozások ........................................................................................................................22 4.1 Csavaros kapcsok kiosztása ........................................................................................................................23 4.2 Kábelbevezetés ............................................................................................................................................24 5 Pneumatikus csatlakozás ..........................................................................................................................25 6 Üzembe helyezés........................................................................................................................................27 6.1 TZIDC-200 ....................................................................................................................................................27 6.1.1 Üzemmódok ..........................................................................................................................................28 6.2 TZIDC-210 / TZIDC-220 ...............................................................................................................................29 6.2.1 Buszcím beállítása ................................................................................................................................31 6.2.2 Információk lekérdezése .......................................................................................................................32 6.2.3 Üzemmódok ..........................................................................................................................................32 7 Robbanásveszély szempontjából lényeges műszaki adatok ................................................................33 7.1 TZIDC-200 ....................................................................................................................................................33 7.1.1 FM / CSA ...............................................................................................................................................33 7.1.2 ATEX / GOST Oroszország / GOST Ukrajna .......................................................................................33 7.1.3 IECEx ....................................................................................................................................................37 7.2 TZIDC-210 ....................................................................................................................................................40 7.2.1 FM / CSA ...............................................................................................................................................40 7.2.2 ATEX / GOST Oroszország / GOST Ukrajna .......................................................................................40 7.2.3 IECEx ....................................................................................................................................................43 7.3 TZIDC-220 ....................................................................................................................................................45 7.3.1 FM / CSA ...............................................................................................................................................45 7.3.2 ATEX / GOST Oroszország / GOST Ukrajna .......................................................................................45 CI/TZIDC-200/210/220-HU
TZIDC-200, TZIDC-210, TZIDC-220
3
Tartalom 7.3.3 IECEx ....................................................................................................................................................48 8 Melléklet ......................................................................................................................................................50 8.1 Jóváhagyások és tanúsítások ......................................................................................................................50
4
TZIDC-200, TZIDC-210, TZIDC-220
CI/TZIDC-200/210/220-HU
Biztonság 1 1.1
Biztonság Általános tudnivalók és olvasási tanácsok Szerelés és üzembe helyezés előtt gondosan olvassa át ezt az útmutatót! Ez az útmutató a termék fontos alkotórésze, és későbbi használatra meg kell őrizni. Az útmutató az áttekinthetőség kedvéért nem tartalmazza a termék összes kivitelének részinformációit, és nem veszi figyelembe az összes elképzelhető beépítési, üzemeltetési vagy karbantartási esetet. Ha további információkra van szüksége vagy olyan probléma jelentkezik, melyet nem tárgyal az útmutató, akkor a szükséges tájékoztatást a gyártónál szerezhető be. Ezen útmutató tartalma sem része sem megváltoztatása egy korábbi vagy fennálló megállapodásnak, hozzájárulásnak vagy jogviszonynak. A készülék a technika mai szabályai szerint készült és üzembiztos. Azt bevizsgálták, és az üzemet biztonságtechnikai szempontból kifogástalan állapotban hagyta el. Ezen állapotnak az üzemelés ideje alatti fenntartása érdekében, figyelembe kell vennie és be kell tartani ezen útmutatóban található utasításokat. A termék változtatásait és javításait csak akkor szabad elvégezni, ha az útmutató ezt kifejezetten engedélyezi. Csak ezen útmutató biztonsági utasításainak és az összes biztonsági és figyelmeztető jelzésének a figyelembevétele teszi lehetővé a személyzet és környezet védelemét, valamint a termék biztonságos és üzemzavarmentes működtetését. Közvetlenül a terméken elhelyezett utasításokat és jelzéseket feltétlenül figyelembe kell venni. Tilos azokat eltávolítani és teljes egészében olvasható állapotban kell azokat tartani.
1.2
Rendeltetésszerű használat A helyzetbeállítók TZIDC-200, TZIDC-210, TZIDC-220 elektropneumatikus helyzetbeállítók, melyek pneumatikus vezérlésű állítószervek helyzetbeállítására szolgálnak. A készülék kizárólag az Üzemeltetési utasításban ill. az adatlapon leírt alkalmazási feltételek esetén alkalmazható. • A maximális üzemi hőmérsékletet nem szabad túllépni. • A megengedett környezeti hőmérsékletet nem szabad túllépni. • Az alkalmazásnál figyelembe kell venni a tok védettségi fokozatát.
1.3
Célcsoportok és szakképzettségek A készülék felszerelését, üzembe helyezését, karbantartását csak ilyen képzésben részesített szakszemélyzet végezheti, akit a berendezés üzemeltetője erre felhatalmazott. A szakszemélyzetnek az útmutatót el kell olvasnia illetve meg kell értenie, és annak utasításait követnie kell. A korróziót előidéző és dörzsölő mérőanyagok alkalmazása előtt az üzemeltetőnek tisztáznia kell a mérőanyag által érintett alkatrészek ellenálló képességét. Az ABB Automation Products GmbH szívesen nyújt a kiválasztáshoz támogatást, azonban felelősséget nem tud vállalni. Az üzemeltetőnek alapvetően saját országa azon érvényes nemzeti előírásait kell figyelembe vennie, melyek a villamos termékek telepítésére, működésének ellenőrzésére, javítására és karbantartására vonatkoznak.
CI/TZIDC-200/210/220-HU
TZIDC-200, TZIDC-210, TZIDC-220
5
Biztonság 1.4
Garanciális rendelkezések A rendeltetésellenes használat, ezen útmutató figyelmen kívül hagyása, a nem megfelelő szakképzetséggel rendelkező személyzettel való működtetés, valamint az önhatalmú átalakítások kizárják az ebből eredő károkra vonatkozó gyártó garanciát. Hatályát veszíti a gyártói garancia.
1.5 1.5.1
Táblák és szimbólumok Bizonsági / figyelmezető szimbólumok, tanács szimbólumok VESZÉLY - <Súlyos egészségkárosodás/életveszély!> Ez a szimbólum a “Veszély“ figyelemfelhívó szóval együtt közvetlen veszélyt jelöl. E biztonsági utasítás figyelmen kívül hagyása halálhoz vagy súlyos sérülésekhez vezet. VESZÉLY - <Súlyos egészségkárosodások / életveszély> Ez a szimbólum a “Veszély“ figyelemfelhívó szóval együtt elektromos feszültség miatt fennálló közvetlen veszélyt jelöl. E biztonsági utasítás figyelmen kívül hagyása halálhoz vagy súlyos sérülésekhez vezet. FIGYELMEZTETÉS – <Személyi sérülések> Ez a szimbólum a “Figyelmeztetés“ figyelemfelhívó szóval együtt esetlegesen előforduló veszélyhelyzetet jelöl. E biztonsági utasítás figyelmen kívül hagyása halálhoz vagy súlyos sérülésekhez vezethet. FIGYELMEZTETÉS – <Személyi sérülések> Ez a szimbólum a “Figyelmeztetés“ figyelemfelhívó szóval együtt elektromos feszültség miatt fennálló esetlegesen előforduló veszélyhelyzetet jelöl. E biztonsági utasítás figyelmen kívül hagyása halálhoz vagy súlyos sérülésekhez vezethet. ELŐVIGYÁZATOSSÁG –
Ez a szimbólum a “Vigyázat“ figyelemfelhívó szóval együtt esetlegesen előforduló veszélyhelyzetet jelöl. E biztonsági utasítás figyelmen kívül hagyása könnyű vagy csekély sérülésekhez vezethet. Anyagi károkra való figyelmezetetésre is használható. VIGYÁZAT – ! A szimbólum esetleges veszélyes helyzetet jelöl. A biztonsági utasítás figyelmen kívül hagyása a termék és/vagy egyéb berendezésrész sérüléséhez vagy tönkremeneteléhez vezethet. FONTOS (TANÁCS) Olyan felhasználói tanácsot jelöl a szimbólum, mely a termékre vagy annak további szolgáltatásaira vonatkozó különösen hasznos vagy fontos információkat tartalmaz. Ez nem veszélyes vagy kárt okozó helyzetre figyelmeztet.
6
TZIDC-200, TZIDC-210, TZIDC-220
CI/TZIDC-200/210/220-HU
Biztonság Típustábla
1 2 3 4 5 6 7
TZIDC
Output / Ausgang:
8
Loss of electr. supply/ Stromlos:
9
Type: V18345 Softw.-Rev.: Serial no./Seriennr.: NL-No.: Year/Baujahr: Supplypress: 20 ... 90 psi
Options/ Optionen
10
Zuluftdruck:
1,4 ... 6 bar
Input: analog 4 - 20 mA Eingang:
analog feedback electr. limit switch mech. limit switch FSK position indicator safety shut down
0044
1.5.2
ABB Automation Products GmbH D - 32425 Minden Made in Germany M00406
1 ábra: Típustábla 1 Teljes típusjelzés 2 Szoftver verzió 3 Sorozatszám 4 NL-szám 5 Gyártási év 1.6
6 Bevezetett levegő nyomása 7 Bemenet 8 Kimenet 9 Feszültségmentes 10Külön rendelhető elemek
Biztonsági utasítások szállításhoz A telepítés előtt ellenőrizze a készülékeket esetleges meghibásodásokra, amelyek a szakszerűtlen szállítás miatt keletkezhetnek. A szállítási károkat dokumentálni kell a szállító okmányokban. Minden kártérítési igényt érvényesítse haladéktalanul a szállítmányozónál a felszerelés előtt.
1.7
Tárolási feltételek Száraz és pormentes helyen kell a készüléket tárolni. A készüléket továbbá egy a csomagolásban elhelyezett szárítószer védi. -40 ... 85 °C (-40 ... 185 °F) között kell a tárolási hőmérsékletnek lennie. Elvileg korlátlan a tárolási idő, azonban a szállító megrendelés visszaigazolásában kikötött garanciális feltételek érvényesek.
CI/TZIDC-200/210/220-HU
TZIDC-200, TZIDC-210, TZIDC-220
7
Biztonság 1.8
Biztonsági utasítások a felszereléshez ELŐVIGYÁZATOSSÁG - sérülésveszély! Hibás paraméterértékek miatt a szelep nem várt módon működhet; ez folyamat üzemzavarokhoz és ezáltal sérülésekhez vezethet! Más helyen már használt TZIDC-200, TZIDC-210, TZIDC-220 készülék újbóli használata előtt a gyári beállításokat mindig vissza kell állítani. Soha ne indítsa az automatikus beállítást a gyári beállításokra való visszaállítás előtt! • •
1.9
Kizárólag szakképzett szakszemélyzet végezheti az összes szerelési és beállítási munkát, valamint a készülék elektromos csatlakoztatását. Minden, a készüléken végzett munka esetén ügyelni kell a helyi hatályos balesetvédelmi előírások, valamint a műszaki berendezések létesítésére vonatkozó előírások betartására.
Biztonsági utasítások az elektromos felszereléshez
o
• • •
•
Az elektromos bekötést csak jogosultsággal rendelkező szakember végezheti a villamos tervek szerint. Figyelembe kell venni az útmutatóban az elektromos csatlakozással kapcsolatos utasításokat, különben az elektromos védettségi fokozat csökkenhet. Érintésveszélyes áramkörök biztos leválasztása csak akkor van biztosítva, ha a rákapcsolt készülékek teljesítik a DIN EN 61140 (VDE 0140 1. rész) követelményeit (Alapkövetelmények a biztos leválasztáshoz). A biztos leválasztáshoz az ellátó vezetékeket az érintésveszélyes áramköröktől elválasztva kell lefektetni, vagy kiegészítő szigeteléssel kell ellátni.
1.10 Biztonsági utasítások az üzemeltetéshez A bekapcsolás előtt győződjön meg arról, hogy teljesülnek-e a „Műszaki adatok“ című fejezetben ill. adatlapon megadott környezeti feltételek. Ha feltételezhető, hogy veszélytelen működés tovább nem lehetséges, a készüléket üzemen kívül kell helyezni, és biztosítani kell nem szándékos működtetés ellen. Ha olyan munka- és közlekedési területen helyezik el a készüléket, ahol jogosulatlan személyeknek is hozzáférési lehetőségük van, akkor megfelelő biztonsági intézkedéseket kell tennie az üzemeltetőnek. A telepítés előtt a szakszerűtlen szállítás miatt esetleg keletkezett sérülések szempontjából ellenőrizze a készülékeket. A szállítási károkat dokumentálni kell a szállító okmányokban. Minden kártérítési igényt haladéktalanul illetve a beszerelés előtt a szállítónál érvényesíteni kell.
8
TZIDC-200, TZIDC-210, TZIDC-220
CI/TZIDC-200/210/220-HU
Biztonság 1.11 Készülékek visszaküldése Amikor a készülékeket javításra vagy utánkalibrálásra visszaküldi, használja az eredeti csomagolást vagy egy megfelelő, biztonságos szállítódobozt. A készülékhez mellékelje a kitöltött visszaküldési formanyomtatványt (lásd a mellékletben). A veszélyes anyagokra vonatkozó EU irányelvek szerint a különleges hulladékok tulajdonosa felelős azok selejtezéséért, ill. a szállításuk esetén be kell tartania a következő előírásokat: Az ABB Automation Products GmbH részére szállított készülékek nem tartalmazhatnak semmiféle veszélyes anyagot (savakat, lúgokat, oldatokat stb.). Kérjük, hogy először forduljon a vevőszolgálathoz (címe az 2. oldalon), majd ezután érdeklődjön a legközelebbi szervizállomásnál. 1.12 Integrált kezelőrendszer A következőkből álló integrált irányítási rendszerrel rendelkezik az ABB Automation Products GmbH: • Minőségirányítási rendszer ISO 9001:2008, • Környezetközpontú irányítási rendszer ISO 14001:2004, • Munkahelyi egészségvédelmi és biztonsági irányítási rendszer BS OHSAS 18001:2007, és • Információ biztonsági irányítási rendszer. A vállalati politikánk részét képezi a környezettudatos gondolkodás. A termékeink gyártása, raktározása, szállítása, felhasználása és selejtezése során a környezet és az emberek terhelését a lehető legalacsonyabb szinten tartjuk. Ez különösen vonatkozik a természeti erőforrások kíméletes felhasználására. A kiadványainkon keresztül nyílt párbeszédet folytatunk a nyilvánossággal.
CI/TZIDC-200/210/220-HU
TZIDC-200, TZIDC-210, TZIDC-220
9
Robbanásveszély szempontjából lényeges biztonsági utasítások 1.13 Selejtezés Az itt bemutatott termék/megoldás olyan anyagokból áll, amelyeket az erre szakosodott újrafeldolgozó cégek ismét értékesíteni tudnak. 1.13.1 Utalás a 2002/96/EU irányelvekre (Elektromos és elektronikai berendezés hulladékok) Jelen termék nem tartozik a 2002/96/EU WEEE irányelv és a megfelelő nemzeti törvények (Németországban pl. az ElektroG) hatókörébe. A terméket egy szakosodott újrafeldolgozó vállalkozáshoz kell szállítani. Nem vihető kommunális gyűjtőhelyre. Ezek a 2002/96/EU WEEE irányelv szerint csak a magáncélra használt termékek esetén alkalmazhatók. A szakszerű selejtezéssel elkerüli az emberekre és környezetre gyakorolt negatív hatásokat és lehetővé teszi az értékes nyersanyagok újrafelhasználását. Ha nincs arra lehetősége, hogy a régi készülékét szakszerűen selejtezze le, akkor a szervizünk kész arra, hogy a készüléket díjfizetés ellenében visszavegye és megsemmisítse. 1.13.2 2002/95/EU veszélyes anyagok használatát korlátozó irányelv Az ElektroG törvény Németországban az európai 2002/96/EU (WEEE) és a 2002/95/EU (RoHS) irányelveket nemzeti jogszabályba ülteti át. Az ElektroG szabályozza, hogy mely termékeket kell élettartamun végén kijelölt gyűjtőhelyen hulladékként elhelyezni, majd hulladékelhelyezést vagy újrahasznosítást kell végezni. Másrészt az ElektroG megtiltja az olyan elektromos és elektronikai készülékek forgalomba hozatalát, melyek meghatározott mennyiségű ólmot, kadmiumot, higanyt, hat vegyértékű krómot, polibrómozott bifenileket (PBB) és polibrómozott difenil-étereket (PBDE) tartalmaznak (úgynevezett anyagok betiltása). Az ABB Automation Products GmbH által szállított termékek nem esnek betiltott anyagokra ill. az ElektroG szerinti régi elektromos és elektronikus készülékekre vonatkozó irányelv jelenlegi hatálya alá. Azzal a feltételezéssel, hogy a szükséges alkatrészek időben a piacon rendelkezésre állnak, az új fejlesztéseknél a jövőben lemondhatunk az ilyen anyagok használatáról.
2
Robbanásveszély szempontjából lényeges biztonsági utasítások A robbanásvédelem típusától függően, a helyzetszabályozó típustáblájától balra egy robbanásveszély táblát helyeznek el. Ez a robbanásvédelmet és a mindenkori készülékre érvényes robbanásvédelmi tanúsítvány meglétét jelzi. A helyzetszabályozó biztonságos használatának követelményei / előfeltételei: FONTOS (TANÁCS) Tartsa be a készülékre érvényes műszaki adatokat és a különleges feltételeket az érvényes tanúsítványnak megfelelően! •
10
A felhasználónak tilos a készülékeket bármilyen módon manipulálni. A készülékeken csak a gyártó vagy robbanásvédelmi szakértők végezhetnek módosításokat.
TZIDC-200, TZIDC-210, TZIDC-220
CI/TZIDC-200/210/220-HU
Robbanásveszély szempontjából lényeges biztonsági utasítások • •
Csak becsavart tömítéssel érhető el az IP 65 / NEMA 4x védelmi osztály. A készülékeket soha ne működtesse tömítés nélkül. Az üzemeltetés olaj-, víz- és pormentes működtető levegővel történik. Ne használjon sem gyúlékony gázokat sem oxigént vagy oxigénnel dúsított gázokat. VESZÉLY – Robbanásveszély A forró alkatrészek miatt a készülékház belseje robbanásveszélyes. Soha ne nyissa ki a készüléket közvetlenül a kikapcsolás után. Tartsa be a 4 percnyi minimális várakozási időt, mielőtt kinyitná a készüléket!
•
•
• • •
A végleges felszerelés előtt az üzemeltető az alkalmazástól függően a készüléket besorolja az alábbi kategóriákba A) "Ex i" ténylegesen biztonságos gyújtószikramentes kategória B) "Ex d" gyújtószikramentes kategória. majd ennek megfelelően jelöli meg tartósan a típustáblán a kiválasztott alkalmazás típusát. A tartós megjelölés során figyelembe kell venni a specifikus környezeti feltételeket is, mint például a vegyi korrózió. A kiválasztott alkalmazás típusát csak a gyártó változtathatja meg, egy újabb felülvizsgálat után. Az olyan változatokat, amelyek a tanúsítvány szerint eleget tesznek a „ténylegesen biztonságos“ gyújtószikramentes típus előírásainak is, a „nyomásálló tokozás“ gyújtószikramentes típus előírásainak megfelelő használat után többé nem lehet teljesen biztonságosan üzemeltetni. A vezeték- és kábelbevezetéseket szigetelőragasztóval (közepes szilárdságú) kell biztosítani az elfordulás és meglazulás ellen. Nagy forgatónyomatékoknál a helyzetváltó tengelyleágazások kopása miatt a csapágyperselyeket (nagy szabályozási eltérés) ki kell cserélni. Amennyiben a helyzetszabályozót 60 °C (140 °F) fölötti, illetve -20 °C (-4 °F) alatti környezeti hőmérsékleten használják, olyan kábelbevezetéseket és vezetékeket kell alkalmazni, amelyek üzemi hőmérséklete megfelel a maximális környezeti hőmérsékletnek plusz 10 K, illetve a minimális környezeti hőmérsékletnek. VIGYÁZAT – Alkatrészek meghibásodása! A tömítőfelület károsodása esetén az "Ex d" robbanásvédelem többé nem biztosított. A készülékház fedelét elővigyázatosan kezelje. A készülékház fedelét csak sima, tiszta felületre helyezze! VESZÉLY – Robbanásveszély (csak TZIDC-200 esetében) Robbanásveszélyes környezetben nem engedélyezett a helyi kommunikációs interfész (LKS) használata. Soha ne használja robbanásveszélyes térségben az alaplapra szerelt helyi kommunikációs interfészt (LKS)!
CI/TZIDC-200/210/220-HU
TZIDC-200, TZIDC-210, TZIDC-220
11
Felszerelés 3
Felszerelés ELŐVIGYÁZATOSSÁG - sérülésveszély! Hibás paraméterértékek miatt a szelep nem várt módon működhet; ez folyamat üzemzavarokhoz és ezáltal sérülésekhez vezethet! Más helyen már használt TZIDC-200, TZIDC-210, TZIDC-220 készülék újbóli használata előtt a gyári beállításokat mindig vissza kell állítani. Soha ne indítsa az automatikus beállítást a gyári beállításokra való visszaállítás előtt!
3.1
A felszerelési hely üzemi viszonyai FONTOS (TANÁCS) Felszerelés előtt ellenőrizze, hogy a helyzetbeállító TZIDC-200, TZIDC-210, TZIDC-220 megfelel-e beszerelési helyen (működtető szerv ill. állítómű) szabályozás- és biztonságtechnikai követelményeinek. Lásd az üzemeltetési útmutatóban a „Műszaki adatok“ című fejezet ill. adatlap.
3.2
Mechanikai szerelés
cke
3.2.1
Általánosságok
2. ábra: Munkaterület A készüléktengelyen lévő nyílnak (1) (és ezzel a karnak) a nyíllal jelölt területen (2) belül kell mozognia.
12
TZIDC-200, TZIDC-210, TZIDC-220
CI/TZIDC-200/210/220-HU
Felszerelés 1
2
+30°
+60°
+100% +100%
TZID-C
0% 0% -30°
-60°
4
3
M00410
3. ábra: A helyzetszabályozó működési tartománya 1 Lineáris hajtás érzékelési tartománya 3 Korlátozott működési tartomány 2 Lengőhajtás érzékelési tartománya 4 Működési tartomány FONTOS (TANÁCS) A felszerelésnél ügyeljen, a helyzetvisszajelzéshez szükséges szabályozási út, illetve elfordulási szög megfelelő átállítására! A helyzetvisszajelzés maximális elfordulási tartománya 60° lineáris, illetve 120° lengőhajtás felszerelése esetén. A legkisebb szög 25° .
CI/TZIDC-200/210/220-HU
TZIDC-200, TZIDC-210, TZIDC-220
13
Felszerelés 3.2.2
Lineáris hajtásokra szerelés DIN / IEC 534 (oldalsó felszerelés NAMUR szerint) szerinti lineáris hajtásra történő felszereléshez egy teljes szerelőkészlet áll rendelkezésre, mely a következő részekből áll:
4. ábra: Lineáris hajtás szerelőkészlet • • • • •
Kúpos görgős kar (4), 10 ... 35 mm-es (0,39 ... 1,38 inch) vagy 20 ... 100 mm-es (0,79 ... 3,94 inch) állítólökethez. Tartó (13) két csavarral (10), rugós alátétek (11) és profilblokkok (12). Szerelősarok (3) két csavarral (6) és két alátét (5). Csavar (1) és alátét (2) az öntöttvas keretre való szereléshez. Két kengyelcsavar (7) két alátéttel (8) és két anya (9) rúdjáromra való felszereléshez.
Szükséges szerszám: - 10 / 13-es méretű csavarkulcs - 4-es méretű belső hatlapú kulcs
14
TZIDC-200, TZIDC-210, TZIDC-220
CI/TZIDC-200/210/220-HU
Felszerelés Eljárás: 1. Kengyel működtető szervre szerelése
5. ábra FONTOS (TANÁCS) Jól húzza meg a csavarokat! •
Erősítse csavarokkal (4) és rugós alátétekkel (3) a kengyelt (1) és profilelemeket (2) a hajtástengelyre.
2. Kar összeszerelése (ha nincs előre összeszerelve)
6. ábra • • •
•
Dugja a rugót (8) a kúpos görgős csapra (9). Dugja a műanyag tárcsát (7) a csapra, ezzel nyomja össze a rugót. Összenyomott rugóval vezesse át a csapot a kar (6) hosszú furatán keresztül, és az alátétkarika (5) illetve anya (4) segítségével rögzítse a kar kívánt helyén. A karon lévő skála azonkívül a lökettartomány kezdőpontját adja meg. Dugja az alátétkarikát (2) a csavarra (1). Vezesse a csavart a karba, és az anyával (3) rögzítse.
CI/TZIDC-200/210/220-HU
TZIDC-200, TZIDC-210, TZIDC-220
15
Felszerelés 3. Kar és a szögelem helyzetszabályozóra szerelése
7. ábra • Tegye a kart (6) a helyzetbeállító tengelyére (5) (a tengely lemetszet alakja miatt csak egy irányba lehetséges). • A nyíljelzés (4) alapján, ellenőrizze, hogy a működési tartományon belül (a nyilak között) mozog-e a kar. • Jól húzza meg a karon lévő csavart (7). • Úgy tegye a még laza szerelősarokkal (1) előkészített helyzetbeállítót a hajtásra, hogy a kengyelbe dugja a kar kúpos görgőjét, állapítsa meg, hogy a helyzetbeállító mely furatait kell a szerelősarokhoz használni. • Csavarokkal (2) és alátétekkel (3) rögzítse a szerelősarkot (1) a helyzetbeállító tokjának megfelelő furataiban. Lehetőleg egyformán húzza meg a csavarokat, hogy garantálják a későbbi linearitást. Úgy szabályozza be a szerelősarkot a hosszú furatban, hogy az szimmetrikus működési tartományt eredményezzen (a nyilak (4) között mozog a kar).
16
TZIDC-200, TZIDC-210, TZIDC-220
CI/TZIDC-200/210/220-HU
Felszerelés 4.a Öntöttvas keretre szerelés
8. ábra •
Csavarral (4) és alátéttel (3) rögzítse a szerelősarkot (2) az öntöttvas keretre (1)
vagy 4.b Rúdjáromra szerelés
9. ábra • • •
Tartsa megfelelő helyzetbe a rúdjármon (4) a szerelősarkot (3) A rúdjárom (3) belső oldala felöl dugja a kengyelcsavarokat (2) a szerelősarok furataiba. Tegye rá az alátéteket (5) és az anyákat (6). Jól húzza meg az anyákat.
FONTOS (TANÁCS) Úgy állítsa be az öntöttvas kereten vagy rúdjármon a helyzetbeállító magasságát, hogy a kar szemmel láthatóan vízszintesen álljon a forgórész löketének felénél.
CI/TZIDC-200/210/220-HU
TZIDC-200, TZIDC-210, TZIDC-220
17
Felszerelés
10. ábra: Helyzetszabályozó csuklós felerősítése 1 növelés 2 csökkentés A karon lévő beosztás a szelep különböző lökettartományaihoz tartozó kezdőpontokat adja meg. A kúpos görgős csapnak a kar hosszú furatában való eltolásával lehet a forgórész a helyzetérzékelője működési tartományát hozzáigazítani. A csuklópont befelé tolásával nő az érzékelő elfordulási szöge. A kifelé tolás csökkenti az elfordulási szöget. Úgy végezze a löketbeállítást, hogy a lehetséges legnagyobb a helyzetérzékelő elfordulási szöget (a középállásra szimmetrikusan) alkalmazza. Lineáris hajtáshoz javasolt tartomány:
-28 ... 28° között
Legkisebb szög:
25°
FONTOS (TANÁCS) A felszerelés után ellenőrizze, hogy az érzékelési tartományon belül működik-e a helyzetszabályozó.
18
TZIDC-200, TZIDC-210, TZIDC-220
CI/TZIDC-200/210/220-HU
Felszerelés 3.2.3
Lengőhajtásra szerelés A VDI / VDE 3845 szerinti lengőhajtásra történő szereléshez a következő szerelőkészlet áll rendelkezésre:
11. ábra • • •
Rugós (5) adapter (1). négy-négy M6-os csavar (4), rugós alátétek (3) és alátétek (2) a szerelőkengyel (6) helyzetszabályozóra rögzítéséhez. Négy-négy M5-ös csavar (7), rugós alátétek (8) és alátétek (9) a szerelőkengyel hajtásra rögzítéséhez.
Szükséges szerszám: - 10 / 13-es méretű csavarkulcs - 3-es méretű belső hatlapú kulcs
CI/TZIDC-200/210/220-HU
TZIDC-200, TZIDC-210, TZIDC-220
19
Felszerelés Eljárás: 1. Adapter helyzetszabályozóra szerelése
12. ábra • • • •
• •
20
Határozza meg a szerelési helyzetet (a hajtással párhuzamosan vagy 90°-kal elfordítva). Állapítsa meg a hajtás forgásirányát (jobbra vagy balra forduló). Állítsa alaphelyzetbe a lengő hajtást. A szerelési helyzet, valamint az alaphelyzet és a hajtás forgásiránya alapján határozza meg, hogy a helyzetbeállító tengelyét (1) mely állásban kell előre beállítani, és mely helyzetben kell az adaptert (2) feltenni, hogy a működési tartományon belül működhessen a helyzetbeállító (a megengedett tartományon belül kell mozognia a készülék hátulján lévő nyílnak, lásd 2. ábra) Állítsa be előre a tengelyt. Megfelelő helyzetben tegye az adaptert a tengelyre, és menetes csapokkal (3) rögzítse. Emellett a menetes csapokat a tengely lapos részén rögzíteni kell.
TZIDC-200, TZIDC-210, TZIDC-220
CI/TZIDC-200/210/220-HU
Felszerelés 2. Szerelőkengyel helyzetszabályozóra csavarozása
13. ábra 1 Szerelőkengyel 3. Helyzetszabályozó hajtásra csavarozása
14. ábra FONTOS (TANÁCS) A felszerelés után ellenőrizze, hogy egyezik-e a hajtás működési tartománya a helyzetszabályozó érzékelési tartományával.
CI/TZIDC-200/210/220-HU
TZIDC-200, TZIDC-210, TZIDC-220
21
Elektromos csatlakozások 4
Elektromos csatlakozások VESZÉLY – robbanásveszély (csak TZIDC-200 esetében) Robbanásveszélyes környezetben nem engedélyezett az integrált kommunikációs interfész (LKS) használata. Soha ne használja robbanásveszélyes térségben az alaplapra integrált kommunikációs interfészt (LKS)! 1. A vezetéket körülbelül 8 mm (0,32 inch) hosszan csupaszítsa le. 2. A jelvezetékek, vészleállítás modul és a résérzékelők ill. mikrokapcsolók csatlakoztatásához balról vezesse a vezetékeket a mindenkori csavaros kapcsokba, majd kézzel húzza meg a csavarokat (hozzáférés felülről). Dugaszoló modul csatlakoztatásához felülről vezesse a megfelelő csavaros kapcsokba a vezetékvégeket, majd kézzel húzza meg a csavarokat (hozzáférés oldalról).
15. ábra: Elektromos csatlakozás A Alapkészülék B Külön rendelhető elemek
1 2 3 4 5 6 7 8
Analóg bemenet / buszcsatlakozás Bináris bemenet 1) Bináris kimenet 1) Digitális visszajelzés 1) Analóg visszajelzés 1) Résérzékelők Mikrokapcsolók Vészleállítás modul
1) csak TZIDC-200 esetében
FONTOS (TANÁCS) A kábelárnyékolások olyan rövidek legyenek, amennyire lehetséges és mindkét oldalon tegye fel azokat!
22
TZIDC-200, TZIDC-210, TZIDC-220
CI/TZIDC-200/210/220-HU
Elektromos csatlakozások 4.1
Csavaros kapcsok kiosztása
16. ábra 1 Analóg visszajelzés modul 1) 2 Digitális visszajelzés modul 1) vagy vészleállítás modul szervizkapcsoló 3 Digitális visszajelzés modul 1) vagy a vészleállítás modul csatlakozásai 4 A digitális visszajelzés építőcsomag 24 V-os résérzékelőkből vagy mikrokapcsolókból áll 5 mint 4
6 7 8 9
Bináris kimenet DO 1) Bináris bemenet DI 1) 4 ... 20 mA jel Földelési csatlakozás
1) csak TZIDC-200 esetében
CI/TZIDC-200/210/220-HU
TZIDC-200, TZIDC-210, TZIDC-220
23
Elektromos csatlakozások 4.2
Kábelbevezetés FONTOS (TANÁCS) Lezárt állapotban szállítják a kábelkapcsokat, és ki kell a kábel csatlakoztatása előtt csavarni. A tokba történő kábelbevezetéshez, 4 menetkombinációban, 2 menetes furat áll a kábelbevezetéshez és pneumatikus csatlakoztatáshoz a tok bal oldalán rendelkezésre. - Kábel: 1/2-14NPT menet, levegővezeték: 1/4-18 NPT menet - Kábel: M20 x 1,5 menet, levegővezeték: 1/4-18 NPT menet - Kábel: M20 x 1,5 menet, levegővezeték: G 1/4 menet - Kábel: G 1/2 menet, levegővezeték: Rc 1/4 menet Választhatóan az egyik menet kábel csavarkötéssel, míg a másik menet szükség esetén dugóval van ellátva.
17. ábra: Kábelbevezetés 1 Dugó 2 Kábelcsavarzat
24
TZIDC-200, TZIDC-210, TZIDC-220
CI/TZIDC-200/210/220-HU
Pneumatikus csatlakozás 5
Pneumatikus csatlakozás FONTOS (TANÁCS) A helyzetbeállítót csak TZIDC-200, TZIDC-210, TZIDC-220 olaj-, víz és pormentes működtető levegővel szabad működtetni. A tisztaságnak és az olajtartalomnak meg kell a DIN/ISO 8573-1 szabvány 3-as osztálya követelményeinek felelnie. VIGYÁZAT – Alkatrészek sérülése! Az alkatrészek károsodását okozhatja vezeték és a helyzetbeállító szennyeződése. A vezeték csatlakoztatása előtt kifúvással a port, forgácsot ill. egyéb szennyező részecskéket távolítani feltétlenül el kell távolítani. A vezeték csatlakoztatására G1/4 vagy 1/4-18 NPT méretű menetes furat szolgál. Célszerű 6 x 1 mm méretű vezetéket használni. VIGYÁZAT – Alkatrészek sérülése! A 6 bar (90 psi) feletti nyomás károsíthatja a helyzetbeállítót vagy a működtető szervet. Intézkedéseket kell tenni, annak biztosítására, hogy üzemzavar esetén sem haladja meg a 6 bar (90 psi) értéket a nyomás.
18. ábra: Pneumatikus csatlakozások 1 Pneumatikus kimenetek 2 Bevezetett levegő 3 Szűrőcsavar
CI/TZIDC-200/210/220-HU
TZIDC-200, TZIDC-210, TZIDC-220
25
Pneumatikus csatlakozás Az összes pneumatikus vezetékcsatlakozás a helyzetbeállító jobb oldalán található. A pneumatikus vezeték csatlakoztatása G1/4 vagy 1/4-18 NPT méretű menetes furatokkal történik. A helyzetbeállítót a mindenkori menetes furatoknak megfelelően feliratozzák. Mellékelik a megfelelő csőcsavarzatokat. A bevezetett levegő nyomásának egyeznie kell a működtető szerv üzemi nyomásával, mely a működtető erő létrehozásához szükséges. A helyzetbeállító működési tartománya 1,4 ... 6 bar (20 ... 90 psi). A jelölésnek megfelelően végezze a csatlakozások csövezését: Jelölés
Csatlakozás csövezése -
26
Bevezetett levegő, 1,4 ... 6 bar (20 ... 90 psi) nyomás
OUT1
Működtető szerv üzemi nyomása
OUT2
Működtető szerv üzemi nyomása (2. kettős működtetési működtető szerv csatlakoztatásánál)
TZIDC-200, TZIDC-210, TZIDC-220
CI/TZIDC-200/210/220-HU
Üzembe helyezés 6 6.1
Üzembe helyezés TZIDC-200
bieten
1. Csatlakoztassa a pneumatikus segédfeszültséget 2. Csatlakoztassa az elektromos segédfeszültséget • Az előírt 4 ... 20 mA értékű áramot tápláljon be (+11 / -12 kapocs). 3. A felszerelés ellenőrzése: • Nyomja meg és tartsa megnyomva a (üzemmód) gombot; továbbá addig tartsa megnyomva a vagy gombot, amíg meg nem jelenik az 1.3 üzemmód (kézi beállítás az érzékelési tartományon belül) kijelzése; engedje fel a gombot. • Nyomja meg a vagy gombot, hogy a mechanikai végállásba álljon a hajtás; ellenőrizze a végállást; fokban jelenik meg az elfordulási szög; gyorsbeállításhoz együtt nyomja meg a és gombot. Javasolt tartomány: -
-28 ... 28° lineáris hajtások esetén
-
-57 ... 57° lengő hajtások esetén
Legkisebb szög: 25° 4. Normál automatikus beállítást hajtson végre. Lineáris hajtások esetén 1): • Nyomja meg és addig tartsa megnyomva a gombot, amíg kijelzés meg nem jelenik, engedje fel a kezelőgombot. • Ismét nyomja meg és addig tartsa megnyomva a gombot, amíg be nem fejeződik a visszaszámolás. • Engedje fel a gombot, megkezdődik a normál automatikus beállítás. Lengő hajtások esetén 1): • , nyomja meg és addig tartsa megnyomva a gombot, amíg a kijelzés meg nem jelenik, engedje fel a gombot. • Ismét nyomja meg és addig tartsa megnyomva a gombot, és addig tartsa megnyomva, amíg be nem fejeződik a visszaszámlálás. • Engedje fel a gombot, és megkezdődik a normál automatikus beállítás. Sikeres automatikus beállítás esetén automatikusan menti a paramétereket, és a helyzetbeállító visszatér az 1.1 üzemmódba. Ha normál automatikus beállítás során hiba lép fel, akkor egy hibaüzenettel szakad meg a folyamat. Ilyen esetben nyomja meg és körülbelül 3 másodpercig tartsa megnyomva a vagy kezelőgombot. A készülék működési szintet vált, az 1.3 üzemmódra tér át (kézi beállítás az érzékelési tartományon belül). Megtörtént a felszerelés ellenőrzése és szükség esetén a módosítása. Azután ismételje meg normál automatikus beállítást. FONTOS (TANÁCS) Nem vezet mindig optimális szabályozási eredményhez az önkiegyenlítés. 1)
Normál automatikus beállításnál automatikusan meghatározásra és mentésre kerül a nullapont helye, lineáris hajtások esetén balra fordítva (CTCLOCKW) és lengő hajtásoknál jobbra fordítva (CLOCKW).
CI/TZIDC-200/210/220-HU
TZIDC-200, TZIDC-210, TZIDC-220
27
Üzembe helyezés 6.1.1
Üzemmódok A működési szint kiválasztása: • Nyomja meg és tartsa megnyomva a gombot. • Ezenkívül annyiszor nyomja meg rövid időre a gombot, ahányszor szükséges. Megjelenik a kiválasztott üzemmód kijelzése • Engedje fel a gombot. • A helyzet %-ban vagy elfordulási szögben jelenik meg. Üzemmód
Üzemmód kijelzése
1.0 Szabályozási üzemmód 1) alkalmazással (szabályozási paraméter) 1.1 Szabályozási üzemmód 1) alkalmazás nélkül (szabályozási paraméter) 1.2 Kézi beállítás 2) működési tartományon belül. A vagy gombbal állítsa be. 3) 1.3 Kézi beállítás 2) érzékelési tartományon belül. A vagy gombbal állítsa be. 3)
Helyzet kijelzése °C % mA
°C % mA
conf
conf
°C % mA
°C % mA
conf
conf
°C % mA
°C % mA
conf
conf
°C % mA
°C % mA
conf
conf
1) Mivel az alkalmazással történő szabályozás üzemmód során, az önoptimalizálás az 1.0 üzemmódban, sokféle hatásnak van kitéve, hosszabb időn keresztül hibás beállítás történhet. 2) Pozícionálás nem aktív 3) Gyorsbeállításhoz: Egyidejűleg nyomja meg a és gombot
28
TZIDC-200, TZIDC-210, TZIDC-220
CI/TZIDC-200/210/220-HU
Üzembe helyezés 6.2
TZIDC-210 / TZIDC-220
bieten
1. Csatlakoztassa a pneumatikus segédfeszültséget 2. Tetszés szerinti polaritással (vagy 9 ... 32 V DC segédfeszültség) csatlakoztassa a buszt a buszcsatlakozóra, °C % mA
kijelzés jelenik meg
3. A felszerelés ellenőrzése: • Nyomja meg és tartsa megnyomva a és gombot, a 3-ról 0-ra történő visszaszámlálás befejezése után engedje fel a és gombot; működési szintre vált a készülék, 1.x üzemmódra tér át • Nyomja meg és tartsa megnyomva a és gombot • Továbbá addig tartsa megnyomva a vagy gombot, amíg meg nem jelenik az 1.3 üzemmód (kézi beállítás az érzékelési tartományban) kijelzése, engedje fel a gombot • Nyomja meg a vagy gombot, hogy a mechanikai végállásba álljon a hajtás; ellenőrizze a végállást; fokban jelenik meg az elfordulási szög (gyorsbeállításhoz együtt nyomja meg a és gombot). Javasolt tartomány: -
-28 ... 28° lineáris hajtások esetén
-
-57 ... 57° lengő hajtások esetén
Legkisebb szög: 25° 4. Visszatérés a buszszintre: •
Nyomja meg és tartsa megnyomva a és visszaszámlálás befejezése után engedje fel a °C % mA
gombot, 3-ról 0-ra való és gombot,
kijelzés jelenik meg.
5. Normál automatikus beállítás végrehajtása • Ellenőrizze, hogy busz szinten ("REMOTE") van-e a készülék Lineáris hajtások esetén 1): • Nyomja meg és addig tartsa megnyomva a gombot, amíg kijelzés meg nem jelenik. Engedje fel a kezelőgombot • Ismét nyomja meg és addig tartsa megnyomva a gombot, amíg be nem fejeződik a visszaszámolás. • Engedje fel a gombot, megkezdődik a normál automatikus beállítás. Lengő hajtások esetén 1): • Nyomja meg és addig tartsa megnyomva a gombot, amíg kijelzés nem jelenik meg. Engedje fel a kezelőgombot • ismét nyomja meg gombot, és a visszaszámlálás befejezéséig tartsa megnyomva. • engedje fel a gombot , elkezdődik a normál automatikus beállítás.
CI/TZIDC-200/210/220-HU
TZIDC-200, TZIDC-210, TZIDC-220
29
Üzembe helyezés Sikeres automatikus beállítás esetén automatikusan menti a paramétereket, és a helyzetbeállító visszatér az 1.1 üzemmódba. Ha normál automatikus beállítás során hiba lép fel, akkor egy hibaüzenettel szakad meg a folyamat. Ilyen esetben nyomja meg és körülbelül 3 másodpercig tartsa megnyomva a vagy kezelőgombot. A készülék működési szintet vált, az 1.3 üzemmódra tér át (kézi beállítás az érzékelési tartományon belül). Megtörtént a felszerelés ellenőrzése és szükség esetén a módosítása. Azután ismételje meg normál automatikus beállítást. 6. Szükség esetén a holtsáv és a tűrés tartomány beállítása Ez a lépés csak kritikus (pl. nagyon kicsi) hajtásoknál szükséges. Normál esetben hagyja ki. 1) Normál automatikus beállításnál automatikusan meghatározásra és mentésre kerül a nullapont helye, lineáris hajtások esetén balra fordítva (CTCLOCKW) és lengő hajtásoknál jobbra fordítva (CLOCKW).
30
TZIDC-200, TZIDC-210, TZIDC-220
CI/TZIDC-200/210/220-HU
Üzembe helyezés 6.2.1
Buszcím beállítása 1. A konfigurációs szintre való áttérés: • Nyomja meg és tartsa megnyomva a és • Továbbá rövid időre nyomja meg az • Várjon, amíg 3-ról 0-ra számlál vissza. • Engedje fel a és gombot.
gombot. gombot.
kijelzés jelenik meg. co nf
2. Az 1.5 paramétercsoportra áttérés: • Nyomja meg és tartsa megnyomva a • Továbbá nyomja meg a vagy gombot. %
és
gombot.
kijelzés jelenik meg.
conf
•
Engedje fel a
gombot. kijelzés jelenik meg.
conf
3. Buszcím beállítása • Nyomja meg a vagy gombot, a megfelelő érték beállítására. • Nyomja meg és tartsa megnyomva a gombot. • Várjon, amíg 3-ról 0-ra számlál vissza. • Engedje fel a gombot. Tárolásra kerül az új buszcím. 4. Az 1.6 paraméterre (visszatérés a munkaszintre) áttérés, és az új beállítás tárolása: • Nyomja meg és tartsa megnyomva a gombot. • Továbbá kétszer rövid időre nyomja meg a gombot. %
kijelzés jelenik meg.
co nf
• Engedje fel a gombot. • Rövid időre nyomja meg a gombot kiválasztására. • Addig tartsa megnyomva az gombot, amíg a 3-ról 0-ra visszaszámlálás tart. Elmenti az új paraméter beállítást, és a helyzetbeállító automatikusan visszatér a működési szintre, majd abban az üzemmódban működik tovább, mely a konfigurációs szint hívása előtt volt aktív.
CI/TZIDC-200/210/220-HU
TZIDC-200, TZIDC-210, TZIDC-220
31
Üzembe helyezés 6.2.2
Információk lekérdezése Ha buszon keresztül működtetik a készüléket, akkor az alábbi információk kérdezhetőek le. Ehhez a következő kezelőgombokat nyomja meg: Kezelőgombok
Művelet Ciklikus kommunikáció: Az előírt érték %-ban és az előírt érték állapota jelenik meg. Nem ciklikus kommunikáció: A kommunikáció állapota jelenik meg. A buszcím és az üzemmód jelenik meg.
ENTER
6.2.3
A szoftver verzió jelenik meg.
Üzemmódok A működési szint kiválasztása: • Nyomja meg és tartsa megnyomva a gombot • továbbá annyiszor nyomja meg rövid időre a gombot, amíg meg nem jelenik a kiválasztott üzemmód kijelzése • Engedje fel a gombot • A helyzet %-ban vagy elfordulási szögben jelenik meg Üzemmód
Üzemmód kijelzése
1.1 Állandó előírt értékkel pozícionálás Az előírt érték beállítása a vagy gombbal történik
Helyzet kijelzése
°C % mA
°C % mA
conf
conf
1.2 °C % mA
Kézi beállítás 1) működési tartományon belül A
vagy
conf
conf
gombbal állítsa be. 2)
°C % mA
1.3
A
vagy
32
conf
gombbal állítsa be. 2)
1) Pozícionálás nem aktív 2) Gyorsbeállításhoz: Egyidejűleg nyomja meg a
°C % mA
°C % mA
Kézi beállítás 1) érzékelési tartományon belül
és
conf
gombot
TZIDC-200, TZIDC-210, TZIDC-220
CI/TZIDC-200/210/220-HU
Robbanásveszély szempontjából lényeges műszaki adatok 7
Robbanásveszély szempontjából lényeges műszaki adatok
Wechsel ein-auf zweispaltig
7.1 7.1.1
TZIDC-200 FM / CSA
FM Approval HLC 8/02 3010829 Explosionproof; enclosure 4X; T5, max. 82 °C CL I; Div 1; Grp. C-D Intrinsic Safety; enclosure 4X; T5, max. 82 °C CL I, II, III; Div 1; Grp. A-B-C-D-E-F-G Non-Incendive; enclosure 4X ; T4, max. 85 °C CL I; Div 2; Grp. A-B-C-D CL II, III; Div 2; Grp. F-G Dust-Ignitionproof; enclosure 4X; T5, max. 82 °C CL II, III; Div 1; Grp. E-F-G CSA Certification 1393920 Explosionproof; enclosure 4X; T5, max. 85 °C CL I; Div 1; Grp. C-D CL II; Div 1; Grp. E-F-G CL III
7.1.2 7.1.2.1
ATEX / GOST Oroszország / GOST Ukrajna Nyomásálló tokozás
Jelölés: Típusvizsgálati tanúsítvány:
II 2 G Ex d IIC T4/T5/T6 DMT 02 ATEX E 029 X
Típus:
TZIDC-200 Doc. 901132 II 2G
Készülékcsoport: Szabványok:
EN 60079-0: 2009 EN 60079-1: 2007
Villamossági adatok Feszültség:
≤ 30 V AC/DC
Áramerősség:
≤ 20 mA
Pneumatikára vonatkozó adatok Ellátó nyomás:
≤ 6 bar
Hőmérsékleti adatok
T4: -40 °C < Tamb < 85 °C T5: -40 °C < Tamb < 80 °C T6: -40 °C < Tamb < 65 °C
Intrinsic Safety; enclosure 4X; T5, max. 82 °C CL I; Div 1; Grp. A-B-C-D CL II; Div 1; Grp. E-F-G CL III Wechsel ein-auf zweispaltig
CI/TZIDC-200/210/220-HU
TZIDC-200, TZIDC-210, TZIDC-220
33
Robbanásveszély szempontjából lényeges műszaki adatok Robbanásveszélyes térre (ATEX) vonatkozó különleges feltételek, nyomásálló tokozás VESZÉLY – Robbanásveszély A forró alkatrészek miatt a készülékház belseje robbanásveszélyes. Soha ne nyissa ki a készüléket közvetlenül a kikapcsolás után. Tartsa be a 4 percnyi minimális várakozási időt, mielőtt kinyitná a készüléket! •
•
• • • • • •
A végleges felszerelés előtt az üzemeltető az alkalmazástól függően a készüléket besorolja az alábbi kategóriákba A) "Ex i" ténylegesen biztonságos gyújtószikramentes kategória B) "Ex d" gyújtószikramentes kategória majd ennek megfelelően jelöli meg tartósan a típustáblán a kiválasztott alkalmazás típusát. A tartós megjelölés során figyelembe kell venni a specifikus környezeti feltételeket is, mint például a vegyi korrózió. A kiválasztott alkalmazás típusát csak a gyártó változtathatja meg, egy újabb felülvizsgálat után. Az olyan változatokat, amelyek a tanúsítvány szerint eleget tesznek a „ténylegesen biztonságos“ gyújtószikramentes típus előírásainak is, a „nyomásálló tokozás“ gyújtószikramentes típus előírásainak megfelelő használat után többé nem lehet teljesen biztonságosan üzemeltetni. A felhasználónak tilos a készüléket bármilyen módon manipulálni. A készüléket csak a gyártó vagy robbanásvédelmi szakemberek módosíthatják. Csak becsavart tömítéssel érhető el az IP 65 / NEMA 4x védelmi osztály. A készülékeket soha ne működtesse tömítés nélkül. Az üzemeltetés olaj-, víz- és pormentes működtető levegővel történik. Ne használjon sem gyúlékony gázokat sem oxigént vagy oxigénnel dúsított gázokat. A vezeték- és kábelbevezetéseket szigetelőragasztóval (közepes szilárdságú) kell biztosítani az elfordulás és meglazulás ellen. Nagy forgatónyomatékoknál a helyzetváltó tengelyleágazások kopása miatt a csapágyperselyeket (nagy szabályozási eltérés) ki kell cserélni. Amennyiben a helyzetszabályozót 60 °C (140 °F) fölötti, illetve -20 °C (-4 °F) alatti környezeti hőmérsékleten használják, olyan kábelbevezetéseket és vezetékeket kell alkalmazni, amelyek üzemi hőmérséklete megfelel a maximális környezeti hőmérsékletnek plusz 10 K, illetve a minimális környezeti hőmérsékletnek. VIGYÁZAT – Alkatrészek meghibásodása! A tömítőfelület károsodása esetén az "Ex d" robbanásvédelem többé nem biztosított. A készülékház fedelét elővigyázatosan kezelje. A készülékház fedelét csak sima, tiszta felületre helyezze!
VESZÉLY – Robbanásveszély (csak TZIDC-200 esetében) Robbanásveszélyes környezetben nem engedélyezett a helyi kommunikációs interfész (LKS) használata. Soha ne használja robbanásveszélyes térségben az alaplapra integrált kommunikációs interfészt (LKS)! Wechsel ein-auf zweispaltig
34
TZIDC-200, TZIDC-210, TZIDC-220
CI/TZIDC-200/210/220-HU
Robbanásveszély szempontjából lényeges műszaki adatok 7.1.2.2
Teljesen biztonságos eszközként való használat
Jelölés: Típusvizsgálati tanúsítvány: Típus: Készülékcsoport: Szabványok:
Hőmérsékleti osztály T4 T5 T6 1) 1)
Villamossági adatok Ex ib IIC / Ex ia IIC besorolású teljesen biztonságos gyújtószikramentesség esetén csak tanúsított teljesen biztonságos áramkörhöz csatlakoztatható
II 2 G Ex ia IIC T6 resp. T4 Gb II 2 G Ex ia IIC T6 resp. T4 Gb TÜV 04 ATEX 2702 X Jeláramkör (+11 / -12 kapocs)
TZIDC-200 II 2 G EN 60079-0: 2009 EN 60079-11: 2007 Környezeti hőmérséklet -40 … 85 °C -40 … 50 °C -40 … 40 °C
Kapcsoló bemenet (+81 / -82 kapocs)
A "Digitális visszajelzés" plug-in modul T6-os hőmérsékleti osztályban történő alkalmazására a megengedett maximális környezeti hőmérséklet tartomány -40 ... 35 °C (-40 … 95 °F).
Kapcsoló kimenet (+83 / -84 kapocs)
Mechanikus digitális visszajelzés 2) (Limit1 +51 / -52 illetve Limit2 +41 / -42 kapocs) Digitális visszajelzés plug-in modulja (+51 / -52 illetve +41 / -42 kapocs)
Analóg visszajelzés plugin modulja (+31 / -32 kapocs)
Leállításkapcsoló bemeneti plug-in modulja (+51 / -52, illetve +85 / -86 kapocs) Helyi kommunikációs interfész (LKS)
2)
Legnagyobb értékek: Ui = 30 V Ii = 320 mA Pi = 1,1 W Ci = 6,6 nF Li elhanyagolhatóan kicsi Legnagyobb értékek: Ui = 30 V Ii = 320 mA Pi = 1,1 W Ci = 4,2 nF Li elhanyagolhatóan kicsi Legnagyobb értékek: Ui = 30 V Ii = 320 mA Pi = 500 mW Ci = 4,2 nF Li elhanyagolhatóan kicsi A legnagyobb értékek a PTB 00 ATEX 2049 X számú EK típusvizsgálati tanúsítványban találhatók Pepperl & Fuchs résérzékelők Legnagyobb értékek: Ui = 30 V Ii = 320 mA Pi = 500 mW Ci = 3,7 nF Li elhanyagolhatóan kicsi Legnagyobb értékek: Ui = 30 V Ii = 320 mA Pi = 1,1 W Ci = 6,6 nF Li elhanyagolhatóan kicsi Ui = 30 V Ii = 320 mA Pi = 1,1 W Ci = 3,7 nF Li elhanyagolhatóan kicsi Csak robbanásveszélyes térségen kívül történő programozókészülék csatlakoztatásához. (lásd különleges feltételek)
Az SJ2_S1N (NO) résérzékelő használata esetén a helyzetszabályozó csak a 25 … 85 °C (-13 … 185 °F) környezeti hőmérséklettartományban alkalmazható.
Wechsel ein-auf zweispaltig
CI/TZIDC-200/210/220-HU
TZIDC-200, TZIDC-210, TZIDC-220
35
Robbanásveszély szempontjából lényeges műszaki adatok ATEX gyújtószikra-mentességre vonatkozó különleges feltételek, ténylegesen biztonságos eszközként való használat • A végleges felszerelés előtt az üzemeltető az alkalmazástól függően a készüléket besorolja az alábbi kategóriákba A) "Ex i" ténylegesen biztonságos gyújtószikramentes kategória B) "Ex d" gyújtószikramentes kategória majd ennek megfelelően jelöli meg tartósan a típustáblán a kiválasztott alkalmazás típusát. A tartós megjelölés során figyelembe kell venni a specifikus környezeti feltételeket is, mint például a vegyi korrózió. A kiválasztott alkalmazás típusát csak a gyártó változtathatja meg, egy újabb felülvizsgálat után. • Az olyan változatokat, amelyek külön tanúsítvány szerint eleget tesznek a „nyomásálló tokozás“ gyújtószikramentes típus előírásainak is, a „nyomásálló tokozás“ gyújtószikramentes típus előírásainak megfelelő használat után többé nem lehet teljesen biztonságosan üzemeltetni. • A "Helyi kommunikációs interfész (LKS)" csak robbanásveszélyes térségen kívül csatlakoztatható, Um ≤ 30 V DC feszültséggel.
36
TZIDC-200, TZIDC-210, TZIDC-220
CI/TZIDC-200/210/220-HU
Robbanásveszély szempontjából lényeges műszaki adatok Wechsel ein-auf zweispaltig
7.1.3 7.1.3.1
IECEx Nyomásálló tokozás
Jelölés: Típusvizsgálati tanúsítvány:
Ex d IIC T4/T5/T6 IECEx BVS 07.0030X, kibocsátási szám: 0
Típus:
TZIDC-200 T4, T5, T6
Hőmérsékleti osztály: Villamossági adatok Feszültség:
≤ 30 V AC/DC
Áramerősség:
≤ 20 mA
Pneumatikára vonatkozó adatok Ellátó nyomás:
≤ 6 bar
Hőmérsékleti adatok
Wechsel ein-auf zweispaltig
T4: -40 °C < Tamb < 85 °C T5: -40 °C < Tamb < 80 °C T6: -40 °C < Tamb < 65 °C
IECEx gyújtószikra-mentességre vonatkozó különleges feltételek, nyomásálló tokozás • A helyzetszabályozót -40 … 85 °C megengedett maximális környezeti hőmérsékletre tervezték. • Amennyiben a helyzetszabályozót 60 °C fölötti, illetve -20 °C alatti környezeti hőmérsékleten használják, olyan kábelbevezetőket és vezetékeket kell alkalmazni, amelyek üzemi hőmérséklete megfelel a maximális környezeti hőmérsékletnek plusz 10 K, illetve a minimális környezeti hőmérsékletnek. • Az olyan változatokat, amelyek a tanúsítvány szerint eleget tesznek a „ténylegesen biztonságos“ gyújtószikramentes típus előírásainak is, a „nyomásálló tokozás“ gyújtószikramentes típus előírásainak megfelelő használat után többé nem lehet teljesen biztonságosan üzemeltetni. Wechsel ein-auf zweispaltig
CI/TZIDC-200/210/220-HU
TZIDC-200, TZIDC-210, TZIDC-220
37
Robbanásveszély szempontjából lényeges műszaki adatok 7.1.3.2
Teljesen biztonságos eszközként való használat
Jelölés: Tanúsítvány sz.: Kiadás: Típus: Szabványok:
Ex ia IIC T6 resp. T4 Gb Ex ib IIC T6 resp. T4 Gb IECEx TUN 04.0015X 5 TZIDC-200 IEC 60079-0:2011 IEC 60079-11:2011 IEC 60079-15:2010
Hőmérsékleti osztály T4 T6 1)
Környezeti hőmérséklet -40 … 85 °C -40 … 40 °C
1)
A "Digitális visszajelzés" plug-in modul T6-os hőmérsékleti osztályban történő alkalmazására a megengedett maximális környezeti hőmérséklet tartomány -40 ... 35 °C (-40 … 95 °F).
Villamossági adatok
Jeláramkör (+11 / -12 kapocs)
Kapcsoló bemenet (+81 / -82 kapocs)
Kapcsoló kimenet (+83 / -84 kapocs)
Helyi kommunikációs interfész (LKS)
Ex ib IIC / Ex ia IIC besorolású teljesen biztonságos gyújtószikra-mentesség esetén csak tanúsított teljesen biztonságos áramkörhöz csatlakoztatható Legnagyobb értékek: Ui = 30 V li = 320 mA Pi = 1.1 W Ci = 6,6 nF Li elhanyagolhatóan kicsi Legnagyobb értékek: Ui = 30 V li = 320 mA Pi = 1.1 W Ci = 4,2 nF Li elhanyagolhatóan kicsi Legnagyobb értékek: Ui = 30 V Ii = 320 mA Pi = 500 mW Ci = 4,2 nF Li elhanyagolhatóan kicsi Csak robbanásveszélyes térségen kívül történő programozókészülék csatlakoztatásához. (lásd különleges feltételek)
Opcionálisan a következő modulokat szabad használni: Ex ib IIC / Ex ia IIC besorolású teljesen biztonságos gyújtószikra-mentesség esetén csak tanúsított teljesen biztonságos áramkörhöz csatlakoztatható Digitális visszajelzés Ui = 30 V plug-in modulja li = 320 mA (+51 / -52, illetve Pi = 500 mW +41 / -42 kapocs) Ci = 3.7 nF Li elhanyagolhatóan kicsi Analóg visszajelzés Ui = 30 V plug-in modulja li = 320 mA (+31 / -32 kapocs) Pi = 1.1 W Ci = 6.6 nF Li elhanyagolhatóan kicsi Leállításkapcsoló Ui = 30 V bemeneti plug-in li = 320 mA modulja Pi = 1.1 W (+51 / -52, illetve Ci = 3.7 nF +85 / -86 kapocs) Li elhanyagolhatóan kicsi
Wechsel ein-auf zweispaltig
38
TZIDC-200, TZIDC-210, TZIDC-220
CI/TZIDC-200/210/220-HU
Robbanásveszély szempontjából lényeges műszaki adatok ATEX gyújtószikra-mentesség tanúsításának feltételei, ténylegesen biztonságos eszközként való használat esetén Helyzetszabályozók ténylegesen biztonságos használatára vonatkozó különleges feltételek: A TZIDC és TZIDC-200 készülék helyi kommunikációs interfészét (LKS) csak robbanásveszélyes térségen kívül szabad csatlakoztatni, Um ≤ 30 V egyenáramú feszültséggel. Az Ex nA II T6, illetve Ex nL IIC T6 jelöléssel bíró helyzetszabályozók biztonságos működésére vonatkozó különleges feltételek: A 2-es zóna áramköreibe csak olyan készülékek integrálhatók, amelyek alkalmasak a 2-es zónába besorolt robbanásveszélyes területeken való működésre és amelyek megfelelnek a helyszínen uralkodó feltételeknek. Feszültség alatt álló áramkörök csatlakoztatása és lekapcsolása csak a felszerelés és a karbantartás során, valamint javítási célokból engedélyezett. Megjegyzés: A robbanásveszélyes légkör és a telepítési, karbantartási, illetve javítási munkálatok időbeli egybeesése a "valószínűtlen" kategóriába sorolandó. A "mechanikus digitális visszajelzés" áramkört külső intézkedésekkel is védeni kell, hogy ne lehessen túllépni a névleges feszültség 40%-át átmeneti üzemzavarok esetén sem. Csak nem éghető gázok alkalmazhatók pótlólagos pneumatikus energiaforrásként. Csak olyan alkalmas kábelbevezetések használhatók, amelyek megfelelnek az IEC 60079-15 követelményeinek. Wechsel ein-auf zweispaltig
CI/TZIDC-200/210/220-HU
TZIDC-200, TZIDC-210, TZIDC-220
39
Robbanásveszély szempontjából lényeges műszaki adatok 7.2 7.2.1
TZIDC-210
7.2.2
FM / CSA
7.2.2.1
ATEX / GOST Oroszország / GOST Ukrajna Nyomásálló tokozás
FM Approval
Jelölés: Típusvizsgálati tanúsítvány:
II 2 G Ex d II C T4/T5/T6 DMT 02 ATEX E 029 X
TZIDC-210 Positioner, Model V18349-a014b3cd3ef IS/I,II,III/1/ABCDEFG/T6,T5,T4 Ta = 40 °C, 55 °C, 85 °C-901265 Entity, FISCO
Típus:
TZIDC-210 Doc. 901132 II 2 G
Készülékcsoport: Szabványok:
Entity and FISCO Parameters Terminals
Type
+11 / -12 Entity
Groups
Parameters Vmax
A-G
24 V
Imax
Pi
Villamossági adatok Feszültség:
≤ 30 V AC/DC
Áramerősség:
≤ 20 mA
60 nF 100 µH
Pneumatikára vonatkozó adatok Ellátó nyomás:
≤ 6 bar
Hőmérsékleti adatok
Ci
250 mA 1.2 W
Li
2.8 nF 7.2 µH
+11 / -12 FISCO
A-G
17.5 V 360 mA 2.52 W 2.8 nF 7.2 µH
+11 / -12 FISCO
C-G
17.5 V 380 mA 5.32 W 2.8 nF 7.2 µH
+51 / -52 Entity
A-G
16 V
20 mA
-
EN 60079-0: 2009 EN 60079-1: 2007
+41 / -42 Entity
A-G
16 V
20 mA
-
60 nF 100 µH
+85 / -86 Entity
A-G
30 V
-
-
3.7 nF < 1 µH
T4: -40 °C < Tamb < 85 °C T5: -40 °C < Tamb < 80 °C T6: -40 °C < Tamb < 65 °C
NI/I/2/ABCD/T6,T5,T4 Ta = 40 °C, 55 °C, 85 °C S/II,III/2/EFG//T6,T5,T4 Ta = 40 °C, 55 °C, 85 °C Enclosure type 4x a = Case/mounting – 1, 2, 3, 4, 5 or 6 b = Output/safe protection – 1, 2, 3 or 4 c = Option modules (shutdown) – 0 or 5 d = Optional mechanical kit for digital position feedback – 0, 1 or 2 e = Design (varnish/coding) – 1 or 2 f = Device identification label – 0, 1 or 2 TZIDC-210 Positioner, Model V18349-a012b3cd3ef XP/I/2/CD/T6, T5, T4 TA = 82 °C DIP/II, III/2/FG/T6, T5, T4 Ta = 82 °C Enclosure type 4x a = Case/mounting – 1, 2, 3, 4, 5 or 6 b = Output/safe protection – 1, 2, 3 or 4 c = Option modules (shutdown) – 0 or 5 d = Optional mechanical kit for digital position feedback – 0, 1 or 2 e = Design (varnish/coding) – 1 or 2 f = Device identification label – 0, 1 or 2 CSA Certification 1555690 Explosion proof; enclosure 4X Temperature range: -40 … 85 °C T5, max. 85 °C ; T6, max. 70 °C CL I; Div 1; Grp. C-D CL II; Div 1; Grp. E-F-G CL III
Wechsel ein-auf zweispaltig
40
TZIDC-200, TZIDC-210, TZIDC-220
CI/TZIDC-200/210/220-HU
Robbanásveszély szempontjából lényeges műszaki adatok Robbanásveszélyes térre (ATEX) vonatkozó különleges feltételek, nyomásálló tokozás VESZÉLY – Robbanásveszély A forró alkatrészek miatt a készülékház belseje robbanásveszélyes. Soha ne nyissa ki a készüléket közvetlenül a kikapcsolás után. Tartsa be a 4 percnyi minimális várakozási időt, mielőtt kinyitná a készüléket! •
•
• • • • • •
A végleges felszerelés előtt az üzemeltető az alkalmazástól függően a készüléket besorolja az alábbi kategóriákba A) "Ex i" ténylegesen biztonságos gyújtószikramentes kategória B) "Ex d" gyújtószikramentes kategória majd ennek megfelelően jelöli meg tartósan a típustáblán a kiválasztott alkalmazás típusát. A tartós megjelölés során figyelembe kell venni a specifikus környezeti feltételeket is, mint például a vegyi korrózió. A kiválasztott alkalmazás típusát csak a gyártó változtathatja meg, egy újabb felülvizsgálat után. Az olyan változatokat, amelyek a tanúsítvány szerint eleget tesznek a „ténylegesen biztonságos“ gyújtószikramentes típus előírásainak is, a „nyomásálló tokozás“ gyújtószikramentes típus előírásainak megfelelő használat után többé nem lehet teljesen biztonságosan üzemeltetni. A felhasználónak tilos a készüléket bármilyen módon manipulálni. A készüléket csak a gyártó vagy robbanásvédelmi szakemberek módosíthatják. Csak becsavart tömítéssel érhető el az IP 65 / NEMA 4x védelmi osztály. A készülékeket soha ne működtesse tömítés nélkül. Az üzemeltetés olaj-, víz- és pormentes működtető levegővel történik. Ne használjon sem gyúlékony gázokat sem oxigént vagy oxigénnel dúsított gázokat. A vezeték- és kábelbevezetéseket szigetelőragasztóval (közepes szilárdságú) kell biztosítani az elfordulás és meglazulás ellen. Nagy forgatónyomatékoknál a helyzetváltó tengelyleágazások kopása miatt a csapágyperselyeket (nagy szabályozási eltérés) ki kell cserélni. Amennyiben a helyzetszabályozót 60 °C (140 °F) fölötti, illetve -20 °C (-4 °F) alatti környezeti hőmérsékleten használják, olyan kábelbevezetéseket és vezetékeket kell alkalmazni, amelyek üzemi hőmérséklete megfelel a maximális környezeti hőmérsékletnek plusz 10 K, illetve a minimális környezeti hőmérsékletnek. VIGYÁZAT – Alkatrészek meghibásodása! A tömítőfelület károsodása esetén az "Ex d" robbanásvédelem többé nem biztosított. A készülékház fedelét elővigyázatosan kezelje. A készülékház fedelét csak sima, tiszta felületre helyezze!
Wechsel ein-auf zweispaltig
CI/TZIDC-200/210/220-HU
TZIDC-200, TZIDC-210, TZIDC-220
41
Robbanásveszély szempontjából lényeges műszaki adatok 7.2.2.2
Teljesen biztonságos eszközként való használat
Jelölés:
Típusvizsgálati tanúsítvány: Típus: Szabványok:
Hőmérsékleti osztály T4 T5 T6 1) 1)
II 2 G Ex ia IIC T6 resp. T4 Gb II 2 G Ex ib IIC T6 resp. T4 Gb II 3 G Ex ic IIC T6 resp. T4 Gc TÜV 02 ATEX 1831 X TZIDC-210 EN 60079-0:2009 EN 60079-11:2007 EN 60079-27:2008 Környezeti hőmérséklet -40 … 85 °C -40 … 50 °C -40 … 40 °C
Az ia/ib/ic villamossági adatok a IIB/IIC csoportra Ex i IIC besorolású teljesen biztonságos gyújtószikra-mentesség esetén csak tanúsított FISCOtápegységhez vagy védőgáthoz, illetve olyan tápegységhez csatlakoztatható, amelyet az alábbi táblázatban szereplő legmagasabb értékek jellemeznek: Jeláramkör Feszültség = 24 V (+11 / -12 kapocs) Áramerősség = 250 mA Teljesítmény = 1,2 W Jelleggörbe = lineáris Li < 10 µH Ci < 5 nF
A "Digitális visszajelzés" plug-in modul T6-os hőmérsékleti osztályban történő alkalmazására a megengedett maximális környezeti hőmérséklet tartomány -40 ... 35 °C (-40 … 95 °F).
Leállítás kapcsoló bemenet (+85 / -86 kapocs) Mechanikus digitális visszajelzés 2) (Limit1 +51 / -52, illetve Limit2 +41 / -42 kapocs) 2)
Ex i IIC besorolású teljesen biztonságos gyújtószikra-mentesség esetén csak olyan tanúsított, teljesen biztonságos áramkörhöz csatlakoztatható, amelyet maximális értékek jellemeznek: Ui = 30 V Ci = 3,7 nF Li elhanyagolhatóan kicsi A legnagyobb értékek a PTB 00 ATEX 2049 X számú EK típusvizsgálati tanúsítványban találhatók
Az SJ2_S1N (NO) résérzékelő használata esetén a helyzetszabályozó csak a -25 … 85 °C (-13 … 185 °F) környezeti hőmérséklettartományban alkalmazható.
Wechsel ein-auf zweispaltig
ATEX gyújtószikra-mentességre vonatkozó biztonságos eszközként való használat •
•
különleges
feltételek,
ténylegesen
A végleges felszerelés előtt az üzemeltető az alkalmazástól függően a készüléket besorolja az alábbi kategóriákba A) "Ex i" ténylegesen biztonságos gyújtószikramentes kategória B) "Ex d" gyújtószikramentes kategória majd ennek megfelelően jelöli meg tartósan a típustáblán a kiválasztott alkalmazás típusát. A tartós megjelölés során figyelembe kell venni a specifikus környezeti feltételeket is, mint például a vegyi korrózió. A kiválasztott alkalmazás típusát csak a gyártó változtathatja meg, egy újabb felülvizsgálat után. Az olyan változatokat, amelyek külön tanúsítvány szerint eleget tesznek a „nyomásálló tokozás“ gyújtószikramentes típus előírásainak is, a „nyomásálló tokozás“ gyújtószikramentes típus előírásainak megfelelő használat után többé nem lehet teljesen biztonságosan üzemeltetni.
Wechsel ein-auf zweispaltig
42
TZIDC-200, TZIDC-210, TZIDC-220
CI/TZIDC-200/210/220-HU
Robbanásveszély szempontjából lényeges műszaki adatok 7.2.3 7.2.3.1
IECEx Nyomásálló tokozás
Jelölés: Típusvizsgálati tanúsítvány: Típus: Hőmérsékleti osztály: Megengedett környezeti hőmérséklet:
Ex d IIC T4/T5/T6 IECEx BVS 07.0030X, kibocsátási szám: 0 TZIDC-210 T4, T5, T6 T4: -40 °C < Tamb < 85 °C T5: -40 °C < Tamb < 80 °C T6: -40 °C < Tamb < 65 °C IEC 60079-0: 2011 IEC 60079-1: 2007
Szabványok:
Villamossági adatok Feszültség:
≤ 30 V AC/DC
Áramerősség:
≤ 20 mA
Pneumatikára vonatkozó adatok Ellátó nyomás:
≤ 6 bar
Hőmérsékleti adatok
Wechsel ein-auf zweispaltig
T4: -40 °C < Tamb < 85 °C T5: -40 °C < Tamb < 80 °C T6: -40 °C < Tamb < 65 °C
IECEx gyújtószikra-mentességre vonatkozó különleges feltételek, nyomásálló tokozás • A helyzetszabályozót -40 … 85 °C megengedett maximális környezeti hőmérsékletre tervezték. • Amennyiben a helyzetszabályozót 60 °C fölötti, illetve -20 °C alatti környezeti hőmérsékleten használják, olyan kábelbevezetőket és vezetékeket kell alkalmazni, amelyek üzemi hőmérséklete megfelel a maximális környezeti hőmérsékletnek plusz 10 K, illetve a minimális környezeti hőmérsékletnek. • Az olyan változatokat, amelyek a tanúsítvány szerint eleget tesznek a „ténylegesen biztonságos“ gyújtószikramentes típus előírásainak is, a „nyomásálló tokozás“ gyújtószikramentes típus előírásainak megfelelő használat után többé nem lehet teljesen biztonságosan üzemeltetni. Wechsel ein-auf zweispaltig
CI/TZIDC-200/210/220-HU
TZIDC-200, TZIDC-210, TZIDC-220
43
Robbanásveszély szempontjából lényeges műszaki adatok 7.2.3.2
Teljesen biztonságos eszközként való használat
Jelölés: Tanúsítvány sz.: Kiadás: Típus: Szabványok:
Ex ia IIC T6 resp. T4 Gb IECEx TUN 04.0015X 5 TZIDC-210 IEC 60079-0:2011 IEC 60079-11:2011
Hőmérsékleti osztály T4 T6 1)
Környezeti hőmérséklet -40 … 85 °C -40 … 40 °C
1)
A "Digitális visszajelzés" plug-in modul T6-os hőmérsékleti osztályban történő alkalmazására a megengedett maximális környezeti hőmérséklet tartomány -40 ... 35 °C (-40 … 95 °F).
A TZIDC-210 készülék ia/ib/ic villamossági adatai a IIB/IIC csoportra Ex i IIC besorolású teljesen biztonságos gyújtószikra-mentesség esetén csak tanúsított FISCOtápegységhez vagy védőgáthoz, illetve olyan tápegységhez csatlakoztatható, amelyet az alábbi táblázatban szereplő legmagasabb értékek jellemeznek: Jeláramkör Feszültség = 24 V (+11 / -12 ill. + / - kapocs) Áramerősség = 250 mA Teljesítmény = 1,2 W Jelleggörbe = lineáris Li < 10 µH CI < 5 nF Opcionálisan a következő modulokat szabad használni: Ex i IIC besorolású teljesen biztonságos gyújtószikra-mentesség esetén csak olyan tanúsított, teljesen biztonságos áramkörhöz csatlakoztatható, amelyet maximális értékek jellemeznek: Leállításkapcsoló Ui = 30 V bemeneti plug-in li = 320 mA modulja Pi = 1.1 W (+51 / -52, illetve Ci = 3.7 nF +85 / -86 kapocs) Li elhanyagolhatóan kicsi
Wechsel ein-auf zweispaltig
ATEX gyújtószikra-mentesség tanúsításának feltételei, ténylegesen biztonságos eszközként való használat esetén Helyzetszabályozók ténylegesen biztonságos használatára vonatkozó különleges feltételek: A TZIDC és TZIDC-200 készülék helyi kommunikációs interfészét (LKS) csak robbanásveszélyes térségen kívül szabad csatlakoztatni, Um ≤ 30 V egyenáramú feszültséggel. Az Ex nA II T6, illetve Ex nL IIC T6 jelöléssel bíró helyzetszabályozók biztonságos működésére vonatkozó különleges feltételek: A 2-es zóna áramköreibe csak olyan készülékek integrálhatók, amelyek alkalmasak a 2-es zónába besorolt robbanásveszélyes területeken való működésre és amelyek megfelelnek a helyszínen uralkodó feltételeknek. Feszültség alatt álló áramkörök csatlakoztatása és lekapcsolása csak a felszerelés és a karbantartás során, valamint javítási célokból engedélyezett. Megjegyzés: A robbanásveszélyes légkör és a telepítési, karbantartási, illetve javítási munkálatok időbeli egybeesése a "valószínűtlen" kategóriába sorolandó. A "mechanikus digitális visszajelzés" áramkört külső intézkedésekkel is védeni kell, hogy ne lehessen túllépni a névleges feszültség 40%-át átmeneti üzemzavarok esetén sem. Csak nem éghető gázok alkalmazhatók pótlólagos pneumatikus energiaforrásként. Csak olyan alkalmas kábelbevezetések használhatók, amelyek megfelelnek az IEC 60079-15 követelményeinek. Wechsel ein-auf zweispaltig
44
TZIDC-200, TZIDC-210, TZIDC-220
CI/TZIDC-200/210/220-HU
Robbanásveszély szempontjából lényeges műszaki adatok 7.3 7.3.1
TZIDC-220
7.3.2 7.3.2.1
FM / CSA
ATEX / GOST Oroszország / GOST Ukrajna Nyomásálló tokozás
Jelölés: Típusvizsgálati tanúsítvány: Típus: Készülékcsoport: Szabványok:
FM Approval TZIDC-220 Positioner, Model V18350-a014b3cd4ef IS/I,II,III/1/ABCDEFG/T6,T5,T4 Ta = 40 °C, 55 °C, 85 °C-901265 Entity, FISCO Entity and FISCO Parameters Terminals
Type
+11 / -12 Entity
Groups
Parameters Vmax
A-G
24 V
Imax
Pi
Villamossági adatok Feszültség:
≤ 30 V AC/DC
Áramerősség:
≤ 20 mA
60 nF 100 µH
Pneumatikára vonatkozó adatok Ellátó nyomás:
≤ 6 bar
Hőmérsékleti adatok
Ci
250 mA 1.2 W
Li
2.8 nF 7.2 µH
+11 / -12 FISCO
A-G
17.5 V 360 mA 2.52 W 2.8 nF 7.2 µH
+11 / -12 FISCO
C-G
17.5 V 380 mA 5.32 W 2.8 nF 7.2 µH
+51 / -52 Entity
A-G
16 V
20 mA
-
II 2G Ex d II C T4/T5/T6 DMT 02 ATEX E 029 X TZIDC-220 Doc. 901132 II 2G EN 60079-0: 2009 EN 60079-1: 2007
+41 / -42 Entity
A-G
16 V
20 mA
-
60 nF 100 µH
+85 / -86 Entity
A-G
30 V
-
-
3.7 nF < 1 µH
T4: -40 °C < Tamb < 85 °C T5: -40 °C < Tamb < 80 °C T6: -40 °C < Tamb < 65 °C
NI/I/2/ABCD/T6,T5,T4 Ta = 40 °C, 55 °C, 85 °C S/II,III/2/EFG//T6,T5,T4 Ta = 40 °C, 55 °C, 85 °C Enclosure type 4x a = Case/mounting – 1, 2, 3, 4, 5 or 6 b = Output/safe protection – 1, 2, 3 or 4 c = Option modules (shutdown) – 0 or 5 d = Optional mechanical kit for digital position feedback – 0, 1 or 2 e = Design (varnish/coding) – 1 or 2 f = Device identification label – 0, 1 or 2 TZIDC-220 Positioner, Model V18350-a012b3cd4ef XP/I/2/CD/T6, T5, T4 TA = 82 °C DIP/II, III/2/FG/T6, T5, T4 Ta = 82 °C Enclosure type 4x a = Case/mounting – 1, 2, 3, 4, 5 or 6 b = Output/safe protection – 1, 2, 3 or 4 c = Option modules (shutdown) – 0 or 5 d = Optional mechanical kit for digital position feedback – 0, 1 or 2 e = Design (varnish/coding) – 1 or 2 f = Device identification label – 0, 1 or 2 CSA Certification 1555690 Explosion proof; enclosure 4X Temperature range: -40 … 85 °C T5, max. 85 °C ; T6, max. 70 °C CL I; Div 1; Grp. C-D CL II; Div 1; Grp. E-F-G CL III Wechsel ein-auf zweispaltig
CI/TZIDC-200/210/220-HU
TZIDC-200, TZIDC-210, TZIDC-220
45
Robbanásveszély szempontjából lényeges műszaki adatok Robbanásveszélyes térre (ATEX) vonatkozó különleges feltételek, nyomásálló tokozás VESZÉLY – Robbanásveszély A forró alkatrészek miatt a készülékház belseje robbanásveszélyes. Soha ne nyissa ki a készüléket közvetlenül a kikapcsolás után. Tartsa be a 4 percnyi minimális várakozási időt, mielőtt kinyitná a készüléket! •
•
• • • • • •
A végleges felszerelés előtt az üzemeltető az alkalmazástól függően a készüléket besorolja az alábbi kategóriákba A) "Ex i" ténylegesen biztonságos gyújtószikramentes kategória B) "Ex d" gyújtószikramentes kategória majd ennek megfelelően jelöli meg tartósan a típustáblán a kiválasztott alkalmazás típusát. A tartós megjelölés során figyelembe kell venni a specifikus környezeti feltételeket is, mint például a vegyi korrózió. A kiválasztott alkalmazás típusát csak a gyártó változtathatja meg, egy újabb felülvizsgálat után. Az olyan változatokat, amelyek a tanúsítvány szerint eleget tesznek a „ténylegesen biztonságos“ gyújtószikramentes típus előírásainak is, a „nyomásálló tokozás“ gyújtószikramentes típus előírásainak megfelelő használat után többé nem lehet teljesen biztonságosan üzemeltetni. A felhasználónak tilos a készüléket bármilyen módon manipulálni. A készüléket csak a gyártó vagy robbanásvédelmi szakemberek módosíthatják. Csak becsavart tömítéssel érhető el az IP 65 / NEMA 4x védelmi osztály. A készülékeket soha ne működtesse tömítés nélkül. Az üzemeltetés olaj-, víz- és pormentes működtető levegővel történik. Ne használjon sem gyúlékony gázokat sem oxigént vagy oxigénnel dúsított gázokat. A vezeték- és kábelbevezetéseket szigetelőragasztóval (közepes szilárdságú) kell biztosítani az elfordulás és meglazulás ellen. Nagy forgatónyomatékoknál a helyzetváltó tengelyleágazások kopása miatt a csapágyperselyeket (nagy szabályozási eltérés) ki kell cserélni. Amennyiben a helyzetszabályozót 60 °C (140 °F) fölötti, illetve -20 °C (-4 °F) alatti környezeti hőmérsékleten használják, olyan kábelbevezetéseket és vezetékeket kell alkalmazni, amelyek üzemi hőmérséklete megfelel a maximális környezeti hőmérsékletnek plusz 10 K, illetve a minimális környezeti hőmérsékletnek. VIGYÁZAT – Alkatrészek meghibásodása! A tömítőfelület károsodása esetén az "Ex d" robbanásvédelem többé nem biztosított. A készülékház fedelét elővigyázatosan kezelje. A készülékház fedelét csak sima, tiszta felületre helyezze!
Wechsel ein-auf zweispaltig
46
TZIDC-200, TZIDC-210, TZIDC-220
CI/TZIDC-200/210/220-HU
Robbanásveszély szempontjából lényeges műszaki adatok 7.3.2.2
Teljesen biztonságos eszközként való használat
Jelölés:
Típusvizsgálati tanúsítvány: Típus: Szabványok:
Hőmérsékleti osztály T4 T6 1) 1)
II 2 G Ex ia IIC T6 resp. T4 Gb II 2 G Ex ib IIC T6 resp. T4 Gb II 3 G Ex ic IIC T6 resp. T4 Gc TÜV 02 ATEX 1834 X TZIDC-220 EN 60079-0:2009 EN 60079-11:2007 EN 60079-27:2008 Környezeti hőmérséklet -40 … 85 °C -40 … 40 °C
Az ia/ib/ic villamossági adatok a IIB/IIC csoportra Ex i IIC besorolású teljesen biztonságos gyújtószikra-mentesség esetén csak tanúsított FISCOtápegységhez vagy védőgáthoz, illetve olyan tápegységhez csatlakoztatható, amelyet az alábbi táblázatban szereplő legmagasabb értékek jellemeznek: Jeláramkör Feszültség = 24 V (+11 / -12 kapocs) Áramerősség = 250 mA Teljesítmény = 1,2 W Jelleggörbe = lineáris Li < 10 µH Ci < 5 nF
A "Digitális visszajelzés" plug-in modul T6-os hőmérsékleti osztályban történő alkalmazására a megengedett maximális környezeti hőmérséklet tartomány -40 ... 35 °C (-40 … 95 °F).
Leállítás kapcsoló bemenet (+85 / -86 kapocs) Mechanikus digitális visszajelzés 2) (Limit1 +51 / -52, illetve Limit2 +41 / -42 kapocs) 2)
Ex i IIC besorolású teljesen biztonságos gyújtószikra-mentesség esetén csak olyan tanúsított, teljesen biztonságos áramkörhöz csatlakoztatható, amelyet maximális értékek jellemeznek: Ui = 30 V Ci = 3,7 nF Li elhanyagolhatóan kicsi A legnagyobb értékek a PTB 00 ATEX 2049 X számú EK típusvizsgálati tanúsítványban találhatók
Az SJ2_S1N (NO) résérzékelő használata esetén a helyzetszabályozó csak a -25 … 85 °C (-13 … 185 °F) környezeti hőmérséklettartományban alkalmazható.
Wechsel ein-auf zweispaltig
ATEX gyújtószikra-mentességre vonatkozó biztonságos eszközként való használat •
•
különleges
feltételek,
ténylegesen
A végleges felszerelés előtt az üzemeltető az alkalmazástól függően a készüléket besorolja az alábbi kategóriákba A) "Ex i" ténylegesen biztonságos gyújtószikramentes kategória B) "Ex d" gyújtószikramentes kategória majd ennek megfelelően jelöli meg tartósan a típustáblán a kiválasztott alkalmazás típusát. A tartós megjelölés során figyelembe kell venni a specifikus környezeti feltételeket is, mint például a vegyi korrózió. A kiválasztott alkalmazás típusát csak a gyártó változtathatja meg, egy újabb felülvizsgálat után. Az olyan változatokat, amelyek külön tanúsítvány szerint eleget tesznek a „nyomásálló tokozás“ gyújtószikramentes típus előírásainak is, a „nyomásálló tokozás“ gyújtószikramentes típus előírásainak megfelelő használat után többé nem lehet teljesen biztonságosan üzemeltetni.
Wechsel ein-auf zweispaltig
CI/TZIDC-200/210/220-HU
TZIDC-200, TZIDC-210, TZIDC-220
47
Robbanásveszély szempontjából lényeges műszaki adatok 7.3.3 7.3.3.1
IECEx Nyomásálló tokozás
Jelölés: Típusvizsgálati tanúsítvány:
Ex d IIC T4/T5/T6 IECEx BVS 07.0030X, kibocsátási szám: 0
Típus:
TZIDC-220 T4, T5, T6
Hőmérsékleti osztály: Megengedett környezeti hőmérséklet: Szabványok:
T4: -40 °C < Tamb < 85 °C T5: -40 °C < Tamb< 80 °C T6: -40 °C < Tamb < 65 °C IEC 60079-0: 2011 IEC 60079-1: 2007
Villamossági adatok Feszültség:
≤ 30 V AC/DC
Áramerősség:
≤ 20 mA
Pneumatikára vonatkozó adatok Ellátó nyomás:
≤ 6 bar
Hőmérsékleti adatok
Wechsel ein-auf zweispaltig
T4: -40 °C < Tamb < 85 °C T5: -40 °C < Tamb < 80 °C T6: -40 °C < Tamb < 65 °C
IECEx gyújtószikra-mentességre vonatkozó különleges feltételek, nyomásálló tokozás • A helyzetszabályozót -40 … 85 °C megengedett maximális környezeti hőmérsékletre tervezték. • Amennyiben a helyzetszabályozót 60 °C fölötti, illetve -20 °C alatti környezeti hőmérsékleten használják, olyan kábelbevezetőket és vezetékeket kell alkalmazni, amelyek üzemi hőmérséklete megfelel a maximális környezeti hőmérsékletnek plusz 10 K, illetve a minimális környezeti hőmérsékletnek. • Az olyan változatokat, amelyek a tanúsítvány szerint eleget tesznek a „ténylegesen biztonságos“ gyújtószikramentes típus előírásainak is, a „nyomásálló tokozás“ gyújtószikramentes típus előírásainak megfelelő használat után többé nem lehet teljesen biztonságosan üzemeltetni. Wechsel ein-auf zweispaltig
48
TZIDC-200, TZIDC-210, TZIDC-220
CI/TZIDC-200/210/220-HU
Robbanásveszély szempontjából lényeges műszaki adatok 7.3.3.2
Teljesen biztonságos eszközként való használat
Jelölés: Tanúsítvány sz.: Kiadás: Típus: Szabványok:
Ex ia IIC T6 resp. T4 Gb IECEx TUN 04.0015X 5 TZIDC-220 IEC 60079-0:2011 IEC 60079-11:2011
Hőmérsékleti osztály T4 T6 1)
Környezeti hőmérséklet -40 … 85 °C -40 … 40 °C
1)
A "Digitális visszajelzés" plug-in modul T6-os hőmérsékleti osztályban történő alkalmazására a megengedett maximális környezeti hőmérséklet tartomány -40 ... 35 °C (-40 … 95 °F).
A TZIDC-220 készülék ia/ib/ic villamossági adatai a IIB/IIC csoportra Ex i IIC besorolású teljesen biztonságos gyújtószikramentesség esetén csak tanúsított FISCO-tápegységhez vagy védőgáthoz, illetve olyan tápegységhez csatlakoztatható, amelyet az alábbi táblázatban szereplő legmagasabb értékek jellemeznek: Jeláramkör Feszültség = 24 V (+11 / -12 ill. + / - kapocs) Áramerősség = 250 mA Teljesítmény = 1,2 W Jelleggörbe = lineáris Opcionálisan a következő plug-in modulok is használhatók: Ex i IIC besorolású teljesen biztonságos gyújtószikra-mentesség esetén csak olyan tanúsított, teljesen biztonságos áramkörhöz csatlakoztatható, amelyet maximális értékek jellemeznek: Leállításkapcsoló Ui = 30 V bemeneti plug-in li = 320 mA modulja Pi = 1.1 W (+51 / -52, illetve Ci = 3.7 nF +85 / -86 kapocs) Li elhanyagolhatóan kicsi
Wechsel ein-auf zweispaltig
ATEX gyújtószikra-mentesség tanúsításának feltételei, ténylegesen biztonságos eszközként való használat esetén Helyzetszabályozók ténylegesen biztonságos használatára vonatkozó különleges feltételek: A TZIDC és TZIDC-200 készülék helyi kommunikációs interfészét (LKS) csak robbanásveszélyes térségen kívül szabad csatlakoztatni, Um ≤ 30 V egyenáramú feszültséggel. Az Ex nA II T6, illetve Ex nL IIC T6 jelöléssel bíró helyzetszabályozók biztonságos működésére vonatkozó különleges feltételek: A 2-es zóna áramköreibe csak olyan készülékek integrálhatók, amelyek alkalmasak a 2-es zónába besorolt robbanásveszélyes területeken való működésre és amelyek megfelelnek a helyszínen uralkodó feltételeknek. Feszültség alatt álló áramkörök csatlakoztatása és lekapcsolása csak a felszerelés és a karbantartás során, valamint javítási célokból engedélyezett. Megjegyzés: A robbanásveszélyes légkör és a telepítési, karbantartási, illetve javítási munkálatok időbeli egybeesése a "valószínűtlen" kategóriába sorolandó. A "mechanikus digitális visszajelzés" áramkört külső intézkedésekkel is védeni kell, hogy ne lehessen túllépni a névleges feszültség 40%-át átmeneti üzemzavarok esetén sem. Csak nem éghető gázok alkalmazhatók pótlólagos pneumatikus energiaforrásként. Csak olyan alkalmas kábelbevezetések használhatók, amelyek megfelelnek az IEC 60079-15 követelményeinek. Wechsel ein-auf zweispaltig Wechsel ein-auf zweispaltig
CI/TZIDC-200/210/220-HU
TZIDC-200, TZIDC-210, TZIDC-220
49
Melléklet 8 8.1
Melléklet Jóváhagyások és tanúsítások
CE jel
Robbanásvédelem
A készülék általunk kereskedelmi forgalomba hozott kivitele megfelel a következő EU-irányelvek előírásainak: -
2004/108/EU elektromágneses összeférhetőségi irányelv
-
94/9/EU ATEX-irányelv
Robbanásveszélyes környezetben rendeltetésszerű használatra figyelmeztető jelölések a következők szerint: -
ATEX-irányelv (kiegészítő jelölés CE jelöléshez)
-
IEC-szabványok
-
FM Approvals (US)
-
CSA International (Canada)
FONTOS (TANÁCS) Minden dokumentáció, megfelelőségi nyilatkozat és tanúsítvány az ABB letöltési oldalon rendelkezésre áll. www.abb.com/instrumentation
50
TZIDC-200, TZIDC-210, TZIDC-220
CI/TZIDC-200/210/220-HU
Melléklet
CI/TZIDC-200/210/220-HU
TZIDC-200, TZIDC-210, TZIDC-220
51
Melléklet
Nyilatkozat a készülékek és az alkatrészek szennyezéséről A készülékek és alkatrészeik javítását és/vagy karbantartását csak akkor végezzük el, ha teljesen kitöltött nyilatkozattal rendelkezünk. Ellenkező esetben a küldeményt visszautasíthatjuk. Ezt a nyilatkozatot az üzemeltető kinevezett szakembere töltheti ki és írhatja alá. A megbízó adatai: Cég neve: Cím: Kapcsolattartó személy:
Telefon:
Fax:
E-Mail:
A készülék adatai: Típus:
Sorozatszám:
Beküldés oka / hiba leírása:
Használták ezt a készüléket olyan anyagokkal, amelyek veszélyesek vagy az egészségre ártalmasak lehetnek? Igen Nem Ha igen, milyen jellegű a szennyezés (a megfelelő helyre tegyen keresztet) biológiai
maró / izgató
éghető (kissé vagy erősen gyúlékony)
mérgező
robbanásveszélyes
egyéb Káros anyagok
radioaktív
Milyen anyagokkal került érintkezésbe a berendezés? 1. 2. 3.
Ezennel kijelentjük, hogy a beküldött készülékeket/alkatrészeket megtisztítottuk és nem tartalmaznak a megfelelő rendelet szerint veszélyesnek vagy mérgezőnek tekintett anyagot.
Helység, dátum
52
Aláírás és cégbélyegző
TZIDC-200, TZIDC-210, TZIDC-220
CI/TZIDC-200/210/220-HU
Jegyzetek Jegyzetek
CI/TZIDC-200/210/220-HU
TZIDC-200, TZIDC-210, TZIDC-220
53
Jegyzetek Jegyzetek
54
TZIDC-200, TZIDC-210, TZIDC-220
CI/TZIDC-200/210/220-HU
Jegyzetek Jegyzetek
CI/TZIDC-200/210/220-HU
TZIDC-200, TZIDC-210, TZIDC-220
55
ABB folyamatosan optimalizálja termékeit, ezért a technikai adatok változtatásait ebben a dokumentumban fenntartja.
www.abb.com/instrumentation Printed in the Fed. Rep. of Germany (10.2012) © ABB 2012 3KXE341008R4427
ABB Automation Products GmbH Process Automation Schillerstr. 72 32425 Minden Germany Tel.: +49 551 905-534 Fax: +49 551 905-555
CI/TZIDC-200/210/220-HU Rev. B
Az ABB átfogó és kompetens tanácsadást kínál több mint 100 országban, világszerte.