PS300 Einbau-Anleitung • Installation Instructions Instructions de montage • Montážní návod
E1
Bauteile • Components • Pie`ces • Součásti
① ① = Magnetventil Solenoid valve Vanne magnétique Selenoidový ventil ② = Regulierventil Check valve Clapet anti-retour Zpětný ventil ③ = Absperr-Kugelhahn Manual ball valve Clapet à bille Kulový ventil ④ = Endschalter Limit swith Contact de fin de course Spinač konečné polohy ⑤ = Filtereinsatz Filter insert Garniture de filtration Sítko
①
② ⑤③
④ ②
E2
Einbau • Installation • Installation • Instalace ➀ ➃
❶ max. 16 bar min. 0,7 bar
❷
❸
VYPNUTO MAN.
AUTO
➀
Schließen Sie das Magnetventil ① über den Arbeitskontakt R1-1 des Relais CR1 am Bedienpult an. Connect the solenoid valve ① to the control panel through N.O. contact R1-1 of Relay CR1. Raccordez l´électrovalve ① au panneau de commande par I´intermédiaire du contact N.O. R1-1 du relais CR1. Spojte solenoidový ventil ① na řídící panel přes N.O. kontakt R1-1 relé CR1. Verbinden Sie den Endschalter ④ mit dem Bedienpult. Dieser Stromkreis sollte bei betätigtem Schalter (Ventil geschlossen) unterbrochen sein. Der Endschalter sollte an Relaisspule CR2 parallel zum Arbeitskontakt R1-2 des Relais CR1 angeschlossen werden. Connect the limit switch ④ to the control panel. The connection should be „Open“ while the switch is pressed (the valve is closed). The limit switch should be connected to the relay coil CR2 in parallel to N.O. contact R1-2 of relay CR1.
➃
Raccordez le contact de fin de course au panneau de commande. La connexion doit être en position „Ouvert“ tant que le contact de fin de course reste sollicité (la valve est fermée). Le contact de fin de course doit être raccordé à la bobine du relais CR2 en parallèle avec le contact N.O. R1-2 du relais CR1. Spojte spínač kovové polohy ➃ na řídící panel. Spojení by mělo být „otevřeno“, když je spínač stisknut (ventil je uzavřen). Spínač koncové polohy spojte paralerně na cívku relé CR2 na kontakt N.O. R1-2 relé CR1.
E3
Inbetriebnahme • Commissioning Mise en service • Uvedení do provozu
❶
❷
❸ ❺
❹
E4
Schaltkreis überprüfen • Check electric circle • Vérification de la boucle électrique • Kontrola elektrického obvodu
❶
❷
AUTO RUČNĚ ZAP. VYP.
➱ R1-1 ➱ R1-2 ➱ R2-1 ➱ R2-2
❸
gedrückt halten hold it in pressed position maintenir le contact de fin de course sollicité podržte v sepnuté poloze
❹ ➱ R1-1 ➱ R1-2 ➱ R2-1 ➱ R2-2
❺
❿ ❽
entlasten release relâcher le contact de fin de course spínač koncové polohy
➱ ➱ ➱ ➱
geschlossen • closed • fermé • zavřeno geschlossen • closed • fermé • zavřeno geschlossen • closed • fermé • zavřeno geschlossen • closed • fermé • zavřeno
R1-1 offen • open • ouvert • otevřeno R1-2 offen • open • ouvert • otevřeno R2-1 offen • open • ouvert • otevřeno R2-2 offen • open • ouvert • otevřeno
offen • open • ouvertaperto • otevřeno offen • open • ouvert • otevřeno geschlossen • closed • fermé • zavřeno geschlossen • closed • fermé • zavřeno
❼
❻ ➱ ➱ ➱ ➱
Ventil öffnet Valve is opening La valve s’ouvre Ventil se otevírá
➱ ➱ ➱ ➱
Ventil schließt Valve is closing La valve se ferme Ventil se zavírá
Pumpenmotor stoppt Pump motor stops La moteur de la pompe s´arrête Motor čerpadla se zastavil
9
11
Na Strži 65/1702 140 00 PRAHA 4 Tel.: 242 442 257
Fax: 242 442 282 E-mail:
[email protected] http://www.honeywell.cz
Kancelář Morava: Lidická 51, Šumperk 787 01 tel./fax. : 583 211 404
PS300 Wartungs-Anleitung • Maintenance Instructions Instructions di entretien • Údržba
W1
Funktionskontrolle • Checkings functions Contrôlle de fonctions • Kontrolní kroky
➱ ➱ ➱ ➱
Pumpenmotor stoppt Pump motor stops Le moteur de la pompe s´arrête Motor čerpadla se zastavil
✔
Ö W2+W3+W4 ➱ ➱ ➱ ➱
W2
Pumpenmotor stoppt nicht Pump motor doesn´t stop Le moteur de la pompe ne s´arrête pas Motor čerpadla se nezastavuje
Filtereinsatz reinigen • Cleaning self-flushing filter Nettoyer le filtre • Čištění sítka
❷
❶
❸ ❺
❹ ❽
❼
❻ ❾
❿
Funktionskontrolle Check function Contrôle de fonction Kontrolní kroky
W3
Innenteile austauschen • Replace inner Parts Changer les pie`ces intérieures • Výměna vnitřních částí
❶
❷
❹
❸
❺
❻
❼
E3+E4
W4
Probleme und Lösungen • Problems and Solutions Problèmes et Solutions • Problémy a jejich náprava
Problem
Ursache
Lösung
Das Ventil öffnet nicht
Magnetspule ist verbrannt
Auf Handbetrieb umstellen Spule ersetzen
Das Ventil schließt, der Pumpenmotor läuft weiter
Endschalter nicht richtig angebracht
Den Arm des Endschalters drücken, um die Pumpe anzuhalten
Falsche Verbindungen des Kontrollfelds oder des Endschalters
Den Motor anhalten, die Schaltkreise überprüfen
Das Ventil ist geschlossen, das
Unbekanntes Material hat sich im
Wasser fließt noch
Ventil angesammelt
W3
Das Ventil schließt nicht
Falsche Verbindungen des Kontrollfelds
Den Motor anhalten, die Schaltkreise überprüfen
Problem
Cause
Remedy
Valve does not open
Solenoid coil is burned
Operate manually using bolt Replace coil
Valve is closing, motor does not stop
Incorrect setting of the limit switch
Stop the pump by pressing the arm of the limit switch
Faulty connections of control panel or limit switch
Stop the motor manually, check electric circuit
Valve closed, water still flowing
Foreign material trapped in the valve
W3
Valve does not close
Faulty connections of control panel
Stop the motor manually, check electric circuit
Problème
Cause
Remède
La valve ne s’ouvre pas
Le solénoïde est grillé
Faites fonctionner en mode manuel en manoeuvrant le six-pans Remplacez le solénoïde
La valve se ferme, le moteur ne s’arrête pas
Montage incorrect du contact de fin de course
Arrêtez la pompe en appuyant sur le bras du contact de fin de course
Raccordements défectueux du panneau de commande ou du contact de fin de course
Arrêtez le moteur manuellement, vérifiez le circuit électrique
La valve est fermée, l’eau continue de s’écouler
Corps étranger dans la valve
W3
La valve ne se ferme pas
Raccordements défectueux du panneau de commande
Arrêtez le moteur manuellement, vérifiez le circuit électrique
Problém
Příčina
Náprava
Ventil neotevírá
Spálená cívka selenoidu
Provozujte na ruční provoz Vyměňte cívku.
Ventil se uzavřel, motor se nezastavuje
Špatné nastavení spínače koncové polohy
Zastavte čerpadlo stlačením raménka spínače koncové polohy
Chybné připojení řídícího panelu nebo spínače koncové polohy
Vypněte motor, zkontrolujte elektrický obvod
Ventil uzavřen, voda stále proudí
Nečistota ve ventilu
W3
Ventil neuzavírá
Chybné připojení řídícího ventilu
Na Strži 65/1702 140 00 PRAHA 4 Tel.: 242 442 257
RUČNÍ
Vypněte motor, zkontrolujte elektrický obvod
Fax: 242 442 282 E-mail:
[email protected] http://www.honeywell.cz
Kancelář Morava: Lidická 51, Šumperk 787 01 tel./fax. : 583 211 404