Reflexmat
deutsch / englisch
WiR gRatulieRen GRATULÁLUNK ! Mit dem Kauf dieser Fußrefl exzonen-Matte haben sie gesundheitsbewusstsein bewiesen. damit sie auf lange zeit die annehmlichkeiten dieser Matte nutzen können, möchten wir sie Seit der Gründung im Jahre 2000 steht der Name CaSaDa für hochwertige Produkte im Bereich Wellness und fitness. Heute sind CaSaDa-Geräte in über 40 ländern weltweit erhältlich. Kontinuierliche Weiterentwicklung, unverwechselbares Design und die strikte ausrichtung auf eine Verbesserung der lebensqualität zeichnen die CaSaDa-Produkte ebenso aus, wie die zuverlässige und bestmögliche Qualität.
A CASADA név 2000-es alapítása óta kiváló minőségű termékekkel van jelen az egészség- gyógy- és fitness piacon. Ma világszerte több mint 40 országban áll rendelkezésre CASADA berendezés. Folyamatos fejlesztés, az összetéveszthetetlen design és a jobb életminőség elérésére való törekvés úgyanúgy jellemzik a CASADA -t és termékeit, mint a verhetetlen és megbízható minőség.
bitten, die sicherheitshinweise aufmerksam zu lesen und zu beachten. Wir wünschen ihnen viel Freude mit ihrer persönlichen REFLEXMAT.
A Reflexmat láb-reflexmasszázs készülék megvásárlása az Ön egészségtudatos szemléletétének bizonyítéka. Hogy sokáig élvezhesse masszázskészülékének előnyeit, kérjük, alaposan olvassa el és tartsa be a kézikönyv utasításait. Sok örömet kívánunk REFLEXMAT készülékéhez !
.
2
3
Inhaltsverzeichnis
Die FuSSReflexzonenmassage
TARTALOMJEGYZÉK
A LÁBREFLEXZÓNA-MASSZÁZS
5 Die Fußreflexzonenmassage A lábmasszázs
6 Sicherheitshinweise
4
7
Konformitätserklärung
Megfelelőségi nyilatkozat
8
Reflexologie A reflexológia
10 Gewährleistungsbestimmungen Jótállási feltételek
Zahlreiche Zonen des Fußes stehen in einer Art reflektorischer Beziehung zum Körper. Früh wurde entdeckt, dass sich die Wirkung der Massage nicht nur auf direkt behandelte Körperregionen beschränkt, sondern auch weiter entfernte Körperteile und Organe erreicht. Talpunkon több olyan reflexzóna található, amely kapcsolatban áll testünk Más részeivel. Korán felfedezték, hogy a masszázs nemcsak közvetlenül egy testrészen fejti ki gyógyító hatását, hanem a test más szerveit is eléri
Medizinische Informationen Die fuSSreflexMassage / The foot relax massage
Medizinische Informationen / Table of contens Inhaltsverzeichnis
Biztonsági utasítások
5
sicheRheitshinWeise
KonFoRMitÄtseRKlÄRung
BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK
MEGFELELŐSÉGI NYILATKOZAT
Bevor Sie diese Fußreflexzonen-Matte verwenden, lesen Sie bitte die folgenden Hinweise sorgfältig, um eine optimale Wirkungsweise zu gewährleisten. Bitte bewahren Sie diese Bedienungsanleitung sorgsam auf!
entspricht den europäischen Richtlinien 2006/95/eC.
Megfelel a 2006/95/EC európai irányelveknek.
• Die fußreflexzonen-matte entspricht den anerkannten Grundsätzen der aktuellen Sicherheitsbestimmungen.
KonFoRMitÄtseRKlÄRung / conFoRMity declaRation
• Die matte ist Wartungsfrei.
sicheRheitshinWeise / saFety instRuctions
• Bitte vermeiden Sie hohe temperaturen sowie direkter Sonneneinstrahlung.
6
• Kinder sollten die fußreflexzonen-matte nur unter entsprechender aufsicht benutzen. • Verwenden Sie niemals spitze oder scharfe Gegenstände. • Kontra Indikationen: - Schwangerschaft - frische Verletzungen und OP´s - Schwellungen im fuß- bzw. Sprunggelenkbereich - Osteoporose
A lábmasszázs-szőnyeg használatbavétele előtt, kérjük figyelmesen olvassa el az alábbi útmutatót a megfelelő működés és optimális hatás érdekében. Kérjük, örizze meg ezt a kézikönyvet biztonságos helyen!
•
A lábmasszázs-szőnyeg a legújabb technológiákkal készült és megfelel a jelenlegi biztonsági előírásoknak.
• Ügyeljen, hogy a készüléket ne érje víz, ne tegye ki magas hőnek vagy közvetlen napsütésnek.
• Ne használjon hegyes vagy éles tárgyakat a gép közelében • Kontraindikációk - Várandósság - Friss sérülések - Gyulladás vagy bármilyen duzzanat a lábon - Csontritkulás 7
Reflexologie Reflexology
Reflexologie REFLEXOLÓGIA
1. Nagyagy 2. Kisagy 3. Szem 4. Szem 5. Mandulák 6. Mandulák 7. Vállak 8. Nyak 9. Nyaki gerinc 10. Pajzsmirigy/méhnyak 11. Szív 12. Mellkas 13. Rekeszizom 14. Gyomor 15. Hasnyálmirigy
8
Reflexologie / Reflexology
Reflexologie / Reflexology
16. Vese 17. Mellékvese 18. Tüdő 19. Vállízület 20. Hónalji nyirokcsomó 21. Felkar 22. Könyök 23. Ágyéki gerinc 24. Húgyvezeték 25. Húgyhólyag 25. Keresztcsont 25. Farokcsont
9
geWÄhRleistungsBestiMMungen
JÓTÁLLÁSI FELTÉTELEK
Der Händler gewährt auf das umseitig beschriebene Produkt eine gesetzlich vorgeschriebene Gewährleistungszeit. Die Gewährleistung gilt ab dem Kaufdatum. Das Kaufdatum ist mit dem Kaufbeleg nachzuweisen.
A Casada Hungary Kft a kötelező egy év helyett két év jótállási időt vállal a termékre. A garancia a vásárlás napján kezdődik. A vásárlás időpontját a számla igazolja.
Der Händler wird die innerhalb Deutschlands erfassten Produkte, bei denen fehler festgestellt wurden, kostenlos reparieren bzw. ersetzen. Hiervon nicht betroffen sind Verschleißteile wie z.B. Stoffabdeckungen. Voraussetzung dafür ist die einsendung des fehlerhaften Gerätes mit Kaufbeleg vor ablauf der Gewährleistungszeit. Der Gewährleistungsanspruch entfällt, sofern nach feststellung eines fehlers, dieser z.B. durch äußere einwirkung oder als folge von Reparatur oder Änderung, die nicht vom Hersteller oder einem autorisierten Vertragshändler vorgenommen wurde, aufgetreten ist.
10
A garancia érvényét veszti, ha megállapítást nyer, hogy a hiba külső hatás vagy illetéktelen javítás, módosítás eredményeként jött létre. A garancia legfeljebb a készülék javítására vagy kicserélésére terjed ki. A gyártó vagy forgalmazó nem vállal felelősséget a kezelési utasítás be nem tartásának következményeiért és / vagy a helytelen használatból eredő károkért. Ha a termék vizsgálata azt mutatja, hogy a garanciális igény olyan hibával kapcsolatos, amelyre a garancia nem vonatkozik vagy a garanciális idő már lejárt, a vizsgálat és javítás költségei a vásárlót terheli.
Stellt sich bei Überprüfung des Produktes durch den Verkäufer heraus, dass das Gewährleistungsverlangen einen nicht von der Gewährleistung erfassten fehler betrifft oder dass die Gewährleistungsfrist abgelaufen ist, sind die Kosten der Überprüfung und Reparatur vom Kunden zu tragen. Casada International GmbH Obermeiers feld 3 33104 Paderborn, Germany tel. (+49) (0 52 54) 9 30 98 - 0 fax (+49) (0 52 54) 9 30 98 - 30 email:
[email protected] Internet: www.casada.com
Casada International GmbH Obermeiers feld 3 33104 Paderborn, Germany phone (+49) (0 52 54) 9 30 98 - 0 fax (+49) (0 52 54) 9 30 98 - 30 email:
[email protected] Web: www.casada.com
Copyright Bilder und texte unterstehen dem Copyright von CaSaDa International GmbH und dürfen ohne ausdrückliche Bestätigung nicht weiterverwendet werden. Copyright (c) 2010 CASADA International GmbH. Alle Rechte vorbehalten.
A képek és szöveg a Casada Internationl GmbH tulajdona, azok felhasználása, másolása a jogtulajdonos írásbeli engedélye nélkül tilos. Copyright (c) 2010 Casada International GmbH. Minden jog fenntartva.
GARANCIÁLIS FELTÉTELEK
geWÄhRleistungsBestiMMungen
Die vom Verkäufer gewährte Gewährleistung beschränkt sich auf Reparatur bzw. austausch des Produktes. Im Rahmen dieser Gewährleistung übernimmt der Hersteller bzw. Verkäufer keine weitergehende Haftung und ist nicht verantwortlich für Schäden, die durch die missachtung der Bedienungsanleitung und/oder missbräuchliche anwendung des Produktes entstehen.
A kereskedő a jótállási időn belül a hibás terméket díjmentesen megjavítja vagy kicseréli. A kopásnak kitett részekre, mint például szövetborításokra a garancia nem vonatkozik. A garancia érvényesítéséhez kérjük juttassa el a készüléket a vásárlás helyére, vagy a garancialevélen szereplő szervizbe.
11