Pioneering for You
Wilo-Yonos PICO
en Installation and operating instructions pl Instrukcja montażu i obsługi cs Návod k montáži a obsluze hu Beépítési és üzemeltetési utasítás
4 185 962-Ed.01 / 2014-03
ru Инструкция по монтажу и эксплуатации bg Инструкция за монтаж и експлоатация ro Instrucţiuni de montaj şi exploatare
EU3
Fig. 1:
5
6
7
9
8
4 3 2
1 Fig. 2:
Fig. 3a:
Fig. 3b: PE N
L
Fig. 3c:
Fig. 3d:
Fig. 3e:
Fig. 4:
en
Installation and operating instructions
5
pl
Instrukcja montażu i obsługi
18
cs
Návod kmontái aobsluze
33
hu
Beépítési és üzemeltetési utasítás
46
ru
Инструкция по монтажу и эксплуатации
60
bg
Инструкция за монтаж и експлоатация
76
ro
Instrucţiuni de montaj şi exploatare
92
Magyar
Tájékoztató a jelen utasításhoz
A jelen utasításés szem előtt tartásával autasítás szivattyú biztonBeépítési üzemeltetési ságosan és hatékonyan használható. Mindenfajta tevékenység előtt olvassa át ezt az utasítást, és tartsa állandóan hozzáférhető helyen. A szivattyú biztonságos használata érdekében vegye figyelembe az utasításban foglaltakat, valamint a szivattyún található adatokat és jelöléseket. A szivattyú telepítési helyén érvényes előírásokat be kell tartani.
Javaslatok jelölése
Biztonsági utasítások jelölése ebben az utasításban: Veszély: Villamos energia általi életveszélyre figyelmeztet. Figyelmeztetés: Életveszély vagy sérülésveszély lehetőségére figyelmeztet. Vigyázat: Dologi károk lehetőségére figyelmeztet. Tippek és tudnivalók: Javaslat: Javaslatokat és információkat emel ki.
1 A termék
46
Áttekintés Wilo-Yonos PICO (1. ábra) 1 Csavarzatokkal ellátott szivattyúház 2 Nedvestengelyű szivattyúmotor 3 Elvezetőlabirintok (4 db a szivattyú kerületén) 4 Típustábla 5 Szivattyúház rögzítőcsavarjai 6 Szabályozómodul 7 LED kijelző 8 Piros kezelőgomb 9 Wilo-Connector, elektromos hálózati csatlakozás WILO SE 03/2014
Nagyhatásfokú keringető szivattyú melegvizes fűtési rendszerekhez, beépített nyomáskülönbség-szabályozóval. A szabályzási mód és a nyomáskülönbség (szállítómagasság) beállítható. A nyomáskülönbség a szivattyú fordulatszámán keresztül szabályozható. A típusjel magyarázata
Például: Wilo-Yonos PICO 25/1-6 Yonos PICO 25 1–6
Nagyhatásfokú keringető szivattyú Csavarzat DN 25 (Rp 1) 1 = minimális szállítómagasság méterben (0,5 m-ig beállítható) 6 = maximális szállítómagasság méterben, ha Q = 0 m³/h
Műszaki adatok Csatlakozási feszültség IP védelmi osztály EEI energiahatékonysági mutató Közeghőmérséklet max. +40 °C-os környezeti hőmérséklet esetén Közeghőmérséklet max. +25 °C-os környezeti hőmérséklet esetén Megengedett környezeti hőmérséklet Max. üzemi nyomás Minimális hozzáfolyási nyomás +95 °C/ +110 °C mellett
1 ~ 230 V ± 10%, 50/60 Hz Lásd a típustáblát (4) Lásd a típustáblát (4) -10 °C és +95 °C között -10 °C és +110 °C között -10 °C és +40 °C között 6 bar (600 kPa) 0,3 bar/1,0 bar (30 kPa/100 kPa)
LED kijelző • Az aktuális teljesítményfelvétel kijelzése, W. • A H nyomáskülönbség-alapjel (szállítómagasság) kijelzése, m. • Zavarjelzések megjelenítése.
Beépítési és üzemeltetési utasítás Wilo-Yonos PICO
47
Magyar
Működése
Piros kezelőgomb Magyar
• Szabályozási mód kiválasztása. • H nyomáskülönbség-alapjel beállítása. • Légtelenítő funkció aktiválása.
Szabályozási módok Változó nyomáskülönbség (Δp-v): A H nyomáskülönbség-alapjel lineárisan emelkedik ½ H-ról H-ig a térfogatáram-tartományban.
H max Hs 1
/2 Hs
Megjegyzés: Gyári beállítás: Δp-v, ½ Hmax
H min
A szivattyú által előállított nyomáskülönbség az adott nyomáskülönbség-alapjelen marad. Megjegyzés: Javasolt beállítás fűtőtesttel rendelkező fűtési rendszerek esetében a termosztátszelepeken jelentkező áramlási eredetű zaj csökkentésére. Állandó nyomáskülönbség (Δp-c): A nyomáskülönbség folyamatosan a beállított H nyomáskülönbség-alapjelen marad.
H max Hs
Megjegyzés: Javasolt beállítás padlófűtés, nagy méretezésű csővezetékek és változó csőhálózati jelleggörbe nélküli alkalmazások (pl. tároló töltő szivattyúk) esetén.
H min
Légtelenítés A légtelenítő funkció automatikusan légteleníti a szivattyút. A légtelenítő funkció a fűtési rendszert nem légteleníti.
48
WILO SE 03/2014
2.1
Biztonság Felhasználási cél A Wilo-Yonos PICO sorozat nagyhatásfokú keringető szivattyúi kizárólag melegvizes fűtési berendezések és hasonló rendszerek változó térfogatáramú közegének keringetésére szolgálnak. Megengedett közegek: • Fűtővíz a VDI 2035 szerint. • Víz-glikol keverékek* maximum 50%-os glikolhányaddal. * A glikol viszkozitása magasabb a vízénél. Glikol hozzáadása esetén a szivattyú szállítási paramétereit a keverési aránynak megfelelően korrigálni kell. A szivattyú rendeltetésszerű használatához tartozik a jelen utasítás, valamint a szivattyún látható adatok és jelölések figyelembevétele is.
Nem megfelelő használat
Nem megfelelő használatnak minősül, és a garanciaigények elvesztéséhez vezet minden, a fentiektől eltérő használat. Figyelmeztetés: A szivattyú nem megfelelő használata veszélyes helyzeteket és dologi károkat okozhat. • Soha ne használjon a fentiektől eltérő szállítható közeget. • Illetéktelenek számára a munkavégzés tilos. • Soha ne üzemeltesse a szivattyút a megadott felhasználási tartományon kívül. • Soha ne végezzen önkényes átalakítást a szivattyún. • Választható opcióként kizárólag engedélyezett termékeket használjon. • Soha ne üzemeltesse a szivattyút fázishasítással.
Beépítési és üzemeltetési utasítás Wilo-Yonos PICO
49
Magyar
2
2.2
Az üzemeltető kötelességei
Magyar
• Gyermekek és korlátozott testi, érzékszervi vagy szellemi képességekkel vagy a szivattyúra vonatkozólag hiányos tapasztalattal rendelkező személyek a szivattyútól távol tartandók. • Minden munkálatot kizárólag szakképzett személyzettel végeztessen. • Az építtető biztosítja a forró alkatrészek és az elektromos veszélyforrások érintésvédelmét. • Cseréltesse ki a sérült tömítéseket és csatlakozóvezetékeket.
2.3
Biztonsági utasítások
Villamos energia Veszély: Villamos energia általi veszély! Feszültség alatt álló részek érintése esetén közvetlen életveszély áll fenn. • Az elektromos rendszeren kizárólag képzett villamossági szakember végezhet munkálatokat. • Minden munkálat előtt válassza le a berendezést a tápfeszültségről, és biztosítsa visszakapcsolás ellen. • Soha ne nyissa ki a szabályozómodult (6), és ne távolítsa el a kezelőelemeket. • A sérült csatlakozóvezetékeket haladéktalanul cseréltesse ki villamossági szakemberrel. Mágneses mező Figyelmeztetés: Mágneses mező miatti életveszély! A szivattyú belsejében erős mágneses mezővel rendelkező alkatrészek vannak, melyek szétszerelés esetén orvosi implantátummal rendelkező személyekre életveszélyt jelenthetnek. • Soha ne vegye ki a forgórészt.
50
WILO SE 03/2014
Figyelmeztetés: Égési sérülések veszélye! A szivattyúház (1) és a nedvestengelyű szivattyúmotor (2) átforrósodhat, ez érintés esetén égési sérülésekhez vezethet. • Üzemeltetés közben csak a szabályozómodult (6) érintse meg. • Minden munkálat előtt hagyja lehűlni a szivattyút. Forró közegek Figyelmeztetés: Leforrázás veszélye! A forró közegek leforrázáshoz vezethetnek. A szivattyú telepítése vagy kiszerelése, illetve a burkolat rögzítőcsavarjainak (5) meglazítása előtt vegye figyelembe a következőket: • Hagyja teljesen kihűlni a fűtési rendszert. • Zárja el az elzárószerelvényeket, vagy ürítse le a fűtési rendszert. Az elektronika károsodása
Vigyázat: Az elektronika károsodása! Az ütemezett hálózati feszültség az elektronika sérüléséhez vezethet. • A szivattyút kizárólag a típustáblán (4) megadott szinuszos váltakozó feszültséggel működtesse. • Soha ne üzemeltesse a szivattyút fázishasítással. • A szivattyú külső vezérléssel történő be-/kikapcsolásakor tiltson le mindenfajta frekvenciaváltást (pl. fázishasítást). • Az olyan alkalmazások esetében, amelyeknél nem ismert, hogy a szivattyú üzemeltetése ütemezett szivattyúfeszültséggel történik-e, a szabályozó/ a berendezés gyártójának igazolnia kell, hogy a szivattyú szinuszos váltakozó feszültséggel üzemel. • A szivattyú triakkal/félvezetőrelével végzendő be-/kikapcsolását minden egyes esetben ellenőrizni kell.
Beépítési és üzemeltetési utasítás Wilo-Yonos PICO
51
Magyar
Forró alkatrészek
Magyar
3 Szállítási terjedelem
Szállítási károk ellenőrzése Szállítási és raktározási feltételek
4 4.1
Szállítás és raktározás • Nagyhatásfokú keringető szivattyú 2 tömítéssel • Wilo-Connector • Beépítési és üzemeltetési utasítás A kiszállítást követően haladéktalanul ellenőrizze a szállítmány teljességét, és hogy nem keletkeztek-e szállítási károk, és ha szükséges, azonnal reklamáljon. Nedvességtől, fagytól és mechanikus terheléstől óvni kell. Megengedett hőmérséklettartomány: -10 °C és +50 °C között
Telepítés Telepítés A telepítést kizárólag képzett szakember végezheti.
Előkészítés
• Lehetőleg könnyen hozzáférhető helyet válasszon. • Vegye figyelembe a szivattyú megengedett beépítési helyzetét (2. ábra), szükség esetén fordítsa el a motorfejet (2+6). Vigyázat! Dologi károk a szivattyún! A helytelen beépítési helyzet a szivattyú károsodásához vezethet. • A telepítés helyét a megengedett beépítési helyzetnek (2. ábra) megfelelően válassza meg. • A motor mindig vízszintesen helyezkedjen el. • A villamos csatlakozó nem irányulhat felfelé. • Egy esetleges szivattyúcsere megkönnyítése érdekében a szivattyú elé és mögé szereljen be elzárószerelvényeket.
52
WILO SE 03/2014
Magyar
Vigyázat: Dologi károk a szivattyún! Vízszivárgás a szabályozómodul károsodását okozhatja. • A felső elzárószerelvényt úgy alakítsa ki, hogy szivárgás esetén ne csepeghessen víz a szabályozómodulra (6). • Ehhez a felső elzárószerelvényt oldalirányba állítsa be. • A nyílt rendszerek előremenőjébe történő telepítés esetén a biztonsági előremenőnek a szivattyú előtt kell leágaznia (MSZ EN 12828). • Beépítés előtt minden hegesztési és forrasztási munkát le kell zárni. • A csővezetékrendszert ki kell öblíteni. A motorfej elforgatása
• Rögzítse a motorfejet (2+6), és csavarja ki a 4 burkolatrögzítő csavart (5).
5
2 1
A motorfejet (2+6) a szivattyú telepítése és bekötése előtt fordítsa el.
6
Vigyázat: Dologi károk a belső tömítésen! A belső tömítés sérülése tömítetlenséget okoz. • A motorfejet (2+6) óvatosan fordítsa el, anélkül, hogy kihúzná a szivattyúházból (1). • Óvatosan fordítsa el a motorfejet (2+6). • Vegye figyelembe a szivattyú megengedett beépítési helyzetét (2. ábra) és a szivattyúházon (1) látható irányjelző nyilat. • Húzza meg a 4 burkolatrögzítő csavart (5).
Beépítési és üzemeltetési utasítás Wilo-Yonos PICO
53
Magyar
A szivattyú telepítése
A telepítés során a következőket kell szem előtt tartani: • Vegye figyelembe a szivattyúházon (1) látható irányjelző nyilat. • A szivattyút mechanikus feszültségtől mentesen, vízszintesen elhelyezkedő nedvestengelyű szivattyúmotorral (2) telepítse. • Helyezzen tömítéseket a csavarzatokba. • Csavarja fel a csőcsatlakozásokat. • Szorosan csavarozza össze a szivattyút a csővezetékekkel. • Ha szükséges, a szivattyúház (1) hőszigetelését szigetelő csőhéjjal (választható opció) biztosítsa.
3 2 1
Vigyázat: Dologi károk a szivattyún! A hőelvezetés hiánya és a kondenzvíz károsíthatja a szabályozómodult és a nedvestengelyű szivattyúmotort. • A nedvestengelyű szivattyúmotort (2) ne hőszigetelje! • Minden elvezetőlabirintot (3) hagyjon szabadon.
4.2
Villamos csatlakoztatás A villamos csatlakoztatást kizárólag képzett villanyszerelő végezheti.
Előkészítés
54
• Az áramnemnek és a feszültségnek meg kell egyeznie a típustáblán (4) szereplő adatokkal. • Maximális előtét biztosíték: 10 A, lomha. • A szivattyút kizárólag szinuszos váltakozó feszültséggel működtesse. • A szivattyú külső vezérlése során tiltson le mindenfajta frekvenciaváltást (pl. fázishasítást). • A szivattyú triakkal/félvezetőrelével végzendő kapcsolását minden egyes esetben ellenőrizni kell. • Vegye figyelembe a kapcsolási gyakoriságot:
WILO SE 03/2014
•
• • A Wilo-Connector felszerelése
A szivattyú csatlakoztatása A Wilo-Connector leszerelése
5
• Válassza le a csatlakozóvezetéket a tápfeszültségről. • Vegye figyelembe a kapocskiosztást (PE, N, L). • Csatlakoztassa, és szerelje fel a Wilo-Connectort (3a–3e. ábra). • Földelje a szivattyút. • Csatlakoztassa a Wilo-Connectort (9) kattanásig a szabályozómodulra (6). • Válassza le a csatlakozóvezetéket a tápfeszültségről. • Alkalmas csavarhúzóval szerelje le a Wilo-Connectort (4. ábra).
Üzembe helyezés Az üzembe helyezést kizárólag képzett szakember végezheti.
5.1
Légtelenítés • A rendszert megfelelően töltse fel és légtelenítse. A szivattyú az első indításkor önműködően légtelenít.
Beépítési és üzemeltetési utasítás Wilo-Yonos PICO
55
Magyar
•
- Hálózati feszültséggel történő be-/kikapcsolások száma ≤ 100/24 h. - ≤ 20/h, ha a hálózati feszültséggel történő be-/ kikapcsolás percenkénti kapcsolási frekvenciájú. A villamos csatlakoztatás olyan fix hálózati csatlakozóvezetékkel történjen, amely csatlakozóberendezéssel vagy egy legalább 3 mm-es érintkezőnyílásszélességű, összpólusú kapcsolóval rendelkezik (VDE 0700/1. rész). Szivárgás elleni védelem gyanánt és a kábelcsavarzat húzással szembeni tehermentesítése végett megfelelő külső átmérőjű csatlakozóvezetéket alkalmazzon (pl. H05VV-F3G1,5). 90 °C feletti közeghőmérséklet esetén hőálló csatlakozóvezetéket alkalmazzon. A csatlakozóvezeték sem a csővezetékkel, sem a szivattyúval nem érintkezhet.
Magyar
Amennyiben ez nem történik meg: • Válassza ki a légtelenítő funkciót. A légtelenítő funkció 5 másodperc elteltével indul, 10 percig tart. A LED kijelzőn alulról felfelé mozgó sáv jelzi a légtelenítést. • A légtelenítés megszakításához fordítsa el a piros kezelőgombot. A légtelenítés után Javaslat! A légtelenítést követően állítsa be a szabályzási módot és a szállítómagasságot.
5.2
A szabályzási mód és szállítómagasság beállítása Változó nyomáskülönbség (Δp-v): • Válassza a szabályzási módVáltozó nyomáskülönbség beállítási tartományát. • Állítsa be a H nyomáskülönbség-alapjelet. A LED kijelzőn látható a beállított H nyomáskülönbség-alapjel méterben megadva.
-H
+H
-H
+H
Állandó nyomáskülönbség (Δp-c): • Válassza a szabályzási mód Állandó nyomáskülönbség beállítási tartományát. • Állítsa be a H nyomáskülönbség-alapjelet. A LED kijelzőn látható a beállított H nyomáskülönbség-alapjel méterben megadva. Javaslat: Az I, II és III jelölések támpontként szolgálnak a Wilo-Star RS szivattyúk cseréje esetén.
A beállítás befejezése
56
• A piros kezelőgombot 2 másodpercig ne fordítsa el. A LED kijelző ötször villog, és átvált az aktuális teljesítményfelvétel megjelenítésére W-ban megadva.
WILO SE 03/2014
A szivattyú leállítása
7 Tisztítás
8
Üzemen kívül helyezés A csatlakozóvezeték vagy más elektromos alkatrész sérülése esetén a szivattyút azonnal le kell állítani. • Válassza le a szivattyút a tápfeszültségről. • Hívja a Wilo-ügyfélszolgálatot vagy szakembert.
Magyar
6
Szerviz • A szivattyút rendszeres időközönként, száraz porronggyal óvatosan tisztítsa meg a szennyeződésektől. • Soha ne használjon folyadékot vagy agresszív tisztítószert.
Üzemzavar-elhárítás Az elektromos rendszer üzemzavarát kizárólag képzett villanyszerelővel háríttassa el.
Üzemzavarok
Okok
Elhárításuk
A szivattyú bekapcsolt áramellátás ellenére sem működik
Az elektromos biztosíték meghibásodása Nincs feszültség a szivattyún Alacsony előremenő nyomás okozta kavitáció
Ellenőrizze a biztosítékokat
A szivattyú zajt bocsát ki
Az épület nem melegszik fel
A fűtőfelületek hőteljesítménye túl kicsi
Beépítési és üzemeltetési utasítás Wilo-Yonos PICO
Szüntesse meg a feszültségmegszakadást Növelje a rendszernyomást a megengedett tartományon belül Ellenőrizze a szállítómagasság beállítását, adott esetben állítson be kisebb magasságot Növelje az alapjelet Állítsa a szabályzási módot Δp-c beállításra
57
Magyar
Zavarjelzések LED
Üzemzavarok
Okok
Elhárításuk
E04 E05
Alacsony hálózati feszültség Túlfeszültség
E07
Generátoros üzem
Ellenőrizze a hálózati feszültséget Ellenőrizze a hálózati feszültséget Ellenőrizze a hálózati feszültséget
E10
Blokkolás
Túl alacsony hálózatoldali tápfeszültség Túl nagy hálózatoldali tápfeszültség A szivattyú hidraulikáján ugyan átáramlik a közeg, de a szivattyún nincs hálózati feszültség A forgórész akadozik
E11
Levegő került a szivattyúba
E21
Szárazonfutást jelző figyelmeztetés Túlterhelés
E23
Rövidzár
Túl nagy motoráram
E25
Érintkezés/tekercs
A tekercs meghibásodott
E30
A modul túlmelegszik
A modul belső tere túl meleg
E36
A modul meghibásodott
Az elektronika meghibásodása
Nehezen járó motor
Forduljon az ügyfélszolgálathoz Ellenőrizze a vízmennyiséget/nyomást Forduljon az ügyfélszolgálathoz Forduljon az ügyfélszolgálathoz Forduljon az ügyfélszolgálathoz Ellenőrizze az alkalmazási feltételeket Forduljon az ügyfélszolgálathoz
Ha nem tudja elhárítani az üzemzavart, értesítse a Wilo ügyfélszolgálatát vagy szakembert.
58
WILO SE 03/2014
Környezeti károk megelőzése
Ártalmatlanítás • A szivattyút ne a háztartási hulladékokkal együtt ártalmatlanítsa. • A szivattyú újrahasznosítandó. • Ha kérdése van, forduljon az illetékes helyi hatósághoz vagy hulladékhasznosító üzemhez. Javaslat! Az újrahasznosítás témájával kapcsolatban itt további információkat találhat: www.wilorecycling.com.
Beépítési és üzemeltetési utasítás Wilo-Yonos PICO
59
Magyar
9
EG KONFORMITÄTSERKLÄRUNG EC DECLARATION OF CONFORMITY DECLARATION DE CONFORMITE CE
Als Hersteller erklären wir hiermit, dass die Nassläufer-Umwälzpumpen der Baureihe, We, manufacturer, declare that the glandless circulator types of the series, Nous, fabricant, déclarons que les types de circulateurs de la série, (Die Seriennummer ist auf dem Typenschild des Produktes angegeben.
Wilo-Yonos PICO
The serial number is marked on the product site plate. Le numéro de série est inscrit sur la plaque signalétique du produit.)
in der gelieferten Ausführung folgenden einschlägigen Bestimmungen entsprechen: in their delivered state comply with the following relevant directives: dans leur état de livraison sont conformes aux dispositions des directives : - Niederspannungsrichtlinie 2006/95/EG, - Low Voltage Directive 2006/95/EC, - Basse Tension 2006/95/CE, - Elektromagnetische Verträglichkeit-Richtlinie 2004/108/EG, - Electromagnetic compatibility 2004/108/EC, - Compatibilité électromagnétique 2004/108/CE, - Richtlinie energieverbrauchsrelevanter Produkte 2009/125/EG - Energy-related products 2009/125/EC - Produits liés à l’énergie 2009/125/CE entsprechend den Ökodesign-Anforderungen der Verordnung (EG) Nr. 641/2009, die durch die Verordnung (EU) Nr. 622/2012 geändert wird, / This applies according to eco-design requirements of the regulation (EC) No. 641/2009 amended by the regulation (EU) No. 622/2012, / conformément aux exigences d’éco-conception du règlement (CE) N°641/2009 amendé par le règlement (UE) N°622/2012,
und entsprechender nationaler Gesetzgebung, and with the relevant national legislation, et aux législations nationales les transposant, sowie auch den Bestimmungen zu folgenden harmonisierten europäischen Normen: comply also with the following relevant harmonised European standards: sont également conformes aux normes européennes harmonisées suivantes : EN 60335-2-51
EN EN EN EN
61000-6-1:2007 61000-6-2:2005 61000-6-3+A1:2011 61000-6-4+A1:2011
EN 16297-1 EN 16297-2
Dortmund, 27. Januar 2014 Digital unterschrieben von
[email protected] om Datum: 2014.01.27 17:03:49 +01'00'
Holger HERCHENHEIN Group Quality Manager
N° 2117812.04 CE-AS Sh. N° 4168697
WILO SE Nortkirchenstraße 100 44263 Dortmund Germany
%* ȉȢȓȋȈȘșȒȐȍȏȐȒ
&6 ýHãWLQD
ǬǭDzdzǨǸǨǾǰȇǯǨǹȂǶǺǭǺǹǺǪǰǭ(2
(6352+/Èâ(1Ë26+2'ċ
º»¼½© Ã Ä Ä ÅÆ Ã Å Ç
È Ã
à Éà ÿ
WILO SE prohlašuje, že výrobky uvedené v tomto prohlášení odpovídají $M@&;&@$@'@>?5@!*>?5;K'&;!K&; !F@'!<Ú;*M@¶%@!F@%&;%&¿
ÔÔ
Õ ¡¢¢£¤¥¦¤ÖרÖà ÉÇ ¡¢¢®¤¯¢±¤Ö×¨Ø Ç É
Èà ¡¢¢¥¤¯¡¦¤½
Û&=*¶Û!M&¡¢¢£¤¥¦¤©¨"@*M;@M*K¬;!M<<"<M¡¢¢®¤¯¢±¤©¨ Ü>*Ú!%@>?5@!MF@$@@<@¡¢¢¥¤¯¡¦¤©
!"#$%&!'*+5;<=>?5@!*>?5@;$@'@>?5 !F@'?5K=@%&?&MK?@
(DA) - Dansk
(/ ƪNJNJdžnjLjljƾ
EF-OVERENSSTEMMELSESERKLÆRING
ƩƬƯƻƶƬƶƸưưƳƵĭƻƶƬƶ(.
WILO SE erklærer, at produkterne, som beskrives i denne erklæring, er i overensstemmelse med bestemmelserne i følgende europæiske direktiver, samt de nationale lovgivninger, der gennemfører dem:
º»¼½©\âqXV_V_RY{|q_RY|~|{Zã|q_RV[_\qYR{|
[RX~{YRQ j[\XZqRV[
^qR^X_V]VR_`XV]_qYR{RQ_|\VâqQRV_V] XçqVQ}]q|^|çX[ZX][_V]|Y|ZX]}êXV^X_RX{çXZ¿
Lavspændings 2006/95/EF ; Elektromagnetisk Kompatibilitet 2004/108/EF ; Energirelaterede produkter 2009/125/EF
ÍR^\j]Î[\]¡¢¢£¤¥¦¤ÏШÑXQ_{|^Rq\_VQj][~^ÒR__\_R] ¡¢¢®¤¯¢±¤ÏШÓ~qX^XqR^X_\qXq}{XVRY{|q_R¡¢¢¥¤¯¡¦¤¬
De er ligeledes i overensstemmelse med de harmoniserede europæiske standarder, der er anført på forrige side.
QRVXYZ[\]^X_RX`j]XqR{^|qV[^}qRX~{YRQY{_~YRY|~RqR}{|q_RV [_\qY{|\|
^Xq\[XZR
(ES) - Español
(ET) - Eesti keel
DECLARACIÓN CE DE CONFORMIDAD
EÜ VASTAVUSDEKLARATSIOONI
WILO SE declara que los productos citados en la presenta declaración están conformes con las disposiciones de las siguientes directivas europeas y con las legislaciones nacionales que les son aplicables :
WILO SE kinnitab, et selles vastavustunnistuses kirjeldatud tooted on kooskõlas alljärgnevate Euroopa direktiivide sätetega ning riiklike seadusandlustega, mis nimetatud direktiivid üle on võtnud:
Baja Tensión 2006/95/CE ; Compatibilidad Electromagnética 2004/108/CE ; Productos relacionados con la energía 2009/125/CE
Madalpingeseadmed 2006/95/EÜ ; Elektromagnetilist Ühilduvust 2004/108/EÜ ; Energiamõjuga toodete 2009/125/EÜ
Y igualmente están conformes con las disposiciones de las normas europeas armonizadas citadas en la página anterior.
Samuti on tooted kooskõlas eelmisel leheküljel ära toodud harmoniseeritud Euroopa standarditega.
(FI) - Suomen kieli
(HR) - Hrvatski
EY-VAATIMUSTENMUKAISUUSVAKUUTUS
EZ IZJAVA O SUKLADNOSTI
WILO SE vakuuttaa, että tässä vakuutuksessa kuvatut tuotteet ovat seuraavien eurooppalaisten direktiivien määräysten sekä niihin sovellettavien kansallisten lakiasetusten mukaisia: Matala Jännite 2006/95/EY ; Sähkömagneettinen Yhteensopivuus 2004/108/EY ; Energiaan liittyvien tuotteiden 2009/125/EY Lisäksi ne ovat seuraavien edellisellä sivulla mainittujen yhdenmukaistettujen eurooppalaisten normien mukaisia.
WILO SE izjavljuje da su proizvodi navedeni u ovoj izjavi u skladu sa "%@'@¾<;!<5¾@<;@$!*<;'<@*M<;<?<"<;=*<;¿ Smjernica o niskom naponu 2006/95/EZ ; Elektromagnetna kompatibilnost smjernica 2004/108/EZ ; Smjernica za proizvode relevantne u pogledu potrošnje energije 2009/125/EZ <$*"@<;@$!*<;;;@'@<;!@M5'%M<
(HU) - Magyar
(IT) - Italiano
(.0(*)(/(/ė6e*,1<,/$7.2=$7
DICHIARAZIONE CE DI CONFORMITÀ
WILO SE dichiara che i prodotti descritti nella presente dichiarazione sono º»¼½©*<%@"@M<5+%@"@;@@"@"¶<+<"M*=M;@%@"¸"M M@;¶*@*;@@"@"@**¸@M*@=@$!<<K+@"@*@"&K<*";<M conformi alle disposizioni delle seguenti direttive europee nonché alle azok nemzeti jogrendbe átültetett rendelkezéseinek: legislazioni nazionali che le traspongono : ³"?+´@=µ"M¶·¡¢¢£¤¥¦¤¬¨"@*M;K@@¸=@¶5@M¶@ 2004/108/EK ; Energiával kapcsolatos termékek 2009/125/EK
Bassa Tensione 2006/95/CE ; Compatibilità Elettromagnetica 2004/108/CE ; Prodotti connessi all’energia 2009/125/CE
";<M=@"="'"=@@!"5;<=K"M@$!<=K+**
E sono pure conformi alle disposizioni delle norme europee armonizzate citate a pagina precedente.
/7 /LHWXYLžNDOED
(LV) - Latviešu valoda
EB ATITIKTIES DEKLARACIJA
(.$7%,/67Ŝ%$6'(./$5ń&,-8
º»¼½©!@<*<*'<%@'@*"?<%%@$'+M<;<<<M<M<*<À $!'<@*M+À<%!@*@"<Á<À?<"<<À MM+;À$MM$¿
º»¼½©'@*"*<=M'%$;<*<$*M<%'@*"?<%M<"M @<M$=*<MM<!'<@*M$?%$;<@;*M@<Â$"M$ likumiem, kuros tie ir ietverti:
@; M;!¡¢¢£¤¥¦¤§¨"@*M;@M<<©$'@<;$; 2004/108/EB ; Energija susijusiems gaminiams 2009/125/EB
«@;!<@$;¡¢¢£¤¥¦¤¬¨"@*M;M<*©'@¡¢¢®¤¯¢±¤¬¨ @²<%$<MM<@;%$;<@;¡¢¢¥¤¯¡¦¤¬
ir taip pat harmonizuotas Europas normas, kurios buvo cituotos ankstesniame puslapyje.
$*M%<@;<!M'M<@;*;<M<<@!<@*%"!!$
(MT) - Malti
(NL) - Nederlands
DIKJARAZZJONI KE TA’ KONFORMITÀ
EG-VERKLARING VAN OVEREENSTEMMING
WILO SE jiddikjara li l-prodotti spe<<*M<ë'<<''<*%==%<5$; konformi mad-direttivi Ewropej li jsegwu u mal-le<"==%<%<@M==%"<"< japplikawhom:
WILO SE verklaart dat de in deze verklaring vermelde producten voldoen aan de bepalingen van de volgende Europese richtlijnen evenals aan de nationale wetgevingen waarin deze bepalingen zijn overgenomen:
Vulta§îî¡¢¢£¤¥¦¤¬¨¬;!M<<"Mï"@MM;%@M<*¡¢¢®¤¯¢±¤¬¨ Prodotti relatati mal-ener<%¡¢¢¥¤¯¡¦¤¬
Laagspannings 2006/95/EG ; Elektromagnetische Compatibiliteit 2004/108/EG ; Energiegerelateerde producten 2009/125/EG
*<$*"";;<!@%;<M<"<%@$<;@;;<%<"! pre@'@M<
De producten voldoen eveneens aan de geharmoniseerde Europese normen die op de vorige pagina worden genoemd. F_GQ_013-05
(NO) - Norsk
(PL) - Polski
EU-OVERENSSTEMMELSESERKLAEING
'(./$5$&-$=*2'12ĝ&,:(
WILO SE erklærer at produktene nevnt i denne erklæringen er i samsvar med følgende europeiske direktiver og nasjonale lover: EG–Lavspenningsdirektiv 2006/95/EG ; EG–EMV–Elektromagnetisk kompatibilitet 2004/108/EG ; Direktiv energirelaterte produkter 2009/125/EF og harmoniserte europeiske standarder nevnt på forrige side.
º»¼½©<'?=@!'$*M++;<@<@<<@%=@%'@*"?%<ð ='@=!M<@<;<M!$%ð?+?5'+@*M+@$!@%*5< M!$%ð?+;<%@!=@!<;<!*%@¿ Û<*5Û!<¾¡¢¢£¤¥¦¤º¨¬;!M+<"?<"@*M;@M+?=@% ¡¢¢®¤¯¢±¤º¨'$*M=<ð=+?5=@@<ð¡¢¢¥¤¯¡¦¤º ==M@!$%ð?+;<;;<@$!@%*5=5;<=+;<!'+;< na poprzedniej stronie.
(PT) - Português
52 5RPkQă
DECLARAÇÃO CE DE CONFORMIDADE
'(&/$5$ğ,('(&21)250,7$7(&(
WILO SE declara que os materiais designados na presente declaração obedecem às disposições das directivas europeias e às legislações nacionais que as transcrevem :
º»¼½©'@?"ô?ô!'$@"@?<MM@ò!@=@M'@?"<@$M?;@?$ '<!=<<<"@'<@?M<@"@$!@@$;ôM@ñ<?$"@<"<<"@<"@?@"@ transpun :
Baixa Voltagem 2006/95/CE ; Compatibilidade Electromagnética 2004/108/CE ; Produtos relacionados com o consumo de energia 2009/125/CE
ôÎ@<$@¡¢¢£¤¥¦¤¨;!M<<"<MM@"@?M;@M
E obedecem também às normas europeias harmonizadas citadas na página precedente.
ñ<'@@;@@$M?;@?$;@"@@$!@@;<=M@?<MM@ò !<!@?@'@Mô
58 ȘțșșȒȐȑȧȏȣȒ
6. 6ORYHQþLQD
ǬȍȒȓȈȘȈȞȐȧȖșȖȖȚȊȍȚșȚȊȐȐǭȊȘȖȗȍȑșȒȐȔȕȖȘȔȈȔ
ES VYHLÁSENIE O ZHODE
º»¼½© ÅÃÅ Ä ÷
ÄÃ ÷ Ã ÄÃ Æ
Ã÷
Å¿
º»¼½©Á@M@!@5"$%@@>*+*M¶!@';@M;M@%M deklarácie, sú v súlade s požiadavkami nasledujúcich európskych direktív a odpovedajúcich národných legislatívnych predpisov:
Ö ÃÈ ¡¢¢®¤¥¦¤Ö ¨
Û&=*! ¶=<'@<¡¢¢£¤¥¦¤©¨"@*M;@M*¬;!M<<"<M$ Ö Ã É ¡¢¢®¤¯¢±¤Ö ¨
2004/108/ES ; Energeticky významných výrobkov 2009/125/ES Å É
Èà ¡¢¢¥¤¯¡¦¤Ö
É ÷ Å÷
֮
ako aj s harmonizovanými európskych normami uvedenými na predchádzajúcej strane.
6/ 6ORYHQãþLQD
(SV) - Svenska
ES-IZJAVA O SKLADNOSTI
EG-FÖRSÄKRAN OM ÖVERENSSTÄMMELSE
º»¼½©<=%"%'<='@"*<@'@<M@%<=%<*"'$='"Á<"< naslednjih evropskih direktiv in z nacionalnimi zakonodajami, ki jih vsebujejo:
WILO SE intygar att materialet som beskrivs i följande intyg överensstämmer med bestämmelserna i följande europeiska direktiv och nationella lagstiftningar som inför dem:
Nizka Napetost 2006/95/ES ; Elektromagnetno Združljivostjo 2004/108/ES ; Izdelkov, povezanih z energijo 2009/125/ES
Lågspännings 2006/95/EG ; Elektromagnetisk Kompatibilitet 2004/108/EG ; Energirelaterade produkter 2009/125/EG
pa tudi z usklajenimi evropskih standardi, navedenimi na prejšnji strani.
Det överensstämmer även med följande harmoniserade europeiska standarder som nämnts på den föregående sidan.
(TR) - Türkçe CE UYGUNLUK TEYID BELGESI
º»¼½©$@"@'@@"<M<"@µµ"@<ñù'*<³$!+¸@M;@"<*"@<@@ $"$"*$"$+$"'$$$@+@M;@*M@'<¿ ³"û*þ@<"<;ÿ¸@M;@"<<¡¢¢£¤¥¦¤³Î¨"@*M;+@M<*+$;"$"$* ÿ¸@M;@"<<¡¢¢®¤¯¢±¤³Î¨*Îù;ÿ¸@M;@"<<¡¢¢¥¤¯¡¦¤³Î @¸?@*<+'@"<M<"@$+$;"ñMùù";ùñ³$!M'M"ù
F_GQ_013-05
Wilo – International (Subsidiaries) Argentina WILO SALMSON C1295ABI Ciudad Autónoma de Buenos Aires T+ 54 11 4361 5929 Australia WILO Australia Pty Limited Murrarrie, Queensland, 4172 T +61 7 3907 6900 Austria WILO Pumpen 2351 Wiener Neudorf T +43 507 507-0 Azerbaijan WILO Caspian LLC 1014 Baku T +994 12 5962372 Belarus WILO Bel OOO 220035 Minsk T +375 17 2535363 Belgium WILO SA/NV !"# T +32 2 4823333 Bulgaria $%&'* & 1125 Sofia T +359 2 9701970 Brazil WILO Brasil Ltda Jundiaí – São Paulo – Brasil .%:;<# =#>!? T + 55 11 2923 (WILO) 9456 > Canada $%&'; % Calgary, Alberta T2A 5L4 T +1 403 2769456 >
China $%&'; & 101300 Beijing T +86 10 58041888 @
Croatia $ D F 10430 Samobor T +38 51 3430914 >D F
Indonesia WILO Pumps Indonesia Jakarta Selatan 12140 T +62 21 7247676
Norway WILO Norge AS 0975 Oslo T +47 22 804570
Czech Republic $%&'; G =?!; T +420 234 098711
Ireland WILO Ireland & F T +353 61 227566
Poland $%&':F z !?>?!{&
T +48 22 7026161 z
Denmark WILO Danmark A/S 2690 Karlslunde T +45 70 253312 F
Italy $%&'% =!!{": * (Milano) T +39 25538351
Portugal Bombas Wilo-Salmson : &
4050-040 Porto T +351 22 2080350 z
Kazakhstan WILO Central Asia 050002 Almaty T +7 727 2785961 F
Romania $%&' !XX!q!; ; @ } %D T +40 21 3170164
Estonia WILO Eesti OÜ 12618 Tallinn T +372 6 509780 Finland WILO Finland OY 02330 Espoo T +358 207401540 France $%&' X"#Z!* [ T +33 1 30050930 Great Britain $%&'\] ^ _& Burton Upon Trent DE14 2WJ T +44 1283 523000 F Greece $%&' 14569 Anixi (Attika) T +302 10 6248300 Hungary $%&'c h^ =!q?vwwFh (Budapest) T +36 23 889500 India $%&'% c : :z& Pune 411019 T +91 20 27442100 D z
Korea $%&':z& {">==! G* T +82 51 950 8000 F Latvia $%&'* % 1019 Riga T +371 6714-5229 D Lebanon WILO LEBANON SARL } =!==!#! Lebanon T +961 1 888910
Russia WILO Rus ooo =#?Z=c T +7 495 7810690 Saudi Arabia $%&'c> q{? T +966 1 4624430 Serbia and Montenegro $%&'* 11000 Beograd T +381 11 2851278
Spain $%&'% =""!{ h (Madrid) T +34 91 8797100 Sweden $%&' D * 35246 Växjö T +46 470 727600 Switzerland c*:z q#! T +41 61 83680-20 >zz Taiwan $%&'v ;z & G~v z City 24159 T +886 2 2999 8676 Turkey WILO Pompa Sistemleri Dv #qZ?{ T +90 216 2509400 Ukraina $%&']F !!##^ T +38 044 2011870
Lithuania $%&'& D ]* 03202 Vilnius T +370 5 2136495
Slovakia $%&'; G .F
"#!{* D
T +421 2 33014511 F
United Arab Emirates WILO Middle East FZE } . PO Box 262720 Dubai T +971 4 880 91 77
Morocco WILO MAROC SARL 20600 CASABLANCA T + 212 (0) 5 22 66 09 24/28
Slovenia $%&' 1000 Ljubljana T +386 1 5838130
USA WILO USA LLC Rosemont, IL 60018 T +1 866 945 6872 >
South Africa
{!D T +27 11 6082780
Vietnam $%&' ;& ; c ; G T +84 8 38109975 F D
The Netherlands $%&'~ D ??~$
T +31 88 9456 000
Gz
May 2013
Pioneering for You
WILO SE Nortkirchenstraße 100 D-44263 Dortmund Germany T +49(0)231 4102-0 F +49(0)231 4102-7363
[email protected] www.wilo.com