Všeobecné obchodní podmínky ING Bank N.V., pobočka Praha 1. Úvod 1.1 Tyto všeobecné obchodní podmínky (dále jen „Všeobecné podmínky“) ING Bank N. V., pobočka Praha, (dále jen „Banka“) upravují příslušné bankovní služby, transakce a obchodní vztahy mezi Bankou a jejím zákazníkem (dále jen „Zákazník“ a společně s Bankou „Smluvní strany“). Tyto Všeobecné podmínky jsou vyhotoveny v české a anglické jazykové verzi. Anglická jazyková verze byla vyhotovena pouze pro potřeby Zákazníka. V případě jakéhokoli rozporu mezi jazykovými verzemi bude platit verze česká. 1.2 Pro konkrétní typy produktů, transakcí a obchodních vztahů může Banka dále vydávat specifické obchodní podmínky (dále jen „Specifické podmínky“). 1.3 Ve vztahu ke konkrétním produktům, transakcím či obchodním vztahům budou Smluvní strany uzavírat dílčí smlouvy (dále jen „Smlouva o uskutečnění transakce“), které budou společně s těmito Všeobecnými podmínkami a příslušnými Specifickými podmínkami upravovat podmínky konkrétních produktů, transakcí či obchodních vztahů mezi Smluvními stranami. V případě rozporu platí ustanovení dokumentů v pořadí Smlouva o uskutečnění transakce, Specifické podmínky a tyto Všeobecné podmínky. 1.4 Banka není povinna uzavírat se Zákazníkem smluvní vztahy ve věci poskytování bankovních služeb, produktů, transakcí či obchodních vztahů, a je oprávněna podmiňovat poskytování takových bankovních služeb, produktů, transakcí či obchodních vztahů předložením příslušných dokumentů či informací. 2. Informace o právním postavení Banky 2.1 Informace o právním postavení ING Bank N. V., pobočka Praha Společnost ING Bank N. V. se sídlem na adrese Bijlmerplein 888, 1102 MG Amsterdam, Nizozemsko, akciová společnost zapsaná v obchodním rejstříku Obchodní komory pro Amsterdam pod číslem 33031431, která v Nizozemsku podléhá dohledu a regulaci Holandské národní banky se sídlem Westeinde 1, 1017 ZN, Amsterdam, v rámci udělené licence číslo 12000059, a Úřadu pro finanční trhy (Autoriteit Financiële Markten) se sídlem Vijzelgracht 50, 1017 HS, Amsterdam, poskytuje služby na území České republiky prostřednictvím své pobočky v Praze ING Bank N.V., se sídlem Českomoravská 2420/15, 190 00 Praha 9, Česká republika, IČ: 49279866, zapsané v obchodním rejstříku vedeném Městským soudem v Praze, spisová zn. A 7930, datum zápisu: 30. března 1993 2.2 Oprávnění k poskytování služeb Od okamžiku přistoupení České republiky k Evropské unii (1. května 2004) společnost ING Bank N. V., pobočka Praha, provozuje svoji činnost v České republice na základě bankovní licence udělené společnosti ING Bank N. V.,
Nizozemsko, a tzv. jednotné evropské bankovní licence. V tomto smyslu společnost ING Bank N. V., pobočka Praha, na základě oprávnění poskytuje v České republice zejména následující finanční služby: 1. Přijímání vkladů od veřejnosti 2. Poskytování úvěrů 3. Finanční leasing 4. Platební styk a zúčtování 5. Vydávání a správa platebních prostředků (např. kreditních karet, cestovních šeků, bankovních směnek) 6. Záruky, přísliby a akreditivy 7. Obchodování na vlastní účet nebo na účet Zákazníků v následujících oblastech: a) nástroje peněžního trhu (šeky, směnky, vkladové certifikáty atd.) b) cizí měny c) termínované finanční obchody a opce Dále je společnost ING Banka N. V., pobočka Praha, oprávněna jednat v České republice jako uschovatel, na základě licence udělené Českou národní bankou dne 17. prosince 1992, pod č. V 60/12-92. 2.3 Státní dohled Od okamžiku přistoupení České republiky k Evropské unii (1. května 2004), je činnost společnosti ING Bank N. V., pobočka Praha, dozorována především ze strany Nizozemské centrální banky (De Nederlansche Bank N. V., www.dnb.nl) a České národní banky (www.cnb.cz). 3. Bankovní tajemství a bankovní informace 3.1 Bankovní tajemství Banka je povinna zacházet se všemi informacemi o bankovních obchodech mezi Bankou a Zákazníkem a dalšími souvisejícími informacemi poskytnutými Zákazníkem, zejména s údaji týkajícími se Zákazníka či členů statutárních orgánů Zákazníka a dalších osob oprávněných zastupovat Zákazníka, které jsou nutné pro uzavření smluvního vztahu o bankovních produktech, transakcích či obchodních vztazích, (dále jen „Bankovní údaje“), jako s přísně důvěrnými, pokud to vyžadují příslušné právní předpisy, především zákona č. 21/1992 Sb., o bankách, ve znění pozdějších předpisů (dále jen „Zákon o bankách“). Banka a její zaměstnanci nesmějí Bankovní údaje sdělovat třetím stranám (kromě zástupců Banky, kteří jsou rovněž povinni zacházet s těmito Bankovními údaji jako s důvěrnými) bez výslovného písemného souhlasu Zákazníka. Pro potřeby bankovních produktů, transakcí či obchodních vztahů je Banka oprávněna shromažďovat a zpracovávat Bankovní údaje, aniž by Banka při tom byla vystavena nepatřičným právním či jiným rizikům. Bankovní údaje musí odpovídat právním či jiným rizikům spojeným s danými bankovními produkty, transakcemi či obchodními vztahy a musí být relevantní pro hodnocení takových rizik. Bankovní údaje shromážděné a zpracované tímto způsobem podléhají těmto ustanovením o bankovním tajemství.
3.2 Poskytnutí Bankovních údajů Banka je oprávněna poskytovat třetím stranám, bez předchozího souhlasu Zákazníka Bankovní údaje, které jsou předmětem bankovního tajemství, zejména o jeho údajích zapsaných v obchodním rejstříku a dalších veřejných rejstřících, obecné údaje o finanční situaci Zákazníka, jeho bonitě, úvěruschopnosti atd., pokud tak stanoví příslušný právní předpis, zejména Zákon o bankách, případně pokud si takové údaje vyžádá zejména soud či jiný příslušný orgán státní správy.
2.
3. 3.3 Požadavky na poskytnutí Bankovních údajů Banka poskytne Bankovní údaje třetím stranám pouze v případě, že tato třetí strana důvěryhodně prokáže svůj oprávněný zájem na získání požadovaných informací, a jen za předpokladu, že tím nebudou poškozena práva Zákazníka. Zákazník souhlasí s tím, že jeho Bankovní údaje, zejména jméno, adresa, číslo účtu, částka a účel platby, sdělované v rámci finanční transakce, mohou být poskytnuty regulačním orgánům v České republice a v zahraničí, na základě jejich žádosti, především v souvislosti s bojem proti praní špinavých peněz a financování terorismu. 3.4 Příjemci Bankovních údajů Banka smí poskytovat Bankovní údaje rovněž dalším finančním institucím či jejich pobočkám zejména za účelem splnění potřeb Zákazníků. 3.5 Poskytnutí Daňových údajů Zákazník prohlašuje, že Bance poskytne veškeré informace o své osobě pro jakékoliv daňové účely (například ohledně daňového domicilu Zákazníka) (dále jen „Daňové údaje“) a provede všechna jednání, která Bance umožní být v souladu s jakýmikoliv (zejména daňovými či informačními) povinnostmi či jinými požadavky všech orgánů finanční správy či jakýchkoliv jiných obdobných orgánů, a to jak místních, tak i zahraničních. Zákazník rovněž výslovně souhlasí s tím a uznává, že Banka se může spolehnout na to, že veškeré Daňové údaje jsou správné, přesné a úplné, pokud Banka neobdrží písemné vyrozumění o opaku. Zákazník rovněž prohlašuje, že Banku upozorní na případné změny a/nebo aktualizace Daňových údajů, a to vždy co možná nejdříve, avšak nejpozději do 30 dnů. Zákazník rovněž souhlasí s tím, že Banka je oprávněna poskytnout Daňové údaje příslušným orgánům finanční správy či jakýmkoliv jiným obdobným orgánům, a to jak místním, tak i zahraničním, pokud to budou vyžadovat příslušné právní předpisy či jiná regulace. Zákazník také bere na vědomí, že takováto informace poskytnutá Bankou ohledně Daňových údajů nebude považována za jakékoliv právní, daňové, účetní ani investiční poradenství, ani poradenství ohledně Zákazníkova podnikání, investiční nebo podnikatelské strategie či jiných otázek či za poskytnutí rady ve smyslu ustanovení § 2950 Občanského zákoníku. 4. Zpracování údajů o Zákaznících 4.1 Důvěrné informace 1. Banka v souvislosti se svojí činností shromažďuje a zpracovává informace o svých Zákaznících, tzn. všechny informace o Zákazníkovi a osobách oprávněných jednat jménem Zákazníka na základě smluvních ujednání mezi Bankou a Zákazníkem a všechny ostatní informace, které Banka obdrží od Zákazníků v průběhu jejich smluvního vztahu, jež mohou mít důvěrný charakter, včetně osobních údajů týkajících se Zákazníka či osobních
Všeobecné obchodní podmínky Srpen 2014 2/9
4.
5.
6.
údajů členů statutárních orgánů Zákazníka a dalších osob oprávněných zastupovat Zákazníka dle zákona č. 101/2000 Sb., o ochraně osobních údajů, v platném znění (dále jen „Zákon o ochraně osobních údajů“) a včetně Daňových údajů a Bankovních údajů podléhajících bankovnímu tajemství v souladu se Zákonem o bankách(dále jen „Důvěrné informace“). Banka je povinna nakládat se všemi Důvěrnými informacemi v souladu s platným právním řádem České republiky, především Zákonem o bankách a Zákonem o ochraně osobních údajů. Zákazník souhlasí s tím, že Banka, pro potřeby nabízení a poskytování bankovních služeb, jejich zajištění a realizace a pro potřeby nabízení a poskytování dalších bankovních produktů Banky a produktů ostatních právnických osob patřících do skupiny ING Groep N. V., se sídlem Bijlmerplein 888, 1102 MG Amsterdam, Nizozemsko, akciová společnost zapsaná v Obchodní a průmyslové komoře pro Amsterdam, spisová značka 33231073 (dále jen „ING Group“) a dalších právnických osob, v nichž má ING Group přímý či nepřímý vliv a/nebo v nichž ING Group vlastní přímo či nepřímo podíl přesahující 10 % základního kapitálu (nebo má podobná vlastnická práva zahrnující vklad ING Group vyšší než 10 %) (dále jen „Ovládané osoby“), během trvání smluvního vztahu mezi Bankou a Zákazníkem bude shromažďovat, zpracovávat a uchovávat všechny Důvěrné informace. Zákazník dále souhlasí s tím, že Banka může oprávnit či pověřit třetí strany se sídlem v České republice, Evropské unii či ve třetích státech dle svého výběru ke zpracování důvěrných informací o Zákazníkovi, přičemž takové třetí strany jsou povinny splnit všechny zákonné požadavky. Zákazník rovněž souhlasí s tím, že Banka smí poskytnout Důvěrné informace o Zákazníkovi těmto třetím stranám, osobám, které Banka využívá pro poskytování bankovních produktů a služeb Zákazníkům, právnickým osobám (Ovládaným osobám) patřícím do ING Group a svým právním, daňovým a jiným poradcům, přičemž musí být zachován důvěrný charakter těchto Důvěrných informací. Zákazník dále souhlasí s tím, že Banka smí v rozsahu potřebném pro splnění daného účelu poskytnout Důvěrné informace osobám provozujícím registry shromažďující informace o bonitě a úvěruschopnosti klientů. Banka je povinna zachovat mlčenlivost o všech Důvěrných informací, ke kterým Banka získá přístup, a to během smluvního vztahu mezi Bankou a Zákazníkem i po jeho ukončení v souladu s platnými právními předpisy. Zákazník souhlasí s tím, že Banka je oprávněna ověřit si Důvěrné informace o Zákazníkovi především u soudů, orgánů státní správy či ostatních bank, s nimiž má Zákazník smluvní vztahy, a to za předpokladu, že zůstane zachována důvěrná povaha všech těchto Důvěrných informací. Zákazník souhlasí s tím, že ustanovení článků 3. a 4. těchto Všeobecných podmínek nahradí veškerá ustanovení o ochraně bankovního tajemství a ochraně osobních údajů sjednaná mezi Bankou a Zákazníkem v rámci všech Smluv o uskutečnění transakce, na které se vztahují tyto Všeobecné podmínky, uzavřených po 31. 3. 2005, s výjimkou smluv o vedení ING Konta a podílových investičních fondech.
4.2 1.
2.
Ustanovení o ochraně osobních údajů Informace o zpracování osobních údajů fyzických osob jsou uvedeny v Ustanoveních o ochraně osobních údajů, které lze získat v prostorách Banky nebo na jejích internetových stránkách: www.ingcommercialbanking.cz. Zákazník se zavazuje informovat všechny fyzické osoby, jejichž Důvěrné informace mohou být v souladu s odstavcem 4.1 těchto Všeobecných podmínek shromažďovány a zpracovávány Bankou, o těchto Všeobecných podmínkách, zejména o ustanoveních tohoto článku 4. a o Ustanoveních o ochraně osobních údajů a přístupu k nim. Pokud Zákazník poskytne Bance Důvěrné informace týkající se výše uvedených fyzických osob, bude mít Banka za to, že Zákazník tyto fyzické osoby informoval v souladu s tímto bodem a že má výslovný souhlas těchto fyzických osob s poskytnutím jejich Důvěrných informací Bance.
5. Forma právního jednání, oznámení a doručování 5.1 Zákazník je povinen neprodleně informovat Banku o všech změnách, skutečnostech, nedostatcích či chybách podstatných pro vztah mezi Bankou a Zákazníkem. 5.2 Zákazník poskytne Bance údaje o své adrese, telefonním a faxovém čísle či elektronické adrese, na něž lze zasílat oznámení. Zákazník je povinen bez prodlení informovat Banku o veškerých změnách těchto údajů. 5.3 Zákazník je povinen neprodleně informovat Banku o veškerých podstatných změnách týkajících se údajů poskytnutých Zákazníkem Bance a předložit doklady a informace dokládající tyto změny. Změny se stanou vůči Bance účinnými a závaznými v pracovní den následující po dni předložení kopií dokumentů dokládajících tyto změny, nebude-li mezi Bankou a Zákazníkem dohodnuto jinak. Změny týkající se údajů o Zákazníkovi nebudou považovány za změny příslušných Smluv o uskutečnění transakce, Specifických podmínek nebo těchto Všeobecných podmínek. Banka není odpovědná za pravost, platnost, účinnost a/nebo překlad jakýchkoli výše uvedených údajů a/nebo dokumentů Zákazníka. 5.4 Všechna právní jednání, oznámení nebo další sdělení, která musí mít dle platných právních předpisů písemnou formu, musí být učiněna písemně a doručena osobně nebo zaslána doporučenou poštou, s předem vyplaceným poštovným a právní jednání, oznámení nebo další sdělení, která nemusí mít dle platných právních předpisů písemnou formu, mohou být doručena druhé Smluvní straně rovněž elektronicky prostřednictvím zabezpečeného internetového kanálu určeného pro tyto účely Bankou (dále jen „Kanál“), a to ve formě a způsobem akceptovatelným pro Banku, pokud v těchto Všeobecných podmínkách není stanoveno jinak nebo pokud Banka Zákazníkovi neoznámí jinak. Banka může Zákazníkovi rovněž oznámit, že se připouští právní jednání i jiným způsobem, zejména faxem nebo prostřednictvím elektronické komunikace (jiné než Kanálem). 5.5 Veškerá oznámení zasílaná Bankou Zákazníkovi poštou budou považována za přijatá Zákazníkem v běžné době, kterou pošta
Všeobecné obchodní podmínky Srpen 2014 3/9
potřebuje pro doručení písemné zásilky, bude-li zásilka zaslána na poslední adresu, kterou Zákazník sdělil Bance (může se jednat i o adresu třetí strany oprávněné Zákazníkem k přebírání poštovních zásilek určených Zákazníkovi). Veškerá oznámení zasílaná Bankou Zákazníkovi prostřednictvím Kanálu budou považována za přijatá okamžikem odeslání Bankou. Veškerá oznámení zasílaná Bankou Zákazníkovi faxem či elektronicky (jinak než Kanálem) budou považována za přijatá Zákazníkem v den uskutečnění přenosu, bude-li oznámení zasláno na poslední elektronickou adresu či poslední faxové číslo, které Zákazník sdělil Bance. 5.6 Zákazník je povinen Banku odškodnit za veškeré škody či ztráty, které Banka utrpí, přímo či nepřímo, v důsledku jednání na základě jakéhokoli oznámení či pokynu doručeného Bance Zákazníkem či jeho jménem (nebo domněle Zákazníkem či jeho jménem, pokud Zákazník podání takového oznámení či pokynu umožnil). Zákazník není oprávněn vznášet žádné nároky ani podávat žádné žaloby vůči Bance nebo jejím zaměstnancům v souvislosti s žádnou škodou či ztrátou, kterou Zákazník utrpí v důsledku jednání Banky na základě oznámení či pokynu, které Banka obdrží od Zákazníka či jeho jménem. 5.7 Neobdrží-li Zákazník očekávané oznámení Banky (především oznámení o zpracování platebního příkazu či avízo o přijetí finančních prostředků), je povinen o tom Banku neprodleně informovat. Pokud Zákazník Banku včas neinformuje, Banka nebude odpovědná za jakékoli ztráty vzniklé v souvislosti s tím. 5.8 Pokud se Zákazník s Bankou nedohodnou jinak, veškerá oznámení, informace, korespondence nebo komunikace v souvislosti s těmito Všeobecnými podmínkami nebo v souvislosti s určitým bankovním produktem, transakcí či smluvním vztahem budou v českém jazyce. 6. Ověření totožnosti, oprávnění, zastupování 6.1 Ověření totožnosti Zákazníka 1. Banka je oprávněna kdykoliv požadovat, aby Zákazník Bance prokázal svou totožnost, a to zejména pokud to vyžadují příslušné právní předpisy. Jako podmínku uzavření jakékoli Smlouvy o uskutečnění transakce mezi Zákazníkem a Bankou je Banka rovněž oprávněna požadovat, aby Zákazník prokázal svou totožnost tak, aby ji příslušný zaměstnanec Banky mohl řádně ověřit zejména v souladu s právními předpisy o opatřeních proti legalizaci výnosů z trestné činnosti nebo financování terorismu (dále jen „Předpisy proti praní špinavých peněz“). 2. Aby Banka splnila své povinnosti vyplývající z Předpisů proti praní špinavých peněz, je (vedle oprávnění požadovat prokázání totožnosti ze strany příjemce bankovních služeb a produktů) rovněž oprávněna plnit své oznamovací povinnosti vyplývající z Předpisů proti praní špinavých peněz, případně odložit splnění pokynů Zákazníka v případě jakýchkoli podezřelých transakcí. 6.2 1.
Oprávnění Zákazník je povinen předložit Bance písemný podpisový vzor osob oprávněných zastupovat Zákazníka při jednání s Bankou. Takové oprávnění může zahrnovat i oprávnění dané osoby předkládat Bance pokyny k uskutečnění bankovních transakcí jménem Zákazníka.
2.
3.
4.
6.3 1.
2.
Zákazník může dát Bance pokyn, že oprávněné osoby musejí jménem Zákazníka podepisovat společně (pro potřeby těchto Všeobecných podmínek se společným jednáním rozumí jednání ve dvou). Oprávnění týkající se podpisového práva zůstávají v účinnosti do okamžiku, kdy Banka obdrží písemné oznámení, v němž bude Zákazník informovat Banku o zrušení daného oprávnění. Banka je povinna zkontrolovat všechny přijaté písemné pokyny od Zákazníka a určit, zda podpisy na nich odpovídají podpisovým vzorům, které má Banka k dispozici. Banka může odmítnout realizovat příkaz či splnit pokyn, pokud podpisy na příkazu či pokynu nebudou odpovídat podpisovému vzoru, který má Banka k dispozici. Banka však nenese odpovědnost za důsledky falešných či padělaných příkazů či transakcí. Zastoupení Zákazník může jednat vůči Bance prostřednictvím svého zástupce oprávněného k takovému jednání na základě písemné plné moci. Tato plná moc musí obsahovat popis podmínek a rozsahu oprávnění zástupce a musí být opatřena notářsky ověřeným podpisem Zákazníka. Notářské ověření podpisu není vyžadováno v případě plné moci udělené osobně Zákazníkem před příslušným zaměstnancem Banky. Zmocněný zástupce Zákazníka je povinen řádně a včas předložit Bance originál příslušné plné moci či její notářsky ověřenou kopii. Banka je oprávněna pořídit si kopii takové plné moci. Zákazník se zavazuje bez prodlení Bance oznámit jakoukoli změnu, odvolání nebo jiný zánik oprávnění zastupovat Zákazníka uděleného zákonnému zástupci, zmocněnci, prokuristovi nebo jakémukoliv jinému zástupci Zákazníka, a to v souvislosti s jakýmkoli jednáním vůči Bance. Zákazník dále tímto bere na vědomí, že veřejně dostupné záznamy či změny údajů o zastoupení dle tohoto článku nebudou považovány za Bance oznámené.
7. Účty 7.1 Bankovní účty a další produkty pro potřeby platebního styku Všechny vztahy v souvislosti s bankovními účty vedenými Bankou pro potřeby platebního styku (dále jen „Bankovní účty“) a dalšími produkty poskytovanými Bankou Zákazníkům pro potřeby platebního styku jsou upraveny vždy v konkrétní Smlouvě o uskutečnění transakce uzavřené mezi Bankou a Zákazníkem, a dále se řídí příslušnými Specifickými podmínkami, Podmínkami pro platební služby ING (které lze získat v prostorách Banky nebo na jejích internetových stránkách: www.ingcommercialbanking.cz.), těmito Všeobecnými podmínkami a příslušnými právními předpisy, zejména zákonem č. 89/2012 Sb., občanský zákoník, v platném znění (dále jen „Občanský zákoník“) a zákonem č. 284/2009 Sb., o platebním styku, v platném znění (dále jen „Zákon o platebním styku“). 7.2 Výpisy z Bankovních účtů Banka bude Zákazníkovi zasílat výpisy z Bankovních účtů s uvedením zůstatku a všech kreditních a debetních položek. Banka je oprávněna opravit chybný záznam na Bankovním účtu Zákazníka připsáním částek na vrub takového Bankovního účtu i v případě, že Banka zaslala Zákazníkovi výpis obsahující chybný záznam. Banka bude informovat
Všeobecné obchodní podmínky Srpen 2014 4/9
Zákazníka o veškerých opravách uskutečněných ve vztahu k Zákazníkovu Bankovnímu účtu. 7.3 (i)
(ii) (iii)
(iv)
(v)
(vi)
7.4 (i)
(ii)
(iii)
(iv)
Poplatky, odměny, provize Nebude-li sjednáno se Zákazníkem jinak, budou poplatky, odměny a provize za služby poskytované Bankou Zákazníkovi stanoveny v Přehledu poplatků za bankovní služby, jehož vyhotovení bude Zákazníkovi předloženo před uzavřením příslušné Smlouvy o uskutečnění transakce a který lze rovněž získat v prostorách Banky nebo na jejích internetových stránkách: www.ingcommercialbanking.cz (dále jen „Přehled poplatků za bankovní služby“). Banka je oprávněna stanovené poplatky, odměny a provize upravit postupem stanoveným v článku 23 níže. Zákazník může požadovat další informace o těchto poplatcích, odměnách a provizích nebo si může vyžádat další vyhotovení Přehledu poplatků za bankovní služby, avšak tyto dodatečné služby mohou být poskytnuty za úplatu. Banka je oprávněna účtovat poplatek za dodatečné či četnější poskytování informací spojených s platebními službami svým Zákazníkům nebo za informace poskytnuté jiným způsobem, než je mezi Bankou a Zákazníkem sjednáno, a Zákazník je povinen takový poplatek bezodkladně Bance uhradit. Tyto poplatky jsou stanoveny v Přehledu poplatků za bankovní služby, nebude-li sjednáno jinak. Banka Zákazníkovi na jeho žádost poskytne dodatečné kopie těchto Všeobecných podmínek a všech dalších podmínek platných pro platební služby poskytované Bankou, v tištěné podobě nebo na jiném trvanlivém nosiči. Nebude-li sjednáno jinak, bude za to účtován poplatek v souladu s Přehledem poplatků za bankovní služby a Zákazník bude povinen takový poplatek bezodkladně uhradit. Zákazník prostřednictvím těchto Všeobecných podmínek opravňuje Banku k tomu, aby na vrub jeho Bankovního účtu zúčtovala veškeré částky, poplatky, odměny, provize a úroky, a to v okamžiku jejich splatnosti. Veškeré neuhrazené poplatky, odměny a provize budou představovat splatnou pohledávku Banky za Zákazníkem. Úrokové sazby Nebude-li dále sjednáno jinak, bude kladný zůstatek na Bankovním účtu Zákazníka úročen sazbou vypočtenou způsobem sjednaným mezi Bankou a Zákazníkem v příslušné Smlouvě o uskutečnění transakce nebo, není-li takto sjednán, způsobem stanoveným v Přehledu poplatků za bankovní služby. Pro výpočet úrokové sazby bude použita „ING Prague Credit Base Rate”, která je Bankou používána jako referenční úroková sazba pro výpočet úroku na Bankovním účtu. Protože úroková sazba se stanoví s použitím ING Prague Credit Base Rate, je Banka oprávněna úrokovou sazbu bez předchozího oznámení Zákazníkovi změnit s okamžitou účinností. Pokud Banka změní úrokovou sazbu, tuto změnu zpřístupní Zákazníkovi dle svého uvážení na svých internetových stránkách a/nebo prostřednictvím výpisu z účtu a/nebo prostřednictvím internetového bankovnictví. Pokud úroková sazba bude změněna ve prospěch Zákazníka, může se Banka rozhodnout, že takovou
(v)
7.5 (i)
(ii)
(iii)
změněnou úrokovou sazbu Zákazníkovi výše uvedeným způsobem neoznámí. Vypořádaní úroků připisovaných Bankou na účet Zákazníka a/nebo poplatků, odměn, provizí a úroků splatných Zákazníkem bude činěno zpětně, čtvrtletně nebo v jiných termínech dohodnutých mezi Bankou a Zákazníkem. Banka vyplatí příslušný úrok po odečtení srážkové daně. Přečerpání Bankovního účtu Nebude-li písemně sjednáno jinak, pokud zůstatek na Bankovním účtu Zákazníka po uskutečnění transakce bude záporný, takový záporný zůstatek bude považován za neoprávněné přečerpání Bankovního účtu a Zákazník bude povinen okamžitě převést na tento Bankovní účet částku odpovídající přečerpané částce. Banka je oprávněna odmítnout provést platební transakci či odmítnout umožnit výběr hotovosti, pokud by tato transakce nebo výběr měly za následek překročení limitu pro přečerpání. V případě neoprávněného přečerpání je Zákazník povinen Bance uhradit na Bankovní účet, který byl přečerpán, též úrok z prodlení, dle článku 12.6, ze záporného zůstatku za dobu jeho existence. Veškeré právní a ostatní výlohy spojené s vymáháním neoprávněného přečerpání uhradí Zákazník.
7.6
Vypořádání zůstatku peněžních prostředků z Bankovního účtu Po ukončení příslušné Smlouvy o uskutečnění transakce, Banka vypořádá pohledávky a dluhy týkající se Bankovního účtu a Bankovní účet zruší a se zůstatkem peněžních prostředků ze zrušeného Bankovního účtu Banka naloží podle pokynu Zákazníka. Neurčí-li Zákazník, jak má být se zůstatkem z Bankovního účtu naloženo, Banka po zrušení Bankovního účtu zůstatek Bankovního účtu eviduje na účtu Banky, aniž by ho úročila. Práva Zákazníka k peněžním prostředkům tvořícím zůstatek na Bankovním účtu se promlčí uplynutím zákonné promlčecí lhůty, přičemž do konce promlčecí lhůty může Zákazník podat Bance pokyn k vyplacení zůstatku peněžních prostředků na Bankovním účtu, na základě kterého Banka provede (po započtení nákladů spojených s evidováním takového zůstatku na účtu Banky) vyplacení zůstatku peněžních prostředků z Bankovního účtu. 8. Směnky 8.1 Vzájemný vztah mezi Bankou a Zákazníkem vyplývající z transakcí se směnkami se řídí především ustanoveními zákona č. 191/1950 Sb., zákon směnečný a šekový, v platném znění, Občanského zákoníku, Jednotnými pravidly inkasování vydanými Mezinárodní obchodní komorou v Paříži, těmito Všeobecnými podmínkami a konkrétními ujednáními týkajícími se příslušného produktu, transakce či obchodního vztahu. 8.2 Zákazník je odpovědný za formální správnost vystavené a předložené směnky, pravost a závaznost podpisů na směnce a za to, že směnka byla nabyta zákonným způsobem. 8.3 Pokud Banka Zákazníkovi proplatí hodnotu směnky, bude oprávněna tuto částku odečíst z účtu Zákazníka, pokud (i) směnka nebude proplacena při předložení, nebo (ii) pokud
Všeobecné obchodní podmínky Srpen 2014 5/9
směnka je splatná v zahraničí a (A) právo na předložení směnky a převzetí platby je omezeno ze zákona nebo na základě příslušných předpisů, (B) Banka nebude schopna předložit směnku v termínu splatnosti v důsledku závažných událostí ovlivňujících situaci Banky, nebo (C) v zemi, kde je směnka splatná, bude vyhlášeno moratorium nebo podobné opatření. 8.4 Banka je oprávněna odečíst hodnotu směnky z účtu Zákazníka před termínem splatnosti, pokud Bance nebudou předloženy odpovídající informace ohledně strany povinné uhradit směnku, aby byla Banka schopna vyhodnotit důvěryhodnost takové strany, nebo pokud taková strana odepře placení jiné směnky či jiných závazků, případně pokud dojde k zásadní negativní změně finanční situace takové strany. 8.5 Bude-li směnka účtována zpět Bance, bude mít Banka právo uplatnit nároky vůči Zákazníkovi na základě takové směnky tak dlouho, jak bude nutné za účelem uspokojení nároku Banky ve vztahu k dané směnce. 8.6 Pokud o to Banka požádá, Zákazník na Banku převede (i) nárok, který slouží jako základ pro nabytí vlastnictví směnky a (ii) všechna práva vyplývající z původní transakce, na základě níž byla směnka původně vystavena, včetně veškerých záruk vyplývajících z této transakce nebo vzniklých v souvislosti s touto transakcí. 8.7 Banka uhradí splatnou hodnotu směnky, pouze pokud Zákazník Bance poskytne odpovídající podrobné písemné pokyny týkající se dané záležitosti a včas zajistí finanční prostředky nezbytné pro včasné uhrazení směnky. 8.8 Banka musí finanční prostředky nutné k uhrazení směnky, kterou má Banka přijmout na účet Zákazníka, obdržet nejpozději v pracovní den předcházející dnu splatnosti příslušné směnky. 9. Akreditivy 9.1 Transakce s akreditivy uskutečněné Bankou se řídí mezinárodními bankovními zvyklostmi, zejména Jednotnými pravidly pro inkasa a Jednotnými zvyklostmi a pravidly pro dokumentární akreditivy vydanými Mezinárodní obchodní komorou, v platném znění (dále jen „Mezinárodní zvyklosti“). V případě rozporu mezi Mezinárodními zvyklostmi a těmito Všeobecnými podmínkami platí pro jednotlivé transakce ustanovení Mezinárodních zvyklostí. 9.2 Banka není povinna proplatit předložený akreditiv, pokud předložené dokumenty neodpovídají podmínkám stanoveným v akreditivu, nepožádá-li Zákazník v písemné formě, aby Banka přijala tento dokument k inkasu, a nezaváže-li se zajistit Banku proti veškerým škodám či ztrátám z toho vyplývajícím. 9.3 Pokud zahraniční korespondenční banka, která poskytla platbu na základě akreditivu vystaveného Bankou Zákazníkovi,
otevře Bance kreditní účet nebo potvrdí platbu a v souvislosti s tím vznese vůči Bance nárok, bude Banka oprávněna vznést vůči Zákazníkovi nárok na úhradu částky požadované touto zahraniční bankou a Zákazník bude povinen tuto částku Bance bezodkladně uhradit. 10. Bankovní záruky 10.1 Bankovní záruka vystavená třetí straně ve prospěch či na žádost Zákazníka představuje nezávislý dluh, který musí být Bankou uspokojen v souladu s podmínkami této záruky a bez ohledu na právní vztah mezi Zákazníkem a třetí stranou. 10.2 Banka přijme žádost o poskytnutí záruky, pouze pokud bude obsahovat jednoznačná ustanovení o podmínkách a rozsahu dluhů, které má Banka zaručit. Banka poskytne neodvolatelné záruky pouze na základě stanovení konkrétních podmínek, včetně trvání a rozsahu dluhu, za který se má Banka zaručit. 10.3 Vystaví-li Banka záruku a poskytne-li na základě této záruky platbu, bude Zákazník povinen neprodleně uhradit Bance veškeré částky zaplacené Bankou ve vztahu k této záruce, společně se všemi výdaji vzniklými Bance v této souvislosti. Zákazníkova povinnost poskytnout Bance úhradu vznikne a stane se splatnou okamžikem, kdy Banka uskuteční příslušnou platbu. 11. Zajištění 11.1 Banka je oprávněna kdykoli dle vlastního uvážení požádat Zákazníka o poskytnutí jistoty či navýšení výše či hodnoty existující jistoty pro zajištění nároků Banky vůči Zákazníkovi, i v případě, kdy se Zákazníkovy dluhy vedoucí ke vzniku těchto nároků doposud nestaly splatnými nebo pokud podléhají lhůtám, které doposud neuplynuly, či podmínkám, které doposud nebyly splněny. Zákazník v takovém případě bude povinen požadovanou jistotu bezodkladně poskytnout nebo navýšit. 11.2 Veškerý hmotný a nehmotný majetek zastavený ve prospěch Banky bude sloužit jako jistota pro veškeré nároky Banky vůči Zákazníkovi vzniklé z úvěru, záruky, diskontování či přijetí směnek či dluhopisů, akreditivů či jiných dluhů vzniklých ve prospěch Banky nebo na ni převedených, nebude-li Smluvními stranami výhradně sjednáno, že příslušná jistota slouží pro konkrétní jiný účel. 11.3 Zákazník je povinen ve vztahu k veškerým jistotám uskutečnit veškeré kroky potřebné k ochraně svých práv a uplatnění nároků Banky. Zákazník je povinen neprodleně Banku informovat o zásadních věcných a právních změnách jistoty, které mají vliv na její hodnotu či právní postavení. 11.4 Banka může uvolnit jakoukoli jistotu, která dle jejího názoru není potřebná k zajištění nároků. Zákazník je povinen takové uvolnění přijmout. 11.5 Za účelem dosažení včasného uspokojení nároků Banky vůči Zákazníkovi je Banka oprávněna požadovat uspokojení svých
Všeobecné obchodní podmínky Srpen 2014 6/9
nároků z jakékoli konkrétní jistoty poskytnuté Zákazníkem, i pokud Banka má k dispozici i jiné jistoty. Banka není povinna provést žádné kroky za účelem vymáhání dluhů třetích stran vůči Zákazníkovi, které tvoří jistotu či zajištění nároků Banky. Na žádost Banky je Zákazník povinen na svoje náklady zajistit, aby byla ve prospěch Banky uskutečněna platba dluhů třetích stran vůči Zákazníkovi tvořících jistotu či zajištění dluhů Zákazníka vůči Bance. 11.6 § 1888 odst. 2 Občanského zákoníku se neuplatní. 12. Úhrada pohledávek Banky a započtení 12.1 Banka je oprávněna k úhradě jakýchkoli svých splatných pohledávek za Zákazníkem bez dalšího odepsat příslušné částky z jakéhokoli Bankovního účtu, který pro Zákazníka vede. Kromě toho je Banka oprávněna zablokovat platby, které by jinak Banka provedla na základě platebního příkazu Zákazníka, do výše pohledávek Banky za Zákazníkem, a to i v případě, že by nebyly doposud splatné, avšak Banka by dospěla k názoru, že jejich úhrada je nejistá. 12.2 Nestačí-li disponibilní zůstatek peněžních prostředků na Bankovních účtech Zákazníka na úhradu všech splatných nároků, stanoví pořadí úhrady Banka, a to bez ohledu na datum splatnosti plateb či případné platební příkazy Zákazníka do výše pohledávek Banky, i kdyby případné dluhy Zákazníka nevyplývaly ze stejného právního vztahu. V takovém případě Banka neodpovídá za škody vzniklé Zákazníkovi v důsledku neprovedení úhrad Bankou. Pokud disponibilní peněžní prostředky nepostačují k úhradě pohledávek Banky za Zákazníkem v plné výši, může Banka rozdíl mezi výší disponibilních peněžních prostředků a výší pohledávek zúčtovat na Bankovní účet Zákazníka s tím, že Zákazník je povinen tento debetní zůstatek, tj. částku nekrytou vkladem na Bankovním účtu, okamžitě uhradit podle článku 7.5. těchto Všeobecných podmínek. Stejný postup se použije, i v případě ukončení jakéhokoliv smluvního vztahu mezi Bankou a Zákazníkem. 12.3 Banka je oprávněna zrušit jakékoli připsání či převedení prostředků na Bankovní účet Zákazníka (uskutečněné jakýmkoli způsobem), pokud k němu dojde omylem nebo pokud se následně prokáže, že k němu došlo na základě uvedení v omyl. 12.4 Banka je oprávněna započíst jakékoli své splatné peněžité pohledávky za Zákazníkem proti jakýmkoli pohledávkám Zákazníka za Bankou bez ohledu na jejich měnu, splatnost nebo právní vztah, z něhož vyplývají. 12.5 Zákazník není oprávněn provést žádný zápočet aktivního zůstatku vůči žádné částce, kterou Zákazník dluží Bance v souvislosti s jakýmkoli úvěrem. 12.6 Pokud Zákazník nesplní svůj peněžitý dluh vůči Bance řádně a včas, je povinen platit Bance úrok z prodlení ve výši sazby úroku z prodlení aktuálně uvedené na internetových stránkách
Banky www.ingcommercialbanking.cz. Úrok je splatný denně po celou dobu prodlení, a to jak z dlužné jistiny tak z dlužných úroků. 13. Svěřenská správa Zákazník, který jedná jako svěřenský správce, sdělí tuto skutečnost Bance a předloží jí na její výzvu stejnopis statutu svěřenského fondu a případně další dokumenty týkající se svěřenského fondu požadované Bankou. 14. Odpovědnost 14.1 Banka odpovídá vůči Zákazníkovi pouze za škodu způsobenou úmyslně nebo z hrubé nedbalosti. 14.2 Banka nenese odpovědnost za žádnou újmu vzniklou v důsledku překážky charakteru uznaného zákonem, a to zejména (nikoliv však výlučně) v důsledku: a) jednání tuzemských nebo zahraničních úřadů či soudů, b) odmítnutí nebo opožděného udělení nezbytných povolení ze strany úřadů, c) působení vyšší moci, povstání, revoluce, občanských nepokojů, války nebo přírodní katastrofy, d) jiných událostí, které Banka nemá pod kontrolou (např. poruchy trhu, stávky, pracovní výluky), e) nefungování telekomunikačních služeb poskytovaných Bance třetími osobami, f) nekvalitního poskytnutí poštovních služeb, g) nekvalitního, poruchového nebo nezabezpečeného spojení prostřednictvím telekomunikační sítě užívané Zákazníkem, h) nekvalitního, poruchového nebo nezabezpečeného spojení prostřednictvím internetu, i) události pod kontrolou Zákazníka, jednání nebo opomenutí Zákazníka. 14.3 Pokud jde o doručování dokumentů, pokud je Banka povinna vyhotovit či převést dokumenty na základě pokynů Zákazníka, Banka ověří, zda tyto dokumenty souhlasí s pokyny Zákazníka. Banka však nenese odpovědnost za pravost těchto dokumentů, přesný překlad těchto dokumentů ani za druh, množství a kvalitu zboží uvedeného v těchto dokumentech. 14.4 Pokud jde o předkládání dokumentů a úhrady za zboží, je Banka oprávněna předkládat dokumenty a/nebo uskutečnit platby osobám, o kterých se Banka na základě kontroly příslušných dokumentů či pokynů dle svého uvážení domnívá, že na to mají nárok. Banka však nenese odpovědnost za žádné ztráty vyplývající z jakýchkoli chyb či omylů v souvislosti s takovým předložením či takovou platbou, pokud Banka vyvinula přiměřené úsilí a postupovala způsobem, který lze očekávat od Banky v souvislosti s těmito záležitostmi. Banka prozkoumá vhodnost dokladů v cizím jazyce předložených za účelem prokázání totožnosti osoby či jejího oprávnění, s přiměřenou péčí a úsilím, které lze očekávat od Banky, avšak Banka nenese v této souvislosti odpovědnost za žádné škody, ledaže by je způsobila úmyslně nebo hrubou nedbalostí. 14.5 Ve vztahu ke směnkám Banka není povinna zjišťovat (a nenese v této souvislosti odpovědnost za žádné škody) platnost či vymahatelnost (nebo neplatnost, zdánlivost, neúčinnost a
Všeobecné obchodní podmínky Srpen 2014 7/9
nevymahatelnost) podpisu směnečného dlužníka, včetně toho, zda se jedná o autentický podpis a zda je signatář řádně oprávněn zastupovat směnečného dlužníka (jedná-li se o směnečného dlužníka, který je právnickou osobou). 14.6 Banka vůči Zákazníkovi nese odpovědnost pouze za skutečnou škodu. Banka neponese odpovědnost za ušlý zisk ani nemajetkovou újmu. 14.7 Pokud Banka instruuje zmocněnce či jakéhokoliv jiného poskytovatele služeb v souvislosti s poskytováním platebních služeb a pokud tento zmocněnec jedná jménem Banky, Banka v souvislosti s činnostmi tohoto zmocněnce nebo poskytovatele služeb nese vůči Zákazníkovi takovou odpovědnost, jako kdyby tohoto zmocněnce či poskytovatele služeb neinstruovala. 14.8 Zákazník bere na vědomí, že sám nese výhradní odpovědnost za dodržení veškerých zákonů, nařízení či pravidel vztahujících se na používání Bankou poskytovaných platebních služeb Zákazníkem, mezi něž patří mimo jiné veškeré zákony, nařízení či pravidla v Zákazníkově či jakékoliv jiné jurisdikci, jež se týkají daní, měn a omezení kapitálových toků, a za splnění ohlašovacích či vykazovacích povinností, které platí v důsledku státní příslušnosti, trvalého bydliště, pobytu či daňového statutu Zákazníka. Zákazník současně bere na vědomí, že Banka nemá žádnou povinnost výše uvedené zajistit. 14.9 Pokud záznamy Banky neobsahují prokazatelnou chybu, představují důkaz o obchodních stycích Zákazníka s Bankou v souvislosti s platebními službami, jež Banka Zákazníkovi poskytuje, nebude-li prokázán opak. 15. Náklady a výdaje Není-li v těchto Všeobecných podmínkách stanoveno jinak nebo nedohodnou-li se Smluvní strany jinak, ponese Banka i Zákazník svoje vlastní náklady a výdaje vzniklé v souvislosti s transakcemi mezi nimi a obecně jejich obchodními vztahy. Pokud však Zákazník nesplní své dohody s Bankou či své dluhy vůči Bance a pokud dle názoru Banky bude nezbytné uskutečnit kroky k tomu, aby byl Zákazník přinucen splnit příslušné dohody či dluhy nebo aby se vykonala práva Banky v této souvislosti (ať již formou soudního řízení, arbitráží či jinak) bude Banka oprávněna žádat od Zákazníka náhradu všech výdajů vzniklých Bance v souvislosti s těmito kroky (včetně nákladů a výdajů na právní zastoupení) a Zákazník bude povinen této výdaje Bance bezodkladně nahradit. 16. Odmítnutí poskytnout finanční prostředky a ukončení 16.1 Nedohodnou-li se Smluvní strany jinak, budou Zákazník i Banka oprávněni kdykoli ukončit jednotlivé transakce či celý obchodní vztah mezi Zákazníkem a Bankou výpovědí s jednoměsíční výpovědní dobou s udáním důvodu nebo bez udání důvodu. Výpovědní doba počíná běžet ode dne následujícího po doručení takovéto výpovědi druhé Smluvní straně. Takové ukončení příslušné Smlouvy o uskutečnění transakce či obchodního vztahu mezi Zákazníkem a Bankou však v žádném případě nebude mít vliv na existenci ani
výslovně dohodnuté datum splatnosti jakýchkoliv dluhů existujících v době tohoto ukončení, není-li ohledně jejich splatnosti výslovně stanoveno jinak. 16.2 Bez ohledu na jiná ujednání může Banka odstoupit od příslušné Smlouvy o uskutečnění transakce se Zákazníkem s okamžitou účinností, pokud: a) Zákazník nesplní jakýkoli svůj dluh vůči Bance řádně a včas; b) na základě žádosti Banky Zákazník neposkytne jistotu či nezvýší výši nebo hodnotu existující jistoty; c) po podpisu Smlouvy o uskutečnění transakce dojde k závažné negativní změně v obchodní či finanční situaci Zákazníka, v důsledku níž Banka nebude moci nadále v rozumné míře předpokládat, že dojde k naplnění takové smlouvy; d) Zákazník se dopustí závažného porušení jakékoliv Smlouvy o uskutečnění transakce nebo jakékoliv jiné smlouvy uzavřené Zákazníkem s Bankou; e) Zákazník podvede Banku na základě nesprávných informací, nepravdivých údajů, neposkytnutí údajů, opomenutí či jinak; f) finanční situace Zákazníka se výrazně zhorší, či jakékoli kroky Zákazníka budou mít dle názoru Banky negativní vliv na schopnost Zákazníka plnit své dluhy vůči Bance; g) Zákazník se dostane do úpadku nebo není schopen hradit své dluhy v termínech splatnosti; h) Zákazník znemožní kontrolu ze strany Banky či nesplní povinnost poskytnutí přístupu či informací Bance dle příslušné Smlouvy o uskutečnění transakce, či jak je určeno právními předpisy. Odstoupením Smlouva o uskutečnění transakce zaniká s účinky do budoucna a veškeré dosud nesplatné pohledávky Smluvních stran se stávají okamžitě splatnými. 16.3 Po ukončení příslušné Smlouvy o uskutečnění transakce uzavřené mezi Bankou a Zákazníkem se zůstatek na Bankovním účtu vedeném Bankou pro Zákazníka stane splatným. Zákazník je povinen zprostit Banku veškerých dluhů, k jejichž plnění se Banka zavázala na žádost Zákazníka nebo v jeho prospěch. Banka je oprávněna uhradit jakékoli dlužné částky vzniklé Zákazníkovi, především dlužné částky týkající se obchodování s cizími měnami, na základě předchozího oznámení či jinak. Nebude-li možné zprostit Banku veškerých dluhů, k jejichž plnění se Banka zavázala ve prospěch Zákazníka, poskytne Zákazník Bance záruku či jinou jistotu, v dostatečné výši pro krytí takových dluhů. 16.4 Po ukončení obchodního vztahu mezi Bankou a Zákazníkem bude Banka oprávněna převést zpět na Zákazníka dosud nesplacené diskontované směnky a Zákazník bude v takovém případě povinen Bance oproti zpětnému převodu směnky vrátit kupní cenu za tuto směnku. Do té doby bude Banka oprávněna uplatňovat všechny svoje nároky ze směnek a šeků vůči povinným osobám a celková částka těchto směnek a šeků a případné další nároky budou splatné Bance, protože tyto částky budou nutné pro krytí nároků Banky. 16.5 Tyto Všeobecné podmínky zůstávají v účinnosti i po okamžiku ukončení Smlouvy o uskutečnění transakce a/nebo obchodního vztahu mezi Bankou a Zákazníkem, a to až do data
Všeobecné obchodní podmínky Srpen 2014 8/9
konečného vypořádání všech Bankovních účtů a případných sporů mezi Bankou a Zákazníkem. 17. Místo uskutečnění platby či plnění závazků Místem uskutečnění platby či plnění dluhů vzniklých v průběhu obchodní transakce mezi Bankou a Zákazníkem bude výhradně přepážka Banky v České republice. 18. Postoupení 18.1 Banka je oprávněna postoupit jakoukoli pohledávku za Zákazníkem i příslušnou Smlouvu o uskutečnění transakce či jakoukoliv jinou smlouvu uzavřenou se Zákazníkem třetí osobě. Zákazník bude při postoupení jakékoliv smlouvy oprávněn odmítnout osvobození Banky od jejích povinností v souladu s ustanovením § 1899 Občanského zákoníku, pouze pokud třetí osoba (postupník) by vůči němu měla z postoupené smlouvy peněžitý dluh a zároveň by k okamžiku postoupení byla její schopnost tento dluh splnit menší než schopnost Banky. 18.2 Zákazník není bez výslovného souhlasu Banky oprávněn postoupit žádnou svou pohledávku za Bankou ani jakoukoliv Smlouvu o uskutečnění transakce či jinou smlouvu uzavřenou mezi Zákazníkem a Bankou. 19. Promlčení Práva Banky ze smluvního vztahu se Zákazníkem nebo s tímto smluvním vztahem související se promlčí po uplynutí 15 let ode dne, kdy Banka mohla příslušné právo uplatnit poprvé. 20. Soudní pravomoc k řešení sporů; rozhodné právo 20.1 Pokud Smlouva o uskutečnění transakce neurčí jinak, smluvní vztah mezi Bankou a Zákazníkem a veškeré mimosmluvní závazky s ním související se řídí českým právem, zejména Občanským zákoníkem, Zákonem o bankách a Zákonem o platebním styku, vždy v platném znění. Pokud se příslušná Smlouva o uskutečnění transakce řídí jinými právními předpisy, použijí se tyto Všeobecné podmínky v rozsahu, v jakém neodporují těmto právním předpisům. Některé produkty, transakce či obchodní vztahy mezi Bankou a Zákazníkem mohou dále podléhat ustanovením mezinárodních smluv nebo právu Evropské unie. 20.2 § 1799 a § 1800 Občanského zákoníku se neuplatní. 20.3 Všechny spory vyplývající z platebních služeb mezi Bankou a Zákazníkem lze předložit k rozhodnutí finančnímu arbitrovi podle zákona č. 229/2002 Sb., o finančním arbitrovi, v platném znění. 20.4 S výjimkou mimosoudního řešení a/nebo odškodnění se Zákazník tímto neodvolatelně podřizuje výhradní soudní pravomoci příslušných soudů v České republice ve vztahu k veškerým sporům, žalobám nebo řízením vyplývajícím z těchto Všeobecných podmínek nebo v souvislosti s nimi. Pokud zákon nestanoví jinak, je místně příslušným obecný soud Banky.
21. Reklamace Zákazníků 21.1 Vznikne-li Zákazníkovi ve vztahu k obchodním vztahům s Bankou důvod k reklamaci, tato reklamace musí být předložena nejprve Bance. 21.2 Reklamace Zákazníků mohou být Bance předkládány v písemné formě, ústně, telefonicky, faxem či e-mailem. V případě reklamací předložených ústně či telefonicky Banka vyhotoví interní záznam o reklamaci. Není-li možno zpracovat reklamaci do 10 pracovních dnů, je Banka povinna informovat Zákazníka o předpokládaném termínu vyřízení, do 3 pracovních dnů od doručení reklamace. 22. Pojištění vkladů Zákazníků Od 1. května 2004 se Banka, jednající jako organizační složka (nizozemské) banky, stala součástí nizozemského systému ochrany vkladů a investic, který se řídí nizozemským zákonem o finančním dohledu a který zahrnuje systém ručení za vklady a systém odškodnění investorů. Vklady Zákazníků jsou chráněny v souladu s podmínkami a v rozsahu tohoto systému. Každý majitel účtu má nárok na odškodnění ve výši nesplaceného účetního zůstatku. 23. Změny Všeobecných podmínek Banka je oprávněna provést změnu těchto Všeobecných podmínek nebo Přehledu poplatků za bankovní služby nebo je doplnit. Všechny tyto změny či doplnění Banka oznámí Zákazníkovi dohodnutým způsobem komunikace pro příslušný smluvní vztah nejpozději 30 dnů před navrhovaným datem účinnosti těchto změn či úprav, pokud zákon nestanoví delší lhůtu, s uvedením příslušného data účinnosti těchto změn či úprav. Pokud Zákazník s navrhovanými změnami či doplněním nebude souhlasit, je oprávněn z tohoto důvodu před nabytím účinnosti těchto změn či doplnění ukončit příslušný smluvní vztah s Bankou písemnou výpovědí s okamžitou účinností. Pokud Zákazník před nabytím účinnosti změn či doplnění takto příslušný smluvní vztah nevypoví, budou se změny či doplnění těchto Všeobecných podmínek nebo Přehledu poplatků za bankovní služby považovat za Zákazníkem odsouhlasené a stanou se nedílnou součástí příslušného smluvního vztahu mezi Bankou a Zákazníkem dnem, k němuž nabydou účinnosti.
Všeobecné obchodní podmínky Srpen 2014 9/9