GIDS VOOR BUITENACTIVITEITEN 2009-2010
Bagnols sur Cèze
D26
Sérignandu-Comtat
D941 D541
4 D9
Villedieu Buisson St-Roman-de-Malegarde
Visan
Valréas
38
D5
Travaillan Violès
D974
Entrechaux
D546
Savoillans
Brantes
Buis-les-Baronnies
St-Légerdu-Ventoux Beaumontdu-Ventoux
St-Romain-en-Viennois St-Marcellin-les-Vaison
Malaucène Suzette
Crestet
Séguret
Gigondas
Sablet
Rasteau
Roaix
Vaison-la-Romaine
Puyméras D46 Faucon
Nyons
4 D9
D5 2 D10
Montbrun les Bains
D95 6
D22
Luchthaven
Afrit autosnelweg
Toeristische dienst
Avignon
Orange
Carpentras
7 D5
N86
eron
t Lub
Peti
D19
D6
D6
D57
1
1
D571
86
D9
L D25
Les Baux de Provence
Cavaillon
L’Isle-sur-la-Sorgue
D56 1
15
Pertuis N96
eron Grand Lub
Apt
Sault
TGV-treinstation
Lafare La-Roque Camaret-Alric Vacqueyras 20 sur-Aigues Le Barroux Aurel Bedoin D974 St-Hippolyte -le-Graveyron St-Trinit D9 Beaumes50 Crillon-le-Brave de-Venise N7 Jonquières 21 Modène D1 Flassan Caromb Caderousse 22 St-PierreCourthézon Sarrians Aubignan Monieux de-Vassols Avignon Mormoiron LoriolChâteauneufdu-Comtat Villesdu-Pape Haut Vaucluse Mazan St-Christol-d’Albion sur-Auzon D5 Bédarrides D4 MalemortBlauvac Mont Ventoux Monteux du-Comtat Méthamis 3 4 St-Didier D9 Pays des Sorgues Althen22 Lagarde-d’Apt Sorgues des-Paluds Pernes-lesVenasque EntraiguesFontaines Luberon sur-Sorgue D4 La-Roque23 Murs Le-Beaucet 76 Vedène 9 Velleron sur-Pernes D Le-Pontet St-SaturninVilleneuve St-Saturninles-Apt D179 Rustrel lez Avignon Lioux les-Avignon SaumaneGignac N100 D2 D112 -de-Vaucluse Villars Joucas Morières- Jonquerettes Le-Thor FontaineViens -les-Avignon -de-Vaucluse Roussillon D2 5 N100 ChâteauneufCaseneuve Montfavet Gordes Gargas -de-Gadagne D2 D35 CabrièresSt-Pantaléon 24 Caumont-sur-D2 00 St-MartinN1 2 Lagnes -d’Avignon -Durance de-Castillon D22 Les-Beaumettes N100 D9 73 Saignon N100 Coustellet Goult Castellet Robion Maubec Ménerbes D2 N7 VitrollesBuoux Sivergues Auribeau Peypin-en-Luberon Lacoste Les-Taillades Oppède -d’Aigues Cabrièresd’Aigues Bonnieux La-Bastide25 -des-Jourdans La-MotteVaugines Cheval-Blanc Cucuron -d’AiguesD27 Grambois D27 St-Martin BeaumontD99 Lourmarin D973 Sannes St Rémy -de-la-Brasque -de-Pertuis Mérindol Puget-surde Provence Puyvert -Durance Lauris 26 Gréoux les Bains Ansouis956 La-Tour-d’Aigues Cadenet D973 Mirabeau D 73 N7 9 D D561 Villelaure 17 La-Bastidonne
Piolenc
Mornas
Mondragon
76
N7
Grillon
Ste-Cécileles-Vignes LagardeParéol Cairanne Uchaux
D94
N7
N7
N7
D La-Motte-du-Rhône
D35
D977
994
Bollène
D9
N570
42
Pont St Esprit
80
D9
N5
8
D94
D1 5
Lapalud
D59
D8
Richerenches
D976
76 D9
0 D1
D943
D59
N580
00
D542
D942
3 D1
7 D1
D2
D31
D943
D938
N1
75 D9
D938
D93 8
D541
D2 2
N86
N7
80 D9
D33
N86
D2
D458
38 2
D5 N96
N93
38 D30
D5 64 D1
D9
D54 3
4
N538 D569
D26
Fietstoerisme
4 – 28
Wandelen
29 – 49
Paardrijden
50 – 56
Klimmen
57 – 61
Watersporten
62 – 65
Hengelsport
66 – 67
Luchtsporten
68 – 69
Golf
70 – 71
Wintersport
72
Speleologie
73
Regionaal Natuurpark van de Luberon
75
Natuurontdekkingscentra
76 – 77
Toeristische diensten - Fietsreisbureaus
78 – 79
BUITENACTIVITEITEN De Vaucluse is een uitgestrekt natuurgebied. Van het noorden tot het zuiden kan je allerlei buitenactiviteiten beoefenen. Of je nu op een langzaam en relaxed ritme wilt bewegen, flink sportief bezig wilt zijn of zelfs extreme inspanningen wilt doen, alles is hier mogelijk. Te voet, per fiets, te paard, boven in de lucht of ondergronds, voor ieder zijn activiteit in de natuur.
Wandelen
Zweefvluchten
Voor de wandelliefhebbers zijn er ongeveer 3000 km wandelroutes beschikbaar. De ruiters beschikken over 700 km paardrijroutes.
Er zijn zes vliegclubs, verschillende clubs voor deltavliegen en parapente om deVaucluse vanuit de lucht te verkennen. Zij brengen u in alle veiligheid in de zevende hemel...
Bergbeklimmen en speleologie Voor deze twee disciplines staan meerdere wereldwijd bekende gebieden ter beschikking. De Dentelles de Montmirail zijn ideaal voor de klimmers. Liefhebbers van grotten, onderaardse gangen en tunnels kunnen terecht in St. Christol.
Fietstoerisme Hier kan iedereen zich uitleven! Tussen de wijngaarden van de Côtes du Rhône, door lavendelvelden, van dorp naar dorp, langs Romeinse vestigingen... er is voor ieder wat wils.
2
Kano - kajak In de Vaucluse zijn ongeveer vijftig kilometer rivieren beschikbaar voor kanoen kajakvaarten
Twee regionale buitenactiviteitencentra De Vaucluse bezit in Fontaine-de-Vaucluse en in Sault regionale buitenactiviteitencentra. Deze centra verwelkomen scholen, gemeenschappen, groepen, enz. Er worden themadagen, educatieve activiteiten, sportactiviteiten, informatiedagen, cursussen enz. georganiseerd. Voor meer inlichtingen: T. 04 90 20 32 33
VAUCLUSE, BESTEMMING NATUUR! Met zijn fraaie, gevarieerde landschap en zijn ongerept milieu leent de Vaucluse zich uitstekend voor de beoefening van talrijke buitenluchtactiviteiten. Het departement beschikt reeds over 3 000 km aan bewegwijzerde voetpaden en ruiterpaden en heeft nu bovendien het "Plan Vélo Route" opgezet met de bedoeling de Vaucluse te maken tot de bestemming bij uitstek voor wielertoerisme in Frankrijk en in Europa. Tevens is er een project gestart, het zogenaamde "Schéma Départemental des Equipements, Sites et Itinéraires", om alle buitenluchtactiviteiten verder te ontwikkelen (klimsport, kano- en kajakvaren, hengelsport, vrij vliegen), in overleg met alle betrokken professionals en met eerbied voor de natuur. Deze gids met beschrijvingen van verrassende tochtjes zal uw verblijf in de Vaucluse nog prettiger maken. Kom onze Provençaalse levenskunst delen en, naar gelang de seizoenen, nieuwe, sensationele ervaringen opdoen.
Claude HAUT Voorzitter van het Departement Senator van de Vaucluse
De officieel verkozen politici : Michel Bayet, Voorzitter van de comissie milieu, levensomgeving en ontwikkeling van het grondgebied; Michel Fuillet, Voorzitter van de comissie van economische ontwikkeling, werkgelegenheid en toerisme ; Michèle Fournier-Armand, Voorzitter van de comissie van woongelegeheid, sport en gemeenschapsleven 3
Valréas C2
C3 C4 C1
Vaison la Romaine
Sainte Cécile les Vignes C5
Caromb
Beaumes de Venise
C7
Villes sur Auzon C8 C9
C6
C10
Sault
C11
Carpentras
Bédarrides
C12
Saint Didier C13 C15 C14
Châteauneuf de Gadagne
Apt Peti
ron
t Lub
eron
Grand Lube
C16
La Tour d’Aigues
COMITÉ DÉPARTEMENTAL DE CYCLOTOURISME DU VAUCLUSE (FFCT CODEP84) President: Gilbert Guillen 21 avenue de la Libération Hôtel de Ville 84150 Jonquières T./F. 04 90 74 59 70 / 06 65 14 38 29
[email protected]
4
Alle fietsers, zowel sportieve wielrenners als recreanten, zullen het bevestigen: de Vaucluse is een waar fietsparadijs! De fiets is de beste manier om van de gevarieerde landschappen en het rijke erfgoed te genieten. Mountainbikers, gelieve op de hiervoor bestemde paden te blijven. De Vaucluse heeft een uitzonderlijke maar ook zeer kwetsbare fauna en flora De fietstochten: de kleine beboste weggetjes die van dorp naar dorp lopen, de steile klimpartijen op de Mont Ventoux, de lavendelvelden in Sault, de oude vestigingen in Vaison-la-Romaine, de bergengten van de Nesque, de kronkelpaden door de wijngaarden van de Côtes du Rhône, de paden langs de frisse oevers van de Sorgues. Ziehier een overzicht van 16 fietstochten van verschillende moeilijkheidsgraad… er is voor ieder wat wils.
Lijst van de fietstochen C1 - Circuit Aygues Ouvèze C2 - Circuit de Ronde van de pauselijke enclave C3 - Circuit door het Pays Voconce C4 - Circuit langs de Tempeliersdorpen C5 - Landschappen van de Côtes du Rhône C6 - Van de oevers van de Ouvèze naar de
Het fietspad van Calavon In 2005 zijn in de streek van Apt de twee eerste gedeeelten (7,6 km) van een fietspad geopend. Opening eind 2008 van 18 km tussen de Parairevan Saint Martin de Castillon en het Pont Julien van Bonnieux.
Via Venaissia C7 - Tussen vlakte en piemond C8 - Het Comtat C9 - De terrassen van de Ventoux C10 - De Hoogvlakte van Albion C11 - De Gorges de la Nesque C12 - Bergdorpjes C13 - Pays des Sorgues C14 - Rond de Luberon per fiets C15 - De okergroeves op de fiets C16 - Pays d’Aigues
Bewegwijzering van de circuits
5
C1 CIRCUIT AYGUES OUVÈZE Volledig bewegwijzerd circuit
Afstand 25 km vertrekpunt: Gemeentehuis van Saint Cécile les Vignes Niveau: voor het hele gezin. Volledig bewegwijzerd circuit
Beschrijving: Dit gezinscircuit voert door een gedeelte van het Plan de Dieu, een open gebied dat vergezichten biedt op het omringend reliëf: Dentelles de Montmirail, Ventoux.
6
Circuit gerealiseerd door de ADTHV www.hautvaucluse.com Praktische fietsgids Haut Vaucluse
C2 CIRCUIT DE RONDE VAN DE PAUSELIJKE ENCLAVE Volledig bewegwijzerd circuit
Afstand 33,5 km Vertrekpunt: cours Jean Jaurès Valréas Niveau: voor het hele gezin. Volledig bewegwijzerd circuit
Beschrijving: Dit zeer aangename circuit volgt smalle wegen met weinig verkeer. Wees echter voorzichtig op de D46 (route de Vinsobres), een toeristisch weggetje dat zomers wanneer de lavendelvelden in bloei staan, erg druk is. In de 4 dorpjes kunt u de tocht onderbreken en de pijlen te volgen om de historische monumenten te bekijken.
Circuit gerealiseerd door de ADTHV www.hautvaucluse.com Praktische fietsgids Haut Vaucluse
7
C3 CIRCUIT DOOR HET PAYS VOCONCE Volledig bewegwijzerd circuit
Afstand 42 km Vertrekpunt: parkeerplaats van het Office de Tourisme (VVV) in Vaisonla-Romaine Niveau: verkenning. Volledig bewegwijzerd circuit
Beschrijving: Een reis door de tijd langs Romeinse overblijfsels, middeleeuwse stadjes en tegen de heuvelhellingen genestelde dorpjes. De sportieve variant tussen Roaix en Rasteau volgt een smalle bergweg met prachtig uitzicht op de Dentelles de Montmirail, de Mont Ventoux en het Rhônedal. De andere sportieve variant biedt rust en groen.
8
Circuit gerealiseerd door de ADTHV www.hautvaucluse.com Praktische fietsgids Haut Vaucluse
C4 CIRCUIT LANGS DE TEMPELIERSDORPEN Volledig bewegwijzerd circuit
Afstand 36 km variant 32 km Vertrekpunt: parkeerplaats van het Office de Tourisme (VVV) in Vaison-laRomaine Niveau: verkenning. Volledig bewegwijzerd circuit
Beschrijving: Liefhebbers van natuur, rust en oude stenen, deze route is voor u! Twee rivieren: de Ouvèze en de Aygues hebben het landschap vorm gegeven door de bedding uit te slijpen tussen de heuvels waarop de dorpjes zijn gebouwd. De Tempeliers hebben hier hun sporen nagelaten. Ter aanvulling adviseren wij u de tocht voort te zetten met de ‘Ronde van de pauselijke enclave’ waar de Tempeliers ook veel sporen hebben nagelaten.
Circuit gerealiseerd door de ADTHV www.hautvaucluse.com Praktische fietsgids Haut Vaucluse
9
C5 LANDSCHAPPEN VAN DE CÔTES DU RHÔNE Volledig bewegwijzerd circuit
Afstand 33 km vertrekpunt: Marktplein van Beaumes-de-Venise Niveau: sportief. Volledig bewegwijzerd circuit
Beschrijving: Temidden van de beroemde wijngaarden van de Côtes du Rhône ondekt u de dorpjes Vacqueyras, Gigondas, Beaumes-de-Venise, Sablet, met op de achtergrond de Dentelles de Montmirail en de Mont Ventoux.
10
Circuit gerealiseerd door de ADTHV www.hautvaucluse.com Praktische fietsgids Haut Vaucluse
C6 VAN DE OEVERS VAN DE OUVÈZE NAAR DE VIA VENAISSIA Volledig bewegwijzerd circuit
Afstand 37 km Vertrekpunt/Parkeerplaats: kade van de Ouvèze in Bédarrides Niveau: voor het hele gezin. Volledig bewegwijzerd circuit
Beschrijving: Dit circuit volgt twee fietspaden die samen een lus vormen van 37 km. Het staat u vrij alleen het eerste deel van 25 km te volgen als de totale afstand u te veel lijkt. U rijdt van Bédarrides naar Courthézon, over een rustig weggetje langs de oevers van de Ouvèze. Vervolgens ontdekt u de vlakte van de Ouvèze met wijngaarden en korenvelden. Bij Jonquières kunt u genieten van een schitterend uitzicht op de rosten van de Dentelles de Montmirail en op de Mont Ventoux! Op de terugweg komt u door de beroemde wijngaarden van Châteauneuf du Pape.
Circuit gerealiseerd door CCPRO www.paysprovence.fr Losse routebeschrijvingen De Provence op de fiets
11
C7 TUSSEN VLAKTE EN PIEMOND
Deels bewegwijzerd (in uitvoering)
Afstand 35 km Vertrekpunt: parkeerplaats van de feestzaal in Caromb Niveau: verkenning Deels bewegwijzerd (in uitvoering)
Beschrijving:
Vanuit Caromb voert deze route door de vredige wijngaarden van de AOC Ventoux en langs andere landbouwgronden en boomgaarden in de verschillende gemeentes: olijfbomen, aardbeien, tomaten, kersenbomen, enz. Mooie monumenten en landschappen: de fonteinen van Caromb, de campanile van Modène, het bergdorpje Crillon-le-Brave, de okers van Bedoin, de bidkapellen van St-Pierre-de-Vassols, de sarcofagen van Mazan …
12
Circuit gerealiseerd door CoVe en ADMV www.destination-ventoux.com Fietsgids bestemming Mont Ventoux Comtat Venaissin Pays de Sault
C8 HET COMTAT
Deels bewegwijzerd (in uitvoering)
Afstand 33 km Vertrekpunt: parkeerplaats van de Porte d’Orange in Carpentras Niveau: verkenning Deels bewegwijzerd (in uitvoering)
Beschrijving: Deze route volgte de vlakte van het Comtat. Het landschap bestaat uit een variatie aan landbouwgronden met aardbeien, asperges, wijngaarden… Vergeet niet een ommetje te maken door de twee historische steden van het Comtat Venaissin, Pernes-les-Fontaines en Carpentras. Daar zijn monumenten te zien die deze streek kenmerken en die u niet mag missen: synagoge, poorten, kapellen, voorname herenhuizen...
Circuit gerealiseerd door CoVe en ADMV www.destination-ventoux.com Fietsgids bestemming Mont Ventoux Comtat Venaissin Pays de Sault
13
C9 DE TERRASSEN VAN DE VENTOUX Deels bewegwijzerd (in uitvoering)
Afstand 25 km Vertrekpunt: parkeerplaats van de Porte d’Orange in Carpentras Niveau: verkenning Deels bewegwijzerd (in uitvoering)
Beschrijving: Deze route zonder enige technische moeilijkheid is ideaal voor het hele gezin en leert u het gebied kennen van de "Muskaatdruif van de Ventoux" en de kersen, pruimen en vijgen van de "Val de Nesque" … Neem de tijd om halt te houden in de dorpjes en gehuchten van dit dal; fris u op met het water van een fontein en laat u boeien door het afwisselende en altijd fascinerende landschap, ongeacht het seizoen.
14
Circuit gerealiseerd door CoVe en ADMV www.destination-ventoux.com Fietsgids bestemming Mont Ventoux Comtat Venaissin Pays de Sault
C10 DE HOOGVLAKTE VAN ALBION
Deels bewegwijzerd (in uitvoering)
Afstand 33 km Vertrekpunt: Parkeerplaats, Place de la Promenade in Sault Niveau: verkenning Deels bewegwijzerd (in uitvoering)
Beschrijving: Deze route voert u over een afgelegen hoogvlakte waar onafzienbare lavendelvelden en korenvelden elkaar afwisselen en de golvingen van het reliëf volgen. In dit steenmassief tussen de Luberon en de Baronnies, dringt het water binnen dat bij Fontaine de Vaucluse boven de grond opborrelt. Het kalkplateau, doorboord met grotten en karstpijpen strekt zich uit van de Montagne de Lure tot aan de "MontVentoux". Dit circuit vanuit Sault, is prettig, zonder grote technische moeilijkheden en voert door enkele dorpje waar de tijd soms lijkt te hebben stilgestaan. … hun authentieke karakter zal u zeker bekoren. Er wordt hier veel gefietst wat blijkt uit de vele fietspaden; van Aurel naar Saint –Trinit en in het centrum van de speleologiesport in Saint-Christol d’Albion. U zult genieten van de ongerepte schoonheid van de omgeving.
Circuit gerealiseerd door CoVe en ADMV www.destination-ventoux.com Fietsgids bestemming Mont Ventoux Comtat Venaissin Pays de Sault
15
C11 DE GORGES DE LA NESQUE
Deels bewegwijzerd (in uitvoering)
Afstand 66 km Vertrekpunt: Parkeerplaats Cave Terra Ventoux Villessur-Auzon Niveau: sportief Deels bewegwijzerd (in uitvoering)
Beschrijving: Dit circuit volgt de toeristische route van de "Gorges de la Nesque". Het is het meest sportieve circuit van dit gebied met een geleidelijke klim over 22 km door een grandioos landschap: De Gorges de la Nesque, een fraaie hydrogeologische kloof, een woeste canyon met fantastische rotsen boven een afgrond langs een weg vol tunnels en uitzichtpunten – waaronder die van de Castelleras tegenover de majestueuse "Rocher du Cire" – Bij aankomst in Monieux ontdekt u de Val de Sault die naar lavendel geurt wanneer de zomer nabij is en het omringende reliëf dat een prettig beschermende indruk maakt. De terugweg, tijdens de afdaling, die u voorzichtig begint langs de rand van de Monts de Vaucluse,voert u door het bos van le Javon en vervolgens via Méthamis naar de streek van de terrassen van de Ventoux.
16
Circuit gerealiseerd door CoVe en ADMV www.destination-ventoux.com Fietsgids bestemming Mont Ventoux Comtat Venaissin Pays de Sault
C12 BERGDORPJES
Deels bewegwijzerd (in uitvoering)
Afstand 19,5 km Vertrekpunt: Parkeerplaats van het postkantoor in Saint Didier Niveau: verkenning Deels bewegwijzerd (in uitvoering)
Beschrijving: Vanuit St- Didier dient u wat moed te vergaren om op uw eigen ritme naar de schitterende bergdorpjes van de Monts de Vaucluse te fietsen. Als beloning: schitterende uitzichten op de Ventoux en de omringende landbouwgronden: wijngaarden, kersen van de Monts de Venasque, amandelbomen…
Circuit gerealiseerd door CoVe en ADMV www.destination-ventoux.com Fietsgids bestemming Mont Ventoux Comtat Venaissin Pays de Sault
17
C13 PAYS DES SORGUES Deels bewegwijzerd (in uitvoering)
Afstand 27 km Vertrepunt: L’Isle sur la Sorgue Niveau: voor het hele gezin Deels bewegwijzerd (in uitvoering)
Beschrijving: Deze route voert u langs de dorpjes en het erfgoed van het Pays des Sorgues en de Monts du Vaucluse. Vervolgens rijdt u door naar L’Isle sur la Sorgue, vroeger L’Isle-de-Venise genoemd, beroemd om zijn kanalen, zijn antiekwinkels en zijn schoepenraden. De geschiedenis van het stadje is nauw verbonden met de Sorgue, die een schat vormt voor dit gebied. Vervolgens ontdekt u Le Thor waar het zelfs hartje zomer heerlijk koel is, dankzij de vele vertakkingen van de la Sorgue. Bekijk er de Romaanse kerk Notre-Dame-du-Lac en, buiten de plaats, de heuvel van Thouzon met indrukwekkende grotten en de ruïnes van een versterkte Priorij. Tenslotte komt u door Châteauneuf-de-Gadagne. Een aantrekkelijk Provençaals stadje dat meer dan 1000 jaar geleden werd gesticht. Boven het dorp ligt het Château de la Chapelle met rondom uitzicht op de Mont Ventoux, de Monts du Vaucluse, de Luberon en de Alpilles.
18
Circuit gerealiseerd door CCPSMV www.oti-delasorgue.com
C14 ROND DE LUBERON PER FIETS Volledig bewegwijzerd circuit
Beschrijving: Vanuit Cavaillon biedt de Luberon een bewegwijzerd fietscircuit van 236 kilometer lang! Het circuit vormt het decor van een van de mooiste landschappen van de Provence en is ver weg van de grote verkeersaders. Verdwalen kun je niet, want de route staat helder aangegeven: borden bij iedere belangrijk kruispunt en in beide richtingen. Het maakt niet uit of je nu twee of tien dagen hebt, je kunt de route volgen zoals jij dat wil.
Circuit gerealiseerd door PNR Luberon www.parcduluberon.fr
19
C15 DE OKERGROEVES OP DE FIETS Volledig bewegwijzerd circuit
Afstand: 50 km Niveau: voor het hele gezin Vertrekpunt: Roussillon
Beschrijving: Rondtocht van 50 km over rustige, schilderachtige weggetjes door heuvels waaraan de tijd en de mens vorm hebben gegeven. Bewegwijzering in beide richtingen met verbindingsroutes.
20
Circuit gerealiseerd door PNR Luberon www.parcduluberon.fr
C16 PAYS D’AIGUES
Afstand 91 km Vertrepunt: La Tour d’Aigues kastel Niveau: voor het hele gezin Deels bewegwijzerd (in uitvoering)
Beschrijving: Een aangename, verfrissende rit van de uitlopers van het Luberonmassief tot aan de Durance. Her en der middeleeuwse stadjes, waar u kunt genieten van de schaduw van honderdjarige platanen. U volgt de "Route des Châteaux du Sud Luberon" (kastelenroute).
Circuit gerealiseerd door PNR Luberon www.parcduluberon.fr
21
NETWERK “ACCUEIL VÉLO” (FIETSERS WELKOM) IN DE VAUCLUSE ASSOCIATION DE DÉVELOPPEMENT TOURISTIQUE DU HAUT VAUCLUSE Office de Tourisme Place des marchés 84190 Beaumes-de-Venise T. 04 90 65 06 41 www.hautvaucluse.com
COMMUNAUTÉ D’AGGLOMÉRATION VENTOUX COMTAT VENAISSIN 1171 av. du Mont Ventoux - BP 85 84203 Carpentras cedex T. 04 90 67 69 21 www.ventoux-comtat.com
/&&)#% $% 4/52)3-% PA93
COMMUNAUTÉ DE COMMUNES PROVENCE RHÔNE OUVÈZE 3 allée des Romarins - BP 50082 84370 Bédarrides cedex T. 04 90 03 01 50 www.paysprovence.fr
DES SORGUES ET MONTS DE VAUCLUSE 0LACE DE LA ,IBERTÏ 84800 L’Isle sur la Sorgue T. 04 90 www.pays-des-sorgues.org
ASSOCIATION DE DÉVELOPPEMENT TOURISTIQUE MONT VENTOUX COMTAT VENAISSIN PAYS DE SAULT Mairie 84410 Bedoin T. 04 90 65 60 08 www.destination-ventoux.com
PARC NATUREL RÉGIONAL DU LUBERON 60, place Jean-Jaurès - BP 122 84404 Apt Cedex T. 04 90 04 42 00 www.parcduluberon.com
GIDSEN EN BEGELEIDERS “ACCUEIL VÉLO” HUBERT FLÉCHAIS 8 impasse de Observantins 84200 Carpentras T. 04 90 67 11 70 T. 06 43 57 58 89 http://sport-entrainement.com/ Fiets- en mountain bike begeleider BRUNO CHABALIER Place des Billards 84400 Gargas T. 06 82 94 28 92
[email protected] Fiets- en mountain bike begeleider VÉLO EMOTION Eric François avenue Aristide Briand 91 B allée des Genêts 84800 Isle sur la Sorgue T. 06 12 56 60 37
[email protected] Fiets- en mountain bike begeleider. Spreekt Engels
22
JEAN-LOUIS DELPIANO 353 route du Stade 84300 Les Taillades T. 06 80 06 25 08
[email protected] Fiets- en mountain bike begeleider VENTOUX BIKES TRIP Farid Bourebrab 5128 moulin de la fontaine 84390 Monieux Tel: 06 08 78 54 71 www.ventoux-bikestrip.com Fiets- en mountain bike begeleider VENTOUX AVENTURE Lionel Fonquernié Plan d'Eau des Salettes 84570 Mormoiron T. 04 90 61 98 67 / 06 14 02 46 77 www.ventouxaventure.com Fiets- en mountain bike begeleider. Verhuur van mountain bikes en BMX fietsen. Boomparcours ter plaatse.
ASSOCIATION VÉLO LOISIR EN LUBERON 203 rue Oscar Roulet 84440 Robion T. 04 90 76 48 05 www.veloloisirluberon.com
FIETSENWINKELS: VERHUUR – REPARATIE “ACCUEIL VÉLO” LUBERON CYCLES 86 quai Général Leclerc 84400 Apt T./F. 04 90 74 17 16
[email protected]
ASPA Rue de l'Eglise 84190 St-Christol T. 04 90 75 08 33 www.aspanet.net
BEDOIN LOCATION Avenue Barral des Baux Le Cours 84410 Bedoin T. 04 90 65 94 53 F. 04 90 65 95 33 www.bedoin-location.fr
ALBION CYCLES Christophe Achard Route de Saint Trinit 84390 Sault T./F. 04 90 64 09
[email protected] BASE D'ACTIVITÉ VTT ESCAPADE Avenue César Geoffray 84110 Vaison la Romaine T. 04 90 36 00 78 F. 04 90 36 09 89 www.escapade.vacances.com
MISTRAL CYCLE Rue Django Reynhard 84500 Bollène T. 04 90 30 46 90 F. 04 90 30 93 27
[email protected] CYCLIX 166 cours Gambetta 84300 Cavaillon T. 04 90 78 07 06 / 06 07 42 21 91 www.velocyclixluberon.com VENTOUX AVENTURE - LOCATION VTT Plan d'Eau des Salettes 84570 Mormoiron T. 04 90 61 98 67 / 06 14 02 46 77 www.ventouxaventure.com VÉLO LUBERON ZAC St Martin Impasse François Gernelle 84120 Pertuis T. 04 90 09 17 33 www.veloluberon.com
CYCLE CHAVE Av Ulysse Fabre Route d'Avignon 84110 Vaison la Romaine T./F. 04 90 41 95 17 www.cycles-chave.com CHAP’S MOTO 40 Cours Berteuil 84600 Valréas T. 04 90 28 12 40 www.chapsmoto.com VÉLO RELAX DU VENTOUX Le Cours 84570 Villes-sur-Auzon T. 04 90 11 72 65
[email protected]
TRANSPORTEN – TAXIS “ACCUEIL VÉLO” VENTOUX DÉCOUVERTE Le Vas 84570 Blauvac T. 04 90 61 95 08
[email protected] PROVENCE TAXI Place de la Colonne 84800 Fontaine de Vaucluse T. 06 64 91 11 68 www.provence-taxi.com TAXI MARCEL LOPEZ Le Parc - Route de Saint Martin 84240 La Tour d’Aigues
T. 04 90 07 57 48 T. 06 07 35 89 44
[email protected] TAXI MONTS DE VAUCLUSE 746, route d'Apt - La Sorguette 84800 L’Isle sur la Sorgue T. 06 23 12 44 71
[email protected] LUBERON TAXI 144 chemin de la Ferraille 84660 Maubec T. 04 90 76 70 08 - 06 08 49 40 57 www.luberontaxi.com
AMBULANCES BALMÉENNES ASSISTANCE Route de Sarrians 84190 Vacqueyras T. 04 90 62 24 24 www.vauclusetaxi.com TAXI CLÉRAND Avenue Chanoine Sautel 84110 Vaison-la-Romaine T. 04 90 36 00 04 www.clerand.fr
23
FIETSREISBUREAUS “ACCUEIL VÉLO” PROVENCE PANORAMA 37, avenue Pierre Sémard 84000 Avignon T. 04 90 29 76 05 www.provence-panorama.com ANDERE FIETSREISBUREAUS
CHEMINS DU SUD Rue François Gernelle BP 155 84120 Pertuis T. 04 90 09 06 06 www.cheminsdusud.com P. 79
PUBLICATIES FIETSTOCHTEN GUIDE PRATIQUE HAUT VAUCLUSE (10 STEEKKAARTEN CIRCUITS) Guide Pratique – ADTHV: T. 04 90 65 06 41 - www.hautvaucluse.com DÉCOUVRIR À VÉLO LA DESTINATION MONT VENTOUX COMTAT VENAISSIN PAYS DE SAULT (6 STEEKKAARTEN CIRCUITS) ADMV: T. 04 90 65 63 95 - www.destination-ventoux.com GUIDE PRATIQUE PROVENCE RHÔNE OUVÈZE OP DE FIETS (4 STEEKKAARTEN CIRCUITS) CCPRO: T. 04 90 03 01 50 - www.paysprovence.fr RANDONNÉE ITINÉRANTE EN VÉLO DANS LE LUBERON circuit van 248 km + 6 varianten – Maison du Parc: T. 04 90 04 42 00 - www.parcduluberon.fr LE LUBERON À VÉLO (4 STEEKKAARTEN CIRCUITS) Vélo Loisir en Luberon: T. 04 90 76 48 05 - www.veloloisirluberon.com PAYS DES SORGUES EN MONTS DE VAUCLUSE À VÉLO (4 STEEKKAARTEN CIRCUITS ZOMER 2009) OTI de la Sorgue: T. 04 90 38 04 78 - www.oti-delasorgue.fr
MOUNTAIN BIKE 9 ITINÉRAIRES VTT DANS LE VENTOUX (9STEEKKAARTEN CIRCUITS) CDT Vaucluse: T. 04 90 80 47 00 4 CIRCUITS VTT EN PAYS DE SAULT (4 STEEKKAARTEN CIRCUITS) OT de Sault: T. 04 90 64 01 21
24
Zie hier de lijst van hotels, chambres d’hôtes, campings, gîtes, en groepsaccommodaties in de Vaucluse die zich er via het handvest ''Charte d’Accueil Vélo" toe hebben verplicht hun gasten-fietsers de beste uitrusting en service te bieden. Zij bieden onder meer de volgende diensten: beveiligd fietsenlokaal, ontbijt en picknick voor fietsers, fietsenverhuur, reparatieset…
VERBLIJFSACCOMODATIES EEN DIENSTE VOOR FIETSERS APT CAMPING LE LUBERON Route de Saignon T. 04 90 04 85 40 www.camping-le-luberon.com
HÔTEL RESTAURANT AUBERGE SAINT-ROCH 30 Avenue Jules Ferry T. 04 90 65 08 21
[email protected]
CADENET HÔTEL LE MAS DU COLOMBIER Route de Pertuis T. 04 90 68 29 00 www.mas-du-colombier.com
HÔTEL L'APTOIS 289 cours Lauze de Perret T. 04 90 74 02 02 - www.aptois.fr HÔTEL LE MANOIR Quatier Salignan (D 201) T. 04 90 74 08 00 www.hotel-lemanoir84.com
RESTAURANT CÔTÉ VIGNES Route de Lafare - T. 04 90 65 07 16
[email protected] RESTAURANT LE DOLIUM Place Balma Venitia T. 04 90 12 80 00 www.dolium-restaurant.com
HÔTEL RESTAURANT LE RELAIS DE ROQUEFURE RN 100 - Le Chêne T. 04 90 04 88 88 www.relaisderoquefure.com
SCULPTEUR MARCELLA KRATZ Les Sablons - T. 04 90 65 05 42 http://pagesperso-orange.fr/marcella.kratz
CADEROUSSE RESTAURANT L'ILE VERTE Quartier Miemart T. 04 90 51 99 49 www.restaurant-ile-verte.fr CAMARET SUR AIGUES CAMPING RURAL LA RIGOLLE route de Vaison (direction Travaillan) T. 04 90 37 20 26 www.larigolle.com
MUSÉE DE GÉOLOGIE Maison du Parc 60 Place Jean Jaurès T. 04 90 04 42 00 www.parcduluberon.fr
BEDOIN CAVE LES VIGNERONS DU MONT VENTOUX Quartier la Salle - T. 04 90 65 95 72
[email protected] HÔTEL LA GARANCE Sainte Colombe - T. 04 90 12 81 00
[email protected] HÔTEL-RESTAURANT DES PINS Chemin des Crans - T. 04 90 65 92 92
[email protected]
RESTAURANT LA CHASTELLE 423 avenue Victor Hugo T. 04 90 04 92 30
[email protected] AUREL HÔTEL-RESTAURANT LE RELAIS DU MONT VENTOUX Le Village T. 04 90 64 00 62
[email protected]
AURIBEAU GÎTE D'ÉTAPE/SNACK LE MOULIN DES FONDONS T. 04 90 75 10 63 www.moulindesfondons.com BEAUMES DE VENISE CAVE BALMA VENITIA Quartier Ravel - T. 04 90 12 41 00 www.beaumes-de-venise.com CHAMBRES D'HÔTES DOMAINE DE BELLEVUE Route de Vacqueyras T. 04 90 65 01 92 www.domainedebellevue.fr CHAMBRES D'HÔTES L'EVAJADE
MAS
Hameau Saint Véran T. 04 90 62 95 84 www.evajade.fr
BLAUVAC CAMPING À LA FERME DE L'AUBE Hameau de St Estève T. 04 90 61 99 98
[email protected] BOLLÈNE CAVE LE CHÂTEAU DE LA CROIX CHABRIÈRES Route de Saint Restitut T. 04 90 40 00 89 www.chateau-croix-chabrieres.com BONNIEUX RESTAURANT L'ARÔME 2 rue L. Blanc - T. 04 90 75 88 62 www.larome-restaurant.com CABRIÈRES D'AIGUES CAMPING DE LA BONDE Etang de la Bonde T. 04 90 77 63 64 www.campingdelabonde.com RESTAURANT LES COLVERTS Etang de la Bonde T. 04 90 77 76 15
CARPENTRAS LES LOGIS DES JEUNES DU COMTAT 200, rue Robert Lacoste T. 04 90 67 13 95
[email protected] HÔTEL DU FIACRE 153, rue Vigne - T. 04 90 63 03 15 contact@hôtel-du-fiacre.com RESTAURANT LA FRAISERAIE 125, Bd A. Rogier T. 04 90 67 06 39
[email protected] CAVAILLON CAMPING DE LA DURANCE 495 avenue Boscodomini T. 04 90 71 11 78 www.camping-durance.com HÔTEL TOPPIN 70, Cours Gambetta T. 04 90 71 30 42 www.hotel-toppin.com RESTAURANT AU FIN GOURMET 35, rue Flaubert - T. 04 90 78 15 27 www.au-fin-gourmet.fr CHÂTEAUNEUF DE GADAGNE FERME AUBERGE LE MAS DES VERTES RIVES 244, ch. des Autures T. 04 90 22 37 10 www.mas-des-vertes-rives.com CHÂTEAUNEUF-DU-PAPE CAVE PÈRE ANSELME avenue Pierre de Luxembourg T. 04 90 83 70 07 www.brotte.com
25
VERBLIJFSACCOMODATIES EEN DIENSTE VOOR FIETSERS CHAMBRES D'HÔTES LE CLOS BIMARD Clos Bimard - T. 04 90 83 73 16 COURTHÉZON CAVE LE CELLIER DES PRINCES 758 route d'Orange - RN7 T. 04 90 70 21 44 www.cellierdesprinces.com COUSTELLET CHAMBRES D'HÔTES MÉMOIRES DE PROVENCE 536 chemin du Sarret T. 04 90 75 03 95 www.memoiresdeprovence.com CUCURON DOMAINE DE LA CAVALE Route de Lourmarin T. 04 90 77 22 96 http://domaine-la-cavale.com RESTAURANT DE L'ETANG Place de l'Etang T. 04 90 77 17 94 www.restaurant-etang.fr ENTRECHAUX CHAMBRES D'HÔTES LA BASTIDE DE LA TOUR Montée du Château T. 04 90 46 04 08 www.bastidelatour.com FONTAINE DE VAUCLUSE GÎTE LE MOULIN DE L'AQUEDUC T. 04 90 20 25 41 www.moulindelaqueduc.fr GIGONDAS DOMAINE LONGUE TOQUE Gour de Chaulle T. 04 90 12 30 21 www.domaine-de-longue-toque.fr GIGONDAS, LA CAVE Les Blaches T. 04 90 65 83 78 www.cave-gigondas.fr GORDES AUBERGE DE CARCARILLE Les Gervais, sur D2 route d'Apt T. 04 90 72 02 63 www.auberge-carcarille.com GRILLON GITES D’ÉTAPES LE MAS DU SILLOT T. 04 90 28 44 00 www.giteprovence.net JOUCAS HÔTEL JAS DE JOUCAS Route de Murs T. 04 90 05 78 54 www.hotelenluberon.com
26
LA BASTIDE DES JOURDANS CHAMBRES D'HÔTES LE MOULIN DE MARCHAND Route de Pertuis - T. 04 90 77 85 15 moulindemarchand-provence.com CHAMBRES D'HÔTES NICOLE DE LA BASTIDE 62 rue de la Bourgade T. 04 90 77 82 54 www.nicoledelabastide.com RESTAURANT AUBERGE DU CHEVAL BLANC Le Cours - T. 04 90 77 81 08 LA ROQUE ALRIC CHAMBRES D'HÔTES LE DOMAINE LE MAYON Quartier Roubiol T. 04 90 62 99 32 LA TOUR D'AIGUES CAVE LE CHÂTEAU DE LA DORGONNE Route de Mirabeau D135 T. 04 90 07 50 18 www.chateauladorgonne.com CHÂTEAU DE LA TOUR D'AIGUES Le Château - T. 04 90 07 50 33 www.chateau-latourdaigues.com LACOSTE CHAMBRES D'HÔTES LA FERME L'AVELLAN Chemin Saint-Jean - D 108 T. 04 90 75 85 10 www.lavellan.com LAGNES HÔTEL LE MAS DES GRÉS RD 901 (ancienne RN 100) T. 04 90 20 32 85 www.masdesgres.com LAURIS CHAMBRES D'HÔTES LA BASTIDE NEUVE DU CLAUT 230 A Chemin du Claut T. 04 90 08 26 35 - 06 17 54 26 67 http://labastideneuveduclaut.emonsite.com JARDIN CONSERVATOIRE DES PLANTES TINCTORIALES Chemin de la Calade T. 04 90 08 40 48 www.couleurgarance.com LE BARROUX HÔTEL RESTAURANT LES GÉRANIUMS Place de la Croix T. 04 90 62 41 08 www.hotel-lesgeraniums.com
LE THOR CHAMBRES D'HÔTES LA GARANCE EN PROVENCE 4010, rte de St Saturnin les Avignon - T. 04 90 33 72 78 www.garance-provence.com CHAMBRES D'HÔTES LA GRANDE BARTHELIÈRE 3502, route de Cavaillon T. 04 90 78 99 72 www.barthelière.com HÔTEL LE SAINT LOUIS RD 901. Rte de l'Isle sur la Sorgue T. 04 90 33 70 70 www.hotel-saint-louis-provence.com
RESTAURANT LA TABLE PAYSANNE 334, chemin de la Galifette T. 04 90 33 93 33 www.latablepaysanne.com LIOUX CHAMBRES D'HÔTES LI POULIDETTO Lieu-dit sur le château T. 04 90 72 42 19 www.lipoulidetto-luberon.com L'ISLE SUR LA SORGUE CAMPING CARAVANING LA SORGUETTE Route d'Apt - T. 04 90 38 05 71 www.camping-sorguette.com CHAMBRES D'HÔTES SUR LA SORGUE
LA MAISON
6, rue Rose Goudard T. 04 90 20 74 86 www.lamaisonsurlasorgue.com DOMAINE DE LA PETITE ISLE 871, rte d'Apt T. 04 90 38 40 00 www.domainedelapetiteisle.com FERME LOU POUS 428, rte de Saumane T. 04 90 38 23 30
[email protected] HÔTEL LE CANTOSORGUE Cours Fernand Peyre T. 04 90 20 81 81 www.hotel-cantosorgue.com HÔTEL LES NÉVONS 205, chemin des Névons T. 04 90 20 72 00 www.hotel-les-nevons.com HÔTEL RESTAURANT LE PESCADOR Av. Voltaire Garcin T. 04 90 38 09 69 www.lepescador.info
RESTAURANT LA GUINGUETTE DU PARTAGE DES EAUX 1494, Av. Voltaire Garcin T. 04 90 38 10 61 www.la-guinguette.com
MIRABEAU CAVE LE CHÂTEAU DE CLAPIER Route de Manosque T. 04 90 77 01 03 www.chateau-de-clapier.com
RESTAURANT LE CARRÉ D'HERBES 13, avenue des 4 otages T. 04 90 38 23 97
[email protected]
MODÈNE
MAUBEC CAMPING LES ROYÈRES DU PRIEURÉ 52 chemin de la Combe St-Pierre T. 04 90 76 50 34 - 06 89 31 55 85 www.campingmaubec-luberon.com
HÔTEL LA BASTIDE DU BOIS BRÉANT
501 chemin du Puits de Grandaou T. 04 90 05 86 78 www.hotel-bastide-bois-breant.com MAZAN CHAMBRES D'HÔTES LE MAS JAVA 281, chemin Pied Marin n°2 T. 04 90 69 89 12
[email protected] HÔTEL LE SIÈCLE 18, Place des Terreaux T. 04 90 69 75 70
[email protected] MÉNERBES HÔTEL LES PEIRELLES T. 04 90 72 23 42 www.lespeirelles.com MAISON DE LA TRUFFE ET DU VIN DU LUBERON Place de l’Horloge T. 04 90 72 38 37 www.vin-truffe-luberon.com MUSÉE DU TIRE BOUCHON Rte de Cavaillon - T. 04 90 72 41 58 www.domaine-citadelle.com RESTAURANT LE GALOUBET Rue Marcellin Poncet T. 04 90 72 36 08 -
[email protected]
MÉRINDOL CAMPING LES ARGILES Route de Cavaillon - D 973 T. 04 90 72 81 02 www.sejour-en-luberon.fr MÉTHAMIS MÉTHAMIS CAFÉ Le Village T. 04 90 61 81 14
[email protected] CAVE LES VINS D'OLIVIER B. Quartier Bel Air T. 06 25 39 08 60
[email protected] GÎTE CERISE ET RAISIN Quartier la charité T. 04 90 61 87 11
CHAMBRE D'HÔTES LA VILLA NORIA
Place de la Fontaine T. 04 90 62 50 66
[email protected] VENTE À LA FERME DU BLOUND
LA GRANGE
19, la Fugeirasse - T. 04 90 62 59 84
[email protected] MONIEUX CHAMBRES ET TABLES D'HÔTES LE VIGUIER Le Viguier - T. 04 90 64 04 83
[email protected] MONTEUX HOSTELLERIE DU BLASON DE PROVENCE 515, Rte de Carpentras T. 04 90 66 31 34 http://www.blason-provence.fr MORMOIRON CAVE LE DOMAINE PESQUIÉ Route de Flassan BP 6 T. 04 90 61 94 08
[email protected] OPPÈDE CAVE LE DOMAINE MEILLAN PAGÈS
465 chemin de la Garrigue T. 04 32 52 17 50
[email protected] OPPÈDE LE VIEUX CHAMBRES D'HÔTES/RESTAURANT LE P'TIT CAFÉ Place de l'Ormeau T. 04 90 76 74 01 - www.petitcafe.fr ORANGE HÔTEL LE GLACIER 46, cours Aristide Briand T. 04 90 34 02 01 www.le-glacier.com LE LOUVRE HÔTEL 89, Avenue Frédéric Mistral T. 04 90 34 10 08 www.hotel-louvre-orange.com PERNES-LES-FONTAINES CAVE LE DOMAINE DE LANDRA 2335, Chemin Traversier T. 04 90 66 46 73
[email protected] PIOLENC CAVE LE CHÂTEAU SIMIAN par la D172 - route d'Uchaux T. 04 90 29 50 67 www.chateauneuf-du-papesimian.com
ROBION CAMPING LES CERISIERS Chemin de la Tour Quartier les Clapiers T. 04 90 20 24 25 www.lescerisiers-luberon.com CHAMBRES D'HÔTES LE MAS DES BASTIDES Avenue Albert Camus T. 04 90 76 57 13 www.masdesbastides.com ROUSSILLON CONSERVATOIRE DES OCRES Okhra. Ancienne Usine Mathieu Route d'Apt – D 104 T. 04 90 05 66 69 www.okhra.com CAVE LE DOMAINE DE CHANTEGRILLET Gourgoumelle - T. 04 90 78 33 66 www.chantegrillet.fr RUSTREL CAMPING LE COLORADO Quartier Notre-Dame des Anges T. 04 90 T. 04 90 37 www.camping-le-colorado.com SABLET CAVE LE GRAVILLAS Quartier du Gravillas T. 04 90 46 90 20 www.cave-le-gravillas.com SAINT CHRISTOL GÎTE D'ÉTAPE ASPA Rue de l'Eglise T. 04 90 75 08 33
[email protected] HÔTEL RESTAURANT LE LAVANDIN Route d'Apt T. 04 90 75 09 18
[email protected] SAINT DIDIER HÔTEL LES 3 COLOMBES 148, avenue Garrigues T. 04 90 66 07 01
[email protected] NOUGATERIE /CONFISERIE SILVAIN FRÊRES Place de la Poste - BP 25 T. 04 90 66 09 57
[email protected] SAINT MARCELLIN LES VAISON CAMPING VOCONCE Quartier Cabrières T. 04 90 36 28 10 www.camping-voconce.com SAINT MARTIN DE CASTILLON HÔTEL RESTAURANT LOU CALEU La Magdeleine - RD 900 T. 04 90 75 28 88 www.loucaleu.com
27
SAINT ROMAN DE MALEGARDE RESTAURANT CLAUDETTE Le village - T. 04 90 28 92 23 SAINTE CÉCILE LES VIGNES CAVE LE DOMAINE DE LA PRÉSIDENTE Route de Cairanne BP1 T. 04 90 30 80 34 www.presidente.fr RÉSIDENCE DE TOURISME LES BASTIDES DU RELAIS 50 Avenue Jean Jaurès T. 04 90 60 69 16 www.olea-vacances.fr SAULT HÔTEL LE LOUVRE Place du marché T. 04 90 64 08 88 www.louvre-provence.com HOSTELLERIE DU VAL DE SAULT Rte de St Trinit - T. 04 90 64 01 41 www.valdesault.com SAUMANE GÎTED’ÉTAPES LES GRANDES TERRES Ch. de la Gaye - T. 04 90 38 09 33 http://pagesperso-orange.fr/java.bc/GrandsTerres/index SAVOILLANS LOCATION DE VACANCES A L'ABRI DU VENTOUX Quartier la Gendronne T. 04 75 26 71 61
[email protected] SÉRIGNAN DU COMTAT CAVE LES CÔTEAUX DU RHÔNE Route de Camaret - BP 7 T. 04 90 70 04 22 www.lescoteauxdurhone.com SUZETTE LOCATION DE VACANCES Quartier Toulony T. 04 90 62 92 58 www.montmirail-gite.com TRAVAILLAN BAR RESTAURANT CHEZ GÉGÈNE Le village - T. 04 90 28 98 42 UCHAUX CHAMBRES D'HÔTES LES CONVENENTS Les Convenents - T. 04 90 40 65 64 www.lesconvenents.com VAISON LA ROMAINE CAVE VINICOLE LA ROMAINE Quartier le Colombier T. 04 90 36 55 90 www.cave-la-romaine.com
CHAMBRES D'HÔTES LES TILLEULS D'ELISÉE Chemin du Bon Ange T. 04 90 35 63 04 www.vaisonchambres.info HÔTEL BURRHUS 1, place Montfort - T. 04 90 36 00 11 www.burrhus.com HÔTEL RESTAURANT LA BASTIDE DE VAISON Quartier les Auric - D 977 T. 04 90 36 03 15 www.hotel-labastide.fr.st RÉSIDENCE DE VACANCES LE MOULIN DE CÉSAR À CŒUR JOIE Av. César Geoffroy - 08 20 82 11 20 www.escapade-vacances.com RESTAURANT CHEZ RINA 19 grand rue - T. 04 90 28 86 84 VILLAGE DE VACANCES TOURISTRA 1212 chemin de Saune Longue T. 04 90 36 23 91 www.touristravacances.com VALRÉAS ARTISAN CHOCOLATIER, PÂTISSIER 16 place Aristide Briand T. 04 90 35 05 22 CHAMBRES D'HÔTES/CAVE LE DOMAINE DES GRANDS DEVERS Rte de St Maurice par la montagne T. 04 90 35 15 98 www.grandsdevers.com HÔTEL RESTAURANT CAMARGUE 49 cours J. Jaurès - T. 04 90 35 01 51 www.lacamargue84.com VENASQUE CHAMBRE D'HÔTES LES OLIVIERS Grande Rue - T. 04 90 66 03 71
[email protected] VILLARS VILLAGE DE VACANCES LA COLLINE DES OCRES Route de Trécassats T. 04 90 75 44 58 - 06 14 84 25 42 www.lacollinedesocres.com VILLELAURE GÎTES L'OUSTAU DE CHICHOUA La Tuilière – BP 11 T. 04 90 09 84 95 www.oustaouduluberon.com VILLES-SUR-AUZON CAVE TERRA VENTOUX T. 04 90 61 79 47
[email protected] RESTAURANT LA FERME DU PEZET Domaine du Pezet T. 04 90 61 70 62
[email protected]
28
RESTAURANT LES PTITS BONHEURS Av Jean Jaurès - T. 04 90 61 87 70
[email protected] VIOLÈS CAMPING DES FAVARDS Route d'Orange - T. 04 90 70 90 93 www.favards.com CHAMBRES D'HÔTES MAISON PLANTEVIN Chemin de la Tuilerie T. 04 90 29 72 13 www.maisonplantevin.com HÔTEL REST. LE CHÂTEAU DU MARTINET Rte de Vaison la Romaine T. 04 90 70 94 98 www.chateaulemartinet.com AUBERGE DE LA TUILERIE T. 04 90 70 92 89 www.gitesprovence.com VISAN CAVE LES COTEAUX DE VISAN Chemin de la Peine - BP22 T. 04 90 28 50 89 www.coteaux-de-visan.fr
C10
Visan
C6
Malaucène C7
Sault
C9
C8
Monieux C5
Le Beaucet
C1
C2
Cabrières d’Avignon
Apt
Peti
t Lub
COMITÉ DÉPARTEMENTAL DE LA RANDONNÉE PÉDESTRE DE VAUCLUSE President: Daniel Locci 1, rue Bourguet – 84000 Avignon T. / F. 04 90 85 65 04
[email protected] http://rando84.free.fr
eron
C3
C4
Rustrel
Viens
ron Grand Lube
Nieuw! Topogids FFRP "Sentiers vers Saint Jacques de Compostelle via Arles" (Wandelroutes naar Santiago de Compostela via Arles) (zomer 2009)
Wandelroutes De Vaucluse telt meer dan 4000 km wandelwegen en paden door heuvels en bergen. Van de top van de Mont Ventoux tot aan de kammen van de Luberon, van de hoogvlakte van het Pays de Sault tot aan de Gorges de la Nesque gaat er een wereld open van natuurlijke recreatiemogelijkheden. Wij hebben een selectie van 10 uitgestippelde wandelingen voor u klaarliggen. Tochten van 1 tot 3 ½ uur gemakkelijk te doen voor het hele gezin. Deze trajecten zijn geïntegreerd in het toeristisch netwerk en zijn aangegeven met gemakkelijk te herkennen wijzers en tekens. Maar opgelet, dit wil niet zeggen dat u de kaarten TOP 25 van IGN, op schaal 1/25000e staat niet hoeft te gebruiken. Alvorens te vertrekken, denk aan warme en waterdichte kledij, water en iets om te eten. Vertrek indien mogelijk niet alleen en informeer altijd iemand over de vertrekplaats, het uur van vertrek en de duur van de wandeling. De verscheidenheid van de bodem in de Vaucluse maakt het dragen van wandelschoenen onontbeerlijk. In het algemeen, wees verantwoordelijk ten opzichte van de andere wandelaars en de natuur.
Lijst van de wandelroutes C1 - Cabrières en regio C2 - Dwarsroute Bosque - Romeinse brug Pont Julien C3 - De okerrotsen van La Bruyère C4 - Wandelcircuit van Subarroques
Opgepast!
C5 - De bron van Saint-Gens C6 - Les Rochers des Rams C7 - Le Défends boswandeling C8 - La Conque Verte C9 - La Tour de Durefort C10 - De wijngaarden van de Pauselijke enclave
Het kan gebeuren dat een indicatiepaal vernietigd of beschadigd is. Gelieve dit te signaleren op het nummer
04 90 84 49 20
[email protected] met vermelding van de naam van de paal en de overblijvende wijzers. 30
PDIPR (DEPARTEMENTAAL WANDELROUTEPLAN) VOOR DE PLANNING VAN UW WANDELING Er bestaat in de Vaucluse een departementaal plan met wandelroutebeschrijvingen, het PDIPR genaamd. Het betreft meer dan 130 gemeenten op een totaal van 151. De provinciale staat heeft een overzicht gemaakt van al de wegen die gewoonlijk door de trekkers genomen werden, zowel wandelaars als ruiters en sinds enkele jaren ook de mountainbikers. Meer dan 5000 km zijn zo in plan gebracht. Sinds 1999 heeft de regionale staat een nieuwe oriëntatie genomen en heeft beslist het netwerk van toeristische wandelpaden in kaart te brengen. Inderdaad, de PDIPR had als hoofddoel het in stand houden van paden die bedreigt kunnen worden door divers projecten, zowel publiek als privé. Het toeristisch netwerk wil dat wandelaars over openbare wandelpaden kunnen beschikken die regelmatig worden onderhouden en die gegarandeerd begaanbaar zijn, al kunnen sommige passages soms wat sportieve capaciteiten vereisen. Alle paden zijn aangegeven volgens de normen van de FFRP (De Franse federatie van wandelaars). Deze indicaties zorgen ervoor dat u het wandelpad niet zomaar verlaat. Op de kruispunten staan indicatiepalen met vermelding van de routes. Dit netwerk is nog steeds in aanbouw. Volgende belangrijkste wandelgebieden zijn bewijzerd: • LES DENTELLES DE MONTMIRAIL • LE MASSIF DU MONT VENTOUX • LE PLATEAU DE SAULT ET D’ALBION • LES MONTS DE VAUCLUSE • LE PETIT ET GRAND LUBERON • L’ENCLAVE DES PAPES
31
WANDELEN IN HET TOERISTISCHE NETWERK Het Toeristische Netwerk is uitsluitend voor voetgangers, fietsers en ruiters Het netwerk bestaat uit : • Langeafstandswandelwegen GR BEWIJZERING VAN DE WANDELWEGEN (rood en wit gestreept). GR LOCALE GR PR • Locale wandelwegen PR (rood en geel gestreept). DOORLOPENDE WEG • Ruiterspaden (oranje punten). • Andere paden (gele lijn). RICHTINGSVERANDERING
VERKEERDE RICHTING
2 5
BEWIJZERING VOOR VTTGEBRUIKERS
BEWIJZERING VOOR RUITERS
Alle kruispunten van het netwerk hebben een naam. Die vindt u bovenaan de paal met de vermelding van de hoogte waarop u zich bevindt. De gele pijlen geven de in de buurt liggende kruispunten aan en het aantal kilometers dat ze verwijderd zijn. Ze vermelden ook verder afgelegen dorpen of herkenningsplaatsen die dikwijls het doel van de wandeling zijn. Dus, op alle kruispunten van wandelwegen op de Mont Ventoux is de richting van het dichtstbijgelegen dorp aangegeven, nuttige informatie voor zij die verdwaald zijn. Samengevat, het netwerk werkt zoals een wegennetwerk waar iedereen zijn weg vind door het volgen van de pijlen en het lezen van de informatie op de palen bij ieder kruispunt.
32
PRAKTISCHE INFORMATIE VOOR GEWAARSCHUWDE WANDELAARS KAARTEN Het toeristisch netwerk is bewijzerd waardoor men zich gemakkelijk kan oriënteren. Maar opgelet, dit wil niet zeggen dat u de kaarten TOP 25 van IGN, op schaal 1/25000e gepubliceerd in samenwerking met de provinciale staat niet hoeft te gebruiken. Deze kaarten geven u een goed idee van het gebied waar u gaat wandelen, de hoogteverschillen en de moeilijkheidsgraad. Het kan steeds gebeuren dat een indicatiepaal vernield is (bij toeval of door vandalisme) of dat een wijzer door een bepaalde reden verdwenen is. Een kaart is dan onontbeerlijk.
33
SEIZOENEN In de Vaucluse dan men het hele jaar door wandelen dankzij het zachte klimaat. In de winter wandel je best in de lager gelegen streken. De MontVentoux kan ingesneeuwd zijn et het kan er behoorlijk koud zijn. In de zomer zoek je best de hoger gelegen wandelwegen op. Het is er frisser. Let wel, je kan best de bossen vermijden bij droogte en harde wind (brandgevaar). De tussenseizoenen, lente of herfst zijn natuurlijk ideaal op alle gebied. OPGEPAST, in de zomer kunnen bepaalde gebied door prefectoraal besluit gesloten worden.
HET WEER Zoals overal verdient het aanbeveling kennis te nemen van de weersvoorspellingen alvorens een lange wandeling te ondernemen.
WEERBERICHT CARPENTRAS 08 92 68 02 84
UW UITRUSTING Denk eraan steeds goede wandelschoenen te voorzien als u een paar uur gaat wandelen. In de bergen zijn er veel stenen en rotsen in de paden. Goede zolen zijn geen luxe. Water is tamelijk schaars in de natuur. Vergeet uw voorraad niet, vooral in de zomer. Houd ook rekening met snelle weersveranderingen. De wind kan snelle afkoeling veroorzaken. Dit is zeer belangrijk op de Mont Ventoux waar de wind op 2000 meter hoogte zeer hevig kan zijn. In de zomer is het vooral oppassen voor de zon. Denk eraan dat kinderen snel uitdrogen, laat hen dus regelmatig water drinken.
34
C1 CABRIÈRES D’AVIGNON/MONTS DE VAUCLUSE
Afstand: 6 km Hoogteverschil: 190 m Duur: 2 uur Bewegwijzering: geel - wit/rood – geel/rood en gedeeltelijk nog niet bewegwijzerd Vertrekpunt: Gemeentehuis van Cabrières d’Avignon
CABRIÈRES EN REGIO U moet de tijd nemen en zo nu en dan weten te stoppen om het rijke historische erfgoed te bekijken en het gevarieerde agrarische landschap dat het resultaat is van eeuwenlange arbeid en nog altijd zorgvuldig wordt bebouwd.
Beschrijving: Vanaf de parkeerplaat van het gemeentehuis. Naar het dorpscentrum lopen en dan naar de Pestmuur (bewegwijzering voor voetgangers). De Grand-Rue inlopen naar boven, voor de kerk langs en bij de fontein links de Rue du Château inslaan (voor het kasteel ziet u een gedenksteen ter nagedachtenis aan de moord op de Waldenzen in april 1545). Verder lopen via de Chemin de la Pourtalette en de Chemin de la Muscadelle tussen bebouwde terrassen door (zicht op de Petit Luberon). De weg verandert in een steil pad met veel stenen. Boven, op de kruising (kruisvoetstuk), rechtdoor blijven lopen naar de Pestmuur. Rechtsaf slaan (noorden) en de Muur volgen die over 1,2 km is gerestaureerd, tot aan het kruispunt van boswegen (DFCI watertank: ter beveiliging tegen bosbrand). Rechts (zuidoost) het pad nemen dat naar beneden voert naar het dal van de Calavon (weids uitzicht van de Luberon tot aan de Alpilles en op de wijngaarden van het dal). Het pad volgen dat naar het zuiden afbuigt, over 500 m, tot aan een kruising. Het smalle pad links nemen. Dit loopt door een kreupelbos van groene eiken en jeneverstruiken (het zogenaamde Chemin des Pileuses). Een muurtje volgen en dan tussen olijfbomen links en amandelbomen, wijngaarden en kersenbomen rechts doorlopen. Op de kruising van Colimbou aan de overkant doorlopen. Op de splitsing dezelfde richting aanhouden temidden van terrasgewijs aangelegde, goed onderhouden olijfboomgaarden en naar La Plantade doorlopen.Rechts het asfaltpad afdalen dat door een woonwijk voert en uitkomt op de Route des Cèdres. Rechtsaf naar het dorp lopen (aan de ingang een kruispunt met een kruis en aan de overkant de opening van de watertunnel die de fonteinen en wasplaatsen van water voorziet). Doorlopen via de Rue Haute tot aan het plein (wasplaats en kruis). Rechtsaf gaan tot op een pleintje (overdekte put) en dan rechtdoor tot aan de Rue du Château. Via de heenweg weer naar de parkeerplaats teruglopen. Les Monts de Vaucluse à pied – Uitg. FFRP 12,50 euro
35
C2 APT/LUBERON
DWARSROUTE BOSQUE ROMEINSE BRUG PONT JULIEN Afstand: 11 km (heen en terug)
Rondwandeling voor het gezin, vanaf het botanische pad van Bosque, Hoogteverschil: + 70 m via le Calavon naar de Romeinse brug Pont Julien uit het jaar 120 voor Duur: 3 uur Vertrekpunt: sportcomplex van Christus. Bosque (RN 100 richting Avignon) Bewegwijzering: gele strepen.
Beschrijving: Vanaf de parkeerplaats in Bosque teruglopen om links een landweg in te slaan die is versperd met rotsblokken. Het pad blijven volgen langs wijngaarden, amandelbomen en kersenbomen, een kreupelbos van steeneiken in, naar een composteringsinstallatie. Hier maken de afzettingen van witte kalk plaats voor een ijzerertshoudende bodem. Voorbij een lavendelveld, onderlangs de mestverstrooiingsinstallatie doorlopen naar de ruïnes van de molen van Rabas (genoemd naar een kleine zijrivier van de Calavon). De karstheuvel opklimmen en aan de zuidkant langs boerderij le Ménage lopen. Van daar de weg nemen naar het ruitercentrum van Roquefure. Het weggetje blijven volgen tot aan het kasteel van Roquefure dat u links laat liggen. De weg kronkelt door de bebouwde dolinen (komvormige dalen) en biedt links een mooi uitzicht op Lacoste). Dan loopt hij het bos in (met aleppodennen, steeneiken) en onder de voormalige spoorlijn door. Een weggetje voert naar de Pont Julien. Teruglopen over hetzelfde weggetje (150 m en dan in plaats van onder de spoorlijn door te lopen, de ballast opklimmen en de verlaten spoorlijn volgen waarvoor veel aarde is afgegraven, tot aan de weg van van Roquefure. Vanaf daar dezelfde route volgens als op de heenweg maar in tegenovergestelde richting. Rondwandeling mogelijk vanaf de Pont Julien. Duur: 1 uur.
36
Serie Balades en Luberon - Apt Uitgeverij PNR Luberon - 4,57 euro.
C3 RUSTREL/LUBERON
DE OKERROTSEN VAN LA BRUYÈRE Een wandeling door een origineel okergebied rijk aan zeldzame en onopvallende plantensoorten en ver van de bekende en platgetreden paden. Een betrekkelijk korte en eenvoudige wandeling om één van de meest originele aspecten van de Luberon te leren kennen.
Afstand: 5,5 km Hoogteverschil: 140 m Duur: 2 uur Bewegwijzering: geel) Vertrekpunt: vakantiedorp Hameau de Jean-Jean
Beschrijving: De weg inslaan die van boven de parkeerplaats vertrekt en deze naar links volgen. Enkele meters verder, op een kruising, rechts het pad nemen dat de heuvel op voert. Iets verder verschijnen de eerste cistusrozen: de cistusroos met saliebladeren, maar ook de wat grotere cistusroos met laurierbladeren. Dit soort, net als het heidekruid (met kleine roze bloemetjes) groeit gewoonlijk aan de Atlantische kust, maar vindt in het okermassief van de Luberon gunstige groeiomstandigheden. Bij het bord 'trou des Américains', rechtdoor lopen naar 'Les Bruyères, Rustrel' (gele bewegwijzering). Alvorens uw weg te vervolgen, kunt u even heen en terug lopen naar rechts (richting Saint-Philibert) om dit ‘Amerikanengat' te bekijken. Het is de naam van een klein ven, niet ver van daar, dat is ontstaan bij de okerwinning. Het dient als voortplantingsgebied voor een groot aantal zeldzame en beschermde kikkersoorten in de Luberon. Het wordt ook bezocht door reeën en wilde zwijnen waarvan u misschien wat sporen zit in de omgeving. Weer terug op de oorspronkelijke route verschijnen de eerste dennenbomen: grove dennen (met rood schors aan de top) en zeedennen (met rechtere stammen). De route voert vervolgens over een rotsbodem. Even verder krijgt u links een vrij uitzicht op Saint-Saturnin-d'Apt en de Monts de Vaucluse. Aan het einde van dit kale gebied zonder bomen (gevolg van een bosbrand in 2000), niet naar rechts gaan, maar de gele pijlen naar links volgen. Verderop loopt u boven okerrotsen langs. Dit is een ideaal gebied voor een wespenkolonie die er zijn nesten in uitholt. De gele pijlen blijven volgen. Let erop dat u op de kruising 'Les Bruyères' rechts naar boven loopt in de richting van de bergkam. Iets verderop vindt u en bredere weg die rechtdoor naar beneden loopt naar het gehucht Jean-Jean. Halverwege de helling niet het pad nemen dat rechtsaf slaat. Beneden gekomen het gehucht Jean-Jean links laten liggen en rechts de bosweg volgen en dan het weggetje dat weer terugvoert naar het vertrekpunt. IGN kaart 3242 OT Balades nature dans le PNR du Luberon – Uitg. Dakota 12,80 euro
37
C4 VELLERON / COMTAT VENAISSIN
WANDELCIRCUIT VAN SUBARROQUES Dit circuit voert langs verschillende bories (hutten van droog gestapelde stenen) en stelt u in staat de bouwtechniek van dichtbij te bekijken. Afstand: 3 km Hoogteverschil: 100 m Duur: 1 ½ uur Bewegwijzering in geel Vertrekpunt: de parkeerplaats in het zuiden van het dorpje Viens
Beschrijving: Het dorpje Viens uitlopen via de weg naar Céreste. Na een Romaanse schapenhut rechtsaf de weg nemen die tussen twee huizen doorloopt. De weg verlaten en links een pad inslaan dat langs de steile molassewand voert en een weids uitzicht biedt op de met zwarte dennen begroeide noordkant van Reillanne en Céreste en op het dal van de Calavon. Verderop torent de rotswand uit boven olijfboomgaarden die hier één van de noordelijke grenzen bereiken van hun verspreidingsgebied en waarvan de aanwezigheid getuigt van invloeden van het Middellandse-Zeeklimaat. Onderaan de helling rechts de richting van het dal, Vallon du Rossignol, volgen. Het pad is eerste vlak en klimt dan naar de linkerrand van het dal. De bodem van stenen ontdoen was een gigantische opgave en met die stenen werden muurtjes en bories gebouwd. Tijdens de klim kunt u de vele overblijfselen daarvan bekijken. Let op de bijzondere bovendrempel van de eerste borie en de gewelfde vooruitspringende ingang van de tweede. Ondanks de gelijkaardige bouwtechniek getuigen de bories van een grote diversiteit aan bouwstijlen. Bovenin het Vallon du Rossignol, aan de rand van een veld rechts, het met een stenen muur begrensde pad inslaan. Rechts zijn de ruïnes te zien van een huis, volledig uit stenen gebouwd. Let op de omloopmuur binnen die werd gebruikt om de bovenverdieping te bouwen. Wat lager links ligt een onvoltooide borie. Op het punt waar het pad op de weg uitkomt, rechts de weg inlopen, terug naar het vertrekpunt. Le Parc naturel régional du Luberon à pied – Uitg. FFRP 12,50 euro
38
C5 LE BEAUCET/MONT VENTOUX
DE BRON VAN SAINT-GENS Saint Gens of de merkwaardige geschiedenis van een heremiet en bedevaartstochten. Het traject door smalle, ongerepte dalen (combes) versterkt de sfeer van mysterie, net als de terugtocht via de wonderbaarlijke bron en de kruisen. Afstand: 9 km Hoogteverschil: 355 m Duur: 3 uur Bewegwijzering: geel - wit/rood – geel/rood Vertrekpunt: Ermitage St-Gens - Le Beaucet
Beschrijving: Vanaf Ermitage Saint-Gens. Vanaf de Ermitage (370 m), de weg 250 m lang naar boven volgen tot in de Combe de la Fontaine (kruis, bidkapel). Links via de onverharde weg tot aan de kruising van Lou Planestèu (421 m) naar boven lopen. De weg vervolgen naar rechts en afdalen via de smalle weg van Clapeyrouse (‘plaats bezaaid met stenen’). Bij de boerderij via het pad links, die de grote bocht afsnijdtt, naar boven lopen tot aan het kruispunt van Carroufra (‘de gebroken rots’). De smalle weg rechts nemen iets onderaan de Lauzes (‘plaats bezaaid met platte stenen’) tot aan de boerderij van La Vachère. Links de weg inslaan die overgaat in een pad. Rechtsaf gaan en links door de Combe de Mayaud (een persoonsnaam). Op de hoogvlakte tot aan het kruis van Le Jas-d'Esprit (631 m). De bosweg rechts inslaan. Bij La Plaine (632 m; ten zuidoosten liggen de boerderijen van La Pouraque, ‘de affodil’, tenzij het gaat om een soort put, de ‘posaraca’ of 'wielput') de bosweg rechts inslaan en doorlopen tot aan de kruising van Les TroisLuisants (661 m; 'de glimmende rotsen'). De weg rechts nemen. Deze versmalt, buigt af naar rechts, loopt naar beneden, voert door een gebied met neergestorte stenen en komt aan bij de bron van Saint-Gens (bidkapel). Achter de bidkapel voert het pad tot aan een kruis (uitzichtpunt; 20 min. heen en terug). Doorlopen naar beneden terug naar de Combe de la Fontaine. Via de weg teruglopen naar Saint-Gens.
Les Monts de Vaucluse à pied – Uitg. FFRP 12,50 euro
39
C6 MALAUCÈNE/MONT VENTOUX
LES ROCHERS DES RAMS Deze wandeltocht, halverwege de weg van Malaucène naar de top, komt dichtbij beschermde gebieden en biedt vergezichten op de noordelijke en zuidelijke hellingen van de Mont Ventoux. Afstand: 7 km Hoogteverschil: 440 m Duur: 2 ¾ uur Bewegwijzering: geel en wit/rood Vertrekpunt: uitzichtpunt op de weg van de Mont Ventoux
Beschrijving: Belvédère (1 km ten oosten van Gîte forestier des Ramayettes) Vanaf het uitzichtpunt (965 m. zicht op het dal van de Alazards, la Plate, le col du Comte, het dal van de Ouvèze en de Rhône, les Dentelles de Montmirail), 100 m lang via de berm van de weg naar boven lopen, dan het pad links nemen (onbeschut, als u achterom kijkt weids uitzicht op de vlakte van het Comtat). De weg komt uit op de D974 bij Les Rams. De weg oversteken, het pad onderlangs nemen en dan de bosweg links. Deze voert weer naar boven naar de weg. Deze weg 300 m naar rechts volgen. Vlak voor de grote parkeerplaats van Les Prés-de-Michel (1 144 m), rechts de bosweg inlopen, die eerst vlak is en dan begint te stijgen. Na 200 m, links het steile deel opklimmen. De weg rechts 70 m volgen en dan via het pad rechts 150 m naar boven lopen. De vlakke bosweg rechts nemen, het pad blijven volgen en dan weer een bosweg over 40 m. In de bocht via het pad rechts afdalen tot in een dicht bos (als u dit weer uitloopt, weids uitzicht op de Dentelles de Montmirail en de vlakte). Blijven volgen tot de Collet Rouge (1 045 m). Het pad rechts volgen. Dit kronkelt over een bergkruin en daalt dan naar rechts af tot in de Combe de Malaval. Beneden in het dal aangekomen verder doorlopen tot aan het kruispunt van le Rocher-du-Midi (771 m). Rechts via een pad vol stenen naar boven klimmen en boven aangekomen, dichtbij de Tête des Mines, rechtsaf gaan en naar boven lopen tot aan de weg, vlak voor de Gîte forestier des Ramayettes. Daar 300 m naar rechts lopen tot aan de bocht van les Ramayettes. Het pad links inlopen. Dit komt weer uit bij de belvédère.
40
Le Pays du Ventoux à pied – Uitg. FFRP 12,50 euro
C7 SAULT/MONT VENTOUX
LE DÉFENDS BOSWANDELING Het reservaat van de landsheer – waar het verboden was kuddes te weiden – herinnert eraan dat het mooiste hout uit het koninkrijk, gebruikt om de vloot te bouwen onder Minister van financiën Colbert, uit deze bossen afkomstig was.
Afstand: 7 km Hoogteverschil: 115 m Duur: 2 uur 20 Bewegwijzering: geel en wit/rood Vertrekpunt: paardenrenbaan van Le Défends Sault
Beschrijving: Vertrek vanaf het hippodroom van Le Défends Sault Vanaf de renbaan het stenige pad naar het noordwesten nemen (uitzicht op de Mont Ventoux), Le Défends voorbij lopen (804 m; deze benaming komt van het Provençaals ‘Grand Devens’ wat betekent ‘bos waarvan het gebruik gereglementeerd is en verboden voor vee) en het pad volgen tot aan het kruispunt Roumane (805 m; naar de naam Roman). Rechts het stenige pad volgen, het kruispunt van La Rouyère voorbij (816 m; genoemd naar ‘roièra’ wat betekent ‘bos van witte eiken’) en naar de Col de Mougne klimmen (826 m) via het pad rechts. Het eerst pad rechts 200 m volgen, het pad links 80 m tot voor de Aven du Défends (816 m). Rechtdoor gaan en dan het brede pad rechts nemen tot aan het kruispunt Loutar-du-Loup (809 m; 'plaats waar de wolf zijn leger heeft'). He linkerpad nemen dat uitkomt op de D 950, bij L'Ermitage. De weg ovesteken en naar links volgen om vervolgens via het eerste pad rechts af te dalen. Het beschrijft een grote lus en bereikt het ravijn van Curni (762 m). Links de landweg volgen die eerst vlak is en dan omhoog loopt tot de Trou de l'Eimine (793 m; grote opening links, in feite een gedempte karstpijp; ‘émine’ is een oude vlaktemaat van ongeveer 900 m²). Dezelfde richting uit blijven lopen en via het stenige pad afdalen naar het bos van Les Pourraches (751 m; porracha betekent ‘affodil’, tenzij het verwijst naar een bepaald soort put, de posaraca of ‘wielput’). Het pad naar beneden volgen, de dalweg oversteken (rechts een schiettent) en via de bosweg 200 m naar boven lopen tot aan Mougne (776 m). Dezelfde richting blijven volgen, de D 950 oversteken en naar het vertrekpunt teruglopen. Le Pays du Ventoux à pied - Uitg. FFRP 12,50 euro
41
C8 MONIEUX/MONT VENTOUX
LA CONQUE VERTE Een contrastrijke route met vergezichten, een afdaling naar afgelegen dalen en de ontdekking van een boerderijgehucht dat uit een ander wereld lijkt te komen. Afstand: 11,5 km Hoogteverschil: 335 m Duur: 3 uur Bewegwijzering: wit/rood geel - wit/rood Vertrekpunt: boerderij StHubert in Monieux
Beschrijving: Vanaf de boerderij Saint-Hubert. De weg ten zuiden over 100 m volgen. Bij de bocht rechtsaf gaan en rechtdoor omhoog lopen bij de Pas du Viguier (begin van de Pestmuur). Vervolgens rechts naar beneden lopen een dicht bos in (als u bos weer uit loopt: mooi uitzicht op de Ventoux, de Dentelles de Montmirail en de vlakte van het Comtat). Blijven afdalen, over het zo hier en daar rotsachtige pad. Het breedste pad blijven volgen. Onderaan de helling rechts afslaan tot aan de D 5. Deze oversteken en 70 m verder rechtsaf gaan en het hoofdpad blijven volgen dat met haarspeldbochten afdaalt naar het dal. Op het kruispunt tussen de Combe de Vautorte links en de Vallat de la Conque-Verte, achterin het dal van la Conque Verte tussen de dicht begroeide hellingen omhoog lopen. Het pad wordt steiler (rechts een steunmuur). Op het brede pad blijven dat eerst een bocht naar links beschrijft, dan naar rechts en vervolgens tegen de helling omhoog oploopt. Op de T-kruising (bord ‘bescherming biotoop van de Gorges de la Nesque’) het pad rechts nemen. Dit buigt links af, loopt langs een muur van gestapelde stenen, het dal door, verandert van richting en loopt dan omhoog naar het gehucht les Barbéris. U wordt verzocht rekening te houden met het vee en geen lawaai te maken. Rechts de bosweg nemen die naar het gehucht voert. Deze stijgt eerst enigszins en is vervolgens vrijwel vlak (tegenover de gedenksteen steekt de boerderij Saint-Hubert af tegen het bos). De bosweg loopt naar het zuiden en bereikt een splitsing. Rechtdoor lopen. Op de ophoging waar een houten kruis staat het bospad verlaten (dit loopt door naar rechts) en iets verder links het smalle pad naar het zuiden nemen, eerst geleidelijk omhoog en dan naar beneden naar de bosweg en de parkeerplaats. 42
Les Monts de Vaucluse à pied – Uitg. FFRP 12,50 euro
C9 ST-JEAN DE DUREFORT/MONT VENTOUX
LA TOUR DE DUREFORT Via een dal, een oase van rust, komt u uit, op de hoogvlakte op 1 000 m hoogte, die voor de landbouw is bestemd. Daarvandaan heeft u een weids uitzicht en kijkt u vanuit de hoogte op de kloof van Sault neer.
Afstand: 8,5 km Hoogteverschil: 250 m Duur: bijna 3 uur Bewegwijzering: wit-rood en gee Vertrekpunt: St-Jean de Durfort
Beschrijving:
Vertrek vanaf het gehucht Saint-Jean-de-Durfort Het gehucht Saint-Jean 40 m inlopen. Op het kruispunt, op het plein ‘place de l'Abeille-Assoiffée’, links de Rue de la Pétanque inslaan die verderop uitloopt op een stenen pad dat naar de kapel voert (fontein). Verder naar het zuiden de D 230 volgen via de linkerberm en Les Courtois volgen totdat u het gehucht uitloopt. Links de weg nemen richting Le Jas over 100 m, dan rechts het met bomen omzoomde graspad inslaan. Het weggetje 300 m volgen. Aan het begin van de bocht, rechts de weg inslaan die het ravijn van Combe-Crau inloopt. Daar waar de bosweg naar rechts afbuigt, dezelfde richting blijven volgen op het pad dat versmalt, dan van de dalweg afwijkt, zeer schaduwrijk wordt en op een kruispunt uitloopt. De weg rechts over 200 m volgen. Het weggetje naar Champ-Long links inslaan, het kruispunt voorbij en dan aan de overkant omhoog lopen naar Les Quatre-Chemins. De weg links volgen (naar het noorden) dwars door uitgestrekte maailanden, koren- en lavendelvelden (uitzicht op de Ventoux, het Plateau d’Albion, Ferrassières (26), Saint-Trinit (84), Revest-du-Bion (04), de Montagne de Lure en de zuidelijke Voor-Alpen). Rechtdoor lopen en dan voor de Ferme de la Peine naar links afbuigen. Niet de weg recht nemen maar rechtdoor blijven lopen. Links langs de boerderij van la Tour lopen tot een splitsing: 400 m ten noordwesten, voorbij de top (1 027 m), uitzicht op de toren van Durefort aan de rand van de hoogvlakte. Het spoor door het gras blijven volgen in zuidwestelijke richting. Het eerste deel is vlak en dan begint de afdaling, eerst geleidelijk (zicht op Saint-Jean, Monieux, de Ventoux, het bekken van Sault), dan wat steiler. Bij Les Nouveaux de weg terug naar Saint-Jean nemen. Les Monts de Vaucluse à pied – Uitg. FFRP 12,50 euro
43
C10 VISAN/HAUT VAUCLUSE
DE WIJNGAARDEN VAN DE PAUSELIJKE ENCLAVE Afstand 10 km Duur: 2 ½ uur Bewegwijzering met houten palen voorzien van gele borden. Het circuit volgt grotendeels rustige asfaltwegen en paden. Vetrekpunt: Place de la Coconnière in Visan.
Beschrijving: Vanaf het plein richting Vaison la Romaine nemen (D20) (let op het verkeer!) en deze weg blijven volgen tot aan de rand van het dorp. Op de kruising la Plantade, rechtsaf de smalle asfaltweg richting Monnier inslaan. Mooi uitzicht op de wijngaarden, de weg loopt naar boven. Bij een kruispunt, linksaf slaan en de asfaltweg volgen die langs een boerderij loopt. Vervolgens linksaf slaan voor die boerderij langs. De weg gaat over in een pad dat u blijft volgen totdat het de D20 weer kruist. Dit pad loopt langs wijngaarden en bossen. Het is er aangenaam wandelen met een mooi uitzicht op de Mont Ventoux. Bij het stopbord op de kruising met de D20 aan de overkant de smalle asfaltweg nemen (bord Combauche) in de richting van le Ruisseau du Cubert. Vanaf daar geven de wegwijzers in een gedeelte van het bos ook het mountain bike circuit aan. Rechtsaf slaan richting Cubert Haut totdat u de asfaltweg uit Saint Maurice kruist (let op, onderweg gaat het mountain bike circuit bij punt 3335 naar links. Volg dit niet maar volgt de gele bewegwijzering, rechtdoor). Bij de asfaltweg, ter hoogte van het bord Cubert Haut, linksaf slaan naar Charpene. Bij dit bord linksaf gaan iets lager gelegen aan de rechterkant, en dan rechts het pad inslaan dat het dennenbos inloopt. Dit paadje blijven volgen. Het loopt uit op een onverharde weg en vervolgens een asfaltweg die naar beneden loopt. U komt uit op een kruispunt met aan de rechtkant een kruisbeeld. Linksaf slaan in de richting van het hoge gedeelte van het dorp om de ruïnes van het Château du Marot te bewonderen (oriëntatietafels op de top van de heuvel). Via de smalle dorpsstraatjes kunt u vervolgens terug naar beneden lopen naar het plein vanwaar u bent vertrokken.
44
Wandeltochten door de Pauselijke enclave Uitg. Office de Tourisme (VVV) van de Pauselijke enclave
GIDSEN EN BEGELEIDERS ATTITUDE NATURE Marielle Soumille 100 avenue de la Trillade 84000 Avignon T. 06 83 79 73 38
[email protected] Gids voor uw wandelingen, natuuruitstapjes, sneeuwschoenwandelingen en gezinswandelingen. Spreekt Engels. JOËL FABREGUETTES 7 boulevard André Delorme 84000 Avignon
[email protected] Gids gespecialiseerd in wildwaterwandelingen, mountain bike tochten en sneeuwschoenwandelingen in het gebied van de MontVentoux. LUCLIMB ADVENTURE Jean-Luc Bonnefon Hameau de Saint Véran 84190 Beaumes de Venise T. 04 88 84 12 17 / 06 09 65 47 23 www.luclimb.com Team begeleiden u bij uw klim- en canyoningactiviteiten, om nog behendiger te worden en de omgeving te ontdekken. AGARRUS Maison des Dentelles Place du Marché 84190 Beaumes de Venise T. 06 80 43 12 12 F. 04 90 22 10 35 www.agarrus.com Actief ontdekken van de Haut Vaucluse en de Ventoux. Halve of hele dagexcursies of langere arrangementen
PASSE MONTAGNE Jean-Jacques Paoli Route de Carpentras La Poterie 84410 Bedoin T. 04 90 65 60 25 / 06 08 58 19 42
[email protected] Berggids. Voet- en fietstochten. AMÉTHYSTE Monica Guillaud Les Tourrettes Bergerie les Millanes 84400 Apt T./F. 04 90 74 05 92 http://amethyste1901.free.fr Klimactiviteiten om kennis te maken met de bomenwereld. Avonturenparcours van boom tot boom. Ludieke activiteiten op de grond om de bosomgeving te leren kennen. JEAN-MARC RANCUREL Campagne Vivier 84240 Cabrières d'Aigues T./F. 04 90 07 72 28
[email protected] Voettochten op het thema van de wijngaard en de wijn in de streek van de Luberon. RÉGIS LEROY Gîte d'étape des Dentelles Le Village 84190 Gigondas T. 04 90 65 80 85 F. 04 90 65 83 44 http://outdoor.club.fr Berggids en kliminstructeur, organiseert vakanties en voettochten. Slaapgelegenheid ter plaatse. Spreekt Engels en Spaans
PIERRE PEYRET 250 chemin des Tuyes 84450 Saint Saturnin les Avignon T./F. 04 90 22 10 35 T. 06 08 00 76 30 www.agarrus.com Begeleiding per halve dag, hele dag of meerdere dagen om het erfgoed van de Vaucluse te ontdekken. Plaatselijke fauna en flora, sneeuwschoenen, oriëntatieloop, iglo, GPS. CÈDRES Netwerk van 6 berggidsen 3 grand Rue 84120 La Bastidonne T./ F. 04 90 07 54 02 T. 06 20 39 80 75 www.cedres-luberon.com Voettochten - Scholing, milieu – Organisatie van meerdaagse verblijven en weekends. Themawandelingen: fauna, flora, geologie, erfgoed, geschiedenis, natuurlijk milieu, streekproducten (wijn). Engels, Italiaans en Spaans sprekend LES YEUX OUVERTS Claude Lopez 3 Grand Rue 84120 La Bastidonne T. 06 20 39 80 75 www.rando-lesyeuxouverts.com Vakkundige begeleider, organisator van vakanties, liefhebber van de natuur en van ontmoetingen. Hij zal u wijzen op de natuurlijke en culturele rijkdommen van het hoogland van de Provence en de Vaucluse.
45
GIDSEN EN BEGELEIDERS MARTINE TEMPIER Landsgid en Taxi Chemin de Saint Hilaire 84480 Lacoste T./ F. 04 90 75 82 82 T. 06 80 65 34 96 www.taxiguide.fr Gids. Voet- en fietstochten, natuuren erfgoeduitstapjes. Wandelingen met schetsboek. Taxi. Spreekt Engels en Duits. BRUNO ADAM Roucassol 84160 Lourmarin T. 04 90 68 31 34 / 06 81 77 53 52
[email protected] Thematochten, evenementen, natuur- en milieuactiviteiten, landart... THIERRY CORRÉARD La Ferme du Désert Route de Beaumont-du-Ventoux 84340 Malaucène T./F. 04 90 65 29 54 T. 06 20 16 55 81 http://monsite.wanadoo.fr/gitefermedudesert Begeleider voor bergtochten, uitstapjes met informatie over natuur, erfgoed, landbouw, landschap, milieubescherming. 's Winters wandelingen op sneeuwschoenen, oriëntatiespelen zomers en winters. Lid van de Groupement Cèdres.
Organisator van 3 tot 4 daagse vakanties. Groepsverblijf of gastenkamer ter plaatse. Spreekt Engels. RAPHAËL PERDIGUIER 265 Rue Léo Lagrange 84310 Morières les Avignon T. 04 90 83 89 61 T. 06 88 16 39 01
[email protected]
Organisatie en begeleiding van wandeltochten in alle delen van de Vaucluse. Verkenning van natuurgebieden, dorpjes en landelijk erfgoed, begrip van het landschap. Organisatie van wandelvakanties van een weekend of een week.
RANDO-GUIDE.COM Gilles Picard Château de Marody Chemin de Marody 84110 Vaison la Romaine T. 04 90 12 18 78 / 06 11 03 14 49 www.rando-guide.com Berggids. Themadagen Voorjaar, Zomer, Najaar voor particulieren en groepen. Afdaling van de Mont Ventoux per mountain bike, "Vélo Tour et Vin", "Rand'eau fraîcheur" (waterwandeling).
CHRISTINE GROSJEAN 25 rue du Four 84210 Saint Didier T. 04 90 40 28 95 Begeleidster voor fiets-, mountain bike en wandeltochten, ook met sneeuwschoenen. Spreekt Engels. Alleen op afspraak.
EZELTOCHEN MET BEGELEIDING De ezel is een intelligent, zachtaardig en sterk dier dat over een prima geheugen beschikt. Hij vergezelt je op je tocht (van 3 à 4 km) en wandelt met je door wilde natuur. Hij laat je de flora en fauna van de Mont Ventoux of die van de Luberon ontdekken. Tassen, rugzakken.. je hoeft het niet mee te dragen want dat doet de ezel voor je. Voordat de tocht begint krijg je de routebeschrijving mee en tips voor onderweg. LES ANES DES ABEILLES Tatiana Guerri les Isnards 84390 Monieux T. 04 90 64 01 52 www.ane-et-rando.com Vrij wandelen door de Mont-Ventoux, de Gorges de la Nesque en het Pays de Sault. Adviezen over wandelroutes.
46
LA PETITE FERME Catherine Girard La Belle Combe - 84570 Villes-sur-Auzon T. 06 77 56 63 49 www.lapetite-ferme.fr Voor wandeltochten van een dag of langer (bivak of overnachting in een gîte). U vertrekt, vergezeld van een gezadelde ezel die uw picknick zal vervoeren. Reservering gewenst. Rondleiding over de boerderij en kennismaking met alle boerderijdieren (koe, paard, varkens, schapen, geiten, kipen, ganzen...).
VERBLIJFSACCOMODATIES VOOR WANDELAARS APT HÔTEL RESTAURANT LE RELAIS DE ROQUEFURE Domaine de Roquefure T. 04 90 04 88 88 www.relaisderoquefure.com APT CAMPING LES CÈDRES 63 impasse de la Fantaisie T. 04 90 74 14 61 www.camping-les-cedres.fr AUREL HÔTEL RESTAURANT LE RELAIS DU MONT-VENTOUX Le village T. 04 90 64 00 62 www.provenceweb.fr/84/relaisventoux AURIBEAU CHAMBRES D'HÔTES LE MOULIN DES FONDONS T. 04 90 75 10 63 www.moulindesfondons.com BEDOIN VILLAGE DE VACANCES LES FLORANS Château des Florans T. 04 90 65 60 10 www.lesflorans.com BOLLÈNE CAMPING LA SIMIOUNE Quartier Guffiage T. 04 90 30 44 62
[email protected] CAROMB HÔTEL RESTAURANT LA MIRANDE Place de l'Eglise T. 04 90 62 40 31 www.mirandecaromb.com CARPENTRAS HÔTEL RESTAURANT SAFARI 1 avenue Jean-Henri Fabre T. 04 90 63 35 35 www.safarihotel.fr CAVAILLON HÔTEL TOPPIN 70 cours Gambetta T. 04 90 71 30 42 www.hotel-toppin.com
ENTRECHAUX CAMPING LES TROIS RIVIÈRES Quartier des Jonches T. 04 90 46 01 72 www.camping-les3rivieres.com FONTAINE DE VAUCLUSE AUBERGE DE JEUNESSE Chemin de la Vignasse T. 04 90 20 31 65
[email protected] GARGAS GÎTE D'ÉTAPE LE MOULIN DE LAVON Route de Perrotet T. 04 90 74 34 54 www.moulindelavon.com GRAMBOIS GÎTE D'ÉTAPE LES MÉSANGES Les Faïsses T. 04 90 77 96 55
[email protected] GRILLON GÎTE D'ÉTAPE LE MAS DU SILLOT Les Plans T. 04 90 28 44 00 www.giteprovence.net LAFARE GÎTE D'ÉTAPE DE LAFARE Place de la Fontaine T. 04 90 82 20 72 gitelafare.free.fr LAURIS GÎTE D'ÉTAPE LE MAS DE RECAUTE Chemin de Récaute T. 04 90 08 29 58 www.caprando.com/hebergement. php LE THOR CAMPING DOMAINE LE JANTOU 535 chemin des Coudelières T. 04 90 33 90 07 www.campings-franceloc.fr MALAUCÈNE GÎTE D'ÉTAPE LE GÎTE DU VENTOUX Quartier des Grottes T. 04 90 65 29 20
MAUBEC GÎTE D'ÉTAPE LE RELAIS DU LUBERON Quai des Entreprises Ilot E n°30 Coustellet T. 04 90 76 91 35 www.lesrouesduluberon.com MURS VILLAGE DE VACANCES VALVVF LA JAUMIÈRE La Jaumière T. 04 90 72 60 42 www.valvvf.fr MURS GÎTE D'ÉTAPE LES HAUTS DE RÉMOURASE Quartier les Beylons T. 04 90 72 64 05
[email protected] RASTEAU CENTRE D'ACCUEIL CENTRE DÉPARTEMENTAL D'ANIMATION CLAEP Route du Stade T. 04 90 46 15 48 www.claep-rasteau.net ST ROMAIN EN VIENNOIS CAMPING DU SOLEIL DE PROVENCE Route de Nyons T. 04 90 46 46 00 www.camping-soleil-de-provence.fr ST TRINIT GÎTE D'ÉTAPE DES BAYLES Les Bayles T. 04 90 75 00 91 lesbayles.free.fr SAUMANE GÎTE D'ÉTAPE LES GRANDES TERRES Chemin de la Gaye T. 04 90 38 09 33 VIOLÈS HÔTEL RESTAURANT CHÂTEAU LE MARTINET Route de Vaison T. 04 90 70 94 98 www.chateaulemartinet.com
CUCURON CAMPING LOU BADAREU La Rasparine T. 04 90 77 21 46 www.loubadareu.com
47
PUBLICATIES Naam - Titel
Adres
LE PARC NATUREL RÉGIONAL DU LUBERON À PIED (FFRP)
Maison du P.N.R. Luberon wandeltochten in familiaal 60 Place J. Jaurès BP 122 84404 APT cedex verband of sportief T. 04 90 04 42 00
LE PAYS DU VENTOUX À PIED (FFRP)
45 wandeltochten in familiaal verband of sportief
LES MONTS DE VAUCLUSE À PIED (FFRP)
38 circuits van gezinswandeling tot sportieve voettocht
BALADES EN LUBERON APT
9 wandeltochten rond een thema + 2 fietsroutes + 4 mountainbike routes
BALADES EN LUBERON BONNIEUX
6 rondwandelingenen
BALADES EN LUBERON BUOUX
4 wandeltochten
GUIDE PRATIQUE
8 wandelingen rond een thema
TOURISTIQUE CAVAILLON-LUBERON
48
Inhoud
BALADES EN LUBERON MURS
7 rondwandelingen
BALADES EN LUBERON ROUSSILLON
6 wandelingen rond een thema + 5 fietstochten
BALADES EN LUBERON RUSTREL
7 rondwandelingen
C.D.R.P. 84 1 rue Bourguet 84000 AVIGNON T. 04 90 85 65 04 C.D.R.P. 84 1 rue Bourguet 84000 AVIGNON T. 04 90 85 65 04 Maison du P.N.R. Luberon 60 Place J. Jaurès BP 122 84404 APT cedex T. 04 90 04 42 00 + Office de tourisme d’Apt Maison du P.N.R. Luberon 60 Place J. Jaurès BP 122 84404 APT cedex T. 04 90 04 42 00+ Office de Tourisme Bonnieux Maison du P.N.R. Luberon 60 Place J. Jaurès BP 122 84404 APT cedex T. 04 90 04 42 00 + Mairie de Buoux Office de tourisme Cavaillon-Luberon Place François Tourel BP176 84305 CAVAILLON T. 04 90 71 32 01 Maison du P.N.R. Luberon 60 Place J. Jaurès BP 122 84404 APT cedex T. 04 90 04 42 00 + Mairie de Murs Maison du P.N.R. Luberon 60 Place J. Jaurès BP 122 84404 APT cedex T. 04 90 04 42 00 + Office de tourisme de Roussillon Maison du P.N.R. Luberon 60 Place J. Jaurès BP 122 84404 APT cedex T. 04 90 04 42 00 + Mairie de Rustrel
Prijs 12,50 €
12,50 €
12,50 €
4,60 €
5€
4€
gratis
4€
4,60 €
4€
Naam - Titel BALADES EN LUBERON LES TAILLADES
LA LIGNE DANS LE PAYSAGE
Inhoud
RANDONNÉES DANS L’ENCLAVE DES PAPES
15 wandelroutes in de “l’Enclave des Papes”
RANDONNÉES EN PAYS D’AYGUES OUVÈZE
7 wandelroutes rond een thema van het Uchaux massief door 3 topoguides
GUIDE DE RANDONNÉES PÉDESTRES À
BEAUMES-DE-VENISE
ESCAPADES DÉCOUVERTE POUR TOUS EN PAYS COMTADIN
RANDONNÉES AU PAYS DE SAULT
Adres
Prijs
Maison du P.N.R. Luberon 60 Place J. Jaurès BP 122 7 wandelingen rond een 84404 APT cedex 4,60 € thema T. 04 90 04 42 00 + Mairie Les Taillades 7 wandelroutes in de Monts Pierre Sèche en Vaucluse de Vaucluse met als thema La Cornette 11 € de pestmuur en gedroogd 84800 SAUMANE DE VAUCLUSE steen T. 04 90 20 71 82 Office de Tourisme de l’Enclave des Papes Avenue Maréchal Leclerc – B.P. 28 84600 VALREAS - T. 04 90 35 04 71 Communauté de Communes Aygues Ouvèze – Route des Iles – Quartier les Rouchons84420 PIOLENC T. 04 90 29 46 10
gratis
gratis
15 wandelroutes in de “Dentelles de Montmirail”
Office de Tourisme Intercommunal Place du marché 84190 BEAUMES DE VENISE T. 04 90 62 94 39
5€
12 wandelroutes rond een thema in de streek van “Ventoux - Comtat Venaissin”
Office de Tourisme Hôtel Dieu place Aristide Briand 84200 CARPENTRAS T. 04 90 63 00 78 + tous les offices de tourisme du secteur
gratis
18 wandel- en mountainbiketochten in het Pays de Sault, verdeeld over 2 topogidsen
Office de Tourisme Avenue de la Promenade 84390 SAULT T. 04 90 64 01 21
€4 een topo
49
----
Malaucène
Uitgezette ruiterpaden
C4
C2
Viens
C3
Gordes C1
Peti
50
Bonnieux ron
t Lub
eron
Grand Lube
Ruiters die hun paard op kundige manier door de natuur weten te leiden volgen de ruiterroutes. De Vaucluse heeft een groot aanbod van ruiterpaden. Zij zullen op hun weg bed & breakfasts tegenkomen die speciaal ingericht zijn om de ruiter en zijn paard te kunnen ontvangen. Als je nog niet zo geoefend bent dan kun je in maneges overal in de Vaucluse onder begeleiding een dag of een halve dag gaan paardrijden. Sommigen onder hen bieden stages aan, anderen uitstappen met koets en paard, een poney-club enz. Inlichtingen bij het C.D.T.E. 84. De vier vermelde circuits zijn in één dag te doen. Voor inlichtingen of beschrijving kunt u contact opnemen met de ADTEV.
COMITÉ DÉPARTEMENTAL DE TOURISME EQUESTRE DE VAUCLUSE DE LA F.F.E. (C.D.T.E. 84) President: Philippe Teissier 13 Le Pré du May 84510 Caumont-sur-Durance T. 04 90 01 26 63 – F. 04 90 23 16 92
[email protected] Tochten, happenings, rijvakanties, vormingscentra ASSOCIATION DÉPARTEMENTALE DE TOURISME EQUESTRE EN VAUCLUSE (A.D.T.E.V.) President: Bernard Bondon Hôtel de Ville - 450 Grande Rue 84660 Maubec T. 09 52 43 14 20
[email protected] Uitgezette paden en routes voor ruiters
51
Ruitertochten De vertegenwoordigers van het ruitertoerisme in de Vaucluse bieden u vier circuits vier rondtochten. Zij maken deel uit van het departementale netwerk van wandelroutes en zijn alle bewegwijzerd (officiële borden voor ruiterpaden). De op de kaarten vermelde plaatsen komen overeen met de namen op de wegwijzers. Laat u leiden door uw paard en geniet van het mooie landschap van het Luberonmassief en van de Mont Ventoux.
C1 BONNIEUX
C2 VIENS EST
52
C3 GORDES - MURS
C4 MALAUCENE 53
RUITERTOCHTEN LES CRINIÈRES DU MONT VENTOUX Séverine Girard 84340 Beaumont-du-Ventoux T. 06 87 62 39 27 http://crinieresdumontventoux.emonsite.com Les Crinières du Mont-Ventoux is een kleine boerderij met manege genesteld aan de voet van de MontVentoux op een steenworp afstand van het dorpje Malaucène. Paarden, pony’s en een schitterend landschap. Alles wat nodig is om prachtige tochten te maken.... LES CAVALIERS DE LA LOUVIÈRE Antonin Capoulade La Talène Route de Flassan - D 213 84410 Bedoin T. 06 73 37 99 40/06 22 74 16 12 www.cavaliersdelalouviere.com Het ruitercentrum is het hele jaar geopend en biedt ponyritten, wandelritten te paard, met paard en wagen, tochten te paard en meerdaagse "kampen". Tevens dagopvang voor de allerkleinsten vanaf 5 jaar in juli en augustus CENTRE EQUESTRE LE MÉNÈQUE M. Verrept 583 Route du Ménèque 84410 Bedoin T./F. 04 90 65 66 39 Het hele jaar door elke dag geopen, behalve op donderdagmiddag. Ruitercentrum en Ponyclub Le Ménèque biedt klein en groot rijlessen, rijcursussen en buitenritten. LA SIMIOUNE PONEY CLUB Catherine Perrousseaux Quartier Guffiage 84500 Bollène T. 04 90 30 44 62 www.la-simioune.fr Ruitercentrum en ponyclub (vanaf 5 jaar). Wandelingen, lessen, tochten van 1 uur, 2 uur of een hele dag. Camping en huisjesverhuur ter plaatse. Duits en Engels gesproken.
54
CHEVAL LUBERON Clément Aude Mas Saint Victor 84480 Bonnieux T. 04 90 75 91 37 / 06 81 10 82 62 www.cheval-luberon.fr Kennismaking met de dieren van de boerderij (ezel, kippen en ander gevogelte, geiten, varken, schaap…) en de streekproducten (wijngaarden, kersenboomgaarden, lavendelvelden…). Ritten te paard door de Luberon en de Provence. LES ECURIES DE CADEROUSSE Valérie Martel Route de Saint-Michel 84860 Caderousse T. 04 90 51 91 77
[email protected] Manege met lessen voor beginners en gevorderden, volwassenen en kinderen vanaf 7 jaar. Tochten. Het hele jaar geopend; Engels gesproken CENTRE EQUESTRE SCA RANCH LA REBOUSSE Pascal Ganier Chemin Saint Laurent 84350 Courthézon T./F. 04 90 70 88 42
[email protected] ruitertochten LES ECURIES DU MUZET Cécile Bonnemains Quartier le Muzet 84290 Cairanne T. 04 90 69 55 80 / 06 99 29 13 95 http://ecuriesdumuzet.skyblog.com Ruitertochten door de wijingaarden, ruiterverblijven. LES CAVALIERS DU LUBERON Robi Müller Chemin de Lunes 84160 Cucuron T./F. 04 90 77 22 19 / 06 11 26 23 08 www.cavaliers-du-luberon.fr Tochten en vakanties te paard in het Park van de Luberon. Dagtochten, 2uur durende rit rond Cucuron, wandeling bij maanlicht met bivak of nachtwandeling van 2 uur, ruiterkampen. Engesl, Duits en Spaans gesproken. Onthaal van ruiters: boxen, omheinde weideplaatsen, hooi en biks voor paarden.
RANCH DE L'ETALON BLANC Claude Roux 556 chemin de Sève 84320 Entraigues sur Sorgue T. 04 90 83 17 68 - F. 04 90 83 23 58 www.ranch-etalon-blanc.com western rijschool,ruitertochten en verblijven. Engels gesproken. RANCH DES TROIS RIVIÈRES Georges Blanc La Jonche 84340 Entrechaux T. 04 90 46 01 72 - F. 04 90 46 00 75 www.camping-les3rivieres.com Le Ranch des Trois Rivières organiseert ritten te paard in een schitterende omgeving. Wandelingen van één uur, twee uur, een halve of een hele dag, op afspraak aan de receptie van de camping. In ieders belang en om zoveel mogelijk te genieten vinden de tochten plaats in klein groepen (maximaal 5 personen) van gelijk niveau: beginners, middelmatige of ervaren ruiters. LES ATTELAGES DE L'ISLE Daniel Edery 2704 route de Caumont 84800 L'Isle sur la Sorgue Téléphone: 06 80 51 66 90 www.attelagesdelisle.com Met paard en koets vanuit l'Isle-surla-Sorgue: Markt van l'Isle-sur-laSorgue op zondagmorgen, de waterscheiding, Fontaine-de-Vaucluse, de grotten van Thouzon. Programma op verzoek. De koets biedt plaats aan 12 personen en is toegankelijk voor rolstoelen (via een hellend vlak). CENTRE EQUESTRE DE JOUCAS Florence Dury Quartier du Buis - Route de Goult 84220 Joucas T./F. 04 90 05 80 11 / 06 07 60 04 18
[email protected] ruitertochten CAP RANDO Didier Simonot Le Mas de Recaute Chemin de Recaute 84360 Lauris T. 04 90 08 41 44 - F. 04 90 08 41 37 www.caprando.com
Sinds 1987 gespecialiseerd in ruitertochten: Organisatie van ritten door de Luberon, tochten van een weekend of een week in de hele Provence. Ruiterkampen voor beginnelingen met huisvesting ter plaatse in de Mas de Recaute. Ruime keuze aan partners in andere streken van Frankrijk en n het buitenland voor ruitervakanties of –tochten. EQUITHOR Georges Bellande Route de Cavaillon 84250 Le Thor T. 04 90 33 85 55 Rijlessen, tochten en cursusmogelijkheden RANCH EL DORADO Michel Vincini Route de Cavaillon 84300 Les Taillades T. 04 90 71 03 04 Ruitertochten in de Luberon
LE RELAIS DES MURETS Salvador Fina Chemin des Murets 84740 Velleron T./F. 04 90 20 01 53 / 06 63 18 28 56 http://relais-desmurets.monsite.wanadoo.fr Ruitertochten in de streek van de Mont-Ventoux, Monts de Vaucluse LE RANCH DE LA VALLÉE VERTE Denis Sylvestre 84210 Venasque T. 04 90 66 04 29 Ruitertochten CENTRE EQUESTRE LE LOZET Jacques Roques Le Lozet 30400 Villeneuve les Avignon T. 04 90 25 38 97 www.centreequestrelozet.com Ritten te paard, tochten, rijschool.
ECURIES DU PLAN DO Dominique Nicolas Quartier Russamp Chemin de Veysonne 84100 Orange T. 04 90 29 64 53 / 06 16 34 27 06 F. 04 90 29 67 47 http://ecuriesduplando.wifeo.com Paardenboerderij: ruitertochten van een hele of halve dag met begeleiding. CENTRE EQUESTRE DES PIBOULES Estelle Thévenot Route de Villelaure 84120 Pertuis T. 04 90 09 92 95 / 06 13 07 21 75 www.lespiboules.com Halve dag-, dag en weektochten CENTRE EQUESTRE PAR MONTS ET PAR CHEVAUX Christian Tchechovitch La Plaine 84750 Viens T. 06 80 42 82 40
[email protected] Het ruitercentrum ligt boven de okerafgravingen van Rustrel in het hartje van het Regionaal natuurpark van de Luberon. Verschillende mogelijkheden voor groepen van maximaal 6 personen: van een wandeling van 2 uur tot meerdaagse tochten
55
VERBLIJFSACCOMODATIES VOOR RUITERS AURIBEAU CHAMBRES D'HÔTES LE MOULIN DES FONDONS Moulin des Fondons T. 04 90 75 10 63 www.moulindesfondons.com 4 boxen + 8 omheinde weideplaatsen. Hooi en biks BEDOIN CENTRE ÉQUESTRE LES CAVALIERS DE LA LOUVIÈRE Route de Flassan - D213 T. 06 73 37 99 40 www.cavaliersdelalouviere.com BLAUVAC CAMPING À LA FERME DE L'AUBE Quartier de l'Aube T. 04 90 61 99 98 campingdelaube.free.fr Hooi, gerst en biks BOLLÈNE CAMPING LA SIMIOUNE Quartier Guffiage T. 04 90 30 44 62
[email protected] 12 boxen + 8 omheinde weideplaatsen. Hooi, gerst en biks BUOUX AUBERGE DES SEGUINS Les Seguins T. 04 90 74 16 37 www.aubergedesseguins.com CUCURON LES CAVALIERS DU LUBERON Chemin de Lunes T. 04 90 77 22 19 www.cavaliersduluberon.com 12 stalboxen + omheinde weideplaatsen. Hooi en biks
ENTRECHAUX CAMPING LES TROIS RIVIÈRES Quartier des Jonches T. 04 90 46 01 72 www.camping-les3rivieres.com
SANNES GÎTE D'ÉTAPE DE L'EOLIENNE Campagne La Forest T. 04 90 77 64 77 Stalboxen. Hooi en biks
LAURIS GÎTE D'ÉTAPE LE MAS DE RECAUTE Chemin de Récaute T. 04 90 08 29 58 www.caprando.com/hebergement. php 3 boxen + 1 omheinde weideplaats. Hooi en biks
SAULT GÎTE D'ÉTAPE DE LA TOUCHE Route du Ventoux T. 04 90 64 07 22 8 boxen + 8 stalboxen. Hooi en biks
MAUBEC CHAMBRES D'HÔTES LE GROS PIERRE 356 chemin la Gravière T. 04 90 76 96 57
[email protected] 2 boxen + 2 omheinde weideplaatsen. Hooi, gerst en biks MURS GÎTE D'ÉTAPE LES HAUTS DE RÉMOURASE Quartier les Beylons T. 04 90 72 64 05
[email protected] 1 tot 4 parken + bomen om paarden aan vast te binden. Hooi. SAINT TRINIT GÎTE D'ÉTAPE DES BAYLES Les Bayles T. 04 90 75 00 91 lesbayles.free.fr 9 boxen + 9 stalboxen + 3 omheinde weideplaatsen. Hooi en gerst.
SIVERGUES GÎTE D'ÉTAPE LE CASTELLAS Le Castellas T. 04 90 74 60 89
[email protected] Vastbindplaatsen voor paarden VELLERON CHAMBRES D'HÔTES LE RELAIS DES MURETS Chemin des Murets T. 04 90 20 01 53 relais-desmurets.monsite.wanadoo.fr 8 stalboxen + 8 omheinde weideplaatsen. Hooi, gerst en biks VIENS GÎTE D'ÉTAPE LE PIGEONNIER Route d'Oppédette T. 04 90 75 22 80 gerst en biks
HOEFSMID Er zijn verspreid over heel de Vaucluse meerdere hoefsmeden actief. Voor meer informatie kunt u contact opnemen met het “ADTEV” op nummer 08 72 43 14 20.
56
St Léger du Ventoux Gigondas
Malaucène
Klimplaatsen
Bedoin
Venasque Fontaine de Vaucluse Lagnes Cavaillon
Apt
Peti
ron
t Lub
ero
Oppèden
Grand Lube
Buoux
COMITÉ DÉPARTEMENTAL F.F.M.E. DU VAUCLUSE President: Roger Maurel 27 bis Avenue de la Trillade - Le Ventoux 84000 Avignon T. 04 86 81 85 90 http://www.ffmecd84.blogspot.com informatie over klimspots, uitstapjes met een club, evenementen
57
Door het zachte mediterrane klimaat van de Vaucluse zijn er het hele jaar door mogelijkheden om te gaan bergbeklimmen. In de zomer is de noordelijke kant van de Dentelles de Montmirail ideaal hiervoor en in de winter juist de zuidelijke zonnige kant. De Falaises de Buoux in de Luberon zijn wereldwijd bekend bij de bergsportbeoefenaars, maar ook de heuvels van St. Jacques in Cavaillon, van Baleine in St. Léger du Ventoux en Venasque zijn geliefde klimgebieden in de Vaucluse aarzel niet, neem contact op met het Comité Départemental de la FFME voor meer informatie..
OPGESPAST! Beklim enkel de hiervoor voorziene rotsen. De bergen en rotsen herbergen een uitzondelijke, beschermde fauna en flora.
58
KLIMPLAATSEN GEMEENTE Cavaillon Buoux Venasque Bedoin Malaucène Gigondas Oppède le Vieux Apt
KLIMPLAATS INITIATIE Colline St Jacques Ja L’Aigue Brun Ja Venasque Nee Combe obscure Ja Le Grozeau Ja Les Dentelles Ja Oppède le Vieux Ja Rocher des Abeilles Nee Pont St Julien Ja Fontaine de Vaucluse Fontaine de Vaucluse Ja Lagnes Tête du Soldat Ja St Léger du Ventoux La Baleine Nee
HOOGTE EN ORIËNTATIE 15 tot 35 m Oosten et Westen 100 m Zuiden 15/30 m Oosten et Nord 40 m Zuiden-Oosten 30 m Westen 80 m Alle richtingen 25 m Zuiden/Westen 15 m Zuiden-Oosten maxi 20 m Toutes orientations 15 m maxi Zuiden-Oosten 10 m Westen 35 m Alle richtingen
MOEILIJKHEID 3 tot 7c 4 tot 8c 5c tot 8b 3 tot 7b 4 tot 7 3+ tot 8b 3+ tot 7a 4+ tot 7a 3 tot 8b+ 3 tot 6 3 tot 5 6a tot 8c+
KLIMZAAL LE PAN D'AVIGNON Nicolas Anus 82 route de Monfavet - 84000 Avignon T. / F. 04 90 88 19 92 - www.altissimo.fr klimzaal (600m2), uitstappen, arrangement met bergbeklimmen en canyoning
SENSABLOC Christel Bleton 2463 quartier de la Rodde - 84810 Aubignan T. 06 98 77 95 17 http://sensabloc.free.fr klimzaal (60m2), uitstappen, arrangement met bergbeklimmen
59
GIDSEN EN BEGELEIDERS FRANÇOISE LEPRON Staatsdiploma bergklimmen Aptitudes 140 avenue de Viton 84400 Apt T./F. 04 90 04 68 41 / 06 81 46 19 73
[email protected] klimuitstappen op aanvraag, via ferrata ANTOINE LE MÉNESTREL Staatsdiploma bergklimmen Compagnie Lézards Bleus 248 Avenue Philippe de Girard 84400 Apt T./F. 04 90 74 17 23 www.lezardsbleus.com Cursussen en workshops klimmen op rotsen of in een zaal. Eveneens voorstellingen en cursussen vertical dans CHRISTEL BLETON Staatsdiploma bergklimmen Club Sensabloc 2463 quartier de la Rodde 84810 Aubignan T. 06 98 77 95 17 http://sensabloc.free.fr Het hele jaar door organisatie van uitstapjes voor een kennismaking met de klimsport of om zich verder te bekwamen en de talrijke facetten van de klimsport te waarderen, in een zaal (wand) of in een natuurlijke omgeving (rots, steile rotswand, klimbaan). ALAIN HANTZ Gids voor het hooggebergte Sport et Montagne 50 rue Carnot 84000 Avignon T. 04 90 85 61 45 / F. 04 90 85 51 41
[email protected] klimuitstapjes, canyoning, wandeltochten JEAN LUC BONNEFON Staatsdiploma bergklimmen Luclimb Adventure Saint Véran 84190 Beaumes de Venise T. 04 88 84 12 17 / 06 09 65 47 23 www.luclimb.com Het team begeleidt klimactiviteiten, tochten en via ferrata excursies om u verder te leren bekwamen en nieuwe ervaringen op te laten doen. Voornaamste klimspots: MontVentoux, Dentelles de Montmirail. Organisatie van Raids voor bedrijfsverenigingen, avonturenreizen,...
60
GROUPEMENT ROC’DENTELLES Gîte des Dentelles 84190 Gigondas T. 04 90 65 80 85 T. 06 83 49 23 61 F. 04 90 65 83 44
[email protected] Groepering van professionele klimspecialisten: Régis Leroy (gids voor het hooggebergte) Jean Luc Bonnefon en David Langsweirt (houders van het staatsdiploma bergklimmen). Ontdekking van het massief van de Dentelles de Montmirail, de Monts de Vaucluse, de Ventoux. Ludieke activiteiten: klimmen, via cordata, apenbrug, klimmen met dubbel touw, tokkelbaan, canyoning. Engels en Spaans gesproken. RÉGIS LEROY Gids voor het hooggebergte Gîte des Dentelles 84190 Gigondas T. 04 90 65 80 85 F. 04 90 65 83 44 http://outdoor.club.fr/index.html Voettochten, klimmen, organisatie van vakanties en cursussen. Verblijfsaccommodatie met zwembad. Engels en Spaans gesproken DAVID LANGSWEIRT Staatsdiploma bergklimmen 7 Impasse du Couvent 84170 Monteux T. 04 90 60 57 47 / 06 83 49 23 61
[email protected] Begeleidt halfdaagse klimexcursies en cursussen voor elk niveau. Lessen op klimwand het hele jaar door, klimtochten, klimmen met dubbel touw, via ferrata, kennismaking met canyoning, themaweekends. Tocht over de bergkam van de Dentelles de Montmirail, aan het eind van de dag besloten met proeverij in een wijnkelder... SOPHIE BOCHER Staatsdiploma bergklimmen Villa Borel 84570 Mormoiron T. 06 08 68 01 28 http://hautderoche.free.fr klimuitstappen op aanvraag
ANDRÉ EUTROPE Staatsdiploma bergklimmen rue Daniel Bertrand 84440 Robion T. 04 90 76 66 73 – F. 04 90 76 62 65
[email protected] klimuitstappen op aanvraag FRÉDÉRIC SAVAL Staatsdiploma bergklimmen Quartier Brieugne 84400 Rustrel T. 06 88 73 50 97 http://provence.verticale.free.fr Begeleiding van gezinnen en particulieren naar schitterende spots zoals Buoux of de Dentelles de Montmirail. ANDRÉ CHARMETANT Gids voor het hooggebergte 385 chemin de la Pinède 84450 Saint Saturnin les Avignon T. 04 90 82 20 72 / 06 66 27 01 56 F. 04 90 65 03 08 www.charmetant.org Organiseert en begeleidt naar klimspots in de streek excursies en 5daagse cursussen voor volwassenen en jongeren vanaf 8 jaar met volpension verblijf in de Gîte d'étape van Lafare.
AVONTURENPARCOURS PASSERELLE DES CÎMES Site Les Cadenières à Lagnes 12 chemin Fond 84800 L’Isle sur la Sorgue T. 04 90 38 56 87 www.parcours-aerien.com 6 parcoursen van verschillend niveau en 1 parcours met tokkelbaan (toegankelijk vanaf 9 jaar, min. 1m40). 2 parcoursen voor de jongsten, vanaf 6 jaar (minimum 1m15). VENTOUX AVENTURE Parcours Aventure Forestier Lionel Fonquernie Plan d’eau des Salettes 84570 Mormoiron T. 04 90 61 98 67 / 06 14 02 46 77 www.ventouxaventure.com De Mont-Ventoux op de achtergrond, okerrotsen rondom en een recreatieplas dichtbij. Kom een onvergetelijk avontuur beleven en klim veilig van boom tot boom met het hele gezin (kinderen vanaf 1m40). 2 ½ uur sensatie, opwinding en plezier.
COLORADO AVENTURES Laurent Gauthier 84400 Rustrel T. 06 25 25 03 07 / 06 78 26 68 91 www.colorado-aventures.com In de Provence, in het hartje van het Regionale natuurpark van de Luberon, te midden van de schitterende Provençaalse Colorado met zijn geologische bezienswaardigheden en de prachtige okerkleuren op de achtergrond, nodigen Laurent en Christelle u uit om hun avonturenparcours in het bos te komen ontdekken. ACCUEIL SPÉLÉOLOGIQUE DU PLATEAU D’ALBION ASPA Francis Belin rue de l'Eglise 84390 St-Christol d’Albion T. 04 90 75 08 33 – F. 04 90 75 09 86 www.aspanet.net De ASPA is een gezellige verblijfsaccommodatie (37 bedden) en een ideaal uitgangspunt voor het verkennen van de natuur en van de onderaardse wereld. Talrijke sportactiviteiten: speleologie, wandeltochten, canyoning, fietsen, mountain biken, boomparcours…
ACCROBRANCHE® AMÉTHYSTE Antonia Jerez Les Tourrettes - Bergerie les Millanes 84400 Apt T./F. 04 90 74 05 92 http://amethyste1901.free.fr Klimactiviteiten om kennis te maken met de bomenwereld. Avonturenparcours van boom tot boom. Ludieke activiteiten op de grond om de bosomgeving te leren kennen
STATION DU MONT-SEREIN Benjamin Blanc 84340 Beaumont-du-Ventoux T. 04 90 63 42 02 – F. 04 90 60 78 58 www.stationdumontserein.com In de winter: alpijns skiën, langlaufen, sneeuwschoenwandelparcours, snow-board, sleeën, kindertuin met roltapijt. In de zomer: wandeltochten, mountainbiken, dévalkart, trottin’herbe, skiën op gras, ruitertochten. Diverse overnachtingsmogelijkheden, restaurants, verhuur van materiaal ter plaatse.
61
Bollène Lapalud St Léger du Ventoux Piolenc
Zeilen - surfen
Malaucène Zwemmen
Caderousse Mormoiron
Pernes les Fontaines Avignon Apt Peti
ron
Grand Lube
t Lub
eron
Cabrières d’Aigues Cadenet
COMITÉ DÉPARTEMENTAL DE VOILE DE VAUCLUSE (FFV) President: Philippe Nantier 408 chemin des Muraillettes 84840 Lapalud T. 04 90 40 21 74
[email protected] Informatie over recreatieplassen
62
INFORMATIE OVER ZWEMWATER: DDASS SERVICE SANTÉ - ENVIRONNEMENT :
04 90 27 70 94
http://baignades.sante.gouv.fr
ZWEMMEN
RECREATIEMEREN
In de Vaucluse kan men op talrijke plaatsen verfrissing zoeken tijdens de hete zomerdagen. Plekken waar de koele schaduw je uitnodigt, waar je kunt genieten van een koud drankje of een ijsje en waar je een frisse duik kan nemen. Opgepast bij onweer. Het niveau van de beken en rivieren kan plotseling zeer snel stijgen.
Commune Points de baignade Cabrières d'Aigues Etang de la Bonde Cadenet Plan d'Eau du Camping Val Durance Caderousse Plan d'Eau du Revestidou Entrechaux Gorges de l'Ouvèze Entrechaux Pont Romain (Ouvèze) Lapalud Plan d'Eau Les Girardes Malaucène Hameau de Veau Pont du Toulourenc Mormoiron Plan d’eau des Salettes Pernes-les-Fontaines Prato Plage Saint-Léger-du-Ventoux Rivière (Toulourenc)
ZEILEN - SURFEN Op de Durance in Avignon, de Rhône in Caderousse of op de recreatiemeren, de Vaucluse biedt talrijke plaatsen waar u uw favoriete watersport kunt beoefenen. Deze verfrissing is vooralwelkom gedurende de warme zomermaanden. Opgepast met zeilen als deMistral waait...
RECREACTIEPLASSE ZEILEN - WINDSURFEN APT – BASE NAUTIQUE DE LA RIAILLE Jean Louis De Longeaux T. 04 90 04 85 41 / 04 90 74 00 34 F. 04 90 74 28 13 www.ot-apt.fr FFV zeilschool, zwaardboten, windsurfplanken, cursussen voor kinderen. Verhuur van materiaal: mountain bikes, windsurfplanken, zeilbootjes, kajaks, waterfietsen. Boogschieten, klimmen, zwembad ter plaatse. Kwaliteitslabel “Tourisme et Handicap”
LAPALUD - PLAN D'EAU LES GIRARDES CD204 T. 04 90 40 21 74 FFV zeilschool, stages in midzwaardbootjes van april tot oktober
63
Kano - Kajak Roeien Caderousse
Avignon
L’Isle sur la Sorgue
Fontaine de Vaucluse
Peti
ron
Grand Lube
t Lub
eron
Lauris
ROEIEN CLUBS Société Nautique d’Avignon Ile de la Barthelasse 84000 Avignon T. 04 90 82 02 54 www.snavignon.com Uitstappen en verhuur
64
Société Nautique de Caderousse Ile de la Piboulette 84860 Caderousse T. 04 90 51 92 87 http://avironcaderousse.wifeo.com
KANO - KAJAK De Vaucluse heeft een overvloed aan water. Dat is heel bijzonder voor de Provence. We denken al snel dat deze mediterrane streek juist heel erg droog is. De Sorgue met zijn rustige stromende smaragdgroene water, ontspringt in de beroemde Fontaine de Vaucluse en biedt heerlijke verfrissing tijdens warme periodes. Met zijn talrijke plassen en rivieren is de Vaucluse een fantastisch speelen watersportgebied. Professionele instellingen of sportclubs bieden bekwame instructeurs om u te begeleiden. Het gebruik van de waterwegen in de Vaucluse is gereglementeerd. Stel u van deze reglementering op de hoogte bij het Comité Départemental de Canoë Kayak alvorens van wal te steken. Bent u op zoek naar een club of een plek om de kano- of kajaksport te beoefenen? Canoë Vaucluse (FFCK) Contact: Alain Moutte – conseiller technique départemental 1 rue Bourguet – 84000 Avignon T./F. : 04 90 27 90 63 - T. 06 11 52 16 73 www.canoe-paca.fr Afvaarten rivieren, cursussen en organisatie van activiteiten
RIVIER AFZAKKEN CANOË VAUCLUSE AVIGNON-RHÔNE Alain Moutte 1 rue Bourguet – 84000 Avignon T./F. 04 90 27 90 63 - 06 11 52 16 73 www.canoe-paca.fr - www.kayak-avignon.fr rivier afzakken, cursussen, animaties SNC DE L'AQUEDUC KAYAK VERT Michel Mélani Quartier de la Baume - 84800 Fontaine-de-Vaucluse T. 04 90 20 35 44 – F. 04 90 20 20 28 www.canoefrance.com/sorgue Organisator van kano- en kajaktochten op de Sorgue tussen Fontaine-de-Vaucluse en l'Isle-sur-la-Sorgue. SNC de l'Aqueduc Kayak Vert Kayak Vert begeleidt u in een ongerept landschap op het heldere water van Fontaine-deVaucluse naar l'Isle-sur-la-Sorgue. (Duur van de tocht tussen de 1 à 2 uur). CANOË EVASION Denis Desmoineaux BP 23 - 84801 L’Isle-sur-la-Sorgue cedex T./F. : 04 90 38 26 22 - www.canoe-evasion.net
In een kano de Sorgue afzakken met een gids van Fontainede-Vaucluse naar l'Isle-sur-la-Sorgue en weer terug met een busje. Parcours van 8 km (ongeveer 2 uur) voor het hele gezin. CANOË-KAYAK ISLOIS Gaelle Bervet la Cigalette - avenue Charles De Gaulle 84800 L’Isle-sur-la-Sorgue T./F. : 04 90 38 33 22 www.canoe-sur-la-sorgue.com Begleide de Sorgue afzakken AU FIÉU DE L’AIGO (A.F.D.A.) César Magault Quartier la Badelle 84220 Gordes T. 06 86 88 50 76 Vertrekpunt: Lauris Verkenning van de Durance en observatie van vogels vanuit uw kano of kajak. Traject van 8 of 18 km stroomafwaarts.
65
VISSEN IN HET HELDERE WATER, ... De Rhône en zijn bijrivieren, de Durance, de Sorgues met zijn vele zijarmen en kanalen maken van de Vaucluse een volwaardige locatie voor het beoefenen van de hengelsport. Je ontdekt er: • 2 900 kilometer geclasserde rivieren van 2de categorie, een stroom en rivieren met kalm water, het domein van de witvissen en hun roofachtigen,... • 600 kilometer in 1ste categorie geclasseerde waters, waaronder de rivierver met forellen, het koude stromende water van de Ventoux en de Monts du Vaucluse,... • 700 hectare aan meren, vijvers en recreatiemeren, verspreide over 30 gebieden, behoren tot de 2e categorie, de sector van de karpers, de witvissen en vele ander soorten... De Vaucluse herbergt 48 verschillende vissoorten…
Peti
ron
t Lub
FÉDÉRATION DE PÊCHE DE VAUCLUSE 575, chemin des Fontanelles 84800 L'Isle sur la Sorgue T. 04 90 86 74 94 – F. 04 90 86 11 90 www.federationpeche.fr/84 www.club-halieutique.com Gebieden en voorschriften voor de hengelsport. Verkoop adressen viskaarten, vakantiekaarten en dagkaarten.
66
eron
Grand Lube
De folder "La Pêche en Vaucluse" editie 2009, met een samenvatting van de reglementering en de goed visstekjes is op aanvraag verkrijgbaar bij:
[email protected] of per post.
VISGEBIEDEN Visgebieden van 2de categorie
GEMEENTE Apt – La Riaille Avignon – Saint Chamand Avignon - Parc des Libertés Beaumont de Pertuis – plan d’eau EDF & l’Aillade Bollène – Le Bartras Bollène – Le Trop Long Cabrières d’Aigues– Etang de la Bonde (privé) Cadenet – Les Iscles Caderousse – Le Revestidou Camaret sur Aygues – L'Aygue & La Garriguette Caromb – Le Paty (privé) Cavaillon – Plans d'eau EDF Cheval Blanc – Plan d’eau (privé) Courthézon – Les Paluds Fontaine de Vaucluse – pêche privée à la ligne Grillon – Plan d'eau du Lez Isle sur la Sorgue / Lagnes - parcours le Sorguett Lapalud – Le Devès
Lapalud – Les Girardes et les Mûriers Malaucène – Les Palivettes 1ère catégorie piscicole Mondragon – Brotteaux des Maigres & Lône de Lamiat Monieux – Plan d'eau de la Nesque & le Grand Vallat (privé) Monieux – le Grand Vallat (privé) Mormoiron – Les Salettes Orange – Les Paluds Pertuis – Le Farigoulier Piolenc – Li Piboulo Rustrel - plan d'eau Sablet – Les Ramières Sainte Cécile les Vignes – Bel Air Sarrians – Sainte Croix Sérignan du Comtat – Les Bosquets Sorgues – La Lionne Valréas – Etang privé Vedène – Saint Montange
VISCENTRA Centre Départemental d'initiation Pêche et Environnement Le Centre de pêche de la Fédération de Pêche de Vaucluse Avenue des Sorgues 84740 Velleron T. 04 90 86 74 94 – F. 04 90 86 11 90 www.federationpeche.fr/84 / www.club-halieutique.com gelegen op de rand van de Sorgue, een ideale plaats om deze prachtige rivier te ontdekken. Een gids van de federatie geeft ter plaatse meer uitleg over de verschillende vistechnieken, de ideale visplaatsen en het watermilieu. Het hele jaar door cursussen: hengeltechnieken, plekken bezichtigen, kennismaking met het watermilieu.
Pisciculture du Petit Large Jean Luc Tallet Chemin du Pigeolet (Chemin SPA) Plan de Saumane 84800 Saumane T. 04 90 20 33 86
[email protected] Vismeer en verkoop en detail: Hengels en aas ter beschikking. Bezichtiging van de bloementuin.
Parcours de pêche Le Sorguett Eric Arnaud Domaine de Mousquety 84800 L’Isle sur la Sorgue T. 04 90 38 23 02 / 06 08 98 98 98 F. 04 90 38 23 02 Forelvissen, hele of halve dagen, in 9 op elkaar volgende plassen die door bronnen van water worden voorzien.
67
PARAPENTE – SCHERMVLIEGEN COMITÉ DÉPARTEMENTAL DE VOL LIBRE (FFVL)
President: Jérôme Laguna Quartier Roubiol 84190 La Roque Alric T. 0 6 62 74 02 09
[email protected] Informatie, manifestaties VAUCLUSE PARAPENTE
Maison IV De Chiffre 26 rue des Teinturiers 84000 Avignon http://vaucluse-parapente.superforum.fr Uitstapjes met deltavliegers en parapente
RUSTR’AILE COLORADO Laurent Bardo Route du stade 84400 Rustrel T. 06 12 20 35 26 www.parapente.biz schermvliegschool, luchtdoop, tandemvluchten, cursussen. De Colorado Provençal vanuit de lucht gezien, vanaf 6 jaar. VOLER AU PAYS Marc Deslée Les Escoffiers 84490 St Saturnin les Apt T. 04 90 75 59 81 www.voler-au-pays.com Deltavliegen en paragliden in de Luberon en de Monts d'Albion, voorbehouden aan leden van de FFVL (Franse Federatie van vrije vluchten).
FAN DE LUNE Nicolas Honde Centre départemental de Plein Air 84190 Sault
[email protected] Luchtdoop, uitstapjes met deltavliegers en parapente
START- EN LANDINGSPLAATSEN SCHERMVLIEGEN Terrein
Sector
68
Gemeente
Ventoux Noord
Opstijgen Noord, top
Beaumont / St Léger
Ventoux Zuid
Opstijgen Zuid/Noord la Chapelle
Bedoin
Ventoux Zuid
Opstijgen Zuid la Tâche d’Herbe
Bedoin
Ventoux Noord
Opstijgen Noord, la Frache
Brantes
Ventoux Noord
Landen Mont Serein
Beaumont
Ventoux Zuid
Landen Bedoin (oude wijngaard, vuilinzamelplaats)
Bedoin
Ventoux Zuid
Landen Bedoin (Lavandes, Mas d’Angélique)
Bedoin
Ventoux Noord
Landen Savoillans
Savoillans
Ventoux West
Opstijgen Arfuyen
Malaucène
Ventoux West
Landen Les Gippières
Malaucène/le Barroux
Ventoux West
Opstijgen West en Zuid Beaussès
Lagarde d’Apt
Ventoux West
Landen weg van St-Saturnin les Apt
Rustrel
De Mont Ventoux, de Monts du Vaucluse of de Luberon zijn fantastische vertrekpunten om de Vaucluse vanuit de blauwe Provencaalse lucht te verkennen. In ieder seizoen ontdek je prachtige landschappen (wijngaarden, boomgaarden, lavendelvelden), de “gorges van de Nesque”, de pastelkleurige okergroeves enz. Informatie over de vliegomstandigheden en –spots bij het Comité Départemental de vol libre.
VLIEGCLUBS - ULM
LUCHTBALLONNEN
AÉRO-CLUB VAUCLUSIEN Aérodrome d’Avignon Lucien Jaume 84140 Avignon-Montfavet T. 04 90 84 17 17 / F. 04 90 84 17 28
[email protected] /
PROVENCE BALLOONING Pétra Bolten Le Mas de Fourniquière 84220 Joucas T. 04 90 05 76 77 / 04 90 05 79 21 F. 04 90 05 74 39 www.montgolfiere-provence-ballooning.com Rondvlucht in een luchtballon over de vallei van de Calavon
http://aeroclubvauclusien.blogspirit.com
Deze vliegclub, gebaseerd op de luchthaven Avignon- Caumont is tevens vliegschool en wel de derde van Frankrijk met een groot aantal gediplomeerden per jaar. De school biedt ook verschillende luchtdopen voor 1 of 3 personen in u.l.v. of sportvliegtuigje (van 15 tot 30 min.). kennismakingsvluchten, vluchten met vliegbrevet.. AIR VENTOUX Laurent Autuori Aérodrome Edgar Soumille Chemin St Gens 84210 Pernes les Fontaines T. 04 90 66 35 81 / 06 77 86 87 95 http://monsite.wanadoo.fr/airventoux
Vluchten rond de Mont-Ventoux, luchtdoop, vertrek vanaf de vliegvelden van Avignon en Carpentras
ULM CARPENTRAS Francis Sanchez Aérodrome de Carpentras n° 4 84210 Pernes les Fontaines T. 04 90 67 06 11 Kennismakingsvluchten en vliegschool VENTOUX AIR CLUB Annie Guerrero Aérodrome de Carpentras Route de Saint-Gens 84210 Pernes les Fontaines T./F. 04 90 60 32 61
[email protected] vliegschool, vluchten in een zweefvliegtuig, luchtdoop en kennismakingsvluchten
MONTGOLFIÈRE VOL-TERRE Hervé Maucci Hameau des Goubauds 84490 Saint Saturnin les Apt T. 06 03 54 10 92 www.montgolfiere-provence-luberon.com Iedere ochtend, ballonvaart van een uur over de okergroeves
AÉRO-CLUB DU HAUT COMTAT Aérodrome de Valréas-Visan Nelly Vivier Quartier Serratoris 84820 Visan http://achc.free.fr Luchtdoop, vliegschool, cursussen stuntvliegen
VLIEGCLUBS COMITÉ DÉPARTEMENTAL DE VOL À VOILE President: Thibaut Lebegue Aérodrome Edgar Soumille - B.P. 8
84210 Pernes les Fontaines T. 06 86 49 99 31
[email protected] stages zweefvliegen, animaties
ASSOCIATION VÉLIVOLE Aérodrome Edgar Soumille - BP8 84210 Pernes les Fontaines T. 04 90 60 08 17 - F. 04 90 60 95 39 http://pagesperso-orange.fr/planeurs.carpentras Zweefvliegen
LE LUBERON SOUS LE VENT Gilles Laurent Mairie 84360 Puget-sur-Durance T./F. 04 90 57 43 86 http://web.mac.com De vereniging Vélivole biedt het hele jaar door kennismakingsvluchten en cursussen op verschillende vliegvelden.
69
De golfbanen van de Vaucluse, dichtbij Avignon en de Sorgue, zijn uniek door het bijzondere licht, het vele groen en de prachtige vormgegeven waterpartijen. De verscheidenheid aan golfbanen biedt voor iedere golfer, beginnend of gevorderd, de mogelijkheid zijn favoriete sport te beoefenen dichtbij de toeristische bezienswaardigheden. Met de “Golf Pass de Provence” heeft u toegang tot 5 golfbanen in de Provence, 3 ervan bevinden zich in de Vaucluse.
Orange
Vedène
Morières les Avignon
Saumane de Vaucluse Golfs
Peti
t Lub
eron
COMITÉ DÉPARTEMENTAL DE GOLF EN VAUCLUSE (FFG) President: Rose Anne Nogent Golf Club de Châteaublanc Route de Châteaublanc 84310 Morières-les-Avignon T. 04 90 22 24 37 / 06 73 22 73 76
[email protected] Organisatie van activiteiten, wedstrijden
70
Gran
d Luberon
DE GOLFBANEN GOLF CLUB DE CHÂTEAUBLANC Route de Châteaublanc 84310 Morières-les-Avignon T. 04 90 33 39 08 – F. 04 90 33 43 24
[email protected] / www.golfchateaublanc.com 1 internationale 18-holes baan (6033m - per 72), een oefenbaan van 9 holes
PROVENCE COUNTRY CLUB Route de Fontaine-de-Vaucluse 84800 Saumane-de-Vaucluse T. 04 90 20 20 65 – F. 04 90 20 32 01 www.provencecountryclub.fr 1 internationale 18-holes baan (6099m - per 72) verblijfsmogelijkheid ter plaatse
GOLF D’ORANGE 2247 route de Camaret-sur-Aigues 84100 Orange T. 04 90 34 34 04 – F. 04 90 34 74 93 www.golforange.fr 9-holes baan. Practice + 1 ha oefengebied
GOLF DU GRAND AVIGNON Les Chênes verts 84270 Vedène T. 04 90 31 49 94 – F. 04 90 31 01 21
[email protected] / www.golfgrandavignon.com 1 internationale 18-holes baan (6037m - per 72) hotel 4* ter plaatse
GOLF PASS PROVENCE De verscheidenheid aan golfbanen maakt van de Provence een eerste keuze bestemming voor de golfers op zoek naar nieuwe emoties. Met een Pass van 5 of 3 greenfees betaal je een verlaagd tarief voor 15 parcours naar keuze over de hele Provence.
De golfbanen liggen verspreid over 5 departementen: Vaucluse, Alpes de Haute-Provence, Hautes- Alpes, Bouches-duRhône en Var. Te koop bij de golfbanen zelf.
Comité Régional de Tourisme Provence-Alpes-Côte d’Azur Les Docks – Atrium 10.5 BP 46214 13567 Marseille cedex 02 T. 04 91 56 47 00 F. 04 91 56 47 01 www.golfpass-provence.com
71
Wintersporten kan je beoefenen op de top van de Mont-Ventoux (1912m). Het gebied is niet sneeuwzeker maar dikwijls is er sneeuw in overvloed. Men kan er skiën, langlaufen, snowboarden (Mont-Serein) en wandelen met sneeuwschoenen in de omliggende bossen. Het station van le Mont Serein biedt vanaf het voorjaar een massa ludieke en sportieve activiteiten voor jong en oud.
COMITÉ DÉPARTEMENTAL DE SKI DE VAUCLUSE (FFS) President: Marcel Blanc 484 chemin des Soeurs - 84140 Avignon Montfavet T. 04 90 31 27 87 - http://ffscrap.free.fr uitstappen, animaties, stages
STATIONS STATION DU MONT-SEREIN Chalet d’accueil 84340 Beaumont-du-Ventoux T. 04 90 63 42 02 – F. 04 90 60 78 58 www.stationdumontserein.com In het onthaalchalet kan je terecht voor alle informatie betreffende de zomer- en winteractiviteiten van deMont Serein. In de winter: alpijns skiën, langlaufen, sneeuwschoenwandelparcours, snow-board, sleeën, kindertuin met roltapijt. In de zomer: wandeltochten, mountainbiken, dévalkart, trottin’herbe, skiën op gras, ruitertochten. Diverse overnachtingsmogelijkheden, restaurants, verhuur van materiaal ter plaatse.
72
STATION DU CHALET REYNARD Route du Mont Ventoux 84410 Bedoin T. 04 90 61 84 55 www.chalet-reynard.fr Het skioord is voorzien van 2 skiliften die de verbinding onderhouden met 6 rode en blauwe pistes. Een bewegwijzerd sneeuwschoenencircuit voert u naar de top van de Mont Ventoux. Een uitgestrekt gebied voor kinderen om te sleeën. Het skioord is geopend op woensdag, zaterdag en zondag, buiten de schoolvakanties en elke dag non stop van 9 tot 17 uur tijdens de vakanties.
Liefhebbers van holen, grotten, onderaardse gangen en tunnels kunnen hun hart ophalen in de Vaucluse. Maar pas op! Speleologie beoefen je niet alleen. Er zijn clubs en verenigingen in de Vaucluse die speciale grottentochten organiseren. Voor informatie over de clubs, plaatsen en voorwaarden van beoefening van speleologie in de Vaucluse kunt u terecht bij het Comité Départemental.
COMITÉ DÉPARTEMENTAL DE SPÉLÉOLOGIE DE VAUCLUSE President: Pascal Decoster 66 chemin de Pereyras - La Chartreuse - 84500 Bollène http://cds84.ffspeleo.fr -
[email protected]
Informatie over clubs, plaatsen om de sport de beoefenen en evenementen
ONTDEKKINGSCENTRUM SPELEOLOGIE
GIDS
ACCUEIL SPÉLÉOLOGIQUE DU PLATEAU D’ALBION
Pascal Beteille
Francis Belin
Chemin de Ronde 84390 Saint Christol d'Albion T. 04 90 75 07 78 / 06 81 83 35 41 www.sixiemecontinent.eu
Rue de l’Eglise - 84390 Saint Christol d’Albion T. 04 90 75 08 33 - F. 04 90 75 09 86
[email protected] / www.aspanet.net uitstappen, speleologiearrangementen, verblijf is mogelijk ter plaatse
73
74
HET REGIONALE NATUURPARK VAN DE LUBERON EN HET BIOSFEERRESERVAAT Op het kruispunt van de klimaatinvloeden van de Alpen en de Middellandse Zee ligt de Luberon (Top van de “Mourre Nègre” op 1125 m). Het regionale natuurpark en biosfeerreservaat (Unesco) van de Luberon strekt zich uit over bijna 60 km in het zuidelijke deel van de Luberon. De puntige heuvels in het noorden waar dorpjes zoals Gordes, Bonnieux of Ménerbes hoog beschut liggen, vormen een groot contrast met de zachte lijnen van het zuidelijke landschap aan de rivier de Durance. Het is het land van kleur en licht, van natuursteen en oker, van bossen, van boom- en wijngaarden. De Luberon heeft een grondgebied van 166000 hectaren en telt maar liefst 150000 inwoners. De voornaamste doestellingen van het regionaal natuurpark zijn de bescherming en het behoud van het erfgoed, sociale en economische ontwikkeling van de locale populatie, onhaal van de bezoekers en de begeleiding bij de natuurbescherming. Sinds december 1997 is de Luberon officieel lid van het internationaal netwerk van biosfeerreservaten van de UNESCO (United Nations Educational Scientific and Cultural Organization). HET “MAISON DU PARC” TE APT Het Huis van het natuurpark van de Luberon is gevestigd in een 18e-eeuwse patriciërswoning in het oude centrum van Apt. De tentoonstelling “De wording van een opmerkelijk gebied” vestigt de aandacht op de specifieke kenmerken van de Luberon; enerzijds het geologisch erfgoed, de paleontologie, het natuurlijke milieu en anderzijds de sporen van het leven van vroeger, de woonvormen en de hooggelegen dorpjes. Er vinden ook tijdelijke exposities plaats. (Interactieve zuil, videovertoningen) Het Maison du Parc omvat ook een winkel met boeken, kaarten, topogidsen en affiches. Elke dag geopend (behalve zondags). WANDELPADEN DOOR DE NATUUR EN HET ERFGOED Zeer toegankelijke en bewijzerde wandeltochten van 1 tot 2 uren op onderhouden wandelpaden, afgebakend met informatieborden: het cederbos, de okergroeves van Roussillon, de terrassen voor de verbauw van gewassen van Goult, de berg Saint-Jacques te Cavaillon en het vogelobservatorium te Mérindol. PUBLICATIES Het Park geeft verschillende informatiebrochures Uit over het natuurbehoud en -bescherming (meestal alleen in Franstalige versie): "Ocres", "La faune du Luberon", "La flore du Luberon", "Bories", "Le Luberon des insectes", "Le Parc naturel régional du Luberon à pied" (topoguide FFRP), "Luberon, Parc naturel régional" (guide Gallimard), "Découverte géologique du Luberon", enz.
OP DE FIETS DOOR DE LUBERON Cavaillon, Apt, Forcalquier, Manosque, Lourmarin, Cavaillon. Een uitgestippelde tocht van 236 km die u laat kennismaken met het plateau van de Luberon met al zijn rijkdom. Bij elke etappe krijgt u bij ‘relais information service’ (informatiepunten) informatie over accommodatiemogelijkheden, winkels en dienstverlening en over andere routes in de omgeving. DE “PANDA” VAKANTIEVERBLIJVEN Er zijn in het natuurpark van de Luberon 17 door het WWF (Wereldfonds voor het behoud van de natuur) erkende “PANDA” vakantieverblijven. Ze beantwoorden allen aan strenge voorwaarden: gelegen in een natuurlijke omgeving, uitgerust met documentatie en materiaal om de natuur te observeren en tenslotte moeten de eigenaars actief meewerken aan het behoud van de natuur. PARC NATUREL RÉGIONAL DU LUBERON 60, place Jean-Jaurès – BP 122 – 84404 Apt Cedex T. 04 90 04 42 00 F. 04 90 04 81 15
www.parcduluberon.fr
75
NATUUR-ONTDEKKINGSCENTRA EN RECREATIE Naast de buitenactiviteiten kan men in deze centra op verschillende manieren kennis maken met de rijke natuur van de Vaucluse. De meeste centra stellen speciale arrangementen voor jongeren voor, een meerdaags verblijf dat sport en natuur combineert.
Deze departementale structuur voor sport en recreatie heeft twee vestigingen. Eén in Fontaine de Vaucluse en één in Sault aan de voet van de Mont Ventoux. Het centrum ontvangt alleen groepen: schoolklassen, verenigingen, vakantiecentra voor de opvang van kinderen tijdens schoolvakanties… logies, maaltijden en begeleiding van natuuractiviteiten: klimmen, kajakvaren, mountain bike, speleologie, oriëntatieloop, wandeltochten, canyon- en rivierentochten.
RECREATIECENTRUM (CENTRE DÉPARTEMENTAL DE PLEIN AIR ET DE LOISIRS)
Route de Cavaillon 84800 Fontaine-de-Vaucluse T. 04 90 20 32 33 - F. 04 90 20 22 13
[email protected]
RECREATIECENTRUM (CENTRE DÉPARTEMENTAL DE PLEIN AIR ET DE LOISIRS)
Route des Cartouses 84390 Sault T. 04 90 20 32 33 F. 04 90 20 22 13
[email protected]
76
REGIONAAL NATUURPARK VAN DE LUBERON 60 place Jean Jaurès B.P. 122 84404 Apt cedex T. 04 90 04 42 00 - F. 04 90 04 81 15 www.parcduluberon.fr
Het bezoekerscentrum biedt permanente en tijdelijke exposities over de rijkdommen van het park en beschikt over een gespecialiseerde documentatieafdeling. Het Park van de Luberon heeft in Fort de Buoux een centrum waar groepen gehuisvest kunnen worden voor een meerdaags verblijf om het milieu te verkennen. Verder beschikt het over een vogelobservatorium (Observatoire ornithologique de la Durance) in Mérindol en organiseert het excursies rond het thema natuur en erfgoed.
CENTRUM VOOR DE ONTDEKKING VAN DE NATUUR Rosette Roux Avenue de l’Oratoire 84390 Sault T. 04 90 64 13 96 – F. 04 90 64 15 64
[email protected] / www.saultenprovence.com
Het 'Natuurontdekkingscentrum' biedt u duizend en één manieren om de rijkdommen van de het Pays de Sault en van de Ventoux te leren kennen. Op cultureel gebied met een expositieruimte van 600 m² rond het thema Natuur... en via activiteiten in de volle natuur: Voor groepen op afspraak, ook op zaterdag en zondag.... 77
VVV- DIENST VOOR TOERISME Avignon Avignon (84000) - O.T. •••• 41 cours Jean Jaurès BP 8 - 84004 Avignon Cedex 1 T. 04 32 74 32 74 - F. 04 90 82 95 03 www.avignon-tourisme.com -
[email protected]
Le Pontet (84130) - S.I.
HAUT VAUCLUSE
Vaison-la-Romaine (84110) - O.T. •• Place du Chanoine Sautel T. 04 90 36 02 11 - F. 04 90 28 76 04 www.vaison-la-romaine.com -
[email protected]
Valréas (84601 Cedex) - O.T. •• Avenue du Maréchal Leclerc - BP 28 T. 04 90 35 04 71 - F. 04 90 35 03 60 www.ot-valreas.fr -
[email protected]
“La Résidence” 18, avenue Gustave Goutarel T. 04 32 40 46 43 www.syndicat-initiative-lepontet.com
[email protected]
Mont-Ventoux
Haut Vaucluse
Place A. B. Guillaume T. 04 90 62 65 36 - F. 04 90 37 77 13
[email protected]
Beaumes-de-Venise (84190) - O.T. ••
Bedoin (84410) - O.T. ••
Maison des Dentelles - Place du Marché T. 04 90 62 94 39 - F. 04 90 62 93 25 VVV-kantoor: Cours Jean Jaurès www.ot-beaumesdevenise.com -
[email protected]
Espace M.L. Gravier - Place du Marché T. 04 90 65 63 95 - F. 04 90 12 81 55 www.bedoin.org -
[email protected]
Bollène (84500) - O.T. ••
64 place du Cabaret T. 04 90 62 36 21 - F. 04 90 62 36 22 www.ville-caromb.fr -
[email protected]
Place Reynaud de la Gardette - BP 51 T. 04 90 40 51 45 - F. 04 90 40 51 44 www.bollenetourisme.com -
[email protected]
Gigondas (84190) - O.T. ••
Aubignan (84810) - O.T. •
Caromb (84330) - O.T. •
Carpentras (84200) - O.T. ••
Place du Portail T. 04 90 65 85 46 - F. 04 90 65 88 42 www.gigondas-dm.fr -
[email protected]
Hôtel Dieu - 97 place du 25 août 44 T. 04 90 63 00 78 - F. 04 90 60 41 02 www.carpentras-ventoux.com
[email protected]
Orange (84100) - O.T. •••
Malaucène (84340) - O.T. ••
5 cours Aristide Briand T. 04 90 34 70 88 - F. 04 90 34 99 62 www.otorange.fr -
[email protected]
Place de la Mairie - BP 31 T. 04 90 65 22 59 - F. 04 90 65 22 59
[email protected]
Rhône Ouvèze (84370)
Mazan (84380) - O.T. ••
O.T. Intercommunal.
83 place du 8 Mai T. 04 90 69 74 27 - F. 04 90 69 66 31 www.mazantourisme.com
[email protected]
http://www.ccpro.fr -
[email protected] VVV-balie : Châteauneuf-du-Pape Place du Portail (84230) T. 04 90 83 71 08 - F. 04 90 83 50 34 http://perso.wanadoo.fr/ot-chato9-pape
[email protected] VVV-balie : Courthézon 1 place Nassau (84350) T. 04 90 70 26 21 - F. 04 90 70 26 21
[email protected]
Richerenches (84600) - O.T. • La Commanderie des Templiers T. 04 90 28 05 34 - F. 04 90 28 02 41
[email protected]
Sablet (84110) - S.I. Rue du Levant T. 04 90 46 82 46 - F. 04 90 46 82 46
Vacqueyras (84190) - S.I. Place de la Mairie T. 04 90 12 39 02 - F. 04 90 65 83 28 www.vacqueyras.tm.fr -
[email protected]
78
AVIGNON
Monieux (84390) - O.T. • Place Léon Doux T. 04 90 64 14 14 - F. 04 90 64 14 15 www.monieux.fr -
[email protected]
Monteux (84170) - O.T. •• Place des Droits de l’Homme T. 04 90 66 97 52 - F. 04 90 66 32 97 www.monteux.fr -
[email protected]
Mormoiron (84570) - S.I. Les Terrasses du Ventoux - Le Clos T. 04 90 61 89 73 - F. 04 90 61 89 73 www.mormoiron.com -
[email protected]
Pernes-les-Fontaines (84210) - O.T. •• Place Gabriel Moutte T. 04 90 61 31 04 - F. 04 90 61 33 23 www.ville-pernes-les-fontaines.fr -
[email protected]
Sarrians (84260) - S.I. 51 place Jean Jaurès T. 04 90 65 56 73 - F. 04 90 65 41 12 www.ville-sarrians.fr -
[email protected]
LUBERON
PAYS DES SORGUES
VENTOUX
Sault (84390) - O.T. ••
Roussillon (84220) - O.T. ••
Avenue de la Promenade T. 04 90 64 01 21 - F. 04 90 64 15 03 www.saultenprovence.com -
[email protected]
Place de la Poste T. 04 90 05 60 25 - F. 04 90 05 63 31 www.roussillon-provence.com
[email protected]
Venasque (84210) - O.T. •
Intercommunal
Grand’Rue T. 04 90 66 11 66 - F. 04 90 66 11 66 www.tourisme-venasque.com -
[email protected]
Luberon
Robion (84440) - O.T. • 485, Avenue Oscar Roulet T. 04 90 05 84 31 - F. 04 90 06 08 79 www.robion.fr -
[email protected]
La Tour-d’Aigues (84240) - O.T. ••
Ansouis (84240) - O.T. • Place du Château T. 04 90 09 86 98 - F. 04 90 09 86 98 www.ansouis.fr -
[email protected]
Apt (84400) - O.T.
Bonnieux (84480) - O.T.
Intercommunal
Intercommunal
7 place Carnot T. 04 90 75 91 90 - F. 04 90 75 92 94 www.tourisme-en-luberon.com -
[email protected]
Cadenet (84160) - O.T.
Pays des Sorgues L’Isle-sur-la-Sorgue (84800) - O.T. ••
20 avenue Philippe de Girard T. 04 90 74 03 18 - F. 04 90 04 64 30 www.luberon-apt.fr -
[email protected] •
Le Château - BP 48 T. 04 90 07 50 29 - F. 04 90 07 35 91 www.sourireduluberon.com -
[email protected]
•
Place de la Liberté T. 04 90 38 04 78 - F. 04 90 38 35 43 www.oti-delasorgue.fr
[email protected] VVV-balie :
Fontaine de Vaucluse (84800)
Huis voor Toerisme
11 place du Tambour d’Arcole T. 04 90 68 38 21 - F. 04 90 68 24 49 www.mairie-cadenet.fr -
[email protected]
Chemin du Gouffre T. 04 90 20 32 22 - F. 04 90 20 21 37 www.oti-delasorgue.fr
[email protected]
Cavaillon (84305) - O.T. ••• Intercommunal
VVV-balie :
Place François Tourel - BP 176 T. 04 90 71 32 01 - F. 04 90 71 42 99 www.cavaillon-luberon.com -
[email protected]
Huis voor Toerisme
Cucuron (84160) - O.T. • Rue Léonce Brieugne T. 04 90 77 28 37 - F. 04 90 77 12 58 www.cucuron-luberon.com
[email protected]
Le Thor (84250)
Place du 11 Novembre T. 04 90 33 92 31 - F. 04 90 33 92 31 www.oti-delasorgue.fr
[email protected]
AGENCES RECEPTIVES
Gordes (84220) - O.T. •• Le Château T. 04 90 72 02 75 - F. 04 90 72 02 26 www.gordes-village.com -
[email protected]
Grambois (84240) - S.I. Rue de la Mairie T. 04 90 77 96 29 - F. 04 90 77 94 68 www.grambois-provence.com -
[email protected]
Lauris (84360) - O.T.
••
Cour du Château T. 04 90 08 39 30 - F. 04 90 08 28 86 www.laurisenluberon.com -
[email protected]
Lourmarin (84160) - O.T. •• 9 avenue Philippe de Girard T. 04 90 68 10 77 - F. 04 90 68 11 01 www.lourmarin.com -
[email protected]
Pertuis (84120) - O.T. •• Le Donjon - Place Mirabeau T. 04 90 79 15 56 - F. 04 90 09 59 06 www.vivreleluberon.com -
[email protected]
PROVENCE PANORAMA 37, avenue Pierre Sémard 84000 Avignon T. 04 90 29 76 05 www.provence-panorama.com TRANSHUMANCE 52 boulevard Saint-Roch 84000 Avignon T. 04 90 95 57 81 - F. 04 90 95 66 41
[email protected] WALK INN 30 Boulevard Paul Floret 84000 Avignon T.04 86 65 00 20 www.walkinnprovence.com CHEMINS DU SUD Rue François Gernelle - BP 155 84120 Pertuis T. 04 90 09 06 06 www.cheminsdusud.com
79
@
Een idee nodig voor een weekend in de Vaucluse? Bent u natuur- of eerder cultuurliefhebber? Houdt u van de levenskunst in de mooie Provence? Houdt u van wandelingen met het gezin of sport in de buitenlucht? Tenzij u de voorkeur geeft aan een meer landelijke omgeving, liefhebber bent van fijn of lekker eten, op zoek bent naar een goed restaurant of een kookcursus? Alles wat u over de Vaucluse wilt weten bij de hand met één muisklik op:
www.provenceguide.com Comité Départemental du Tourisme de Vaucluse BP 147 - 84008 Avignon cedex 1 T. 33 (0)4 90 80 47 00 - F. 33 (0)4 90 86 86 08 www.provenceguide.com -
[email protected]
het Vaucluse departementaal-VVV draagt het label Ecofolio voor de recycling van papier.
Redactieraad: Comité Départemental du Tourisme de Vaucluse Foto’s: Collection CDT Vaucluse: BAR Philippe, BASSE Dieter, BISET Valérie, JULIEN Marie Pierre, LEFRANC David, LAURIN Eric et Marc, MICHEL Nath&Fred, SEILLE Jean Luc, TRIBOUHT Joël, POUX Sylvie, LOUBET - PNR Luberon Andere foto’s: BOTTANI Dominique ©Conseil général de Vaucluse, BUSSER Amélie ©Accent de Provence, ISRAEL David ©Artémis, VRYSEN Sibylle ©Plumassier Media, ©Bas van de Wiel, Fédération de Pêche de Vaucluse, ©CCPRO,©ADTHV,©ADTEV,©MOUTTEAlain - Canoë Vaucluse, © FFME 84, © ROCHE Fred - CDVL 84, © Vélo Loisir en Luberon, © CDRP 84, © Station du Mont Serein © BETEILLE Pascal © LEROY Régis © CRTM. VERDEIL © LALANDE Jacqueline - OT de Sault © Raison Bleue. Cartografie: CDT Vaucluse, Scan 25® -©IGN Paris 2000 - © Conseil général de Vaucluse Pictogrammen: Jacques NISET - CDT Drukkerij:De Rudder - Avignon - 60 000 ex. sur Satimat Green (32 000 in het Frans,, 10 000 in het Engels, 9 000 in het Duits
80
9 000 in het Nederlands)