SPORTOVNÍ KODEX FIVA (FIVA EVENTS CODE) 2005 1.
PRAVOMOC PRO VYDÁNÍ SPORTOVNÍHO KODEXU
1.1
Podle článku 18 stanov FIVA valné shromáždění deleguje pravomoci ohledně řízení akcí Sportovní komisi. Pravomoci Sportovní komise zahrnují veškeré záležitosti související s organizací, řízením a zajištěním takových akcí v rámci specifické zájmové oblasti FIVA.
1.2
Článek 19 stanov FIVA opravňuje valné shromáždění FIVA vydat a schválit kodex, kterým se budou řídi akce FIVA.
1.3
Zvolené předsednictvo Sportovní komise se skládá z předsedy, místopředsedy a sekretáře.
2.
DRUHY HISTORICKÝCH AKCÍ FIVA
2.1
Definice
2.2
Historická akce je akce pro vozidla v rámci věkového limitu FIVA dle Technického kodexu FIVA, uskutečňovaná na komunikacích a řídící se pravidly vydanými pořadateli.
2.3
Druhy akcí
2.2.1
Historická soutěž pravidelnosti Akce pořádaná na veřejných komunikacích, kde nejvyšší rychlost nebo nejkratší čas nejsou rozhodujícím faktorem a kde nejvyšší povolená průměrná rychlost je 50 km/hod nebo méně. Na silnicích s nejméně dvěma pruhy v jednom jízdním směru, na uzavřených silnicích, okruzích nebo na odlehlých místech světa se silnicí se širokou vozovkou může být průměrná rychlost se souhlasem Národní autority FIVA (ANF), Národní sportovní autority FIA (FIA National Sporting Authority) nebo předsedy Sportovní komise zvýšena až na 80 km/hod. Do itineráře může být zařazen test zručnosti, jak uvedeno v bodě 7.1.14. Nejvyšší rychlost nebo nejnižší čas však nikdy nesmí být rozhodujícím faktorem.
2.2.2
Dálkové historické soutěže Platí stejná definice jako u soutěže pravidelnosti. Rozdíl je v tom, že zde se jede na delší vzdálenost nebo v obtížných podmínkách či oblastech.
2.2.3
Concours d'Élégance Akce, na které je kvalita vozidel hodnocena dle standardů stanovených pořadatelem v souladu s technickým kodexem.
2.4
Kategorie akcí Existují dvě kategorie akcí FIVA:
2.3.1
Kategorie "A" Veškeré akce mezinárodního charakteru a/nebo akce pořádané převážně mimo domovský stát pořadatele. Tyto akce se řídí pravidly FIVA skrze Sportovní komisi a FIVA na ně nominuje jednoho nebo více mezinárodních stewardů.
2.3.2
Kategorie "B" Akce řízená Národní autoritou FIVA (ANF), jak je definováno v článku 18 stanov FIVA. Koná se zejména v zemi Národní autority podle národních pravidel a Národní autorita na něj deleguje národního stewarda.
3.
ZÁPIS DO KALENDÁŘE
3.1
Soutěže kategorie A i B musí být Sportovní komisí zapsány do kalendáře FIVA. Každý rok bude pořízen jeden nebo více kalendářů. Pro zápis do kalendáře musí být podána žádost na formuláři dle přílohy B tohoto předpisu spolu s návrhem pravidel akce, přičemž žádost je Sportovní komisi podávána nejpozději do 1. října předchozího roku nebo alespoň 6 měsíců před datem začátku akce. Současně musí pořadatel akce všechny tyto informace poslat své Národní autoritě, která své připomínky sdělí Sportovní komisi během dvou týdnů od obdržení informace od pořadatele. První kalendář je publikován krátce po konání valného shromáždění.
3.2
Zvolené předsednictvo Sportovní komise má právo žádost o zápis do kalendáře přijmout nebo zamítnout. V případě pochybností o charakteru a kvalitě akce musí být toto rozhodnutí učiněno po konzultaci s příslušnou Národní autoritou (ANF). Sportovní komise je též oprávněna uložit sankce či pokutu vůči pořadatelům akce, kteří porušili předpisy FIVA.
3.3
V případě sporu mezi Národní autoritou (ANF) a pořadatelem ohledně výkladu tohoto Sportovního kodexu, každá ze stran může věc postoupit ke konečnému rozhodnutí Odvolacímu orgánu (Board of Appeal) ustanovenému General Committee.
3.4
V případě, že v rámci kategorie A dojde ke překrývání dat konání akcí, má volené předsednictvo Sportovní komise právo jednu ze žádostí odmítnout.
3.5
Poplatek za zápis do kalendáře bude stanoven každý rok valným shromážděním FIVA. Fakturu bude pořadateli zasílat Sportovní komise. Základní poplatek je splatný za základě faktury do 30 dní. Licence FIVA pro pořádání akce platí až po zařazení do kalendáře a po uhrazení základního poplatku. Dodatečné poplatky za konání akce kategorie A jsou splatné na základě faktury do 30 dní. Dodatečné poplatky se vypočítají podle počtu účastníků a dnů trvání akce dle potvrzení ve zprávě stewarda/stewardů FIVA.
3.6
Každý rok nominuje Sportovní komise jednu z akcí kategorie A jako Světovou rallye FIVA. Přihlášku na konání Světové rallye FIVA je možné podat kdykoliv. Schválení a výběr bude oznámeno vždy tři roky předem. V prvotní přihlášce na konání Světové rallye FIVA je nutno uvést jen místo a datum konání a obecný popis akce s uvedením počtu a typu vozidel, která se mohou zúčastnit. Na valném shromáždění bezprostředně předcházejícím konání Světové rallye FIVA je pořadatel povinen předložit Sportovní komisi komplexní zprávu o organizaci rallye.
3.7
Na valném shromáždění následujícím po konání Světové rallye FIVA musí jmenovaný steward podat Sportovní komisi podrobnou zprávu o organizaci a průběhu rallye.
4.
OBECNÁ PRAVIDLA
4.1
Všechny akce, které jsou pořádány pod záštitou a kontrolou FIVA, musí respektovat Sportovní kodex FIVA a Technický kodex FIVA s výjimkou případů, kdy by došlo ke kolizi s národním právem.
4.2
Každá Národní autorita FIVA je zodpovědná za to, že Technický kodex a Sportovní kodex FIVA budou u všech akcí FIVA v jejich zemi dodrženy. Příslušné zákony a předpisy platné v zemi Národní autority musí být rovněž při organizaci a průběhu akcí FIVA dodrženy.
4.3
Jestliže je akce uskutečňována na území více jak jedné země, musí si pořadatel vyžádat souhlas Národních autorit všech těchto zemí.
4.4
Jestliže pořadatel akce ví, že vjezd určitého vozidla na veřejné komunikace by odporoval zákonům příslušného státu, musí být účastník i vozidlo ze soutěže vyloučeni.
4.5
Logo FIVA by mělo být umístěno na všech veřejných dokumentech na prominentním místě.
4.6
FIVA může požádat pořadatele o spolupráci při zajišťování sponzorů.
5.
KLASIFIKACE A TECHNICKÉ POŽADAVKY NA VOZIDLA
5.1
Klasifikace pro vozidla kategorie A a B Akce A a B by měly být pořádány v souladu s dobovou klasifikací vozidel, která je definována v Technickém kodexu FIVA.
5.1.1
Všechny akce kategorie A a B schválené FIVA budou používat tuto klasifikaci. Podskupiny jsou povoleny. Jiné formy klasifikace smějí být použity, pokud jsou součástí historické tradice.
5.1.2
Přijetí přihlášky do určité kategorie je v kompetenci pořadatele.
5.2
Technické požadavky na vozidla
5.2.1
FIVA vydala Technický kodex, takže historická vozidla mohou soutěžit podle souboru pravidel, která chrání dobovou specifikaci vozidel a zabraňují provedení změn ve výkonu a prezentaci z titulu použití novějších technologií.
5.2.2
Vozidla musejí splňovat Technický kodex FIVA a odpovídat Identifikační kartě FIVA.
5.2.3
Pořadatelé musejí podat prostřednictvím stewarda FIVA zprávu na Technickou komisi FIVA v případě, že Identifikační karta soutěžícího vozidla je nesprávně zadokumentována nebo neodpovídá vozidlu.
5.2.4.
Vzhled vozidel Jedinou reklamou nebo námětem na vozidle je reklama dodaná pořadatelem.
6.
SOUTĚŽNÍ JEZDCI
6.1
Soutěžící, kteří se zúčastňují akce kategorie A nebo B, musejí vlastnit řidičský průkaz, který jim dává právo řídit příslušné vozidlo na veřejných komunikacích. Není potřeba žádné další oprávnění. Spolujezdec nebo navigátor nemusí mít řidičský průkaz, nesmí však řídit, pokud není jeho držitelem.
6.2
Vozidla, která se účastní sportovní akce FIVA, musí mít Identifikační kartu FIVA. Fotokopie všech stran tohoto dokumentu musí být zaslány pořadateli spolu s přihláškou. Účastníkům, přijíždějícím na soutěž bez originálu Identifikační karty, nebude jízda povolena.
6.3
Soutěžnímu jezdci nebude povolena účast v soutěži, jestliže:
6.3.1
nemá příslušný řidičský průkaz;
6.3.2
on a jeho posádka nepodepsali veškerá nutná prohlášení. Jakákoliv prohlášení musí být formulovány tak, aby chránily pořadatele, Národní autoritu/autority a FIVA;
6.3.3
nepředloží dokumenty ve smyslu bodu 6.2 tohoto kodexu;
6.3.4
soutěžní vozidlo není bezpečné a není v dobrém technickém stavu;
6.3.5
soutěžící nemá sjednáno pojištění podle bodu 12 tohoto kodexu.
7.
POŘÁDÁNÍ AKCÍ
7.1
Obecná pravidla
7.1.1
Pořadatelé akcí kategorie A a B musí dodržovat Sportovní kodex FIVA. Je možno přijmout dodatečná nebo lokální pravidla, ta však musí být vždy v souladu se Sportovním kodexem FIVA.
7.1.2
Pravidla pro akce kategorie A musí být napsána ve francouzštině nebo angličtině a příslušný jazyk bude oficiálním a závazným jazykem. Budou-li použity obě jazykové verze, musí pořadatel prohlásit jednu z nich za oficiální. Překlad do jazyka země pořadatele soutěže nebo do jiného jazyka je povolen, nebude jej však možno považovat za oficiální verzi.
7.1.3
Pro různé kategorie vozidel mohou pořadatelé vybrat různé trasy, různé průměrné rychlosti a různá pravidla. Nutno přitom dbát na to, aby stanovené požadavky byly splnitelné i nezkušenými řidiči s řádnými vozidly. Pořadatelům je doporučeno, aby použili určitý koeficient nebo handicap, aby starší vozidla mohla soutěžit s vozidly mladšími.
7.1.4
Pořadatel má právo odmítnout přihlášku bez udání důvodu.
7.1.5
Celkové výsledky soutěže pravidelnosti v kategorii A a B musí být především založeny na řidičských dovednostech, dodržování času a navigace. Do soutěže musí být vložen vhodný test, na základě kterého budou výsledky stanoveny.
7.1.6
FIVA doporučuje, aby pořadatelé zakotvili do pravidel soutěže takovou metodu, která by podporovala originálnost soutěžících vozidel.
7.1.7
Zvláštní ceny mohou být udíleny v soutěži elegance za originálnost a kvalitu zachovalosti a za jiné formy soutěže podle uvážení pořadatele.
7.1.8
Pořadatelé soutěží, kterých se mohou účastnit motocykly, se musí postarat o vyznačení trasy a o itinerář, které budou vhodné pro tento typ vozidla a budou odpovídat příslušným předpisům.
7.1.9
Poté, co byl steward FIVA jmenován, musí:
7.1.9.1 obdržet čtyři týdny před akcí kompletní seznam přihlášek a nejčerstvější informace o trati, počítaje v to všechny kontroly zakreslené do vhodné mapy jakož i všechny informace, které obdrželi soutěžící. 7.1.9.2 obdržet při příjezdu na začátek akce všechny mapy tratě, kopie všech potřebných povolení a pojistných smluv na akci. 7.1.10 Pořadatelé jsou na vlastní náklady povinni zajistit pro stewarda (stewardy) FIVA kvalitní dopravu, ubytování a stravu během celé doby konání akce. Pořadatel musí uhradit cestovní náklady stewarda ve vztahu k akci a refundovat tyto výdaje na základě stewardem předloženého účtu, a to nejpozději v poslední den akce. 7.1.11 Startovní čísla 7.1.11.1Pořadatel může předat každé posádce startovní čísla. Soutěžní jezdci musí tato čísla po skončení akce odstranit z vozidel.
7.1.11.2Startovní čísla nesmějí zakrývat státní poznávací značku. 7.1.12 Během celé soutěže musí posádky přísně dodržovat dopravní předpisy země, kde je soutěž pořádána. Jakákoliv posádka, která tyto předpisy dodržovat nebude, může být ze soutěže vyloučena. 7.1.13 Pořadatelé musejí alespoň jednou denně provést tajnou kontrolu rychlosti a chování soutěžících jezdců. 7.1.14 Sportovní komise má právo vyškrtnout akci z kalendáře, pokud není spokojena s tím, jak jsou plněny požadavky. 7.1.15 Jsou-li do soutěže zařazeny testy zručnosti, měl by být penalizován dřívější příjezd, přičemž celková vzdálenost by neměla překročit 3 km. 7.1.16 Minimální vzdálenost mezi časovými kontrolami při soutěži pravidelnosti, kde vozidla musejí zastavit, by měla být 3 km. 7.2
Technická kontrola vozidel
7.2.1
Všechna vozidla, která se účastní soutěže, budou pořadatelem. Tyto osoby musejí být příslušně kvalifikovány.
7.2.2
Základem kontroly musí být soulad vozidel s kartou identity FIVA a předpisy pro akci. Vozidla musejí být prověřena před startem soutěže a mohou být také dále zkontrolována podle úvahy pořadatelů kdykoliv během soutěže.
7.2.3
Důraz při prověrce musí být kladen na legálnost, bezpečnost a pojízdnost. Do prověrky může být zahrnut vzhled a autenticita.
7.2.4
Techničtí kontroloři musejí vypracovat zprávu pro pořadatele, který má právo vyloučit ze soutěže jakékoli vozidlo, které nevyhoví požadavkům akce.
7.2.5
Provedená technická kontrola neznamená, že FIVA nebo pořadatelé přijímají odpovědnost za legálnost, bezpečnost a pojízdnost vozidel. Kontroloři by neměli podepisovat žádný dokument, který by přijetí odpovědnosti potvrzoval.
7.3
Pravidla pro pořadatele pro dobu před akcí
7.3.1
Podrobnosti o akci spolu se základními pravidly, dodatečnými pravidly a s údaji o trase musejí být zaslány soutěžícím nejpozději čtyři týdny před začátkem akce.
7.3.2
Pořadatelé musí mít uzavřeno přiměřené pojištění, jak je popsáno v článku 12 tohoto kodexu.
7.3.3
Základní pravidla musejí obsahovat:
prověřena
osobami
(a)
Jméno a druh akce;
(b)
Jméno a adresu pořadatele;
(c)
Prohlášení, že pro akci budou platit ustanovení Sportovního kodexu FIVA;
(d)
Licenční číslo FIVA;
(e)
Místo a datum konání akce;
(f)
Popis akce;
stanovenými
7.3.4
7.4
(g)
Informace o tom, jací soutěžící a jaká vozidla se mohou zúčastnit, včetně specifikace jejich třídy a kategorie;
(h)
Požadavky na dokumenty podle článku 6.1 a 6.2 tohoto Sportovního kodexu;
(i)
Maximální počet soutěžících a podle čeho jsou posuzovány přihlášky;
(j)
Data počátku a konce přijímání přihlášek, podrobnosti o účastnickém poplatku;
(k)
Jména oficiálních osobností akce včetně ředitele akce s jeho adresou a jméno národního sportovního komisaře(ů) ANF a stewarda(ů) FIVA;
(l)
Čas, místo a způsob zveřejnění předběžných výsledků;
(m)
Pravidla pro použití elektrického nebo elektronického zařízení. Pořadatelé mohou zakázat použití elektronických měřících přístrojů;
(n)
Pravidla pro použití oficiálních doprovodných vozidel (viz bod 7.5.5);
(o)
Protestní poplatek a pravidla podání protestu;
(p)
Seznam cen nebo ocenění;
(q)
Seznam a rozsah pokut;
(r)
Informaci o dress code (vhodný způsob oblečení);
(s)
Jakoukoli další informaci, kterou pořadatel považuje za důležitou, včetně toho, jak bude rozhodováno v případě rovnosti bodů.
Informace by měly být zaslány všem soutěžícím alespoň jeden měsíc před konáním akce. Informace musejí obsahovat: (a)
Přesné místo a čas pro registraci a technickou přejímku;
(b)
Pokyny pro registraci v případě pozdního příjezdu;
(c)
Pokyny pro parkování přepravníků a nesoutěžních vozidel;
(d)
Údaje o hotelích včetně jejich plné adresy a telefonního čísla;
(e)
Adresu a telefonní číslo hlavní kanceláře pořadatele a případná telefonní čísla pro tísňové volání během akce;
(f)
Seznam účastníků akce.
Doporučení pro pořadatele Pořadatelé by měli
7.4.1
Dálnice nebo hlavní tahy používat pro akci jen tehdy, pokud to přinese vyloučení průjezdu městy nebo ucpanými úseky. Vždy, kdy je to jen možné volit normální silnice, a to vždy po předchozí konzultaci s místními správními úřady.
7.4.2
Neumisťovat stanoviště oficiálních časových kontrol do měst a do míst s možným výskytem hustého provozu. Vložené časové kontroly by měly být prováděny na otevřených rovných
úsecích trati, kde mohou soutěžící vozidla projíždět a být podrobena kontrole bez toho, že by představovala překážku. 7.4.3
Označit třaťové a časové kontroly odpovídajícím způsobem a s dostatečným předstihem před stanovištěm kontroly tak, aby se účastníkům dostalo varování, že se ke stanovišti kontroly blíží.
7.4.4
Zabránit, aby soutěžící vozidla při rychlostech menších jako 20 km/hod vytvářela kolony.
7.4.5
Zajistit si stálou spolupráci s místní policií a správními úřady.
7.4.6
Všichni soutěžící musí být informováni o eventuelních potížích při zajištění pohonných hmot nebo přísad.
7.5
Požadavky na pořadatele během akce
7.5.1
Pořadatelé by měli účastníkům předat telefonní číslo na sebe pro případ akutních zdravotních obtíží.
7.5.2
Pořadatelé by měli penalizovat ty soutěžící jezdce, které obvinila policie za porušení dopravních předpisů.
7.5.3
Oficiální vozidla pořadatelů by měla být jasně označena. Komisaři a pořadatelé musí používat jednoznačné identifikační označení.
7.5.3
Účastníci by měli být penalizováni, použijí-li na trati pro přemístění vozidla přepravník či přívěs.
7.5.4
Doprovodná vozidla k podpoře jezdců nebo týmů by neměla být povolena.
7.5.5
Je nutno zajistit vozidla technické asistence pro případy poruch soutěžících vozů.
7.5.6
Denně je nutno zveřejňovat průběžné výsledky soutěže.
8.
ŘEDITEL AKCE
8.1
Ředitel akce nese celkovou odpovědnost za průběh a za řízení akce v souladu s předpisy FIVA, programem akce a licencí FIVA.
8.2
Ředitel akce je odpovědný, buď přímo nebo v zastoupení, za zpracování itineráře soutěže a za stanovení průměrných rychlostí soutěže. Ředitel akce:
8.2.1
bude dbát na bezpečnost soutěžících, pořadatelů i veřejnosti;
8.2.2
zajistí, že průběh akce způsobí co nejmenší překážky nebo omezení pro ostatní účastníku silničního provozu;
8.2.3
zodpovídá za to, že itinerář nebude matoucí, nebude účastníky nutit k nebezpečnému způsobu jízdy nebo k nedodržování pravidel silničního provozu či rychlostních limitů.
8.3
Ředitel akce je zodpovědný za zajištění nepřetržité informovanosti stewarda(ů) o průběhu akce. Každou příhodu nebo nehodu, která by mohla mít negativní vliv na průběh soutěže, je povinen ohlásit stewardovi.
8.4
Jmenovala-li FIVA pro akci stewarda, pak je ředitel akce povinen zajistit, aby tento pozorovatel věděl, kde se má v kterém časovém úseku nalézat, a funkční systém komunikace mezi ním a
stewardem. 8.5
Ředitel akce může udělit následující postihy:
8.5.1
Jako sankce musí být použito vyloučení či časová penalizace. Použití finančních pokut není přípustné.
8.5.2
Soutěžící budou diskvalifikováni ředitelem za následující prohřešky: (a)
8.5.3
nebezpečná jízda nebo bezohlednost vůči jiným účastníkům silničního provozu.
Podle svého uvážení může ředitel akce přistoupit k vyloučení účastníka nebo zvolit mírnější postih při některém z následujících prohřešků: (a)
při použití v kterémkoli okamžiku jakéhokoli signálního zařízení ke zjištění či oznámení polohy kontrolního stanoviště (například použitím mobilního telefonu);
(b)
neohlásí-li účastník soutěže pořadatelům jakoukoli příhodu nebo nehodu, týkající se jiné osoby nebo majetku;
(c)
podstatné nebo úmyslné vybočení z trasy, jež by přineslo časové zvýhodnění;
(d)
nepřistavení vozidla k technické kontrole před soutěží tak, jak je stanoveno v pravidlech;
(e)
nepředložení kompletní dokumentace tak, jak to vyžadují pravidla;
(f)
uvedení nepravdivých údajů v přihlášce;
(g)
tažení nebo přeprava soutěžícího vozidla na trati bez souhlasu pořadatele;
(h)
je-li soutěžící vozidlo doprovázeno pomocným vozidlem nebo použije-li externí pomoc bez souhlasu pořadatele;
(i)
veze-li soutěžní vozidlo neoprávněné osoby mimo pořadatelů a jiných účastníků akce, kteří uvízli na trati;
(j)
brání-li soutěžící jinému vozidlu v jízdě, zvláště jde-li o úmyslný čin;
(k)
nedostavení se včas na start;
(l)
při indispozici soutěžícího v důsledku požití alkoholu nebo drog
(m)
při jakémkoli jednání nebo chování, které může poškodit zájmy hnutí historických vozidel, nebo při nesportovním chování vůči pořadateli nebo jiným účastníkům soutěže.
9.
PROTESTY
9.1
Právo podat protest přísluší výhradně samotnému soutěžícímu, který se cítí poškozen rozhodnutím, postupem nebo opominutím pořadatele, funkcionáře, soutěžícího nebo jiné osoby zúčastněné na akci.
9.2
Cítí-li se soutěžící dotčen jakoukoli okolností vzniklou během akce, podá stížnost řediteli akce. Pokud není stížnost vyřízena k jeho spokojenosti, má právo na podání protestu.
9.3
Protest musí být učiněn písemnou formou v časové lhůtě dle pravidel. Protestující přiloží v hotovosti kauci za vyřízení protestu. Čas přijetí protestu musí být zaevidován ředitelem akce. Kauce za podání
protestu by neměla překročit 100 CHF za každý den trvání akce s tím, že celkem by neměla být vyšší než 300 CHF (nebo ekvivalent v místní měně). Polovinu kauce obdrží Sportovní komise FIVA. 9.4
Ředitel akce svolá co nejdříve jednání, jehož se zúčastní pořadatelé akce, protestující a on sám.
9.5
Ředitel akce musí informovat stewarda FIVA o místě a čase konání tohoto jednání. Steward by se měl jednání zúčastnit, avšak nemůže vstupovat do diskuse.
9.6
Projednávání protestu by mělo mít soukromý charakter a měly by se ho zúčastnit jen zainteresované strany, počítaje v to i ředitele akce.
9.7
Všechny strany musejí být informovány o tom, že budou vyslechnuty ředitelem akce. Projednání protestu by se mělo uskutečnit co nejdříve od jeho přijetí. Strany mají právo pozvat svědky, avšak hájit se musejí samy a nemají právo na právního zástupce. Jestliže se některá řádně vyrozuměná strana nedostaví, může být rozhodnuto za její nepřítomnosti.
9.8
Pokud ani poté není protestující spokojen, má právo odvolat se bez dalšího poplatku ke stewardovi FIVA, jehož verdikt je konečný.
9.9
Pokud byl protest uznán za oprávněný, složená kauce za protest se vrací.
10.
STEWARDI
10.1
Definice Steward nenese v žádném případě zodpovědnost za organizaci akce a v souvislosti s tím mu není přiznána žádná exekutivní povinnost a nesmí se sám akce zúčastnit jako soutěžící. Při výkonu svých povinností se nezodpovídá nikomu vyjma FIVA. Steward má všeobecnou pravomoc a autoritu k tomu, aby vymohl dodržování předpisů a aby mohl vynést konečný verdikt v odvolacím řízení ohledně soutěže. To se vztahuje zejména na bod 9.8.
10.2
Všeobecné ustanovení
10.2.1 Jsou dvě kategorie stewardů. Pro akce kategorie A stewarda jmenuje a schvaluje Sportovní komise FIVA. Pro akce kategorie B jmenuje Národní autorita stewarda národního. Steward by neměl být nominován více jak dvakrát za sebou na stejnou akci. 10.2.2 Na žádost Národní autority nebo Sportovní komise může být jmenován dodatečný národní steward pro akce kategorie A z jejich vlastní země, pro tu část akce, která probíhá v jejich vlastní zemi. Chce-li národní autorita jmenovat dodatečného národního stewarda(y), není organizátor povinen hradit jeho/jejich náklady. 10.2.3 Steward FIVA pro akce kategorie A nemůže být principiálně občanem pořádající země. To se netýká národních stewardů, kteří jsou jmenováni dle předchozího bodu. 10.2.3 Steward FIVA má za úkol vystupovat jako nestranný rozhodčí orgán, dohlížet na regulérnost průběhu soutěže v souladu s tímto Sportovním kodexem, pravidly a dodatečnými pravidly. Steward neplní funkci obhájce zájmů pořadatele nebo sponzora. Steward FIVA má právo konečného rozhodnutí ve věcech podaných odvolání. 10.2.4 Steward je povinen vyšetřit každý případ porušení pravidel. Na případy porušení předpisů nebo místních zákonů musí steward upozornit pořadatele. Pořadatel na toto upozornění odpoví stewardovi písemnou formou. 10.2.5 Steward FIVA má právo odebrat nesprávnou identifikační kartu FIVA. Pokud se tak stane, předá o tom FIVA steward postiženému oficiální doklad (FIVA I.D. Card Receipt).
10.3
Jmenování
10.3.1 Předsednictvo Sportovní komise nominuje jednoho nebo více stewardů a pokud možno také jejich náhradníků pro každou akci kategorie A. 10.3.2 Předseda Sportovní komise informuje pořadatele akce A o tom, že jejich akce byla zařazena do kalendáře FIVA a sdělí jim jméno a adresu jmenovaného stewarda. 10.3.3 Nejpozději do dvou měsíců od obdržení zprávy o stewardovi musí pořadatel stewarda kontaktovat. Steward se musí ubezpečit, že pořadatel je plně obeznámen se Sportovním kodexem FIVA. Během doby od nominace stewarda do zahájení akce musí pořadatel zajistit, že steward bude průběžně informován o postupu příprav na akci a že mu bude podána jakákoli další informace, o kterou požádá. 10.3.4 Steward, který se nemůže účastnit akce na kterou byl nominován, musí informovat předsedu Sportovní komise co nejdříve a navrhnout náhradníka. Předseda Sportovní komise má právo schválit nebo jmenovat jiného náhradníka. 10.3.5 Steward má právo výběru způsobu dopravy během akce. Pokud se steward rozhodne pro použití vlastního dopravního prostředku, je pořadatel povinen vzniklé náklady stewardovi refundovat v přiměřené výši. 10.3.6 Pokud steward nepoužije svůj vlastní dopravní prostředek, poskytne mu pořadatel automobil s řidičem tak, aby se steward mohl podle potřeby pohybovat po celou dobu konání akce. 10.3.7 Pořadatel zajišťuje na své náklady pro stewarda ubytování a stravu. 10.4
Zpráva
10.4.1 Steward FIVA musí vypracovat a zaslat předsedovi Sportovní komise nejpozději 14 dní po skončení akce tištěnou zprávu podle vzoru v příloze C spolu s kopií listiny o výsledcích. 10.4.2 Steward by měl zaslat kopii své zprávy pořadatelům akce. 11.
CENY
11.1
V žádném případě by jako ceny pro soutěžící neměly být použity peníze nebo peněžní poukázky. Ceny by měly být symbolické, nikoli věcné.
12.
POJIŠTĚNÍ
12.1
Pořadatel akce musí zajistit všeobecné pojištění zákonné odpovědnosti pořadatele u renomované pojišťovny. Odpovídá za to, že výše pojistného plnění odpovídá minimální částce, kterou požadují příslušné právní předpisy pořadatelské země nebo země, ve které se akce koná. Garance, vyplývající z pojistné smlouvy, musí poskytovat dostatečnou ochranu pro pořadatele, oficiální představitele, komisaře, stewardy a sponzory, kteří se podílejí na běhu akce tak, aby byly pokryty všechny nároky a náklady z událostí nebo nehod, vzniklých nedbalostí jakékoli osoby nebo organizace zmíněné shora.
12.2
Všichni soutěžící musí mít u sebe aktuální potvrzení o uzavření takové pojistky na své vozidlo, která je v souladu se zákonnými požadavky země nebo zemí, ve kterých akce probíhá. Řidič bude povinen podepsat závazné prohlášení že on, eventuální druhý řidič a každý další člen posádky, který bude vozidlo řídit, jsou kryti pojištěním odpovědnosti za škodu způsobenou provozem motorového vozidla platným pro předmětnou akci a vozidlo. Organizátoři nejsou právně fundováni posuzovat dokumenty dokládající pojištění a nemohou ověřit, že určitý dokument osvědčuje příslušné pojištění pro akci.
12.3
Nemůže-li účastník podepsat prohlášení dle bodu 12.2 výše, musí organizátor, pokud je to v daném státě možné, uzavřít dodatečné pojištění odpovědnosti za škodu způsobenou provozem motorového vozidla pro všechny účastníky, kteří z jakéhokoliv důvodu nejsou dostatečně kryti vlastním pojištěním, pokrývající odpovědnost vůči třetím osobám za škodu na majetku a zdraví. Pokud uzavření takového dodatečného pojištění není možné, účastník, který nemůže podepsat prohlášení dle bodu 12.2 výše, se akce nemůže zúčastnit.
12.4
Všichni zahraniční soutěžící, kteří se mezinárodní akce účastní, musí na žádost pořadatele předložit zelenou kartu (anglicky Green Card / francouzsky Carte Verte) nebo mezinárodní pojištění vozidla (International Motor Insurance Card / Carte Internationale d´Assurance Automobile) v anglickém nebo francouzském jazyce, platné pro všechny země, ve kterých se akce koná.
13.
RŮZNÉ
13.1
Pravidla tohoto Sportovního kodexu jsou platná, tam kde je to možné, pro všechny typy silničních vozidel, které spadají do kompetence FIVA.
13.2
Sportovní kodex 2005 byl přijat na valném shromáždění v Budapešti dne 30. října 2005.
13.3
Jakákoli další pravidla nebo rozhodnutí, učiněná a publikovaná Sportovní komisí po vydání tohoto Sportovního kodexu, se stávají součástí tohoto kodexu, pokud jsou v souladu se stanovami FIVA.
Předseda Sportovní komise 1. ledna 2005 (Překlad: František Boháč (2000 Events Code), revize a úprava v souladu s 2005 Events Code- Jan Täubel)
Příloha A Smlouva mezi FIA a FIVA Smlouva mezi FIA a FIVA, podepsaná oběma prezidenty 27. října 1999, stanovuje: 1. FIA a FIVA budou daleko efektivněji spolupracovat v zájmu ochrany volného a neomezeného pohybu historických vozidel a podporovat využití těchto vozidel v mimosportovní oblasti s důrazem na posílení bezpečnosti. 2. FIA a FIVA budou konsolidovat vzájemné dobré dlouhodobé vztahy a budou působit na příslušné národní členy, aby v této oblasti uskutečňovali lepší spolupráci. 3. Bude zřízena komise pro vzájemné vztahy. Bude do ní jmenován stejný počet zástupců z obou organizací (tři z FIA a tři z FIVA) a bude na obou organizacích nezávislá. Úkolem komise bude: a. Určovat problémy společného zájmu a strategii k jejich řešení; b. Koordinovat aktivity v rámci společného zájmu v různých komisích a pracovních skupinách v obou organizacích; c. Koordinovat a sledovat kontakty mezi oběma organizacemi a jinými subjekty, které jsou aktivní ve specifické oblasti hnutí historických vozidel; d. Řešit nedorozumění, která mohou vzniknout buď mezi FIA a FIVA nebo mezi členy organizací v jednotlivých zemích. 4. Soutěže historických automobilů sportovního charakteru zůstanou ve výhradní kompetenci FIA a jejích členů. 5. V soutěžích pravidelnosti mimosportovního charakteru budou moci být použita buď pravidla FIA nebo FIVA. 6. Akce turistického charakteru zůstanou v exklusivní kompetenci FIVA. Pokud by se takové akce konaly pod záštitou FIA, bude pro ně platit mezinárodní Sportovní kodex FIVA. Pokud jde specificky o historické rallye pravidelnosti, budou (v zájmu vyloučení oblastí bez právní úpravy, které by mohla mít negativní dopad na hnutí historických vozidel a na bezpečnost při akci) odsouhlasena dodatečná opatření tak, aby neexistovalo riziko nedodržení stávajících pravidel a aby se rychlost -nebo nejkratší čas - nestaly ani na chvíli rozhodujícím faktorem.
Příloha B Žádost o zařazení akce do mezinárodního kalendáře FIVA
[viz samostatný dokument]
Příloha C MEZINÁRODNÍ FEDERACE HISTORICKÝCH VOZIDEL FIVA Zpráva stewarda z historických soutěží pravidelnosti a z turistických srazů (Jméno akce)
jméno stewarda FIVA
Tuto zprávu je nutno zaslat předsedovi Sportovní komise FIVA společně s jednou kopií výsledkové listiny do 14-ti dní ode dne skončení akce.
Název akce ------------------------Datum konání akce ------------------------Počet dní ------------------------Země (více zemí) konání akce ------------------------Počet přihlášených ---------------- Počet přihlášených ze zahraničí -------------Počet přihlášených z kategorie A ----B ----C ----D ----E ----F ----G ----Počet startujících _______ Počet těch kteří dokončili _____ Celková délka trati _______ km Poznámka: Vysvětlení pro odpovědi "NE" musí být uvedena v bodě 11.
1 PRAVIDLA 1.1 Byla pravidla v souladu s článkem 7.3.3? ANO - NE 1.2 Byl program a pravidla akce zaslán stewardovi FIVA předstihu před konáním akce? ANO - NE 1.3 Byla pravidla publikována ve francouzštině nebo angličtině? ANO - NE 1.4 Byl návrh pravidel jasný a uspokojivý? ANO - NE
2 ADMINISTRATIVNÍ A TECHNICKÁ PŘEJÍMKA 2.1 Jednal pořadatel v souladu s článkem 6.3? ANO - NE 2.2 Odpovídala všechna vozidla Identifikačním kartám FIVA? ANO - NE Pokud ne, přiložte odebranou kartu.
2.3 Jednal pořadatel v souladu s článkem 7.2? ANO - NE 3 TRAŤOVÝ ITINERÁŘ 3.1 Byl traťový itinerář jasný a obsažný? ANO - NE 3.2 Byly v itineráři přesné údaje o umístění kontrolních stanovišť? ANO - NE 3.3 Byly údaje o jednotlivých úsecích a o celkové délce trati přesné? ANO - NE 3.4 Byla mapa trati zaslána stewardovi FIVA s předstihem před začátkem akce? ANO - NE 4 TRAŤ A KONTROLY 4.1 Traťové úseky (etapy) 4.1.1 Byla trať pro akci vhodná? ANO - NE 4.1.2 Byly pro akci vhodně voleno rozdělení vozidel do skupin, servisní časy, a odpočinková místa mezi etapami? ANO - NE 4.1.3 Byla kontrolní stanoviště umístěna vhodně? ANO - NE 4.2 Etapy pravidelnosti 4.2.1 Byly etapy voleny tak, aby prověřily zručnost a důvtip posádek? ANO - NE 4.2.2 Byly rychlosti pro soutěž pravidelnosti stanoveny vhodně s ohledem na silniční a provozní podmínky? ANO - NE 4.2.3 Byly začátky a konce všech etap soutěže pravidelnosti vyznačeny zřetelně a na vhodných místech? ANO - NE 4.2.4 Byly všechny etapy soutěže pravidelnosti v souladu s předpisy FIVA? ANO - NE 5 BEZPEČNOSTNÍ OPATŘENÍ 5.1 Bral časový plán akce v úvahu dopravní komplikace a průjezd zastavěnými oblastmi? ANO - NE 5.2 Byl před a v průběhu soutěže prováděn informační servis veřejnosti na dobré úrovni? ANO - NE 6 POŘADATELÉ
6.1 Měl ředitel odpovídající kvalifikaci? ANO - NE 6.2 Byl národní steward zkušený a nestranný? ANO - NE 6.3 Byl národní steward k dispozici pro diskusi se stewardem FIVA ještě před zahájením akce? ANO - NE 7 KOMISAŘI 7.1 Byli komisaři kvalifikovaní? ANO - NE 7.2 Bylo komisařů dostatek tak, aby mohli plnit své povinnosti řádně? ANO - NE 7.3 Uplatňovali pravidla ve sportovním duchu? ANO - NE 8 DODRŽOVÁNÍ ČASU 8.1 Byly použité časové měřiče pro akci vhodné? ANO - NE 8.2 Byly synchronizace mezi jednotlivými časovými měřiči správná? ANO - NE 9 VÝSLEDKY 9.1 Byly v průběhu soutěže výsledky k dispozici a byly tyto výsledky vyhlašovány na vhodných místech? ANO - NE 9.2 Byly provizorní výsledky potvrzeny formou konečných výsledků? ANO - NE 9.3 Byly případy diskvalifikace? ANO - NE 9.4 Byly případy protestů? ANO - NE 10 VŠEOBECNÉ 10.1 Byla akce vedena kvalifikovaným způsobem? ANO - NE 10.2 Jednali pořadatelé v souladu s ustanoveními článků 7.4 a 7.5? ANO - NE 10.3 Byl mezi pořadateli a soutěžícími dobrý vztah? ANO - NE 10.4 Byla zahraničním soutěžícím poskytnuta v případě potřeby vhodná pomoc? ANO - NE 10.5 Byly zahraničním soutěžícím podány všeobecné informace v dostatečném rozsahu tak, aby tito návštěvníci měli z návštěvy země dobrý dojem? ANO - NE 10.6 Jednali pořadatelé v souladu s ustanoveními článků 7.1.8 a 7.1.9? ANO - NE 11 KOMENTÁŘ K ODPOVĚDÍM "NE" NEBO "ANO" V BODECH 9.3 A 9.4 (Možno pokračovat dle potřeby na samostatných stranách)
12 DOPORUČENÍ STEWARDA FIVA (Možno pokračovat dle potřeby na samostatných stranách) Samostatné strany ANO - NE
-------------------------------------------- ---------------------------------------------Podpis stewarda Datum (Překlad: František Boháč (2000 Events Code), revize a úprava v souladu s 2005 Events Code- Jan Täubel)