Návod k montáži a provozu
Regulátor DULCOMETER® Compact Měřená veličina pH / redox
A0206
Návod k obsluze prosím nejdříve kompletně přečíst! · Nevyhazovat! Za škody způsobené instalací nebo chybou obsluhy ručí provozovatel! Technické změny vyhrazeny! Číslo dílu 985997
BA DM 009 12/13 CS
Doplňující pokyny
Rovné zacházení Tento dokument používá gramatický mužský rod v neutrálním smyslu, aby text byl snadněji čitelný. Oslovuje ženy a muže vždy stejně. Prosíme čtenářky o pocho‐ pení pro toto zjednodušení v textu. Doplňující pokyny Prosím přečtěte si doplňující pokyny. V textu jsou zdůrazněny zvláště: n
Seznamy s odrážkami Pokyny pro zacházení ð Výsledky pokynů pro zacházení
Informace
Informace obsahuje důležité pokyny pro správnou činnost zařízení nebo k usnadnění vaší práce. Bezpečnostní pokyny Bezpečnostní pokyny jsou opatřeny pod‐ robnými popisy nebezpečných situací, viz
Ä Kapitola 2.1 „Označení bezpečnostních pokynů“ na straně 7
2
Obsah
Obsah 1
Identcode................................................................................................................ 5
2
Úvod........................................................................................................................ 7 2.1 Označení bezpečnostních pokynů................................................................. 7 2.2 Kvalifikace uživatele....................................................................................... 9
3
Bezpečnost a odpovědnost.................................................................................. 11 3.1 Všeobecné bezpečnostní pokyny................................................................. 11 3.2 Určený účel použití....................................................................................... 12
4
Popis činnosti........................................................................................................ 14 4.1 Postupový diagram....................................................................................... 15 4.2 Přehled menu první úrovně.......................................................................... 16
5
Montáž a instalace................................................................................................ 19 5.1 Rozsah dodávky........................................................................................... 5.2 Montáž (mechanická)................................................................................... 5.2.1 Montáž na stěnu........................................................................................ 5.2.2 Montáž trubky............................................................................................ 5.2.3 Montáž na panelu rozvaděče.................................................................... 5.3 Instalace (elektrická).................................................................................... 5.3.1 Průřezy vodičů a koncová pouzdra žil....................................................... 5.3.2 Instalace koaxiálního kabelu na svorce stínění XE1................................. 5.3.3 Instalace (elektrická)................................................................................. 5.4 Zapojení indukčních zátěží...........................................................................
6
21 21 21 23 24 32 33 33 39 39
Uvedení do provozu.............................................................................................. 41 6.1 První uvedení do provozu............................................................................ 41 6.2 Výběr měřené veličiny.................................................................................. 41 6.3 Nastavení regulace při uvedení do provozu................................................. 41
7
Schéma ovládání.................................................................................................. 43 7.1 7.2 7.3 7.4 7.5
8
Schéma uspořádání zařízení / Ovládací prvky............................................. Nastavení kontrastu displeje........................................................................ Trvalé zobrazení........................................................................................... Informační zobrazení.................................................................................... Heslo............................................................................................................
43 44 45 45 47
Ovládací menu pro měřenou veličinu pH a redox................................................. 48 8.1 Kalibrace čidla pH (CAL).............................................................................. 48 3
Obsah
8.2 8.3 8.4 8.5 8.6 8.7 9
Vyrovnání čidla redoxu (CAL)...................................................................... Nastavení mezních hodnot (LIMITS)............................................................ Nastavení regulace (CONTROL)................................................................. Nastavení vstupů (INPUT)........................................................................... Nastavení výstupů (OUTPUT)...................................................................... Nastavení DEVICE.......................................................................................
Parametry regulace a funkce................................................................................ 71 9.1 Funkční stavy regulátoru DULCOMETER® Compact .................................. 9.2 Tlačítko STOP/START................................................................................. 9.3 Nasávání (PRIME)....................................................................................... 9.4 Mezní hodnota hystereze............................................................................. 9.5 Korekční veličina teplota pro pH................................................................... 9.6 Kontrolní doba měřené veličiny a korekční veličiny...................................... 9.7 Kontrolní doba regulace............................................................................... 9.8 Výkonové relé "P-REL" jako relé mezní hodnoty......................................... 9.9 Nastavení a popis funkce "Relé jako elektromagnetický ventil" .................. 9.10 Relé alarmu................................................................................................ 9.11 Princip činnosti registrace chyb "Error-Logger"..........................................
10
56 58 60 63 66 70 71 72 73 73 74 75 75 76 77 79 79
Údržba.................................................................................................................. 80 10.1 Výměna pojistek regulátoru DULCOMETER® Compact............................ 80 10.2 Chybové hlášení a odstranění chyby......................................................... 81
11
Technické údaje regulátoru DULCOMETER® Compact....................................... 84 11.1 11.2 11.3 11.4 11.5
Přípustné podmínky prostředí.................................................................... Hladina akustického tlaku........................................................................... Údaje o materiálech................................................................................... Chemická odolnost..................................................................................... Rozměry a hmotnosti.................................................................................
84 84 85 85 86
12
Elektrické údaje.................................................................................................... 87
13
Náhradní díly a příslušenství................................................................................ 90
14
Dodržené normy a prohlášení o shodě................................................................. 91
15
Likvidace použitých dílů........................................................................................ 92
16
Index..................................................................................................................... 93
4
Identcode
1 DCCa
Identcode DULCOMETER® Compact, Typ montáže W
Montáž na stěnu / potrubí IP 67
S
S montážní sadou pro montáž na panel rozvaděče IP 54 Provedení 00 S logem ProMinent® Provozní napětí 6
90 … 253 V, 48/63 Hz Měřená veličina C0
Volný chlór
PR
pH / Redox (lze přepínat)
L3
Konduktivní vodivost (označení: COND_C)
L6
Induktivní vodivost (označení: COND_I) Rozšíření hardware 0 Žádné Schválení 01
CE (standard) Certifikáty 0
žádné Jazyk návodu k obsluze DE
němčina
KR
korejština
EN
angličtina
LT
litevština
ES
španělština
LV
lotyšština
IT
italština
NL
nizozemština
5
Identcode
DCCa
6
DULCOMETER® Compact, FR
francouz‐ ština
PL
polština
FI
finština
PT
portugalština
BG
bulharština
RO
rumunština
ZH
čínština
SV
švédština
CZ
čeština
SK
slovenština
EL
řečtina
SL
slovinština
HU
maďarština
RU
ruština
JA
japonština
TH
thajština
Úvod
2
Úvod
Údaje a funkce Tento návod k obsluze popisuje technické údaje a funkce regulátoru DULCOMETER® Compact, měřená vel‐ ičina pH / redox.
2.1
Označení bezpečnostních pokynů
Úvod Tento provozní návod popisuje technické údaje a funkce výrobku. Provozní návod uvádí podrobné bezpečnostní pokyny a je rozčleněn do jasně daných pracovních kroků. Bezpečnostní pokyny a upozornění se člení dle následujícího schématu. Použí‐ vají se při tom různé piktogramy odpoví‐ dající situaci. Zde uvedené piktogramy představují pouze příklad. NEBEZPEČÍ! Druh a zdroj nebezpečí Následek: smrt nebo velmi vážná poranění. Opatření, která je nutné přijmout, aby se tomuto nebezpečí předešlo. Nebezpečí! –
VAROVÁNÍ! Druh a zdroj nebezpečí Možný následek: smrt nebo velmi vážná poranění. Opatření, která je nutné přijmout, aby se tomuto nebezpečí předešlo. Varování! –
Označuje hrozbu nebezpečné situace. Nevyhnete-li se jí, může mít za následek smrt nebo velmi vážná poranění.
POZOR! Druh a zdroj nebezpečí Možný následek: Lehká nebo drobná poranění. Poškození majetku. Opatření, která je nutné přijmout, aby se tomuto nebezpečí předešlo. Pozor! –
Označuje hrozbu nebezpečné situace. Nevyhnete-li se jí, může mít za následek lehká nebo drobná poranění. Může být pou‐ žito také jako varování před ško‐ dami na majetku.
Označuje bezprostředně hrozící nebezpečí. Nevyhnete-li se mu, má za následek smrt nebo velmi vážná poranění.
7
Úvod
UPOZORNĚNÍ! Druh a zdroj nebezpečí Poškození výrobku nebo jeho okolí. Opatření, která je nutné přijmout, aby se tomuto nebezpečí předešlo. Upozornění! –
Označuje stav ohrožení majet‐ kovou újmou. Nevyhnete-li se mu, může dojít k poškození výrobku nebo předmětů v jeho okolí.
Druh informace Tipy pro použití a doplňkové infor‐ mace. Zdroj informací. Dodatečná opatření. Informace! –
8
Označují tipy pro použití a jiné mimořádně užitečné informace. Nejedná se o slovo indikující nebezpečné či majetkovou újmou hrozící situace.
Úvod
2.2
Kvalifikace uživatele VAROVÁNÍ!
Nebezpečí zranění plynoucí z nedostatečné kvalifikace personálu! Provozovatel zařízení/přístroje je odpovědný za dodržení kvalifikací. Jestliže nekvalifikovaný personál provádí práce na přístroji nebo se zdržuje v nebez‐ pečné oblasti přístroje, vznikají nebezpečí, která mohou způsobit vážná poranění a věcné škody. – –
Všechny činnosti nechte provádět pouze k tomu kvalifikovaným personálem Nekvalifikovaný personál se nesmí dostat do nebezpečné oblasti
Vzdělání
Definice
Poučená osoba
Za poučenou osobu je považována osoba, která byla poučena o svěřených úkolech a o možných nebezpečích při nesprávném chování a v případě nutnosti zaškolena, a také poučena o nutných ochranných zařízeních a ochranných opatřeních.
Zaškolený uživatel
Za zaškoleného uživatele je považován ten, kdo splňuje poža‐ davky na poučenou osobu a navíc u firmy ProMinent nebo u autorizovaného distribučního partnera absolvoval školení zaměřené specificky na dané zařízení.
Vyškolený odborník
Za vyškoleného odborníka je považován ten, kdo na základě svého vzdělání, znalostí a zkušeností a znalostí příslušných ustanovení může zhodnotit svěřené úkoly a rozpoznat možná nebezpečí. Při posouzení odborného vzdělání lze také vzít v úvahu víceletou činnost v příslušném pracovním oboru.
9
Úvod
Vzdělání
Definice
Odborný elektrote‐ chnik
Odborný elektrotechnik je na základě svého odborného vzdě‐ lání, znalostí a zkušeností a znalostí příslušných norem a usta‐ novení schopný provádět jemu svěřené práce na elektrických zařízeních a možná nebezpečí sám rozpoznat a zabránit jim. Odborný elektrotechnik je vyškolený speciálně pro pracovní oblast, ve které je činný, a zná příslušné normy a zákonná ustanovení. Odborný elektrotechnik musí splňovat ustanovení platných zákonných předpisů o bezpečnosti a ochraně zdraví při práci.
Zákaznický servis
Za zákaznický servis jsou považováni servisní technici, kteří byli prokazatelně vyškoleni a oprávněni firmou ProMinent pro práce na daném zařízení.
Poznámka pro provozovatele Je nutno dodržovat příslušné předpisy o bezpečnosti a ochraně zdraví při práci a ostatní obecně uznávaná bezpečnostně technická pravidla!
10
Bezpečnost a odpovědnost
3
Bezpečnost a odpovědnost
3.1
Všeobecné bezpečnostní pokyny VAROVÁNÍ!
Díly pod napětím! Možný následek: smrt nebo velmi vážná poranění. – –
Opatření: Před otevřením skříně vytáhněte síťovou zástrčku. Poškozené a vadné přístroje nebo přístroje, s nimiž se manipu‐ lovalo, odpojte od napětí vyta‐ žením síťové zástrčky.
VAROVÁNÍ! Chyba obsluhy! Možný následek: smrt nebo velmi vážná poranění. – –
–
VAROVÁNÍ! Neoprávněným vstup zakázán! Možný následek: smrt nebo velmi vážná poranění. –
Opatření: Zabezpečte přístroj proti přístupu nepovolaných osob.
Přístroj nechejte používat jen dostatečně kvalifikované a zku‐ šené pracovníky. Dodržujte také provozní návody regulátorů a vestavných armatur i jiných, případně nainstalovaných konstrukčních skupin, jako jsou čidla, čerpadlo měřené vody atd. Za kvalifikaci personálu odpovídá provozovatel.
POZOR! Elektronické poruchy Možný následek: poškození majetku nebo zničení přístroje. – –
Napájecí kabel a datové vedení se nesmějí pokládat společně s poškozenými vedeními. Opatření: Přijměte odpovídající nápravná opatření.
11
Bezpečnost a odpovědnost
UPOZORNĚNÍ! Správné použití Poškození výrobku nebo jeho okolí.
Bezvadná funkce čidel Poškození výrobku nebo jeho okolí.
–
–
–
Přístroj není určen k měření nebo regulaci plynných či pevných médií. Přístroj se smí používat jen v souladu s technickými údaji a specifikacemi uvedenými v tomto provozním návodu a v provozních návodech jednotlivých kompo‐ nent.
UPOZORNĚNÍ! Bezvadná funkce čidel / doba záběhu Poškození výrobku nebo jeho okolí. – – – – –
12
UPOZORNĚNÍ!
Správné měření a dávkování je možné jen při bezvadné funkci čidel. Je bezpodmínečně nutné dodržovat dobu záběhu čidel. Při sestavování plánu uvedení do provozu je nezbytné počítat s dobami záběhu. Záběh čidla může zabrat celý pracovní den. Dbejte na provozní návod čidla.
–
Správné měření a dávkování je možné jen při bezvadné funkci čidel. Čidlo je nutné pravidelně kontro‐ lovat a kalibrovat.
UPOZORNĚNÍ! Vyrovnání regulačních odchylek Poškození výrobku nebo jeho okolí. –
3.2
Tento regulátor nelze používat v regulačních obvodech, jež vyža‐ dují rychlé vyrovnání regulačních odchylek (kratší než 30 sekund).
Určený účel použití UPOZORNĚNÍ!
Korekce regulačních odchylek Poškození výrobku nebo jeho okolí –
Regulátor lze použít v procesech, které vyžadují korekci > 30 sekund
Bezpečnost a odpovědnost
UPOZORNĚNÍ! Určený účel použití Přístroj je určen k měření a regulaci tekutých médií. Označení měřené vel‐ ičiny je na regulátoru a je absolutně závazné. Přístroj se smí používat pouze v sou‐ ladu s technickými údaji a specifika‐ cemi uvedenými v tomto návodu k obsluze a v návodech k obsluze jed‐ notlivých komponent (jako jsou např. čidla, montážní armatury, kalibrační zařízení, dávkovací čerpadla atd.). Jakákoli jiná použití nebo přestavby jsou zakázány.
13
Popis činnosti
4
Popis činnosti
Stručný popis činnosti
Použití:
Regulátor DULCOMETER® Compact pro měřené veličiny pH a redox nabízí základní funkce pro použití při úpravě vody. Má pevnou konfiguraci s těmito cha‐ rakteristickými znaky:
n n n
n
n n n n n n n n
n n n
n n
14
Měřené veličiny pH a redox (na regu‐ látoru DULCOMETER® Compact je lze přepínat) Ovládání nezávislé na jazyku obsluhy (použití zkratek jako např. [INPUT], [OUTPUT], [CONTROL], [ERROR]) Osvětlený displej 3 světelné diody ukazují provozní stavy ([f-REL] aktivní, [P-REL] aktivní, error) Monitorování čidla pro pH Regulační charakteristika P nebo PID Volitelný směr regulace (zvýšení nebo snížení měřené hodnoty) Pulzní frekvenční relé [f-REL] k ovlá‐ dání dávkovacího čerpadla Výkonové relé [P-REL], lze je konfigu‐ rovat jako alarm, mezní hodnotu nebo ovládací výstup s modulací šířkou impulzů pro dávkovací čerpadla Analogový výstup 0/4…20 mA, lze jej konfigurovat jako měřenou hodnotu nebo korekční veličinu Nasávací funkce pro všechny regu‐ lační členy Digitální vstup pro dálkové vypnutí regulátoru DULCOMETER® Compact nebo pro zpracování mezního kon‐ taktu vody při měření Vstup teplotního čidla (Pt 1000) pro teplotní kompenzaci hodnoty pH Stupeň krytí IP67 (montáž na stěně/ na potrubí), stupeň krytí IP54 (montáž na panelu rozvaděče)
Úprava odpadních vod Úprava pitné vody Úprava vody pro bazény
Popis činnosti
4.1
Postupový diagram Vstup Teplota jako korekční veličina
Kontaktní vstup pro PAUSE / HOLD
Vstup Měřená hodnota čidla
Korekce
Korigovaná měřená hodnota STOP START
Funkce závisí na konfiguraci
Alarm
Nasávání 80 % „PUMPMAX“
Akční veličina (dávkovací zdvihy)
Nasávání 16 mA
Ručně 0 ... 25 mA
Akční veličina
Měřená hodnota
Hodnota korekce
Výstup mA
Limit Regulační veličina (PŠM)
Frekvenční relé (f-REL) (čerpadlo:dávkování)
Nasávání 100%
Monitorování mezních hodnot
Regulace (P nebo PID)
Výkonové relé (P-REL) Funkce závisí na konfiguraci
A0325
Obr. 1: Postupový diagram
15
Popis činnosti
4.2
Přehled menu první úrovně CAL pH
pH 7.20 0% LIMIT ↓
STOP
OPERATION CAL
6.20
80.0 °C
STOP START
6.20
80.0 °C
pH 7.20 0% LIMIT ↓
MENU
ESC ESC
≡MENU LIMITS CONTROL INPUT
LIMITS SETUP
ESC
≡MENU LIMITS CONTROL INPUT
CONTROL SETUP
ESC
≡MENU LIMITS CONTROL INPUT
INPUT SETUP
ESC
≡MENU CONTROL INPUT OUTPUT
OUTPUT SETUP
ESC
≡MENU INPUT OUTPUT DEVICE
DEVICE SETUP A0276
Obr. 2: Přehled menu první úrovně; na příkladu pH
Vzhled displeje pH 7.20 0% LIMIT ↓
OPERATION
6.20
80.0 °C
A0329
Volba pomocí:
Odkaz
Funkce
Ä Kapitola 7 „Schéma ovládání“ na straně 43 Přechází do menu Kalibrace.
16
Popis činnosti
Vzhled displeje CAL pH ZERO 0.00 mV OK SLOPE 59.16 mV/pH OK CAL=START A0332
Volba pomocí:
Odkaz
Funkce
Ä Kapitola 8.1 „Kalibrace čidla pH (CAL)“ na straně 48
Menu Kalibrace umožňuje vyrov‐ nání mezi regulátorem a čidlem.
pH 7.20 0% LIMIT ↓
OPERATION
6.20
80.0 °C
A0329
Stop/start regulační a dávkovací funkce. STOP
6.20
80.0 °C
pH 7.20 0% LIMIT ↓ A0333
pH 7.20 0% LIMIT ↓
OPERATION
6.20
80.0 °C
A0329
≡MENU LIMITS CONTROL INPUT
A0326
≡MENU LIMITS CONTROL INPUT
A0327
Ä Kapitola 9.2 „Tla‐ čítko STOP/ START“ na straně 72
Při stisknutí tlačítka STOP se regulace zastaví. Tlačítko STOP lze ovládat nezávisle na aktuálně zobrazeném menu. Stav STOP se ale zobrazí jen v trvalém zobra‐ zení.
Ä Kapitola 7.3 „Trvalé zobrazení“ na straně 45
Přechází z trvalého zobrazení do menu nastavení.
Ä Kapitola 8.3 „Nastavení mezních hodnot (LIMITS)“ na straně 58
Umožňuje nastavení mezních hodnot pro monitorování mezních hodnot.
Ä Kapitola 8.4 „Nastavení regu‐ lace (CONTROL)“ na straně 60
Umožňuje nastavení parametrů pro regulaci.
17
Popis činnosti
Vzhled displeje ≡MENU LIMITS CONTROL INPUT
≡MENU CONTROL INPUT OUTPUT
≡MENU INPUT OUTPUT DEVICE
18
A0328
A0330
A0331
Volba pomocí:
Odkaz
Funkce
Ä Kapitola 8.5 „Nastavení vstupů (INPUT)“ na straně 63
Umožňuje nastavení parametrů pro vstup hodnot měření.
Ä Kapitola 8.6 „Nastavení výstupů (OUTPUT)“ na straně 66
Umožňuje nastavení parametrů pro výstup mA.
Ä Kapitola 8.7 „Nastavení DEVICE“ na straně 70
Umožňuje nastavení hesla a funkce [RESTART] regulátoru.
Montáž a instalace
5
Montáž a instalace
n
Kvalifikace uživatele, mechanická montáž: vyškolená pracovní síla, viz
n
Ä Kapitola 2.2 „Kvalifikace uživatele“ na straně 9 Kvalifikace uživatele, elektrická insta‐ lace: Odborný elektrotechnik, viz Ä Kapitola 2.2 „Kvalifikace uživatele“ na straně 9 POZOR! Možné následky: Věcné škody. Závěs mezi přední a zadní částí tělesa má jen nízkou mechanickou zatížitelnost. Při práci na regulátoru DULCOMETER® Compact držte pevně horní část tělesa regulátoru.
POZOR! Záchytný pás k odlehčení tahu Možné následky: Věcné škody. Plochý kabel a jeho patice nelze mechanicky namáhat. Proto je nezbytně nutné, abyste při montáži regulátoru na panel rozvaděče nain‐ stalovali záchytný pás (katalogové číslo 1035918) pro odlehčení tahu a mechanické zajištění. Bez záchyt‐ ného pásu se může plochý kabel nebo jeho patice poškodit, když Vám upadne horní část krytu regulátoru.
UPOZORNĚNÍ! Místo pro montáž a podmínky – Regulátor splňuje stupeň krytí IP 67 (montáž na stěnu/na potrubí) nebo IP 54 (montáž na panel roz‐ vaděče). Tento stupeň krytí je splněn pouze tehdy, když jsou všechna těsnění a šroubení správně připojeny. – Instalace (elektrická) se smí pro‐ vádět teprve po montáži (mecha‐ nické) – Dbejte na snadnou přístupnost pro obsluhu – Bezpečné upevnění s minimál‐ ními vibracemi – Zamezte působení přímého slu‐ nečního záření – Přípustná teplota okolí regulátoru na místě montáže: -10 ... +60 °C při max. 95% relativní vlhkosti vzduchu (bez kondenzace) – Je nutno vzít v úvahu přípustnou teplotu v okolí připojených čidel a ostatních komponent – Regulátor je koncipován pouze pro provoz v uzavřených prosto‐ rách. Při práci ve venkovním pro‐ storu je nutné regulátor chránit vhodnou ochrannou stavební úpravou proti vlivům vnějšího prostředí
19
Montáž a instalace
Poloha pro odečítání a ovládání –
Namontujte přístroj v poloze výhodné pro odečítání a ovládání (pokud možno ve výši očí)
Montážní poloha –
Ponechte dostatek volného pro‐ storu pro kabely
Obalový materiál Zajistěte ekologickou likvidaci obalo‐ vého materiálu. Všechny součásti balení jsou opatřeny příslušným recy‐ klačním kódem .
20
Montáž a instalace
5.1
Rozsah dodávky
Ke standardnímu rozsahu dodávky regulátoru DULCOMETER® Compact patří následu‐ jící části.
Označení
Počet
Přístroj smontovaný
1
Sada kabelových šroubových spojů DMTa/DXMa (metr.)
1
Návod k obsluze
1
5.2
Montáž (mechanická)
Regulátor DULCOMETER® Compact je vhodný pro montáž na stěnu, potrubí nebo panel rozvaděče. Montážní materiál (který je součástí dodávky): Označení
Počet
Nástěnný/potrubní držák
1
Šroub s půlkulovou hlavou 5x45 mm
2
Podložka 5.3
2
Hmoždinka Ø 8 mm, plast
2
5.2.1
Montáž na stěnu
Montáž (mechanická)
21
Montáž a instalace
Obr. 4: Našroubujte nástěnný/potrubní držák s podložkami
2
1
A0273
Obr. 3: Demontáž nástěnného/potrubního držáku 1.
Odmontujte nástěnný/potrubní držák. Oba západkové háky (1) táh‐ něte směrem ven a tlačte je směrem nahoru
2.
Odklopte (2) nástěnný/potrubní držák a vytáhněte směrem dolů
3.
Vyznačte navzájem diagonálně dva vyvrtané otvory, přitom použijte nástěnný/potrubní držák jako vrtací šablonu
4.
Vyvrtejte otvory: Ø 8 mm, hl. = 50 mm
A0274
22
5.
Našroubujte nástěnný/potrubní držák s podložkami
6.
Regulátor DULCOMETER® Com‐ pact zavěste nahoře do nástěn‐ ného/potrubního držáku a lehkým tlakem dole tlačte proti nástěn‐ nému/potrubnímu držáku. Potom tlačte směrem nahoru dokud regu‐ látor DULCOMETER® Compact sly‐ šitelně nezapadne
Montáž a instalace
5.2.2
Montáž trubky
1
Montáž (mechanická)
Průměr trubky Průměr trubky: 25 mm až 60 mm. 2
3 A0275
Obr. 6: Zavěšení a upevnění regulátoru DULCOMETER® Compact 2
4. 1
A0273
Obr. 5: Demontáž nástěnného/potrubního držáku 1.
Odmontujte nástěnný/potrubní držák. Oba západkové háky (1) táh‐ něte směrem ven a tlačte je směrem nahoru
2.
Odklopte (2) nástěnný/potrubní držák a vytáhněte směrem dolů
3.
Upevnění nástěnného/potrubního držáku na trubce pomocí montá‐ žních pásků (nebo trubkových třmenů)
Regulátor DULCOMETER® Com‐ pact zavěste nahoře (1) do nástěn‐ ného/potrubního držáku a lehkým tlakem dole (2) tlačte proti nástěn‐ nému/potrubnímu držáku. Potom tlačte směrem nahoru (3) dokud regulátor DULCOMETER® Com‐ pact slyšitelně nezapadne
23
Montáž a instalace
5.2.3
Montáž na panelu rozvaděče
Montážní souprava pro montáž regulátoru DULCOMETER® Compact na panel rozva‐ děče: Objednací číslo 1037273 Označení
Počet
Jednotlivý list vrtací šablony 3872-4
1
PT šroub (3,5 x 22)
3
Profilová těsnění
2
Pás pro odlehčení tahu DF3/DF4
1
PT šroub (3,5 x 10)
2
Jednotlivé díly balené v průhledném sáčku / Montážní souprava není součástí stan‐ dardní dodávky
POZOR! Tloušťka materiálu panelu rozvaděče Možné následky: Věcné škody –
Pro bezpečné upevnění musí být tloušťka materiálu panelu rozvaděče mini‐ málně 2 mm
Regulátor DULCOMETER® Compact ve smontovaném stavu vyčnívá cca. 30 mm z panelu rozvaděče.
24
Montáž a instalace
Příprava panelu rozvaděče
I.
A0347
Obr. 7: Nákres není v přesném měřítku, slouží pouze k informativním účelům. I.
Vnější obrys tělesa regulátoru DULCOMETER® Compact
25
Montáž a instalace
1.
Pomocí vrtací šablony vyznačte přesnou polohu regulátoru DULCOMETER® Com‐ pact na panelu rozvaděče
2.
Otvor pro závit Je bezpodmínečně nutné dodržet Ø 3,5 mm jako průměr otvoru pro závit k našroubování upevňovacích šroubů. Vrtákem o Ø 3,5 mm vyvrtejte čtyři otvory pro šrouby v horní části tělesa regulá‐ toru 3.
Vrtákem o Ø 4,5 mm vyvrtejte tři otvory pro šrouby v dolní části tělesa regulátoru
4.
Vrtákem o Ø 8 mm vyvrtejte čtyři otvory a děrovkou vyřízněte vybrání ð Všechny hrany zbavte otřepů.
26
Montáž a instalace
Namontování regulátoru DULCOMETER® Compact do výřezu panelu rozvaděče UPOZORNĚNÍ! Objímka plochého kabelu Objímka plochého kabelu je pevně připájená na desce. Objímku nelze demontovat. K uvolnění plochého kabelu se musí otevřít zajišťovací mechanismus (3) objímky, viz Obr. 8
Obr. 8: Uvolnění plochého kabelu 1.
Povolte čtyři šrouby a otevřete regulátor DULCOMETER® Compact
2.
Otevřete zajišťovací mechanismus (3) vlevo a vpravo (šipky) na objímce a vytáh‐ něte plochý kabel (1) z objímky
3.
Kleštěmi odlomte výstupky (2 a 4). Ty nejsou při montáži na panelu rozvaděče zapotřebí
27
Montáž a instalace
Obr. 9: Demontáž závěsu 4.
28
Vymontujte šroub (2), závěs (1) na dolní části tělesa regulátoru uvolněte (šipky) a odstraňte jej
Montáž a instalace
1
A0360
Obr. 10: Montáž profilového těsnění na dolní části tělesa regulátoru 5.
Přiložte profilové těsnění stejnoměrně na horní hranu tělesa dolní části tělesa regulátoru DULCOMETER® Compact. Spojnice (1) musí být uspořádány tak, jak je zobrazeno na obrázku ð Profilové těsnění musí stejnoměrně obepínat horní hranu tělesa.
6.
Nasaďte dolní část tělesa regulátoru DULCOMETER® Compact s profilovým těs‐ něním zezadu do vybrání a pevně ji přišroubujte třemi šrouby
29
Montáž a instalace
1
2
A0351
Obr. 11: Namontování profilového těsnění na horní části tělesa regulátoru 7.
Vložte profilové těsnění (šipka) stejnoměrně do drážky horní části tělesa regulátoru DULCOMETER® Compact. Spojnice (3) musí být uspořádány tak, jak je zobrazeno na obrázku
8.
Dvěma šrouby (1) upevněte odlehčení od tahu (2)
30
Montáž a instalace
A0352
Obr. 12: Zasunutí plochého kabelu do objímky a zajištění 9.
Plochý kabel (1) zasuňte do objímky a zajistěte
10.
Přišroubování horní části tělesa regulátoru na dolní část tělesa regulátoru DULCOMETER® Compact
11.
Nyní ještě jednou zkontrolujte uložení profilových těsnění ð Pouze při správně provedené montáži je v případě montáže na panel rozva‐ děče dosažen stupeň krytí IP 54
31
Montáž a instalace
5.3
Instalace (elektrická) VAROVÁNÍ!
Díly pod napětím! Možné následky: Smrt nebo velmi vážná zranění –
–
–
Opatření: Před otevřením tělesa přístroj odpojte od přívodu elek‐ trické energie a zajistěte proti neúmyslnému opětovnému zapnutí Poškozené, vadné nebo manipu‐ lované přístroje odpojte od přívodu elektrické energie a zaji‐ stěte proti neúmyslnému opětov‐ nému zapnutí Instalace vhodného odpojovacího zařízení (spínač nouzového vypnutí atd.) spadá do oblasti odpovědnosti provozovatele zařízení
Signální vedení regulátoru DULCOMETER® Compact se nesmějí pokládat spolu s vedeními náchylnými k rušení. Rušení mohou vést k chybným funkcím regulátoru DULCOMETER® Compact.
32
Montáž a instalace
5.3.1
Průřezy vodičů a koncová pouzdra žil Minimální průřez
Maximální průřez
0,25 mm2
1,5 mm2
Koncové pouzdro žil 0,20 mm2 bez izolace
1,0 mm2
8 - 9 mm
Koncové pouzdro žil 0,20 mm2 s izolací
1,0 mm2
10 - 11 mm
Bez koncového pouzdra žil
5.3.2
Délka odizolování
Instalace koaxiálního kabelu na svorce stínění XE1 POZOR!
Maximální délka koaxiálního kabelu 10 m Měřená hodnota zkreslená v důsledku příliš dlouhého koaxiálního kabelu Možné následky: Lehká nebo drobná zranění. Věcné škody. V případě použití čidel redoxu nebo pH nesmí maximální délka koaxiálního kabelu přesáhnout 10 m. Jinak by se mohl měřicí signál zkreslit v důsledku rušivých vlivů.
Detail připojení koaxiálního kabelu
Adjustace koaxiálního kabelu k připojení na DCC nebo předem adjustovaný ve variantách
A0362
Obr. 13: Instalace koaxiálního kabelu na svorce stínění XE1 V případě instalace koaxiálního kabelu pro svorku stínění XE 1 je nutno dodržet rozměry pro odizolování koaxiálního kabelu. Svorka stínění se utahuje „rukou“ .
33
Montáž a instalace
5.3.2.1
Schéma svorek / Kabelové zapojení
A0348
Obr. 14: Číslo šroubového spoje
Kabelové zapojení Č. šrou‐ bového spoje
Název
Velikost
Svorka
Svorka
Ozna‐ čení
Číslo
Pól
Funkce
Doporu‐ čený ⌀ kabelu
Poznámk a
Čidlo pH/ redoxu
⌀5
Tepl. čidlo
⌀5
Kabel veďte skrze vícená‐ sobný těs‐ nicí vlo‐ žený prvek M20 / 2x5 mm
1/
pH/redox
XE 1
Ref. El.
M20
Vstup 1
XE 2
meas. sig
1
+
2
-
Vstup teploty Pt 1000
34
XE 4
Montáž a instalace
Č. šrou‐ bového spoje
Název
Velikost 2/ M16
Drátový můstek nebo Vyrov‐ nání poten‐ ciálu
Svorka
Svorka
Ozna‐ čení
Číslo
Pól
Funkce
Doporu‐ čený ⌀ kabelu
Poznámk a
⌀ 4,5 *
Kabel s vždy 4 žilami veďte skrze vícená‐ sobný těs‐ nicí vlo‐ žený prvek M 16 / 2x4,5 mm
Přestávk ⌀ 4,5 * a
Kabel s vždy 4 žilami veďte skrze vícená‐ sobný těs‐ nicí vlo‐ žený prvek M 16 / 2x4,5 mm
XE 3 Zkrat XE 3
Výstup normova‐ ného sig‐ nálu
XA 1
Kontaktní vstup
XK 1
Výstup relé
XR 2
1
volný
2
Vyrov‐ nání Vztažný poten‐ pot. ciálu***
1
+ 15 V
2
-
1
+
2
-
1
Dávko‐ vací čer‐ padlo frek‐ venčně řízené
2
(f-relé)
např. zapi‐ sovač / regu‐ lační člen
* Pro dosažení stupně krytí IP 67 použijte prosím originální kabel Prominent, číslo dílu 1036759 *** Při použití jako vyrovnání potenciálu se musí bezpodmínečně odstranit zkratovací můstek ! 3/ M16
Výstup relé nebo Výstup relé
XR1
1
COM
2
NO
Magne‐ ⌀ 5 tický ventil / Dávko‐ vací čer‐ padlo **
Kabel veďte skrze jed‐ noduchý těsnicí vložený prvek M16
35
Montáž a instalace
Č. šrou‐ bového spoje
Název
Velikost
Svorka
Svorka
Ozna‐ čení
Číslo
Pól
nebo Výstup relé
Funkce
Doporu‐ čený ⌀ kabelu
Poznámk a
⌀ 6,5
Kabel veďte skrze jed‐ noduchý těsnicí vložený prvek M16
zvýšit / snížit XR1
(P-relé)
XR1
1
COM
2
NO
1
COM
3
NC
Relé mezní hodnoty Relé alarmu
** Musí se připojit RC ochranný obvod (není součástí dodávky) 4 M16
Připojení na síť
XP 1
1
N
2
L
85 ... 253 V eff.
Legenda k tabulce "Kabelové zapojení" Zkratka
Význam
Pol.
Polarita
Ref. El.
Referenční elektroda
meas sig.
Měřicí signál (skleněná elektroda)
Vztažný pot.
Interní vztažný potenciál
f-relé
Frekvenční relé čerpadla
P-relé
Výkonové relé
COM
Společný kontakt relé (kořen)
36
Montáž a instalace
Zkratka
Význam
NO
Kontakt „spínací“
NC
Kontakt „rozpínací“
37
Montáž a instalace
Schéma svorek
pH/Redox ORP
Varianty obsazení
Assignment variants
2
Drátový můstek
Teplota (Pt1000)
Vyrovnání potenciálu
Teplota (Pt1000)
-
Otevř./zavř. Je nutný kontakt bez potenciálu!
Digitální vstup "Pause"
+ Výstup normovaného signálu 0/4-20mA (zapisovač,regulační člen)
Síť
Externí čerpadlo zvýšit/snížit
Elektromagnetický ventil zvýšit/snížit
Síť
38
Externí
Síť
Obr. 15: Schéma svorek
Relé (alarm)
Varianty obsazení XR1 (P-REL)
Síť Relé mezní hodnoty, regulační člen
A0361
Montáž a instalace
5.3.3
Instalace (elektrická)
U zákazníka musí být kabely vedeny k odlehčení od tahu v jednom kabe‐ lovém kanálu 1.
Povolte čtyři šrouby tělesa
2.
Nadzvedněte horní část tělesa regulátoru trochu dopředu a vyklopte ji doleva
A0272
Obr. 16: Vylomení závitových otvorů 3.
Velký šroubový spoj (M 20 x 1,5) Malý šroubový spoj (M 16 x 1,5) Na spodní straně dolní části tělesa regulátoru vylomte tolik závitových otvorů, kolik potřebujete 4.
Zaveďte kabely do příslušných redukčních vložek
5.
Vložte redukční vložky do šroubení
6.
Zaveďte kabely do regulátoru
7.
Připojte kabely podle schématu svorek
8.
Zašroubujte potřebné šroubové spoje a pevně je utáhněte
9.
Utáhněte svěrné matice šroubových spojů tak pevně, aby byly těsné
10.
Přiklopte horní část tělesa regulá‐ toru na dolní část tělesa regulátoru
11.
Ručně utáhněte šrouby tělesa
12.
Nyní ještě jednou zkontrolujte usa‐ zení těsnění. Pouze je-li montáž provedena správně, dosáhne se stupně krytí IP 67 (montáž na stěně/na potrubí) příp. IP 54 (montáž na panelu rozvaděče)
5.4
Zapojení indukčních zátěží
Pokud na relé svého regulátoru připo‐ jíte indukční zátěž, tedy spotřebič, který používá cívku (např. motorové čerpadlo alpha), musíte regulátor jistit ochranným obvodem. Máte-li pochyb‐ nosti, zeptejte se na radu elektrikáře.
Ochranný obvod pomocí členu RC je jed‐ noduché, ale velmi účinné zapojení. Toto zapojení se taky označuje jako snubber nebo jako Boucherotův člen. Používá se především k ochraně spínacích kontaktů. Sériové zapojení odporu a kondenzátoru způsobí při procesu vypínání, že proud může doznít v tlumeném kmitu.
39
Montáž a instalace
Při procesu zapínání odpor slouží kromě toho jako omezovač proudu pro nabíjení kondenzátoru. Ochranný obvod pomocí RC členu je velmi vhodný pro střídavý proud.
Proces vypínání lze zjistit pomocí oscilo‐ skopu a dokumentovat. Napěťová špička na spínacím kontaktu závisí na zvolené kombinaci RC.
Odpor R členu RC je přitom dimenzován podle následujícího vzorce: A0842
R=U/IL (U= napětí přes zatížení // IL = zatěžo‐ vací proud)
Obr. 17: Proces vypínání v oscilogramu
Velikost kondenzátoru lze vypočítat podle následujícího vzorce: C=k * IL k = 0,1 ... 2 (v závislosti na konkrétní aplikaci).
A0835
Používejte pouze kondenzátor třídy X2.
Obr. 18: Ochranný obvod RC pro reléové kontakty
Jednotky: R = ohm; U = volt; IL = ampér; C = µF
Typické aplikace střídavého proudu při indukční zátěži: n n
Když se zapojují spotřebiče, které mají vyšší zapínací proud (např. spí‐ nací síťový zdroj s konektorem), musí se zajistit omezení zapínacího proudu. n
40
1) zatížení (např. motorové čerpadlo alfa) 2) RC ochranný obvod – Příkladný ochranný obvod RC při 230 V AC: – Kondenzátor [0,22µF/X2] – Odpor [100 ohmů / 1 W] (oxid kovu (impulzní odolnost)) 3) reléový kontakt (XR1, XR2, XR3)
Uvedení do provozu
6
Uvedení do provozu
n
Kvalifikace uživatele: Zaškolený uži‐ vatel, viz Ä Kapitola 2.2 „Kvalifikace
UPOZORNĚNÍ!
uživatele“ na straně 9 VAROVÁNÍ!
Doby záběhu čidel Může dojít k nebezpečným chybným dávkováním – – –
Správné měření a dávkování je možné jen při bezvadném fungo‐ vání čidla Dodržujte návod k použití čidla Čidlo se po uvedení do provozu musí zkalibrovat
Resetování na tovární nastavení Když nastavíte nebo přepnete měřenou veličinu, všechny parametry v regulátoru se resetují na tovární nastavení zvolené měřené veličiny. Musíte pak znovu nastavit všechny funkce regulátoru.
6.3
Nastavení regulace při uve‐ dení do provozu UPOZORNĚNÍ!
Po provedení mechanické a elektrické montáže se regulátor DULCOMETER® Compact musí začlenit do měřicího místa.
6.1
První uvedení do provozu
Při prvním zapnutí regulátoru DULCO‐ METER® Compact je regulátor DULCO‐ METER® Compact ve stavu STOP. Následně se provede výběr měřené vel‐ ičiny, nastavení regulace a nastavení různých parametrů závislých na měřeném procesu, viz Ä Kapitola 8 „Ovládací menu
pro měřenou veličinu pH a redox“ na straně 48.
6.2
Resetování na tovární nastavení Při přepnutí směru dávkování se vše‐ chny regulační členy v regulátoru DULCOMETER® Compact resetují na tovární nastavení zvoleného směru dávkování. Z bezpečnostních důvodů se všechny regulační členy deaktivují. Základní zátěž se resetuje na 0 %. Všechny parametry, které se týkají daného regulačního členu, se resetují na tovární nastavení. Pak se musí všechny parametry, které se týkají daného regulačního členu, znovu nastavit.
Výběr měřené veličiny
Měřené veličiny pH a redox se nastaví v menu „INPUT“ .
41
Uvedení do provozu
Regulátor DULCOMETER® Compact reguluje jen „jednostranně“ . Lze vypočítat jen pozitivní nebo negativní akční veličinu. Směr akční veličiny se nastaví v menu „PUMP“ . Neexistuje žádná mrtvá zóna. Regulaci v tomto smyslu nelze „vypnout“ (s výjimkou „STOP“ nebo „PAUSE“ ). Hodnota P podílu regulace (Xp) se u regu‐ látoru DULCOMETER® Compact uvádí v jednotce příslušné měřené veličiny (např. 1,5 pH). V případě čisté P regulace a odstupu mezi požadovanou a skutečnou hodnotou, který odpovídá hodnotě Xp, činí vypoč‐ tená akční veličina +100 % (při nastavení „zvýšit“ ) resp. -100 % (při nastavení „snížit“ ).
42
Schéma ovládání
7 7.1 n
Schéma ovládání Schéma uspořádání zařízení / Ovládací prvky Kvalifikace uživatele: poučená osoba, viz Ä Kapitola 2.2 „Kvalifikace uživatele“
na straně 9
A0291
Obr. 19: Schéma uspořádání zařízení / Ovládací prvky
Funkce
Popis
1. příslušná měřená vel‐ Zde nalepte štítek měřené veličiny ičina 2. LCD displej 3. Tlačítko NAHORU
Ke zvýšení zobrazené číselné hodnoty a k přeskočení směrem nahoru v ovládacím menu
4. Tlačítko INFO/ VPRAVO
Otevře informační menu nebo pohne kurzorem o jedno místo doprava
43
Schéma ovládání
Funkce
Popis
5. Tlačítko OK
K převzetí, potvrzení nebo uložení zobrazené hodnoty nebo stavu. K potvrzení alarmu
6. Tlačítko DOLŮ
Ke snížení zobrazené číselné hodnoty a k přeskočení směrem dolů v ovládacím menu
7. Tlačítko MENU
Vstup do ovládacího menu regulátoru
8. Tlačítko STOP/ START
Spuštění a zastavení regulační a dávkovací funkce
9. Tlačítko ESC
Zpětný skok v ovládacím menu o jednu úroveň zpět, bez ulo‐ žení nebo změny zadání nebo hodnot
10. Tlačítko CAL
Pro vstup do menu kalibrace a pohyb v menu kalibrace
11. f-REL LED
Ukazuje přitažený stav f-relé
12. LED dioda P-REL
Ukazuje přitažený stav P-relé
13. LED dioda ERROR
Ukazuje chybový stav regulátoru. Zároveň dochází k texto‐ vému hlášení na LCD displeji v trvalém zobrazení
7.2
Nastavení kontrastu displeje
Je-li regulátor DULCOMETER® Compact v „trvalém zobrazení“ , můžete nastavit kontrast LCD displeje. Stisknutím tlačítka nastavíte kontrast LCD displeje tmavší. nastavíte kontrast Stisknutím tlačítka LCD displeje světlejší. Každé stisknutí tla‐ čítka přitom odpovídá jednomu stupni kontrastu. Musíte tedy pro každý stupeň kontrastu jednou stisknout tlačítko.
44
Schéma ovládání
7.3
Trvalé zobrazení
1
7
2
6
3 4
5
A0285
Obr. 20: Trvalé zobrazení 1 2 3 4
7.4
Měřená veličina Požadovaná hodnota Akční veličina Případný chybový text: např. "Limit↓" (směr porušení mezní hodnoty, např. zde pokles pod mezní hodnotu)
5 6 7
Teplota (korekční veličina) Měřená hodnota (skutečná hodnota) Provozní stav
Informační zobrazení
V informačním zobrazení se zobrazí nejdůležitější parametry pro každý bod menu první úrovně. Vstup z trvalého zobrazení do informačního zobrazení se provádí tlačítkem . Opětovné stisknutí tlačítka vyvolá další informační zobrazení. Stisknutí tlačítka opět vyvolá trvalé zobrazení.
45
Schéma ovládání
pH 7.20 0% LIMIT ↓
OPERATION
6.20 25.0 °C
ⒾLIMITS LIMIT↑= LIMIT↓=
7.80pH 6.50pH
ⒾVERSIONS
Ⓘ INPUT SENSOR: TEMP: CONTACT:
SW-VER 01.00.00.00 BL-VER 03.02.02.01 SN 2366733289 (05)
ⒾLASTERROR NO PROBE 135 min mA Range↑ 88 min mV Range↑136 min
ⒾCONTROL PUMP: dosing↓ TYPE: P BASIC= 0%
Ⓘ MEAS VOLTAGE=170.8 mV GLASSRES=567MΩ BOARDTEMP= 50 °C
pH auto pause
Ⓘ OUTPUT P-REL: alarm f-REL: dosing mA OUT: meas val
Obr. 21: Informační zobrazení můžete přeskočit z aktuálně ukazovaného informačního zobrazení Pomocí tlačítka přímo do menu Výběr tohoto informačního zobrazení. Pomocí tlačítka
můžete přeskočit opět přímo zpět do informačního zobrazení.
Informační zobrazení "MEAS" V informačním zobrazení "MEAS" se zobrazují tyto měřené hodnoty: – – –
46
[VOLTAGE]: naměřená aktuální hodnota mV čidla [GLASSRES]: naměřený odpor skla připojených čidel pH při teplotách médií 15 °C až 80 °C. Zobrazená hodnota je platná jen při připojení čidel pH ProMinent [BOARDTEMP]: Aktuální teplota uvnitř tělesa
A0284
Schéma ovládání
7.5
Heslo
Přístup do menu nastavení lze omezit heslem. Regulátor DULCOMETER® Compact se expeduje s heslem „5000“ . S přednastaveným heslem „5000“ je regulátor DULCO‐ METER® Compact nastaven tak, aby byl možný neomezený přístup do všech menu. OPERATION
3.90
25.0 °C
4.20 0% LIMIT ↓
MENU
≡MENU INPUT OUTPUT DEVICE
※DEVICE PASSWORD: ****
RESTART DEVICE...
※DEVICE NEW PASSW. 5000 5000=FREE
A0353
Obr. 22: Nastavení hesla
Heslo
Možné hodnoty
Tovární nasta‐ vení
Velikost kroku
Dolní hodnota
Horní hod‐ nota
Poznámka
5000
1
0000
9999
5000 = [FREE]
47
Ovládací menu pro měřenou veličinu pH a redox
8
Ovládací menu pro měřenou veličinu pH a redox Kvalifikace uživatele: Poučená osoba, viz Ä Kapitola 2.2 „Kvalifikace uživatele“
n
na straně 9
CAL pH
pH 7.20 0% LIMIT ↓
STOP
OPERATION CAL
6.20
80.0 °C
STOP START
6.20
80.0 °C
pH 7.20 0% LIMIT ↓
MENU
ESC ESC
≡MENU LIMITS CONTROL INPUT
LIMITS SETUP
ESC
≡MENU LIMITS CONTROL INPUT
CONTROL SETUP
ESC
≡MENU LIMITS CONTROL INPUT
INPUT SETUP
ESC
≡MENU CONTROL INPUT OUTPUT
OUTPUT SETUP
ESC
≡MENU INPUT OUTPUT DEVICE
DEVICE SETUP A0276
Obr. 23: Přehled ovládacího menu
8.1
Kalibrace čidla pH (CAL) Bezvadné fungování čidla
– – –
48
Správné měření a dávkování je možné jen při bezvadném fungování čidla Dodržujte návod k použití čidla Naléhavě doporučujeme, aby byla provedena dvoubodová kalibrace a aby jí byla dána přednost před jednobodovou kalibrací
Ovládací menu pro měřenou veličinu pH a redox
Během kalibrování: regulátor DULCOMETER® Compact nastaví výstupy nastavení na „0“ . Výjimka: Jestliže byla nastavena základní zátěž nebo ruční akční veličina. Ta zůstává aktivní. Výstup normovaného signálu mA se zmrazí. V případě úspěšné kalibrace/kontroly se znovu zahájí všechna přezkoumání chyb, která se vztahují na měřenou hodnotu. Regulátor DULCOMETER® Compact ukládá při úspěšné kalibraci zjištěná data pro nulový bod a strmost.
Použitý pufr Zlikvidujte použitý pufr. Informace k tomuto úkolu: viz bezpečnostní list pufrového roztoku.
Nastavení
Možné hodnoty Počáteční hodnota
Teplota pufru
Velikost kroku
Měřená hod‐ 0,1 ℃ nota
Dolní hod‐ nota
Horní hod‐ nota
Poznámka
0℃
120 ℃
Teplotu lze nastavit jen při „TEMP“ „auto“ nebo
„manual“
Hodnoty pufru
Počáteční hodnoty = 7.00 pH (ZERO) 4.00 pH (SLOPE)
0,01 pH
0,00 pH
14,00 pH
Mez ZERO = 6..8 pH Mez SLOPE = < 6 pH; > 8 pH
49
Ovládací menu pro měřenou veličinu pH a redox
Dvoubodová kalibrace
pH 7.20 0% LIMIT ↓
OPERATION
6.20 25.0 °C
CAL pH ZERO 0.00 mV OK SLOPE 59.16 mV/pH OK CAL=START
CAL pH BUFFER TEMP= 025.0 °C
CAL pH 7 7.00 pH CAL=START
CAL pH ZERO -3.37mV OK SLOPE 56,67 mV/pH OK CAL=ACCEPT
CAL pH 4.00 SENSOR = 167 mV WAIT...
Obr. 24: Kalibrace čidla pH dvoubodová
50
Zero
(6,00...8,00 pH)
CAL pH 7.00 SENSOR = 3 mV WAIT...
CAL pH 4/9 04.00 pH CAL=START
SLOPE
(<6,00 pH; >8,00 pH) A0278
Ovládací menu pro měřenou veličinu pH a redox
Platné hodnoty kalibrace Platná kalibrace: – –
Nulový bod -60 mV…+60 mV Strmost 40 mV/pH…65 mV/pH
Ke kalibrování potřebujete dvě zkušební nádoby s pufrovým roztokem. Hodnota pH pufrových roztoků se musí lišit minimálně o 1,5 hodnoty pH. Při výměně pufrového roz‐ toku čidlo důkladně opláchněte vodou. 1.
Zvolte menu kalibrace na
2.
Spusťte kalibraci
3.
Když byla zvolena teplota (pouze je-li „TEMP“ na „auto“ nebo „manual“ ), a nastavte teplotu pufru pomocí tlačítek ,
4.
Potvrďte zadání tlačítkem
5.
Nastavte hodnotu pH pufru „ZERO“ pomocí tlačítek
6.
Ponořte čidlo do zkušební nádoby 1 s pufrovým roztokem (např. pH 7). Přitom čidlem lehce pohybujte
7.
Dále pomocí ð Kalibrace probíhá
8.
Dále pomocí
,
a
.
, aby se hodnota převzala
ð , jestliže se na displeji zobrazí CAL=ACCEPT a zobrazená hodnota mV je sta‐ bilní. 9.
Vyjměte čidlo z pufrového roztoku, důkladně je opláchněte vodou a pak čidlo osušte hadrem (netřít, jen se lehce dotýkat)
10.
Nastavte hodnotu pH pufru „SLOPE“ pomocí tlačítek
11.
Ponořte čidlo do zkušební nádoby 2 s pufrovým roztokem (např. pH 4). Přitom čidlem lehce pohybujte
12.
Dále pomocí ð Kalibrace probíhá
13.
Dále pomocí
,
a
.
, aby se hodnota převzala
ð , jestliže se na displeji zobrazí CAL=ACCEPT a zobrazená hodnota mV je sta‐ bilní. 14.
Zobrazí se zjištěná hodnota pro nulový bod a strmost 51
Ovládací menu pro měřenou veličinu pH a redox
ð Kalibrace se uloží jako úspěšná jen tehdy, jestliže hodnoty pro „ZERO“ a „SLOPE“ jsou obě „OK“ .
Chybná kalibrace Je-li výsledek kalibrace mimo zadané meze tolerance, objeví se chybové hlášení „ERR“ . V tom případě nebude aktuální kalibrace převzata. Zkontrolujte předpoklady pro kalibraci a odstraňte chybu. Pak kalibraci zopakujte. 15.
52
Dále pomocí úspěchu)
, aby se potvrdil výsledek nebo ukončila kalibrace (příp. i bez
Ovládací menu pro měřenou veličinu pH a redox
Jednobodová kalibrace - strmost pH 7.20 0% LIMIT ↓
OPERATION
6.20 25.0 °C
CAL pH ZERO 0.00 mV OK SLOPE 59.16 mV/pH OK CAL=START
CAL pH BUFFER TEMP= 025.0 °C
CAL pH 7 7.00 pH CAL=START
CAL pH ZERO -3.37mV OK SLOPE 56,67 mV/pH OK CAL=ACCEPT
CAL pH 4.00 SENSOR = 167 mV WAIT...
CAL pH 7.00 SENSOR = 3 mV CAL=SKIP ZERO
CAL pH 4/9 04.00 pH CAL=START
SLOPE
(<6,00 pH; >8,00 pH)
A0354
Obr. 25: Jednobodová kalibrace - strmost Platné hodnoty kalibrace Platná kalibrace: –
Strmost 40 mV/pH…65 mV/pH
Ke kalibrování potřebujete jednu zkušební nádobu s pufrovým roztokem. I při jednobo‐ dové kalibraci se musí hodnoty pufru pro „ZERO“ a „SLOPE“ lišit minimálně o 1,5 hod‐ noty pH. Nejsou-li tyto hodnoty pufru známy, musíte bezpodmínečně provést dvoubo‐ dovou kalibraci. 1.
Zvolte menu kalibrace na
2.
Spusťte kalibraci
53
Ovládací menu pro měřenou veličinu pH a redox
3.
Když byla zvolena teplota (pouze je-li „TEMP“ na „auto“ nebo „manual“ ), a nastavte teplotu pufru pomocí tlačítek ,
4.
Potvrďte zadání tlačítkem
5.
Nenastavujte hodnotu pH pufru „ZERO“ . Stiskněte tlačítko a, když se objeví „CAL=SKIP ZERO“ (maximálně 10 sekund), ještě jednou tlačítko
nebo tlačítkem
ð Nyní jste přeskočili kalibraci nulového bodu a jste v displeji pro kalibraci strmosti 6.
Nastavte hodnotu pH pufru „SLOPE“ pomocí tlačítek
7.
Ponořte čidlo do zkušební nádoby s pufrovým roztokem (např. pH 4). Přitom čidlem lehce pohybujte
8.
Dále pomocí ð Kalibrace probíhá
,
a
.
9.
Dále pomocí
10.
Zobrazí se zjištěné hodnoty pro nulový bod a strmost
, aby se hodnota převzala
ð Kalibrace se uloží jako úspěšná jen tehdy, jestliže hodnoty pro „ZERO“ a „SLOPE“ jsou obě „OK“ .
Chybná kalibrace Je-li výsledek kalibrace mimo zadané meze tolerance, objeví se chybové hlášení „ERR“ . V tom případě nebude aktuální kalibrace převzata. Zkontrolujte předpoklady pro kalibraci a odstraňte chybu. Pak kalibraci zopakujte. 11.
54
Dále pomocí úspěchu)
, aby se potvrdil výsledek nebo ukončila kalibrace (příp. i bez
Ovládací menu pro měřenou veličinu pH a redox
Jednobodová kalibrace - nulový bod pH 7.20 0% LIMIT ↓
OPERATION
6.20 25.0 °C
CAL pH ZERO 0.00 mV OK SLOPE 59.16 mV/pH OK CAL=START
CAL pH BUFFER TEMP= 025.0 °C
CAL pH 7 7.00 pH CAL=START
CAL pH ZERO -3.37mV OK SLOPE 56,67 mV/pH OK CAL=ACCEPT CAL
Zero
(6,00...8,00 pH)
CAL pH 7.00 SENSOR = 3 mV WAIT...
CAL
CAL pH 4.00 SENSOR = 167 mV CAL=SKIP SLOPE
CAL pH 4/9 04.00 pH CAL=START
A0355
Obr. 26: Jednobodová kalibrace - nulový bod Platné hodnoty kalibrace Platná kalibrace: –
Nulový bod -60 mV…+60 mV
Ke kalibrování potřebujete jednu zkušební nádobu s pufrovým roztokem. I při jednobo‐ dové kalibraci se musí hodnoty pufru pro „ZERO“ a „SLOPE“ lišit minimálně o 1,5 hod‐ noty pH. Nejsou-li tyto hodnoty pufru známy, musíte bezpodmínečně provést dvoubo‐ dovou kalibraci. 1.
Zvolte menu kalibrace na
2.
Spusťte kalibraci
55
Ovládací menu pro měřenou veličinu pH a redox
3.
Když byla zvolena teplota (pouze je-li „TEMP“ na „auto“ nebo „manual“ ), a nastavte teplotu pufru pomocí tlačítek ,
4.
Potvrďte zadání tlačítkem
5.
Nastavte hodnotu pH pufru „ZERO“ pomocí tlačítek
6.
Ponořte čidlo do zkušební nádoby s pufrovým roztokem (např. pH 7). Přitom čidlem lehce pohybujte
7.
Dále pomocí ð Kalibrace probíhá
,
a
.
8.
Dále pomocí
9.
Nenastavujte hodnotu pH pufru „SLOPE“ . Stiskněte tlačítko a, když se objeví „CAL=SKIP SLOPE“ (maximálně 10 sekund), ještě jednou tlačítko
, aby se hodnota převzala
ð Kalibrace se uloží jako úspěšná jen tehdy, jestliže hodnoty pro „ZERO“ a „SLOPE“ jsou obě „OK“ .
Chybná kalibrace Je-li výsledek kalibrace mimo zadané meze tolerance, objeví se chybové hlášení „ERR“ . V tom případě nebude aktuální kalibrace převzata. Zkontrolujte předpoklady pro kalibraci a odstraňte chybu. Pak kalibraci zopakujte. 10.
8.2
Dále pomocí úspěchu)
, aby se potvrdil výsledek nebo ukončila kalibrace (příp. i bez
Vyrovnání čidla redoxu (CAL) Vyrovnání čidla redoxu
Čidlo redoxu nelze kalibrovat. Lze nastavit, a tím vyrovnat, jen odchylku „OFFSET“ o velikosti ± 40 mV. Pokud by se čidlo redoxu odchylovalo od referenční veličiny o více než ± 40 mV, musí se zkontrolovat podle návodu k použití čidla.
56
Ovládací menu pro měřenou veličinu pH a redox
Bezvadné fungování čidla – –
Správné měření a dávkování je možné jen při bezvadném fungování čidla Dodržujte návod k použití čidla
Během vyrovnání: regulátor DULCOMETER® Compact nastaví výstupy nastavení na „0“ . Výjimka: Jestliže byla nastavena základní zátěž nebo ruční akční veličina. Ta zůstává aktivní. Výstup normovaného signálu mA se zmrazí.
Použitý pufr Zlikvidujte použitý pufr. Informace k tomuto úkolu: viz bezpečnostní list pufrového roztoku.
A0356
Obr. 27: Vyrovnání čidla redoxu (CAL) * korigovaná hodnota Ke kontrole je zapotřebí nádoba s pufrovým roztokem redoxu (např. 465 mV). 1.
Zvolte menu kontroly
2.
Čidlo redoxu ponořte do zkušební nádoby s pufrovým roztokem redoxu (např. 465 mV)
3.
Počkejte, než se stabilizuje hodnota mV
4.
Zobrazenou hodnotu mV nastavte pomocí tlačítek , a na hodnotu mV pufrového roztoku redoxu ve zkušební nádobě. Hodnotu potvrďte pomocí . Hod‐ nota OFFSET se převezme do měření ð
5.
opouští menu kontroly, bez převzetí hodnoty OFFSET do měření.
Jestliže je čidlo redoxu znečištěné nebo vadné, je nutno čidlo redoxu vyčistit nebo vyměnit, podle popisu v návodu k použití čidla redoxu
57
Ovládací menu pro měřenou veličinu pH a redox
8.3
Nastavení mezních hodnot (LIMITS) pH 7.20 0% LIMIT ↓
OPERATION
6.20 25.0 °C
MENU
≡MENU LIMITS CONTROL INPUT
※LIMITS LIMIT↑= 7.80 pH LIMIT↓= 6.50 pH TLIMIT↑=120.0 °C
※LIMITS
※LIMITS LIMIT↑= 7.80 pH LIMIT↓= 6.50 pH TLIMIT↑=120.0 °C
※LIMITS
※LIMITS LIMIT↓= 6.50 pH LIMIT↑= 7.80 pH TLIMIT↑=120.0 °C
※LIMITS
※LIMITS TLIMIT↑=120.0 °C TLIMIT↓= 0.0 °C TIMELIM.= 0min
※LIMITS TLIMIT↑=120.0 °C TLIMIT↓= 0.0 °C TIMELIM.= 0min
Obr. 28: Nastavení mezních hodnot (LIMITS)
58
LIMIT↑=
LIMIT↓=
7.80 pH
6.50 pH
TLIMIT↑= 120.0 °C
※LIMITS TLIMIT↓= 000.0 °C
※LIMITS TIMELIM.= 000min A0279
Ovládací menu pro měřenou veličinu pH a redox
Nastavení Zobrazení
Možné hodnoty Počáteční hodnota
Velikost kroku
Dolní hod‐ nota
Horní hod‐ nota
Poznámka
LIMIT ↑ pH 8,50 pH
0,01 pH
0,00
14,00
horní mezní hod‐ nota hodnoty pH
LIMIT ↓ pH 6,50 pH
0,01 pH
0,00
14,00
dolní mezní hod‐ nota hodnoty pH
LIMIT ↑ redox
800
1 mV
-1 000 mV
1 000 mV
horní mezní hod‐ nota hodnoty redoxu
LIMIT ↓ redox
600
1 mV
-1 000 mV
1 000 mV
dolní mezní hod‐ nota hodnoty redoxu
TLIMIT ↑ °C
120,0 ℃
0,1 ℃
0,0 ℃
120,0 ℃
horní mezní hod‐ nota hodnoty korekce °C
TLIMIT ↓ °C
0,0 ℃
0,1 ℃
0,0 ℃
120,0 ℃
dolní mezní hod‐ nota hodnoty korekce °C
TLIMIT ↑ °F
120,00 ℃
-17,72 ℃
0,00 ℃
120,00 ℃
horní mezní hod‐ nota hodnoty korekce °F
TLIMIT ↓ °F
0,00 ℃
-17,72 ℃
0,00 ℃
120,00 ℃
dolní mezní hod‐ nota hodnoty korekce °F
TIMELIM.
0 min = VYP
1 minuta
0
999
Kontrolní doba po výskytu poru‐ šení mezní hod‐ noty pH / redoxu
59
Ovládací menu pro měřenou veličinu pH a redox
8.4
Nastavení regulace (CONTROL) pH 7.20 0% LIMIT ↓
OPERATION
6.20 25.0 °C
MENU
≡MENU LIMITS CONTROL INPUT
※CONTROL PUMP: dosing↓ SET= 7.20 pH TYPE: P
※CONTROL
※CONTROL PUMP: dosing↓ SET= 7.20 pH TYPE: P
※CONTROL
※CONTROL PUMP: dosing↓ SET= 7.20 pH TYPE: P
※CONTROL PID TYPE: P manual
※CONTROL TYPE: P ↳Xp= 1.50pH BASIC= 0%
※CONTROL
※CONTROL TYPE: P ↳Xp= 1.50pH BASIC= 0%
※CONTROL
※CONTROL ↳Xp= 1.50pH BASIC= 0% CHECKTIME= 1min
※CONTROL BASIC=
Obr. 29: Nastavení regulace (CONTROL)
60
SET=
↳Xp=
BASIC=
dosing↓ dosing↑
7.20 pH
01.50 pH
+000%
※CONTROL CHECKTIME= 001min
※CONTROL 0%
CHECKTIME= 1min
↳LIMIT=
PUMP:
87%
↳LIMIT= = +088% A0280
Ovládací menu pro měřenou veličinu pH a redox
Nastavení
PUMP
Možné hodnoty Počáteční hodnota
Velikost kroku
dosing ↓
dosing ↓
Dolní hod‐ nota
Horní hod‐ nota
Poznámka Směr jedno‐ stranné regulace
dosing ↑
2
SET
7,20 pH
0,01 pH
0,00 pH
14,00 pH
Požadovaná hod‐ nota v pH
SET
750 mV
1 mV
-1 000 mV
1 000 mV
Požadovaná hod‐ nota redoxního napětí
TYPE
P
P
Typ regulátoru
Manual PID ↳Xp
1,50 pH
0,01 pH
0,01 pH
70,00 pH
P podíl při regulo‐ vané veličině pH
↳Xp
100 mV
1 mV
1 mV
3 000 mV
P podíl při regulo‐ vané veličině redox
↳Ti
0s
1s
0s
9999 s
Integrační časová konstanta regu‐ lace PID (0 sekund = žádný I podíl)
↳Td
0s
1s
0s
2500 s
Derivační časová konstanta regu‐ lace PID (0 sekund = žádný D podíl)
0%
1%
- 100 %
100 %
Základní zátěž
↳MANUAL 0 %
1%
- 100 %
100 %
Manuální hodnota nastavení
BASIC 1 1
61
Ovládací menu pro měřenou veličinu pH a redox
Nastavení
CHECK‐ TIME
Možné hodnoty Počáteční hodnota
Velikost kroku
Dolní hod‐ nota
Horní hod‐ nota
Poznámka
0 min
1 min
0 min
999 min
Kontrolní doba regulace 0 minut = vyp
↳LIMIT1
0%
1%
- 100 %
+ 100 %
Mez pro kontrolní dobu Bez základní zátěže, jen hodnota nastavení PID
1 = při jednostranné regulaci ve směru nahoru: 0..+100% (nastavení s PUMP: dosing↑), ve směru dolů: -100..0% (nastavení s PUMP: dosing↓). 2 = Při přepnutí směru dávkování se všechny regulační členy v regulátoru DULCOMETER® Compact resetují na tovární nastavení zvoleného směru dávkování.
62
Ovládací menu pro měřenou veličinu pH a redox
8.5
Nastavení vstupů (INPUT) pH 7.20 0% LIMIT ↓
OPERATION
6.20 25.0 °C
MENU
≡MENU LIMITS CONTROL INPUT
※INPUT
※INPUT SENSOR: ↳CHECK: TEMP:
pH off auto
※INPUT SENSOR: ↳CHECK: TEMP:
pH off auto
※INPUT SENSOR: ↳CHECK: TEMP:
pH off auto
SENSOR:
pH ORP
※INPUT no probe ↳CHECK: off full test < 1 MΏ
※INPUT
off auto manual
TEMP:
※INPUT ↳UNIT: °C CONTACT: pause ↳POL: norm.open
※INPUT
※INPUT ↳UNIT: °C CONTACT: pause ↳POL: norm.open
※INPUT
°C °F
↳UNIT:
CONTACT: pause hold
※INPUT
※INPUT ↳UNIT: °C CONTACT: pause ↳POL: norm.open
↳POL:
※INPUT CONTACT: pause ↳POL: norm.open ↳DELAY OFF= 0s
↳DELAY OFF= 0000s
※INPUT ↳POL: norm.open ↳DELAY OFF= 0s ↳ALARM : off
↳ALARM:
norm.closed norm.open
※INPUT
※INPUT on off A0281
Obr. 30: Nastavení vstupů (INPUT) 63
Ovládací menu pro měřenou veličinu pH a redox
Nastavení
Možné hodnoty
Zobrazení
Počáteční hodnota
Velikost kroku
SENSOR
pH
pH
↳CHECK
TEMP
↳UNIT
off
off
°C
Dolní hod‐ nota
Horní hod‐ nota
Poznámka
ORP
Přepnutí proces‐ ních veličin pH <--> redox 1.
off
Monitorování čidla
< 1 MΩ
Kontrola poško‐ zení čidla (poru‐ šení skla)
no probe
Kontrola existence čidla
full test
Kontrola poško‐ zení čidla a exi‐ stence čidla
auto
Pt 1000
manual
manual
off
Korekce vyp
°C
Jednotka hodnoty korekce
„vyp“
°F ↳VALUE
25,0 ℃
0,1 ℃
0,0 ℃
120,0 ℃
hodnota ruční korekce °C
↳VALUE
25,00 ℃
-17,72 ℃
0,00 ℃
120,00 ℃
hodnota ruční korekce °F
CONTACT pause
pause hold
↳POL 1. Pozor:
norm.open
norm.open
Konfigurace digi‐ tálního kontakt‐ ního vstupu Polarita kontakt‐ ního vstupu
Při změně tohoto nastavení se všechny parametry resetují na příslušné tovární nastavení
64
Ovládací menu pro měřenou veličinu pH a redox
Nastavení Zobrazení
Možné hodnoty Počáteční hodnota
Velikost kroku
Dolní hod‐ nota
Horní hod‐ nota
Poznámka
0s
1000 s
Prodleva vypnutí kontaktního vstupu. Deakti‐ vace kontaktního vstupu se zpozdí o tento časový interval
norm.close d ↳DELAY OFF
0s
1s
↳ALARM
OFF
ON OFF
Vypnutí nebo zapnutí používání relé alarmu v
„PAUSE/HOLD“
1. Pozor:
Při změně tohoto nastavení se všechny parametry resetují na příslušné tovární nastavení ↳CHECK = Při konfigurované měřené veličině pH lze čidlo připojené na potenciometrický vstup zkontrolovat z hlediska chybových stavů. Standardně je tato kontrola deaktivována. Kontrola poškození čidla: Kontrola poškození čidla (porušení skla) rozpozná vadné čidlo podle nízkého vnitřního odporu. Funkční čidla pH jsou velmi vysokoohmová s vnitřními odpory ve vysoké oblasti MΩ. Regulátor DULCOMETER® Compact je schopen rozpo‐ znat poškozená čidla podle jejich vnitřního odporu. Jestliže se použijí velmi nízkoohmová čidla, měla by se tato funkce deaktivovat. Kontrola existence čidla: Kontrola existence čidla rozpozná nepřipojené čidlo nebo poru‐ šený kabel. Jestliže se použijí čidla pH, která mají po celém svém provozním rozsahu vysoký vnitřní odpor, měla by se tato funkce deaktivovat.
65
Ovládací menu pro měřenou veličinu pH a redox
8.6
Nastavení výstupů (OUTPUT) pH 7.20 0% LIMIT ↓
OPERATION
6.20 25.0 °C
※OUTPUT
※OUTPUT ↳20mA = 14.00pH ↳ERROR: 23mA
↳ERROR:
※OUTPUT ↳20mA = 14.00pH ↳ERROR: 23mA
↳20mA=
※OUTPUT mA OUT: ↳RANGE: 4-20mA ↳0/4mA= 0.00pH
MENU
23mA
※OUTPUT 14.00pH
※OUTPUT ↳0/4mA=
00.00pH
≡MENU INPUT OUTPUT DEVICE
※OUTPUT P-REL: alarm f-REL : dosing ↳PUMPMAX=180/min
※OUTPUT
※OUTPUT P-REL: alarm f-REL : dosing ↳PUMPMAX=180/min
※OUTPUT
P-REL:
f-REL:
alarm unused dosing limit
dosing unused
※OUTPUT
※OUTPUT P-REL: alarm f-REL : dosing ↳PUMPMAX=180/min
↳PUMPMAX= 180 /min
※OUTPUT mA OUT: meas val ↳RANGE: 4-20mA ↳0/4mA= 0.00pH
※OUTPUTcorr val manual mA OUT: meas val unused off
※OUTPUT mA OUT: meas val ↳RANGE: 4-20mA ↳0/4mA= 0.00pH
↳RANGE:
※OUTPUT 4-20mA 0-20mA
A0282
Obr. 31: Nastavení výstupů (OUTPUT)
66
Ovládací menu pro měřenou veličinu pH a redox
Nastavení
P-REL
Možné hodnoty Počáteční hodnota
Velikost kroku
alarm
alarm
Relé alarmu
unused
vyp
dosing
PWM relé
limit
Relé mezní hodnoty
(power relé)
↳PERIOD
60 s
1s
Dolní hod‐ nota
30 s
Horní hod‐ nota
6000 s
Poznámka
Doba cyklu PWM ovládání (P-REL = dosing)
↳MIN ON 1
10 s
1s
5s
PERIOD/4 příp. 999
Minimální doba zapnutí při PWM ovládání (P-REL = dosing)
↳DELAY ON
0s
1s
0s
9999 s
Prodleva sepnutí relé mezní hodnoty (P-REL = limit)
↳DELAY OFF
0s
1s
0s
9999 s
Prodleva vypnutí relé mezní hodnoty (P-REL = limit)
f-REL
dosing
dosing unused
Aktivace nízko‐ výkonového relé (frekvenční relé)
67
Ovládací menu pro měřenou veličinu pH a redox
Nastavení
Možné hodnoty Počáteční hodnota
Velikost kroku
Dolní hod‐ nota
Horní hod‐ nota
Poznámka
↳PUMPMA X
1 1/min.
1
1
500
Maximální frek‐ vence zdvihu nízkovýkono‐ vého relé (frek‐ venční relé)
mA OUT
meas val
off
off = vyp
meas val
meas val = měřená vel‐ ičina
corr val
corr val = korekční vel‐ ičina
dosing
dosing = hod‐ nota nastavení
manual
manual = manuální
0 - 20 mA
Rozsah hodnot výstupu normo‐ vaného signálu mA
(Výstupní velikost výstupu nor‐ movaného signálu mA)
↳RANGE
4 - 20 mA
4 - 20 mA ↳0/4 mA
2,00 pH
0,01 pH
0,00 pH
14,00 pH
hodnota pH přiřazeno 0/4 mA
↳20 mA
12,00 pH
0,01 pH
0,00 pH
14,00 pH
hodnota pH přiřazeno 20 mA
↳0/4 mA
0 mV
1 mV
-1 000 mV
1 000 mV
hodnota redox přiřazeno 0/4 mA
↳20 mA
1 000 mV
1 mV
-1 000 mV
1 000 mV
hodnota redox přiřazeno 20 mA
68
Ovládací menu pro měřenou veličinu pH a redox
Nastavení
Možné hodnoty Počáteční hodnota
Velikost kroku
Dolní hod‐ nota
Horní hod‐ nota
Poznámka
↳0/4 mA
0,0 ℃
0,1 ℃
0,0 ℃
120,0 ℃
hodnota teploty přiřazeno 0/4 mA
↳20 mA
100,0 ℃
0,1 ℃
0,0 ℃
120,0 ℃
hodnota teploty přiřazeno 20 mA
↳0/4 mA
0,00 ℃
-17,72 ℃
0,00 ℃
120,00 ℃
hodnota teploty přiřazeno 0/4 mA
↳20 mA
100,00 ℃
-17,72 ℃
0,00 ℃
120,00 ℃
hodnota teploty přiřazeno 20 mA
↳20 mA 2
- 100 %
1%
10 %/ - 10 %
100 % / 100 %
Hodnota nasta‐ vení přiřazeno 20 mA (0/4 mA je pevně nasta‐ veno jako 0%)
↳VALUE
4,00 mA
0,01 mA
0,00 mA
25,00 mA
ruční hodnota proudového výstupu
↳ERROR
off
23 mA
Hodnota pro‐ udového výstupu při chybě 23 mA
0/3,6 mA
Hodnota pro‐ udového výstupu při chybě 0/3,6 mA
off
off = nevydává se žádný svo‐ dový proud
1 = Maximum parametru je PERIOD/4 nebo 999, podle toho, co je menší
69
Ovládací menu pro měřenou veličinu pH a redox
2 = podle směru dávkování jsou meze buď -10% a -100% nebo +10% a +100%
8.7
Nastavení DEVICE pH 7.20 0% LIMIT ↓
OPERATION
6.20 25.0 °C
MENU
≡MENU INPUT OUTPUT DEVICE
※DEVICE PASSWORD: ****
RESTART DEVICE...
※DEVICE PASSWORD: ****
RESTART DEVICE...
※DEVICE NEW PASSW. 5000 5000=FREE
RESTART!!! A0283
Obr. 32: Nastavení přístroje /device/
Nastavení
Heslo
Restart Device
70
Možné hodnoty Počáteční hodnota
Velikost kroku
Dolní hod‐ nota
Horní hod‐ nota
Poznámka
5000
1
0000
9999
5000 = bez ochrany heslem Regulátor se znovu restartuje
Parametry regulace a funkce
9 n
Parametry regulace a funkce Kvalifikace uživatele: zaškolení uživa‐ telé, viz Ä Kapitola 2.2 „Kvalifikace
n
uživatele“ na straně 9
Funkční stavy regulátoru DULCOMETER® Compact
9.1
Funkční stavy regulátoru DULCOMETER® Compact mají následující prioritu: n n n n
1. 2. 3. 4.
„STOP“ „PAUSE/HOLD“ „CAL“ (kalibrace) „OPERATION“ (normální provoz)
Zvláštnosti "CAL" (kalibrace) n n n
Regulace jde na základní zátěž, měřicí výstupy mA se zmrazí Zjistí se nové chyby, ty však nepůsobí na relé alarmu a výstup mA Zjišťování chyb relevantních pro měřené veličiny během „CAL“ (kali‐ brace) se potlačí (např. LIMIT↑)
Zvláštnosti "PAUSE" n n n
Regulace se přepne na akční veličinu 0%. I podíl se uloží Zjistí se nové chyby, ty však nepůsobí na relé alarmu a výstup mA Zvláštní případ relé alarmu v „PAUSE“ : Je-li aktivováno, přitáhne výkonové relé v „PAUSE“ (chybové hlášení: CONTACTIN)
n
Zvláštnosti “STOP” n n n
n
Regulace a všechny další výstupy se zmrazí Zjistí se nové chyby, ty však nepůsobí na relé alarmu a výstup mA. Účinek již existujících chyb (např. svodový proud) však trvá
Regulace VYP Zjistí se nové chyby, ty však nepůsobí na relé alarmu a výstup mA Při „STOP“ se relé alarmu vypne
Zvláštnosti události "START", tedy přepnutí ze "STOP" do "OPERATION" (normální provoz) n
Zjišťování chyb začíná znovu, vše‐ chny dosavadní chyby se vymažou
Obecně platné výroky n n
n
Zvláštnosti "HOLD" n
Zvláštní případ relé alarmu: Přitažení zamrzlého relé alarmu je dovoleno (= bez alarmu), jestliže jsou všechny chyby potvrzeny nebo zmizely Zvláštní případ relé alarmu v „HOLD“ : Je-li aktivováno, přitáhne výkonové relé v „HOLD“ (chybové hlášení: CONTACTIN)
n
Pomine-li příčina chyby, pak chybové hlášení zmizí z řádku zápatí LCD dis‐ pleje. Již existující stav „ PAUSE/HOLD“ není spuštěním „CAL“ (kalibrace) ovlivněn. Jestliže pak během „CAL“ (kalibrace) zmizí funkční stav „ PAUSE/HOLD“ , tak přesto zůstanou všechny stavy až do konce „CAL“ (kalibrace) zamrzlé Je-li „CAL“ (kalibrace) spuštěna ve funkčním stavu „OPERATION“ (nor‐ mální provoz), tak je funkční stav „ PAUSE/HOLD“ až do konce „CAL“ (kalibrace) ignorován. STOP/START je přesto kdykoli možné Alarm lze potvrdit, příp. zrušit takto: Odstraněním všech příčin chyb, stis‐ a rovněž stisknutím knutím tlačítka tlačítka , zatímco je vidět trvalé zobrazení 71
Parametry regulace a funkce
9.2
Tlačítko STOP/START
Při stisknutí tlačítka se spustí/zastaví regulace. Tlačítko lze ovládat nezávisle na aktuálně zobrazeném menu. Stav [STOP] se ale zobrazí jen v trvalém zobrazení.
OPERATION
1.20
27.1 °C Obr. 33:
1.20 0% LIMIT ↓
STOP
1.20 27.1 °C
1.20 0% LIMIT ↓ A0277
- tlačítko
Regulátor je při prvním zapnutí ve stavu [STOP]. Při definovaných podmínkách chyby přepne regulátor do stavu [STOP]. Regulace je pak vypnuta (= akční veličina 0 %). Aby se odlišil provozní stav [STOP] způsobený chybou od provozního stavu [STOP] při stisknutí tlačítka , zobrazí se místo označení [STOP] označení [ERROR STOP]. se pak změní provozní stav [ERROR STOP] na provozní stav Po stisknutí tlačítka [STOP]. Další stisknutí tlačítka opět spustí regulátor. Ve stavu [STOP] se musí regulátor spustit manuálně, stisknutím tlačítka
.
[STOP] regulátoru se projeví takto: n n n
Regulace se zastaví P relé ve funkci relé mezní hodnoty a ve funkci PWM relé se přepnou do stavu bez proudu P relé ve funkci relé alarmu přitáhne (bez alarmu)
Opětovný rozběh regulátoru se projeví takto: n n
72
Jestliže byl stav [STOP], pak se musí regulátor po opětovném zapnutí spustit ručně. Zjišťování chyb začíná znovu, všechny dosavadní chyby se vymažou
Parametry regulace a funkce
9.3
Nasávání (PRIME) OPERATION
2.20
12.0 °C
2.20 0% LIMIT ↓
STOP
2.20 12.0 °C
2.20 0% LIMIT ↓
PRIME↑↑↑
2.20 12.0 °C
2.20 0% LIMIT ↓
A0359
Obr. 34: Nasávání např. pro odvzdušnění čerpadla Když je vidět trvalé zobrazení, je možno ve stavu „STOP“ a „OPERATION“ současným stisknutím tlačítek a spustit nasávací funkci „PRIME“ . Přitom se, podle konfigurace regulátoru, vybudí výkonové relé (P-REL) se 100 %, frek‐ venční relé (f-REL) s 80 % "PUMPMAX" a na výstupu mA se vydá 16 mA. To však jen v případě, kdy jsou tyto výstupy nastaveny jako regulační členy „dosing“ . Výkonové relé (P-REL) se spustí po nasávání v přitaženém stavu. Pomocí této funkce můžete např. dávkované médium dopravovat až k čerpadlu a odvzdušnit tak dávkovací vedení.
9.4
Mezní hodnota hystereze Měřená hodnota
Mezní hodnota nahoře „Hystereze”
„Hystereze” Mezní hodnota dole
Porušení mezní hodnoty
t
t
A0009
Obr. 35: Hystereze Mezní hodnota nahoře = LIMIT↑ Mezní hodnota dole = LIMIT↓ Oblast mezi LIMIT↑ a LIMIT↓ je platný rozsah měření.
73
Parametry regulace a funkce
Regulátor DULCOMETER® Compact má pevnou „hysterezi“ .
Měřená veličina
Hystereze
pH
0,28 pH
redox
20 mV
„Hystereze“ působí ve směru odstranění porušení mezní hodnoty, tzn. jestliže byl překročen „Limit↑“ např. pH 7,5, tak kritérium pro porušení mezní hodnoty odpadá teprve tehdy, když opět dojde k poklesu pod pH 7,22. Hysterezní chování pro „Limit↓“ funguje analogicky (hodnota hystereze se zde přičítá k Limit↓) např. „Limit ↓“ pH 4,00, hystereze pH 0,28, takže kritérium pro porušení mezní hodnoty odpadá teprve tehdy, když opět dojde k překročení pH 4,28.
9.5
Korekční veličina teplota pro pH
Korekční veličina kompenzuje vliv teploty média na měřenou hodnotu. Korekční vel‐ ičina je teplota měřeného média. Teplota média má vliv na hodnotu pH, kterou chceme měřit.
Druhy provozu n
n
n
74
[off]: Nedochází ke teplotní kompen‐ zaci – Pro měření, která nepotřebují teplotní kompenzaci. [auto]: Regulátor DULCOMETER® Compact vyhodnotí signál teploty připojeného teplotního čidla – Pro měření pomocí teplotního čidla (Pt1000) (0 -120 °C) [manual]: Teplotu měřeného média musí měřit uživatel. Zjištěná hodnota a v se pak pomocí tlačítek: parametru „VALUE“ zadá do regulá‐ toru DULCOMETER® Compact a uloží tlačítkem – Pro měření, při kterých má měřené médium konstantní teplotu, která se musí při regulaci vzít v úvahu.
Parametry regulace a funkce
9.6
Kontrolní doba měřené veličiny a korekční veličiny
Text chyby
Popis
LIMIT ERR
Kontrolní doba měřené veličiny
TLIMITERR
Kontrolní doba korekční veličiny
Není-li po uplynutí kontrolní doby dosaženo platného rozsahu měření, pak vykazuje regu‐ látor DULCOMETER® Compact následující chování: LIMIT ERR: Regulace se vypne. Je vydán svodový proud, jestliže je výstup konfigu‐ rován jako výstup měřené veličiny TLIMITERR: Regulace se vypne. Je vydán svodový proud, jestliže je výstup konfigu‐ rován jako výstup korekční veličiny nebo jako výstup měřené veličiny
n n
Nejprve je porušení meze jen porušením mezní hodnoty. To vede k „VAROV“ . Zapnutím kontrolní doby „TIMELIM“ (> 0 minut) se porušení mezní hodnoty změní na alarm. Při vzniku alarmu [TLIMITERR] přepne regulace na [STOP].
9.7
Kontrolní doba regulace UPOZORNĚNÍ!
Monitorování regulační dráhy Kontrolní doba monitoruje regulační dráhu. Prostřednictvím mechanismu kontrolní doby se zjistí případná vadná čidla.
Zjištění prostoje Každá regulační dráha má prostoj. Prostoj je doba, kterou regulační dráha potřebuje, aby měřicí technikou zjistila změnu způso‐ benou přidáním dávkované chemikálie. Musíte zvolit kontrolní dobu delší než pro‐ stoj. Prostoj můžete určit tak, že necháte dávkovací čerpadlo pracovat v ručním provozním režimu a např. dávkujete kyse‐ linu.
Zjištění prostoje Prostoj smíte zjišťovat jen tehdy, jes‐ tliže vlastní proces nemůže být nega‐ tivně ovlivněn ručním dávkováním. Musíte zjistit dobu, kterou potřebuje regu‐ lační dráha (tedy celek z regulátoru, čidel, měřené vody, snímače průtoku atd.), aby rozpoznala první změnu měřené hodnoty od začátku dávkování. Tato doba je „prostoj“ . K tomuto zjištěnému prostoji se musí přičíst bezpečnostní přídavek, např. 25 %. Tento bezpečnostní přídavek musíte stanovit individuálně pro svůj proces. Pomocí parametru „LIMIT“ lze nastavit mezní hodnotu pro akční veličinu. Porušíli akční veličina tuto mezní hodnotu, vybaví se chyba CHECKTIME (uplynula kontrolní doba regulace). Regulace se přepne na základní zátěž a vydá se svo‐ dový proud. 75
Parametry regulace a funkce
9.8
Výkonové relé "P-REL" jako relé mezní hodnoty
Výkonové relé „P-REL“ lze konfigurovat jako relé mezní hodnoty. Působí vždy jen na měřenou veličinu, přičemž meze se nastaví v „LIMITS“ . Relé se aktivuje při porušení jak horní, tak dolní mezní hod‐ noty. Neustále se kontroluje, zda je některá mez porušena, a je-li tomu tak při konfigu‐ rovaném výkonovém relé „P-REL= limit“ nepřetržitě minimálně „DELAY ON“ sekund, relé se přitáhne. Zmizí-li porušení mezní hodnoty na minimálně „DELAY OFF“ sekund, relé mezní hodnoty opět odpadne. Relé mezní hodnoty vždy ihned odpadne při: „STOP“ , kalibraci uživatele, „PAUSE“ a při „HOLD“ .
76
Parametry regulace a funkce
9.9
Nastavení a popis funkce "Relé jako elektromagnetický ventil"
Elektromagnetický ventil zap
Cyklus t on
min. čas
vyp
zap
Regulační veličina: 80 % t
Cyklus t on
vyp
t on = 0,80 Cyklus
Regulační veličina: 50 % t
t on = 0,50 Cyklus
A0025
Obr. 36: Elektromagnetický ventil (=P-REL: dosing) min. doba [MIN ON] Cyklus = [PERIOD] (v sekundách)
Spínací časy elektromagnetického ventilu Spínací časy relé (elektromagnetický ventil) závisí na době cyklu, akční veličině a na „min. době“ (nejkratší povolená doba zapnutí připojeného přístroje). Akční veličina určuje poměr ton/cyklus, a tím spínací časy. „Min. doba“ ovlivňuje spínací časy ve dvou situacích:
77
Parametry regulace a funkce
1. teoretický spínací čas < min. doba Cyklus
Cyklus
Cyklus
min. čas zap
teoreticky
vyp
Cyklus
Cyklus
t
Cyklus min. čas
zap
skutečně
vyp
t
A0026
Obr. 37: teoretický spínací čas < min. doba min. doba [MIN ON] Cyklus = [PERIOD] (v sekundách) Regulátor DULCOMETER® Compact nezapne po dobu tolika cyklů, dokud součet teore‐ tických spínacích časů nepřekročí „min. dobu“ . Pak zapne na dobu tohoto součtu časů. 2. teoretický spínací čas > (cyklus - min. doba) Cyklus
Cyklus
Cyklus
min. čas zap
teoreticky
vyp
Cyklus
Cyklus
Cyklus
t
min. čas zap vyp
skutečně t
A0027
Obr. 38: teoretický spínací čas > (cyklus - min. doba) a vypočtený spínací čas < cyklus min. doba [MIN ON] Cyklus = [PERIOD] (v sekundách) Regulátor DULCOMETER® Compact nevypne po dobu tolika cyklů, dokud rozdíly mezi cyklem a teoretickým spínacím časem nepřekročí „min. dobu“ .
78
Parametry regulace a funkce
9.10
Relé alarmu
Relé alarmu se vybaví v „OPERATION“ (normální provoz), když se vyskytne chyba, která je definována jako „ERROR“ a nejen jako „WARNING“ . V případě chybových hlášení „ALARM“ v trvalém zobrazení, která jsou označena ✱ (hvězdičkou), mohou se tato potvrdit tla‐ čítkem . Alarm a ✱ pak zmizí.
9.11
Princip činnosti registrace chyb "Error-Logger"
Zobrazují se poslední tři chyby. Zobrazí se, před kolika minutami se objevily. Při přidružení nové chyby se nejstarší chyba vymaže. Zobrazí se jen chyby, které se vyskytnou v provozním stavu „OPERATION“ , tedy ne v provozních stavech „STOP“ , „CAL“ (kalibrace uživatele), „HOLD“ nebo „ PAUSE“ . Zobrazí se jen „ERROR“ , žádné „WARNINGS“ , zobrazí se např. „LIMIT ERR“ , ale ne „ LIMIT↑“ . Chyba, jejíž zobrazení dosáhne 999 minut, automaticky zmizí z registrace chyb „Error-Logger“ . „Error-Logger“ se v případě výpadku napětí neukládá ani nezálohuje.
79
Údržba
10
Údržba Kvalifikace uživatele: Zaškolený uži‐ vatel, viz Ä Kapitola 2.2 „Kvalifikace
n
uživatele“ na straně 9
Regulátor DULCOMETER® Compact nevyžaduje údržbu.
10.1
Výměna pojistek regulá‐ toru DULCOMETER® Compact VAROVÁNÍ!
Nebezpečí úrazu elektrickým pro‐ udem Možné následky: Smrt nebo velmi těžká zranění. – –
Regulátor DULCOMETER® Com‐ pact nemá síťový vypínač V případě prací uvnitř regulátoru se regulátor musí odpojit od přívodu elektrické energie, a to externím vypínačem nebo odstra‐ něním externí pojistky
UPOZORNĚNÍ! Používejte jen jemné pojistky 5 x 20 mm Možné následky: Poškození výrobku nebo jeho okolí – –
80
5x20 T 0,315 A Číslo dílu 732404
Výměna pojistek Síťová pojistka je v uzavřeném držáku pojistek uvnitř přístroje. 1.
Odpojení regulátoru od přívodu elektrické energie
2.
Otevřete regulátor a horní část tělesa regulátoru vyklopte doleva
3.
Demontujte kryt desky
4.
Vhodným nástrojem vymontujte jemnou pojistku
5.
Vhodným nástrojem namontujte jemnou pojistku
6.
Namontujte kryt desky
7.
Nasaďte horní část tělesa regulá‐ toru a regulátor zavřete
Údržba
10.2 n
Chybové hlášení a odstranění chyby
Kvalifikace uživatele pro diagnostiku: Zaškolený uživatel, viz Ä Kapitola 2.2 „Kvalifi‐ kace uživatele“ na straně 9. Další opatření se řídí druhem a rozsahem eventuálních opatření k odstranění chyby.
Chybové hlášení a odstranění chyby Zobrazení
Popis / Příčina
Stav1
Režim2
Výstup měřených veličin3
Výstup korekčních veličin4
pH/mV RANGE ↓
Vstupní napětí příliš nízké
Error
Základní zátěž
Svodový proud
-
pH/mV RANGE↑
Vstupní napětí příliš vysoké
Error
Základní zátěž
Svodový proud
-
T RANGE ↓
naměřená teplota pod roz‐ sahem měření
Error
Základní zátěž
Svodový proud
Svodový proud
T RANGE ↑
naměřená teplota nad roz‐ sahem měření
Error
Základní zátěž
Svodový proud
Svodový proud
CAL ERROR
není k dispozici platná kalibrace uživatele
Error
-
-
-
NO PROBE Je-li aktivováno: monitorování čidla pH sděluje: žádné čidlo
Error
Základní zátěž
Svodový proud
-
PROBE ERR
Je-li aktivováno: monitorování čidla pH sděluje: poškození čidla
Error
Základní zátěž
Svodový proud
-
CHECK‐ TIME
Kontrolní doba regulace uply‐ nula
Error
Základní zátěž
Svodový proud
-
mA RANGE ↑
Výstupní proud mA je omezen nahoře
Error
-
-
-
81
Údržba
Zobrazení
Popis / Příčina
Stav1
Režim2
Výstup měřených veličin3
Výstup korekčních veličin4
mA RANGE ↓
Výstupní proud mA je omezen dole
Error
-
-
-
LIMIT ↑
Měřená veličina překračuje horní stanovenou mez
Warning
-
-
-
LIMIT ↓
Měřená veličina klesla pod dolní stanovenou mez
Warning
-
-
-
T LIMIT ↑
Korekční veličina překračuje horní stanovenou mez
Warning
-
-
-
T LIMIT ↓
Korekční veličina klesla pod dolní stanovenou mez
Warning
-
-
-
LIMIT ERR
Nastavená kon‐ trolní doba pro monitorování mezí měřené vel‐ ičiny uplynula
Error
Stop
Svodový proud
-
Error
Stop
Svodový proud
Svodový proud
TLIMITERR Nastavená kon‐ trolní doba pro monitorování mezí korekční veličiny uplynula NO CAL
není k dispozici platná kalibrace uživatele
Warning
-
-
-
CON‐ TACTIN
Je-li aktivováno: Výkonové relé je přitaženo v
Error
-
-
-
„PAUSE/HOLD“
1 = [Stav] Chybový stav po objevení se chyby (Error znamená: Relé alarmu odpadá, před chybovým hlášením se zobrazí „*“ , lze potvrdit pomocí OK) 2 = [Režim] Výsledný režim regulátoru (týká se akční veličiny, a tím příp. výstupu mA)
82
Údržba
3 = [Výstup měřené veličiny] Vliv na proudový výstup, je-li tento nastaven jako „výstup
měřené veličiny“
4 = [Výstup korekční veličiny] Vliv na proudový výstup, je-li tento nastaven jako „výstup
korekční veličiny“
83
Technické údaje regulátoru DULCOMETER® Compact
11
Technické údaje regulátoru DULCOMETER® Compact
11.1
Přípustné podmínky prostředí Druh krytí (IP)
Regulátor splňuje stupeň krytí IP 67 (montáž na stěně/na potrubí) nebo IP 54 (montáž na panelu rozvaděče). Tento stupeň krytí je splněn pouze tehdy, když jsou všechna těsnění a šroubení správně připojeny.
Přípustné podmínky prostředí - provoz Teplota
-10 °C ... 60 °C
Vlhkost vzduchu
< 95 % relativní vlhkost vzduchu (bez kon‐ denzace)
Přípustné podmínky prostředí - skladování Teplota
-20 °C ... 70 °C
Vlhkost vzduchu
< 95 % relativní vlhkost vzduchu (bez kon‐ denzace)
11.2
Hladina akustického tlaku
Žádná měřitelná hlučnost.
84
Technické údaje regulátoru DULCOMETER® Compact
11.3
Údaje o materiálech
Díl
Materiál
Horní a dolní díl tělesa
PC-GF10
Držák zadní strana dolního dílu tělesa
PPE-GF20
Fólie ovládání
Polyesterová fólie PET
Těsnění
Pěnový PUR
Šrouby krytu
Ušlechtilá ocel A2
Profilové těsnění (montáž panelu rozva‐ děče)
Silikon
11.4
Chemická odolnost
Přístroj je odolný vůči normální atmosféře v technických prostorách
85
Technické údaje regulátoru DULCOMETER® Compact
11.5
Rozměry a hmotnosti
Kompletní přístroj:
128 x 137 x 76 mm (Š x V x H)
Obal:
220 x 180 x 100 mm (Š x V x H)
Hmotnost přístroje bez obalu:
cca. 0,5 kg
Brutto hmotnost přístroje s obalem:
cca. 0,8 kg
86
Elektrické údaje
12
Elektrické údaje
Připojení na síť Rozsah jmenovitého napětí
100 – 230 VAC ±10 %
Kmitočet
50 – 60 Hz
Příkon
50 – 100 mA
Připojení na síť je zesílenou izolací odděleno od všech ostatních spínacích dílů. Na přístroji není žádný síťový vypínač, je k dispozici přístrojová pojistka.
Výkonové relé (P-relé) Zatížitelnost spínacích kontaktů
5 A; žádné induktivní zátěže.
Výstupy jsou galvanicky odděleny od všech ostatních spínacích dílů zesílenou izolací.
Digitální vstup Napětí naprázdno
15 V DC max.
Zkratový proud
cca. 6 mA
Max. frekvence spínání
Static. Pro postupy spínání jako „PAUSE“ , „HOLD“ , atd.
UPOZORNĚNÍ! Žádné napájení napětím
87
Elektrické údaje
K připojení externího polovodiče nebo mechanického spínače.
Výstup mA
0 - 20 mA
4 - 20 mA
manual
Proudový rozsah
0 – 20,5 mA
3,8 – 20,5 mA
0 - 25 mA
V případě chyby
0 resp. 23 mA
3,6 resp. 23 mA
Max. zátěž
480 W při 20,5 mA
Max. výstupní napětí
19 V DC
Odolnost vůči přepětí do
±30 V
Přesnost výstupu
0,2 mA
Galvanicky oddělen od všech ostatních přípojů (500 V)
Vstup mV Rozsah měření
-1 V ... + 1 V 0 pH ... 14 pH
Přesnost měření
±0,25 % rozsahu
Monitorování čidla vstupu (práh nízkooh‐ mový) (lze vypnout)
< 500 kW ... 1 MΩ (zkrat)
Monitorování čidla vstupu (práh vysokooh‐ není připojeno žádné čidlo pH mový) (lze vypnout) Zobrazení odporu skleněných čidel čidel pH ProMinent
0 ... 5000 MW
Odolnost vůči přepětí do
±5 V
88
Elektrické údaje
Řízení čerpadla (f-relé) Max. spínací napětí:
50 V (ochranné nízké napětí)
Max. spínací proud:
50 mA
Max. zbytkový proud (otevřený):
10 mA
Max. odpor (zavřený):
60 W
Max. frekvence spínání (HW) při 50% fak‐ toru plnění
100 Hz
Digitální výstup přes relé OptoMos galvanicky oddělen od všech ostatních přípojů.
Teplotní vstup Rozsah měření teploty
0...120 °C
Měřicí proud
cca. 1,3 mA
Přesnost měření:
±0,8 % rozsahu měření
Odolnost vůči přepětí do
±5 V
Odolnost vůči zkratu
Ano
Pro připojení teplotního čidla Pt1000 ve 2vodičové technice Není galvanicky oddělen od vstupu mV
89
Náhradní díly a příslušenství
13
Náhradní díly a příslušenství
Náhradní díly
Číslo dílu
Jemná pojistka 5x20 T 0,315 A
732404
Nástěnný/potrubní držák
1002502
Svorka stínění horní části (rýhovaná matice)
733389
Štítky měřených veličin
1002503
Upevňovací pás DMT
1002498
Sada kabelových šroubových spojů DMTa/DXMa (metrické)
1022312
Příslušenství
Číslo dílu
Montážní souprava pro montáž panelu rozvaděče
1037273
Záchytný pás
1035918
90
Dodržené normy a prohlášení o shodě
14
Dodržené normy a prohlášení o shodě
Prohlášení o shodě CE pro regulátor je ke stažení na
http://www.prominent.de/Service/ Download-Service.aspx
EN 60529 Stupně ochrany krytem (IP kód) EN 61000 Elektromagnetická kompatibilita (EMC) EN 61010 Bezpečnostní požadavky na elektrická měřicí, řídicí a laboratorní zařízení – Část 1: Všeobecné požadavky EN 61326 Elektrická měřicí, řídicí a labo‐ ratorní zařízení - Požadavky na elektro‐ magnetickou kompatibilitu (pro zařízení třídy A a B)
91
Likvidace použitých dílů
15 n
Likvidace použitých dílů Kvalifikace uživatele: Poučená osoba, viz Ä Kapitola 2.2 „Kvalifikace uživa‐
tele“ na straně 9
UPOZORNĚNÍ! Předpisy o likvidaci použitých dílů – Dodržujte národní předpisy a právní normy, které jsou v sou‐ časnosti pro Vás platné ProMinent Dosiertechnik GmbH, Heidel‐ berg bere zpět dekontaminované staré přístroje v případě dostatečného ofranko‐ vání zásilky.
92
Index
16
Index
B
L
Bezpečnostní pokyny............................. 7
Legenda k tabulce "Kabelové zapojení".............................................. 37
Č Číslo šroubového spoje....................... 34 D Dodržené normy.................................. 91 Dolní část tělesa regulátoru ................ 27 Dvoubodová kalibrace......................... 50 E Error-Logger......................................... 79 H Hladina akustického tlaku.................... 84 Hlučnost............................................... 84 Hmotnosti............................................. 86 Horní část tělesa regulátoru................. 27 C Chemická odolnost.............................. 85 Chybná dávkování............................... 41 I Identcode............................................... 5 J Jednobodová kalibrace - nulový bod. . . 55 Jednobodová kalibrace - strmost......... 53 Jemná pojistka 5x20 T 0,315 A ........... 90 K Kabelové zapojení............................... 36 Kalibrace.............................................. 50 Koaxiální kabel 10 m............................ 33 Konfigurace.......................................... 14 Kvalifikace uživatele............................... 9
M Malý šroubový spoj (M 16 x 1,5).......... 39 Max. spínací napětí:............................. 89 Max. spínací proud: ............................ 89 Měřené veličiny.................................... 14 Monitorování čidla................................ 89 Montáž (mechanická)........................... 21 Montážní materiál................................ 21 Montážní pásky.................................... 23 Montážní poloha.................................. 20 Montážní souprava.............................. 24 N Náhradní díly........................................ 90 Nastavení kontrastu............................. 44 Nástěnný/potrubní držák...................... 22 O Odlehčení od tahu.......................... 27, 39 Odstraňování otřepů z hran................. 25 Odvzdušnění........................................ 73 Originální kabel Prominent................... 36 Otázka: Jaký stupeň krytí (IP) zařízení splňuje?.................................. 19 Otázka: K čemu slouží záchytný pás (katalogové číslo 1035918)?......... 19 Otázka: Kde najdu prohlášení o shodě?................................................. 91 Otázka: Které normy byly uplatněny?. . 91 Otázka: Lze plochý kabel nebo jeho připevňovací části mecha‐ nicky namáhat?.................................... 19 Ovládací prvky..................................... 43
93
Index
ovládací výstup s modulací šířkou impulzů ................................................ 14
Stupeň krytí IP 54.......................... 27, 39
P
Světelné diody..................................... 14
Podložka.............................................. 21 Podmínky prostředí.............................. 84 Poloha pro odečítání............................ 20 Poloha pro ovládání............................. 20 Potrubní držák...................................... 22 Profilové těsnění.................................. 27 Prohlášení o shodě.............................. 91 Průměr trubky...................................... 23 Příprava panelu rozvaděče.................. 25 Příslušenství........................................ 90 Přístup.................................................. 18 Přístupnost........................................... 20 R Recyklace............................................ 20 Redukční vložky................................... 39 Resetování........................................... 41 Rovné zacházení................................... 2 Rovnoprávnost....................................... 2 Rozměry............................................... 86 S Sada kabelových šroubových spojů..... 21 Schéma svorek.................................... 38 Schéma uspořádání zařízení .............. 43 Standardní rozsah dodávky................. 21
94
Stupeň krytí IP 67.......................... 19, 39 Svorka stínění XE 1............................. 33 T Technické prostory............................... 85 Teplotní kompenzace .................... 14, 74 Tloušťka materiálu panelu rozvaděče.. 24 Ú Úprava odpadních vod......................... 14 Úprava pitné vody................................ 14 Úprava vody pro bazény...................... 14 V Vedení náchylná k rušení.................... 32 Velký šroubový spoj (M 20 x 1,5)......... 39 Volitelný směr regulace........................ 14 Vrtací šablona...................................... 25 Vrták..................................................... 25 Vylomení závitových otvorů................. 39 Výřez panelu rozvaděče................ 25, 27 Vyvrtání otvorů..................................... 22 Z Záchytný pás........................................ 90 Základní funkce.................................... 14 Západkové háky................................... 22 Závěs................................................... 19
95
ProMinent Dosiertechnik GmbH Im Schuhmachergewann 5 - 11 69123 Heidelberg Telefon: +49 6221 842-0 Fax: +49 6221 842-419 E-mail:
[email protected] Internet: www.prominent.com 985997, 3, cs_CZ
© 2013