Směrnice 96/69/EC Evropského parlamentu a Rady z 13. října 1998 týkající se opatření přijatých proti znečištění emisemi z motorových vozidel a doplňující směrnici Rady 70/220/EEC Evropský parlament a Rada Evropské unie, se zřetelem na Smlouvu o ustavení Evropského společenství, a zvláště na článek 100(a), ve Smlouvě, se zřetelem na návrh Komise (1), se zřetelem na stanovisko Ekonomické a sociální komise (2), přijímají v souladu s procedurami stanovenými v Článku 189b Smlouvy (3), v rámci společného textu odsouhlaseného 29. června 1998 smíšenou komisí. (1) Protože by měla být opatření přijata v rámci vnitřního trhu. (2) Protože první akční program Evropského společenství o ochraně životního prostředí (4), odsouhlasený Radou 20. listopadu 1973, volající po přijetí posledních vědeckých kroků v boji v kauze atmosférického znečištění benzinovými emisemi z motorových vozidel a po doplnění Směrnic přijatých dříve, které mají být doplněny shodně; protože Pátý akční program, který v jeho hlavním pojetí byl doplněn Rozhodnutím Rady z 1. února 1993 (5), za předpokladu dodatečného úsilí udělaného pro důležitou redukci v představované úrovni emisí znečišťovatelů z motorových vozidel; protože tento pátý program také stanoví cíle v oblasti redukce emisí pro různé znečišťovatele ve vzájemné dohodě, že emise z obou mobilních a stacionárních zdrojů by měly být redukovány. -------(3) Protože Směrnice Rady 70/220/EEC (6) stanoví limitní hodnoty pro kysličník uhličitý a emisí hydrocarbonu z motorů takových vozidel; protože tyto limitní úrovně byly poprvé redukovány Směrnicí Rady 74/290/EEC (7) a doplněny , v souladu se Směrnicí Komise 77/102/EEC (8), limitními úrovněmi pro přípustné emise oxidů dusíku; protože limitní úroveň pro tyto tři typy znečištění byly úspěšně redukovány Směrnicí Komise 1
OJ C 77, 11. března 1997, par. 8a. OJ C 106, 4. dubna 1997, par. 6. 2 OJ C 206, 7. července 1997, par. 113. 3 Stanovisko Evropského parlamentu z 10. dubna 1997 a z 18. února 1998, (OJ C 132, 28. dubna 1997, par. 170 a OJ C 80, 16. března 1998, par.128), společné stanovisko Rady z 7. října 1997 a z 23. března 1998 (OJ C 351, 19. listopadu 1997, par. 13 a OJ C 161, 27. května 1998, par. 45), a Rozhodnutí Evropského parlamentu, druhé čtení, z 30 dubna 1998 (OJ C 152, 18. května 1998, par. 41) a třetí čtení z 15. září 1998 (zatím nepublikováno v Official Journal). Rozhodnutí Rady z 17. září 1998. 4 OJ C 112, 20. prosince 1973, par. 1. 5 OJ C 138, 17. května 1993, par. 1. 6
OJ L 76, 6. dubna 1970, par. 1. Směrnice naposledy doplněná Směrnicí 96/69 Evropského parlamentu a Rady (OJ L 282 1. listopadu 1996, par. 64). 7 OJ L 159, 15. června 1974, par. 64. 8
OJ L 32, 3. února 1977, par. 32. 1
(4)
(5)
(6)
(7)
78/665/EEC (9) a Směrnicí Rady 83/351/EEC (10) a 88/76/EEC (11); protože limitní úrovně znečištění pevnými částicemi z dieselových motorů byly uvedeny Směrnicí Rady 88/436/EEC (12). Protože více přísné evropské standardy pro plynové emise z motorových vozidel po 1 400 cm3 byly uvedeny Směrnicí Rady 89/458/EEC (13); protože tyto standardy byly rozšířeny na všechny osobní automobily bez závislosti na jejich obsahu motoru na základě zlepšených evropských testovacích postupů skládajících se z mimoměstského okruhu (mimoměstský řídící cyklus); protože požadavky týkající se odpařovacích emisí a trvanlivosti emisí-komponentů vozidel, stejně jako přísnější standard znečištění částicemi pro motorová vozidla vybavená dieselovými motory byly uvedeny Směrnicí Rady 91/441/EEC (14); protože Směrnice 94/12/EC Evropského parlamentu a Rady (15) uvádí více přísné limitní úrovně pro znečišťovatele a nové metody pro kontrolu shody produkce; protože osobní automobily navržené pro přepravu více než šesti cestujících a mající maximální hmotnost vyšší než 2 500 kg, lehká užitková vozidla, a vozidla off-road, zahrnutá ve Směrnici 70/220/EEC, která dříve profitovala z méně přísných standardů, mají být potom subjektem, ve shodě se Směrnicí Rady 93/59/EEC (16) a Směrnice 96/69/EC Evropského parlamentu a Rady (17), se standardy stejně tak přísnými jako standardy vztahující se na osobní automobily, při vzetí v úvahu specifické podmínky těchto vozidel. Protože má být dodatečné úsilí podniknuto za účelem komercializace více přátelských vozidel k životnímu prostředí; protože v oblasti veřejné a hromadné dopravy cestujících a městské nákladní distribuce (městská rozvážka) má být zaměřeno úsilí na zvýšení množství více přátelských vozidel k životnímu prostředí. Protože Článek 4 Směrnice 94/12/EC požaduje, aby standardy navrhované Komisí, které budou prosazovány po roce 2000, ve shodě s novým multi-hlediskovým přístupem, založeným na úplném ohodnocení nákladů a účinnosti všech opatření cílených k omezení znečištění ze silniční dopravy; protože návrh by měl, kromě zpřísňování automobilových emisních standardů, zahrnovat doplňkové opatření takové jako zdokonalení kvality paliva a zesílení inspekcí (kontrol) motorových vozidel a podpůrné programy; protože návrh by měl být založen na ustanovení kriterií kvality vzduchu a přidružené podmínky redukce emisí a ohodnocení nákladové účinnosti každého balíčku opatření, beroucí v úvahu potenciální příspěvky jiných opatření, jako jsou např. dopravní management, rozšíření městské veřejné dopravy, technologie nových pohonů nebo využívání alternativních paliv; protože je daná nutnost akcí Společenství na omezení znečišťujících emisí z motorových vozidel, jsou také prezentované návrhy založeny na existujících nebo předpokládaných nejlépe možných technologiích proti znečištění, které jsou zodpovědné za nahrazování znečišťujících motorových vozidel. Protože adekvátní rámec může být vytvořen tehdy, jakmile bude možné uvést na trh vozidla s technologiemi nových pohonů a vozidla, která používají alternativní paliva
9
OJ L 223, 14. srpna 1978, par. 48. OJ L 197, 20. července 1983, par.1. 11 OJ L 36, 9. února 1988, par. 1. 12 OJ L 214, 6. srpna 1988, par. 1. 13 OJ L 226, 3. srpna 1989, par. 1. 14 OJ L 242, 30. srpna 1991, par. 1. 15 OJ L 100, 14. dubna 1994, par. 42. 16 OJ L 186, 28. července 1993, par. 21. 17 OJ L 282, 1. listopadu 1996, par. 64. 10
2
s nízkým vlivem na životní prostředí; protože uvedení vozidel s alternativním palivem může být významné pro zlepšení kvality ovzduší ve městech. (8) Protože pokud jde o pomoc při řešení problému atmosférického znečištění, je nezbytné učinit kroky, které mají globální strategii a obsahují technologie, management a daňové aspekty pro rozvoj udržitelné mobility, která bere v úvahu specifické charakteristiky různých evropských obydlených oblastí. (9) Protože má Komise přijmout (implementovat) Evropský program kvality ovzduší, emisí silniční dopravy, palivové technologie a technologie pohonu (motorů) (Auto/Oil Program) z hlediska uspokojení požadavků Článku 4 Směrnice 94/12/EC; protože má Komise přijmout projekt ALPHA, který ohodnocuje vnější náklady znečištění ovzduší motorovými vozidly jako 0,4 % HNP; protože má Komise přijmout akční plán „Automobily zítřka“, která budou čistší, bezpečnější, energeticky méně náročná a „inteligentní“; protože tento akční plán prosazuje akce Společenství podporující vedení k čistým automobilům a protože by neměl být ohrožen ani jeden úkol podniknutý v rámci akčního plánu „Automobily zítřka“. Evropský průmysl motorových vozidel a olejový průmysl mají uskutečnit Evropský program o emisích, palivech a motorových technologiích (EPEFE) k stanovení příspěvku, který může být udělán oběma způsoby – budoucími vozidly a palivem, které pohání tato vozidla; protože programy Auto/oil a EPEFE usilují o zajištění, že návrh Směrnice o znečišťujících emisích se snaží nalézt nejlepší řešení jak pro obyvatele, tak pro ekonomiku; protože mají být urgentní potřeby pro akce Společenství pro nastávající roky 2000 a 2005, je patrné, že budoucí zlepšení technologií automobilových emisí je nezbytné z hlediska dosažení kvality ovzduší v roce 2010, jak je to popsáno ve sdělení Komise o programu Auto/Oil. (10)Protože je důležité dát váhu faktorům, jako je například fluktuace jako výsledek konkurenčního vývoje, reálné rozdělení nákladů mezi průmyslovými částmi z hlediska každoroční redukce emisí, nákladům zabraňujícím někde jinde investicím v dané oblasti a redukci zatížení ekonomiky. (11)Protože vylepšení požadavků na nové osobní automobily a lehká užitková vozidla ve Směrnici 70/220/EEC, ustanovuje pevnou část globální strategie Společenství, která bude rovněž zahrnovat revizi standardů pro lehká užitková vozidla a těžká nákladní vozidla do roku 2000, zlepšení motorových paliv a více přesné stanovení splnění emisí vozidel v provozu; protože po boku těchto opatření, budou přesto nutná dodatečné místní opatření pro nákladové efektivnosti k zajištění kriterií kvality ovzduší ve více znečištěných oblastech. (12)Protože Směrnice 70/220/EEC je jednou z oddělených směrnic procedur typového schválení stanovených Směrnicí Rady 70/156/EEC z 6. února 1970 o přiblížení se zákonným normám členských států týkajících se schválení typů motorových vozidel a jejich přívěsů (a návěsů) (18); protože podmínky redukování úrovně znečišťujících emisí z motorových vozidel nemohou být dostatečně dosaženy individuálně členskými státy a mohou tedy proto být lépe dosaženy přiblížením se zákonných norem členských států opatřením přijatým proti znečištění ovzduší motorovými vozidly. (13)Protože redukce testovacích limitů Type I použitých od roku 2000 (odpovídajících snížení o 40 % oxidů dusíku, 40 % v celkových emisí uhlíku (hydrocarbon), 30 % v kysličníku uhelnatém - pro benzinová vozidla, 20 % oxidů dusíku, 20 % v kombinované 18
OJ L 42, 23. února 1970, par. 1. Směrnice naposledy doplněná Směrnicí 96/27/EC Evropského parlamentu a Rady (OJ L 169, 8. července 1996, par. 1.).
3
hodnotě emisí uhlíku (hydrocarbon) plus oxidů dusíku, 40 % v kysličníku uhelnatého, 40 % v kombinované hodnotě pro emise uhlíku (hydrocarbon) plus oxidy dusíku, 40 % kysličníku uhelnatého a 50 % pevných částic pro osobní automobily s dieselovým motorem a přímým vstřikováním, a omezení 20 % oxidů dusíku, 65 % emisí uhlíku (hydrocarbon), 40 % kysličníku uhelnatého a 35 % pevných částic pro lehká užitková vozidla vybavená dieselovým motorem) mají být identifikovány jako klíčová opatření k zajištění dostatečné střednědobé kvality ovzduší; protože tato omezení mají být aplikována na emise uhlíku a oxidy dusíku za předpokladu, že oxidy dusíku reprezentují podle uvedeného pořadí 45 % a 80 % váhy sloučené hodnoty vyměřené pro benzinové/dieselové osobní automobily shodující se se Směrnicí 94/12/EC a Směrnicí 96/69/EC navzájem; protože samostatné limitní hodnoty jsou nyní pravidelně fixovány pro vozidla s benzinovým motorem, za účelem kontroly emisí obojího znečištění; protože kombinovaná limitní hodnota podporující dieselová vozidla, pro která jsou standardy etapy 2000 nejvíce náročné, s úmyslem usnadnění vývoje budoucích motorů; protože tato omezení berou v úvahu vliv na reálné emise, modifikace budou také přijaty pro testovací cyklus za účelem lepšího znázornění emisí po studeném startu ("smazání 40 s"). (14)Protože Směrnice Komise 96/44/EC (19) přinesla testovací podmínky k Směrnici 70/220/EEC v linii se Směrnicí Rady 80/1268/EEC z 16. prosince 1980 týkající se emisí kysličníku uhelnatého a spotřeby benzinu motorových vozidel (20), zejména pokud se týká závislosti mezi osvědčením vozidla a ekvivalentem, který má být použit; protože je nyní vhodné srovnat hromadné osvědčení definicí vozidel kategorie A, Třídy I, II a III se Směrnicí 96/44/EC; (15)Protože nová ustanovení pro palubní diagnostiku (OBD - on-board diagnostic) mají být uvedena za účelem připuštění bezprostřední detekce poruchy příslušenství vozidla proti znečištění ovzduší (katalyzátor, …) a tedy dovolující platné upgradování pro zachování počátečních emisních výkonů u vozidel ve službě během periodických a počátečních kontrol; nicméně protože OBD jsou pro dieselová vozidla druhotně vyvinutý stupeň a nemohou být přizpůsobeny všem takovým vozidlům před rokem 2005; protože instalace měřících systémů na palubě (OBM - on-board measurement system) nebo jiných systémů ke zjištění jakýchkoliv chyb měření jednotlivých emitovaných znečisťujících (pevných) částic mají být dovoleny za předpokladu, že je zajištěna integrita OBS systému; protože aby pro jednotlivé členské státy bylo zajištěno, že vlastníci vozidel splní své povinnosti odstranit chyby jakmile budou indikovány, má být zaznamenána vzdálenost, kterou vozidlo ujede od zaznamenání chyby; protože musí diagnostický systém na palubě (OBM) nabídnout neomezený a standardizovaný přístup; protože výrobci motorových vozidel musí poskytnout požadované informace sloužící pro prověřování, údržbu nebo opravy motorových vozidel; protože takový přístup a takové informace jsou nutné k zajištění toho, že vozidla mohou být prověřována, udržována nebo opravována bez překážky po celé Evropské unii a že konkurence na trhu součástek pro vozidla a náhradních dílů nejsou odlišné od součástek výrobců, nezávislých velkoobchodníků se součástkami vozidel, nezávislých opravářských dílen a zákazníků; protože výrobci náhradních dílů nebo replik budou povinni součástky jejich výroby vyrábět kompatibilně s diagnostickými systémy na palubě týkající se ohledu na bezporuchovou činnost zajišťující užívání proti selhání;
19
OJ L 210, 20. srpna 1996, par. 25. OJ L 375, 31. prosince 1980, par. 36. Směrnice naposledy doplněná Směrnicí Rady 93/116/EC (OJ L 329, 30. prosince 1993, par. 39). 20
4
(16) Protože test Typu IV, kterým je možné zvládnout stanovení emitování emisí z vozidel s přímým spalovacím motorem, může být zlepšen k lepšímu popisu reálné emisnosti (emitování emisí) stejně jako stanovení měřících postupů; (17)Protože pro přizpůsobení chování výfukových-emisních kontrolních systémů vozidel s přímým spalovacím motorem směrem k aktuálním požadavkům praxe, mají být uvedeny nové testy pro kontrolu emisí motorů při nízkých teplotách; (18)Protože charakteristiky referenčních (osvědčených) paliv používaných pro testování emisí mají zohlednit vývoj na specifickém trhu s palivy a mají být schopny následovat legislativu týkající se kvality benzinových a dieselových paliv; (19)Protože nová metoda pro kontrolu shodnosti produkce vozidel v provozu byla identifikována jako nákladově efektivní doprovázející opatření; je zahrnuta v emisní Směrnici s tím, že má být implementována v roce 2001; (20)Protože oběh zastaralých vozidel, která vyvolávají mnohokrát vyšší znečištění, než vozidla, která jsou nyní na trhu, je významným zdrojem znečištění; protože má být prozkoumáno opatření k podpoře výměny existujících vozidel za vozidla s nižším vlivem na životní prostředí; (21)Protože mohou členské státy připustit pomocí daňových stimulů urychlení umísťování na trhu vozidel, s uspokojením požadavků přijatých na úrovni Společenství, jako podnět mající vyhovět opatřením Smlouvy a vyhovět určitým podmínkám určeným k zabránění poškození vnitřního trhu; protože tato Směrnice nemá vliv na právo členských států zahrnout znečišťující emise a jiné látky jako základ pro kalkulování silničních dopravních sazeb (poplatků) z motorových vozidel; (22)Protože za účelem harmonického rozvoje vnitřního trhu a ochraně zájmů spotřebitele je požadován závazný dlouhodobý přístup; protože je mimoto nezbytné stanovit dvoustupňový přístup se závazným limitem ohodnocení, který má být uplatňován od roku 2000 a 2005, který může být použit za účelem povolení sazeb podněcujících rychlý rozvoj vozidel obsahujících velice rozvinuté příslušenství proti znečištění; (23)Protože Komise bude uzavřeně monitorovat technologický vývoj v oblasti kontroly emisí a tam, kde to bude vhodné, bude navrhovat upravení této směrnice; protože je Komise nositelem rozvojových projektů dílem z významných otázek, zkoumání které bude přičleněné v návrzích pro budoucí legislativu po roce 2005; (24)Protože členské státy mohou přijmout opatření k podpoře vybavení starších vozidel kontrolním zařízením a komponenty na kontrolu emisí; (25)Protože členské státy mohou přijmout opatření k podpoře rychlého pokroku směrem k nahrazení existujících vozidel vozidly s nízkými emisemi; (26)Protože Článek 5 Směrnice 70/220/EEC ustanovuje, že změny, které jsou nezbytné k přijetí opatření Doplňků technického pokroku, mají být přijaty v souladu s procedurami ustanovenými v Článku 13 Směrnice 70/156/EEC; protože mezitím několik jiných Doplňků bylo přidáno do Směrnice. Doplňky Směrnice 70/220/EEC mohou být přizpůsobeny technickému pokroku v souladu s řečenými procedurami; (27)Protože modus vivendi mezi Evropským parlamentem, Radou a Komisí týkající se přijímání opatření pro akt přijetí v souladu s procedurami stanovenými v Článku 189b Smlouvy byl uzavřený 20. prosince 1994(1); protože tento modus vivendi požaduje inter alia (vnitřní) opatření zaujaté v souladu s Článkem 13 Směrnice 70/156/EEC; (28)Protože Směrnice 70/220/EEC může být doplněna podle dohody, MÁ PŘIJMOUT TUTO SMĚRNICI: 5
Článek 1 Směrnice 70/220/EEC je tímto doplněna následovně: 1. V Článku 5, "Doplňky I až VII" má být nahrazen "Doplňky I až XI"; 2. Články jsou tímto doplněny v souladu s Doplňkem této Směrnice. Článek 2 1. Předmět ustanovení Článku 7, který má začít působit osm měsíců po vstupu v platnost této Směrnice, nesmí žádný členský stát na poli týkajícím se znečištění ovzduší emisemi z motorů motorových vozidel: odmítnout povolení EC schválených typů podle Článku 4(1) Směrnice 70/156/EEC, nebo odmítnout povolení národních schválených typů, nebo zakázat registrování, prodej nebo přijetí do provozu vozidel podle Článku 7 Směrnice 70/156/EEC, jestliže vozidla vyhovují požadavkům směrnice 70/220/EEC, opravené touto Směrnicí. 2. Předmětem opatření Článku 7, s účinkem od 1. ledna 2000 pro vozidla kategorie M, jak jsou definovány v Doplňku II, části A Směrnice 70/156/EEC - s výjimkou vozidel, jejichž maximální hmotnost přesahuje 2500 kg, pro vozidla v Kategorii N1 třídě I a s účinností od 1. ledna 2001 pro vozidla Kategorie N1 tříd II a III, jak je definováno v tabulce v Sekci 5.3.1.4 Doplňku I Směrnice 70/220/EEC, a pro vozidla v kategorii M, jejichž maximální hmotnost přesahuje 2500 kg, členské státy nesmí déle povolit: EC schválené typy podle Článku 4(1) Směrnice 70/156/EEC, nebo národní schválené typy, kromě těch případů, kde to povoluje opatření Článku 8(2) Směrnice 70/156/EEC, pro nový typ vozidla na základě týkajícím se znečištění ovzduší emisemi, jestliže to nedostává přizpůsobení s opatřeními Směrnice 70/220/EEC, doplněné touto Směrnicí. Pro test Typ I jsou využívány limitní hodnoty stanovené v řádku (odstavci) A tabulky v sekci 5.3.1.4 Doplňku I Směrnice 70/220/EEC. 3. S účinností od 1. ledna 2001, pro vozidla v kategorii M - kromě vozidel s maximální hmotností která překračuje 2500 kg , pro vozidla v kategorii N1 třídy I a s účinností od 1.ledna 2002 pro vozidla v Kategorii N1 třídy II a III, jak je definováno v tabulce v Sekci 5.3.1.4 Doplňku I Směrnice 70/220/EEC, a pro vozidla v kategorii M s maximální hmotností přesahující 2500 kg, mají členské státy: zvážit další platnost certifikátů shodnosti ve shodě s novými vozidly podle Směrnice 70/156/EEC pro účel Článku 7(1) této Směrnice, a odmítnout registraci, prodej nebo vstup do služby (do provozu) nových vozidel, která nejsou doprovázena platným certifikátem shody podle Směrnice 70/156/EEC, kromě toho, kde neplatí opatření Článku 8(2) Směrnice 70/156/EEC, v oblasti týkající se znečištění ovzduší emisemi, jestliže vozidla selhávají ve vyhovění ustanovení Směrnice 70/220/EEC, doplněné touto Směrnicí, 6
Pro test Typ I mají být používány limitní hodnoty stanovené v sloupci A tabulky v sekci 5.3.1.4 Doplňku I Směrnice 70/220/EEC. 4. Podmíněná opatření v Článku 7, která mají vstoupit v platnost od 1. ledna 2005 pro vozidla v Kategorii M, jak je definována v Doplňku II Sekci A Směrnice 70/156/EEC kromě vozidel, jejichž maximální hmotnost přesahuje 2500kg -, pro vozidla v Kategorii N1 Třída 1, a s účinností od 1. ledna 2006pro vozidla v Kategorii N1, Třídy II a III jak je definováno v tabulce v Sekci 5.3.1.2 Doplňku I Směrnice 70/220/EEC, a pro vozidla v kategorii M, jejichž maximální hmotnost přesahuje 2500 kg, nesmí členské státy dále připustit: EC schválené typy podle Článku 4(1) Směrnice 70/156/EEC, nebo národní schválené typy, kromě těch případů, kde to povoluje opatření Článku 8(2) Směrnice 70/156/EEC, pro nový typ vozidla na základě týkajícím se znečištění ovzduší emisemi, jestliže to nedostává přizpůsobení s opatřeními Směrnice 70/220/EEC, doplněné touto Směrnicí. Pro test Typ I jsou využívány limitní hodnoty stanovené v řádku (odstavci) B tabulky v sekci 5.3.1.4 Doplňku I Směrnice 70/220/EEC. 5. S účinností od 1. ledna 2006, pro vozidla v kategorii M - kromě vozidel s maximální hmotností která překračuje 2500 kg -, pro vozidla v kategorii N1 třídy I a, s účinností od 1. ledna 2007 pro vozidla v Kategorii N1 třídy II a III, jak je definováno v tabulce v Sekci 5.3.1.4 Doplňku I Směrnice 70/220/EEC, a pro vozidla v kategorii M s maximální hmotností přesahující 2500 kg, mají členské státy: zvážit další platnost certifikátů shodnosti ve shodě s novými vozidly podle Směrnice 70/156/EEC pro účel Článku 7(1) této Směrnice, a odmítnout registraci, prodej nebo vstup do služby (do provozu) nových vozidel, která nejsou doprovázena platným certifikátem shody podle Směrnice 70/156/EEC, kromě toho, kde neplatí opatření Článku 8(2) Směrnice 70/156/EEC, v oblasti týkající se znečištění ovzduší emisemi, jestliže vozidla selhávají ve vyhovění ustanovení Směrnice 70/220/EEC, doplněné touto Směrnicí. Pro test Typ I mají být používány limitní hodnoty stanovené v sloupci B tabulky v sekci 5.3.1.4 Doplňku I Směrnice 70/220/EEC. 6. Do 1. ledna 2003, vozidla v Kategorii M1, vybavená kompresorovým vznětovým motorem, jejichž maximální hmotnost přesahuje 2500 kg a která: jsou určena pro přepravu více než šesti osob včetně řidiče, nebo vozidla off-road, jak jsou definována v Doplňku II Směrnice 70/156/EEC mají být uvážena , pro účely paragrafu 2 a 3, jako vozidla Kategorie N1. 7. Členské státy mají: uvážit další platnost certifikátů shody pro vozidla schválená v souladu s poznámkou (dodatkem) 1, doplněným doplňky 2 a 3, tabulky v Sekci 5.3.1.4 Doplňku (přílohy) I Směrnice 70/220/EEC, upravené Směrnicí 96/69/EC, a 7
-
odmítnout registraci, prodej nebo připuštění do provozu nových vozidel: a) s účinností od 1. ledna 2001 pro vozidla Kategorie M; a v Kategorii A, Třídě I, kromě vozidel určených pro přepravu více než šesti cestujících včetně řidiče vozidla a vozidla, jejichž maximální hmotnost přesahuje 2500 kg, a b) s účinností od 1. ledna 2002 pro vozidla v Kategorii N1, Tříd II a III, vozidla určená pro přepravu více než šesti cestujících včetně řidiče a vozidla, jejichž maximální hmotnost přesahuje 2500 kg.
8. Do termínů stanovených v paragrafech 2 a 3 mají být povoleny schválené typy a přezkoušení shody s produkcí stanovené podle Směrnice 70/220/EEC doplněné Směrnicí 96/69/EC.
8