L010126H72 - 0207
CODE: 33NTC-HS 햴 햳
햲
NTC
Unit / Unità / Unité / Geräte / Unidad / Units / * ' / Unidade / Enhet / Yksikkö
CHILLED WATER TERMINAL UNITS
Instructions Infrared remote receiver
UNITA’ TERMINALI AD ACQUA FREDDA
Istruzioni Ricevitore remoto agli infrarossi
UNITÉS TERMINALES À EAU
Instructions Récepteur infrarouge
KÜHLWASSERTERMINAL
Anleitung - Empfänger der Infrarotfernbedienung
UNIDADES TERMINALES DE AGUA HELADA
Instrucciones Receptor de infrarrojos
EINDUNITS MET GEKOELD WATER
Instructies - Ontvanger infrarood-afstandsbediening
!"# $ $
− %& ' (' (IR)
UNIDADES TERMINAIS ÁGUA ARREFECIDA
Instruções Receptor remoto infravermelho
TERMINALENHETER FÖR NEDKYLT VATTEN
Anvisningar Infraröd fjärrkontrollmottagare
VESIJÄÄHDYTTEISET YKSIKÖT
Käyttöohjeet Infrapuna-kaukosäädin
page 1/5 - 6/9
pag. 1/5 - 10/13
page 1/5 - 14/17
Seite 1/5 - 18/21
pág. 1/5 - 22/25
BLZ. 1/5 - 26/29
' 1/5 - 30/33
pág. 1/5 - 34/37
sida 1/5 - 38/41
sivu 1/5 - 42/45
Kit components (fig. page 1) / Componenti del kit (fig. pag. 1) / Composants du kit (fig. page 1) / Komponenten des Satzes (Abb. Seite 1) / Componentes del kit (fig. pág. 1) Ref. Rif. Réf. Bez. Ref.
Q.ty Q.tà Q.té Anz. C.dad
햲
1
Receiver
Ricevitore
햳
1
Connection cable (15 m)
Cavo di collegamento (15m.) Câble de connexion (15 m) Verbindungskabel (15 m)
Cable de conexión (15m)
Installation
Istruzioni di
Consignes
Installations-
Instrucciones de
instructions
installazione
d’installation
anweisungen
installación
햴
1
DESCRIPTION
DESCRIZIONE
DESCRIPTION Récepteur
BESCHREIBUNG Empfänger
DESCRIPCIÓN Receptor
Kit-bestanddelen (fig. BLZ. 1) / ( . . 1) / Componentes do conjunto (fig. pág.1) / Utrustningens delar (fig. sida 1) / Sarjan osat (kuva s.1) Ref. Hoev.h . . Réf. Q.té Ref. Ant. Nro Kpl
BESCHRIJVING
DESCRIÇÃO
BESKRIVNING
KUVAUS
햲
1
Pinnen en schroeven
Receptor
Mottagare
Vastaanotin
햳
1
Verbindingskabel (15 m)
(15m)
Cabo de ligação (15m.)
Anslutningskabel (15 m)
Liitäntäjohto (15 m)
Montage
Instruções de
Installationsanvisningar
Asennusohjeet
instructies
instalação
햴
1
Connection to NTC electric panelboard / Collegamento a quadro elettrico NTC / Raccordement au panneau électrique NTC / Anschluss im Elektro-Schaltkasten des NTC / Conexión a cuadro eléctrico NTC
Aansluiting op schakelkast NTS / ! " NTC / Ligação a quadro eléctrico NTC / Anslutning till elpanel NTC / Kytkentä NTC-sähkötauluun
1
3
2
Connection to New Power Module / Collegamento a New Power Module / Raccordement au New Power Module / Anschluss an das New Power Modul / Conexión a New Power Module
Aansluiting op New Power Module / 3 . . ' * ' .3 / Ligação a New Power Module / Anslutning till New Power Module / Kytkentä New Power -moduuliin
4
5
1 2
1
���
���
Fig. 1: Remove the covers by loosening the two screws Fig. 2: Route the cables through the special clamp Fig. 3: Insert the connector in position J19 and tighten the clamp Fig. 4-5: Loosen the two screws (1) and open the cover (2) The New Power Module receives up to 2 connections with the remote control. If only one remote control is available, insert it into the connector in position J80. ���: J80 : IR2 Connection Sub-PM1 ���: J70 : IR2 Connection Sub-PM2
Fig. 1: Rimuovere i coperchi fissati da due viti Fig. 2: Far passare il cavo dall’apposita fascetta Fig. 3: Inserire il connettore nella posizione J19 e serrare la fascetta Fig. 4-5: Svitare le due viti (1) e aprire il coperchio (2). Il New Power Module accetta fino a due collegamenti col telecomando. Se si dispone solo di un telecomando, inserirlo nel connettore su J80. ���: J80 : Connessione IR2 Sub-PM1 ���: J70 : Connessione IR2 Sub-PM2 Fig. 1: Enlever les couvercles fixés par les deux vis Fig. 2: Insérer le câble dans le collier prévu à cet effet Fig. 3: Insérer le connecteur dans la position J19 et serrer le collier Fig. 4-5: Dévisser les deux vis (1) et ouvrir le couvercle. Le New Power Module peut accepter jusqu’à deux connexions avec la télécommande. Au cas où une seule télécommande serait disponible, insérez-la dans le connecteur en position J80. ���: J80 : Connexion IR2 Sub-PM1 ���: J70 : Connexion IR2 Sub-PM2
Fig. 1: Nehmen Sie die Verkleidung ab, nachdem Sie die zwei Schrauben gelöst haben Fig. 2: Führen Sie das Kabel durch die vorgesehene Schlaufenhalterung Fig. 3: Stecken Sie den Konnektor in die Position J19 und ziehen Sie die Schlaufe fest Fig. 4-5: Lösen Sie die beiden Schrauben (1) und nehmen Sie die Blende ab (2). Das New Power Modul kann mit bis zu zwei Fernbedienungsverbindungen betrieben werden. Wenn Sie nur eine Fernbedienung benutzen möchten, wählen Sie die Steckverbindung J80. ���: J80 : IR2-Verbindung Sub-PM1 ���: J70 : IR2-Verbindung Sub-PM2 Fig. 1: Retirar las tapas fijadas por medio de los tornillos. Fig. 2: Hacer pasar el cable por la abrazadera correspondiente. Fig. 3: Colocar el conector en la posición 19 y apretar la abrazadera. Fig. 4-5: Destornillar los dos tornillos (1) y abrir la tapa (2). El New Power Module acepta hasta dos conexiones con el mando a distancia. Si solamente se dispone de un mando a distancia, enchufarlo en el conector en J80. ���: J80 : Conexión IR2 Sub-PM1 ���: J70 : Conexión IR2 Sub-PM2
Fig. 1: Verwijder de afdekkingen, die met twee schroeven vastzitten Fig. 2: Leid de kabel door het bandje Fig. 3: Breng de connector aan in positie J19 en trek het bandje aan Fig. 4-5: Draai de twee schroeven (1) los en open het deksel (2) Er zijn tot twee aansluitingen met afstandsbediening mogelijk op de New Power Module. Als er slechts één afstandsbediening is, sluit die dan aan op de connector op J80. ���: J80 : IR2 Aansluiting Sub-PM1 ���: J70 : IR2 Aansluiting Sub-PM2 . 1: . . 2: . . 3: J19 # . Fig. 4-5: $ (1) # (2). ( ) * + +
. + , J80. ���: J80: IR2 - . −PM1 ���: J70: IR2 - . −PM2
Fig. 1: Remover as tampas fixadas com dois parafusos Fig. 2: Fazer o cabo passar pela braçadeira apropriada Fig. 3: Introduzir o conector na posição J19 e apertar a braçadeira Fig. 4-5: Desparafusar os dois parafusos (1) e abrir a tampa (2) O New Power Module aceita até duas ligações com o controlo remoto. Se tiver apenas um controlo remoto, introduzir o mesmo no conector em J80. ���: J80 : Ligação a IR2 Sub-PM1 ���: J70 : Ligação a IR2 Sub-PM2 Fig. 1 :Ta bort locken som sitter fast med två skruvar Fig. 2 :Låt kabeln passera genom den därtill avsedda klämman Fig. 3 :Sätt in kontaktdonet i läge J19 och dra åt klämman Fig. 4-5: Skruva ur de två skruvarna (1) och öppna locket (2). New Power Module godtar upp till två anslutningar med fjärrkontroll. Om du endast har en fjärrkontroll, ska den sättas in i kontaktdonet J80. ���: J80 : IR2-anslutning sub-PM1 ���: J70 : IR2-anslutning sub-PM2
Kuva 1: Irrota kahdella ruuvilla kiinnitetyt kannet. Kuva 2: Johda kaapeli kaapelinpuristimen kautta. Kuva 3: Kytke liitin kohtaan J19 ja kiristä kaapelinpuristin. Fig. 4-5: Irrota kaksi ruuvia (1) ja avaa kansi (2). New Power -moduuliin voidaan kytkeä kaksi kaukosäädintä. Jos käytössä on vain yksi kaukosäädin, kytke se liittimeen J80. ���: J80 : IR2 kytkentä Sub-PM1 ���: J70 : IR2 kytkentä Sub-PM2
NTC 6
햳
햲
7
햳
햳 햳 15 m. max
15 m. max
햲 햲
8 30 m. max 15 m. max
햲 햳
햳
NTC 11
9
햳
10 햲
12 햳
햳
NTC Plaatsen van de batterijen
A A
1
B
2
F
AM PM
De afstandbediening werkt op 2 batterijen (1,5 V). Wanneer het symbool op de display verschijnt, dan zijn de batterijen leeg. . Plaatsen van de batterijen: Open het deksel van het batterijcompartiment aan de achterkant van de afstandbediening (indrukken en daarna in de richting van de pijl bewegen, zie afbeelding).
• Plaats de nieuwe batterijen. • Druk met een puntig voorwerp op de toets “O” om de afstandbediening te resetten. • Gebruik nooit batterijen die al gebruikt zijn of twee verschillende batterijen. Dit kan de goede werking namelijk verstoren. • Zet de unit uit voordat u de batterijen vervangt. • De gemiddelde levensduur van een batterij onder normale omstandigheden bevraagt ongeveer één jaar. • Wanneer de unit na het vervangen van de batterijen niet goed werkt, haal ze er dan uit, plaats ze weer terug en druk na 5 seconden op “O”.
Configuratie van het NTC-systeem Systeemconfiguratie De unit is in de fabriek ingesteld als warmtepomp. Bij installatie van een systeem “alleen koelen” moet de fabrieksinstelling worden gewijzigd. Hiervoor moet de volgende procedure door de installateur worden gevolgd. Wanneer de units uit de fabriek komen, zijn ze al geconfigureerd en klaar voor gebruik. Ga als volgt te werk als er instellingen moeten worden gewijzigd: Om de navigatie aan te vangen binnenin het configuratiemenu gedurende tenminste 5 opeenvolgende dient men de toets seconden in te drukken, met de afstandbediening uit. Bericht “1-” zal verschijnen, dit is het eerste configureerbare bericht van het menu. Opnieuw de toets indrukken om de waarde van dit
bericht te controleren. Bij de eerste controle zal de fabriekswaarde worden getoond. Om deze waarde te wijzigen dient men toets of toets in te drukken. Richt de afstandsbediening op de ontvanger en druk op om de nieuwe instelling op te slaan. de toets Om over te gaan naar het afbeelden en/of wijzigen van een ander indrukken en tewerk gaan zoals hierboven. bericht (“2-“) toets In geval geen enkele toets wordt ingedrukt binnen de 60 seconden wordt automatisch het menu verlaten. Er zal geen enkel signaal worden verstuurd. Het configuratiemenu ziet er uit als volgt : Opmerking: Wanneer er 60 seconden lang geen enkele toets wordt ingedrukt, dan verlaat de afstandbediening automatisch het configuratiemenu en moet de procedure opnieuw worden gestart.
Tabel I Post
Waarde
1-
Temperatuureenheden C: graden C F: graden F
2-
3-
Systeem Co St
Weergave set-point Ja Nee
NL - 26
Beschrijving
Getoond
AQUASMART
MAESTRO
NEE
Beschikbaar
Beschikbaar
NEE
Beschikbaar
Beschikbaar
JA Beschikbaar Is het “systeem” Co dan zal de set-point niet automatisch worden weergegeven.
Beschikbaar
“C” duidt aan dat alle temperaturen zullen worden afgebeeld in graden C “F” duidt aan dat alle temperaturen zullen worden afgebeeld in graden F [Defaults: “C”: graden “C”] Temp SP wordt getoond in grafiek Temp SP wordt getoond via de 7 segment-digits en .5 icoon [Defaults: “Co”: Communicerend] De set-point waarde zal worden weergegeven op de IR LCD De set-point waarde zal NIET worden weergegeven op de IR LCD [Defaults: “Ye”]
NTC Configuratie van het NTC-systeem Post
Waarde
4-
Set-point waarde 15,16,17,18,19,20,21, 22,23,24,25,26,27,28, 29,30,31,32 °C 59,60,61,62,63,64,65, 66,67,68,69,70,71,72, 73,74,75,76,77,78,79, 80,81,82,83,84,85,86, 87,88,89,90 °F
5-
Reset stap waarde 0;0.5;1;1.5;2 °C 0;1;2;3;4 °F
6-
Ventilator Snelheid Type F U
7-
Groepen rolluiken beschikbaar 0 1 ... 4 5
8-
Helling rolluiken Nee Ja
9-
Groepen lichten beschikbaar 0 1 ... 4 5
10-
Aanwezigheid louvre
Nee Ja
Beschrijving
NEDERLANDS Getoond
AQUASMART
MAESTRO
NEE
Beschikbaar
Beschikbaar
JA Als de reset step waarde op 0 is gezet, is de stand-alone mode niet beschikbaar. De IR afstandbediening en zijn display werken zoals in een communicerend systeem
Beschikbaar
Beschikbaar
NEE In geval van variabele ventilator, zijn er twee beschikbare iconen: hoge snelheid en Auto-mode
Vaste snelheid beschikbaar
Variabele ventilatorsnelheid beschikbaar
[Defaults: 22°C; 72 °F] [Default: “0,5” °C; “1” °F]
Vaste snelheid Variabele ventilatorsnelheid [Default: “F” 3 vaste snelheden]
Er is geen rolluik/groepen om te controleren: er worden geen iconen afgebeeld Juist 1 groep rolluiken is beschikbaar: “1” groepen-icoon zal niet verlicht worden … Vier lichtgroepen zijn beschikbaar: “lamp” en “4” groepen-iconen zullen verlicht worden in het lichtmenu. Er is geen groep, maar de gebruiker kan de rolluik regelen [Defaults: “0”: controle rolluiken onbruikbaar gemaakt.]
De geïnstalleerde rolluiken hebben niet de mogelijkheid om hun helling te regelen De geïnstalleerde rolluiken hebben de motor die wijzigingen in de helling mogelijk maakt. [Default: “No” Rolluiken hebben de mogelijkheid niet om de helling te regelen]
Er zijn geen lichten/groepen om te controleren: er worden geen iconen afgebeeld Juist 1 groep lichten is beschikbaar: “1” groepen-icoon zal niet verlicht worden ... Vier lichtgroepen zijn beschikbaar: “lamp” en “4” groepen-iconen zullen verlicht worden in het lichtmenu. Er is geen groep, maar de gebruiker kan het licht regelen [Defaults: “0”: controle lichten onbruikbaar gemaakt.] Sommige units hebben het louvre niet geïnstalleerd. Dit instrument laat toe om het louvre-icoon niet te tonen op het LCD Geen Louvre geïnstalleerd (Stepper motor of synchroonmotor + home positie) [Defaults: “No” Geen louvre aanwezigheid.]
JA Niet Eens het Menu Rolluiken beschikbaar geselecteerd is, zal de groepenicoon geactiveerd worden op het lcd (geen iconen als een enkele groep geselecteerd is) “A” en “1” iconen zijn geactiveerd in het Menu Rolluiken. Gebruiker kan alle of een enkele rolluik regelen.
Beschikbaar bij Power Module
NEE Het element van de rolluikhelling wordt actief in het Menu Rolluiken. Buiten het Menu Rolluiken is er geen enkel icoon dat inwerkt op dit element.
Niet beschikbaar
Beschikbaar bij Power Module
JA Eens het Menu Lichten geselecteerd is, zal de groepenicon geactiveerd worden op het lcd (geen iconen als een enkele groep geselecteerd is) “A” en “1” iconen zijn geactiveerd in het Menu Lichten. Gebruiker kan alle of een enkel licht regelen.
Niet beschikbaar
Beschikbaar bij Power Module
JA Heeft de unit het louvre, dan zal dit icoon geactiveerd worden Dit icoon zal op het lcd het functioneren van het louvre tonen.
Beschikbaar
Niet beschikbaar
NL - 27
NTC Configuratie van het NTC-systeem Post
Waarde
11-
Gebruikers afstandbediening ID A 1 2 3 ... 7
12-
HVAC systeem
Ja Nee
Beschrijving
Getoond
AQUASMART
JA
Beschikbaar
Beschikbaar
MAESTRO
JA Zowel in de Occupied als in de Unoccupied mode : de temperatuur-icon zal verborgen zijn Licht- en Rolluikiconen zullen enkel verschijnen indien geselecteerd
Beschikbaar
Beschikbaar
Unit afstandbediening ID All Unit afstandbediening ID 1 Unit afstandbediening ID 2 Unit afstandbediening ID 3 ... Unit afstandbediening ID 7 [Defaults: “A” All] Sommige toepassingen noodzaken enkel het besturen van de regelingsmodule, zonder dat er een link is met een ander systeem Een HVAC-systeem is aanwezig Een HVAC-systeem is NIET aanwezig [Default: “Ye” : HVAC systeem is aanwezig]
Configuratiemenu - verdere uitdieping Post 4- - Post 5-: De gewenste temperatuur van de gebruiker kan geregeld worden of . door het indrukken van de toetsen De toe- of afname van de temperatuur gebeurt vanaf een ingestelde waarde in de fabriek van 22C (72F). Bij elk indrukken van de toetsen of zal een wijziging optreden van ± 0.5C (of ± 1F). In dit geval is de temperatuurschaal begrepen tussen : 20C en 24C (68F à 76F). De gebruiker kan in alle geval beslissen om deze schaal te verruimen door de waarden van de instrumenten 4 en 5 te wijzigen. Het instrument 4 vertegenwoordigt de vertrekwaarde, terwijl het instrument 5 de waarde bedraagt toe te kennen aan het enkele indrukken van toets of . Hierna nemen we enkele voorbeelden op basis van de gevraagde schaalwijdte (wij raden aan om ENKEL het instrument 5 te wijzigen):
NL - 28
Post 5 = 2C (4F) Minimale temperatuur = 14C (56F) —> automatisch geblokkeerd bij 15C (59F) Maximale temperatuur = 30C (88F) Post 5 = 1.5C (3F) Minimale temperatuur = 16C (60F) Maximale temperatuur = 28C (84F) Post 5 = 1C (2F) Minimale temperatuur = 18C (64F) Maximale temperatuur = 26C (80F) In geval de gebruiker het wenst, is het eveneens mogelijk de gekozen waarde te blokkeren in instrument 4, zonder dat een toeof afname van de temperatuur wordt uitgevoerd bij het indrukken of . van de toetsen Om dit te doen dient men de waarde van de gewenste temperatuur vast in te stellen in instrument 4 en 0C (0F) kiezen in instrument 5. De maximale waarde van de gewenste temperatuur is in elk geval 32C (90F).
NTC Installatietest
NEDERLANDS
Bij het beëindigen van de installatie en van de configuratie van de unit, dient men de test uit voeren. Het doel van dergelijke test bestaat in het verifiëren of er geen fouten werden begaan in de installatiefase en of de unit op correcte wijze functioneert bij het eerste opstarten. Om binnen te gaan in de test-modaliteit dient men tesamen de en in te drukken gedurende tenminste 5 toetsen opeenvolgende seconden. Een “A” zal op het scherm verschijnen. Men heeft nu de mogelijkheid de automatische test te kiezen of een in te drukken zal de display van de drie handmatige. Door toets deze opties op cyclische wijze te visualiseren: A
1
2
3
A
1...
indrukken binnen de 60 Om deze test te bevestigen toets seconden en de afstandbediening naar de unit richten. Als het signaal dat naar de unit werd geseind op correcte wijze werd ontvangen brengt de unit een dubbele pieptoon uit (beep beep).
Minuten
Koelen
Verwarmen
(X) / (*)
1a2
(X) / (*)
2a3
(X) / (*)
3a6
X/*
GEMIDDELD
HOOG
AUTO
Ventilatorsnelheid aan Electrische Pomp variabele snelheid verwarming- condensaatafvoer selementen HOOG AUTO
X
* X
* X X
6 a 11
X/*
11 a 13
X/*
13 a 20
Gedurende de volledige duurtijd van de test, dient men de afstandbediening te richten naar de binnen-unit zodanig dat deze op correcte wijze de signalen kan ontvangen die cyclisch worden uitgegeven door de afstandbediening. Het doel van dergelijke test bestaat in het verifiëren van de correcte ontvangst en de correcte functionering van de unit. Deze test zal niet kunnen worden uitgevoerd in geval de unit niet communicerend is (stand-alone) of niet is voorzien van de sensor luchtafvoer. Gedurende de test zullen alle iconen op de display uit zijn en zal de zijn die zal toelaten de test op om het enige actieve toets de even welk moment te onderbreken. n geval de test niet onderbroken wordt zal de test 22 minuten duren. Gedurende de test zal de diagnostiek van de unit actief zijn. In de volgende tabel worden de uitgangen van de unit weergegeven die geforceerd zijn en in welke werkingsmodaliteit het systeem opereert:
Ventilatormotor aan vaste snelheid LAAG
0a1
Automatische test
X/*
*
X/*
X X
X/*
20 a 21
*
X
* *
X/*
X
*
X/*
X
*
X/*
X/ * = men dient er rekening mee te houden dat de waterkleppen enkele minuten nodig hebben om zich volledig te openen. Enkel na deze periode zal men het effect kunnen voelen van het koelen/verwarmen.
Handmatige test Het is mogelijk diverse testen te selecteren die aangeduid zijn met het overeenstemmend nummer op de display. Elke test zal diverse uitgangen van de unit forceren. Tijdens de test zullen alle iconen van de display uit zijn en het enige die zal toelaten om de test te onderbreken actieve icoon is de op om het even welk moment. Indien niet onderbroken zal de test circa 7 minuten duren. TEST 1 – Modaliteit afkoelen Om deze test aan te vangen, dient men de afstandbediening naar in te drukken als op de display het de unit te richten en de toets nummer “1” is afgebeeld. Als het signaal dat naar de unit werd geseind op positieve wijze werd ontvangen brengt de unit een dubbele pieptoon uit (beep beep). Het doel van dergelijke test bestaat in het verifiëren van de functioneringsmodaliteit in koelen. De uitgangen van de geforceerde units zullen zijn: • Koudwaterklep • HOGE ventilatorsnelheid • Aanzetten condensaatafvoerpomp TEST 2 – Modaliteit verwarmen Om deze test aan te vangen, dient men de afstandbediening naar
de unit te richten en de toets in te drukken als op de display het nummer “2” afgebeeld is. Als het signaal dat naar de unit werd geseind op positieve wijze werd ontvangen brengt de unit een dubbele pieptoon uit (beep beep). Het doel van dergelijke test bestaat in het verifiëren van de functioneringsmodaliteit in verwarmen. De uitgangen van de geforceerde units zullen zijn: • Warmwaterklep • GEMIDDELDE ventilatorsnelheid (HOOG voor de units met variabele ventilatormotor) TEST 3 – Booster heating (warm water + electrische verwarmingselementen) Om deze test aan te vangen, dient men de afstandbediening naar in te drukken als op de display het de unit te richten en de toets nummer “2” is afgebeeld. Als het signaal dat naar de unit werd geseind op positieve wijze werd ontvangen brengt de unit een dubbele pieptoon uit (beep beep). Het doel van dergelijke test bestaat in het verifiëren van de functioneringsmodaliteit in verwarmen met de electrische verwarmingselementen aan. De uitgangen van de geforceerde units zullen zijn: • Warmwaterklep • Electrische verwarmingslementen aan • AUTOmatische ventilatorsnelheid
NL - 29
Carrier S.p.A. - Via R. Sanzio, 9 - 20058 Villasanta (MI) Italy - Tel. 039/3636.1
The manufacturer reserves the right to change any product specifications without notice. La cura costante per il miglioramento del prodotto può comportare senza preavviso, cambiamenti o modifiche a quanto descritto. Le fabricant se réserve le droit de modifier les spécifications du produit, sans préavis. Änderungen im Zuge der technischen Weiterentwicklung vorbehalten. El fabricante se reserva el derecho de cambiar las especificaciones de los productos sin previo aviso. Wijzigingen voorbehouden.
, , . O fabricante reserva o direito de alterar quaisquer especificações do produto, sem aviso prévio. Tillverkaren förbehåller sig rätten till ändringar utan föregående meddelande. Valmistaja pidättää kaikki oikeudet mahdollisiin muutoksiin ilman erillistä ilmoitusta.
February, 2007.
Printed in Italy