BC3500DLM BC3500DWM BC4500DLM BC4500DWM Návod na obsluhu
Prehlásenie o zhode Prehlasujeme na svoju zodpovednosť, že tieto výrobky: BC3500DLM, BC3500DWM, BC4500DLM, BC4500DWM od sériového čísla 100101 spĺňajú požiadavky nižšie uvedených noriem a záväzných predpisov: 89/336/EWG, 89/392/EWG, 91/368EWG, EN ISO 11806:1997 2000/14/EC VAROVANIE !!! Nebezpečenstvo poškodenia sluchu Pri bežnom používaní stroja môže byť obsluha vystavená pôsobeniu hluku na úrovni rovnakej alebo vyššej ako 85dB(A) MODEL
BC3500DLM BC3500DWM BC4500DLM BC4500DWM
3
33,6 cm 3 33,6 cm 3 41,5 cm 3 41,5 cm
ÚROVEŇ HLUKU EN27917 ISO10884 LpA LwA meraná zaručená 92 dB(A) 102 dB(A) 104 dB(A) 92 dB(A) 102 dB(A) 104 dB(A) 98 dB(A) 103 dB(A) 104 dB(A) 92 dB(A) 102 dB(A) 104 dB(A)
ÚROVEŇ VIBRÁCIÍ ISO7916 voľnobeh plný plyn 2
4,9 m/s 2 4,3 m/s 2 4,3 m/s 2 3,5 m/s
2
7,4 m/s 2 4,1 m/s 2 6,8 m/s 2 3,7 m/s
Bezpečnosť je prvoradá V tomto návode sa nachádajú upozornenia, ktoré sú označené symbolom . Tieto sa vzťahujú na obzvlášť kritické a nebezpečné miesta. Aby ste predišli ťažkým poraneniam, musíte si podrobne prečítať bezpečnostné pokyny a následne ich kompletne dodržiavať. Upozornenia v tomto návode Varovanie Tento symbol poukazuje na pokyny, ktoré je potrebné dodržiavať, aby ste predišli ťažkým poraneniam alebo smrteľným úrazom. Dôležité Tento symbol poukazuje na pokyny, ktoré musíte dodržiavať, aby ste predišli omylom, chybám, výpadkom alebo škodám na prístroji. Upozornenie Tento symbol poukazuje na tipy a poznámky, ktoré sú užitočné pri prevádzke stroja.
2
1.ROZMIESTNENIE ČASTÍ
1. Štartovacia palivová pumpa 2. Kryt vzduchového filtra 3. Páčka sýtiča 4. Palivová nádrž 5. Štartovací gombík 6. Čepeľ 7. Uhlová prevodovka 8. Ochranný kryt Model Typ motora Objem motora Karburátor Zapaľovací systém Zapaľovacia sviečka Palivo Palivová nádrž Štartér Spojka Sprevodovanie Smer sekania D Š V Suchá hmotnosť Celkové rozmery
9. Rukoväť 10. Pohonný hriadeľ 11. Svorka ramenného popruhu 12. Páčka škrtiacej klapky 13. Spínač zapaľovania 14. Tiahlo škrtiacej klapky 15. Ochrana 16. Rukoväť
BC3500DLM BC3500DWM BC4500DLM BC4500DWM G35L-D G45L-D 3 3 33,6 cm 41,5 cm membránový typ tranzistorový s magnetovým zotrvačníkom NGK BPMR7A Palivová zmes (benzín 50 dielov : 2-taktný olej 1 diel) 0,74l 0,94l ručný štartér odstredivá 1,357 proti smeru hodinových ručičiek z pohľadu obsluhy 1860mm 1860mm 1860mm 1860mm 395mm 610mm 395mm 610mm 325mm 520mm 325mm 520mm 6,4kg 6,9kg 6,6kg 7,3kg
Zmeny technických údajov vyhradené bez predošlého upozornenia
3
Pred používaním prístroja je potrebné si prečítať celý návod na obsluhu. Pri práci noste ochrannú prilbu, ochranné okuliare a chrániče sluchu. Varovanie / upozornenie
Deti, spolupracovníci a prihliadajúce osoby musia byť vzdialené od stroja minimálne 15 metrov. Ak sa výstražné symboly na stroji odlepia alebo zašpinia alebo sú nečitateľné, musíte si objednať u predajcu nové výstražné symboly a nalepiť ich na príslušné miesto. Nikdy neprevádzajte žiadne zmeny na stroji. V prípade akýchkoľvek zmien na stroji alebo pri nedodržaní pokynov uvedených v návode na obsluhu, pri zneužití stroja na nepovolené účely strácate záruku na stroj. 4. SYMBOLY NA STROJI Na tomto stroji sú vyrazené symboly pre bezpečnostné funkcie a pre údržbu. Tieto symboly musíte dodržiavať aby ste sa vyhli chybám. Plniaci otvor pre doplnenie zmesi paliva. Umiestnenie: Viečko palivovej nádrže Smer uzatvorenia sýtiča Umiestnenie: Kryt vzduchového filtra Smer otvorenia sýtiča Umiestnenie: Kryt vzduchového filtra 5. BEZPEČNOSTNÉ POKYNY 1. 2.
3. 4.
Dôkladne si prečítajte tento návod na obsluhu a dodržiavajte všetky užívateľské a bezpečnostné pokyny v ňom uvedené. Návod majte stále po ruke, aby ste si mohli kedykoľvek rýchlo vyhľadať odpovede na prípadné otázky. Ak máte otázky, na ktoré nenájdete odpoveď v tomto manuáli, poznačte si ich, a nechajte si ich zodpovedať u svojho predajcu. Tento stroj smie byť predaný, zapožičaný alebo ináč používaný len spolu s týmto návodom na obsluhu. Deti a iné osoby, ktoré nechápu pokyny uvedené v tomto návode, nesmú stroj obsluhovať.
4
Pracovné podmienky 1. Pri práci s týmto strojom musíte mať oblečené vhodné pracovné oblečenie a používať ochranné pomôcky. 1. Ochrannú prilbu 2. Chrániče sluchu 3. Ochranné okuliare alebo tvárový štít 4. Pevné ochranné rukavice 5. Pracovnú obuv s protišmykovou podrážkou 2. Okrem toho musíte nosiť so sebou. 1. Náradie dodané spolu so strojom a pilníky 2. Rezervný kanister 3. Náhradný sekací nôž 4. Laná, varovné tabule a pod. pre označenie pracovnej plochy 5. Píšťalku (pre komunikáciu so spolupracovníkmi v prípade núdze) 6. Sekeru alebo pílku (na odstránenie prekážok) 3. Nesmiete mať oblečené voľné oblečenie, šperky, krátke nohavice, alebo sandále, nikdy nesmiete pracovať bosí. Nenoste nič, čo by mohlo byť zachytené pohyblivými dielmi stroja. Ak máte dlhé vlasy, vyviažte si ich, aby nepresahovali cez plecia. Pracovné prostredie 1. Motor nikdy neštartujte a nenechávajte bežať v uzatvorených miestnostiach alebo budovách. Výfukové splodiny obsahujú jedovatý oxid uhoľnatý. 2. Stroj nikdy nepoužívajte za nasledovných podmienok: a. Na klzkom teréne, alebo ak nie je možný stabilný postoj. b. V noci, pri hustej hmle, alebo ak je zorné pole obmedzené a nie je odstatočný prehľad na pracovnej ploche. c. Pri silných zrážkach, pri búrke, víchrici a pri všetkých poveternostných podmienkach, kedy nie je zaručená bezpečná prevádzka stroja.
Pracovný plán 1. Stroj nikdy nepoužívajte, ak ste pod vplyvom alkoholu, ak ste unavení, nevyspatí, ak používate lieky znižujúce pozornosť, alebo pri akýchkoľvek okolnostiach, ktoré spôsobujú obmedzenie rozhodovacej schopnosti a spôsobilosti na bezpečnú a predpísanú prevádzku a obsluhu stroja. 2. Pri plánovaní prác pamätajte na dostatočné prestávky pri práci. Stroj má byť používaný maximálne 30-40 minút v kuse; potom pred ďaľším pokračovaním prác musí byť urobená prestávka v trvaní 10-20 minút.Celková dĺžka prác počas jedného dňa by nemala presiahnuť dobu 2 hodín.
5
VAROVANIE 1. Ak nedodržíte pracovnú dobu a spôsob práce uvedený v kapitole „Používanie stroja“, môže dôjsť k „poškodeniu kvôli opakovanému preťaženiu“ (RSI –Repetitive Stress Injury). Pri nevoľnosti alebo sčervenených prstoch, alebo ak sú iné časti tela sčervenené a opuchnuté, je potrebné okamžite vyhľadať lekára. 2. Aby ste sa vyhli obťažovaniu okolia hlukom, stroj používajte všeobecne medzi 8.00 a 17.00 a cez víkendy medzi 9.00 a 17.00. UPOZORNENIE Dodržiavajte miestne platné zákony a nariadenia ohľadne hlučnosti a pracovných časov. Pred naštartovaním motora 1. Pri prácach so strojom je oblasť nebezpečenstva v okruhu 15 metrov, do ktorej nesmie nikto vstupovať. V prípade potreby je nutné označiť pracovnú oblasť výstražnými značkami alebo žltou páskou. Ak pracujú dve alebo viaceré osoby, je potrebné dodržiavať bezpečnostný odstup. 2. Pred začatím prác je potrebné skontrolovať oblasť nasadenia, a odstrániť prekážky ako kamene, plechovky, črepiny, konáre a pod. DÔLEŽITÉ Pred začatím prác odstráňte všetky prekážky. 3. Skontrolujte, či sú všetky spoje utiahnuté a či nevyteká benzín. Skontrolujte správnu montáž a upevnenie sekacieho zariadenia. 4. Skontrolujte správne nasadenie ochranného plechu. 5. Pri práci vždy používajte nosný popruh. Pred naštartovaním motora nastavte správnu dĺžku popruhu. Popruh má byť nastavený tak, aby ste mohli ľavou rukou pohodlne držať rukoväť približne vo výške bedier.
Spustenie motora 1. Prizerajúce sa osoby a zvieratá musia byť vzdialené od stroja minimálne 15 metrov. Ak sa niekto priblíži bližšie, musíte okamžite vypnúť motor. 2. Stroj je vybavený odstredivou spojkou, takže sekací nástroj sa uvedie do činnosti, hneď ako sa prepne páčka škrtiacej klapky do štartovacej pozície. Pri štartovaní postavte stroj na pevný rovný podklad a pevne ho držte, aby sa sekacie zariadenie alebo klapka nedostali do kontaktu s prekážkami. VAROVANIE Pri štartovaní nikdy nedávajte klapku do pozície pre vysokú rýchlosť. 3. Po spustení motora je potrebné skontrolovať, či sa sekacie zariadenie prestane otáčať, ak dáte páčku škrtiacej klapky do východzej pozície. Ak sa sekacie zariadenie otáča naďalej, je potrebné odniesť stroj do autorizovaného servisu.
6
Použitie stroja DÔLEŽITÉ Stroj používajte iba na účely určené výrobcom. Pomocou stroja sekajte iba porasty, ktoré sú povolené sekať týmto strojom.
1. Pevne uchopte obe rukoväte. Mierne sa rozkročte (trochu širšie ako šírka pliec), aby sa váha Vášho tela rovnomerne rozdelila na obe nohy, pri práci udržiavajte stabilný postoj. 2. Sekací nástroj udržiavajte vždy pod výškou bedier. 3. Rýchlosť motora udržujte v takom stave, ako si vyžadujú sekacie podmienky a nikdy ju zbytočne nezvyšujte. 4. Ak sa stroj trasie alebo sú citeľné vibrácie, stroj okamžite vypnite a preveďte kontrolu. Stroj nikdy nepoužívajte skôr, ako odstránite závadu. 5. Nikdy sa nedotýkajte rotujúcich častí stroja alebo horúcich dielov. 6. Nikdy sa nedotýkajte tlmiča výfuku, zapaľovacej sviečky alebo iných kovových častí motora ak je motor v prevádzke, alebo krátko po vypnutí motora. V opačnom prípade môže dôjsť k ťažkým popáleninám alebo úrazu elektrickým prúdom.
Ak sa niekto približuje 1. Rátajte stále so vznikom nebezpečných situácií. Dospelých na to upozornite, deťom a zvieratám nedovoľte sa priblížiť do pracovného priestoru. Zvýšte opatrnosť, ak sa niekto približuje. Poletujúce čiastočky špiny môžu zapríčiniť zranenia. 2. Pri prerušení práce kvôli tretím osobám najprv vypnite motor. Ak Vás niekto volá alebo inak vyruší pri práci, skôr ako sa otočíte, najprv vypnite motor. ÚDRŽBA 1. Aby bola zaručená bezpečná a spoľahlivá prevádzka stroja, je potrebná pravidelná kontrola a údržba podľa pokynov uvedených v tomto návode. 2. Pred každou kontrolou a údržbou je potrebné najprv vypnúť motor. VAROVANIE Kovové časti sú po vypnutí motora horúce. 3. Pri výmene sekacieho zariadenia alebo iných dielov a pri výmene oleja a iných mazív používajte výhradne produkty KOMATSU ZENOAH, alebo výrobcom doporučené produkty. 4. Ak je potrebné previesť údržbu alebo opravy, ktoré nie sú popísané v tomto návode, je potrebné vyhľadať autorizovaný servis. 5. Používajte iba príslušenstvo alebo nástroje so značkou KOMATSU ZENOAH ktoré sú určené pre použitie s týmto strojom. 6. Stroj sa nesmie rozoberať a nijakým spôsobom meniť alebo
7
upravovať. Toto by mohlo viesť k poruchám alebo ťažkým úrazom. Manipulácia s palivom 1. Motor stroja KOMATSU ZENOAH potrebuje zmes paliva, ktorá obsahuje ľahko zápalný benzín. Kanistre s palivom nie je dovolené skladovať v blízkosti vodných zdrojov, v blízkosti sporákov, otvoreného ohňa, zváracích prístrojov alebo v blízkosti iných zdrojov tepla alebo otvoreného ohňa alebo iskrenia, ktoré by mohli viesť k vzplanutiu benzínu. Rovnako je zakázané plnenie kanistrov alebo nádrže stroja na takýchto miestach. 2. Pri práci so strojom a pri tankovaní je zakázané fajčiť. 3. Pred plnením nádrže stroja motor vypnite a nechajte ochladiť. Pred tankovaním sa presvedčte, že nie ste v blízkosti zdrojov iskrenia alebo otvoreného ohňa. 4. Ak sa pri tankovaní palivo rozleje, starostlivo ho utrite suchou handrou. 5. Po dotankovaní pevne utiahntie viečko nádrže a stroj odneste asi 3m od miesta tankovania, skôr ako stroj naštartujete. TRANSPORT 1. 2. 3. 4.
Pri transporte stroja v prípade potreby zakryte čepeľ sekacieho zariadenia, stroj nadvihnite a pri prevoze dávajte pozor na čepeľ. Nikdy nezabudnite nasadiť ochranný kryt na čepeľ pri prenášaní stroja na iné miesto. Ak prenášate stroj na dlhšie vzdialenosti, demontujte sekaciu čepeľ a stroj zafixujte pomocou lanka. Stroj nikdy neprenášajte na dlhšie vzdialenosti bez toho, aby ste najprv vyčerpali z nádrže všetok benzín. V opačnom prípade môže palivo z nádrže vytiecť.
6. MONTÁŽ Nasadenie rukoväte (SE1) (BC3500DLM, BC4500DLM) Nasaďte rukoväť na rúrku hriadeľa a upevnite ju na takom mieste, ktoré Vám najviac vyhovuje.
8
Nasadenie rukoväte (SE2) (BC3500DWM, BC4500DWM) 1. Uvoľnite 4 skrutky v hornom kryte a rovnomerne nasaďte rukoväte do držiaka. Utiahnite upevňovacie skrutky. 2. Zmontovanú rukoväť nasaďte do držiaka, nasaďte horný kryt a pritiahnite.
Nasadenie lanka škrtiacej klapky (SE3,SE4) (BC3500DWM, BC4500DWM) 1. Odmontujte kryt vzduchového filtra. 2. Koniec lanka zaveste na držiak na vrchu karburátora. Upozornenie: Ak prevádzate montáž na kryte filtra, nezabudnite nasadiť aj kábel vysokého napätia.
Pripojenie kábla vypínača (BC3500DWM, BC4500DWM) Kábel vypínača zapojte medzi motor a hlavnú časť stroja. Spájajte káble rovnakej farby.
9
Ochrana (BC3500DWM, BC4500DWM) Nasaďte ochranu na vonkajšiu trubku a upevnite háčiky, ako je vidno na obrázku.
Nasadenie ochranného krytu Nasaďte ochranný kryt na uhlovú prevodovku, upevnite ju pomocou dodaných 4 skrutiek a príslušenstva.
Sekací nôž 1. Uhlový kľúč (SE7-1) nasuňte do postranných dier vnútorného držiaka a uhlovej prevodovky. 2. Odmontujte skrutku (SE7-2,ľavý závit) a vonkajší držiak (SE7-3) z uhlovej prevodovky. 3. Položte sekací nôž na vnútorný držiak (SE7-4). Označená strana smeruje k držiaku. 4. Položte na hriadeľ vonkajší držiak, narezaná strana smeruje k nožu. 5. Upevnite sekací nôž pomocou skrutky s pérovou podložkou (SE7-5) a krytom skrutky (SE7-6).
10
Vyváženie stroja 1. Nasaďte si popruh a upevnite naň stroj. 2. Posúvajte svorku hore alebo dolu, až kým nie je stroj vyvážený tak, že sa práve dotýka sekacou hlavou zeme. (SE8) 3. Pri práci môžete nadvihnúť sekací nôž asi o 10-30cm, aby sa Vám stroj ľahšie obsluhoval.
7. PALIVO VAROVANIE • Benzín je veľmi ľahko zápalný. Vyhýbajte sa fajčeniu a manipulácii s otvoreným ohňom v blízkosti paliva. • Palivo sa smie skladovať iba v schválených kanistroch. • Motor sa smie dotankovávať iba ak je vypnutý a dostatočne vychladený. • Na dopĺňanie paliva zvoľte vonku voľnú rovnú plochu, motor štartujte minimálne 3 metre od miesta tankovania.
Na prípravu palivovej zmesi použite benzín Normál (olovnatý alebo bezolovnatý, bez alkoholu) a motorový olej dobrej kvality pre vzduchom chladené 2-taktné motory. Doporučený zmiešavací pomer 50:1 (50 dielov benzínu : 1 diel oleja) UPOZORNENIE: Poruchy motora sú priamo alebo nepriamo závislé od kvality používaného paliva. Najmä je potrebné dbať na to, aby na prípravu palivovej zmesi nebol používaný motorový olej pre 4-taktné motory. Príprava palivovej zmesi Palivo je potrebné dôkladne premiešať. 1. Zmerajte potrebné množstvo paliva a oleja. 2. Nalejte trocha oleja do čistej, vhodnej nádoby na palivo. 3. Prilejte všetok olej a zmes riadne premiešajte. 4. Prilejte zvyšný benzín a premiešavajte aspoň 1 minútu. Pretože niektoré druhy olejov sa premiešavajú iba ťažko, je potrebný dostatočne dlhý čas miešania, aby bola zaručená dlhá prevádzkyschopnosť motora. Pri nedostatočnom premiešaní chudobnej zmesi sa zvyšuje riziko predčasného opotrebenia piestov a valcov. 5. Vonkajšiu stranu nádoby označte jasným symbolom, aby sa nádoba nedostala do styku s iným benzínom alebo aby sa nedala zameniť s inými nádobami. 6. Obsah označte jasným symbolom alebo nápisom na vonkajšej strane nádoby.
11
Dotankovanie stroja 1. Uvoľnite a odskrutkujte viečko nádrže. Uzáver odložte na čistom bezprašnom mieste. 2. Palivovú nádrž doplňte do 80% celkového obsahu nádrže. 3. Pevne priskrutkujte viečko nádrže, utrite prípadné benzínové fliačky okolo alebo na stroji. VAROVANIE 1. Tankujte na prázdnej podlahe. 2. Pred štartom motora odneste stroj aspoň 3 metre od miesta tankovania. 3. Pred tankovaním motor vypnite. Presvedčte sa, že palivová zmes benzínu s olejom bola dôkladne premiešaná. Aby ste dosiahli maximálnu životnosť motora, vyhýbajte sa nasledovnému: 1. Používanie paliva bez oleja (čistý benzín) – Používanie takéhoto paliva vedie rýchlo k vážnemu poškodeniu vnútorných častí motora. 2. Používanie zmesi benzínu s alkoholom alebo motorovej nafty – Používanie takéhoto paliva vedie k zničeniu plastikových a gumených dielov a k nesprávnemu mazaniu motora. 3. Použitie oleja pre 4-taktné motory – Použitie takéhoto oleja vedie k znečisteniu zapaľovacej sviečky, zablokovaniu výfukového otvoru a zaseknutiu piestneho krúžku. 4. Používanie zmesi paliva staršej ako jeden mesiac alebo dlhšie, môže viesť k upchatiu karburátora, čo by malo za následok nesprávnu funkciu motora. 5. Ak má byť stroj uskladnený dlhšiu dobu, je potrebné vykonať vyčistenie nádrže po jej úplnom vyprázdnení. Potom je potrebné motor naštartovať a spotrebovať zvyšné palivo s karburátora. 6. V prípade potreby korektného zneškodnenia zvyšného paliva vyhľadajte zberné miesto. Upozornenie: Starostlivo si prečítajte pokyny v odseku “Záručné podmienky” pre zachovanie kvality. Zárukou nie je kryté bežné opotrebenie stroja a zmeny stroja bez funkčných následkov.Tiež je potrebné mať na pamäti, že nedodržanie popísaných pokynov uvedených v tomto návode, obzvlášť pokyny na prípravu a používanie palivovej zmesi a pod., môžu mať za následok stratu záruky. 8. PREVÁDZKA
12
Spustenie motora VAROVANIE • Sekacia hlava sa začne otáčať hneď ako naštartujete motor. 1.
Postavte stroj na pevnú rovnú plochu. Sekacia hlava sa nesmie dotýkať zeme. Pretože sa hlava začne otáčať ihneď po naštartovaní, odstráňte z jej dosahu všetky predmety. 2. Zatlačte palivovú pumpičku niekoľkokrát za sebou, až kým nezačne pretekať palivo cez priesvitnú hadičku. (OP1) 3. Páčku sýtiča dajte do uzatvorenej polohy. (OP2) (1) Páčka sýtiča (2) zatvoriť (3) otvoriť 4. Vypínač zapaľovania dajte do polohy „I (Start)“, zatiahnite za páčku škrtiacej klapky a opäť ju pustite. Teraz sa nachádza páčka škrtiacej klapky v štartovacej pozícii. (OP3) (A) Stop (B) Start (C) Spínač zapaľovania 5. Pevne uchopte stroj, rýchlo zatiahnite za štartovacie lanko až kým motor nenaskočí. (OP4) DÔLEŽITÉ Lanko nevyťahujte až na doraz, a nenechávajte ho namotávať sa späť tak, že pustíte štartovaciu rukoväť, pretože by to mohlo mať za následok poruchu na štartéri.
13
6. 7.
Zatlačte páčku sýtiča smerom dolu, aby ste sýtič otvorili. Znova naštartujte motor. (OP2) Motor najprv nechajte zahriať niekoľko minút, až potom začnite pracovať.
UPOZORNENIE 1. Pre opätovné štartovanie motora nechajte sýtič otvorený. 2. Ak je sýtič príliš uzavretý, môže dôjsť k štartovacím problémom z dôvodu príliš bohatej zmesi paliva. Ak by motor nenaskočil ani po viacerých pokusoch, otvorte sýtič a zaťahujte za štartovacie lanko alebo vymontujte sviečku a osušte ju. ZASTAVENIE MOTORA (OP3) 1. Uvoľnite páčku šktriacej klapky a nechajte motor bežať pol minúty. 2. Potom dajte vypínač do polohy „STOP“. (OP3) DÔLEŽITÉ Nikdy nevypínajte motor pri zatlačenej škrtiacej klapke, okrem núdzových prípadov. Nastavenie lanka škrtiacej klapky Za normálnych okolností je vôľa asi 1-2mm, merané z konca zo strany karburátora.V prípade potreby je potrebné dostaviť správnu vôľu nastavovacím prvkom na lanku. (OP5) (1) Nastavovací prvok
Nastavenie voľnobehu (OP6) 1.
Ak motor na voľnobehu často zhasína, pootočte skrutkou v smere hodinových ručičiek. 2. Ak sa sekací nôž stále točí aj po uvoľnení akceleračnej páčky, pootočte skrutkou proti smeru hodinových ručičiek. (1) Skrutka nastavenia voľnobehu
UPOZORNENIE Voľnobeh sa musí nastavovať iba ak je motor správne zahriaty. Použitie správneho sekacieho nástroja • Používajte vždy vhodný sekací nástroj podľa povahy porastu, ktorý potrebujete kosiť. • Ak vymieňate sekací nôž, používajte iba produkty povolené KOMATSU ZENOAH.
14
VAROVANIE Aby ste sa vyhli poraneniam pri montáži, demontáži alebo ostrení sekacieho noža, používajte iba bezchybné náradie a výbavu, a majte na rukách hrubé ochranné rukavice.
Použitie kovového sekacieho noža 1. Skontrolujte skrutku upevnenia noža a presvedčte sa, že nie je poškodená a opotrebovaná. 2. Presvedčte sa, že nôž a držiak sú upevnené podľa pokynov v návode a že sa nôž voľne otáča bez toho, aby vydával abnormálne zvuky. (OP8) VAROVANIE • Otočné diely, ktoré nie sú správne upevnené, môžu ťažko poraniť obsluhu. • Presvedčte sa, že sekací nôž nie je ohnutý, zalomený, natrhnutý, prasknutý alebo inak poškodený. • Ak je nôž poškodený, okamžite ho vymeňte za nový, schválený typ KOMATSU ZENOAH. • Ak používate stroj s použitím popruhu, zaveste si ho okolo pravej strany. Dĺžku popruhu nastavte tak, aby bola sekacia hlava paralelne so zemou. (OP9) VAROVANIE Bezpodmienečne musíte používať ramenný popruh spolu s ochranným krytom. V opačnom prípade sa vystavujete riziku ťažkého poranenia ak sa pošmyknete alebo stratíte rovnováhu.
15
Spôsob kosenia (a) Používajte prednú ľavú časť noža. (b) Nôž veďte z pravej na ľavú stranu, rukou ho trochu sklopte. (OP10) (c) Ak kosíte väčšiu plochu, začnite na ľavej strane, aby Vás nerušila pokosená tráva. (d) Nôž sa môže zaniesť burinou, ak je rýchlosť motora príliš nízka. Rýchlosť motora a výšku kosenia prispôsobte povahe kosenej plochy. VAROVANIE • Ak sa na sekacej hlave zachytí tráva alebo iné predmety, keď sa začne stroj triasť alebo vibrovať, okamžite vypnite motor a dôkladne prekontrolujte celý stroj. V prípade poškodenia sekacieho noža ho okamžite vymeňte. • Skôr ako začnete kontrolovať alebo čistiť nôž alebo stroj, vypnite motor a počkajte, kým sa nezastavia všetky pohyblivé časti. VAROVANIE Riadenie nárazu sekacieho noža Vyhodenie stroja môže spôsobiť veľmi vážne poranenia osôb. Preto si veľmi pozorne preštudujte tento odsek. Je veľmi dôležité aby ste pochopili, čo spôsobií vyhodenie stroja, ako môžete znížiť príčiny vyhodenia stroja a ako si zachováte kontrolu nad strojom, v prípade že by došlo k vyhodeniu stroja. 1.Čo spôsobuje vyhodenie stroja: Vyhodenie stroja môže nastať, keď príde ku kontaktu sekacieho noža s predmetom, ktorý sa nedá preseknúť. Vďaka tomuto kontaktu sa nôž zastaví a potom naraz odskočí preč od objektu. Obsluha môže stratiť kontrolu nad strojom, a sekací nôž môže spôsobiť veľmi ťažké poranenia obsluhe alebo osobám v blízkosti stroja v prípade, že dôjde ku kontaktu noža s telom. 2.Ako sa dá predchádzať vyhodeniu stroja: a. Vždy majte na pamäti, že kedykoľvek môže dôjsť k vyhodeniu stroja. Vedomie tohoto nebezpečenstva znižuje moment prekvapenia v prípade, že dôjde k vyhodeniu stroja. b. Koste iba dlhú trávu a burinu. Nôž nesmie dôjsť do styku s predmetmi, ktoré nie je možné posekať, ako napr. drevité výhonky, konáre, kmene stromov, kamene, ploty, kovy a pod. c. Buďte pripravení na náraz, ak sekáte v miestach, kde nemáte prehľad o okolí noža, napr v hustých kroviskách. d. Nôž musí byť ostrý. Tupý nôž zvyšuje riziko vyhodenia stroja. e. Nenapredujte príliš rýchlo s nožom. Ak pohybujete nožom rýchlejšie ako je jeho sekacia kapacita, môže dôjsť k vyhodeniu stroja. f. Vždy sekajte sprava doľava.Uvoľnite cestu od pokosených porastov. 3.Ako si udržať kontrolu: a. Stroj držte pevne oboma rukami. Pevný úchop môže neutralizovať účinky vyhodenia stroja. Vašu pravú aj ľavú ruku dajte kompletne okolo rukoväte. b. Rozkročte obe nohy, aby ste stáli pevne, buďte vždy pripravení na náraz.Nepreceňujte svoje schopnosti, udržiavajte rovnováhu.
16
SEKANIE (Použitie sekacej hlavy) VAROVANIE 1. Pri práci noste vždy ochranné okuliare. Nikdy sa nenakláňajte nad otáčajúcu sa sekaciu hlavu. Kamene alebo iné predmety by mohli byť vymrštené do očí alebo tváre a spôsobiť vážne poranenia. 2. Pri práci používajte vždy ochranný kryt. KOSENIE TRÁVY A BURINY • Vždy majte na pamäti, že vlastné sekanie je prevádzané špičkou lanka. Lepšie výsledky kosenia docielite, keď neponoríte sekaciu hlavu príliš hlboko do sekaného porastu. Nechajte stroj pracovať jeho vlastným tempom. 1. Stroj držte tak, aby sa sekacia hlava nedotýkala terénu a aby mala pracovný sklon asi 20° v smere kosenia.
2. Rozvíreniu prachových častíc a špiny sa dá predísť, ak vediete stroj zľava doprava. 3. Pri hustom poraste pracujte pomaly a premyslene. Rýchlosť pracovného postupu závisí od koseného porastu. Hustý porast si vyžaduje pomalšie kosenie ako riedky porast. 4. Nikdy nepohybujte strojom tak silno, aby ste stratili rovnováhu alebo kontrolu nad strojom. 5. Vyhýbajte sa prílišnému zaťaženiu rúk, pracovné pohyby kontrolujte skôr bedrami. 6. Dávajte pozor, aby sa okolo hlavy nenamotali drôty alebo dlhé steblá. Takéto materiály môžu zablokovať sekaciu hlavu a spôsobiť preklzovanie spojky, čo má pri častejšom výskyte za následok poškodenie spojky. Nastavenie dlžky sekacieho nylonu • Vyžínač je vybavený poloautomatickou sekacou hlavou, ktorá umožňuje vysunutie nylonu pri bežiacom motore. Ak je sekací nylon príliš krátky, krátko uderte sekacou hlavou o zem pri plne vytočenom motore. • Pri každom náraze sa nylon vysunie asi o 25,4mm. Pritom je efektívnejšie, udierať sekacou hlavou na zem bez porastu alebo na pevný podklad. Tento úkon neprevádzajte v hustej tráve a pod., pretože môže dôjsť k preťaženiu a zablokovaniu sekacej hlavy.
17
MOTOR
utrieť
nádrž, vzduchový filter, palivový filter
skontrolovať, vyčistiť
nastavovacia skrutka voľnobehu
skontrolovať voľnobeh
zapaľovacia sviečka
nastaviť a vyčistiť, medzera valca
lamely valca, vetracie otvory
vyčistiť
tlmič výfuku, zhášač iskier, výstupný otvor valca páčka klapky, spínač zapaľovania HRIADEĽ
po každých 100 hodinách
Upozornenie
vymeniť v prípade potreby vymeniť karburátor v prípade potreby medzera: 0,6-0,7mm vymeniť v prípade potreby
vyčistiť skontrolovať funkciu
po každých 50 hodinách
Postup
po každých 25 hodinách
Systém / komponent únik paliva, pokvapkanie palivom
pred použitím
9. ÚDRŽBA
sekajúce diely
vymeniť, ak nie je niečo v poriadku
domček prevodovky
namazať
skrutky, matice, čapy
pritiahnuť / vymeniť
ochranný plech
vždy používať
nie nastavovacie skrutky
18
Sekací nôž • Skontrolujte upevnenie a vôľu, trhliny alebo ohnutie sekacieho noža. • Skontrolujte sekacie hrany a pomocou rovného pilníka ich znova sformujte. (A) Sekací nôž (B) Nôž s 8 zubami (C) Nôž s 3 zubami Obrázok (MA1): 1. Konce udržiavať ostré. 2. Základ hrany zaobliť, použite okrúhly pilník. 3. Pri brúsení nepoužívajte vodu. DÔLEŽITÉ • Doporučujeme prenechať ostrenie autorizovanému servisu. • Obzvlášť ostrenie sekacieho noža je potrebné zveriť odbornému servisu. Vzduchový filter Zašpinený vzduchový filter sa negatívne prejaví na výkone motora. Znečistenú filtračnú vložku vymyte v teplej mydlovej vode. Pred opätovnou montážou musí byť dôkladne vysušená. Ak je filtračná vložka scvrknutá alebo poškodená, je potrebné ju vymeniť za novú. (MA2) (1) Vzduchový filter
Palivový filter Ak motor nebeží pravidelne z dôvodu nedostatku paliva, skontrolujte viečko palivovej nádrže a palivový filter, či nie sú ucpaté. (MA3) (1) Palivový filter Zapaľovacia sviečka Štartovacie problémy a nepravidelné zapaľovanie býva často spôsobené znečistenou sviečkou. Sviečku vyčistite a skontrolujte, či majú elektródy sviečky správny odstup. V prípade potreby vymeňte sviečku za novú, používajte iba schváleny typ sviečky. (MA4) Typ sviečky je NGK BPMR7A DÔLEŽITÉ Ak použijete iný typ sviečky ako predpisuje výrobca, môže dôjsť k poškodeniu alebo prehriatiu motora. Pri nasadzovaní sviečky najprv sviečku pritiahnite prstami, potom ju pritiahnite kľúčom o ¼ otáčky. Uťahovací moment: 9,8-11,8Nm
Výfuk VAROVANIE Pravidelne kontrolujte výfuk, či nie je poškodený, hrdzavý a či je správne utiahnutý. Pri náznaku unikajúcich výfukových plynov sa nesmie stroj ďalej používať a je potrebné ho ihneď odniesť do autorizovaného servisu. V opačnom prípade môže dôjsť k vznieteniu stroja!
19
Uhlová prevodovka (MA5) • Na mazanie redukčných koliesok je potrebné používať viacúčelové mazivo na líthiovej báze. Nové mazivo naneste každých 25 hodín prevádzky alebo aj častejšie, podľa pracovných podmienok. • Pred nanesením nového maziva odmontujte držiak noža, aby mohlo byť staré mazivo vytlačené von.
Nasávací otvor, chladiaci vzduch VAROVANIE • Nikdy sa nedotýkajte holými rukami valca, výfuku alebo sviečky bezprostredne po vypnutí motora. Motor sa veľmi zahrieva a mohli by ste si privodiť ťažké popáleniny. • Pri kontrole stroja pred začiatkom prác je potrebné skontrolovať okolie výfuku a odstrániť všetky triesky, listy, slamu a pod. V opačnom prípade môže dôjsť k prehriatiu výfuku, čo môže mať za následok požiar stroja. Pred začiatkom prác dávajte pozor, aby bol výfuk a jeho okolie bez stôp po pilinách, prachu, lístia alebo iných nečistôt. • Každých 25 prevádzkových hodín je potrebné kontrolovať a vyčistiť otvor nasávania a chladenia, okolie rebier valca. Aby bolo možné skontrolovať hornú časť valca, musí byť demontovaný kryt motora (MA6).
DÔLEŽITÉ Ak sa znečistia a zablokujú nasávacie otvory alebo rebrá valca, môže to viesť k prehriatiu stroja a k poruchám prevádzky prípadne k poškodeniu či zničeniu motora (MA6). (1) Valec (2) Nasávacie otvory chladenia motora (vzadu)
20
Údržba potrebná po každých 100 hodinách prevádzky 1. Vymontujte výfuk a odstráňte pomocou skrutkovača zuhoľnatené usadeniny z výfukového otvoru . Rovnako odstráňte zuhoľnatené usadeniny z otvoru výfukových plynov a z otvoru odvetrania valca. 2. Skrutky, čapy a držiaky utiahnite (okrem nastavovacích skrutiek). 3. Skontrolujte, či sa nedostal olej alebo vazelína medzi obloženie spojky a spojkový valec, v prípade potreby vyčistite bezolovnatým benzínom. 10. USKLADNENIE Staré palivo je najčastejší dôvod pre nesprávne štartovanie motora. Preto je potrebné pred uskladnením stroja vyprázdniť palivovú nádrž, a nasledovne nechať motor bežať tak dlho, až kým nezhasne pre nedostatok paliva. Stroj uskladnite v miestnosti a pritom spravte opatrenia na zamedzenie tvorby hrdze.
11. ODSTRAŇOVANIE PROBLÉMOV Prípad 1: motor neštartuje SKONTROLOVAŤ palivová nádrž palivový filter nastavovacia skrutka karburátora zapaľovanie (nie je iskra) zapaľovacia sviečka
Možná príčina zlé palivo ucpatý filter mimo normálneho rozsahu sviečka je mokrá alebo špinavá nesprávny odstup elektród nezapojená
Opatrenie vypustiť a naplniť správne palivo vyčistiť správne nastaviť vyčistiť/usušiť nastaviť (0,6-0,7mm) zapojiť
Prípad 2: motor naštartuje, ale zhasína/ťažkosti pri opätovnom štarte. SKONTROLOVAŤ palivová nádrž nastavovacia skrutka karburátora Výfuk, valec (výfukový otvor) vzduchový filter rebrá valca, kryt ventilátora
Možná príčina zlé alebo príliš staré palivo mimo normálneho rozsahu zuhoľnatené usadeniny znečistený prachom znečistené prachom
Opatrenie vypustiť a naplniť správne palivo správne nastaviť odstrániť vyčistiť vyčistiť
V prípade ďaľších opráv vyhľadajte autorizovaný servis KOMATSU ZENOAH. Záručné podmienky Ak sa na tomto stroji pri normálnych prevádzkových podmienkach objaví počas záručnej doby závada, bude vadný diel bezplatne vymenený alebo opravený v autorizovanom servise KOMATSU ZENOAH. Doba záruky: 24 mesiacov od dátumu kúpy. Zákazník znáša náklady na prepravu stroja do a z autorizovaného servisu KOMATSU ZENOAH. Ak je prevedená diagnostika stroja, potrebná pre zistenie závady stroja v záruke, zákazník nie je povinný platiť za takúto diagnostiku, vedúcu k zisteniu závady dielu stroja v záruke.
21
Kupujúci alebo majiteľ stroja je zodpovedný za pravidelné prevádzanie údržby a kontroly tak, ako je popísaná v tomto návode na obsluhu. Záruka sa nevzťahuje na diely, ktoré boli poškodené nesprávnou alebo neprevedenou predpísanou údržbou, potrebnou pre bezchybnú a predpísanú prevádzku stroja. So záruky vylúčené sú aj poškodenia vzniknuté nehodami, nesprávnou obsluhou, zmenami, zneužitím, nesprávnym mazaním, alebo použitím dielov a príslušenstva, ktoré nie sú určené pre tento stroj, ako aj pre príčiny, ktoré sú mimo dosahu výrobcu. Záruka sa nevzťahuje na diely, ktoré podliehajú normálnemu opotrebeniu a musia byť vymenené, alebo na nevýznamné zmeny vonkajšieho vzhľadu týchto dielov. Táto záruka nevylučuje prípadné ďaľšie spotrebiteľské práva týkajúce sa výrobných závad, v súlade s platnou legislatívou. Všetky práva vyhradené. Neprešlo jazykovou úpravou.
22
23
24