Návod k obsluze
COURAGE XT-6, XT-7 VERTIKÁLNÍ KLIKOVÁ HRÍDEL
1
Bezpecnostní opatrení Pro zabezpecení bezpecného provozu, ctete prosím následující instrukce a pochopte jejich význam. Také se podívejte do návodu k obsluze vašeho zarízení pro další duležité bezpecnostní informace. Tato prírucka obsahuje bezpecnostní opatrení, která jsou vysvetlena níže. Prosím ctete pozorne.
VAROVÁNÍ Varování je používáno pro oznacení prítomnosti rizika, které muže zpusobit težké poranení osob, smrt nebo znacné škody na majetku, pokud je varování ignorováno.
UPOZORNENÍ Upozornení je používáno pro oznacení prítomnosti rizika, které zpusobí nebo muže zpusobit menší poranení osob nebo škodu na majetku, pokud je upozornení ignorováno. POZNÁMKA Poznámka je používána pro oznámení údaju montáže, pracovních postupu nebo údržby, které jsou duležité, ale nesouvisí s rizikem. Pro vaše bezpecí! Tyto bezpecnostní opatrení by mel být následovaný vždy. Zanedbání uposlechnout tyto bezpecnostní opatrení by mohlo mít za následek poškození sebe a ostatních.
VAROVÁNÍ
VAROVÁNÍ
VAROVÁNÍ
Výbušné palivo muže zpusobit ohen a težké popáleniny.
Otácející se soucásti mohou zpusobit težký úraz.
Horké cásti mohou zpusobit težké popáleniny.
Neplnte palivovou nádrž, zatímco je motor horký nebo beží.
Nedotýkejte se, když je motor v provozu.
Nedotýkejte se motoru, když je v provozu nebo hned po zastavení.
Výbušné palivo!
Rotacní soucásti!
Horké soucásti!
Benzín je extrémne horlavý a jeho výpary mohou explodovat, pokud se vznítí. Skladujte benzín jen ve schválených nádobách, v dobre vetraných, neobydlených budovách, stranou od jisker ci plamenu. Neplnte palivovou nádrž, když je motor horký nebo beží, rozlité palivo z kanystru se zapálí, pokud prijde do kontaktu s horkými cástmi nebo jiskrami ze zapalování. Nestartujte motor blízko rozlitého paliva. Nikdy nepoužívejte benzín jako cisticí prostredek.
Držte ruce, nohy, vlasy a odev stranou od všech pohyblivých díly k tomu, aby jste zabránily zranení. Nikdy neprovozujte motor s odstranenými ochranami, krycími plechy nebo ochrannými kryty.
Soucásti motoru se mohou extrémne ohrát od provozu. Pro predejití težkým popáleninám, nedotýkejte se techto oblastí, zatímco motor beží nebo hned po jeho vypnutí. Nikdy neprovozujte motor s odstraneným tepelným štítem ci ochrannými kryty.
2
California Návrh 65 varování Výfukové plyny motoru tohoto produktu obsahují chemikálie, známé ze státu Kalifornie jako prícina rakoviny, vrozených vad ci jiného reprodukcního poškození.
Bezpecnostní opatrení (pokracování)
VAROVÁNÍ
VAROVÁNÍ
UPOZORNENÍ
Náhodné starty mohou zpusobit težký úraz nebo smrt.
Kyslicník uhelnatý muže zpusobit zvedání žaludku, omdlévání ci smrt.
Zasažení elektrickým proudem muže zpusobit zranení.
Odpojit a uzemnit vedení k zapalovací svícce pred servisem.
Vyhnout se inhalování výfukových plynu a nikdy neprovozujte motor v uzavrené budove nebo omezeném prostoru.
Nedotýkat se bílého vedení, když motor beží.
Náhodné starty! Náhodné startování muže zpusobit težký úraz nebo smrt. Pred prací na motoru nebo zarízení, vyradte motor odpojením vedení k zapalovací svícce.
Smrtelné výfukové plyny!
Zasažení elektrickým proudem!
Výfukové plyny motoru obsahují jedovatý kyslicník uhelnatý. Kyslicník uhelnatý je bez zápachu, bez barvy a muže zpusobit smrt pokud je inhalován. Vyhnete se inhalování výfukovým plynum a nikdy neprovozujte motor v uzavrené budove nebo v omezeném prostoru.
Nikdy se nedotýkat elektrického vedení nebo soucástí, zatímco motor beží. Mohou být zdrojem úrazu elektrickým proudem.
Blahoprejeme Vám k nákupu kvalitne vyrábeného, ctyrtaktního, jednoválcového, vzduchem chlazeného motoru. Kohler navrhujeme trvanlivost, dlouhou životnost a hrubý výkon na úplne každém motoru, který vyrobíme. To znamená, že motory Kohler zarucují spolehlivost, se kterou mužete pocítat. Zde jsou nekteré z inovacních vlastností Vašeho motoru Kohler: ȱȱȊȱ
Dobre fungující OHV konstrukce poskytuje maximální výkon, krouticí moment a spolehlivost ve všech provozních podmínkách.
ȱȱȊȱ
Spolehlivé, bezúdržbové zapalování zajištuje rychlé, snadné startování znova a znova.
ȱȱȊȱ ȱ
Motory Kohler jsou snadno udržovány se všemi obvyklými oblastmi údržby, zahrnující olej, vzduchový filtr a zapalovací svícku, prístupné snadno a rychle.
ȱȱȊȱ
Soucástky vystavené nejvíce opotrebování - vložka válce a vacková hrídel - jsou vyrobeny z presne formulované litiny.
ȱȱȊȱ ȱ ȱ
Každý motor Kohler je podporován celosvetovou sítí pres 10000 distributoru a obchodníku. Servisní podpora je soustavne po telefonickém hovoru. V USA a Kanade volat 1-800-544-2444 pro prodej a servisní pomoc. Na Webu: www.kohlerengines.com.
Pro udržování vášeho motoru v špickovém provozním stavu, uposlechnout postupy údržby, predepsané v této prírucce.
3
Zasunovací startér Primer (pokud je vybaven)
Uzáver plnení oleje/merka
Uzáver palivové nádrže
Identifikacní štítek motoru
Vzduchový filtr
Výfuk
Obr. 1. Motor Courage XT s vertikální hrídelí.
SE
RVIC
SAE 30
SJ
SJ
10W-30
API
RVIC
E
SE
E
Používání správného typu a množství oleje v motoru je neobycejne duležité, proto denne kontrolovat hladinu oleje a pravidelne olej vymenovat. Opomenutí použít správný olej nebo používání špinavého oleje, zpusobí predcasné opotrebení a poškození motoru.
API
Doporucený olej
Typ oleje Používat velmi kvalitní oleje dle ȱǻ ȱ ȱǼȱservisní trídy SJ nebo vyšší. Vyberte viskozitu založenou na teplote ovzduší v dobe provozu, jak je ukázáno na obrázku 2.
DOPORUCENÉ STUPNE VISKOZITY SAE
Obr. 3. Loga na obalu oleje. Podívejte se do predpisy pro údržbu zacátek na strane 7 pro detailní kontrolu hladiny oleje a postupy mení olej.
Doporucené palivo 10W-30, SAE 30
VAROVÁNÍ: Výbušné palivo!
10W-30 °F -20 °C -30
20
0 -20
-10
32 0
40
60 10
80 20
30
100 40
ROZSAH TEPLOT OCEKÁVANÝ PRED DALŠÍ VÝMENOU OLEJE
Obr. 2. Tabulka stupnu viskozity. POZNÁMKA : Použití jiného oleje než servisní trídy SJ ci vyšší, nebo prodlužování intervalu výmeny oleje, déle než je doporuceno, muže zpusobit poškození motoru. Logo ci symbol na obalu oleje identifikuje servisní trídu API a stupen viskozity SAE. Podívejte se na obrázek 3.
Benzín je extrémne horlavý a jeho výpary mohou explodovat pokud jsou zapáleny. Skladujte benzín jen ve schválených, dobre vetraných, neobydlených budovách, stranou od jiskrer nebo plamenu. Neplnte palivovou nádrž, zatímco je motor horký ci beží, protože se rozlité palivo muže zapálit, pokud vstoupí do kontaktu s horkými cástmi nebo jiskrami ze zapalování. Nestartujte motor blízko rozlitého paliva. Nikdy nepoužívejte benzín jak cisticí prostredek.
Všeobecná doporucení Kupujte benzín v malém množství a skladujte v cistých, schválených nádobách. Nádoba s kapacitou dva galony ci méne s nálevkou je doporucená. Taková nádoba je snadno ovladatelná a pomáhá odstranit rozlití behem doplnení paliva. Pro minimalizování klovatinových usazenin v palivové soustave, nepoužívejte benzín zbylý z predchozí sezóny. Nepridávejte olej do benzínu. Nepreplnujte palivovou nádrž. Ponechejte místo pro rozpínání paliva.
4
Typ paliva Pro nejlepší výsledky používat jen cistý, nový, bezolovnatý benzín s oktanovým císlem 87 nebo vyšším. V zemích, používajících výzkumné metody, by to melo být 90 oktanu minimálne.
IMPORTANT ENGINE INFORMATION THIS ENGINE MEETS U.S. EPA PH2, EC STAGE I (SN:3) AND CA 2008 AND LATER EXH/EVP EMISSION REGS FOR SI SORE. EVP CODE:XX
Bezolovnatý benzín je doporucen, protože zanechává méne usazenin ve spalovací komore. Olovnatý benzín muže být použit v oblastech, kde není bezolovnatý benzín dostupný a emise výfukových plynu nejsou regulovány. Uvedomte si, že hlava válce muže vyžadovat castejší údržbu.
FAMILY TYPE APP DISPL. (CC) SPEC. NO. SERIAL NO. BUILD DATE
Smes benzín / alkohol Gasohol (až do 10% etanolu, 90% objemu bezolovnatého benzínu) je schváleno jako palivo pro motory Kohler. Jiné smesi benzínu a alkoholu, vcetne E20 a E85 nejsou schváleny k používání. Poruchy vyplývající z použití techto paliv nebudou kryty zárukou.
EMISSION COMPLIANCE PERIOD: EPA: CARB: CERTIFIED ON: REFER TO OWNER'S MANUAL FOR HP RATING, SAFETY, MAINTENANCE AND ADJUSTMENTS. 1-800-544-2444 kohlerengines.com
KOHLER CO. KOHLER, WISCONSIN, USA CRAFTED IN CHINA
Obr. 5. Štítek motoru (vcetne Kalifornie).
Smes benzín / Ether Smes Methyl Tertiary Butyl Ether (MTBE) a bezolovnatý benzín (až do maximálne 15% MTBE objemu) jsou schváleny jako palivo pro motory Kohler. Jiné smesi benzínu a Etheru nejsou schváleny.
IMPORTANT ENGINE INFORMATION THIS ENGINE MEETS U.S. EPA PH2, EC STAGE I (SN:3) EMISSION REGS FOR SI SORE. NOT FOR SALE IN CALIFORNIA UNLESS PREEMPT PER SEC. 209(e)(1) of CAA.
Palivový filtr (pokud je vybaven)
FAMILY TYPE APP DISPL. (CC) SPEC. NO. SERIAL NO. BUILD DATE
Vymente palivový filtr, díl Kohler císlo 14 050 04-S, rocne nebo pri oprave. Nejprve odstranit vzduchový filtr pro snadný prístup k palivovému filtru. Podívejte se na obrázek 4.
EMISSION COMPLIANCE PERIOD: EPA: CERTIFIED ON: REFER TO OWNER'S MANUAL FOR HP RATING, SAFETY, MAINTENANCE AND ADJUSTMENTS. 1-800-544-2444 kohlerengines.com
KOHLER CO. KOHLER, WISCONSIN, USA CRAFTED IN CHINA
Obr. 6. Štítek motoru (Nevyhovující Kalifornii).
Palivový filtr (pokud je vybaven) Obr. 4. Palivový filtr (vzduchový filtr odstranen).
Identifikacní štítek motoru Pri objednávání soucástek nebo v jakékoliv komunikaci, zahrnující motor, vždy uvádet model, specifikaci a výrobní císlo motoru. Identifikacní císla motoru objevíte na obtisku, pripevneném na ochranném kryte motoru. Urcite obsahuje nejaké písmeno prípony. Zaznamenejte si identifikacní císlo motoru na identifikacním štítku pro budoucí nahlédnutí. Podívej se na obrázky 5 a 6.
Doba dodržení emisí, uvedená pri kontrole emisí nebo na štítku indexu vzduchu, ukazuje pocet provozních hodin, pro které motor vyhový uvedeným Federal a CARB požadavkum na emise. Následující tabulka poskytuje hodinovou dobu vyhovení motoru, spojenou s popisem kategorie, nalezené na certifikacním štítku.
Doba vyhovení emisím (hodiny) EPA CA RB
Kategorie C - 125 hodin Prumerne - 125 hodin
Odvolává se na certifikacní štítek pro zdvihový objem motoru.
Regulacní systém emisí výfukových plynu pro modely XT-6, XT-7 je EM. 5
Návody k obsluze Také ctete návod k obsluze zarízení, poháneného tímto motorem.
Seznam pred startováním ȱ Ȋȱ Zkontrolovat hladinu oleje. Pridat, pokud je nízko. Nepreplnovat.
ȱ Ȋȱ Zkontrolovat hladinu paliva. Pridat, pokud je nízko. Nepreplnovat.
ȱ Ȋȱ Zkontrolovat prostory nasávání vzduchu chlazení a vnejší povrch motoru. Ujistit se, že jsou cisté a volné.
ȱ Ȋȱ Zkontrolujte, že všechny soucásti vzduchového filtru a kryty, kryty zarízení a ochrany jsou na míste a bezpecne pripevneny.
VAROVÁNÍ : Smrtelné výfukové plyny! Výfukové plyny motoru obsahují jedovatý kyslicník uhelnatý. Kyslicník uhelnatý je bez zápachu, bez barvy a muže zpusobit smrt, pokud je inhalován. Vyhnete se inhalování výfukovým plynu a nikdy neprovozujte motor v uzavrené budove nebo omezeném prostoru.
Rady pro startování za chladného pocasí ȱ ŗǯȱ Ujistete se, že použijete správný olej pro ocekávanou teplotu ovzduší. Podívejte se na obr. 2 na strane 4.
ȱ Řǯȱ Používejte cerstvé palivo zimního stupne. Benzín zimního stupne má vyšší tekavost k tomu, aby zlepšilo startování. Nepoužívejte benzín zbylý z léta.
Startování s Primer - nastrikem (pokud je vybaven) ȱ ŗǯȱ Pro studený motor, pevne stlacit 3 krát Primer - nastrikovac benzínu. Podívejte se na obrázek 6. Stisknutí Primer - nastrikovace príliš mockrát, muže preplavit motor. Pro teplý motor není nastrikování potrebné.
Startování se syticem (pokud je vybaven) ȱ ŗǯȱ Pro studený motor, posunout dálkove namontovaným ovládáním sytice do polohy zapnuto (podívejte se do návodu k obsluze zarízení, pohánených temito motory). Pro teplý motor není sytic potrebný.
ȱ Řǯȱ Posunout ovládací pákou plynu do správné pozice (podívejte se do návodu k obsluze zarízení, pohánených temito motory). Zapnete spínac zapalování, pokud je vybaven.
3. Táhnout za držadlo startu prímo ven, srovnaným, stejnosmerným pohybem.
ȱ Śǯȱ Jakmile motor nastartuje, posunout ovládání sytice, pokud je vybaven, do vypnuté polohy. Nastavte požadované provozní otácky motoru, pokud jsou nastavitelné. POZNÁMKA : Natáhnete šnuru startování pravidelne a zkontrolujte její stav. Pokud je šnura roztrepená,objednat si ihned náhradní u vašeho servisního dealera motoru Kohler.
VAROVÁNÍ : Náhodné starty! Pred roztahováním a kontrolováním šnury zasouvacího startu, odpojit vedení k zapalovací svícce, zabránit tak motoru od náhodného startování.
Zastavení ȱ ŗǯȱ Posunout ovládání škrtící klapky k pozici Off. Vypnout spínac zapalování, pokud je vybaven. Podívejte se do návodu k obsluze zarízení, pohánených tímto motorem.
Provozní úhly Tento motor bude pracovat trvale v úhlech až do 20°. Kontrolou hladiny oleje se ujistit, že je hladina oleje v klikové skríni ke znacce FULL na merce. Podívejte se do návodu k obsluze zarízení pohánených tímto motorem. Kvuli konstrukci zarízení nebo použití, tam muže být více prísných omezení s ohledem na úhly provozu. POZNÁMKA : Neprovozujte tento motor trvale v úhlech prevyšujících 20° v jakémkoliv smeru. Poškození motoru by mohlo být výsledkem nedostatecného mazání.
Chlazení POZNÁMKA : Pro vyvarování se rozsáhlému poškození kvuli prehrívání, všechny usazené odpady na trávní mrížce nebo jiných plochách vstupu chladicího vzduvhu by mely být ihned odstraneny.
VAROVÁNÍ: Horké soucásti! Soucásti motoru se mohou extrémne ohrát od provozu. Pro predejití težkým popáleninám, nedotýkat se techto oblastí, zatímco motor beží nebo ihned po jeho vypnutí. Nikdy neprovozovat motor s odstraneným tepelným štítem nebo ochrannými kryty.
Otácky motoru Obr. 6. Primer - nastrikovac paliva 6
POZNÁMKA : Nezasahujte do nastavení regulátoru pro zvýšení maximálních otácek motoru. Prekrocení otácek je riskantní a zruší záruku.
Predpisy pro údržbu Údržba, oprava nebo výmena hlavní ovládací jednotky a systému, které jsou provedeny na výdaje zákazníka, mohou být provedeny jakoukoliv opravnou nesilnicních motoru nebo jednotlivcem. Zárucní opravy musí být provedeny oprávneným servisním dealerem motoru Kohler. VAROVÁNÍ: Náhodné starty! Náhodné startování muže zpusobit težký úraz nebo smrt. Pred prací na motoru nebo zarízení, vyradit motor odpojením vedení k zapalovací svícce.
Plán údržby Tyto požadované procedury údržby by mely být provedeny v cetnosti uvedené v tabulce níže. Meli by být také obsaženy jako soucást jakéhokoliv sezónního nastavení. Cetnost
Požadovaná údržba
Po prvních 3-5 hodinách použití - Výmenit olej - Naplnit palivovou nádrž. Denne nebo pred nastartováním motoru
- Zkontrolovat hladinu oleje. 1
- Zkontrolovat prívod vzduchu a chladicí plochy; podle potreby vycistit . 1
- Provést údržbu nebo vymenit predfiltr vložky (pokud je vybaven) . Rocne nebo každých 25 hodin
Rocne nebo každých 50 hodin
1
- Zkontrolovat vzduchový filtr pro znecištené, uvolnené nebo poškozené cásti . - Vymenit palivový filtr, pokud je vybaven. - Vymenit olej. - Vymenit zapalovací svícku a nastavit mezeru.
Rocne nebo každých 100 hodin
1
- Vymenit vložku vzduchového filtru .
Kontrola hladiny oleje Význam kontroly a udržování správné hladiny oleje v klikové skríni nemusí být príliš zduraznován.
4. Vyjmout opet merku a zkontrolovat hladinu oleje. Olej by mel být až, ale ne pres znacku "F" nebo FULL na merce. Podívejte se na obr. 8.
1. Ujistit se, že je motor zastaven, vodorovný a chladný tak, aby mel olej cas stékat na spodek klikové skríne.
5. Pokud je hladina nízko, pridat správný typ oleje až po znacku FULL na merce. Vždy kontrolovat hladinu na merce pred pridáním vetšího množství oleje.
2. Ocistit oblast kolem vícka plnení oleje/merky, abychom udržely necistoty ven z motoru.
6. Znovu nainstalovat vícko plnení oleje/merku a bezpecne utáhnout.
Zkontrolovat olej PRED KAŽDÝM POUŽITÍM takto:
3. Vyšroubovat a odstranit vícko plnení oleje/merku; setrít olej. Znovu vložit merku do trubky, až se opre vícko plnení oleje o trubku. NEŠROUBOVAT vícko do trubky. Podívejte se na obr. 7. Vícko plnení oleje / merka
Znacka Full Pracovní rozsah Znacka Low
Obr. 8. Merka hladiny oleje.
Obr. 7. Vícko plnení oleje / merka.
POZNÁMKA : Pro predcházení rozsáhlému opotrebení nebo poškození motoru, vždy udržovat správnou hladinu oleje v klikové skríni. Nikdy neprovozovat motor s hladinou oleje pod znackou "L" nebo LOW nebo nad znackou FULL na merce.
7
Výmena oleje Vymente olej po prvních trech až peti hodinách provozu. Poté, menit olej rocne nebo každých 50 hodin provozu. Plnit olejem jak je specifikováno v tabulce Stupnu viskozity na strane 4.
POZNÁMKA : Provoz motoru s uvolnenými nebo poškozenými soucástmi vzduchového filtru by mohl poskytnout nefiltrovaný vzduch do motoru, zpusobyt tak predcasné opotrebování a poruchu.
Predfiltr
Mente olej zatímco je motor ješte teplý. Olej bude téct volneji a odnášet více necistot.
(pokud je vybaven)
Kryt vzduch. filtru Mente olej tímto zpusobem: 1. Pro udržení necistot, odrezku trávy, atd., ven z motoru, ocistit oblast kolem plnícího vícka oleje/merky pred jeho odstranením. 2. Odstranit plnící vícko oleje/merku. 3. Naklonit motor na stranu, vzduchovým filtrem nahoru. Podívejte se na obr. 9.
Papírová vložka Obr. 10. Sestava vzduch. filtru – rozložený pohled.
4. Vypustit olej do vhodné nádoby.
Údržba predfiltru
5. Poté co je kliková skrín zcela vypuštena, naklonit motor zpet svisle.
Myjte nebo vymente volitelný predfiltr (císlo dílu Kohler-14 083 02-S) rocne nebo každých 25 hodin provozu; casteji v extrémne prašných ci špinavých podmínkách.
6. Naplnit klikovou skrín novým olejem správného typu ke znacce FULL na merce. Podívejte se na obr. 8. Vždy kontrolovat hladinu oleje merkou pred pridáním více oleje. Nešroubujte merku dovnitr pri kontrole hladiny oleje.
1. Uvolnit knoflík krytu vzduchového filtru a sundat kryt. Podívejte se na obr. 10.
7. Znovu nainstalovat plnící vícko oleje/merku a bezpecne pritáhnout.
Vzduchový filtr
2. Sundat predfiltr a vyprat ho saponátem v teplé vode. 3. Propláchovat predfiltr dukladne do té doby, až jsou všechny stopy saponátu vylouceny. Vymackat prebytecnou vodu (nekroutit) a nechat predfiltr vyschnout na vzduchu. 4. Znovu nainstalovat predfiltr.
Nahoru
5. Znovu nainstalovat kryt vzduchového filtru a pritáhnout bezpecne knoflík. 6. Když je výmena nezbytná, objednejte originální díly Kohler.
Výtok oleje Obr 9. Naklonený motor se vzduch. filtrem nahoru.
Predfiltr a soucásti vzduchového filtru Tento motor je vybaven vymenitelným, papírovým vzduchovým filtrem vysoké hustoty. Muže být také vybaven volitelným molitanovým predfiltrem. Podívejte se na obr. 10. Kontrolujte vzduchový filtr denne nebo pred nastartováním motoru pro nahromadení necistot a odpadu. Udržujte tuto oblast cistou. Také zkontrolovat uvolnené nebo poškozené soucásti. Vymenit veškeré pokrivené nebo poškozené soucásti vzduchového filtru.
8
Údržba papírové vložky
Kontrola zapalovací svícky
Rocne nebo každých 100 hodin provozu vymenit papírovou vložku (císlo dílu Kohler 14 083 01-S). Kontrolovat papírovou vložku pro znecištené, uvolnené nebo poškozené cásti každých 25 hodin provozu; casteji v xtrémne znecištených podmínkách.
Rocne nebo každých 100 hodin provozu, vyjmout zapalovací svícku, zkontrolovat její stav a serídit mezeru, nebo podle potreby vymenit za novou svícku. Standardní zapalovací svícka je Champion® RC12YC (císlo dílu Kohler 12 132 02-S). Odpovídající náhradní svícky jiné znacky mohou být také použity.
1. Uvolnit knoflík vzduchového filtru a sundat kryt. Podívejte se na obr. 10. Vyjmout papírovou vložku vzduchového filtru a predfiltr, pokud je vybaven. 2. Nemýt papírovou vložku nebo nepoužívat tlakový vzduch, protože toto poškodí vložku. Vymenit špinavou, ohnutou nebo poškozenou vložku za originální vložku Kohler. 3. Pri údržbe vzduchového filtru, zkontrolovat základnu vzduchového filtru. Ujistit se, že je zabezpecená a není poškozená. Také, zkontrolovat kryt vzduchového filtru pro poškození nebo nesprávnou montáž. Vymenit veškeré poškozené soucásti vzduchového filtru. 4. Jestliže nejaká uvolnená necistota nebo odpad spadl do vzduchového filtru, když byla vložka odložena, peclive ji odstranit a ocistit základnu. 5. Zkontrolovat stav pryžového tesnení na papírové vložce. Jestliže je stav jakýmkoliv zpusobem sporný, vymenit kompletní vložku. 6. Znovu nainstalovat papírovou vložku a volitelný predfiltr, pokud je vybaven. Znovu dosadit kryt.
1. Pred demontáží zapalovací svícky, ocistit oblast kolem základny svícky k tomu, abycom udrželi necistoty a odpad ven z motoru. 2. Vyjmete svícku a zkontrolujte její stav. Vymenit svícku pokud je opotrebená nebo je opetovné použití sporné. POZNÁMKA: Necistit zapalovací svícku ve stroji použitím brusného kamínku. Kousek kamínku by mohl zustat v zapalovací svícce a vstoupit do motoru a zpusobit rozsáhlé opotrebení a poškození. 3. Zkontrolovat mezeru použitím spárové merky. Podívejte na obr. 11. Nastavit mezeru opatrným ohýbáním vnejší elektrody. Mezera zapalovací svícky je 0.762 mm. 4. Znovu nainstalovat zapalovací svícku do hlavy válce. Utahovací moment svícky je 22,0-26,9 Nm. Spárová merka Zapalovací svícka
7. Když je výmena nezbytná, objednat originální díly Kohler.
Cištení prívodu vzduchu a chladicích ploch Pro zajištení správného chlazení se ujistit, že trávní mrížka, chladicí žebra a ostatní vnejší povrchy motoru jsou vždy udržovány cisté. POZNÁMKA: Provoz motoru se zablokovanou trávní mrížkou, špinavými nebo ucpanými chladicími žebry zpusobí poškození motoru v dusledku prehrívání.
Zapalovací soustava Tento motor je vybaven spolehlivou bezúdržbovou zapalovací soustavou. Jiné než pravidelná kontrola/ výmena zapalovací svícky, nastavení nejsou u tohoto systému nezbytná ani vhodná. V prípade výskytu problému se startováním, které nejsou opraveny výmenou zapalovací svícky, navštivte servisního dealera motoru Kohler pro analýzu závady.
Zemnící elektroda
Mezera
Obr. 11. Mezera zapalovací svícky.
Palivové potrubí Tyto motory používají predepsané palivové potrubí nízké prostupnosti SAE 30 R7, prezkoušený k tomu, aby vyhovelo požadavkum emisí. Standardní palivové potrubí nesmí být používáno. Objednat náhradní hadici u servisního dealera motoru Kohler.
9
Serízení karburátoru a odhalování a odstranování závad
Pokud se porucha motoru zdá být související s palivovou soustavou, zkontrolovat následující oblasti pred hledáním servisu u servisního dealera motoru Kohler. ȱ Ȋȱ Ujistit se, že je palivová nádrž naplnena cistým, novým benzínem.
Karburátor je navržen k tomu, aby dorucoval správnou smes paliva a vzduchu do motoru ve všech provozních podmínkách. To bylo kalibrováno v továrne a není seriditelný.
ȱ Ȋȱ Ujistit se, že vložka vzduchového filtru je cistá a bezpecne upevnená.
POZNÁMKA : Pro zajištení správného chodu motoru v nadmorských výškách nad 1525 metru, muže být potrebné nechat si u servisního dealera motoru Kohler namontovat speciální sadu trysek pro vysoké polohy do karburátoru.
ȱ Ȋȱ Ujistit se, že otvor vícka palivové nádrže není zablokován a že správne funguje. ȱ Ȋȱ Ujistete se, že zarazený palivový filtr, pokud je
vybaven, je cistý a volný. Vymenit, pokud je to nutné. Pokud byla sada pro vysoké polohy namontována, motor musí být znovu zmenen na originální velikost Pokud, po kontrole položek uvedených výše, motor jde trysek predtím, než bude provozován v nižších polohách, težko nastartovat, beží nepresne nebo se zastaví v otáckách jinak prehrívání a poškození motoru muže být výsledkem.
volnobehu, muže být nezbytné nechat si karburátor opravit u servisního dealera motoru Kohler.
Odhalování a odstranování závad Když se vyskytnou potíže, ujistit se, že kontrola jednoduchých prícin, které se zpocátku mohou zdát být považovány za príliš zrejmé. Napríklad, problém s nastartováním by mohl být zpusoben prázdnou palivovou nádrží. Nekteré bežné príciny poruchy motoru jsou uvedeny v následující tabulce. Nepokoušejte se o opravy nebo vymeny významejších soucástí motoru nebo jakékoliv položky, která vyžaduje zvláštní postup nacasování nebo serízení. Nechat tuto práci provést vašeho servisního dealera motoru Kohler. Možná prícina problému
Není palivo
Nenastartuje • Obtížné startování • Náhle se zastaví • Nemá výkon Beží nepravidelne Klepot nebo zvonení Vynechává nebo selže Zpetné zážehy Prehrívá se Vysoká spotreba paliva
Nevhodné palivo
Necistota v potrubí
• •
• • • • •
• • • •
Špinavá trávní mrížka
• •
• • • • • •
Uskladnení Pokud bude motor mimo provoz po dva mesíce nebo déle, uposlechnou postup uskladnení níže:
Nesprávná hladina oleje
Motor je pretížený
• • • •
• • • • • •
•
• • •
Znecištený vzduch. filtr • • • • • • • • •
Vadná zapal. svícka • • • • • • • •
4. Vyjmout zapalovací svícku. Nalít jednu polévkovou lžíci motorového oleje do otvoru pro zapalovací svícku. Znovu namontovat svícku, ale nepripojovat vedení ke svícce. Otocit motorem dve nebo tri otácky.
1. Ocistit vnejší povrch motoru. 2. Vymenit olej, když je motor ješte teplý z provozu. Podívejte se na Výmena oleje na strane 8. 3. Motor musí bežet dokud není palivová nádrž zcela vyprázdnena nebo musí být benzín ošetren stabilizátorem k tomu, aby zabránil zhoršení. Pokud zvolíte použití stabilizátoru, uposlechnout doporucení výrobce. Naplnit palivovou nádrž cistým, novým benzínem a nechat motor bežet 2-3 minuty k tomu, aby se dostalo stabilizované palivo do karburátoru.
10
5. Vyjmout zapalovací svícku. Zakrýt otvor pro zapalovací svícku vaším palcem a otocit motorem, dokud píst není v horní úvrati svého zdvihu (tlak proti palci je nejvetší). Znovu namontovat zapalovací svícku, ale nepripojit vedení ke svícce. 6. Skladovat motor na cistém, suchém míste. Nikdy neskladovat stroj nebo palivovou nádrž tam, kde je otevrený plamen, jiskry nebo plamínek, jako na ohrívaci vody nebo na jiných spotrebicích.
Generální oprava
Objednávání dílu
Hlavní informace o opravách jsou k dispozici v dílenské prírucce motoru Kohler. Tento typ opravy vyžaduje služby vyškoleného mechanika a použití speciálních nástroju. Servisní dealeri motoru Kohler mají zarízení, školení a originální náhradní díly Kohler, nezbytné k provedení techto oprav.
Typ motoru, specifikace a výrobní císlo jsou potrebné pri objednávání náhradních dílu u Servisního dealera motoru Kohler. Tyto císla jsou k nalezení na identifikacním štítku, který je pripevnen na krytování motoru. Zahrnout i písmeno prípony, je-li tam nejaké. Podívejte se na Identifikacní císla motoru na strane 5.
Pro nejbližší prodejce a polohu opravny (jen USA):
ȊȱȱȱȱȱDZȱ ǯǯ ȊȱȱȱŗȬŞŖŖȬśŚŚȬŘŚŚŚȱǻǯǯȱȱǼ Ȋȱȱȱȱ ȱȱȱȬ
Vždy vyžadujte originální díly Kohler. Všechny originální díly Kohler vyhovují prísným normám pro montáž, spolehlivost a provedení.
Technická data Model
XT-6
XT-7
Vrtání
70 mm (2.75 in.)
70 mm (2.75 in.)
Zdvih
45 mm (1.8 in.)
45 mm (1.8 in.)
Zdvihový objem Výkon@3600 RPM: kW (Net HP)
173cc (10.6 cu. in.)
173cc (10.6 cu. in.)
2,6 kW (3,5 HP)
3,4 kW (4,5 HP)
Kompresní pomer Hmotnost : kg (lb.) Obsah oleje Mazání
8,2:1
8,2:1
13.6 kg (30 lb.)
13.6 kg (30 lb.)
0,7 L (.75 qts)
0,7 L (.75 qts)
Rozstrikem
Rozstrikem
ȘKohler má vyhradí právo menit specifikace produktu, provedení a vybavení bez upozornení a bez prípadných závazku. Kontrolní systém emisí výfuku pro modely XT-6, XT-7 je EM.
11
OMEZENÍ ZÁRUKY MOTORU COURAGE ® Kohler Co. zarucuje výchozímu maloobchodnímu zákazníkovi, kterému byl nový motor COURAGE® prodán od Kohler Co., že bude bez výrobních závad na materiálech nebo zpracování pri normálním domácím použití po dobu dvou (2) roku od data nákupu, poskytnutá jen, pokud je provozován a udržován v souladu s pokyny a príruckou Kohler Co.. Pokud je motor COURAGE® používán komercne, pokrývá omezená záruka 90 dnu. Zárucní doba zacíná ke dni nákupu výchozím maloobchodním zákazníkem nebo komercním koncovým uživatelem. "Domácí použití majitelem domu" se míní domácí použití u maloobchodního zákazníka. "Komercní použití" znamená veškerá jiná použití, vcetne použití pro komercní nebo úcely pujcovny. Jedenkrát v komercním použití, motor bude potom považován za komercne použitý motor pro úcely této záruky.
Naše povinnost v této zárucr je výslovne omezená, v našich možnostech volby, k výmene nebo oprave u Kohler Co., Kohler, Wisconsin 53044 nebo v urceném obslužném pomocném programu od nás takové díly obdržet, pokud kontrola odhalí, že byly vadné. ZAMÍTNUTÍ: Tlumice výfuku na motorech používaných komercne (ne domácí) jsou se zárukou po 90 dnu od data nákupu. Tato záruka se netýká defektu zpusobených nehodou nebo nerozumným použitím, vcetne špatných oprav od jiných, opomenutí zajistit odpovídající a nezbytnou údržbu. Následující položky nejsou kryty touto zárukou: Príslušenství motoru jako palivové nádrže, spojky, prevodovky, sestavy motorových pohonu a baterie, pokud nejsou dodávány nebo nainstalovány u Kohler Co. Tyto podléhají zárukám, jestli vubec jejich výrobcu. Kohler Co. A NEBO PRODEJCE NEBUDE ZODPOVEDNÝ ZA SPECIÁLNÍ, VEDLEJŠÍ, NEPODSTATNÉ NEBO NÁHRADY NÁSLEDNÉ ŠKODY, JAKÉHOKOLIV DRUHU, zahrnující ale neomezující mzdové náklady nebo dopravní výlohy v souvislosti s opravou nebo výmenou vadných cástí. SAMOZREJMÉ NEBO ZÁKONNÉ ZÁRUKY, VCETNE ZÁRUK OBCHODOVATELNOSTI NEBO ZPUSOBILOSTI PRO ZVLÁŠTNÍ ÚCEL, JE VÝSLOVNE OMEZENÝ DO TRVÁNÍ TÉTO PÍSEMNÉ ZÁRUKY. My nedeláme žádnou jinou výslovnou záruku, také není kdokoliv oprávnen delat cokoliv v našem zájmu. Nekteré státy nedovolí omezení na to, jak dlouho trvají výhrady vyplývající ze zákona nebo vyloucení ci omezení souvisejících nebo náhrad následné škody, tak výše uvedená omezení ci vyloucení se nemusí týkat vás. Tato záruka vám dává specifická zákonná práva a mužete mít také jiná práva, která se mení stát od státu. PRO OBDRŽENÍ SERVISNÍ ZÁRUKY: Zákazník musí privést motor do oprávneného servisního strediska Kohler. Pro umístení nejbližšího zarízení navštívit náš web, www.kohlerengines.com a kliknout na SALES AND SERVICE, použít funkci vyhledávace, podívat se do vašich žlutých stránek nebo telefonovat 1-800-544-2444. ȱ
12
ȱ
ȱ
ȱ
ȱ
ȱȱȱȱȱȱ ȱǰȱ ȱǯǰȱ ǰȱȱśřŖŚŚ
ý
Č! " #"# $%& %' & &( ) þ' # ( ' %! * + # & ( ,--. $Č ' /* "# & %# #/ # & /# #Č# % ' Ĝ'* % ) 0 * % ,--1 $Č!' & */# ' /* " & % #/ & /# #Č Ĝ Ĥ ( þ' # 2 ' /* /$ * % $ %' & ( $ Ĥ/' " ' ' " ' &þ( $%& $'& ' ) & # ( ' þ * * *! '& " 3 "%( ! ( "'%' $ /%' / % 4"/
) þ' # ( ' $ &( þ% & & /% / # ( Ĝ&%' # ( $ %'
& # &* & 5 &( $ ( Ĝ# !' # '' 3 %Č% '& /$ Č þ Č )6$ " ) &% % %Č( 'Ĥ % 2 # # & * ,--. / $Č $%& / 0 * % ,--1
$Č!' & */# $%& / 7 &(& '' ' * ' / / #ČČ $
2 Č* $ #&%%' " ( 4"/# ( Ĝ'þ '& þ /# !# $ &* '' 4"/ Ĥ" Ĝ' * ' $%& & $& / & Ĥ& $Ĥ " !# % ( 4"/# /## # / 8(Č /* Č " Ĥ" Ĝ' $%& &# ' " / ' &Ĥ ! ( $ %$' & (þ %( 4"/Č / %* 4 % $%þ' # ' /* ' Ĝ& & 3 Č &* /( 0 ,+9::+.;;+<;;; / ( =/ > ===&) %$ /"!' ' Ĝ& ?%þ' /# Č /* &þ ĜČĜ( " ' þ Ĝ#!'' @: Ĥ 7 " % &(& %$ *& '' % ' $% Č /# & & ,+-<:+;.1+;;;,
"% ' $% Ĥ $ þ &þ( $%& $'& & "( %'' $%& $'& " / & * *
#/ * /Č & /# #Č ! * Ĝ Ĥ &( $ þ ' $%& $'&
& "( %'' $%& $'& " /$ # % $ %' & ( $ Ĥ/' " '% * Ĝ Ĥ / &Ĥ 2 # # & * ,--. / $Č $%& / ,--1 $Č!' */# #" ' */ $%& Ĥ / ! !' % 5 $%þ' / $ þ & &# $ & ' $%& $'& 7 Č &* ' '' * ' / $ /$ Č Č* $ !& !' þ% ' $ Ĥ/* ( ' ! Č $% ' $%þ' # &(& %Č( Ĥ / $%þ' $% ?%þ' Č % %Č( / $%þ' $% / /$ Č " &% % ' " ' $%& * 8'" ( '# &# ( $%& A%' &( ) þ' # ( ' 8Č& ( $ # þ% & '" #" % 4"/ $%& " & ' % ( *ČČ " & * ' B'# $%& > C D / + & #/ C 2 $ %' #& Č * ' C ' /' & #/ C )% #( & #/ C 0*&( /' & #/ C & &% Ĝ'' & & #/ C # &* þ *& & #/ C /% / # ( Ĝ&%'
C )% Č & #/ * C % /' & #/ C Ĝ $%" & #/ C 0$* * $ ' 'þ C E$!Č' &&( &Ĝ'Č ' % * / *Č#
& þ%' !' Č
13
5 $%& ) þ' # (Ĥ ' / &* &(& $ %'' > / *Č " % &Ĥ %( "'%' / $ /%' ( 4"/Č # %Č ( / *Č# #'' &* '&% & ( Ĝ'$Č ' &( #
/ " $Č# / 4 # þ( / %( 'Č / *Č 'Ĥ !' 4"/ # Ĝ'$' $/# ( Ĝ " ( 4"/Č ' % ( *ČČ "& % # %( !&# & $ * þ Ĝ' !&# " ( / $ Ĝ'$' ) & & * & ( ' $ %& " %Č* $%þ' &%& Ĝ % / % þ% / ! % & %* þ% ' &Ĥ " * Ĝ * / * þ% 0 '& Č* $ %( "'%' 4"/ þ /# !# $ $% # &# ( ' ( 4"/# /## "# Ĝ' " $& Č &( %$ 7 " $"* Ĥ/Č $%þ' /# ' $%$ # /# Č# /* Ĝ# & "( %'' '& %% % Ĝ' &# ' $% " /# %Č "%F (Č ' Ĝ' $%þ' # * Č &Ĥ & * ' $%$ Ĥ 4"/# / 8%' 4"/ *Č / & ' $ Ĝ'$' ' # (Ĥ Ĥ" /* #&% Č &* ' $ Ĝ'$' / F (Č !"#þ$%&'"()*+#,%-./)*0&$!$*&'"!)$Č$.+,1")2,$%+,/Ĝ132,01+&451" 7 &*& % ' ' / 4"/ & ( & ' ' " Ĥ" /* " # Ĝ $%þ' 4"/Č / Č / & $% */ Ĥ
14
POZNÁMKY:
15
FORM NO.: 14 590 01 ISSUED: 10/2007 REVISED:
FOR SALES AND SERVICE INFORMATION IN U.S. AND CANADA, CALL 1-800-544-2444 KohlerEngines.com ENGINE DIVISION, KOHLER CO., KOHLER, WISCONSIN 53044