I. évfolyam
40. szám
VE GYE § TARTALMÚ FÜGGETLEN LAP Megjelen minden v a s á r n a p
re
Szerkesztőség és kiadóhivatal:
Péletps szcrkcs.
E l ő f i z e t é s i á r a : E g é s z évre S .kcyv•na, i félévre korona, n e g y e d é v r e 2'korona. ' Kgyes s z á m . á r a darailonként 20 fillér.
-
K G P . E V E
Oinkgrove N á n d o r - k ö n y v n y o m d á j a Ce lld ö m ö lk ö n ide inlezendök a szellemi részt illető- közlemények, hirdetések é s m i n d e n n e m ű pénzilleiékek.
NÁNDOR
hanem arra; törekedtek, hogy s/akináju'kNálunk a célrendszer megszűnte ban olyan tejfiiekeket készítsenek, melyek óta abbanmaradt remeklést csakis iparA "kiállítások eszméjének Franciaor eéllSrlasrgos külső szé|>sé<Stekintétel»en kiállításon láthatunk". Így lesz a kiállítás szág volt a szülője. Áj—első kiállítás j'- egyaránt megteleljenek egy modern kor a jó ízlés és műforma terjesztőjévé, mi • váratlan és rendkívüli sikert idézett elö ral haladó ember Ízlésének e s követel közben számos kézmű- és dis/.mű iparág erkölcsileg és anyagilag Valójában még j- ményeinek. Az iparosnak sohasem jutott f'ejlesztési re gyakorol jótékony -befolyást. csak iniikiállitás volt az. de néni tellett i volna észéber készituiényeinok tökéletesNem kevésbé nagy előnye nz iparbele két év és műkiállitást országos ipar- I bitese, ha arra a kiállítás liei'n sarkalta, kiállitásnak, hogy az iparóspki-t saját kiállítás, majd később városonkénti, sót } volna. Kz a tökéletesbités arra bírta á erejük megismerésére tanítja. Bz foiitos iparágszerinti kiállítások követték Az or-j. hasonló szakmabelieket,; hogy azok még körülmény, mert semmi sem' oly vesze szagos iíiállitások egyesítéséből ketetkez- I jobb és. tökéletesebb terméket készítse delmes, mint az egyoldalit iparűzés. Gon (ek a Jegnagyobb méretű kiállítások : a i nek, mely törekvés mindig ujabb és. doljuk csak el, hogy milyen káros viilna világkiállítások -, '" ujabb leleményesnél léteméinesebh elő az. ha a famunkával foglalkozó, iparosuk Nagyszerű hatással voltak ezen ki- , állítási módokra vezette- az iparosokat."" "mind csupán asztalokat készítenének. állitások azon országok iparának tej ló-I A célszerűbb és esinosabb termékekről Megbecsülhetetlen az a haszon is, désére, nielyekben a/.okat rendezték. Fran- j a kiállításon vett tudomást a fogyasztó, mely nz erkölcsi sikert ért iparkiállitások ciáország egyes városai fejlődésüket tisz- mert- ott együtt látta mindazon cikkekét, kiállítóira hárul. Az iparkiállitások elóIán az iparkiállilásoknak köszönhetik,Me mélyekre szükségé volt í melyeknek elő nyernek és hasznának nagy vonásokban :az egész francia ipar fejlődéséből részt— nyeit felistiietve^kéawwiéjiek emelése ; való vázolásában még a/, ipari munká kérnek a Ttágy^száiniiial rendezett ipar- szempontjából megszerzett Az ipari ter soknak, segédeknek és inasoknak felóbmékük tökélétesbitése, mely a kiállító [ resztéit, tehetség-sugalta fokozott mun kiállitasok. . Az iparosok megmozdultak, hogy j iparosok egészséges versengésének ered kakedvét említjük fel oly hatásként, ne csak olyant készítsenek,- amelyekkel ; ménye, irfár magában nagy előnye az melyek csak azért- jelentkeznek, mer a a komámasszony, -a napainasszoriy, meg; iparkiállitásokilak B versengés eredménye kiállításon való részvétel és feltűnni vá gyás ezt bennök felébresztette. • a szomszéd uram legyenek megelégve, j a .fogyasztás-eredménye lett
Mire j ó a kiállítás. [
r
;
d é m o n t , sorsom á t k á t , hadd éljen még. Őneki
TÁRCA
Asszony, szerelem a te neved.
Azt k é r d e z t é k . Azi kérdezték egyszer tőlem, , Midőn még kicsiny volt korain Ki a legboldogabb ember, ' — Aki csak él — e világon?
KerraneMlja eredeti tárcája.
Örömtől lángoló szemmel, M ii szivet felvidítja,.. Gyerekessel azt felettem: „Akinek él apja s anyja!"..—•
—
szen
szépnek, mily ragyogónak találtam
az
életet. Hton útfélen á boldogságot v é l t e m r á m
| vérebek s z i v e m é i . , . . hadd perzselődjön ö s s z e
mosolyogni, uton útfélen a szerelem édes. ka-
!. a kínok pokoli .lángja
bitó t e n g e r é b e n -ringott é l e t s a j k á m .
által:
marcangoljátok
rág,- mely
tek, teljesei) öszeégettetek. akkor
nyitotta meg a lég bódító illatávali telítésére,
te
világte-
formálj
'"rideg t a n y á n a k táláivá; csak
távolrój
dogabb vagy, .mint én.
te
bol
Oh, hogy ö r ü l t e m én
ennek. Szóval boldog, kimondhatatlanul boldog
szem
voltam. Láttátok, mint re|Klesi
rendülj
4Reg sarkaidban te emberi gyarlóságot d é d e l gető golyó,' te ..gyávaság fészke,
szüzkeblét
b ó l i n t o t t a felém fejecskéjét "suttogva
érzelmek
léljen. Vagy h á mindez tehetetlen, ugy
terhelt
szendén, de m é g i s n é m i irigységgel p á r o s u l l a n
he
tovasiklanak. melyet a fájdalom é s s z e n v e d é s
~1
harmatcseppel
Az a v i
fájdalmak.' a z t á n ha teljesén agyon g y ö t ö r t é
lyette, erősét, k e m é n y e t , melyen az
Pár 'év múlva, is kérdezték; yDe már akkor nem vigadtam. r.Véiíf nem játszol, mért nem örvendsz, Tb7» szomorkodsz, édes fiam?"
eddig
— Ugy, ugy.' . . , ósak s z a k g a s s á b r k ti
r e m t ö Jehova jövel é s sziklából
Bánatosan . . , bus szentekkel ^Néztetn a kérdező idán. ' & felzokogtam keservesen: pMeglialt szegény' édes apám!
a halál k e v é s lenne. ő n e k i , többet kell
vednie,,mint egy halálkin. —'-Istenem !• m i l y . —
langó a mézzel telt
körül
virágkelhet?
a
pil
Igy. fogott
ö körül a szebbnél szebb szavakkal, m é z é d e s
n y o m o r daj
igékkel. A pillangó
kája, r e t t e g é s é s keserűség szülő anyja. Iterfi
repked, k ö r ű i
és
körül-
dülj meg sarkaidban, szakadj s'zéT^és e g y e s ü l j " suhogja a s z e r é n y b i m b ó c s k á t ; t é l e s u t t o g j a fiileil " k á p r á z t a t ó Ígéretekkel. A b i m b ó c s k a " az ö n h i t t e m b e r i s é g által 'fenségesnek talált boltozatoddal; ha ha h a : omolj össze, temess, j egy ideig ellenáll, pirul a s z é p szavak h a t á s a alatt é s v é g r e szelíden nyitja meg szirmait, magad alá. zuzz össze, de ne csak engem, 1
hanem mindenkit, akit
..."
PríHCttes Gábor
csak
eddig
emlődön j
hogy
a
pillangó
menhelyet
találjon
szivén,
egyét'- l á p o t k i b l é n . És * pillangó V Megrabolja a Kiméld meg azt a I virágot, kiszívja é d e n m é z é t , elveszi, elrab I
t á p l á l t á l . : . de ne . . .' m é g s e . . . kímélj meg. egyet . . . ő t
=
é s tetőcserép elsőrendű minőségben állandóan nagy mennyiségben raktáron tartatik
BARDOSSY SÁNDOR és TÁRSAI téglagyárában. OttlYányok AWASI J. ffisíerkereskedésébatt váltluték. CeUdbmélk, Dömalki-atca.
MülENhSAUA
2. oldal
•w. szám
Közjegyzőnk szabadsága. Nagy József, Keszler azonban konokul tagadott m i n celldömölki kir. közjegyző szeptember 29-től den v á d a t . Megtalálták, a " z s e b é b e n a c s a l á s r a k e z d ö d ö i e g 7 i>apra s z a b a d s á g o t kapott a h a s z n á l t rossz pénztárcát, m e l y b é n ujságlapok, Mindenféle alkalmas módot, kitalálnak szombathelyi kir. közjegyzői k a m a r á t ó l . Kz árjegyzékek k é p e s lapjai' voltak a b a n k ó k he-' mar .a tolvajok, miként tudjanak e m b e r t á r s a i k i d ő - a l a t t a halaszthatatlan közjegyzői m u n l y e u e s i l é s é r e . Keszler azonban m é g i s t a g a d o t t m e g t a k a r í t o t t pénzéhez hozzáférkőzni. Ilyen k á l a t o k a t a kir. j á r á s b í r ó s á g l á t j a el. fckkor s z e m b e s í t e t t é k K o l o m p á r Mihály a t á r c a d o b á s is. Az . ü r e s > tárcát eldobja a ival, a karvallott noszlopi ' g a z d á v a l ; A m i k o r Szüret a Sághegyen. Baclius ü n n e p é tolvaj és* kilesi, midőn a megtaláló a tartal K o l o m p á r megpillantotta, Keszlert, vad harag m á r m i n d e n ü t t folyik, p r é s e l i k r a szőlőt, rnelymat az e r s z é n y e k ' rakja s azt ellopja tőle. gal r á v é t e n e m a g á t , ütni, fojtogatni kezdte T í 5 & kftllemes, é d e / í z ü mustot "nyerik. Rendlie J á r á s u n k minden nagyobb vásárján m ű k ö d t e k '.* h o z t á k , kitisztogatták m á r az ü r e s h o r d ó k a t , m á r a tárcadobók, hol kisebb, hol nagyobb é s egyre k i a b á l t a : hogy m e g t ö l t s é k musttal. A r ó m a i a k a s z ü r e t . — Megfojtalak gazember.' M e g ö l l e k : -szerencsévél. Legutóbb a sági v á s á r o n t ö r t é n t a l k a l m á v a l a i>ot I s t e n é n e k , Bachusnak tisz Keszler á r t a t l a n pofával l a g a d t a a pa egy ilyen eset. 600 koronától fosztotta í n é g kél tolvaj ily módon K o l o m p á r Mihály nosz- raszt vad kitöréseit és még.' mindig tagadta, t e l e t é r e nagy m u l a t s á g o k a t , k i c s a p o n g á s o k a t rendeztek: melynek m a r a d v á n y a k é n t d í v n a k hogy ö tudna valamit az esetről. , opi lakost. egyes helyeken m é g a s z ü r e t i m u l a t s á g o k . A T a g a d á s a azonban m i t sem h a s z n á l t . Az .egyik tolvaj celh . t a n í t ó n a k adta k i Sághegyen a szüret e hó 5-én kezdődik s Megkötözlek és beszállították a celldömölki m a g á t és karonfogva vezette kiszemelt á l d o folytatódik a k ö v e t k e z ő napokon. K i t ű n ő j ó j á r á s b í r ó s á g h o z , almi lecsukták az elfogott zatát a sági utón. Az erdőszélen a m á s i k s z é l h á m o s t A c s e n d ő r s é g most keresi Kesz- bor lesz a z . i d e i , mert a s z ő l ő egy ember cinkos eldobta üres crszé^yK^amit K o l o m p á r öltő alatt t á n csak egyszer érik meg oly j o l , ter c i n k o s t á r s á t C s o u t o s ^ A l a d á r t aki 12 ha az általütő h i z l a l á s á r a Á.ilvelL',fi*ombaii meg jelent a tárcavéí&'ö . é i ^ k ^ ó t a y ^ . - K o l o m p á r sonló l o p á s b a n volt szövetségese Keszlernek. a S á g h e g v e n , m i n t az idén. Mennyiségileg Az elljipott 0 Í " ' korona most CSóíilÖs- sem lehet kifogása á - b o r t e r m é s ellen, a gaz ..zsebeit "a ötVi. koronát éjéniéTteT^. áz á l t a u i d á n a k , hacsak lUlo.xera nem u r á i g szőlejében, tóvál futásnak em!l,..Ki.'iWtj.>ar^inaszni meni. nál m a r a d t a cinkosuknak- iirég." nem volt vagy ha a p e r m e t e z é s t ' n e m . . . v é g e z t e kellő a - c s e n d ő r s é g r e , ataely azonnal m e g i n d í t o t t a ; idejük az o s z t o z k o d á s r a . Keszler a j á r á s b í r ó m ó d ó n . K i l á t á s - v a n t e h á t arra, hogy az i d é n a n y o m o z á s t A sági h a t á r b a n m e g p i l l a n t o t t á k ság e l ő t t . m á r beismerte tettét, de ó v a t o s a n a m e n n y i s é g i l e g és minőségileg is k i t ű n ő ter•«i t a u i l « í u r á t « , aki a csendőrök l a t i á r a vad-j tagadja, hogy k i a cinkosa, tqert fél, hogy futásnak eredt. A csendőrök Utánna vetélték-, akkor elesik az osztozkodástól. m é s folytan -víg j ó kedvben folyik- le a s z ü
Vásári tolvajlás.
magukat: Teljes két ó r a hosszat tartott a ! hajsza, míg végre hurokra k e r ü l t a c s e n d ő r ö k . : elöl m e n e k ü l ő uriasan öltözött fiatál ember. Mikor igazolásra szólították föl. szem-J tokám! rivall a c s e n d ő r ö k r e , hogy mint inc-.-j * rik öt üldözni és'-vegzálni. I I K. József cell- • d i n n d k i tanít J, adófizető p I - n aki n e m - t ű r i a z t hogy véle, m i n t közönséges gonosztevővel I bálijának,' a n n á l is i n k á b b , mert ő erre semmi okot nem a d o t t ...ÍÍ ' A v a k m e r ő és szemtelen fellépés c s ü t ö r t ö k ö t m o n d o t t A csendőrök m e g m o t o z t á k az >ifiural« és Írásaiból megállapították, hogy Keszler József á neve. akit t á r c a d o b á s s a l vádló garázdálkodásaiért régóta keres a c s e n d ő r s é g . Ő követte el ugyanis Csontos A l a d á r hevü társával a v á r m e g y é n k b e n előfordult összes hasonló lopásokát. .
ret a S á g h e g y e n . ..
HÍREK.
• "
^ Főispáni vizsgálat a fószolgabiroságnál. Dr. É r n u s z t József v a s v á r i n e g y e i főispán a mub hii 2 0 - á n délelőtt K r a u i m e r N á n d o r S z á m t a n á c s o s é s Dr. Szalay László főispáni t i t k á r k í s é r e t é b e n v á r o s u n k b a é r k e z e t t a fő szolgabírói hivatal m e g v i z s g á l á s a v é g e t t A főispán íiágy m e g e l é g e d é s é t fejezte k i a ' t a pasztaltak felett és a h i v a t a l v i z s g á l a t befejez tével fél iS ó r a k o r - visszautazott kíséretével együtt .Szombathelyre. ." ~
Tűzrendészet köréből
Vasvármegye
t ö r v é n y h a t ó s á g a által m ó d o s í t o t t t ű z r e n d é s z e t ] szabályzatot a belügyminiszter a mult héten, helybenhagyási záradékkal ellátva küldötte vissza a megye t ö r v é n y h a t ó s á g á h o z .
: tőle, aminek n'..id életében ö r ü l h e t n e , a z t á n úrnőjük gondolatai! z a v a r h a t n á — Ez pedig c s a p o n g ó jókedvvél, k a c é r a n .,'." • t o v á b b -áll. felidézte maga előtt életének m i n d e n mozza- ' — Igy telt ó is velem. • i t a l á t ; ' V é g i g élte m é g e g y s z e r s z ő r e i m e t , az Elrabolta nyugalmamat felkavarta egész u t á n gyalázatát. És m i k o r azon ponthoz é r t , v a l ó m a t . S m i k o r m á r nem b í r t a m szivemen "mikor i s m é t erőt akar r a j t a , venni a heves I t ö b b é uralkodni, mikor á szerelem hatalma szenvedélyek. iszonyú k i t ö r é s e , akkor o l y a n ! megfékezé a gyenge emberi e r ő t akkor — b ű v ö s l e v e g ő - á r a d t s z é t a s z o b á j á b a n , -testé"] oh ő jól kitudta számítani — akkor t á r t ka m i n t egy megmerevedett t e h e t e t l e n n é l e t t rokkal j ö t t felém,- Ígérve b o l d o g s á g o t ö r ö m e t , nyitott szemekkel volt k é n y t e l e n a fölepről szépet, j ó t A « c s á b n a k nem birtam ellenállan, a l á e r e s z k e d ő vakító s z é p s é g ű asszonyt b á m u l n i , keblére borultara, á t a d t a m neki egész v a l ó mignem az teljesen h o z z á l é p e t t v á l l á r a eresz mat és boldog voltam, oly boldog, mint senki tette p e h e l y - k ö n n y ü karjait és a n d a l í t ó h a n m á s . S z á n a k o z t a m a világon, • s z á n a k o d t a m gon beszélt h o z z á " mindenkin, mert ő csak az e n y é m v o l t P — En a boszu I s t e n n ő j e vagyok. H a l dig nélküle életét elképzelni nem b i r t a m . . . l o t t a m k i f a k a d á s a i d a t m e j ^ t t e t t é m azok jogos Mikor pedig m i n d e n b ő l kifosztott m i k o r m á r voltát; most teliát szólj, m i l y boszut ó h a j t a s z t i s z t a s á g o m a t gyalázattal cserélte fel, akkor és az teljesítve fog lenni. ugy j á r t a m , m i n t a virág" a pillangóval, ott Kéjesen lélegzett fel a h ö l g y : hagyott Csodálkozhattok-e elkeseredésemen, — Ha! boszu. I g a s z á n boszut á l l h a t o k ? csodálkoztok-e azon, ha a boszut a legfertelé s t e t s z é s szerinti boszut? Á m legyen. Az mesebb alakban kívánok azon a férfiún t e l é n . boszum ez k í v á n lenni. - T a l á l j a fel az a j e s e d é s b e menni ? Ugy-e nem ? — m e g g y a l á z ó b o l d o g s á g á t egy m á s karjai között. Nem beszélhetett t o v á b b a s z e r e n c s é t l e n Vegye nőül, a z u t á n legyenek v é g h e t l e n b o l nő, kimerüjt teljesen és egy t á m l á n y b a veté dogok. Boldogságuk g y ü m ö l c s e legyen egy m a g á t K i s m a d a r a i , melyekhez a fen:i be kis angyalfejü gyermek.". •'-.*" . : szédet intézte, mintha m e g é r t e t t é k volna, bor A szerencse l é p t e n n y o m ó n üldözze. zongva " h ú z t á k ö s s z e s z á r n y a c s k á j u k a t é s Toljon a n y a k á r a mindent, amivel csak ember ó v a k o d t a k a legkisebb zajtól, m e l y s z e g é n y . bírhat. És m i k o r m á r m i n d e n ü k megvan, m i e _
B á r c s a k v a l ó r a válnék
az a l á b b i
vers:
Borbarát.
Ha é n r a j t a m á l l n a , nem lenne völgy, r ó n a , \A víz Í r a t l a n utakat h e j ! dehogy is r ó n a ; Az e g é s z ' v i l á g egy b o r t e r m ő hegy lenne, P i n c é n kívül-egyéb J a k á s t nem t a l á l n á n k j b e n n e . Duna, Tisza helyett csak hegypatak folyna, .Melynek nemes ereiben j ó a s z u b ó r folyna; A partja k e n y é r b ő l , sziklája s o n k á b ó l , A bernié diszla v i r á g meg nemes s z ü z d o h á n y b ó l . Jaj, de mivel mindez csak egy m e r é s z á l o m , K í v á n s á g r a valamelyest engedek, nem b á n o m . Legyen csak k a n c s ó b a n : siller vagy világos, Azt se b á n e m , ha az tiszta, vagy kicsit virágos. Sági
k o r boldogságuk, j ó l é t ü k , t ö k é l e t e s e n teljes, akkor egy nap veszítse el az i m á t ó t t n ő t m á s n a p -gyermeke hulláját h o z z á k szeme elé. Ekkor mintegy e s z é t vesztve elvesztek boldog s á g a fölött legyen lump, vejryen k á r t y á t a ke z é b e , és, veszítse el m i n d e n é t m é g a becsület is. M i k o r pedig mindez meglez, a k k o r nyerje vissza higgadt eszét és m e g f o n t o l ó t e h e t s é g é t * Ez az én á t k o m semmivel se t ö b b . . . Az i s t e n n ő végighallgatta é s : »Minden ugy fog t ö r t é n n i ' szavakkal kibontotta lágy s z á r n y a i t és t ü n d é r i világosságot á r a s z t v a föl szállt légi ú t j á r a . ,/ Ekkor m a g á h o z t é r t aThöigy is, m e g d ö r zsölte szemeit, k é t e l k e d e t t a l á t o t t a k b a n , elszörn y ü k ö d ö t t kimondott és visszavonhatatlan átka felett é s k é t s é g b e e s e t t e n , ö s s z e k u l c s o l t kezek hullott t é r d e i r e . .... • ' — Te világfentartó igaz Isten, kinek h a t á l m á t ó l függ minden a világon, ne engedd, hogy s z ö r n y ű á l m o m e g é s z e n b e t e l j e s e d j é k ; csak,annyit engedj, hogy az a férfiú, k i t éh a multak u t á n is végtelenül szeretek, legyen boldog, a m i l y boldogtalan vagyok é n és tart son b o l d o g s á g a örökké? : sdti.
3 oldal.
KEMENESALJA
Fönri nász. Hollán P é t e r dr. miniszteri' .segédfogalmazó, Hollán S á n d o r miniszteri t a
Vülantcsspás.
Nagy
•ÍO
vihar
Életunt.
dühöngött
szám.
Weisz' Ignác - 'celldömölki' vas
v i d é k ü n k ö n . m u l t h ó 2 7 - é n éjjel; zuhogott az
k e r e s k e d ő n é l a l k a l m a z á s b a n levő Takács I m r e
nácsos, fia tegnap vezette oltárhoz" S i m o n y i b a n '
eső, d ö r g ő n az é g é s a j n e n y k ó . is t ö b b he
v a s k e r e s k e d ö - t a n o n c a mult h ő 2 7 - é n s z e r d á n
Károlyi R ó z á t , Károlyi A n t a l dr. . v a s v á r m e g y e
lyen lecsapott Így Izsákfán az iskola" k é m é
l a k á s á n szivén lőtte m a g á t .
volt a l i s p á n j á n a k
esküvő
n y é b e csapott a m e h y k ő é s a k á l y h á t teljesen
velében szülőinek aftt irja,
után In t á n e b é d r e g y ű l t , a n á s z n é p . A lakoma
s z é t d o b t a . C s o d á l a t o s , hogy a szomszéd h e l y i -
g y í t h a t a t l a n idegbaja
után az ifjú p á r Parisba indult
s é g b a n a l v ó t a n í t ó n a k ' semmi' baja sem esett.
tal tanonc ö n g v o k o s s á g a nagy. feltűnést keltett
A máv. altiszt is „ u r " . Amióta a va
v á r o s u n k b a n . T a k á c s n a k K e c s k é d e i i fakó s z ü
leányát.
A fényes
n á s z ú t r a . Az
Az e s k ö y ő n v á r o s u n k előkelőségei közül mosan "vettek r é s z t .
-
..
szá
:
-
' Főszolgabírónk távozása. Jakab
Bódog-
celldömölki főszolgabíró, akit a v á r i n e g y e h i -
vatalból ' n y u g d í j a z o t t , m u l t h ó 2 8 - á n
család
jával
(Szom
együtt
városunkból
Balogfára
bathely mellett) k ö l t ö z ö t t Siolgabiroságnnk
' k ö r é b ő l . Fodor ' A n
közigazgatási
gyakornok
szeptember
utazott el katonai
küte-.
lezettsegének lerovása; v é g e t t S z é k e s f e h é r v á r r a .
Honvédsir Nagysitkén. v
m u n k a t á r s a a m u l t hetekben s ott a
köztemetőben
Lapunk
végbe a helybeli, t e m e t ő h a l o t t a s h á z á b ó l :
hogy minden Hoz
zájuk intézett-rendeletben," értesítésben"VevOk u t á n :<* >űr> m e g s z ó l í t á s
A posta figyelmeztetése.
a l k á l m a z t a s s é k . Ezt
az'-'államvasutak
V ö r ö s László kereskedeimf
ran fordultak elő esetek,
igazgatósága
miniszter megbi-
kereskedők;
gyárosok 2 filléres frankójeggyel
bérmentesi-
borítékokban
oly nyomtatott f i
zetési felhívásokat adtak p o s t á r a ,
Keménesszentmártoni biróválasztás.
melyéknek
szövegében a s z á m l a kelte, valamint a
Szeptember h ó 27-én. b i r ó v á l a s z t á s volt K e -
t e n d ő összeg kézírással
volt
fize
feltüntetve. A z
ily felhívások nem tartoznak a-l'ostai Tarifák és Posta-üzleti S z a b á l y z a t I , rész
és k ö z g y á m n l á ' B e n k ő - Lajos.. Az yj .elöljárók
7. : § ; 3 . h. pontja alatt felsorolt n y o m t a t v á n y
a hivatalos esküt a
kezébe
k ü l d e m é n y e k , i,üzleti k ö r ö z v é n y e k ) közé, ame
Mult v a s á r n a p á bucsu
kézírással eszközölhetők, mert-az i l y bejegy
feliratú
.„•'"'
tb. főszolgabíró
lyeken h a s o n l ó
' rögtön le is t e t t é k . —
Volt szentelve é l e t e m .
Bncsn" Csöngén.
' a l t á l m á v a l a csBngei önk. tttóoltó-egyiet t á n c
,
zések
bejegyzések
I , szakasz
é s módosítások
a. felhívásokat,- h a b á r
ezek
szövege
m u l a t s á g o t tartott Hubert P á l vendéglőjében.
nyomtatva van is, l e v e h e é s jellegével
Városunkból, is t ö b b e n r á n d u l t a k á t Gsöngérc
zák fel. Az i l y n y o m t a t v á n y o k - ' k e d v e z m é n y e s "
Keblem h ő s z e r e i m é v e j , .
ez a l k a l o m m a l : A m u l a t s á g o n felülfizetett H o r
n y o m t a t v á n y t a r i f a díjtételeiért az idézett sza
Míg é l t e m , — de m á r t á v o z á n i
v á t h E r n ő :! k o r o n á t , m e l y é r t köszönetét n y i l
bályzat é r t e l m é b e n nem szállíthatók, sőt azók
F-s i t t nyugszom b é k é v e l .
vánítja a r e n d e z ő s é g . Tiszta j ö v e d e l e m 3!* K,
p o s t a j ö v e d é k i ' á t h á g á s ahi esvén, a Posta T á
melyet az; egylet t ű z o l t ó - s z e r e k
vírda S z a b á l y r e n d e l e t e k u t a s í t á s a
Oltáritokon
áldozám
i . • •
. Valentin Ferenc .
honvédhuszár
.
föhadnag'\
1868.
gyarapítására
fordít. A m u l a t s á g k i t ű n ő hangulatban lig t a r t o t t , -
Miut verséből kitűnik, nagyon szerette az i t a l t
•"' '"'•
Lefokozás.
•
"••".'
hajna -
Tetten é r t az u r a s á g i h a j d ú d
a sirba
egy cigány c s a l á d o t é s behajtotta
is itallal t e m e s s é k . Igy- t ö r t é n t , hogy
egy k u
elé. Elkezdtek az ú t o n k ö n y ö r ö g n i , e l ő s z ö r is
bort
akasztottak
együtt telték
a
nyakába
s
azzal
sirba,
a dádé.
az u r a s á g
- •
,'*"— Tekintetes u r a m ! c s ó k o l o m a kezsit
Öngyilkosság Pápócon. K u k o r i c á t
fosz
l á b á t , ne hajtson-be
nagy
neiq, én a
gazda p o r t á j á n , s m i g a fiatulság az udvaron
d r á g a tekintetes h a j d ú d é a s s o n y s á g n a k
tüsz-
m u n k á l k o d o t t , addig a gazda rokona.
s e r s á m o k a t , hogy
shics
pápóci Pribus
Sarolta az ablakon :t v á n k o s t e l l o p o t t A t o l vajt azonban
hamarosan
tetten
érték
kárt
hisen
Hózsok
tották a m u l l h ó 2-'i-án D é n e s Lajos
tettünk j n i ö í y a n
bennünket,
még a
féispán'nak
olyan. — N e m lehet c i g á n y , . j ö t t ö k be a z u r a -
és." a
lopott t á r g y a k a t n á l a ' m e g is találták.. K i h a l l "-sághoz: " -'- ' . .• gatása s o r á n azt vallotta, hogy -Dénes Lajos ' A z u t á n az asszony vette k é r ő r e a d o l áról özvegysége t a r t a m a alatt h á z v e z e t ő volt, g o t Az sem h a s z n á l t . Mikor m á r a kastély s.ezen- m u n k á l k o d á s á é r t ö t rosszul h o n o r á l t a , udvaron voltak, akkor meg a " m i kezdett k ö igy akarta t e h á l
magát
kárpótolni.
Másnap
• m á n az elmezavar t ü n e t e i mutatkoztak
nyörögni..
Pribus
;,. '.-., .
„...-..-'. .
á z s egyser
golt, 2 7 - é n réggel Nemes J á n o s p á p ó c i gazda
mint á z s ujjam ha m é g a h á t á r j u k r a
istálló-padlásán
fölakasztotta
magát. .Mire r á
akadtak, m á r b a l o t t \ o l t
- "Polgári Olvasókörből.
Városunkban a
polgári o l v a s ó k ö r a n y á r o n m ó d o s í t o t t a alap szabályait é s k e b e l é b e n
dalárdát
létesít.' A z r
egylet a l a p s z a b á l y a i t a b e l ü g y m i n i s z t é í m o s t azzal k ü l d t e v i s s z a ' a v á r m e g y é h e z ,
hogy a b -
• bán az a l a p í t ó , működő é s p á r t o l ó - t a g o k
fel
vételének m ó d o z a t a i is t ü z e t e s e n m e g j e l ö l e n d ő k . Hivatalvizsgálat a jánosházvidéki körj e g y z o s é g n é l . T a k á c h M á r t o n t b . főszolgabíró tegnap J á n o s h á z á r a utazott s o t t a körjegyzői .vizsgálta m é g é s a
példás
rendben
levő hivatal felett teljes m e g e l é g e d é s é t v á n í t o t t a B e n y ó Ferenc
körjegyzőnek.
nyil
éressen
most
e l : igy gérbüllek meg,
.— N e m lehel cigány. — felel
postahivatal
lépek. ismét' a
lemetlen zaklatás- é s bírság
Nagy m é r g e s e n szól r á az ü r e g a fiúra.
adásától'tartózkodjék.
csak
egy s á m á r
2
legyen
Zárfeloldás. a járványosait
Szenüniklósfa
községbén
pusztító sertésvész
megszűnt
é s igy a járási á l l a t o r v o s ' j e l e n t é s e az elrendelt zárlat a mult
héten
alapján
feloldatott
Munka- és cselédkönyvek.
A belügy-,
miniszter egyik legutóbbi k ö r r e n d e l e t é b e n e l rendelte, hogy a
munka-
kiállításánál a b é l y e g - é s
é s cselédkönyvek nyomtatványdijakon
kívül . e g y é b dijat nem szedhetnek a h a t ó s á g o k .
Szent Mihály napja. A r é g i - magyar gazdák n a p t á r a szerint m u l l h ó 2 0 - é n kez-. a
gazdaság
uj esztendeje. V á l t o z t a k a cselédek, b e t e r e l t é k a j ó s z á g o t : bérlők lakók hurcolkodtak, egészen m á s k é p e t öltött a falu. Ma m á r nincs k ü l ö Szent
Mihály
hogy ezen
napjának.
estétől
m á r este hét ó r a k o r kondulnak
kezdve
meg a h a -
'
.
Szép és biztos mellékkereset.
hájdu ? Nem
fel
' :;
Mit nágyságulod te n á t h á s , h á t nem rangok.
_
fizetésnek
kitéve, a lentebb körülírt n y o m t a t v á n y o k
Legfeljebb annyi,
l á t ó d , hogy
értelmében
darabonkim
közönség ezen s z a b á l y t a l a n e l j á r á s a által k e l
nösebb jelentősége
hajdü.
Taní
teliét ezs s e m m i t m e r . m a g á n a k is parancsul-
tók, j e g y z ő k , papok vagy oly egyének, k i k a
nakHiiint a kutyának !
s z ö l ö s z e t h e z csak
A celldömölki ág. ev. egyház segé lyezése. V a s v á r m e g y e t ö r v é n y h a t ó s á g i bizott
vidéken laknak, h o l a szőlő m e g é r i k
Jwd a filoxera a szőlőket m á r e l p u s z t í t o t t a é s
s á g a a mult
ennek k ö v e t k e z t é b e n azok újból lennének be
hónapban
tartott
ülésén
hely
némileg is."érlenek
benhagyta Celldömölk község- k é p v i s e l ő t e s t ü
ültetendők, t e h á t ahol szőlőmiveléssel
letének'
koznak :. szép, á l l a n d ó
az
á g . evang.
" t á r g y á b a n hozott
egyház
határozatát.
segélyezése
•
'•' ' ,
é s biztos
és oly vagy a
foglal
mellékkere
setre tehetnek szert, ha ""címüket beküldik: az kap- v á - • H i r d e t é s i iroda« B u d a p e s t , - V á c i - u t c a 20|b
E ' szerint
ág. ev. egyliáz" évi 240 kor. segélyt rosunKtól.
-
V Á G Ö D E Z S Ö jaBagssígá e l s ő p á p a i férfi-divat é r m e
Legelismertebb oégw
által
d ö d ö t t e l az ősz, vagyis i n k á b b
— N a g y s á g o s hájdu u r á m ! Csak
Saroltán, s m i u t á n 3 napig a m e z ő n . baran
a felvevő
ruház
korona birsággal terheltetnek meg. Nehogy a
•'
s meghagyta h o z z á t a r t o z ó i n a k , hogy
tejitalt
Ujabban gyak
hogy
tett nyitott
z á s á b ó l legutóbbi k ö r r e n d e l e t é b e n ' teljesítette.
ment ,
menesszentmártonban. Megtálasztalott. bíróvá
Nektek, k e t t ő s szent b á r o m s á g ,
lacs
délután
Kinicky Lajos, helyettes b í r ó v á S z á n t ó Gyula
. B e c s ü l e t , bor, szerelem
"
kos ifjú- teta.'tr.e c..iitörtökön
jogosult a z a kívánságuk,
egyik
Isten, b o n é s szent b a r á t s á g , -.
leit rögtön értc'-itették w. i-.-eirol. Az. Öngyil r
NagysitkétTjart,
a... köyctkezj5
48-as h o n v é d - s í r r a a k a d t :
közép
gyó
ni'iall k ö v e t t e el. A fia
iskolai osztállyal egyenlö'-minösitést, -teljesen
a" k í v á n s á g o t
tal dr. c e l l d ö m ö l k i 28-án
súti altisztektől m e g k ö v e t e l i k ' a y i e g y
H á t r a h a g y o t t le hogy t e t t é t
.
Kifogástalan szabású *
f értiruhák, papirtthak, uradalmi e f d é s z t i s z t e k nek, p o s t á s o k n a k , vasu tasoknak, e r d ő ő r ö k n e k . ú g y s z i n t é n minden e g y e n r u h á t viselő tes tületnek egye gafisiBFan. ~mcrí
KEMENESALJA
•iO. szám. Furcsa história. Molnár Mihály sági lakos J í i v a r b a
ment
Dukárá
kisköcski k o r c s m á b a n
és
annyira
útközben
leitta
hogy önkívületbe esett Ekkor fejet újdonatúj r u h á j á t
a
Képselapok
Vasúti menetrend.
nagy választékban kaphatók
magát,
. •
Dinkgreve Nándor
beverték,
bántalmazóját,
mert ő arra_ nem emlékszik. Egy utóbbi
lapnak
időben
meghonosítják menveket
szenzációs
nagy
ujitasa.
világiapók
azt az u j i t á s t
1H>II megörökítik
Az
mindinkább
hogy
történetük' p i l l a n a t á b a n é s olvasóiknak
az
ese-
S z é k e s f e h é r v á r f e l é : Reggel 4 ó. 48 ..p. (szv.), d é l u t á n 2 ó. 20 p. (szv.). C s á k t o r n y a f e l é : Este 6 ó. 02 p. (szv.l
fénykéjiekbemutatják.
Ezen világlapokkal a Magyar Hirlap, független
Kiscellbe
politikai napilap, nem csak l é p é s t tartott, de mutatja be a
napi e s e m é n y e k e t é s azok szereplőit es e g y é b ként is folyton eleven, Iriss é s b ő mal jelenik meg.
A
tártalom
-Magyar Hirlap«
Buda
pesten este jelenik meg é s kora reggel
oda
negyedévenkint
7 korona. Ezen előfizetési á r é r t az
előfizetők
*• i- jr
•házhoz szállítva k a p j á k a l a | » t ezenfelül hapazar
kiállítású
d i s z a l b u m ó t ad irigyen á l a p k i a d ó . M u t a t v á n y s z á m o t b á r k i n e k küld.
ha
ebbeli
••«
:
. .
Minden kedden é s p é n t e k e n , ugy a várra, közgyűlések n a p j á n indul Kisceílből vegyesvonat ti o. 15 perckor, Szombathelyre érkezik 8 ó. l u perckor. S z o m b a t h e l y r ő l indul délután 3 - ó . 43 perckor.- Kiscellbe é r k e z i k d é l u t á n 5 35 perckor.
• i o n k é n t egy kötet elsőraním íróktól s z á r m a z ó regényt é s k a r á c s o n y r a egy
^_
-
érkezik minden vidéki v á r o s b a . Előfizetési á r a havonkint 2 korona 40 (illér.
érkezik:
G y ő r .felöl: Délelőtt 11 ó . - 3 5 p. (gyv.), éjjel 4 ÓV 14 p. (szv.l, d é l u t á n l ó . 34 p. (szv.), d é l u t á n 5 . ú . 5 1 p. (gyv.), este 8 ó. 30 p , p. ( w . ) . Szombathely felől : D é l u t á n 5 ó. 45 p. (gyv.i, éjjel 1 2 ó. 16 p. ( s z v . l d é l u t á n 1 ó.' 38 p. tszv.i, d é l e l ő t t 9 ó. 5 4 p. (gyv.), éjjel 4 - Ó . . 1 9 p. ( v \ \ ) . • >>' S z é k e s f e h é r v á r felől : D é l u t á n 1 ó. 17 p. (szv.l. d é l u t á n 5 ö. 11 p. (szv.). C s á k t o r n y a felöl : Este 8 ó. 41 p. (szv.).
sőt-messze felülmúlta ő k e t amennyiben nap ilap után remek fényképekben
'.
KisceUbdí indul:
G y ő r felé : D é l u t á n 5 ó r a 5 2 perc (gyí írsvonatl, éjjel 12 ö. 2 4 p. ( s z e m é l y v o n a t ) , ' d é l u t á n 1 ó. 48 p. (szv.), d. .i*. 10 ó. 0 1 p. ígyv.) éjjel 4. ó, 36 p. ( v v . ) . . Szombathely f e l é : Délelőtt J l ó: 41 pj (gyv.), éjjeli .4 ó. 26 p. (szv.), d é l u t á n 1 ó. 54 p. (szv.l, d é l u t á n 5 ó. 57 p. (gyv.); e s t é 8 ó. 49 p. (-w.). " '- • ••-
kijózanodott
s odament a .kisköcski vendéglőshöz, k i t jierrel fényeset, ha nem mondja
Érvenyes 1905. május I - W t
'fi'.
papirkereskedésében.
ismeretlen' tettesek letépték.
A s z e g é n y h á z b a n töltött éjen á t
y * . oldal.
kívánságát
a kiadóhivatallal, Budapest Honvéd utca 10., tudatja. Országos vásár
M i s k é n . Miskén
folyó
- b ó 4 - é n . azaz s z e r d á n fog megtartatni az o k tótipri o r s v á e o s v a s á r m a r h a l i a j t á s s a l 1
rakodással Nincsen munknál,
és k i
.
betegség
házánál
mai
szá
a
Megjelent h i r d e t é s r e e z ú t o n is f e l -
hivjuk 1. olvasóink' figyelmet
3
Szerkesztői üzenetek. Káliratokakat nem ...! vissza .a szerkesztőség. Névtelen levelekre nem éalatabrontt,
Za. E Baja. Bizony m i nem kaptuk meg. pedig s z á m í t o t t u n k r á Mivel azonban az eredeti meg van,.igy k é r n é n k annak - ú j bóli beküldését Sok szives ü d v ö z l e t V. A*. Pápóc. Megkaptuk, köszönjük. A d a n d ó alkalommal kérjük t o v á b b i t u d ó s í t á s a i t O. A". Pápa. B i z o n y á r a a posta nem kézbesítette. A k í v á n t szamot újból b. c í m é r e küldtük. . : T.lly. Sopron (postatiszt). Az igéit k ö z l e m é n y e k e t várjuk, s z e r e t n é n k m á r j ó t o l lából e g y e t - m á s t leközölni. — Cd'v. ' •
f^SUtt- 0SZ7R. HABYnf
I
flZEGYEPÜU IPARTERJESZTű VÁLLALAT MELY KIZÁRÓLAG WtóYflR ÖYARTJ^OK/IT HOZ '
M Z P M m
N Y Í L T
T É R .
(E rovMi tartalmiért nem felel « szerkesztő).
A
n'
1*9^
•
v*
— o
Nyilatkozat. Tudomis,, helybeli lakos főpinczerétől a kölcsön.
m r a
esett, hogy S z a b ó
hevemben
mult héten
Minthogy
senkit meg nem
pedig
0 én
szálló
koronát
kért
pénzkeréssel
b í z t a m ; *s igy az
illető
én tudtomon kivül vett fel s z á m i a m r a
az
pénzt,
íftiortíoj^^eéponií
KWUrrtSAl BEMUTATOTT miLt/flöOS. AZS/1TÁ5tftT ftflőYARAnYEREmEtÖ Dia/ I O K t E o e a e t KiTúrtTerrvE.
GtArnnAmoHKT
Hmm EREMMEL KiTöm-ETTi/E-
mamjuna/iecriuíőinrcn
// I
umnnu »juTáwvos ÁRAK
figyelmeztetem a helybeli vendéglős é s k á v é s urakat
valamint, a náluk alkalmazott
pincéreket ne adjanak,
hogy meri
nevemben ~ pénzt én azt meg nem
fizetőkölcsön
\flRJC6yZEKÜfÍKj>
\titilooi6Kim/iif
.
sÜR6önvií«*YLtw:Lai v . J
)
forrm 1
térítem.
Saller Gyula.
o N
Károly
a .Korona,
N
V
BUDAPEST'
$
10.szám
KEMENESALJA-
Tájékoztató. | ű f Ingyen hirdetés előfizetőink számára. 1 snssL A s z t a l o s : •-. _ S c h ü t z Gyula é p ü l e t - , b ú t o r - és portáj.rasztalos. Temetkezési vállalkozó. Kossuth Ijijos-utca.
..
,
Ács:-
,
Reich István á c s m e s t e r . Kórház-utca.
Reich Imre á c s m e s t e r , K ó r h á z - u t c a . Baar Elek oki. á c s m e s t e r ( s építkezési
váL
lalkozó, A l s ó s á g . - . Bádogos: — '• Weitdler Lajos é p ü l e t é s diszmu bádogos Nagy r a k t á r kónvhafelszerelési cikkekben. Borbély é s fodrász: Mikus Kornélné, Kossuth l.jos-utca. •
C i p é s z : . .. " u r i é s női cipész. V á s á r tér-utca: '•— • Klaffl Gyula férfi- é s bői cipész, K r z s é b e t - u " Reii Dávid u r i - , n ő t - és g y e r m e k - c i p ő r a k t á r a , Kossuth Lajos-utca. '.".'• . Cukrász: . . .. V " Vass JáUOS, Kossuth Lajos-utca. Legfinomabb fagylalt különféle Ízben. C u k r á s z - s ü t e m é n y . ' Divatáru-kereskedő:
Gerencsér András
Löwenstein J . és Fiai, Celldömölk é s P á p a . ' Legolcsóbb b e v á s á r l á s i hely.
Németh Márkus uri és női divatkereskedése, Szt. H á r o m s á g t é r .
'.'.-".• •
Füszerkereskedő: Abnási János fűszer-, l i s z t - é s festékkereskedő, Dömölki-utca. •'
" Guttmann
5. oldal
Szabó:
AdolLKJs -utca. Készii ferli r u h á k a t a legdivatosabb kivitelben? '
Szabó Sándor, Sági-utca. Férfi
esgyerinek-
ruhák kifogástalanul készíttetnek ' Tó.th Antal, V á s á r t é r - u t c a . ' D i v a t o , ö l t ö p v ö k e t ole.-on készít. Mielőtt ruhaszükségletét beszerzi, tekintse tneg Síkos'István férfi -és gyerin-k-ruha ' á r u házat, .lánosházán. Mértékszerinti megren delések olcsó á r o n eszközöltetnek. T i s z t i t á sok elfogadtatnak. Vágó Dezső, első pápai -férli divat-terme Fő-tér. 55:1. sz. Készít katonaÍT. papi- é s polgári r u h á k a t . Legfinomabb-bel- é s k ü l li'ddi r u h a k e l m é k raktáron! T é g l a g y á r ; :.. Bárdossy S. és Társai, Sájy-ritca.'. Tory György, Szt. H á r o m s á g t é r .
üveges: / SpieLr Ede
űvég-. porcellán- és l á m p a á r u k k e r e s k e d é s e , Szt. H á r o m s á g tér.
Vendéglő és. szálloda;: , ' . ; - : ' ' Csupor Sándor vendéglős Celldömölkön "az
Zsoldos Antal s ö r c s a r n o k a Celldömölk, a
Federer Jakab IBszerkereskédése J á n o s h á z á n ,
Központi k á v é h á z z a l szemben. Állandóan frissen csapolt k ő b á n y a i sör. . . ^ Vadászy Pál vendéglője Izsákfán.
a Korona-vendéglővel szemben. Kertész: Bor Gyula m ű - é s kereskedelmi k é r t é s z , Benkő-major. .. • K ő i n ü v a s . é s építési, vállalkozói ^ Laluk Ferenc. Kis-utca. Elvállal j a v í t á s o k a t és h á z a k ú j r a é p i t é s é t . Vizlendvay József é p í t é s i vállalkozó és^okt." é p í t ő - m e s t e r Celldömölk. Kávéház: '. . Központi Kávéház Kossuth Lajos-utca — <• Kiiünü italok,-pontos k i s z o l g á l á s ! ' . Klein Jakab-Uj kávéháza a v a s ú t i á l l o m á s közelében. — Idegeneknek t a l á l k o z á s i é s szórakozó helye. Minden i d ő b e n friss kávé. Erzsébet-kávéház Győrött, K i r á l y - u t c a . Egész éjjel nyitva, naponta c i g á n y z e n e . ' Lakatos: ••' ; ;
;
A Somlyóhegyen Tajtiszta szőlővel beültetett szőlőmben a ' ,f. évi termésemet, jiiinl mustot, kóser liorttak is eladnám. .
Gaál Illés...
A hires Angyal készítmények: A n g y a i s ^ ' ö s z y é n y s z - s s z tegy Qveg e l h a s z n á l á s a ülán biztosTiatás) üvegje 2 kor. Á n g y a i - k e n ő c s [bőrvjszketeg, b ő r k i ü t é s elleni tégelye 3- kor. A n g y a l - f a g y s z e s z (.fagydaganatok ellen) 'üvegje 2 kor. "• • . A n g y . a i - t y ' u k s z e m i r t ó üvegje 1 kor. 2 0 fill. S z á i h t a l a n hálalevél. — R a k t á r A u s z t r i a - M a g y a r o r á z á g r é s z é r c az egyedüli készítő:
ingjál
gyógyszertár,
Hatvanban.
Postai s z é t k ü l d é s naponta. .
v
Sünön Sándor .épület és
Nincsen betegség használ! _ _
8hger Ignác huscsarnoka Celldömölk, Lajos-utca.
Kossuth
'
• Pék: Kelemen Ferenc,Kis-utca F i ó k : Kossuth L - u . Szita György, Kis-utca. " ' k
Pálinkafőző
és bornagykereskedő:
Günsberger Ignác. Ság. Pálinkafőző é s bornagykereskedő' . • ' Szíjgyártó: Rácz Gergely J á n o s h a z a . Elvállal s z a k m á j á b a •vágó m i n d e n n e m ű uj m u n k á t é s j a v í t á s t . ••• S z o b a f e s t ő : ' X, uj. Reich Imre, Ferenc József-utca. Elvállal templom-, szoba-, é s díszfestést olcsó á r a kon. S z o b a - k á r p i t o z á s o k ( T a p é t a ) a legújabb "unták után kifogástalanul készíttetnek.
nyerhető. utánvétel.
Villamos és gőzerőre berendezett gyár
Reményi Mihály a Magyar Királyi Z e n e a k a d é m i a házi hangszer készítője, tízért no v á s á r o l j o n semmiféle hangszert, legyen az hegedű, gordonka, c i m balom, h a r m ó n i u m , harmonika, favagy rézfuvo-hangszer, hur, stb.stb., m í g Reményi legújabb á b r á k k a i ellátott képes árjegyzékét á t nem olvasta, mely ingyen é s b é r m e n t v e küldetik Budapestről, Király-utca 58. í z . j Zenekarok teljes felszerelése a legolcsóbb á r a k o n . Külön költségvetés díjtalanul." Kivitel a világ minden r é s z é b e nagyban é s kicsiny-^ ben: Z o n g o r á k é s cimbalmok j a v í t á s a é s • h a n g o l á s a . Az összes hangszerek j a v í t á s a s z a k s z e r ű e n , olcsón é s pontosan eszközöltetik.
Figyelem !!! Állandó, észszerű és ügyes r e k l á m o z á s minden gyári, kereskedelmi, ipari v á l l a l a t n a k , ü z l e t n e k a l e l k e , r u g ó j a , a z é l t é t ő eleme.
Mészáros
híres
legrövidéblTidó alatt u legszebb i-ajusz 3 .dobf,z, i korona 15 fillér bérmentve.
épületében.
Kransz Mihály, Sági -utca.
a
a balzsamok királyát, mely minden betegség elten egyedüli biztos saer; ezen hires balzsam által
Takács György lisztkereskedése. Celldömöl Marhakereskedő:
ha meghozatja _ _
K I R Á L Y - D ALZSAMOT,
géplakatqs.Kossuth-L-u Eb ál lal s z a k m á j á b a v á g ó n í i n d e n l e l e m u n k á t Lisztkereskedő:
Klein Testvérek, Ferenc József-utca.
..' Xagy-Szöllös. 1 V e s z p r é m I I L )
t á v o l r ó l sem képes oly olcsón finom és j ó hangszert szállítani, mint
' Légrády Kálmán é p ü l e t és géplakatos, Sági.-u
kön, a B e n c é s - r e n d
eladás.
• Angyal'-v'endé'glölien. Tisztán kézéit borok megakadályozza a főfájást, kösspe'ttyt, estist, | rheumát, fog.-..én háwajttst^Ubszaggátast, kólikát,. és Ízletes é t e l e k . . ' ... .; gyomorfájást, szóval minden betegségnekegye Hungária szálloda, P á p a i - u t c a . K á v é h á z , ét düli biztos orvossága a hires Királv-balzsam, terem é s szálló-szobák. Pontos kiszolgálás ! tehát szükséges, hogy minden büxnál készenlétben Korona szálloda, Kossuth Lajos-utca. Újonnan^ felegyen. Egy nagy üveg 2 kor., 3 ü v e g Ö korona 65 fillér bérmentve, utinv. ttel kapható: épült é.- fényesen berendezett 25 száttó-síoDa; Szarvas vendéglő, Szt. H á r o m s á g - t é r . A J e g G-rosz-Nagy Ferencz gjógysserésnmét t i s z t á b b sági borok, figyelmes kiszolgálás! Debreczen Kossuth utcza. Budapesten: Török József gyógyszertárában Kifály-ütcza 12. Ugyancsak' Habért Pál vendéglős, Gsöngc; « e n szertel megrendelhető az eges* országban elVak szamár szálloda Győrött, Teleky-utca. ismén hirBS hajdúsági liajuszpadrő, ™ ^ • Marsehall P á l ' vendéglős.
Gayer. Gynláné
faszer-, festék- é s vaskereskedése, Szt. H á r e m s á g t é r . Kohn S. füszerkereskedése, Szt. H á r o m s á g t é r .
Szőlő-termés
Hogyan hol é s mikor hirdethető • l e g ü k é r t eb ben legjobban é s legolcsóbban megtudható az
Általános Tudósító .hirdetési
osztályánál-
tulajdonos Leopold Gyttia p t a r t i BUDAPEST, VIL, Erzsébet-korát. 54. ahol kiváló s z a k é r t e l e m m e l , o d a a d ó l e l k i ismeretességgel, pontossággal é s olcsón eszközölnek hirdetéseket és r e k l á m o k a t a z . ö s s z e s b.-pesti, vidéki és külföldi lapokban és naptárakban.
Költségvetések és tervezetek ingyen I
K ü r y K l á r a , . K o m l ó s s y E m m a , stb. neves m ű v é s z n ő k által állandóan használt, F r a n c i a o r s z á g b a n kitüntetett s legjobbnak elismert: a Janovitz-téle Gyöngy-créme, tégelye 1 k ; a Janovitz-téle Gyöngy-szappan, d r b 8 0 fii a Janovitz-téle Győngy-pouder (rózsa, fehér é s c r é m s z í n b e n ) doboza 1 k o r : a Janovitz-téle Gyöngy-arc víz üvegje 2 kor. oO.fill; '' ' ' a Janovitz-téle Gyöngy-kézfinomitó üvegje 70 fill. Az arc é s k é z b ő r á p o l á s á r a . Kitűnő; ered* menyek. S z á m t a l a n h á l a é s k ö s z ö n ő Jevél. a Janovitz-téle Gyöngy-szájviz ( a s z á j padlás, fqghus é s fogak erősitésére)'üvegje 1 kor. 60 fill. K a p h a t ó az egyedüli készítő
.Angyal" gyógyszertárban. Hatvan. '
Diskrét postai szétküldés naponta.
KEMENESALJA
van szerencsénk felhívni, miszerint intézetünk rendkivül előnyös
törlesztéses j el^álog-kölcsönöket ad * 4 —5 és ő °o alapon 10-65 évig 1
2
2
terjedő időre, a legmagasabb összegben földbirtokra I . helyen való bekebelezésre. Rr.ni az o l c s ó
iölfsüiiűk
kamatban A tökét
mar.a
különös töke
t.'hat n e m
gától tórlesztódik.
előnye,
törlesztés
kell k ü l ö n
...
•
hogy kamatjuk
a váltó kamatnál
sokkal o l c s ó b b
és
hogy
ebben
a töke
önma
is b e n i i e v a n . "
visszafizetni., hanem *
a kamatok
pontos
fizetése
esetén
-
f-
Drágább kölcsönöket olcsóbb kölcsönökre átváltoztatunk. '—Az
átváltoztatás teonvórtálás)
b é l y e g é s illetek Nt'lll
torles/tÓSCS
B(ít*Ótt)kot Lcs/.ílllito!
cselét)
a rétálkökaön
mentes
kitáblázása
é s az u j o l c s ó b b k ö l c s ö n
hetáblázása
; kÖlC.'OUOket-nyújt
ell'ogail k a m a t o z á s
végeit előnyös
váltókat mérsékelt
kamatláb
bármily
összegig.
feltételek
.
i n ' l l e t t tr-péiíztíiri k ö n y v e c s k é r e ' é s - I b l y é r ^ z i u i i l n r a . '
mellett.
B ő v e b b , felvilágositást
és prospektust
ad
a
Kemenesaljái Takarékpénztár Részvénytársaság CZELLDÖMÖLKON
É n ,
Csiiliiií
(K1S-CELL) Sági utca. Saját ház.
Hirdetéseket
A n n a
s
1 .">.cni.óriá>i hosszú l/ireleyhnjamat. az általam feltalált k e n ő c s l i havi h a s z n á l a t a u t á n é r t e m ( L Kzfn kenőcs az egyedüli >zer a haj á p o l á s á r á . ' a nóvé< e l ő m o z d í t á s á r a , a fejbőr erfisitésére: u r a k n á l erő.- és teljes szakállt növeszt es m á r rövid idei h a s z n á l a t ugy afiajnak, mini a s z a k á l n a k t e r m é s z e t e s fényi' és lellséget kölcsönöz é s meg óvja ezeket a korai öszüléstöl egész a keső aggkorig.
felvesz a kiadóhivatal.
Is^'ákossig mnes többe! kívánatra bárkinek bermentesen küldünk egy próbát a GozaporbóL Kave, tea, étel vagy szeszes italban egyformán adható az . ivó tudta nélkül. A „COZ.M'OR* t ó b b e t é r mint a vi lág minden s z ó b e s z é d e a tart''zk"ii.isrúl, mert csodahatása ellenszenvessé teszi az iszákosnak a szeszes ital:. A . C O Z A ' oly csendesen es biztosan hal hogy a/t feleség, testvér avagy gyermek 'tgyaránt az ivónak tudta nélkül adhat-. ' ja é s az illető még csak nem is sejti mi okoztt javulását
Egy tégely ára 1. 2, 3 és 5 forint. Postai szétküldés^ naponta az összeg előleges beküldése vagy utánvéttel az egész világba a gyárból, hova minden r e n d e l é s i n t é z e n d ő
• . C O Z A " a családok ezreit békítette ki ismét sok-sok ezer Teriit a szcnye" es becstclenségtől megmentett kik k«só> józan polgárok é s ügye* üzletemberek tettek. Temérdek flatal embert a \6 útra é s szerencséjéhez segített é s sok ember nek életét sz>mos évvel njegh-isisabbitotta.
C S I L L A G Vien I., Graben 100. 3 TI
Első styriai kötőgép-gyár
2S
rOGL J . L
mügépész.
Magyarországi k é p v i s e l e t
SÖnÓKIII T E ( , | K olyanok is. kik sehol. gyógyulást nem talállak, kérjenek ).ros|iektust é s hiteles bizonyít,, tevelékel teljesen ingyen
BdlfrO. W., gyógyszerész: A l t o n i - B a h r o n í o l d . (066.)
és
raktár
Budapest,- V L Tertz-korut 30.
1
A leghíresebb kötőgépek tömlőzárral, házi és ipari célra, részletfizetésre is kapható. Árjegyzék ingyen é s b é r m e n t v e . Varrógép-
és
Az intézet me,ly a „GOZAPOR* tu lajdonosa, mindazoknak, kik kívánják egy próba adagot é s egy köszönő irá* okkal telt könyvet dij- es költsopmeo-. tesen kuld, hogy'igy bárki is meggyőződhessen biztos^ hatásáról, kezeskedünk, hogy az egészségre telje*** * . .. ártalmatlan
kertkpár-)avitó-mth*l . t
Nyomatott Öinkgrere N á n d o r k ö n y v n y o m d á j á b a n
1NCYEN PRÓBA 362 U VágjaJO ezen í z e l v é n y t és küldje még m i az in tézetnek. . (Levelek 25 fillér, leve-" lezólapnk 10 Miérté bérmerrtesitendők.)
Cslldömölk
COZA
INSTITUTE
(Dept. 362.)
62, Chancery Lane
London, Anglia,