EURÓPAI BIZOTTSÁG
Brüsszel, 2015.9.15. COM(2015) 448 final ANNEX 1
MELLÉKLET a következőhöz Javaslat A TANÁCS HATÁROZATA az Európai Unió és a Marokkói Királyság közötti, a mezőgazdasági termékek, a feldolgozott mezőgazdasági termékek, valamint a halak és halászati termékek földrajzi jelzéseinek és eredetmegjelöléseinek oltalmáról, valamint az egyrészről az Európai Közösségek és tagállamaik, másrészről a Marokkói Királyság közötti társulás létrehozásáról szóló euromediterrán megállapodás módosításáról szóló, levélváltás formájában létrejött megállapodásnak az Európai Unió nevében történő aláírásáról
HU
HU
MELLÉKLET Az Európai Unió és a Marokkói Királyság között levélváltás formájában létrejött megállapodás a mezőgazdasági termékek, a feldolgozott mezőgazdasági termékek, valamint a halak és halászati termékek földrajzi jelzéseinek és eredetmegjelöléseinek oltalmáról, valamint az egyrészről az Európai Közösségek és tagállamaik, másrészről a Marokkói Királyság közötti társulás létrehozásáról szóló euromediterrán megállapodás módosításáról A. Az Unió levele Tisztelt Hölgyem/Uram! Ezúton szeretnék hivatkozni a külügyminiszterek között folyó tárgyalásokra, amelyekre az euromediterrán konferencia során a mezőgazdasági és a feldolgozott mezőgazdasági termékekkel, a halakkal és a halászati termékekkel folytatott kereskedelem liberalizációjának felgyorsítása érdekében 2005. november 28-án elfogadott euromediterrán mezőgazdasági menetrend (rabati menetrend) szellemében, valamint a 2012. október 1-je óta hatályos, a mezőgazdasági és a feldolgozott mezőgazdasági termékekre, a halakra és a halászati termékekre vonatkozó kölcsönös liberalizációs intézkedésekről, továbbá az egyrészről az Európai Közösségek és azok tagállamai, másrészről a Marokkói Királyság közötti társulás létrehozásáról szóló euromediterrán megállapodás módosításáról, valamint az ahhoz csatolt 1., 2. és 3. jegyzőkönyvnek és azok mellékleteinek felváltásáról szóló, az Európai Unió és a Marokkói Királyság között levélváltás formájában létrejött megállapodással (a továbbiakban: mezőgazdasági megállapodás) módosított, az egyrészről az Európai Közösségek és tagállamaik, másrészről a Marokkói Királyság közötti társulás létrehozásáról szóló euromediterrán megállapodás (a továbbiakban: társulási megállapodás) 1. jegyzőkönyvének 9. cikke és 2. jegyzőkönyvének 8. cikke értelmében került sor. Az említett cikkek előírják, hogy az említett megállapodás hatálybalépésétől számított legkésőbb három hónapon belül tárgyalásokat kell kezdeni a mezőgazdasági termékek, a feldolgozott mezőgazdasági termékek, valamint a halak és halászati termékek földrajzi árujelzőinek oltalmáról szóló megállapodás megkötése céljából. A tárgyalások lezárultával az európai Unió és a Marokkói Királyság levélváltás formájában megállapodást kötöttek a szóban forgó termékek földrajzi jelzéseinek és eredetmegjelöléseinek oltalmáról. A levélváltáshoz csatolt megállapodás – 6. jegyzőkönyvként – a társulási megállapodás szerves részét képezi. Az Európai Unió és a Marokkói Királyság továbbá megállapodott abban, hogy a társulási megállapodást a következők szerint módosítják: 1. a mezőgazdasági megállapodás által módosított 17. cikk kiegészül a következő (3) bekezdéssel: „(3) A mezőgazdasági termékek, a feldolgozott mezőgazdasági termékek, valamint a halak és halászati termékek földrajzi jelzéseinek és eredetmegjelöléseinek az Európai Unió és Marokkó által a területükön való oltalma a mezőgazdasági megállapodással módosított
HU
-2-
HU
társulási megállapodás 1. és 2. jegyzőkönyvének megfelelő, a 6. jegyzőkönyvében szereplő megállapodás tárgyát képezi.”; 2. a 91. cikk első mondatának helyébe a következő szöveg lép: „Az 1–6. jegyzőkönyv és az 1–7. melléklet e megállapodás szerves részét képezi. ”; 3. a jegyzőkönyvek jegyzéke a következő bejegyzéssel egészül ki: „6. jegyzőkönyv – Megállapodás az Európai Unió és a Marokkói Királyság között a mezőgazdasági termékek, a feldolgozott mezőgazdasági termékek, valamint a halak és halászati termékek földrajzi jelzéseinek és eredetmegjelöléseinek oltalmáról”. 4. a mezőgazdasági megállapodással módosított 1. jegyzőkönyv 9. cikkében és 2. jegyzőkönyv 8. cikkében a második bekezdés helyébe a következő szöveg lép: „E megbeszélések lezárultával, valamint tekintettel a két félnek a mezőgazdasági termékek, a feldolgozott mezőgazdasági termékek, valamint a halak és halászati termékek földrajzi jelzéseinek és eredetmegjelöléseinek kölcsönös oltalmára mint a két fél közös érdekére, a felek levélváltás formájában megállapodást kötöttek az említett termékek földrajzi jelzéseinek és eredetmegjelöléseinek oltalmáról. Az említett megállapodás – 6. jegyzőkönyvként – a társulási megállapodás szerves részét képezi.” Ez a levélváltás formájában létrejött megállapodás az utolsó elfogadási okirat letétbe helyezésének napját követő harmadik hónap első napján lép hatályba. Kérem, tájékoztasson arról, hogy kormánya egyetért-e a fentiekkel. Tisztelettel:
MELLÉKLET 6. JEGYZŐKÖNYV Megállapodás az Európai Unió és a Marokkói Királyság között a mezőgazdasági termékek, a feldolgozott mezőgazdasági termékek, valamint a halak és halászati termékek földrajzi jelzéseinek és eredetmegjelöléseinek oltalmáról Az Európai Unió, a továbbiakban: az EU, valamint a Marokkói Királyság, a továbbiakban: Marokkó, a továbbiakban együttesen: a felek,
HU
-3-
HU
Tekintettel arra, hogy a Marokkó és az EU közötti, a mezőgazdasági és a feldolgozott mezőgazdasági termékekre, a halakra és a halászati termékekre vonatkozó kölcsönös liberalizációs intézkedésekről szóló megállapodás (a továbbiakban: mezőgazdasági megállapodás) 2012. október 1-jén hatályba lépett. Azzal az elhatározással, hogy ösztönözzék és elismerjék a minőségi termelést, lehetővé tegyék az eredetmegjelölések és a földrajzi jelzések (a továbbiakban: földrajzi árujelzők) fejlődését azok oltalma révén, valamint megkönnyítsék a kétoldalú kereskedelmet a 2005. évi euromediterrán mezőgazdasági menetrend (rabati menetrend) feltételeinek, valamint a mezőgazdasági megállapodással módosított társulási megállapodás 1. jegyzőkönyvének 9. cikkében és 2. jegyzőkönyvének 8. cikkében előírt rendelkezéseknek megfelelően. Mivel a felek a földrajzi árujelzők saját területükön történő oltalmára vonatkozóan közelítették jogszabályaikat. Mivel a felek vizsgálatot és nyilvános konzultációt folytattak földrajzi árujelzőik oltalma tekintetében. A KÖVETKEZŐKBEN ÁLLAPODTAK MEG: 1. cikk Célkitűzés A felek megállapodnak abban, hogy ösztönzik és elismerik a minőségi termelést, lehetővé teszik a földrajzi árujelzők fejlődését azok oltalma révén, valamint megkönnyítik a kétoldalú kereskedelmet a 2005. évi rabati euromediterrán mezőgazdasági menetrend feltételeinek, valamint a mezőgazdasági megállapodással módosított társulási megállapodás 1. jegyzőkönyvének 9. cikkében és 2. jegyzőkönyvének 8. cikkében előírt rendelkezéseknek megfelelően. 2. cikk Hatály E megállapodás a szerződő felek területén előállított mezőgazdasági és feldolgozott mezőgazdasági termékek, valamint halak és halászati termékek földrajzi árujelzőinek a két fél közötti kölcsönös elismerésére és oltalmára vonatkozik.
HU
-4-
HU
3. cikk A felek jogszabályi rendelkezései Miután a két fél megvizsgálta a Marokkói Királyság és az Európai Unió e megállapodás I. mellékletében szereplő jogszabályait, arra a következtetésre jutott, hogy az érintett jogszabályok megfelelnek a földrajzi árujelzők lajstromozásához és ellenőrzéséhez szükséges következő szempontoknak: 1.
Az adott terület oltalom alatt álló földrajzi árujelzőit tartalmazó jegyzék.
2.
Adminisztratív eljárás annak igazolására, hogy a földrajzi árujelző egy vagy több állam területéről, régiójából vagy helységéből származó olyan terméket jelöl, amelynek különleges minősége, hírneve vagy egyéb jellemzője lényegileg ennek a földrajzi származásnak tulajdonítható.
3.
Olyan követelmény, amelynek értelmében a bejegyzett elnevezésnek olyan egyedi termékhez vagy termékekhez kell tartoznia, amelyre vagy amelyekre vonatkozóan kizárólag megfelelő adminisztratív eljárás keretében módosítható termékleírás készült, illetve a marokkói borok és szeszes italok esetében specifikus szabályok kerültek meghatározásra.
4.
A termelésre vonatkozó ellenőrzési szabályok.
5.
Az érintett földrajzi területen telephellyel rendelkező, magát az ellenőrzési rendszernek alávető valamennyi mezőgazdasági termelő feljogosítása arra, hogy használja a szóban forgó földrajzi jelzést vagy eredetmegjelölést, amennyiben az érintett termék megfelel a termékleírásnak, illetve a marokkói borok és szeszes italok esetében a vonatkozó specifikus szabályoknak.
6.
Előzetes felszólalási eljárás annak érdekében, hogy figyelembe lehessen venni az elnevezések korábbi használóinak jogos érdekeit, függetlenül attól, hogy ezek az elnevezések a szellemi tulajdonra vonatkozó védelemben részesülnek-e vagy sem.
7.
Olyan szabály, amely előírja, hogy az oltalom alatt álló földrajzi árujelzők nem válhatnak köznevesült elnevezésekké.
8.
A már bejegyzett megnevezésekkel azonos vagy részben azonos alakú megnevezéseknek, áruk köznyelvben használatos általános megnevezésének, növény- és állatfajták nevét egészben vagy részben tartalmazó megnevezéseknek a bejegyzésére vonatkozó rendelkezések, beleértve a bejegyzés elutasítását is. E rendelkezéseknek figyelembe kell venniük minden érintett fél jogos érdekeit. 4. cikk Az oltalom alá helyezést megelőző eljárás
1.
HU
A Marokkói Királyság – miután a marokkói eljárások szerint lefolytatta a felszólalási eljárást és megvizsgálta az Európai Unióban előállított érintett termékeknek az e megállapodás II. és III. mellékletében felsorolt, az e megállapodás I. mellékletében említett jogszabályok alapján az EU által lajstromozott földrajzi árujelzőit – elkötelezi magát amellett, hogy e megállapodás értelmében oltalmat biztosít a szóban forgó földrajzi árujelzőknek.
-5-
HU
2.
Az e megállapodás II. és III. mellékletében felsorolt, az EU-ban előállított termékek e megállapodás alapján Marokkóban oltalmat élvező földrajzi árujelzői, valamint az EU-ban előállított termékekhez tartozó új földrajzi árujelzők az említett megállapodásban foglaltaknak megfelelően részesülnek oltalomban, függetlenül a Marokkói Királyság ipari és kereskedelmi tulajdon védelmével foglalkozó hivatala (OMPIC) általi esetleges lajstromozásuktól.
3.
Az Európai Unió – miután az uniós eljárások szerint lefolytatta a felszólalási eljárást és megvizsgálta a Marokkói Királyságban előállított érintett termékeknek az e megállapodás II. és III. mellékletében felsorolt, az e megállapodás I. mellékletében említett jogszabályok alapján a Marokkói Királyság által lajstromozott földrajzi árujelzőit – elkötelezi magát amellett, hogy e megállapodás értelmében oltalmat biztosít a szóban forgó földrajzi árujelzőknek.
4.
Az e megállapodás II. és III. mellékletében felsorolt, a Marokkói Királyságban előállított termékeknek az e megállapodás alapján az EU-ban oltalmat élvező földrajzi árujelzői, valamint a Marokkóban előállított termékekhez tartozó új földrajzi árujelzők az említett megállapodásban foglaltaknak megfelelően részesülnek oltalomban.
5.
A Marokkóban előállított, földrajzi árujelzővel rendelkező és oltalom alatt álló földrajzi jelzéssel, illetve oltalom alatt álló eredetmegjelöléssel értékesített termékek csomagolásán – esettől függően – az alábbi jelölések tüntethetők fel: „Appellation d'origine”, „Indication géographique”, „Appellation d'origine protégée”, „Indication géographique protégée”, „Appellation d'origine protégée dans l'Union Européenne” és „Indication géographique protégée dans l'Union Européenne”.
6.
Az e megállapodás II. és III. mellékletében szereplő marokkói földrajzi árujelzőknek az Európai Unió által e megállapodás értelmében biztosított oltalma, valamint a marokkói új földrajzi árujelzők e megállapodás szerinti oltalma nem érinti a marokkói földrajzi árujelzőknek a földrajzi árujelzők uniós lajstromozása iránti egyedi kérelmek elbírálását. 5. cikk Új földrajzi árujelzők felvétele
1.
A szerződő felek megvizsgálják a területükön előállított termékekhez tartozó és jogszabályaiknak megfelelően lajstromozott új földrajzi árujelzőket abból a célból, hogy azokat a 14. cikkben említett vegyes bizottság határozatát követően felvegyék e megállapodás II. és III. mellékletébe. Az említett határozat elfogadására a felszólalási eljárást és a földrajzi árujelzőknek a 4. cikk szerinti, mindkét fél kölcsönös megelégedésére történő vizsgálatát követően kerül sor.
2.
A szerződő felek nem kötelesek oltalomban részesíteni a másik szerződő fél új földrajzi árujelzőjét abban az esetben, ha az nem tartozik e megállapodás hatálya alá.
3.
A szerződő felek e cikk alkalmazásában nem kötelesek egy elnevezést földrajzi árujelzőként e megállapodás II. és III. mellékletébe felvenni, ha az: (a)
HU
ütközik valamely növény- vagy állatfajta nevével – beleértve a borszőlőfajtaneveket is –, és ezáltal alkalmas arra, hogy a termék tényleges származása tekintetében megtévessze a fogyasztókat,
-6-
HU
(b)
a termék valódi mibenlétének vonatkozásában félrevezetheti a fogyasztókat, figyelemmel valamely védjegy hírnevére, elismertségére és használatának időtartamára,
(c)
köznevesült elnevezés. 6. cikk Az oltalom alá helyezésre vonatkozó feltételek
A felek földrajzi árujelzői csak abban az esetben helyezhetők oltalom alá e megállapodásnak megfelelően, ha az azokhoz tartozó termékeket az adott fél területén állították elő és a földrajzi árujelzők ott már előzőleg is oltalmat élveztek. 7. cikk A földrajzi árujelzők oltalma 1.
A II. és a III. mellékletben felsorolt, valamint az 5. cikk szerint felvett új földrajzi árujelzők a következőkkel szemben élveznek oltalmat: (a)
bármely közvetlen vagy közvetett kereskedelmi célú használat: i) az oltalom alatt álló földrajzi jelzés vagy eredetmegjelölés termékleírásának meg nem felelő hasonló termék esetében, vagy ii) az érintett földrajzi jelzéshez vagy eredetmegjelöléshez kapcsolódó termékhez nem hasonló termék esetében, amennyiben az ilyen használat kihasználja a szóban forgó földrajzi jelzés vagy eredetmegjelölés hírnevét, beleértve azt az esetet is, ha e termékeket összetevőként használják;
2.
HU
(b)
az elnevezés bármilyen visszaélésszerű használata, utánzása, illetve az arra való utalás, még abban az esetben is, ha a termék tényleges származása fel van tüntetve, vagy ha az oltalom alatt álló földrajzi jelzés vagy eredetmegjelölés fordítását vagy átiratát használják, illetve ha azt a „jellegű”, „típusú”, „módszerrel készített”, „hasonlóan készített”, „utánzat”, „ízű”, „-szerű” vagy ezekhez hasonló kifejezések kísérik, beleértve azt az esetet is, ha e termékeket összetevőként használják;
(c)
a termék származására, eredetére, jellegére vagy alapvető tulajdonságaira vonatkozó bármely egyéb, a belső vagy a külső csomagoláson, az adott termékhez kapcsolódó reklámanyagon vagy dokumentumon elhelyezett hamis vagy félrevezető jelzés, valamint a termék eredetét illetően hamis benyomást keltő tárolóedénybe történő csomagolás;
(d)
bármilyen egyéb olyan gyakorlat, amely a termék tényleges származása tekintetében a fogyasztó megtévesztéséhez vezethet.
Amennyiben bizonyos földrajzi árujelzők teljesen vagy részben azonos alakúak, mindegyik árujelző számára oltalmat kell biztosítani, feltéve, hogy jóhiszeműen használták őket, megfelelően tekintetbe véve a helyi és hagyományos használatot, valamint az összetévesztés kockázatát. A szerződő felek közösen meghatározzák azokat a gyakorlati alkalmazási feltételeket, amelyek alapján az azonos alakú földrajzi árujelzőket megkülönböztetik egymástól, számításba véve annak szükségességét, hogy biztosítsák az érintett termelőkkel szembeni egyenlő bánásmódot és azt, hogy a fogyasztókat ne vezessék félre. Az olyan azonos alakú földrajzi árujelző, amely a fogyasztókat megtévesztve azt a gondolatot ébreszti, hogy
-7-
HU
a termék egy másik területről származik, még akkor sem részesülhet oltalomban, ha az adott termék származása szerinti terület, régió vagy helység vonatkozásában az elnevezés pontos.
HU
3.
Amennyiben az egyik szerződő fél egy harmadik országgal folyó tárgyalások összefüggésében az érintett harmadik ország valamely földrajzi jelzésének vagy eredetmegjelölésének oltalom alá helyezését javasolja, és az elnevezés a másik szerződő fél valamely földrajzi jelzésével vagy eredetmegjelölésével azonos alakú, az utóbbi felet tájékoztatni kell, és lehetőséget kell biztosítani számára, hogy észrevételt vagy felszólalást tegyen, mielőtt az elnevezés oltalom alá kerül.
4.
E megállapodásban semmi sem kötelezi egyik szerződő felet sem arra, hogy oltalomban részesítse a másik szerződő fél olyan földrajzi jelzését vagy eredetmegjelölését, amely a származási országban nem áll oltalom alatt, illetve amelynek oltalma megszűnik az említett országban. A szerződő felek értesítik egymást arról, ha valamely földrajzi jelzés vagy eredetmegjelölés oltalma a származási országban megszűnik.
5.
Az e megállapodás II. és a III. mellékletében felsorolt, valamint az 5. cikk szerint felvett új földrajzi árujelzők nem válhatnak köznevesült elnevezésekké.
-8-
HU
8. cikk A földrajzi árujelzők átírásának oltalma 1.
Az e megállapodás alapján oltalmat élvező, az arab ábécé írásjeleivel vagy az Európai Unió tagállamaiban hivatalosan használt nem latin betűrendszerrel bejegyzett földrajzi árujelzők latin betűs átírásukkal együtt oltalomban részesülnek az Európai Unióban. A szóban forgó átírás használható az érintett termék címkézése céljából is.
2.
Hasonlóképpen, az e megállapodás alapján oltalmat élvező, a latin ábécé írásjeleivel vagy az Európai Unió tagállamaiban hivatalosan használt nem latin betűrendszerrel bejegyzett földrajzi árujelzők arab betűs átírásukkal együtt oltalomban részesülnek Marokkóban. A szóban forgó átírás használható az érintett termék címkézése céljából is. 9. cikk A földrajzi árujelzők használatának joga
Az e megállapodás alapján oltalmat élvező földrajzi árujelzőket valamennyi olyan gazdasági szereplő használhatja, amely a vonatkozó termékleírásnak, illetve a marokkói borok és szeszes italok esetében a vonatkozó specifikus szabályoknak megfelelő mezőgazdasági és feldolgozott mezőgazdasági termékeket, halakat és halászati termékeket forgalmaz. 10. cikk Kapcsolat a védjegyekkel
HU
1.
Ha egy földrajzi árujelző e megállapodás alapján oltalmat élvez, a szerződő felek megtagadják az olyan hasonló termékekre vonatkozó védjegy lajstromozását, amelynek használata megfelel az e megállapodás 7. cikkének (1) bekezdésében említett esetek egyikének, és amennyiben a szóban forgó védjegy lajstromozását a földrajzi árujelzőnek az érintett területen való oltalma iránti kérelem benyújtásának időpontját követően kérelmezték.
2.
Az első albekezdésben érvényteleníteni kell.
3.
Az e megállapodás 3. cikkében említett földrajzi árujelzők vonatkozásában az oltalom kérelmezésének időpontja e megállapodás hatálybalépésének időpontja.
4.
A 5. cikkben említett földrajzi árujelzők vonatkozásában az oltalom kérelmezésének időpontja a földrajzi árujelző oltalom alá helyezésére irányuló kérelem másik szerződő fél részére való továbbításának időpontja.
5.
Az e megállapodás 5. cikke (3) bekezdésének sérelme nélkül a szerződő felek oltalmat biztosítanak olyan földrajzi árujelzők számára is, amelyek esetében már létezik korábbi védjegy. Korábbi védjegynek az olyan védjegy minősül, amelynek használata nem felel meg e megállapodás 7. cikke (1) bekezdésének, és amelyet a földrajzi árujelző oltalma iránt ezen megállapodás alapján a másik szerződő félhez továbbított kérelem benyújtásának időpontját megelőzően kérelmeztek, lajstromoztak, illetve amely – amennyiben erre az érintett jogszabályok lehetőséget biztosítanak – az említett időpontig jóhiszemű használat révén meghonosodott a
foglaltak
-9-
megsértésével
lajstromozott
védjegyeket
HU
szerződő felek egyikének területén. Az ilyen védjegyeket továbbra is lehet használni, és védelmük megújítható a földrajzi árujelzők oltalmának sérelme nélkül, amennyiben a szerződő felek védjegyekre vonatkozó szabályozása alapján nem indokolt a védjegy érvénytelenítése vagy visszavonása. Ilyen esetben mind a földrajzi árujelző, mind az érintett védjegy használható. 11. cikk Az oltalom érvényesítése A szerződő felek a közigazgatási szerveik rendelkezésére álló igazgatási intézkedések vagy jogi eljárások útján érvényesítik az e megállapodás 3–10. cikkében előírt oltalmat az e megállapodás II. és III. mellékletében felsorolt, területükön előállított termékhez kapcsolódó és oltalom alatt álló földrajzi árujelzők bármilyen jogszerűtlen használatának megelőzése és megszüntetése érdekében. 12. cikk Általános szabályok 1.
E megállapodás nem sérti a szerződő feleknek a WTO-egyezményből fakadó jogait és kötelezettségeit.
2.
Bármely terméknek az e megállapodás 3. és a 5. cikkében említett behozatala, kivitele és forgalmazása az importáló szerződő fél területén alkalmazandó jogszabályi és közigazgatási rendelkezéseknek megfelelően történik.
3.
Minden, az e megállapodás alapján oltalomban részesülő földrajzi árujelzőkhöz kapcsolódó technikai specifikációkkal összefüggő ügyet az e megállapodás 14. cikkével létrehozott bizottság kezel.
4.
A megállapodás értelmében oltalom alatt álló földrajzi árujelzőket csak a termék származási helye szerint illetékes szerződő fél törölheti.
5.
Az e megállapodásban említett termékleírás – és annak minden jóváhagyott módosítása – alatt a termék származási helye szerint illetékes szerződő fél hatóságai által jóváhagyott termékleírás értendő. 13. cikk Együttműködés és átláthatóság
1.
E megállapodás alkalmazásáról és végrehajtásának nyomon követéséről az e megállapodás 14. cikkével létrehozott vegyes bizottság keretében a felek gondoskodnak. A vegyes bizottság keretében, valamint az ellenőrzéssel kapcsolatban valamely szerződő fél tájékoztatást kérhet a másik szerződő féltől a termékleírásra, annak módosítására, valamint a kapcsolattartókra vonatkozóan.
2.
Mindkét szerződő fél közzéteheti a másik fél e megállapodás alapján oltalmat élvező földrajzi árujelzőihez kapcsolódó termékleírásokat vagy azok összefoglalóját, valamint az árujelzőhöz kapcsolódó ellenőrző intézkedések ügyében megbízott kapcsolattartók adatait. 14. cikk Vegyes bizottság
HU
- 10 -
HU
1.
A két szerződő fél létrehoz egy, az Európai Unió és a Marokkói Királyság képviselőiből álló vegyes bizottságot, melynek célja e megállapodás érvényesülésének nyomon követése és a felek között a földrajzi árujelzőkhöz kötődő együttműködés és párbeszéd elmélyítése.
2.
A vegyes bizottság határozatait konszenzussal fogadja el. A vegyes bizottság meghatározza eljárási szabályzatát. A vegyes bizottság valamely szerződő fél kérésére, felváltva az Európai Unióban és a Marokkói Királyságban ülésezik, a kérés időpontjától számított legfeljebb kilencven napon belül, a szerződő felek által közösen meghatározott időpontban, helyen és módon (ideértve adott esetben a videokonferenciát is).
3.
A vegyes bizottság gondoskodik e megállapodás megfelelő érvényesüléséről, és megvizsgálhat bármely, a megállapodás végrehajtásával és érvényesülésével kapcsolatos kérdést. Feladatkörébe tartoznak különösen az alábbiak: (a)
e megállapodás I. mellékletének módosítása a szerződő feleknél alkalmazandó jogszabályokra való hivatkozás tekintetében,
(b)
e megállapodás II. és III. mellékletének módosítása a földrajzi árujelzők tekintetében,
(c)
a felek kölcsönös tájékoztatása a földrajzi árujelzőkre vonatkozó jogszabályi és szakpolitikai változásokról és minden, a földrajzi árujelzőkkel kapcsolatos más, kölcsönös érdeklődésre számot tartó ügyről,
(d)
információcsere a földrajzi árujelzőkről, azok e megállapodással összhangban történő oltalmának vizsgálata céljából. 15. cikk Hiteles nyelvi változatok
E megállapodás az Európai Unió összes hivatalos nyelvén és arab nyelven készült, amely szövegek mindegyike egyaránt hiteles. Eltérés esetén a francia nyelvű szöveg az irányadó.
HU
- 11 -
HU
I. MELLÉKLET A felek jogszabályai 1/ Marokkó - Loi N° 25-06 relative aux signes distinctifs d'origine et de qualité des denrées alimentaires et des produits agricoles et halieutiques (25-06. sz. törvény az élelmiszerek, valamint a mezőgazdasági és halászati termékek származására és minőségére vonatkozó megkülönböztető jelzésekről) - Décret 2-08-403 du 28/12/08 relatif aux signes distinctifs d'origine et de qualité des denrées alimentaires et des produits agricoles et halieutiques (A 2008. december 28-i 2-08-403. sz. rendelet az élelmiszerek, valamint a mezőgazdasági és halászati termékek származására és minőségére vonatkozó megkülönböztető jelzésekről) - Décret 2-08-404 du 28/12/2008 relatif à la composition et au mode de fonctionnement de la commission nationale des signes distinctifs d'origine et de qualité (A 2008. december 28-i 208-404. sz. rendelet a származásra és a minőségre vonatkozó megkülönböztető jelzések országos bizottságának összetételéről és működéséről) - Arrêté du MAPM 81-09 du 05/01/2009 relatif au règlement intérieur de la commission nationale des signes distinctifs d'origine et de qualité (A 2009. január 5-i MAPM 81-09 határozat a származásra és a minőségre vonatkozó megkülönböztető jelzések országos bizottságának eljárási szabályzatáról) - Arrêté du MAPM 83-09 du 05/01/2009 relatif à la procédure de reconnaissance d’un signe distinctif d'origine et de qualité (A 2009. január 5-i MAPM 83-09 határozat a származásra és a minőségre vonatkozó megkülönböztető jelzések elismerési eljárásáról) - Arrêté du MAPM 82-09 du 05/01/2009 relatif à la procédure de certification des produits bénéficiant d’un signe distinctif d'origine et de qualité (A 2009. január 5-i MAPM 82-09 határozat a származásra és a minőségre vonatkozó megkülönböztető jelzéssel rendelkező termékek tanúsítási eljárásáról) - Décret n° 2.75.321 du 25 chaâbane 1397 (12 août 1977) portant réglementation de la vinification, de la détention, de la circulation et du commerce des vins (Az 1977. augusztus 12-i 2.75.321 sz. rendelet a borkészítésről, valamint a bor tárolásáról, forgalmazásáról és kereskedelméről) - Arrêté du directeur général de l'agriculture, du commerce et de la colonisation du 1er octobre 1935 relatif à l'application de l'arrêté viziriel du 7août 1934 portant réglementation de la vinification, de la détention, de la circulation et du commerce des vins (A mezőgazdasági, kereskedelmi és gyarmati ügyek főigazgatójának 1935. október 1-jei határozata a borkészítésről, valamint a bor tárolásáról, forgalmazásáról és kereskedelméről szóló, 1934. augusztus 7-i határozat alkalmazásáról) - Arrêté du ministre de l’agriculture et de la pêche maritime n° 148-08 du 20 moharrem 1429 (29 janvier 2008) relatif à la dénomination «Crémant» (A mezőgazdasági és tengeri halászati miniszter 2008. január 29-i 148-08. sz. határozata a "Crémant" elnevezésről) - Arrêté du ministre de l'agriculture et de la réforme agraire n°869-75 du 28 chaabane 1397(15 août1977) portant réglementation du régime des appellations d'origine des vins (A
HU
- 12 -
HU
mezőgazdaságért és az agrárreformért felelős miniszter 1977. augusztus 15-i 869-75. sz. határozata a borok eredetmegjelölési rendszerére vonatkozó szabályokról) - Arrêté du Ministre de l’Agriculture et de la Pêche Maritime n°352-09 du 16 safar 1430 (12 février 2009) relatif à l’appellation d’origine contrôlée «Crémant de l’Atlas » (A mezőgazdasági és tengeri halászati miniszter 2009. február 12-i 352-09. sz. határozata a „Crémant de l’Atlas” bejegyzett eredetmegjelölésről) - Arrêté du ministre de l'agriculture, du développement rural et des pêches Maritimes n°195798 du16joumadaIl 1419(8octobre1998) relatif à l'appellation d'origine contrôlée “Les coteaux de l'Atlas” (A mezőgazdasági, vidékfejlesztési és tengeri halászati miniszter 1998. október 8-i 1957-98. sz. határozata a „Les coteaux de l'Atlas” bejegyzett eredetmegjelölésről) - Arrêté du ministre de l’agriculture, du développement rural et des pêches maritimes n° 1955-98 du16 joumada Il 1419(8octobre1998) relatif aux conditions générales de production des vins à appellation d’origine contrôlée (A mezőgazdasági, vidékfejlesztési és tengeri halászati miniszter 1998. október 8-i 1955-98. sz. határozata a bejegyzett eredetmegjelölésű borok előállításának általános feltételeiről) - Arrêté du ministre de l'agriculture, du développement rural et des pêches maritimes n° 43699 du 12 hija 1419 (30 mars 1999) modifiant et complétant l'arrêté du ministre de l'agriculture et de la réforme agraire n°869-75 du 28 chaâbane 1397(15 août 1977) portant réglementation du régime des appellations d'origine des vins (A mezőgazdasági, vidékfejlesztési és tengeri halászati miniszter 1999. március 30-i 436-99. sz. határozata a mezőgazdaságért és az agrárreformért felelős miniszter által kiadott, a borok eredetmegjelölési rendszerére vonatkozó szabályokról szóló, 1977. augusztus 15-i 869-75. sz. határozat módosításáról és kiegészítéséről) - Arrêté du ministre de l'agriculture, du développement rural et des pêches maritimes n° 71-98 du 12 hija 1419 (30 mars 1999) portant réglementation de la vinification. de la détention, de la circulation et du commerce des vins (A mezőgazdasági, vidékfejlesztési és tengeri halászati miniszter 1999. március 30-i 71-98. sz. határozata a a borkészítésről, valamint a bor tárolásáról, forgalmazásáról és kereskedelméről) - Arrêté du ministre de l’agriculture, du développement rural et des pêches maritimes n°81504 du 29 chaabane 1425 (14 octobre 2004) relatif à l’appellation d’origine contrôlée “château“ (A mezőgazdasági, vidékfejlesztési és tengeri halászati miniszter 2004. október 14i 815-04. sz. határozata a „Château” bejegyzett eredetmegjelölésről) - Arrêté du directeur général de l'agriculture, du commerce et de la colonisation du 1er octobre 1935 relatif aux déclarations de récolte de vin (A mezőgazdasági, kereskedelmi és gyarmati ügyek főigazgatójának 1935. október 1-jei határozata a szőlőszüret bejelentéséről) - Arrêté Viziriel Du 23mai 1931 (5moharrem 1350) portant réglementation de la détention des sucres et glucoses par les vinificateurs (1931. május 23-i határozat a borkészítők által tartott cukorra és glükózra vonatkozó szabályokról) - Décret n°2-89-308 du 2 chaoual 1409 (2 juin 1989) portant délégation du pouvoir au ministre de l’agriculture et de la réforme agraire (1989. június 2-i 2-89-308. sz. rendelet a mezőgazdaságért és az agrárreformért felelős miniszter felhatalmazásáról) 2/ EU Az Európai Parlament és a Tanács 2012. november 21-i 1151/2012/EU rendelete és végrehajtási szabályai a mezőgazdasági termékek és az élelmiszerek minőségrendszereiről
HU
- 13 -
HU
Az Európai Parlament és a Tanács 2013. december 17-i 1308/2013/EU rendelete a mezőgazdasági termékpiacok közös szervezésének létrehozásáról, és a 922/72/EGK, a 234/79/EK, az 1037/2001/EK és az 1234/2007/EK tanácsi rendelet hatályon kívül helyezéséről Az Európai Parlament és a Tanács 2008. január 15-i 110/2008/EK rendelete és végrehajtási aktusai Az Európai Parlament és a Tanács 2014. február 26-i 251/2014/EU rendelete az ízesített borászati termékek meghatározásáról, megnevezéséről, kiszereléséről, jelöléséről és földrajzi árujelzőinek oltalmáról és az 1601/91/EGK tanácsi rendelet hatályon kívül helyezéséről
HU
- 14 -
HU
II. MELLÉKLET A 4. cikk (1)–(5) bekezdése szerinti termékek földrajzi árujelzői Az Európai Unióból származó, a Marokkói Királyságban oltalomban részesítendő, bortól, szeszes italoktól és ízesített boroktól eltérő mezőgazdasági termékek és feldolgozott mezőgazdasági termékek, valamint halak és halászati termékek EUtagállam
Az oltalomban részesítendő elnevezés
Terméktípus
Latin átírás
AT
Vorarlberger Alpkäse
Sajtok
AT
Tiroler Bergkäse
Sajtok
AT
Vorarlberger Bergkäse
Sajtok
AT
Gailtaler Almkäse
Sajtok
AT
Tiroler Graukäse
Sajtok
AT
Tiroler Almkäse ; Tiroler Alpkäse
Sajtok
AT
Waldviertler Graumohn
Gyümölcs, zöldségfélék és gabonafélék, frissen vagy feldolgozva
AT
Wachauer Marille
Gyümölcs, zöldségfélék és gabonafélék, frissen vagy feldolgozva
AT
Gailtaler Speck
Húsipari termékek (főzve, sózva, füstölve stb.)
AT
Steirischer Kren
Gyümölcs, zöldségfélék és gabonafélék, frissen vagy feldolgozva
AT
Mostviertler Birnmost
A Szerződés I. mellékletében felsorolt egyéb termékek (fűszerek stb.)
AT
Tiroler Speck
Húsipari termékek (főzve, sózva, füstölve stb.)
AT
Steirisches Kürbiskernöl
Olajok és zsírok (vaj, margarin, olaj stb.)
AT
Marchfeldspargel
Gyümölcs, zöldségfélék és gabonafélék, frissen vagy feldolgozva
BE
Vlaams-Brabantse tafeldruif
Gyümölcs, zöldségfélék és gabonafélék, frissen vagy feldolgozva
BE
Beurre d'Ardenne
Olajok és zsírok (vaj, margarin, olaj stb.)
BE
Fromage de Herve
Sajtok
BE
Pâté gaumais
A Szerződés I. mellékletében felsorolt egyéb termékek (fűszerek stb.)
BE
Geraardsbergse mattentaart
Kenyér, péksütemények, cukrászsütemények és egyéb pékáru
BE
Brussels grondwitloof
Gyümölcs, zöldségfélék és gabonafélék, frissen vagy feldolgozva
BE
Gentse azalea
Virágok és dísznövények
BE
Jambon d'Ardenne
Húsipari termékek (főzve, sózva, füstölve stb.)
BG
Горнооряховски суджук
Húsipari termékek (főzve, sózva, füstölve stb.)
Gornooryahovski sudzhuk
CY
Λουκούμι Γεροσκήπου
Kenyér, péksütemények, cukrászsütemények és egyéb pékáru
Loukoumi Geroskipou
HU
- 15 -
HU
CY
Κουφέτα Αμυγδάλου Γεροσκήπου
Kenyér, péksütemények, cukrászsütemények és egyéb pékáru
CZ
Pohořelický kapr
Friss hal, puhatestűek és rákfélék, valamint ezekből készült termékek
CZ
Český kmín
A Szerződés I. mellékletében felsorolt egyéb termékek (fűszerek stb.)
CZ
Žatecký chmel
A Szerződés I. mellékletében felsorolt egyéb termékek (fűszerek stb.)
CZ
Chamomilla bohemica
A Szerződés I. mellékletében felsorolt egyéb termékek (fűszerek stb.)
CZ
Nošovické kysané zelí
Gyümölcs, zöldségfélék és gabonafélék, frissen vagy feldolgozva
CZ
Všestarská cibule
Gyümölcs, zöldségfélék és gabonafélék, frissen vagy feldolgozva
CZ
Lomnické suchary
Kenyér, péksütemények, cukrászsütemények és egyéb pékáru
CZ
Chodské pivo
Sörök
CZ
Hořické trubičky
Kenyér, péksütemények, cukrászsütemények és egyéb pékáru
CZ
Brněnské pivo ; Starobrněnské pivo
Sörök
CZ
České pivo
Sörök
CZ
Znojemské pivo
Sörök
CZ
Třeboňský kapr
Friss hal, puhatestűek és rákfélék, valamint ezekből készült termékek
CZ
Štramberské uši
Kenyér, péksütemények, cukrászsütemények és egyéb pékáru
CZ
Karlovarské oplatky
Kenyér, péksütemények, cukrászsütemények és egyéb pékáru
CZ
Karlovarské trojhránky
Kenyér, péksütemények, cukrászsütemények és egyéb pékáru
CZ
Březnický ležák
Sörök
CZ
Olomoucké tvarůžky
Sajtok
CZ
Karlovarský suchar
Kenyér, péksütemények, cukrászsütemények és egyéb pékáru
CZ
Jihočeská Niva
Sajtok
CZ
Jihočeská Zlatá Niva
Sajtok
CZ
Mariánskolázeňské oplatky
Kenyér, péksütemények, cukrászsütemények és egyéb pékáru
CZ
Pardubický perník
Kenyér, péksütemények, cukrászsütemények és egyéb pékáru
CZ
Černá Hora
Sörök
CZ
Chelčicko — Lhenické ovoce
Gyümölcs, zöldségfélék és gabonafélék, frissen vagy feldolgozva
CZ
Budějovické pivo
Sörök
CZ
Budějovický měšťanský var
Sörök
CZ
Českobudějovické pivo
Sörök
DE
Spalt Spalter
A Szerződés I. mellékletében felsorolt egyéb
HU
- 16 -
Koufeta Amygdalou Geroskipou
HU
termékek (fűszerek stb.) DE
Allgäuer Emmentaler
Sajtok
DE
Allgäuer Bergkäse
Sajtok
DE
Altenburger Ziegenkäse
Sajtok
DE
Odenwälder Frühstückskäse
Sajtok
DE
Lüneburger Heidschnucke
Friss hús (valamint vágási melléktermék és belsőség)
DE
Diepholzer Moorschnucke
Friss hús (valamint vágási melléktermék és belsőség)
DE
Meißner Fummel
Kenyér, péksütemények, cukrászsütemények és egyéb pékáru
DE
Filderkraut / Filderspitzkraut
Gyümölcs, zöldségfélék és gabonafélék, frissen vagy feldolgozva
DE
Abensberger Qualitätsspargel
Gyümölcs, zöldségfélék és gabonafélék, frissen vagy feldolgozva
DE
Nürnberger Bratwürste Rostbratwürste
DE
Oberpfälzer Karpfen
Friss hal, puhatestűek és rákfélék, valamint ezekből készült termékek
DE
Thüringer Leberwurst
Húsipari termékek (főzve, sózva, füstölve stb.)
DE
Thüringer Rostbratwurst
Húsipari termékek (főzve, sózva, füstölve stb.)
DE
Thüringer Rotwurst
Húsipari termékek (főzve, sózva, füstölve stb.)
DE
Bayerischer Meerrettich ; Bayerischer Kren
Gyümölcs, zöldségfélék és gabonafélék, frissen vagy feldolgozva
DE
Salate von der Insel Reichenau
Gyümölcs, zöldségfélék és gabonafélék, frissen vagy feldolgozva
DE
Feldsalat von der Insel Reichenau
Gyümölcs, zöldségfélék és gabonafélék, frissen vagy feldolgozva
DE
Tomaten von der Insel Reichenau
Gyümölcs, zöldségfélék és gabonafélék, frissen vagy feldolgozva
DE
Gurken von der Insel Reichenau
Gyümölcs, zöldségfélék és gabonafélék, frissen vagy feldolgozva
DE
Bremer Klaben
Kenyér, péksütemények, cukrászsütemények és egyéb pékáru
DE
Holsteiner Karpfen
Friss hal, puhatestűek és rákfélék, valamint ezekből készült termékek
DE
Schwäbische Maultaschen Suppenmaultaschen
DE
Tettnanger Hopfen
A Szerződés I. mellékletében felsorolt egyéb termékek (fűszerek stb.)
DE
Hopfen aus der Hallertau
A Szerződés I. mellékletében felsorolt egyéb termékek (fűszerek stb.)
DE
Nieheimer Käse
Sajtok
DE
Lüneburger Heidekartoffeln
Gyümölcs, zöldségfélék és gabonafélék, frissen vagy feldolgozva
DE
Halberstädter Würstchen
Húsipari termékek (főzve, sózva, füstölve
HU
Spargel/Abensberger ;
;
Nürnberger
Schwäbische
Húsipari termékek (főzve, sózva, füstölve stb.)
Tészta
- 17 -
HU
stb.) DE
Hessischer Handkäse / Hessischer Handkäs
Sajtok
DE
Hessischer Apfelwein
A Szerződés I. mellékletében felsorolt egyéb termékek (fűszerek stb.)
DE
Bayerisches Rindfleisch / Rindfleisch aus Bayern
Friss hús (valamint vágási melléktermék és belsőség)
DE
Schrobenhausener Spargel/Spargel aus dem Schrobenhausener Land/Spargel aus dem Anbaugebiet Schrobenhausen
Gyümölcs, zöldségfélék és gabonafélék, frissen vagy feldolgozva
DE
Fränkischer Karpfen / Frankenkarpfen / Karpfen aus Franken
Friss hal, puhatestűek és rákfélék, valamint ezekből készült termékek
DE
Aischgründer Karpfen
Friss hal, puhatestűek és rákfélék, valamint ezekből készült termékek
DE
Göttinger Stracke
Húsipari termékek (főzve, sózva, füstölve stb.)
DE
Dresdner Christstollen / Dresdner Stollen/ Dresdner Weihnachtsstollen
Kenyér, péksütemények, cukrászsütemények és egyéb pékáru
DE
Holsteiner Katenschinken / Holsteiner Schinken/ Holsteiner Katenrauchschinken/ Holsteiner Knochenschinken
Húsipari termékek (főzve, sózva, füstölve stb.)
DE
Rheinisches Apfelkraut
Gyümölcs, zöldségfélék és gabonafélék, frissen vagy feldolgozva
DE
Rheinisches Zuckerrübenkraut / Rheinischer Zuckerrübensirup / Rheinisches Rübenkraut
Gyümölcs, zöldségfélék és gabonafélék, frissen vagy feldolgozva
DE
Göttinger Feldkieker
Húsipari termékek (főzve, sózva, füstölve stb.)
DE
Hofer Rindfleischwurst
Húsipari termékek (főzve, sózva, füstölve stb.)
DE
Salzwedeler Baumkuchen
Kenyér, péksütemények, cukrászsütemények és egyéb pékáru
DE
Schwäbische Spätzle / Schwäbische Knöpfle
Tészta
DE
Düsseldorfer Mostert/Düsseldorfer Senf Mostert/Düsseldorfer Urtyp Mostert/Aechter Düsseldorfer Mostert
Mustárpép
DE
Hofer Bier
Sörök
DE
Kulmbacher Bier
Sörök
DE
Bremer Bier
Sörök
DE
Bayerisches Bier
Sörök
DE
Lausitzer Leinöl
Olajok és zsírok (vaj, margarin, olaj stb.)
DE
Spreewälder Gurken
Gyümölcs, zöldségfélék és gabonafélék, frissen vagy feldolgozva
DE
Spreewälder Meerrettich
Gyümölcs, zöldségfélék és gabonafélék, frissen vagy feldolgozva
DE
Lübecker Marzipan
Kenyér, péksütemények, cukrászsütemények és egyéb pékáru
DE
Nürnberger Lebkuchen
Kenyér, péksütemények, cukrászsütemények és egyéb pékáru
DE
Schwarzwälder Schinken
Húsipari termékek (főzve, sózva, füstölve stb.)
HU
- 18 -
HU
DE
Aachener Printen
Kenyér, péksütemények, cukrászsütemények és egyéb pékáru
DE
Dortmunder Bier
Sörök
DE
Mainfranken Bier
Sörök
DE
Ammerländer Schinken Knochenschinken
DE
Ammerländer Dielenrauchschinken Ammerländer Katenschinken
DE
Greußener Salami
Húsipari termékek (főzve, sózva, füstölve stb.)
DE
Schwäbisch-Hällisches Qualitätsschweinefleisch
Friss hús (valamint vágási melléktermék és belsőség)
DE
Reuther Bier
Sörök
DE
Münchener Bier
Sörök
DE
Kölsch
Sörök
DE
Schwarzwaldforelle
Friss hal, puhatestűek és rákfélék, valamint ezekből készült termékek
DK
Vadehavsstude
Friss hús (valamint vágási melléktermék és belsőség)
DK
Vadehavslam
Friss hús (valamint vágási melléktermék és belsőség)
DK
Lammefjordsgulerod
Gyümölcs, zöldségfélék és gabonafélék, frissen vagy feldolgozva
DK
Danablu
Sajtok
DK
Esrom
Sajtok
EL
Κρόκος Κοζάνης
A Szerződés I. mellékletében felsorolt egyéb termékek (fűszerek stb.)
Krokos Kozanis
EL
Εξαιρετικό παρθένο ελαιόλαδο Θραψανό
Olajok és zsírok (vaj, margarin, olaj stb.)
Exeretiko partheno eleolado Thrapsano
EL
Εξαιρετικό παρθένο ελαιόλαδο "Τροιζηνία"
Olajok és zsírok (vaj, margarin, olaj stb.)
Exeretiko partheno eleolado "Trizinia"
EL
Φοινικι Λακωνιασ
Olajok és zsírok (vaj, margarin, olaj stb.)
Finiki Lakonias
EL
Σταφίδα Ζακύνθου
Gyümölcs, zöldségfélék és gabonafélék, frissen vagy feldolgozva
Stafida Zakynthou
EL
Εξαιρετικό Παρθένο Ελαιόλαδο Σέλινο Κρήτης
Olajok és zsírok (vaj, margarin, olaj stb.)
Exeretiko Partheno Eleolado Selino Kritis
EL
Φάβα Σαντορίνης
Gyümölcs, zöldségfélék és gabonafélék, frissen vagy feldolgozva
Fava Santorinis
EL
Πράσινες Ελιές Χαλκιδικής
Gyümölcs, zöldségfélék és gabonafélék, frissen vagy feldolgozva
Prasines Chalkidikis
EL
Φιρίκι Πηλίου
Gyümölcs, zöldségfélék és gabonafélék, frissen vagy feldolgozva
Firiki Piliou
EL
Ξύγαλο Σητείας / Ξίγαλο Σητείας
Sajtok
Xygalo Siteias Xigalo Siteias
EL
Κατσικάκι Ελασσόνας
Friss hús (valamint vágási melléktermék és belsőség)
Katsikaki Elassonas
EL
Αρνάκι Ελασσόνας
Friss hús (valamint vágási melléktermék és belsőség)
Arnaki Elassonas
HU
;
Ammerländer ;
Húsipari termékek (főzve, sózva, füstölve stb.) Húsipari termékek (főzve, sózva, füstölve stb.)
- 19 -
Elies
/
HU
EL
Τσακώνικη μελιτζάνα Λεωνιδίου
Gyümölcs, zöldségfélék és gabonafélék, frissen vagy feldolgozva
Tsakoniki Melitzana Leonidiou
EL
Ελιά Καλαμάτας
Gyümölcs, zöldségfélék és gabonafélék, frissen vagy feldolgozva
Elia Kalamatas
EL
Θρούμπα Αμπαδιάς Ρεθύμνης Κρήτης
Gyümölcs, zöldségfélék és gabonafélék, frissen vagy feldolgozva
Throumpa Ampadias Rethymnis Kritis
EL
Πεζά Ηρακλείου Κρήτης
Olajok és zsírok (vaj, margarin, olaj stb.)
Peza Irakliou Kritis
EL
Καλαμάτα
Olajok és zsírok (vaj, margarin, olaj stb.)
Kalamata
EL
Βόρειος Μυλοπόταμος Ρεθύμνης Κρήτης
Olajok és zsírok (vaj, margarin, olaj stb.)
Vorios Mylopotamos Rethymnis Kritis
EL
Βιάννος Ηρακλείου Κρήτης
Olajok és zsírok (vaj, margarin, olaj stb.)
Viannos Kritis
EL
Αποκορώνας Χανίων Κρήτης
Olajok és zsírok (vaj, margarin, olaj stb.)
Apokoronas Chanion Kritis
EL
Λυγουριό Ασκληπιείου
Olajok és zsírok (vaj, margarin, olaj stb.)
Lygourio Asklipiiou
EL
Σητεία Λασιθίου Κρήτης
Olajok és zsírok (vaj, margarin, olaj stb.)
Sitia Lasithiou Kritis
EL
Κολυμβάρι Χανίων Κρήτης
Olajok és zsírok (vaj, margarin, olaj stb.)
Kolymvari Kritis
Chanion
EL
Αρχάνες Ηρακλείου Κρήτης
Olajok és zsírok (vaj, margarin, olaj stb.)
Arxanes Kritis
Irakliou
EL
Ακτινίδιο Σπερχειού
Gyümölcs, zöldségfélék és gabonafélék, frissen vagy feldolgozva
Aktinidio Sperchiou
EL
Πορτοκάλια Μάλεμε Χανίων Κρήτης
Gyümölcs, zöldségfélék és gabonafélék, frissen vagy feldolgozva
Portokalia Maleme Chanion Kritis
EL
Κεράσια τραγανά Ροδοχωρίου
Gyümölcs, zöldségfélék és gabonafélék, frissen vagy feldolgozva
Kerassia Tragana Rodochoriou
EL
Ροδάκινα Νάουσας
Gyümölcs, zöldségfélék és gabonafélék, frissen vagy feldolgozva
Rodakina Naoussas
EL
Μήλα Ντελίσιους ΠιλαÔά Τριπόλεως
Gyümölcs, zöldségfélék és gabonafélék, frissen vagy feldolgozva
Mila Delicious Pilafa Tripoleos
EL
Μήλα Ζαγοράς Πηλίου
Gyümölcs, zöldségfélék és gabonafélék, frissen vagy feldolgozva
Mila Zagoras Piliou
EL
Κονσερβολιά Στυλίδας
Gyümölcs, zöldségfélék és gabonafélék, frissen vagy feldolgozva
Konservolia Stylidas
EL
Κονσερβολιά Αμφίσσης
Gyümölcs, zöldségfélék és gabonafélék, frissen vagy feldolgozva
Konservolia Amfissis
EL
Κονσερβολιά Πηλίου Βόλου
Gyümölcs, zöldségfélék és gabonafélék, frissen vagy feldolgozva
Konservolia Volou
EL
Κονσερβολιά Ροβίων
Gyümölcs, zöldségfélék és gabonafélék, frissen vagy feldolgozva
Konservolia Rovion
EL
Θρούμπα Χίου
Gyümölcs, zöldségfélék és gabonafélék, frissen vagy feldolgozva
Throumpa Chiou
EL
Θρούμπα Θάσου
Gyümölcs, zöldségfélék és gabonafélék, frissen vagy feldolgozva
Throumpa Thassou
EL
Κονσερβολιά Αταλάντης
Gyümölcs, zöldségfélék és gabonafélék, frissen vagy feldolgozva
Konservolia Atalantis
EL
Κορινθιακή Σταφίδα Βοστίτσα
Gyümölcs, zöldségfélék és gabonafélék, frissen vagy feldolgozva
Korinthiaki Vostitsa
EL
Ξερά σύκα Κύμης
Gyümölcs, zöldségfélék és gabonafélék,
Xera syka Kymis
HU
- 20 -
Irakliou
Piliou
Stafida
HU
frissen vagy feldolgozva EL
Πέτρινα Λακωνίας
Olajok és zsírok (vaj, margarin, olaj stb.)
Petrina Lakonias
EL
Κρανίδι Αργολίδας
Olajok és zsírok (vaj, margarin, olaj stb.)
Kranidi Argolidas
EL
Κροκεές Λακωνίας
Olajok és zsírok (vaj, margarin, olaj stb.)
Krokees Lakonias
EL
Φυστίκι Μεγάρων
Gyümölcs, zöldségfélék és gabonafélék, frissen vagy feldolgozva
Fystiki Megaron
EL
Κελυφωτό φυστίκι Φθιώτιδας
Gyümölcs, zöldségfélék és gabonafélék, frissen vagy feldolgozva
Kelifoto Fthiotidas
EL
Φυστίκι Αίγινας
Gyümölcs, zöldségfélék és gabonafélék, frissen vagy feldolgozva
Fystiki Aeginas
EL
Φέτα
Sajtok
Feta
EL
Πηχτόγαλο Χανίων
Sajtok
Pichtogalo Chanion
EL
Φορμαέλλα Αράχωβας Παρνασσού
Sajtok
Formaella Arachovas Parnassou
EL
Σαν Μιχάλη
Sajtok
San Michali
EL
Μετσοβόνε
Sajtok
Metsovone
EL
Γραβιέρα Νάξου
Sajtok
Graviera Naxou
EL
Καλαθάκι Λήμνου
Sajtok
Kalathaki Limnou
EL
Σφέλα
Sajtok
Sfela
EL
Ανεβατό
Sajtok
Anevato
EL
Μανούρι
Sajtok
Manouri
EL
Γαλοτύρι
Sajtok
Galotyri
EL
Κεφαλογραβιέρα
Sajtok
Kefalograviera
EL
Λαδοτύρι Μυτιλήνης
Sajtok
Ladotyri Mytilinis
EL
Αυγοτάραχο Μεσολογγίου
Friss hal, puhatestűek és rákfélék, valamint ezekből készült termékek
Avgotaracho Messolongiou
EL
Μπάτζος
Sajtok
Batzos
EL
Ξυνομυζήθρα Κρήτης
Sajtok
Xynomyzithra Kritis
EL
Γραβιέρα Αγράφων
Sajtok
Graviera Agrafon
EL
Κοπανιστή
Sajtok
Kopanisti
EL
Γραβιέρα Κρήτης
Sajtok
Graviera Kritis
EL
Κατίκι Δομοκού
Sajtok
Katiki Domokou
EL
Μέλι Ελάτης Μαινάλου Βανίλια
A Szerződés I. mellékletében felsorolt egyéb termékek (fűszerek stb.)
Meli Elatis Menalou Vanilia
EL
Μαστίχα Χίου
Természetes mézgák és gyanták
Masticha Chiou
EL
Μαστιχέλαιο Χίου
Illóolajok
Mastichelaio Chiou
EL
Τσίχλα Χίου
Természetes mézgák és gyanták
Tsikla Chiou
EL
Κασέρι
Sajtok
Kasseri
EL
Φασόλια Βανίλιες Φενεού
Gyümölcs, zöldségfélék és gabonafélék, frissen vagy feldolgozva
Fasolia Feneou
EL
Πατάτα Κάτω Νευροκοπίου
Gyümölcs, zöldségfélék és gabonafélék, frissen vagy feldolgozva
Patata Nevrokopiou
EL
ΦΑΣΟΛΙΑ ΓΙΓΑΝΤΕΣ ΚΑΣΤΟΡΙΑΣ
Gyümölcs, zöldségfélék és gabonafélék, frissen vagy feldolgozva
Fasolia Gigantes — Elefantes Kastorias
HU
—
ΕΛΕΦΑΝΤΕΣ
- 21 -
fystiki
Vanilies Kato
HU
EL
Μήλο Καστοριάς
Gyümölcs, zöldségfélék és gabonafélék, frissen vagy feldolgozva
Milo Kastorias
EL
Ακτινίδιο Πιερίας
Gyümölcs, zöldségfélék és gabonafélék, frissen vagy feldolgozva
Aktinidio Pierias
EL
Άγιος Ματθαίος Κέρκυρας
Olajok és zsírok (vaj, margarin, olaj stb.)
Agios Kerkyras
EL
Σταφίδα Ηλείας
Gyümölcs, zöldségfélék és gabonafélék, frissen vagy feldolgozva
Stafida Ilias
EL
Πατάτα Νάξου
Gyümölcs, zöldségfélék és gabonafélék, frissen vagy feldolgozva
Patata Naxou
EL
Μανταρίνι Χίου
Gyümölcs, zöldségfélék és gabonafélék, frissen vagy feldolgozva
Mandarini Chiou
EL
Σάμος
Olajok és zsírok (vaj, margarin, olaj stb.)
Samos
EL
Χανιά Κρήτης
Olajok és zsírok (vaj, margarin, olaj stb.)
Chania Kritis
EL
Ολυμπία
Olajok és zsírok (vaj, margarin, olaj stb.)
Olympia
EL
Ζάκυνθος
Olajok és zsírok (vaj, margarin, olaj stb.)
Zakynthos
EL
Κρητικό παξιμάδι
Kenyér, péksütemények, cukrászsütemények és egyéb pékáru
Kritiko paximadi
EL
Σύκα Βραβρώνας Μαρκοπούλου Μεσογείων
Gyümölcs, zöldségfélék és gabonafélék, frissen vagy feldolgozva
Syka Vavronas Markopoulou Messongion
EL
Κονσερβολιά Άρτας
Gyümölcs, zöldségfélék és gabonafélék, frissen vagy feldolgozva
Konservolia Artas
EL
Θάσος
Olajok és zsírok (vaj, margarin, olaj stb.)
Thassos
EL
Κεφαλονιά
Olajok és zsírok (vaj, margarin, olaj stb.)
Kefalonia
EL
Ρόδος
Olajok és zsírok (vaj, margarin, olaj stb.)
Rodos
EL
Πρέβεζα
Olajok és zsírok (vaj, margarin, olaj stb.)
Preveza
EL
Φασόλια (Γίγαντες Φλώρινας
EL
Φασόλια (πλακέ Φλώρινας
EL
Mattheos
Ελέφαντες)
Πρεσπών
Gyümölcs, zöldségfélék és gabonafélék, frissen vagy feldolgozva
Fasolia Elefantes Florinas
μεγαλόσπερμα)
Πρεσπών
Gyümölcs, zöldségfélék és gabonafélék, frissen vagy feldolgozva
Fasolia (plake megalosperma) Prespon Florinas
Κουμ Κουάτ Κέρκυρας
Gyümölcs, zöldségfélék és gabonafélék, frissen vagy feldolgozva
Koum kouat Kerkyras
EL
Φασόλια κοινά μεσόσπερμα Κάτω Νευροκοπίοu
Gyümölcs, zöldségfélék és gabonafélék, frissen vagy feldolgozva
Fassolia Messosperma Nevrokopiou
EL
Φασόλια γίγαντες ελέφαντες Κάτω Νευροκοπίου
Gyümölcs, zöldségfélék és gabonafélék, frissen vagy feldolgozva
Fassolia Gigantes Elefantes Kato Nevrokopiou
EL
Λακωνία
Olajok és zsírok (vaj, margarin, olaj stb.)
Lakonia
EL
Λέσβος ; Mυτιλήνη
Olajok és zsírok (vaj, margarin, olaj stb.)
Lesvos ; Mytilini
ES
Jamón de Huelva
Húsipari termékek (főzve, sózva, füstölve stb.)
ES
Queso Majorero
Sajtok
ES
Avellana de Reus
Gyümölcs, zöldségfélék és gabonafélék, frissen vagy feldolgozva
ES
Priego de Córdoba
Olajok és zsírok (vaj, margarin, olaj stb.)
HU
- 22 -
Gigantes Prespon
kina Kato
HU
ES
Chufa de Valencia
A Szerződés I. mellékletében felsorolt egyéb termékek (fűszerek stb.)
ES
Montes de Toledo
Olajok és zsírok (vaj, margarin, olaj stb.)
ES
Papas Antiguas de Canarias
Gyümölcs, zöldségfélék és gabonafélék, frissen vagy feldolgozva
ES
Queso de l'Alt Urgell y la Cerdanya
Sajtok
ES
Melocotón de Calanda
Gyümölcs, zöldségfélék és gabonafélék, frissen vagy feldolgozva
ES
Azafrán de la Mancha
A Szerződés I. mellékletében felsorolt egyéb termékek (fűszerek stb.)
ES
Pimentón de Murcia
A Szerződés I. mellékletében felsorolt egyéb termékek (fűszerek stb.)
ES
Kaki Ribera del Xúquer
Gyümölcs, zöldségfélék és gabonafélék, frissen vagy feldolgozva
ES
Manzana Reineta del Bierzo
Gyümölcs, zöldségfélék és gabonafélék, frissen vagy feldolgozva
ES
Aceite del Bajo Aragón
Olajok és zsírok (vaj, margarin, olaj stb.)
ES
Gata-Hurdes
Olajok és zsírok (vaj, margarin, olaj stb.)
ES
Sierra de Cazorla
Olajok és zsírok (vaj, margarin, olaj stb.)
ES
Arroz de Valencia ; Arròs de València
Gyümölcs, zöldségfélék és gabonafélék, frissen vagy feldolgozva
ES
Mejillón de Galicia ; Mexillón de Galicia
Friss hal, puhatestűek és rákfélék, valamint ezekből készült termékek
ES
Queso de Murcia
Sajtok
ES
Montes de Granada
Olajok és zsírok (vaj, margarin, olaj stb.)
ES
Queso Palmero ; Queso de la Palma
Sajtok
ES
Mantequilla de l'Alt Urgell y la Cerdanya ; Mantega de l'Alt Urgell i la Cerdanya
Olajok és zsírok (vaj, margarin, olaj stb.)
ES
Aceite Monterrubio
Olajok és zsírok (vaj, margarin, olaj stb.)
ES
Alcachofa de Benicarló ; Carxofa de Benicarló
Gyümölcs, zöldségfélék és gabonafélék, frissen vagy feldolgozva
ES
Queso de Murcia al vino
Sajtok
ES
Torta del Casar
Sajtok
ES
Sierra de Cádiz
Olajok és zsírok (vaj, margarin, olaj stb.)
ES
Cereza del Jerte
Gyümölcs, zöldségfélék és gabonafélék, frissen vagy feldolgozva
ES
Miel de Granada
Egyéb állati eredetű termékek (tojás, méz, különböző tejtermékek a vaj kivételével stb.)
ES
Chirimoya de la Costa tropical de GranadaMalaga
Gyümölcs, zöldségfélék és gabonafélék, frissen vagy feldolgozva
ES
Aceite de Terra Alta ; Oli de Terra Alta
Olajok és zsírok (vaj, margarin, olaj stb.)
ES
Peras de Rincón de Soto
Gyümölcs, zöldségfélék és gabonafélék, frissen vagy feldolgozva
ES
Sidra de Asturias ; Sidra d'Asturies
A Szerződés I. mellékletében felsorolt egyéb termékek (fűszerek stb.)
ES
Queso Ibores
Sajtok
ES
Aceite de Mallorca ; Aceite mallorquín ; Oli de
Olajok és zsírok (vaj, margarin, olaj stb.)
HU
- 23 -
HU
Mallorca ; Oli mallorquí ES
Poniente de Granada
Olajok és zsírok (vaj, margarin, olaj stb.)
ES
Aceite del Baix Ebre-Montsià ; Oli del Baix Ebre-Montsià
Olajok és zsírok (vaj, margarin, olaj stb.)
ES
Afuega'l Pitu
Sajtok
ES
Gamoneu ; Gamonedo
Sajtok
ES
Aceite de la Rioja
Olajok és zsírok (vaj, margarin, olaj stb.)
ES
Pera de Jumilla
Gyümölcs, zöldségfélék és gabonafélék, frissen vagy feldolgozva
ES
Pimentón de la Vera
A Szerződés I. mellékletében felsorolt egyéb termékek (fűszerek stb.)
ES
Mantequilla de Soria
Olajok és zsírok (vaj, margarin, olaj stb.)
ES
Antequera
Olajok és zsírok (vaj, margarin, olaj stb.)
ES
Arroz del Delta del Ebro ; Arròs del Delta de l'Ebre
Gyümölcs, zöldségfélék és gabonafélék, frissen vagy feldolgozva
ES
Estepa
Olajok és zsírok (vaj, margarin, olaj stb.)
ES
San Simón da Costa
Sajtok
ES
Cebreiro
Sajtok
ES
Arzùa-Ulloa
Sajtok
ES
Los Pedroches
Húsipari termékek (főzve, sózva, füstölve stb.)
ES
Pemento de Herbón
Gyümölcs, zöldségfélék és gabonafélék, frissen vagy feldolgozva
ES
Aceite de La Alcarria
Olajok és zsírok (vaj, margarin, olaj stb.)
ES
Aceite Campo de Montiel
Olajok és zsírok (vaj, margarin, olaj stb.)
ES
Queso de Flor de Guía / Queso de Media Flor de Guía / Queso de Guía
Sajtok
ES
Mongeta del Ganxet
Gyümölcs, zöldségfélék és gabonafélék, frissen vagy feldolgozva
ES
Aceite Campo de Calatrava
Olajok és zsírok (vaj, margarin, olaj stb.)
ES
Montoro-Adamuz
Olajok és zsírok (vaj, margarin, olaj stb.)
ES
Pera de Lleida
Gyümölcs, zöldségfélék és gabonafélék, frissen vagy feldolgozva
ES
Queso Casín
Sajtok
ES
Vinagre de Jerez
A Szerződés I. mellékletében felsorolt egyéb termékek (fűszerek stb.)
ES
Vinagre del Condado de Huelva
A Szerződés I. mellékletében felsorolt egyéb termékek (fűszerek stb.)
ES
Queso Camerano
Sajtok
ES
Aceituna Aloreña de Málaga
Gyümölcs, zöldségfélék és gabonafélék, frissen vagy feldolgozva
ES
Sierra de Segura
Olajok és zsírok (vaj, margarin, olaj stb.)
ES
Calasparra
Gyümölcs, zöldségfélék és gabonafélék, frissen vagy feldolgozva
ES
Nísperos Callosa d'En Sarriá
Gyümölcs, zöldségfélék és gabonafélék, frissen vagy feldolgozva
HU
- 24 -
HU
ES
Uva de mesa embolsada ”Vinalopó”
Gyümölcs, zöldségfélék és gabonafélék, frissen vagy feldolgozva
ES
Dehesa de Extremadura
Húsipari termékek (főzve, sózva, füstölve stb.)
ES
Guijuelo
Húsipari termékek (főzve, sózva, füstölve stb.)
ES
Miel de La Alcarria
Egyéb állati eredetű termékek (tojás, méz, különböző tejtermékek a vaj kivételével stb.)
ES
Pimientos del Piquillo de Lodosa
Gyümölcs, zöldségfélék és gabonafélék, frissen vagy feldolgozva
ES
Cabrales
Sajtok
ES
Picón Bejes-Tresviso
Sajtok
ES
Queso de La Serena
Sajtok
ES
Queso Tetilla
Sajtok
ES
Queso Zamorano
Sajtok
ES
Quesucos de Liébana
Sajtok
ES
Sierra Mágina
Olajok és zsírok (vaj, margarin, olaj stb.)
ES
Les Garrigues
Olajok és zsírok (vaj, margarin, olaj stb.)
ES
Siurana
Olajok és zsírok (vaj, margarin, olaj stb.)
ES
Jamón de Teruel/Paleta de Teruel
Húsipari termékek (főzve, sózva, füstölve stb.)
ES
Idiazábal
Sajtok
ES
Mahón-Menorca
Sajtok
ES
Queso Nata de Cantabria
Sajtok
ES
Queso Manchego
Sajtok
ES
Roncal
Sajtok
ES
Baena
Olajok és zsírok (vaj, margarin, olaj stb.)
ES
Berenjena de Almagro
Gyümölcs, zöldségfélék és gabonafélék, frissen vagy feldolgozva
ES
Ternera Gallega
Friss hús (valamint vágási melléktermék és belsőség)
ES
Cordero Manchego
Friss hús (valamint vágási melléktermék és belsőség)
ES
Espárrago de Huétor-Tájar
Gyümölcs, zöldségfélék és gabonafélék, frissen vagy feldolgozva
ES
Lechazo de Castilla y León
Friss hús (valamint vágási melléktermék és belsőség)
ES
Lacón Gallego
Húsipari termékek (főzve, sózva, füstölve stb.)
ES
Salchichón de Vic ; Llonganissa de Vic
Húsipari termékek (főzve, sózva, füstölve stb.)
ES
Carne de la Sierra de Guadarrama
Friss hús (valamint vágási melléktermék és belsőség)
ES
Ternera de Navarra ; Nafarroako Aratxea
Friss hús (valamint vágási melléktermék és belsőség)
ES
Botillo del Bierzo
Húsipari termékek (főzve, sózva, füstölve stb.)
HU
- 25 -
HU
ES
Alcachofa de Tudela
Gyümölcs, zöldségfélék és gabonafélék, frissen vagy feldolgozva
ES
Cítricos Valencianos ; Cítrics Valencians
Gyümölcs, zöldségfélék és gabonafélék, frissen vagy feldolgozva
ES
Manzana de Girona ; Poma de Girona
Gyümölcs, zöldségfélék és gabonafélék, frissen vagy feldolgozva
ES
Turrón de Agramunt ; Torró d'Agramunt
Kenyér, péksütemények, cukrászsütemények és egyéb pékáru
ES
Calçot de Valls
Gyümölcs, zöldségfélék és gabonafélék, frissen vagy feldolgozva
ES
Clementinas de las Tierras del Clementines de les Terres de l'Ebre
ES
Carne de Vacuno del País Vasco/Euskal Okela
Friss hús (valamint vágási melléktermék és belsőség)
ES
Ternera Asturiana
Friss hús (valamint vágási melléktermék és belsőség)
ES
Carne de Cantabria
Friss hús (valamint vágási melléktermék és belsőség)
ES
Pataca de Galicia / Patata de Galicia
Gyümölcs, zöldségfélék és gabonafélék, frissen vagy feldolgozva
ES
Cordero de Navarra ; Nafarroako Arkumea
Friss hús (valamint vágási melléktermék és belsőség)
ES
Ternera de Extremadura
Friss hús (valamint vágási melléktermék és belsőség)
ES
Ajo Morado de Las Pedroñeras
Gyümölcs, zöldségfélék és gabonafélék, frissen vagy feldolgozva
ES
Patatas de Prades ; Patates de Prades
Gyümölcs, zöldségfélék és gabonafélék, frissen vagy feldolgozva
ES
Pimiento Asado del Bierzo
Gyümölcs, zöldségfélék és gabonafélék, frissen vagy feldolgozva
ES
Garbanzo de Fuentesaúco
Gyümölcs, zöldségfélék és gabonafélék, frissen vagy feldolgozva
ES
Queso de Valdeón
Sajtok
ES
Coliflor de Calahorra
Gyümölcs, zöldségfélék és gabonafélék, frissen vagy feldolgozva
ES
Pimiento Riojano
Gyümölcs, zöldségfélék és gabonafélék, frissen vagy feldolgozva
ES
Ensaimada mallorquina
ES
Miel de Galicia ; Mel de Galicia
Egyéb állati eredetű termékek (tojás, méz, különböző tejtermékek a vaj kivételével stb.)
ES
Melva de Andalucia
Friss hal, puhatestűek és rákfélék, valamint ezekből készült termékek
ES
Caballa de Andalucia
Friss hal, puhatestűek és rákfélék, valamint ezekből készült termékek
ES
Mazapán de Toledo
Kenyér, péksütemények, cukrászsütemények és egyéb pékáru
ES
Jamón de Trevélez
Húsipari termékek (főzve, sózva, füstölve stb.)
ES
Pan de Cea
Kenyér, péksütemények, cukrászsütemények
HU
de
Mallorca
;
Ebro
;
Ensaimada
Gyümölcs, zöldségfélék és gabonafélék, frissen vagy feldolgozva
Kenyér, péksütemények, cukrászsütemények és egyéb pékáru
- 26 -
HU
és egyéb pékáru ES
Mantecadas de Astorga
Kenyér, péksütemények, cukrászsütemények és egyéb pékáru
ES
Lenteja de Tierra de Campos
Gyümölcs, zöldségfélék és gabonafélék, frissen vagy feldolgozva
ES
Alfajor de Medina Sidonia
Kenyér, péksütemények, cukrászsütemények és egyéb pékáru
ES
Pemento do Couto
Gyümölcs, zöldségfélék és gabonafélék, frissen vagy feldolgozva
ES
Grelos de Galicia
Gyümölcs, zöldségfélék és gabonafélék, frissen vagy feldolgozva
ES
Sobao Pasiego
Kenyér, péksütemények, cukrászsütemények és egyéb pékáru
ES
Faba de Lourenzá
Gyümölcs, zöldségfélék és gabonafélék, frissen vagy feldolgozva
ES
Pemento de Oímbra
Gyümölcs, zöldségfélék és gabonafélék, frissen vagy feldolgozva
ES
Alubia de La Bãneza-León
Gyümölcs, zöldségfélék és gabonafélék, frissen vagy feldolgozva
ES
Pemento da Arnoia
Gyümölcs, zöldségfélék és gabonafélék, frissen vagy feldolgozva
ES
Melón de la Mancha
Gyümölcs, zöldségfélék és gabonafélék, frissen vagy feldolgozva
ES
Pan de Cruz de Ciudad Real
Kenyér, péksütemények, cukrászsütemények és egyéb pékáru
ES
Castaña de Galicia
Gyümölcs, zöldségfélék és gabonafélék, frissen vagy feldolgozva
ES
Tarta de Santiago
Kenyér, péksütemények, cukrászsütemények és egyéb pékáru
ES
Chorizo de Cantimpalos
Húsipari termékek (főzve, sózva, füstölve stb.)
ES
Chorizo Riojano
Húsipari termékek (főzve, sózva, füstölve stb.)
ES
Tomate La Cañada
Gyümölcs, zöldségfélék és gabonafélék, frissen vagy feldolgozva
ES
Pimiento de Gernika or Gernikako Piperra
Gyümölcs, zöldségfélék és gabonafélék, frissen vagy feldolgozva
ES
Chosco de Tineo
Húsipari termékek (főzve, sózva, füstölve stb.)
ES
Pimiento de Fresno-Benavente
Gyümölcs, zöldségfélék és gabonafélék, frissen vagy feldolgozva
ES
Cordero de Extremadura
Friss hús (valamint vágási melléktermék és belsőség)
ES
Mantecados de Estepa
Kenyér, péksütemények, cukrászsütemények és egyéb pékáru
ES
Carne de Ávila
Friss hús (valamint vágási melléktermék és belsőség)
ES
Carne de Morucha de Salamanca
Friss hús (valamint vágási melléktermék és belsőség)
ES
Pollo y Capón del Prat
Friss hús (valamint vágási melléktermék és
HU
- 27 -
HU
belsőség) ES
Sobrasada de Mallorca
Húsipari termékek (főzve, sózva, füstölve stb.)
ES
Cerezas de la Montaña de Alicante
Gyümölcs, zöldségfélék és gabonafélék, frissen vagy feldolgozva
ES
Faba Asturiana
Gyümölcs, zöldségfélék és gabonafélék, frissen vagy feldolgozva
ES
Judías de El Barco de Ávila
Gyümölcs, zöldségfélék és gabonafélék, frissen vagy feldolgozva
ES
Jijona
Kenyér, péksütemények, cukrászsütemények és egyéb pékáru
ES
Turrón de Alicante
Kenyér, péksütemények, cukrászsütemények és egyéb pékáru
ES
Ternasco de Aragón
Friss hús (valamint vágási melléktermék és belsőség)
ES
Espárrago de Navarra
Gyümölcs, zöldségfélék és gabonafélék, frissen vagy feldolgozva
ES
Lenteja de La Armuña
Gyümölcs, zöldségfélék és gabonafélék, frissen vagy feldolgozva
ES
Cecina de León
Húsipari termékek (főzve, sózva, füstölve stb.)
FI
Lapin Poron liha
Friss hús (valamint vágási melléktermék és belsőség)
FI
Lapin Poron kylmäsavuliha
Húsipari termékek (főzve, sózva, füstölve stb.)
FI
Lapin Poron kuivaliha
Húsipari termékek (főzve, sózva, füstölve stb.)
FI
Lapin Puikula
Gyümölcs, zöldségfélék és gabonafélék, frissen vagy feldolgozva
FI
Kainuun rönttönen
Kenyér, péksütemények, cukrászsütemények és egyéb pékáru
FR
Taureau de Camargue
Friss hús (valamint vágási melléktermék és belsőség)
FR
Muscat du Ventoux
Gyümölcs, zöldségfélék és gabonafélék, frissen vagy feldolgozva
FR
Huile d'olive de la Vallée des Baux-de-Provence
Olajok és zsírok (vaj, margarin, olaj stb.)
FR
Olives cassées de la Vallée des Baux-deProvence
Gyümölcs, zöldségfélék és gabonafélék, frissen vagy feldolgozva
FR
Olives noires de la Vallée des Baux de Provence
Gyümölcs, zöldségfélék és gabonafélék, frissen vagy feldolgozva
FR
Coco de Paimpol
Gyümölcs, zöldségfélék és gabonafélék, frissen vagy feldolgozva
FR
Pomme de terre de l'Île de Ré
Gyümölcs, zöldségfélék és gabonafélék, frissen vagy feldolgozva
FR
Miel de Corse ; Mele di Corsica
Egyéb állati eredetű termékek (tojás, méz, különböző tejtermékek a vaj kivételével stb.)
FR
Valençay
Sajtok
FR
Huile d'olive de Haute-Provence
Olajok és zsírok (vaj, margarin, olaj stb.)
FR
Huile d'olive d'Aix-en-Provence
Olajok és zsírok (vaj, margarin, olaj stb.)
HU
- 28 -
HU
FR
Piment d'Espelette ; Piment d'Espelette Ezpeletako Biperra
A Szerződés I. mellékletében felsorolt egyéb termékek (fűszerek stb.)
FR
Pélardon
Sajtok
FR
Chevrotin
Sajtok
FR
Tome des Bauges
Sajtok
FR
Domfront
A Szerződés I. mellékletében felsorolt egyéb termékek (fűszerek stb.)
FR
Banon
Sajtok
FR
Barèges-Gavarnie
Friss hús (valamint vágási melléktermék és belsőség)
FR
Oignon doux des Cévennes
Gyümölcs, zöldségfélék és gabonafélék, frissen vagy feldolgozva
FR
Huile d'olive de Nice
Olajok és zsírok (vaj, margarin, olaj stb.)
FR
Olive de Nice
Gyümölcs, zöldségfélék és gabonafélék, frissen vagy feldolgozva
FR
Maine - Anjou
Friss hús (valamint vágási melléktermék és belsőség)
FR
Huile d'olive de Corse ; Huile d'olive de CorseOliu di Corsica
Olajok és zsírok (vaj, margarin, olaj stb.)
FR
Huile d'olive de Nîmes
Olajok és zsírok (vaj, margarin, olaj stb.)
FR
Pomme du Limousin
Gyümölcs, zöldségfélék és gabonafélék, frissen vagy feldolgozva
FR
Fourme de Montbrison
Sajtok
FR
Figue de Solliès
Gyümölcs, zöldségfélék és gabonafélék, frissen vagy feldolgozva
FR
Moules de Bouchot de la Baie du Mont-SaintMichel
Friss hal, puhatestűek és rákfélék, valamint ezekből készült termékek
FR
Béa du Roussillon
Gyümölcs, zöldségfélék és gabonafélék, frissen vagy feldolgozva
FR
Mâconnais
Sajtok
FR
Olive de Nîmes
Gyümölcs, zöldségfélék és gabonafélék, frissen vagy feldolgozva
FR
Farine de châtaigne corse/Farina castagnina corsa
Gyümölcs, zöldségfélék és gabonafélék, frissen vagy feldolgozva
FR
Abondance
Sajtok
FR
Bleu d'Auvergne
Sajtok
FR
Bleu des Causses
Sajtok
FR
Brie de Meaux
Sajtok
FR
Brie de Melun
Sajtok
FR
Camembert de Normandie
Sajtok
FR
Cantal ; Fourme de Cantal ; Cantalet
Sajtok
FR
Chabichou du Poitou
Sajtok
FR
Crottin de Chavignol ; Chavignol
Sajtok
FR
Langres
Sajtok
FR
Livarot
Sajtok
HU
- 29 -
HU
FR
Maroilles / Marolles
Sajtok
FR
Munster ; Munster-Géromé
Sajtok
FR
Neufchâtel
Sajtok
FR
Pont-l'Évêque
Sajtok
FR
Saint-Nectaire
Sajtok
FR
Selles-sur-Cher
Sajtok
FR
Beurre Charentes-Poitou ; Beurre des Charentes ; Beurre des Deux-Sèvres
Olajok és zsírok (vaj, margarin, olaj stb.)
FR
Beurre d'Isigny
Olajok és zsírok (vaj, margarin, olaj stb.)
FR
Crème d'Isigny
Egyéb állati eredetű termékek (tojás, méz, különböző tejtermékek a vaj kivételével stb.)
FR
Chasselas de Moissac
Gyümölcs, zöldségfélék és gabonafélék, frissen vagy feldolgozva
FR
Pays d'Auge ; Pays d'Auge-Cambremer
A Szerződés I. mellékletében felsorolt egyéb termékek (fűszerek stb.)
FR
Cornouaille
A Szerződés I. mellékletében felsorolt egyéb termékek (fűszerek stb.)
FR
Bleu du Vercors-Sassenage
Sajtok
FR
Morbier
Sajtok
FR
Noix du Périgord
Gyümölcs, zöldségfélék és gabonafélék, frissen vagy feldolgozva
FR
Beaufort
Sajtok
FR
Bleu de Gex Haut-Jura ; Bleu de Septmoncel
Sajtok
FR
Chaource
Sajtok
FR
Comté
Sajtok
FR
Fourme d'Ambert
Sajtok
FR
Mont d'Or ; Vacherin du Haut-Doubs
Sajtok
FR
Pouligny-Saint-Pierre
Sajtok
FR
Reblochon ; Reblochon de Savoie
Sajtok
FR
Sainte-Maure de Touraine
Sajtok
FR
Salers
Sajtok
FR
Brocciu Corse ; Brocciu
Sajtok
FR
Huile essentielle de lavande de Haute-Provence
Illóolajok
FR
Huile d'olive de Nyons
Olajok és zsírok (vaj, margarin, olaj stb.)
FR
Noix de Grenoble
Gyümölcs, zöldségfélék és gabonafélék, frissen vagy feldolgozva
FR
Dinde de Bresse
Friss hús (valamint vágási melléktermék és belsőség)
FR
Volailles de Bresse
Friss hús (valamint vágási melléktermék és belsőség)
FR
Foin de Crau
Széna
FR
Lentille verte du Puy
Gyümölcs, zöldségfélék és gabonafélék, frissen vagy feldolgozva
FR
Picodon
Sajtok
HU
- 30 -
HU
FR
Rocamadour
Sajtok
FR
Époisses
Sajtok
FR
Laguiole
Sajtok
FR
Roquefort
Sajtok
FR
Miel de sapin des Vosges
Egyéb állati eredetű termékek (tojás, méz, különböző tejtermékek a vaj kivételével stb.)
FR
Olives noires de Nyons
Gyümölcs, zöldségfélék és gabonafélék, frissen vagy feldolgozva
FR
Ossau-Iraty
Sajtok
FR
Melon du Haut-Poitou
Gyümölcs, zöldségfélék és gabonafélék, frissen vagy feldolgozva
FR
Lentilles vertes du Berry
Gyümölcs, zöldségfélék és gabonafélék, frissen vagy feldolgozva
FR
Jambon de Bayonne
Húsipari termékek (főzve, sózva, füstölve stb.)
FR
Coquille Saint-Jacques des Côtes d'Armor
Friss hal, puhatestűek és rákfélék, valamint ezekből készült termékek
FR
Canard à foie gras du Sud-Ouest (Chalosse, Gascogne, Gers, Landes, Périgord, Quercy)
Húsipari termékek (főzve, sózva, füstölve stb.)
FR
Agneau du Limousin
Friss hús (valamint vágási melléktermék és belsőség)
FR
Mâche nantaise
Gyümölcs, zöldségfélék és gabonafélék, frissen vagy feldolgozva
FR
Riz de Camargue
Gyümölcs, zöldségfélék és gabonafélék, frissen vagy feldolgozva
FR
Haricot tarbais
Gyümölcs, zöldségfélék és gabonafélék, frissen vagy feldolgozva
FR
Melon de Guadeloupe
Gyümölcs, zöldségfélék és gabonafélék, frissen vagy feldolgozva
FR
Cidre de Bretagne ; Cidre Breton
A Szerződés I. mellékletében felsorolt egyéb termékek (fűszerek stb.)
FR
Cidre de Normandie ; Cidre Normand
A Szerződés I. mellékletében felsorolt egyéb termékek (fűszerek stb.)
FR
Boudin blanc de Rethel
Húsipari termékek (főzve, sózva, füstölve stb.)
FR
Jambon sec et noix de jambon sec des Ardennes
Húsipari termékek (főzve, sózva, füstölve stb.)
FR
Fraise du Périgord
Gyümölcs, zöldségfélék és gabonafélék, frissen vagy feldolgozva
FR
Pruneaux d'Agen ; Pruneaux d'Agen mi-cuits
Gyümölcs, zöldségfélék és gabonafélék, frissen vagy feldolgozva
FR
Miel d'Alsace
Egyéb állati eredetű termékek (tojás, méz, különböző tejtermékek a vaj kivételével stb.)
FR
Agneau du Poitou-Charentes
Friss hús (valamint vágási melléktermék és belsőség)
FR
Agneau de Pauillac
Friss hús (valamint vágási melléktermék és belsőség)
FR
Anchois de Collioure
Friss hal, puhatestűek és rákfélék, valamint ezekből készült termékek
HU
- 31 -
HU
FR
Miel de Provence
Egyéb állati eredetű termékek (tojás, méz, különböző tejtermékek a vaj kivételével stb.)
FR
Génisse Fleur d'Aubrac
Friss hús (valamint vágási melléktermék és belsőség)
FR
Brioche vendéenne
Kenyér, péksütemények, cukrászsütemények és egyéb pékáru
FR
Asperge des sables des Landes
Gyümölcs, zöldségfélék és gabonafélék, frissen vagy feldolgozva
FR
Clémentine de Corse
Gyümölcs, zöldségfélék és gabonafélék, frissen vagy feldolgozva
FR
Lingot du Nord
Gyümölcs, zöldségfélék és gabonafélék, frissen vagy feldolgozva
FR
Agneau de Sisteron
Friss hús (valamint vágási melléktermék és belsőség)
FR
Pâtes d'Alsace
Tészta
FR
Bœuf de Bazas
Friss hús (valamint vágási melléktermék és belsőség)
FR
Œufs de Loué
Egyéb állati eredetű termékek (tojás, méz, különböző tejtermékek a vaj kivételével stb.)
FR
Ail blanc de Lomagne
Gyümölcs, zöldségfélék és gabonafélék, frissen vagy feldolgozva
FR
Petit Épeautre de Haute Provence
Gyümölcs, zöldségfélék és gabonafélék, frissen vagy feldolgozva
FR
Farine de Petit Epeautre de Haute Provence
Gyümölcs, zöldségfélék és gabonafélék, frissen vagy feldolgozva
FR
Oie d'Anjou
Friss hús (valamint vágási melléktermék és belsőség)
FR
Pommes des Alpes de Haute Durance
Gyümölcs, zöldségfélék és gabonafélék, frissen vagy feldolgozva
FR
Agneau de Lozère
Friss hús (valamint vágási melléktermék és belsőség)
FR
Moutarde de Bourgogne
Mustárpép
FR
Porc de Franche-Comté
Friss hús (valamint vágási melléktermék és belsőség)
FR
Ail de la Drôme
Gyümölcs, zöldségfélék és gabonafélék, frissen vagy feldolgozva
FR
Kiwi de l'Adour
Gyümölcs, zöldségfélék és gabonafélék, frissen vagy feldolgozva
FR
Mogette de Vendée
Gyümölcs, zöldségfélék és gabonafélék, frissen vagy feldolgozva
FR
Pintadeau de la Drôme
Friss hús (valamint vágási melléktermék és belsőség)
FR
Farine de blé noir de Bretagne/Farine de blé noir de Bretagne — Gwinizh du Breizh
Gyümölcs, zöldségfélék és gabonafélék, frissen vagy feldolgozva
FR
Saucisse de Morteau / Jésus de Morteau
Húsipari termékek (főzve, sózva, füstölve stb.)
FR
Raviole du Dauphiné
Tészta
FR
Huîtres Marennes Oléron
Friss hal, puhatestűek és rákfélék, valamint ezekből készült termékek
HU
- 32 -
HU
FR
Boeuf de Vendée
Friss hús (valamint vágási melléktermék és belsőség)
FR
Jambon de l'Ardèche
Húsipari termékek (főzve, sózva, füstölve stb.)
FR
Saucisson de l'Ardèche
Húsipari termékek (főzve, sózva, füstölve stb.)
FR
Agneau de lait des Pyrénées
Friss hús (valamint vágási melléktermék és belsőség)
FR
Porc d'Auvergne
Friss hús (valamint vágási melléktermék és belsőség)
FR
Agneau du Périgord
Friss hús (valamint vágási melléktermék és belsőség)
FR
Volailles de l'Ain
Friss hús (valamint vágási melléktermék és belsőség)
FR
Volailles du Gers
Friss hús (valamint vágási melléktermék és belsőség)
FR
Volailles du Maine
Friss hús (valamint vágási melléktermék és belsőség)
FR
Volailles de l'Orléanais
Friss hús (valamint vágási melléktermék és belsőség)
FR
Volailles de Bourgogne
Friss hús (valamint vágási melléktermék és belsőség)
FR
Volailles du plateau de Langres
Friss hús (valamint vágási melléktermék és belsőség)
FR
Volailles du Charolais
Friss hús (valamint vágási melléktermék és belsőség)
FR
Volailles de Normandie
Friss hús (valamint vágási melléktermék és belsőség)
FR
Volailles de Bretagne
Friss hús (valamint vágási melléktermék és belsőség)
FR
Volailles de Houdan
Friss hús (valamint vágási melléktermék és belsőség)
FR
Volailles de Challans
Friss hús (valamint vágási melléktermék és belsőség)
FR
Volailles d'Alsace
Friss hús (valamint vágási melléktermék és belsőség)
FR
Volailles du Forez
Friss hús (valamint vágási melléktermék és belsőség)
FR
Volailles du Béarn
Friss hús (valamint vágási melléktermék és belsőség)
FR
Volailles de Cholet
Friss hús (valamint vágási melléktermék és belsőség)
FR
Volailles de Licques
Friss hús (valamint vágási melléktermék és belsőség)
FR
Volailles des Landes
Friss hús (valamint vágási melléktermék és belsőség)
FR
Volailles d'Auvergne
Friss hús (valamint vágási melléktermék és belsőség)
FR
Volailles du Velay
Friss hús (valamint vágási melléktermék és belsőség)
HU
- 33 -
HU
FR
Volailles du Val de Sèvres
Friss hús (valamint vágási melléktermék és belsőség)
FR
Volailles d'Ancenis
Friss hús (valamint vágási melléktermék és belsőség)
FR
Volailles de Janzé
Friss hús (valamint vágási melléktermék és belsőség)
FR
Volailles de Vendée
Friss hús (valamint vágási melléktermék és belsőség)
FR
Volailles du Gatinais
Friss hús (valamint vágási melléktermék és belsőség)
FR
Volailles du Berry
Friss hús (valamint vágási melléktermék és belsőség)
FR
Volailles de la Champagne
Friss hús (valamint vágási melléktermék és belsőség)
FR
Volailles du Languedoc
Friss hús (valamint vágási melléktermék és belsőség)
FR
Volailles du Lauragais
Friss hús (valamint vágási melléktermék és belsőség)
FR
Volailles de Gascogne
Friss hús (valamint vágási melléktermék és belsőség)
FR
Tomme des Pyrénées
Sajtok
FR
Tomme de Savoie
Sajtok
FR
Crème fraîche fluide d'Alsace
Egyéb állati eredetű termékek (tojás, méz, különböző tejtermékek a vaj kivételével stb.)
FR
Emmental de Savoie
Sajtok
FR
Emmental français est-central
Sajtok
FR
Bœuf charolais du Bourbonnais
Friss hús (valamint vágási melléktermék és belsőség)
FR
Agneau du Bourbonnais
Friss hús (valamint vágási melléktermék és belsőség)
FR
Bœuf du Maine
Friss hús (valamint vágási melléktermék és belsőség)
FR
Porc de la Sarthe
Friss hús (valamint vágási melléktermék és belsőség)
FR
Agneau du Quercy
Friss hús (valamint vágási melléktermék és belsőség)
FR
Agneau de l'Aveyron
Friss hús (valamint vágási melléktermék és belsőség)
FR
Porc du Limousin
Friss hús (valamint vágási melléktermék és belsőség)
FR
Veau du Limousin
Friss hús (valamint vágási melléktermék és belsőség)
FR
Bœuf de Chalosse
Friss hús (valamint vágási melléktermék és belsőség)
FR
Porc de Vendée
Friss hús (valamint vágási melléktermék és belsőség)
FR
Porc de Normandie
Friss hús (valamint vágási melléktermék és belsőség)
FR
Ail rose de Lautrec
Gyümölcs, zöldségfélék és gabonafélék,
HU
- 34 -
HU
frissen vagy feldolgozva FR
Mirabelles de Lorraine
Gyümölcs, zöldségfélék és gabonafélék, frissen vagy feldolgozva
FR
Bergamote(s) de Nancy
Kenyér, péksütemények, cukrászsütemények és egyéb pékáru
FR
Pommes et poires de Savoie
Gyümölcs, zöldségfélék és gabonafélék, frissen vagy feldolgozva
FR
Pommes de terre de Merville
Gyümölcs, zöldségfélék és gabonafélék, frissen vagy feldolgozva
FR
Poireaux de Créances
Gyümölcs, zöldségfélék és gabonafélék, frissen vagy feldolgozva
FR
Volailles de la Drôme
Friss hús (valamint vágási melléktermék és belsőség)
FR
Melon du Quercy
Gyümölcs, zöldségfélék és gabonafélék, frissen vagy feldolgozva
FR
Volailles de Loué
Friss hús (valamint vágási melléktermék és belsőség)
FR
Veau d'Aveyron et du Ségala
Friss hús (valamint vágási melléktermék és belsőség)
HU
Makói vöröshagyma ; Makói hagyma
Gyümölcs, zöldségfélék és gabonafélék, frissen vagy feldolgozva
HU
Csabai kolbász/Csabai vastagkolbász
Húsipari termékek (főzve, sózva, füstölve stb.)
HU
Hajdúsági torma
Gyümölcs, zöldségfélék és gabonafélék, frissen vagy feldolgozva
HU
Szegedi szalámi ; Szegedi téliszalámi
Húsipari termékek (főzve, sózva, füstölve stb.)
HU
Kalocsai fűszerpaprika örlemény
A Szerződés I. mellékletében felsorolt egyéb termékek (fűszerek stb.)
HU
Gyulai kolbász / Gyulai pároskolbász
Húsipari termékek (főzve, sózva, füstölve stb.)
HU
Szegedi fűszerpaprika-őrlemény/Szegedi paprika
A Szerződés I. mellékletében felsorolt egyéb termékek (fűszerek stb.)
HU
Alföldi kamillavirágzat
A Szerződés I. mellékletében felsorolt egyéb termékek (fűszerek stb.)
HU
Gönci kajszibarack
A Szerződés I. mellékletében felsorolt egyéb termékek (fűszerek stb.)
HU
Szőregi rózsatő
Virágok és dísznövények
HU
Budapesti téliszalámi
Húsipari termékek (főzve, sózva, füstölve stb.)
HU
Magyar szürkemarha hús
Friss hús (valamint vágási melléktermék és belsőség)
IE
Imokilly Regato
Sajtok
IE
Clare Island Salmon
Friss hal, puhatestűek és rákfélék, valamint ezekből készült termékek
IE
Timoleague Brown Pudding
Húsipari termékek (főzve, sózva, füstölve stb.)
IE
Connemara Hill lamb ; Uain Sléibhe Chonamara
Friss hús (valamint vágási melléktermék és belsőség)
IT
Monte Etna
Olajok és zsírok (vaj, margarin, olaj stb.)
HU
- 35 -
HU
IT
Val di Mazara
Olajok és zsírok (vaj, margarin, olaj stb.)
IT
Veneto Valpolicella, Veneto Euganei e Berici, Veneto del Grappa
Olajok és zsírok (vaj, margarin, olaj stb.)
IT
Lametia
Olajok és zsírok (vaj, margarin, olaj stb.)
IT
Nostrano Valtrompia
Sajtok
IT
Bergamotto di Reggio Calabria - Olio essenziale
Illóolajok
IT
Chianti Classico
Olajok és zsírok (vaj, margarin, olaj stb.)
IT
Terre di Siena
Olajok és zsírok (vaj, margarin, olaj stb.)
IT
Pane di Altamura
Kenyér, péksütemények, cukrászsütemények és egyéb pékáru
IT
Soprèssa Vicentina
Húsipari termékek (főzve, sózva, füstölve stb.)
IT
Molise
Olajok és zsírok (vaj, margarin, olaj stb.)
IT
Pretuziano delle Colline Teramane
Olajok és zsírok (vaj, margarin, olaj stb.)
IT
Basilico Genovese
Gyümölcs, zöldségfélék és gabonafélék, frissen vagy feldolgozva
IT
Miele della Lunigiana
Egyéb állati eredetű termékek (tojás, méz, különböző tejtermékek a vaj kivételével stb.)
IT
Farina di Neccio della Garfagnana
Gyümölcs, zöldségfélék és gabonafélék, frissen vagy feldolgozva
IT
Mela Val di Non
Gyümölcs, zöldségfélék és gabonafélék, frissen vagy feldolgozva
IT
Lucca
Olajok és zsírok (vaj, margarin, olaj stb.)
IT
Alto Crotonese
Olajok és zsírok (vaj, margarin, olaj stb.)
IT
Marrone di San Zeno
Gyümölcs, zöldségfélék és gabonafélék, frissen vagy feldolgozva
IT
Tuscia
Olajok és zsírok (vaj, margarin, olaj stb.)
IT
Colline di Romagna
Olajok és zsírok (vaj, margarin, olaj stb.)
IT
Valdemone
Olajok és zsírok (vaj, margarin, olaj stb.)
IT
Ficodindia dell'Etna
Gyümölcs, zöldségfélék és gabonafélék, frissen vagy feldolgozva
IT
Spressa delle Giudicarie
Sajtok
IT
Stelvio ; Stilfser
Sajtok
IT
Tergeste
Olajok és zsírok (vaj, margarin, olaj stb.)
IT
Valle del Belice
Olajok és zsírok (vaj, margarin, olaj stb.)
IT
Terre Tarentine
Olajok és zsírok (vaj, margarin, olaj stb.)
IT
Zafferano dell'Aquila
A Szerződés I. mellékletében felsorolt egyéb termékek (fűszerek stb.)
IT
Pecorino di Filiano
Sajtok
IT
Fico Bianco del Cilento
Gyümölcs, zöldségfélék és gabonafélék, frissen vagy feldolgozva
IT
Sardegna
Olajok és zsírok (vaj, margarin, olaj stb.)
IT
Zafferano di San Gimignano
A Szerződés I. mellékletében felsorolt egyéb termékek (fűszerek stb.)
IT
Cartoceto
Olajok és zsírok (vaj, margarin, olaj stb.)
HU
- 36 -
HU
IT
Ricotta Romana
Egyéb állati eredetű termékek (tojás, méz, különböző tejtermékek a vaj kivételével stb.)
IT
Pistacchio verde di Bronte
Gyümölcs, zöldségfélék és gabonafélék, frissen vagy feldolgozva
IT
Oliva Ascolana del Piceno
Gyümölcs, zöldségfélék és gabonafélék, frissen vagy feldolgozva
IT
Riso di Baraggia Biellese e Vercellese
Gyümölcs, zöldségfélék és gabonafélék, frissen vagy feldolgozva
IT
Asparago Bianco di Bassano
Gyümölcs, zöldségfélék és gabonafélék, frissen vagy feldolgozva
IT
Casatella Trevigiana
Sajtok
IT
Patata di Bologna
Gyümölcs, zöldségfélék és gabonafélék, frissen vagy feldolgozva
IT
Tinca Gobba Dorata del Pianalto di Poirino
Friss hal, puhatestűek és rákfélék, valamint ezekből készült termékek
IT
Vulture
Olajok és zsírok (vaj, margarin, olaj stb.)
IT
Cipollotto Nocerino
Gyümölcs, zöldségfélék és gabonafélék, frissen vagy feldolgozva
IT
Marrone di Caprese Michelangelo
Gyümölcs, zöldségfélék és gabonafélék, frissen vagy feldolgozva
IT
Provolone del Monaco
Sajtok
IT
Castagna di Vallerano
Gyümölcs, zöldségfélék és gabonafélék, frissen vagy feldolgozva
IT
Crudo di Cuneo
Húsipari termékek (főzve, sózva, füstölve stb.)
IT
Cinta Senese
Friss hús (valamint vágási melléktermék és belsőség)
IT
Colline Pontine
Olajok és zsírok (vaj, margarin, olaj stb.)
IT
Irpinia - Colline dell'Ufita
Olajok és zsírok (vaj, margarin, olaj stb.)
IT
Formaggella del Luinese
Sajtok
IT
Farina di castagne della Lunigiana
Gyümölcs, zöldségfélék és gabonafélék, frissen vagy feldolgozva
IT
Ricotta di Bufala Campana
Egyéb állati eredetű termékek (tojás, méz, különböző tejtermékek a vaj kivételével stb.)
IT
Seggiano
Olajok és zsírok (vaj, margarin, olaj stb.)
IT
Aglio Bianco Polesano
Gyümölcs, zöldségfélék és gabonafélék, frissen vagy feldolgozva
IT
Zafferano di Sardegna
A Szerződés I. mellékletében felsorolt egyéb termékek (fűszerek stb.)
IT
Terre Aurunche
Olajok és zsírok (vaj, margarin, olaj stb.)
IT
Ciliegia dell'Etna
Gyümölcs, zöldségfélék és gabonafélék, frissen vagy feldolgozva
IT
Nocciola Romana
Gyümölcs, zöldségfélék és gabonafélék, frissen vagy feldolgozva
IT
Pomodorino del Piennolo del Vesuvio
Gyümölcs, zöldségfélék és gabonafélék, frissen vagy feldolgozva
IT
Pagnotta del Dittaino
Kenyér, péksütemények, cukrászsütemények és egyéb pékáru
HU
- 37 -
HU
IT
Formaggio di Fossa di Sogliano
Sajtok
IT
Farro di Monteleone di Spoleto
Gyümölcs, zöldségfélék és gabonafélék, frissen vagy feldolgozva
IT
Aglio di Voghiera
Gyümölcs, zöldségfélék és gabonafélék, frissen vagy feldolgozva
IT
Salva Cremasco
Sajtok
IT
Liquirizia di Calabria
A Szerződés I. mellékletében felsorolt egyéb termékek (fűszerek stb.)
IT
Piacentinu Ennese
Sajtok
IT
Vastedda della valle del Belìce
Sajtok
IT
Melanzana Rossa di Rotonda
Gyümölcs, zöldségfélék és gabonafélék, frissen vagy feldolgozva
IT
Arancia di Ribera
Gyümölcs, zöldségfélék és gabonafélék, frissen vagy feldolgozva
IT
Peperone di Pontecorvo
Gyümölcs, zöldségfélék és gabonafélék, frissen vagy feldolgozva
IT
Fagiolo Cannellino di Atina
Gyümölcs, zöldségfélék és gabonafélék, frissen vagy feldolgozva
IT
Fichi di Cosenza
Gyümölcs, zöldségfélék és gabonafélék, frissen vagy feldolgozva
IT
Fagioli Bianchi di Rotonda
Gyümölcs, zöldségfélék és gabonafélék, frissen vagy feldolgozva
IT
Piave
Sajtok
IT
Carciofo Spinoso di Sardegna
Gyümölcs, zöldségfélék és gabonafélék, frissen vagy feldolgozva
IT
Susina di Dro
Gyümölcs, zöldségfélék és gabonafélék, frissen vagy feldolgozva
IT
Brovada
Gyümölcs, zöldségfélék és gabonafélék, frissen vagy feldolgozva
IT
Squacquerone di Romagna
Sajtok
IT
Bra
Sajtok
IT
Canestrato Pugliese
Sajtok
IT
Casciotta d'Urbino
Sajtok
IT
Castelmagno
Sajtok
IT
Fiore Sardo
Sajtok
IT
Fontina
Sajtok
IT
Formai de Mut dell'Alta Valle Brembana
Sajtok
IT
Gorgonzola
Sajtok
IT
Grana Padano
Sajtok
IT
Montasio
Sajtok
IT
Monte Veronese
Sajtok
IT
Murazzano
Sajtok
IT
Pecorino Sardo
Sajtok
IT
Pecorino Siciliano
Sajtok
IT
Pecorino Toscano
Sajtok
HU
- 38 -
HU
IT
Provolone Valpadana
Sajtok
IT
Quartirolo Lombardo
Sajtok
IT
Raschera
Sajtok
IT
Robiola di Roccaverano
Sajtok
IT
Taleggio
Sajtok
IT
Toma Piemontese
Sajtok
IT
Prosciutto di S. Daniele
Húsipari termékek (főzve, sózva, füstölve stb.)
IT
Prosciutto di Modena
Húsipari termékek (főzve, sózva, füstölve stb.)
IT
Prosciutto Veneto Berico-Euganeo
Húsipari termékek (főzve, sózva, füstölve stb.)
IT
Salame di Varzi
Húsipari termékek (főzve, sózva, füstölve stb.)
IT
Salame Brianza
Húsipari termékek (főzve, sózva, füstölve stb.)
IT
Salamini italiani alla cacciatora
Húsipari termékek (főzve, sózva, füstölve stb.)
IT
Culatello di Zibello
Húsipari termékek (főzve, sózva, füstölve stb.)
IT
Valle d’Aosta Lard d’Arnad/Vallée d’Aoste Lard d’Arnad
Húsipari termékek (főzve, sózva, füstölve stb.)
IT
Prosciutto Toscano
Húsipari termékek (főzve, sózva, füstölve stb.)
IT
Valle d'Aosta Jambon de Bosses
Húsipari termékek (főzve, sózva, füstölve stb.)
IT
Prosciutto di Carpegna
Húsipari termékek (főzve, sózva, füstölve stb.)
IT
Pancetta Piacentina
Húsipari termékek (főzve, sózva, füstölve stb.)
IT
Coppa Piacentina
Húsipari termékek (főzve, sózva, füstölve stb.)
IT
Salame Piacentino
Húsipari termékek (főzve, sózva, füstölve stb.)
IT
Valtellina Casera
Sajtok
IT
Valle d'Aosta Fromadzo
Sajtok
IT
Ragusano
Sajtok
IT
Canino
Olajok és zsírok (vaj, margarin, olaj stb.)
IT
Collina di Brindisi
Olajok és zsírok (vaj, margarin, olaj stb.)
IT
Valli Trapanesi
Olajok és zsírok (vaj, margarin, olaj stb.)
IT
Sabina
Olajok és zsírok (vaj, margarin, olaj stb.)
IT
Brisighella
Olajok és zsírok (vaj, margarin, olaj stb.)
IT
Garda
Olajok és zsírok (vaj, margarin, olaj stb.)
IT
Dauno
Olajok és zsírok (vaj, margarin, olaj stb.)
IT
Bruzio
Olajok és zsírok (vaj, margarin, olaj stb.)
IT
Terra d'Otranto
Olajok és zsírok (vaj, margarin, olaj stb.)
HU
- 39 -
HU
IT
Umbria
IT
Pomodoro Nocerino
IT
Aprutino Pescarese
Olajok és zsírok (vaj, margarin, olaj stb.)
IT
Riviera Ligure
Olajok és zsírok (vaj, margarin, olaj stb.)
IT
Colline Teatine
Olajok és zsírok (vaj, margarin, olaj stb.)
IT
Terra di Bari
Olajok és zsírok (vaj, margarin, olaj stb.)
IT
Laghi Lombardi
Olajok és zsírok (vaj, margarin, olaj stb.)
IT
Colline Salernitane
Olajok és zsírok (vaj, margarin, olaj stb.)
IT
Peninsola Sorrentina
Olajok és zsírok (vaj, margarin, olaj stb.)
IT
Cilento
Olajok és zsírok (vaj, margarin, olaj stb.)
IT
Nocellara del Belice
Gyümölcs, zöldségfélék és gabonafélék, frissen vagy feldolgozva
IT
Aceto balsamico tradizionale di Modena
A Szerződés I. mellékletében felsorolt egyéb termékek (fűszerek stb.)
IT
Aceto balsamico tradizionale di Reggio Emilia
A Szerződés I. mellékletében felsorolt egyéb termékek (fűszerek stb.)
IT
Pancetta di Calabria
Húsipari termékek (főzve, sózva, füstölve stb.)
IT
Salsiccia di Calabria
Húsipari termékek (főzve, sózva, füstölve stb.)
IT
Soppressata di Calabria
Húsipari termékek (főzve, sózva, füstölve stb.)
IT
Capocollo di Calabria
Húsipari termékek (főzve, sózva, füstölve stb.)
IT
La Bella della Daunia
Gyümölcs, zöldségfélék és gabonafélék, frissen vagy feldolgozva
IT
Asiago
Sajtok
IT
Caciocavallo Silano
Sajtok
IT
Mozzarella di Bufala Campana
Sajtok
IT
Parmigiano Reggiano
Sajtok
IT
Pecorino Romano
Sajtok
IT
Prosciutto di Parma
Húsipari termékek (főzve, sózva, füstölve stb.)
IT
Bitto
Sajtok
IT
Monti Iblei
Olajok és zsírok (vaj, margarin, olaj stb.)
IT
Limone di Rocca Imperiale
Gyümölcs, zöldségfélék és gabonafélék, frissen vagy feldolgozva
IT
Castagna del Monte Amiata
Gyümölcs, zöldségfélék és gabonafélék, frissen vagy feldolgozva
IT
Ciliegia di Vignola
Gyümölcs, zöldségfélék és gabonafélék, frissen vagy feldolgozva
IT
Agnello di Sardegna
Friss hús (valamint vágási melléktermék és belsőség)
IT
Limone di Sorrento
Gyümölcs, zöldségfélék és gabonafélék, frissen vagy feldolgozva
HU
Olajok és zsírok (vaj, margarin, olaj stb.) S.
Marzano
dell'Agro
Sarnese-
Gyümölcs, zöldségfélék és gabonafélék, frissen vagy feldolgozva
- 40 -
HU
IT
Limone Costa d'Amalfi
Gyümölcs, zöldségfélék és gabonafélék, frissen vagy feldolgozva
IT
Coppia Ferrarese
Kenyér, péksütemények, cukrászsütemények és egyéb pékáru
IT
Asparago verde di Altedo
Gyümölcs, zöldségfélék és gabonafélék, frissen vagy feldolgozva
IT
Fagiolo di Sorana
Gyümölcs, zöldségfélék és gabonafélék, frissen vagy feldolgozva
IT
Asparago bianco di Cimadolmo
Gyümölcs, zöldségfélék és gabonafélék, frissen vagy feldolgozva
IT
Ciliegia di Marostica
Gyümölcs, zöldségfélék és gabonafélék, frissen vagy feldolgozva
IT
Pomodoro di Pachino
Gyümölcs, zöldségfélék és gabonafélék, frissen vagy feldolgozva
IT
Uva da tavola di Mazzarrone
Gyümölcs, zöldségfélék és gabonafélék, frissen vagy feldolgozva
IT
Carciofo Romanesco del Lazio
Gyümölcs, zöldségfélék és gabonafélék, frissen vagy feldolgozva
IT
Melannurca Campana
Gyümölcs, zöldségfélék és gabonafélék, frissen vagy feldolgozva
IT
Mela Alto Adige ; Südtiroler Apfel
Gyümölcs, zöldségfélék és gabonafélék, frissen vagy feldolgozva
IT
Salame d'oca di Mortara
Húsipari termékek (főzve, sózva, füstölve stb.)
IT
Carciofo di Paestum
Gyümölcs, zöldségfélék és gabonafélék, frissen vagy feldolgozva
IT
Clementine del Golfo di Taranto
Gyümölcs, zöldségfélék és gabonafélék, frissen vagy feldolgozva
IT
Salame Cremona
Húsipari termékek (főzve, sózva, füstölve stb.)
IT
Lardo di Colonnata
Húsipari termékek (főzve, sózva, füstölve stb.)
IT
Carota dell'Altopiano del Fucino
Gyümölcs, zöldségfélék és gabonafélék, frissen vagy feldolgozva
IT
Kiwi Latina
Gyümölcs, zöldségfélék és gabonafélék, frissen vagy feldolgozva
IT
Arancia del Gargano
Gyümölcs, zöldségfélék és gabonafélék, frissen vagy feldolgozva
IT
Limone Femminello del Gargano
Gyümölcs, zöldségfélék és gabonafélék, frissen vagy feldolgozva
IT
Salame S. Angelo
Húsipari termékek (főzve, sózva, füstölve stb.)
IT
Castagna Cuneo
Gyümölcs, zöldségfélék és gabonafélék, frissen vagy feldolgozva
IT
Acciughe sotto sale del Mar Ligure
Friss hal, puhatestűek és rákfélék, valamint ezekből készült termékek
IT
Cipolla Rossa di Tropea Calabria
Gyümölcs, zöldségfélék és gabonafélék, frissen vagy feldolgozva
IT
Pane di Matera
Kenyér, péksütemények, cukrászsütemények és egyéb pékáru
HU
- 41 -
HU
IT
Aceto Balsamico di Modena
A Szerződés I. mellékletében felsorolt egyéb termékek (fűszerek stb.)
IT
Insalata di Lusia
Gyümölcs, zöldségfélék és gabonafélék, frissen vagy feldolgozva
IT
Marrone di Roccadaspide
Gyümölcs, zöldségfélék és gabonafélék, frissen vagy feldolgozva
IT
Sedano Bianco di Sperlonga
Gyümölcs, zöldségfélék és gabonafélék, frissen vagy feldolgozva
IT
Radicchio di Chioggia
Gyümölcs, zöldségfélék és gabonafélék, frissen vagy feldolgozva
IT
Canestrato di Moliterno
Sajtok
IT
Asparago di Badoere
Gyümölcs, zöldségfélék és gabonafélék, frissen vagy feldolgozva
IT
Limone di Siracusa
Gyümölcs, zöldségfélék és gabonafélék, frissen vagy feldolgozva
IT
Prosciutto di Sauris
Húsipari termékek (főzve, sózva, füstölve stb.)
IT
Carota Novella di Ispica
Gyümölcs, zöldségfélék és gabonafélék, frissen vagy feldolgozva
IT
Ciauscolo
Húsipari termékek (főzve, sózva, füstölve stb.)
IT
Limone Interdonato Messina
Gyümölcs, zöldségfélék és gabonafélék, frissen vagy feldolgozva
IT
Marroni del Monfenera
Gyümölcs, zöldségfélék és gabonafélék, frissen vagy feldolgozva
IT
Marrone della Valle di Susa
Gyümölcs, zöldségfélék és gabonafélék, frissen vagy feldolgozva
IT
Marrone di Combai
Gyümölcs, zöldségfélék és gabonafélék, frissen vagy feldolgozva
IT
Mela di Valtellina
Gyümölcs, zöldségfélék és gabonafélék, frissen vagy feldolgozva
IT
Pesca di Verona
Gyümölcs, zöldségfélék és gabonafélék, frissen vagy feldolgozva
IT
Coppa di Parma
Húsipari termékek (főzve, sózva, füstölve stb.)
IT
Patata della Sila
Gyümölcs, zöldségfélék és gabonafélék, frissen vagy feldolgozva
IT
Pesca di Leonforte
Gyümölcs, zöldségfélék és gabonafélék, frissen vagy feldolgozva
IT
Uva di Puglia
Gyümölcs, zöldségfélék és gabonafélék, frissen vagy feldolgozva
IT
Ricciarelli di Siena
Kenyér, péksütemények, cukrászsütemények és egyéb pékáru
IT
Radicchio di Verona
Gyümölcs, zöldségfélék és gabonafélék, frissen vagy feldolgozva
IT
Riso del Delta del Po
Gyümölcs, zöldségfélék és gabonafélék, frissen vagy feldolgozva
IT
Amarene Brusche di Modena
Gyümölcs, zöldségfélék és gabonafélék, frissen vagy feldolgozva
IT
Porchetta di Ariccia
Húsipari termékek (főzve, sózva, füstölve
HU
- 42 -
HU
stb.) IT
Fagiolo Cuneo
Gyümölcs, zöldségfélék és gabonafélék, frissen vagy feldolgozva
IT
Miele delle Dolomiti Bellunesi
Egyéb állati eredetű termékek (tojás, méz, különböző tejtermékek a vaj kivételével stb.)
IT
Prosciutto Amatriciano
Húsipari termékek (főzve, sózva, füstölve stb.)
IT
Carciofo Brindisino
Gyümölcs, zöldségfélék és gabonafélék, frissen vagy feldolgozva
IT
Fungo di Borgotaro
Gyümölcs, zöldségfélék és gabonafélék, frissen vagy feldolgozva
IT
Cappero di Pantelleria
Gyümölcs, zöldségfélék és gabonafélék, frissen vagy feldolgozva
IT
Castagna di Montella
Gyümölcs, zöldségfélék és gabonafélék, frissen vagy feldolgozva
IT
Arancia Rossa di Sicilia
Gyümölcs, zöldségfélék és gabonafélék, frissen vagy feldolgozva
IT
Mortadella Bologna
Húsipari termékek (főzve, sózva, füstölve stb.)
IT
Cotechino Modena
Húsipari termékek (főzve, sózva, füstölve stb.)
IT
Zampone Modena
Húsipari termékek (főzve, sózva, füstölve stb.)
IT
Toscano
Olajok és zsírok (vaj, margarin, olaj stb.)
IT
Radicchio Rosso di Treviso
Gyümölcs, zöldségfélék és gabonafélék, frissen vagy feldolgozva
IT
Radicchio Variegato di Castelfranco
Gyümölcs, zöldségfélék és gabonafélék, frissen vagy feldolgozva
IT
Marrone di Castel del Rio
Gyümölcs, zöldségfélék és gabonafélék, frissen vagy feldolgozva
IT
Bresaola della Valtellina
Húsipari termékek (főzve, sózva, füstölve stb.)
IT
Marrone del Mugello
Gyümölcs, zöldségfélék és gabonafélék, frissen vagy feldolgozva
IT
Farro della Garfagnana
Gyümölcs, zöldségfélék és gabonafélék, frissen vagy feldolgozva
IT
Riso Nano Vialone Veronese
Gyümölcs, zöldségfélék és gabonafélék, frissen vagy feldolgozva
IT
Fagiolo di Lamon della Vallata Bellunese
Gyümölcs, zöldségfélék és gabonafélék, frissen vagy feldolgozva
IT
Fagiolo di Sarconi
Gyümölcs, zöldségfélék és gabonafélék, frissen vagy feldolgozva
IT
Peperone di Senise
Gyümölcs, zöldségfélék és gabonafélék, frissen vagy feldolgozva
IT
Pera mantovana
Gyümölcs, zöldségfélék és gabonafélék, frissen vagy feldolgozva
IT
Pera dell'Emilia Romagna
Gyümölcs, zöldségfélék és gabonafélék, frissen vagy feldolgozva
IT
Pesca e Nettarina di Romagna
Gyümölcs, zöldségfélék és gabonafélék, frissen vagy feldolgozva
HU
- 43 -
HU
IT
Uva da tavola di Canicattì
Gyümölcs, zöldségfélék és gabonafélék, frissen vagy feldolgozva
IT
Scalogno di Romagna
Gyümölcs, zöldségfélék és gabonafélék, frissen vagy feldolgozva
IT
Clementine di Calabria
Gyümölcs, zöldségfélék és gabonafélék, frissen vagy feldolgozva
IT
Vitellone bianco dell'Appennino centrale
Friss hús (valamint vágási melléktermék és belsőség)
IT
Pane casareccio di Genzano
Kenyér, péksütemények, cukrászsütemények és egyéb pékáru
IT
Lenticchia di Castelluccio di Norcia
Gyümölcs, zöldségfélék és gabonafélék, frissen vagy feldolgozva
IT
Abbacchio Romano
Friss hús (valamint vágási melléktermék és belsőség)
IT
Nocciola del Piemonte ; Nocciola Piemonte
Gyümölcs, zöldségfélék és gabonafélék, frissen vagy feldolgozva
IT
Speck Alto Adige / Südtiroler Markenspeck / Südtiroler Speck
Húsipari termékek (főzve, sózva, füstölve stb.)
IT
Nocciola di Giffoni
Gyümölcs, zöldségfélék és gabonafélék, frissen vagy feldolgozva
IT
Prosciutto di Norcia
Húsipari termékek (főzve, sózva, füstölve stb.)
LT
Seinų / Lazdijų krašto medus / Miód z Sejneńszczyny / Łoździejszczyzny
Egyéb állati eredetű termékek (tojás, méz, különböző tejtermékek a vaj kivételével stb.)
LU
Beurre rose - Marque Nationale du GrandDuché de Luxembourg
Olajok és zsírok (vaj, margarin, olaj stb.)
LU
Miel - Marque nationale du Grand-Duché de Luxembourg
Egyéb állati eredetű termékek (tojás, méz, különböző tejtermékek a vaj kivételével stb.)
LU
Viande de porc, marque nationale grand-duché de Luxembourg
Friss hús (valamint vágási melléktermék és belsőség)
LU
Salaisons fumées, marque nationale grand-duché de Luxembourg
Húsipari termékek (főzve, sózva, füstölve stb.)
NL
Kanterkaas ; Kanterkomijnekaas
Sajtok
NL
Opperdoezer Ronde
Gyümölcs, zöldségfélék és gabonafélék, frissen vagy feldolgozva
NL
Noord-Hollandse Gouda
Sajtok
NL
Noord-Hollandse Edammer
Sajtok
NL
Boeren-Leidse met sleutels
Sajtok
NL
Westlandse druif
Gyümölcs, zöldségfélék és gabonafélék, frissen vagy feldolgozva
NL
Gouda Holland
Sajtok
NL
Edam Holland
Sajtok
PL
Karp zatorski
Friss hal, puhatestűek és rákfélék, valamint ezekből készült termékek
PL
Bryndza Podhalańska
Sajtok
PL
Oscypek
Sajtok
PL
Podkarpacki miód spadziowy
Egyéb állati eredetű termékek (tojás, méz, különböző tejtermékek a vaj kivételével stb.)
HU
Kanternagelkaas
;
- 44 -
HU
PL
Wiśnia nadwiślanka
Gyümölcs, zöldségfélék és gabonafélék, frissen vagy feldolgozva
PL
Redykołka
Sajtok
PL
Fasola Wrzawska
Gyümölcs, zöldségfélék és gabonafélék, frissen vagy feldolgozva
PL
Fasola Piękny Jaś z Doliny Dunajca / Fasola z Doliny Dunajca
Gyümölcs, zöldségfélék és gabonafélék, frissen vagy feldolgozva
PL
Ser koryciński swojski
Sajtok
PL
Jagnięcina podhalańska
Friss hús (valamint vágási melléktermék és belsőség)
PL
Miód wrzosowy z Borów Dolnośląskich
Egyéb állati eredetű termékek (tojás, méz, különböző tejtermékek a vaj kivételével stb.)
PL
Andruty kaliskie
Kenyér, péksütemények, cukrászsütemények és egyéb pékáru
PL
Kiełbasa lisiecka
Húsipari termékek (főzve, sózva, füstölve stb.)
PL
Wielkopolski ser smażony
Sajtok
PL
Rogal świętomarciński
Kenyér, péksütemények, cukrászsütemények és egyéb pékáru
PL
Truskawka kaszubska lub Kaszëbskô malëna
Gyümölcs, zöldségfélék és gabonafélék, frissen vagy feldolgozva
PL
Suska sechlońska
Gyümölcs, zöldségfélék és gabonafélék, frissen vagy feldolgozva
PL
Miód kurpiowski
Egyéb állati eredetű termékek (tojás, méz, különböző tejtermékek a vaj kivételével stb.)
PL
Fasola korczyńska
Gyümölcs, zöldségfélék és gabonafélék, frissen vagy feldolgozva
PL
Jabłka łąckie
Gyümölcs, zöldségfélék és gabonafélék, frissen vagy feldolgozva
PL
Miód drahimski
Egyéb állati eredetű termékek (tojás, méz, különböző tejtermékek a vaj kivételével stb.)
PL
Śliwka szydłowska
Gyümölcs, zöldségfélék és gabonafélék, frissen vagy feldolgozva
PL
Obwarzanek krakowski
Kenyér, péksütemények, cukrászsütemények és egyéb pékáru
PL
Chleb prądnicki
Kenyér, péksütemények, cukrászsütemények és egyéb pékáru
PL
Kołocz śląski/kołacz śląski
Kenyér, péksütemények, cukrászsütemények és egyéb pékáru
PL
Jabłka grójeckie
Gyümölcs, zöldségfélék és gabonafélék, frissen vagy feldolgozva
PT
Presunto de Barrancos
Húsipari termékek (főzve, sózva, füstölve stb.)
PT
Queijo do Pico
Sajtok
PT
Anona da Madeira
Gyümölcs, zöldségfélék és gabonafélék, frissen vagy feldolgozva
PT
Carne Cachena da Peneda
Friss hús (valamint vágási melléktermék és belsőség)
PT
Carne da Charneca
Friss hús (valamint vágási melléktermék és
HU
- 45 -
HU
belsőség) PT
Carne de Porco Alentejano
Friss hús (valamint vágási melléktermék és belsőség)
PT
Pêra Rocha do Oeste
Gyümölcs, zöldségfélék és gabonafélék, frissen vagy feldolgozva
PT
Azeitonas de Conserva de Elvas e Campo Maior
Gyümölcs, zöldségfélék és gabonafélék, frissen vagy feldolgozva
PT
Azeite do Alentejo Interior
Olajok és zsírok (vaj, margarin, olaj stb.)
PT
Requeijão Serra da Estrela
Egyéb állati eredetű termékek (tojás, méz, különböző tejtermékek a vaj kivételével stb.)
PT
Presunto do Alentejo ; Paleta do Alentejo
Húsipari termékek (főzve, sózva, füstölve stb.)
PT
Carne de Bísaro Transmontano ; Carne de Porco Transmontano
Friss hús (valamint vágási melléktermék és belsőség)
PT
Cordeiro Mirandês / Canhono Mirandês
Friss hús (valamint vágási melléktermék és belsőség)
PT
Queijo de Nisa
Sajtok
PT
Azeite de Moura
Olajok és zsírok (vaj, margarin, olaj stb.)
PT
Carne Mertolenga
Friss hús (valamint vágási melléktermék és belsőség)
PT
Queijos da Beira Baixa (Queijo de Castelo Branco, Queijo Amarelo da Beira Baixa, Queijo Picante da Beira Baixa)
Sajtok
PT
Azeite de Trás-os-Montes
Olajok és zsírok (vaj, margarin, olaj stb.)
PT
Queijo de Azeitão
Sajtok
PT
Queijo Terrincho
Sajtok
PT
Azeites do Ribatejo
Olajok és zsírok (vaj, margarin, olaj stb.)
PT
Borrego Terrincho
Friss hús (valamint vágási melléktermék és belsőség)
PT
Queijo Rabaçal
Sajtok
PT
Mel da Serra da Lousã
Egyéb állati eredetű termékek (tojás, méz, különböző tejtermékek a vaj kivételével stb.)
PT
Carne Maronesa
Friss hús (valamint vágási melléktermék és belsőség)
PT
Borrego Serra da Estrela
Friss hús (valamint vágási melléktermék és belsőség)
PT
Cabrito Transmontano
Friss hús (valamint vágási melléktermék és belsőség)
PT
Queijo de cabra Transmontano
Sajtok
PT
Castanha dos Soutos da Lapa
Gyümölcs, zöldségfélék és gabonafélék, frissen vagy feldolgozva
PT
Amêndoa Douro
Gyümölcs, zöldségfélék és gabonafélék, frissen vagy feldolgozva
PT
Cordeiro Bragançano
Friss hús (valamint vágási melléktermék és belsőség)
PT
Azeitona de conserva Negrinha de Freixo
Gyümölcs, zöldségfélék és gabonafélék, frissen vagy feldolgozva
PT
Mel do Parque de Montezinho
Egyéb állati eredetű termékek (tojás, méz,
HU
- 46 -
HU
különböző tejtermékek a vaj kivételével stb.) PT
Carne Arouquesa
Friss hús (valamint vágási melléktermék és belsőség)
PT
Castanha Marvão-Portalegre
Gyümölcs, zöldségfélék és gabonafélék, frissen vagy feldolgozva
PT
Castanha da Terra Fria
Gyümölcs, zöldségfélék és gabonafélék, frissen vagy feldolgozva
PT
Carne Barrosã
Friss hús (valamint vágási melléktermék és belsőség)
PT
Mel do Ribatejo Norte (Serra d'Aire, Albufeira de Castelo de Bode, Bairro, Alto Nabão
Egyéb állati eredetű termékek (tojás, méz, különböző tejtermékek a vaj kivételével stb.)
PT
Carne Mirandesa
Friss hús (valamint vágási melléktermék és belsőség)
PT
Cereja de São Julião-Portalegre
Gyümölcs, zöldségfélék és gabonafélék, frissen vagy feldolgozva
PT
Mel das Terras Altas do Minho
Egyéb állati eredetű termékek (tojás, méz, különböző tejtermékek a vaj kivételével stb.)
PT
Mel da Terra Quente
Egyéb állati eredetű termékek (tojás, méz, különböző tejtermékek a vaj kivételével stb.)
PT
Maçã Bravo de Esmolfe
Gyümölcs, zöldségfélék és gabonafélék, frissen vagy feldolgozva
PT
Mel da Serra de Monchique
Egyéb állati eredetű termékek (tojás, méz, különböző tejtermékek a vaj kivételével stb.)
PT
Queijo de Évora
Sajtok
PT
Mel do Alentejo
Egyéb állati eredetű termékek (tojás, méz, különböző tejtermékek a vaj kivételével stb.)
PT
Castanha de Padrela
Gyümölcs, zöldségfélék és gabonafélék, frissen vagy feldolgozva
PT
Queijo Serpa
Sajtok
PT
Ameixa d'Elvas
Gyümölcs, zöldségfélék és gabonafélék, frissen vagy feldolgozva
PT
Azeites da Beira Interior (Azeite da Beira Alta, Azeite da Beira Baixa)
Olajok és zsírok (vaj, margarin, olaj stb.)
PT
Queijo S. Jorge
Sajtok
PT
Mel dos Açores
Egyéb állati eredetű termékek (tojás, méz, különböző tejtermékek a vaj kivételével stb.)
PT
Ananás dos Açores/São Miguel
Gyümölcs, zöldségfélék és gabonafélék, frissen vagy feldolgozva
PT
Maracujá dos Açores/S. Miguel
Gyümölcs, zöldségfélék és gabonafélék, frissen vagy feldolgozva
PT
Carnalentejana
Friss hús (valamint vágási melléktermék és belsőség)
PT
Queijo Serra da Estrela
Sajtok
PT
Mel de Barroso
Egyéb állati eredetű termékek (tojás, méz, különböző tejtermékek a vaj kivételével stb.)
PT
Carne Marinhoa
Friss hús (valamint vágási melléktermék és belsőség)
PT
Azeites do Norte Alentejano
Olajok és zsírok (vaj, margarin, olaj stb.)
PT
Chouriço Mouro de Portalegre
Húsipari termékek (főzve, sózva, füstölve
HU
- 47 -
HU
stb.) PT
Cacholeira Branca de Portalegre
Húsipari termékek (főzve, sózva, füstölve stb.)
PT
Painho de Portalegre
Húsipari termékek (főzve, sózva, füstölve stb.)
PT
Lombo Enguitado de Portalegre
Húsipari termékek (főzve, sózva, füstölve stb.)
PT
Lombo Branco de Portalegre
Húsipari termékek (főzve, sózva, füstölve stb.)
PT
Linguiça de Portalegre
Húsipari termékek (főzve, sózva, füstölve stb.)
PT
Morcela de Assar de Portalegre
Húsipari termékek (főzve, sózva, füstölve stb.)
PT
Morcela de Cozer de Portalegre
Húsipari termékek (főzve, sózva, füstölve stb.)
PT
Farinheira de Portalegre
Húsipari termékek (főzve, sózva, füstölve stb.)
PT
Chouriço de Portalegre
Húsipari termékek (főzve, sózva, füstölve stb.)
PT
Borrego do Baixo Alentejo
Friss hús (valamint vágási melléktermék és belsőség)
PT
Salpicão de Vinhais
Húsipari termékek (főzve, sózva, füstölve stb.)
PT
Chouriça de Carne de Vinhais ; Linguiça de Vinhais
Húsipari termékek (főzve, sózva, füstölve stb.)
PT
Queijo mestiço de Tolosa
Sajtok
PT
Borrego do Nordeste Alentejano
Friss hús (valamint vágási melléktermék és belsőség)
PT
Carne de Bovino Cruzado dos Lameiros do Barroso
Friss hús (valamint vágási melléktermék és belsőség)
PT
Carne dos Açores
Friss hús (valamint vágási melléktermék és belsőség)
PT
Paia de Toucinho de Estremoz e Borba
Húsipari termékek (főzve, sózva, füstölve stb.)
PT
Farinheira de Estremoz e Borba
Húsipari termékek (főzve, sózva, füstölve stb.)
PT
Chouriço de Carne de Estremoz e Borba
Húsipari termékek (főzve, sózva, füstölve stb.)
PT
Paia de Lombo de Estremoz e Borba
Húsipari termékek (főzve, sózva, füstölve stb.)
PT
Morcela de Estremoz e Borba
Húsipari termékek (főzve, sózva, füstölve stb.)
PT
Chouriço grosso de Estremoz e Borba
Húsipari termékek (főzve, sózva, füstölve stb.)
PT
Paia de Estremoz e Borba
Húsipari termékek (főzve, sózva, füstölve stb.)
PT
Batata de Trás-os-Montes
Gyümölcs, zöldségfélék és gabonafélék, frissen vagy feldolgozva
PT
Linguíça do Baixo Alentejo ; Chouriço de carne do Baixo Alentejo
Húsipari termékek (főzve, sózva, füstölve stb.)
HU
- 48 -
HU
PT
Paio de Beja
Húsipari termékek (főzve, sózva, füstölve stb.)
PT
Cordeiro de Barroso ; Anho de Barroso ; Cordeiro de leite de Barroso
Friss hús (valamint vágási melléktermék és belsőség)
PT
Sangueira de Barroso-Montalegre
Húsipari termékek (főzve, sózva, füstölve stb.)
PT
Alheira de Barroso-Montalegre
Húsipari termékek (főzve, sózva, füstölve stb.)
PT
Salpicão de Barroso-Montalegre
Húsipari termékek (főzve, sózva, füstölve stb.)
PT
Chouriça de Carne de Barroso-Montalegre
Húsipari termékek (főzve, sózva, füstölve stb.)
PT
Chouriço de Abóbora de Barroso-Montalegre
Húsipari termékek (főzve, sózva, füstölve stb.)
PT
Presunto de Camp Maior e Elvas ; Paleta de Campo Maior e Elvas
Húsipari termékek (főzve, sózva, füstölve stb.)
PT
Presunto de Santana da Serra ; Paleta de Santana da Serra
Húsipari termékek (főzve, sózva, füstölve stb.)
PT
Presunto de Vinhais / Presunto Bísaro de Vinhais
Húsipari termékek (főzve, sózva, füstölve stb.)
PT
Chouriço Azedo de Vinhais ; Azedo de Vinhais ; Chouriço de Pão de Vinhais
Húsipari termékek (főzve, sózva, füstölve stb.)
PT
Butelo de Vinhais ; Bucho de Vinhais ; Chouriço de Ossos de Vinhais
Húsipari termékek (főzve, sózva, füstölve stb.)
PT
Alheira de Vinhais
Húsipari termékek (főzve, sózva, füstölve stb.)
PT
Chouriça Doce de Vinhais
Húsipari termékek (főzve, sózva, füstölve stb.)
PT
Batata doce de Aljezur
Gyümölcs, zöldségfélék és gabonafélék, frissen vagy feldolgozva
PT
Ovos Moles de Aveiro
Kenyér, péksütemények, cukrászsütemények és egyéb pékáru
PT
Arroz Carolino das Lezírias Ribatejanas
Gyümölcs, zöldségfélék és gabonafélék, frissen vagy feldolgozva
PT
Cabrito do Alentejo
Friss hús (valamint vágási melléktermék és belsőség)
PT
Borrego de Montemor-o-Novo
Friss hús (valamint vágási melléktermék és belsőség)
PT
Cabrito de Barroso
Friss hús (valamint vágási melléktermék és belsőség)
PT
Cabrito das Terras Altas do Minho
Friss hús (valamint vágási melléktermék és belsőség)
PT
Maçã de Portalegre
Gyümölcs, zöldségfélék és gabonafélék, frissen vagy feldolgozva
PT
Maçã da Beira Alta
Gyümölcs, zöldségfélék és gabonafélék, frissen vagy feldolgozva
PT
Vitela de Lafões
Friss hús (valamint vágási melléktermék és belsőség)
PT
Cereja da Cova da Beira
Gyümölcs, zöldségfélék és gabonafélék, frissen vagy feldolgozva
HU
- 49 -
HU
PT
Maçã da Cova da Beira
Gyümölcs, zöldségfélék és gabonafélék, frissen vagy feldolgozva
PT
Pêssego da Cova da Beira
Gyümölcs, zöldségfélék és gabonafélék, frissen vagy feldolgozva
PT
Cabrito da Beira
Friss hús (valamint vágási melléktermék és belsőség)
PT
Borrego da Beira
Friss hús (valamint vágási melléktermék és belsőség)
PT
Maçã de Alcobaça
Gyümölcs, zöldségfélék és gabonafélék, frissen vagy feldolgozva
PT
Presunto de Barroso
Húsipari termékek (főzve, sózva, füstölve stb.)
PT
Cabrito da Gralheira
Friss hús (valamint vágási melléktermék és belsőség)
PT
Citrinos do Algarve
Gyümölcs, zöldségfélék és gabonafélék, frissen vagy feldolgozva
RO
Magiun de prune Topoloveni
Gyümölcs, zöldségfélék és gabonafélék, frissen vagy feldolgozva
SE
Kalix Löjrom
Friss hal, puhatestűek és rákfélék, valamint ezekből készült termékek
SE
Skånsk spettkaka
Kenyér, péksütemények, cukrászsütemények és egyéb pékáru
SE
Bruna bönor från Öland
Gyümölcs, zöldségfélék és gabonafélék, frissen vagy feldolgozva
SE
Svecia
Sajtok
SI
Ekstra deviško oljčno olje Slovenske Istre
Olajok és zsírok (vaj, margarin, olaj stb.)
SI
Nanoški sir
Sajtok
SI
Tolminc
Sajtok
SI
Bovški sir
Sajtok
SI
Kočevski gozdni med
Egyéb állati eredetű termékek (tojás, méz, különböző tejtermékek a vaj kivételével stb.)
SI
Ptujski lük
Gyümölcs, zöldségfélék és gabonafélék, frissen vagy feldolgozva
SI
Kraški zašink
Húsipari termékek (főzve, sózva, füstölve stb.)
SI
Kraška panceta
Húsipari termékek (főzve, sózva, füstölve stb.)
SI
Šebreljski želodec
Húsipari termékek (főzve, sózva, füstölve stb.)
SI
Zgornjesavinjski želodec
Húsipari termékek (főzve, sózva, füstölve stb.)
SI
Kraški pršut
Húsipari termékek (főzve, sózva, füstölve stb.)
SI
Štajersko prekmursko bučno olje
Olajok és zsírok (vaj, margarin, olaj stb.)
SI
Prleška tünka
Húsipari termékek (főzve, sózva, füstölve stb.)
SK
Slovenská bryndza
Sajtok
SK
Slovenská parenica
Sajtok
HU
- 50 -
HU
SK
Skalický trdelník
Kenyér, péksütemények, cukrászsütemények és egyéb pékáru
SK
Slovenský oštiepok
Sajtok
SK
Zázrivský korbáčik
Sajtok
SK
Tekovský salámový syr
Sajtok
SK
Oravský korbáčik
Sajtok
UK
New Season Comber Potatoes / Comber Earlies
Gyümölcs, zöldségfélék és gabonafélék, frissen vagy feldolgozva
UK
Scottish Wild Salmon
Friss hal, puhatestűek és rákfélék, valamint ezekből készült termékek
UK
Cornish Clotted Cream
Egyéb állati eredetű termékek (tojás, méz, különböző tejtermékek a vaj kivételével stb.)
UK
Isle of Man Queenies
Friss hal, puhatestűek és rákfélék, valamint ezekből készült termékek
UK
Isle of Man Manx Loaghtan Lamb
Friss hús (valamint vágási melléktermék és belsőség)
UK
Staffordshire Cheese
Sajtok
UK
Yorkshire Forced Rhubarb
Gyümölcs, zöldségfélék és gabonafélék, frissen vagy feldolgozva
UK
Native Shetland Wool
Gyapjú
UK
Jersey Royal potatoes
Gyümölcs, zöldségfélék és gabonafélék, frissen vagy feldolgozva
UK
Orkney beef
Friss hús (valamint vágási melléktermék és belsőség)
UK
Orkney lamb
Friss hús (valamint vágási melléktermék és belsőség)
UK
Shetland Lamb
Friss hús (valamint vágási melléktermék és belsőség)
UK
White Stilton cheese ; Blue Stilton cheese
Sajtok
UK
West Country farmhouse Cheddar cheese
Sajtok
UK
Beacon Fell traditional Lancashire cheese
Sajtok
UK
Single Gloucester
Sajtok
UK
Swaledale cheese
Sajtok
UK
Swaledale ewes´ cheese
Sajtok
UK
Bonchester cheese
Sajtok
UK
Buxton blue
Sajtok
UK
Dovedale cheese
Sajtok
UK
Exmoor Blue Cheese
Sajtok
UK
Dorset Blue Cheese
Sajtok
UK
Welsh Beef
Friss hús (valamint vágási melléktermék és belsőség)
UK
Welsh lamb
Friss hús (valamint vágási melléktermék és belsőség)
UK
Newmarket Sausage
Húsipari termékek (főzve, sózva, füstölve stb.)
UK
Traditional Grimsby Smoked Fish
Friss hal, puhatestűek és rákfélék, valamint
HU
- 51 -
HU
ezekből készült termékek UK
Arbroath Smokies
Friss hal, puhatestűek és rákfélék, valamint ezekből készült termékek
UK
Melton Mowbray Pork Pie
Húsipari termékek (főzve, sózva, füstölve stb.)
UK
Cornish Sardines
Friss hal, puhatestűek és rákfélék, valamint ezekből készült termékek
UK
Traditional Cumberland Sausage
Húsipari termékek (főzve, sózva, füstölve stb.)
UK
Cornish Pasty
Kenyér, péksütemények, cukrászsütemények és egyéb pékáru
UK
Armagh Bramley Apples
Gyümölcs, zöldségfélék és gabonafélék, frissen vagy feldolgozva
UK
Lough Neagh Eel
Friss hal, puhatestűek és rákfélék, valamint ezekből készült termékek
UK
Teviotdale Cheese
Sajtok
UK
Gloucestershire cider/perry
A Szerződés I. mellékletében felsorolt egyéb termékek (fűszerek stb.)
UK
Worcestershire cider/perry
A Szerződés I. mellékletében felsorolt egyéb termékek (fűszerek stb.)
UK
Herefordshire cider/perry
A Szerződés I. mellékletében felsorolt egyéb termékek (fűszerek stb.)
UK
Kentish ale and Kentish strong ale
Sörök
UK
Whitstable oysters
Friss hal, puhatestűek és rákfélék, valamint ezekből készült termékek
UK
Rutland Bitter
Sörök
UK
Scottish Farmed Salmon
Friss hal, puhatestűek és rákfélék, valamint ezekből készült termékek
UK
Scotch Beef
Friss hús (valamint vágási melléktermék és belsőség)
UK
Scotch Lamb
Friss hús (valamint vágási melléktermék és belsőség)
A Marokkói Királyságból származó, az Európai Unióban oltalomban részesítendő, bortól, szeszes italoktól és ízesített boroktól eltérő mezőgazdasági termékek és feldolgozott mezőgazdasági termékek, halak és halászati termékek
HU
- 52 -
HU
Terméktípus
HU
A Marokkói Királyságban bejegyzett elnevezés
Olaj
1
«Argane»
«»أركان
Olaj
2
«huile d'olive Tyout Chiadma»
«»زيت الزيتون تيوت الشياظمة
Fűszer
3
«Safran de Taliouine»
«»زعفران تالوين
Gyümölcs
4
«Dattes Majhoul de Tafilalet»
«»تمور المجھول لتافياللت
Gyümölcs
5
«Clémentine de Berkane»
«»كلمنتين بركان
Hús
6
« Viande Agneau Béni Guil »
«»لحم خروف بني كيل
Gyümölcs
7
« Grenades Sefri Ouled Abdellah»
«»رمان سفري أوالد عبد ﷲ
Sajt
8
« Fromage de chèvre de Chefchaouen »
«»جبن الماعز شفشاون
Gyümölcs
9
« Figue de Barbarie d’Ait Baâmrane »
«»فاكھة الصبار أيت باعمران
Gyümölcs
10
«Rose de Kelaât M'Gouna-Dadès »
« دادس- »ورد قلعة مكونة
Gyümölcs
11
« Dattes Aziza Bouzid de Figuig »
« »تم ور أزيزاَ بوزيد لفجيج
Gyümölcs
12
« Amande de Tafraout »
«»لوز تافراوت
Gyümölcs
13
«Dattes Boufeggous»
« » تم ور بوفڭوس
Méz
14
«Miel d’Euphorbe Tadla Azilal»
«»عسل زقوم تادلة أزيالل
- 53 -
HU
III. MELLÉKLET
A 4. cikk (1)–(5) bekezdése szerinti termékek földrajzi árujelzői Az Európai Uniónak a Marokkói Királyságban oltalomban részesítendő borai, szeszes italai és ízesített borai Az Európai Uniónak a Marokkói Királyságban oltalomban részesítendő borai EUtagállam
HU
Az oltalomban részesítendő elnevezés
AT
Wachau
AT
Wien
AT
Burgenland
AT
Kremstal
AT
Kamptal
AT
Traisental
AT
Bergland
AT
Weinland
AT
Steirerland
AT
Mittelburgenland
AT
Eisenberg
AT
Leithaberg
AT
Carnuntum
AT
Kärnten
AT
Neusiedlersee
AT
Neusiedlersee-Hügelland
AT
Niederösterreich
AT
Oberösterreich
- 54 -
HU
HU
AT
Salzburg
AT
Steiermark
AT
Süd-Oststeiermark
AT
Südburgenland
AT
Südsteiermark
AT
Thermenregion
AT
Tirol
AT
Vorarlberg
AT
Wagram
AT
Weststeiermark
AT
Weinviertel
BE
Haspengouwse wijn
BE
Vlaamse mousserende kwaliteitswijn
BE
Vlaamse landwijn
BE
Heuvellandse wijn
BE
Hagelandse wijn
BE
Vin mousseux de qualité de Wallonie
BE
Vin de pays des jardins de Wallonie
BE
Côtes de Sambre et Meuse
BE
Crémant de Wallonie
BG
Брестник
BG
Хърсово
BG
Лясковец
BG
Драгоево
BG
Враца
BG
Ловеч
- 55 -
HU
HU
BG
Свищов
BG
Болярово
BG
Шумен
BG
Сандански
BG
Славянци
BG
Сухиндол
BG
Хан Крум
BG
Тракийска низина
BG
Варна
BG
Хасково
BG
Карлово
BG
Ивайловград
BG
Карнобат
BG
Любимец
BG
Ямбол
BG
Пазарджик
BG
Септември
BG
Сливен
BG
Пловдив
BG
Монтана
BG
Оряховица
BG
Видин
BG
Южно Черноморие
BG
Шивачево
BG
Черноморски район
BG
Хисаря
- 56 -
HU
HU
BG
Стара Загора
BG
Русе
BG
Търговище
BG
Лом
BG
Мелник
BG
Долината на Струма
BG
Перущица
BG
Плевен
BG
Стамболово
BG
Сунгурларе
BG
Нова Загора
BG
Дунавска равнина
BG
Велики Преслав
BG
Евксиноград
BG
Асеновград
BG
Поморие
BG
Павликени
BG
Ново село
BG
Върбица
BG
Лозица
BG
Cakap
BG
Нови Пазар
CY
Λεμεσός
CY
Πάφος
CY
Κρασοχώρια Λεμεσού
CY
Πιτσιλιά
- 57 -
HU
HU
CY
Λαόνα Ακάμα
CY
Λάρνακα
CY
Κρασοχώρια Λεμεσού - Λαόνα
CY
Κρασοχώρια Λεμεσού - Αφάμης
CY
Κουμανδαρία
CY
Λευκωσία
CY
Βουνί Παναγιάς – Αμπελίτης
CZ
Šobeské víno
CZ
Šobes
CZ
Znojmo
CZ
moravské
CZ
české
CZ
Morava
CZ
Mikulovská
CZ
Velkopavlovická
CZ
Mělnická
CZ
Litoměřická
CZ
Znojemská
CZ
Novosedelské Slámové víno
CZ
Čechy
CZ
Slovácká
DE
Ahr
DE
Baden
DE
Taubertäler Landwein
DE
Starkenburger Landwein
DE
Schwäbischer Landwein
- 58 -
HU
HU
DE
Franken
DE
Hessische Bergstraße
DE
Mittelrhein
DE
Mosel
DE
Nahe
DE
Pfalz
DE
Rheingau
DE
Rheinhessen
DE
Saale-Unstrut
DE
Württemberg
DE
Sachsen
DE
Ahrtaler Landwein
DE
Badischer Landwein
DE
Bayerischer Bodensee-Landwein
DE
Brandenburger Landwein
DE
Landwein Main
DE
Landwein der Mosel
DE
Landwein Neckar
DE
Landwein Oberrhein
DE
Landwein Rhein
DE
Landwein Rhein-Neckar
DE
Landwein der Ruwer
DE
Landwein der Saar
DE
Mecklenburger Landwein
DE
Mitteldeutscher Landwein
DE
Nahegauer Landwein
- 59 -
HU
HU
DE
Pfälzer Landwein
DE
Regensburger Landwein
DE
Rheinburgen-Landwein
DE
Rheingauer Landwein
DE
Rheinischer Landwein
DE
Saarländischer Landwein
DE
Sächsischer Landwein
DE
Schleswig-Holsteinischer Landwein
DK
Jylland
DK
Sjælland
DK
Fyn
DK
Bornholm
EL
Τριφυλία
EL
Ραψάνη
EL
Χίος
EL
Θάσος
EL
Τύρναβος
EL
Τεγέα
EL
Λέσβος
EL
Θεσσαλονίκη
EL
Ληλάντιο Πεδίο
EL
Καβάλα
EL
Ηλεία
EL
Κέρκυρα
EL
Κραννώνα
EL
Ίλιον
- 60 -
HU
HU
EL
Παλλήνη
EL
Πλαγιές Βερτίσκου
EL
Αγορά
EL
Κλημέντι
EL
Πισάτις
EL
Λετρίνοι
EL
Κίσσαμος
EL
Ίσμαρος
EL
Κρανιά
EL
Πέλλα
EL
Λασίθι
EL
Σπάτα
EL
Χαλικούνα
EL
Ικαρία
EL
Γεράνεια
EL
Πλαγιές Αμπέλου
EL
Αργολίδα
EL
Επανομή
EL
Ανάβυσσος
EL
Μαγνησία
EL
Άβδηρα
EL
Πλαγιές Πεντελικού
EL
Παγγαίο
EL
Λευκάδα
EL
Ελασσόνα
EL
Πιερία
- 61 -
HU
HU
EL
Άγιο Όρος
EL
Μέτσοβο
EL
Μαρκόπουλο
EL
Ζάκυνθος
EL
Kως
EL
Σιθωνία
EL
Μαντζαβινάτα
EL
Ρετσίνα Θηβών (Βοιωτίας)
EL
Μεσσηνία
EL
Καστοριά
EL
Μεταξάτων
EL
Ρετσίνα Καρύστου
EL
Παρνασσός
EL
Πυλία
EL
Θαψανά
EL
Έβρος
EL
Μαυροδάφνη Πατρών
EL
Βερντέα Ζακύνθου
EL
Γρεβενά
EL
Ρετσίνα Γιάλτρων
EL
Μαυροδάφνη Κεφαλληνίας
EL
Δράμα
EL
Ιωάννινα
EL
Χανιά
EL
Ρέθυμνο
EL
Σαντορίνη
- 62 -
HU
HU
EL
Φλώρινα
EL
Μοσχάτο Πατρών
EL
Πλαγιές Πάικου
EL
Σέρρες
EL
Ρετσίνα Μεσογείων (Αττικής)
EL
Πλαγιές Μελίτωνα
EL
Θήβα
EL
Ρετσίνα Μαρκόπουλου (Αττικής)
EL
Πάτρα
EL
Ρομπόλα Κεφαλληνίας
EL
Γουμένισσα
EL
Μεσενικόλα
EL
Μοσχάτος Ρίου Πάτρας
EL
Σιάτιστα
EL
Πλαγιές Πάρνηθας
EL
Αρκαδία
EL
Κάρυστος
EL
Αρχάνες
EL
Κυκλάδες
EL
Κοζάνη
EL
Δαφνές
EL
Αμύνταιο
EL
Πεζά
EL
Χαλκιδική
EL
Ρετσίνα Χαλκίδας (Ευβοίας)
EL
Ρετσίνα Αττικής
- 63 -
HU
HU
EL
Μοσχάτος Λήμνου
EL
Ρετσίνα Εύβοιας
EL
Αγχίαλος
EL
Κοιλάδα Αταλάντης
EL
Ημαθία
EL
Ριτσώνα
EL
Λακωνία
EL
Βελβεντό
EL
Μετέωρα
EL
Μαρτίνο
EL
Ζίτσα
EL
Μονεμβασία- Malvasia
EL
Πλαγιές Κνημίδας
EL
Μαντινεία
EL
Εύβοια
EL
Οπούντια Λοκρίδας
EL
Πλαγιές Αιγιαλείας
EL
Σάμος
EL
Ηράκλειο
EL
Μοσχάτος Κεφαλληνίας
EL
Μοσχάτος Ρόδου
EL
Αχαΐα
EL
Αττική
EL
Πάρος
EL
Φθιώτιδα
EL
Ρετσίνα Βοιωτίας
- 64 -
HU
HU
EL
Νεμέα
EL
Νέα Μεσημβρία
EL
Πλαγιές Αίνου
EL
Δωδεκάνησος
EL
Καρδίτσα
EL
Κόρινθος
EL
Ρετσίνα Σπάτων
EL
Ρετσίνα Κορωπίου
EL
Ρετσίνα Κρωπίας
EL
Ρετσίνα Μεγάρων
EL
Ρετσίνα Παιανίας
EL
Ρετσίνα Λιοπεσίου
EL
Ρετσίνα Πικερμίου
EL
Ρετσίνα Παλλήνης
EL
Θεσσαλία
EL
Αιγαίο Πέλαγος
EL
Πλαγιές Κιθαιρώνα
EL
Ήπειρος
EL
Κρήτη
EL
Πελοπόννησος
EL
Malvasia Πάρος
EL
Malvasia Σητείας
EL
Στερεά Ελλάδα
EL
Νάουσα
EL
Θράκη
EL
Ρόδος
- 65 -
HU
HU
EL
Σητεία
EL
Λήμνος
EL
Χάνδακας - Candia
EL
Μακεδονία
EL
Malvasia Χάνδακας-Candia
ES
Islas Canarias
ES
Aylés
ES
Costers del Segre
ES
Vinos de Madrid
ES
Alicante
ES
Empordà
ES
Cataluña
ES
Montsant
ES
Penedès
ES
Tarragona
ES
Terra Alta
ES
Pla de Bages
ES
Priorat
ES
Chacolí de Getaria
ES
Bizkaiko Txakolina
ES
Chacolí de Bizkaia
ES
Txakolí de Bizkaia
ES
Valtiendas
ES
Illa de Menorca
ES
Isla de Menorca
ES
Valencia
- 66 -
HU
HU
ES
Utiel-Requena
ES
Formentera
ES
Tierra de León
ES
Toro
ES
Rueda
ES
El Terrerazo
ES
Los Balagueses
ES
Illes Balears
ES
Castilla y León
ES
Mallorca
ES
Abona
ES
Valle de Güímar
ES
Pla i Llevant
ES
Valle de la Orotava
ES
Binissalem
ES
Monterrei
ES
Rías Baixas
ES
Ribeiro
ES
Ribeira Sacra
ES
Valdeorras
ES
Castelló
ES
El Hierro
ES
Barbanza e Iria
ES
Betanzos
ES
Valle del Miño-Ourense
ES
Val do Miño-Ourense
- 67 -
HU
HU
ES
Ribera del Guadiana
ES
Extremadura
ES
Bajo Aragón
ES
Altiplano de Sierra Nevada
ES
Bailén
ES
Cádiz
ES
Córdoba
ES
Cumbres del Guadalfeo
ES
Desierto de Almería
ES
Laderas del Genil
ES
Laujar-Alpujarra
ES
Los Palacios
ES
Norte de Almería
ES
Ribera del Andarax
ES
Sierra Norte de Sevilla
ES
Sierra Sur de Jaén
ES
Sierras de Las Estancias y Los Filabres
ES
Torreperogil
ES
Villaviciosa de Córdoba
ES
Conca de Barberà
ES
Alella
ES
Granada
ES
Lebrija
ES
Montilla-Moriles
ES
Sierras de Málaga
ES
Málaga
- 68 -
HU
HU
ES
Manzanilla-Sanlúcar de Barrameda
ES
Manzanilla
ES
Jerez-Xérès-Sherry
ES
Condado de Huelva
ES
Cariñena
ES
Almansa
ES
La Mancha
ES
Manchuela
ES
Méntrida
ES
Mondéjar
ES
Ribera del Júcar
ES
Uclés
ES
Valdepeñas
ES
Dominio de Valdepusa
ES
Finca Élez
ES
Dehesa del Carrizal
ES
Campo de La Guardia
ES
Calzadilla
ES
Pago Florentino
ES
Guijoso
ES
Castilla
ES
Casa del Blanco
ES
Ribera del Queiles
ES
Serra de Tramuntana-Costa Nord
ES
Jumilla
ES
Eivissa
- 69 -
HU
HU
ES
Ibiza
ES
La Gomera
ES
Gran Canaria
ES
Lanzarote
ES
Ycoden-Daute-Isora
ES
Tacoronte-Acentejo
ES
Rioja
ES
Cangas
ES
Navarra
ES
3 Riberas
ES
Costa de Cantabria
ES
Liébana
ES
Campo de Borja
ES
Valle del Cinca
ES
Prado de Irache
ES
Pago de Arínzano
ES
Pago de Otazu
ES
Ribera del Jiloca
ES
Ribera del Gállego - Cinco Villas
ES
Valdejalón
ES
Calatayud
ES
La Palma
ES
Valles de Sadacia
ES
Somontano
ES
Bullas
ES
Yecla
- 70 -
HU
HU
ES
Campo de Cartagena
ES
Murcia
ES
Arlanza
ES
Arribes
ES
Bierzo
ES
Cigales
ES
Ribera del Duero
ES
Sierra de Salamanca
ES
Tierra del Vino de Zamora
ES
Valles de Benavente
ES
Chacolí de Álava
ES
Txakolí de Álava
ES
Arabako Txakolina
ES
Cava
ES
Txakolí de Getaria
ES
Getariako Txakolina
FR
Alsace grand cru Moenchberg
FR
Alsace grand cru Froehn
FR
Alsace grand cru Engelberg
FR
Saint-Chinian
FR
Cabernet de Saumur
FR
Anjou Villages Brissac
FR
Saumur
FR
Côtes de Blaye
FR
Les Baux de Provence
FR
Pomerol
- 71 -
HU
HU
FR
Premières Côtes de Bordeaux
FR
Gros Plant du Pays nantais
FR
Listrac-Médoc
FR
Alsace grand cru Florimont
FR
Coteaux du Loir
FR
Menetou-Salon
FR
Clairette de Die
FR
Cahors
FR
Orléans
FR
Cour-Cheverny
FR
Bordeaux supérieur
FR
Corton-Charlemagne
FR
Puligny-Montrachet
FR
Romanée-Saint-Vivant
FR
Clos de Vougeot
FR
Clos Vougeot
FR
Chambertin-Clos de Bèze
FR
Chambertin
FR
La Romanée
FR
Mazis-Chambertin
FR
Chapelle-Chambertin
FR
Mazoyères-Chambertin
FR
Corton
FR
Valençay
FR
Echezeaux
FR
La Tâche
- 72 -
HU
HU
FR
Clos Saint-Denis
FR
Clos des Lambrays
FR
Côtes du Rhône
FR
Gaillac premières côtes
FR
Tavel
FR
Margaux
FR
Minervois
FR
Lirac
FR
Alsace grand cru Marckrain
FR
Alsace grand cru Mandelberg
FR
Alsace grand cru Kitterlé
FR
Alsace grand cru Bruderthal
FR
Alsace grand cru Eichberg
FR
Alsace grand cru Kirchberg de Ribeauvillé
FR
Alsace grand cru Brand
FR
Alsace grand cru Rosacker
FR
Alsace grand cru Kirchberg de Barr
FR
Alsace grand cru Steinert
FR
Alsace grand cru Spiegel
FR
Alsace grand cru Frankstein
FR
Alsace grand cru Altenberg de Wolxheim
FR
Alsace grand cru Altenberg de Bergbieten
FR
Alsace grand cru Hatschbourg
FR
Alsace grand cru Goldert
FR
Alsace grand cru Pfersigberg
FR
Alsace grand cru Saering
- 73 -
HU
HU
FR
Alsace grand cru Hengst
FR
Alsace grand cru Gloeckelberg
FR
Alsace grand cru Furstentum
FR
Alsace grand cru Geisberg
FR
Alsace grand cru Praelatenberg
FR
Cévennes
FR
Maures
FR
Isère
FR
Méditerranée
FR
Côte Vermeille
FR
Côtes de Meuse
FR
Haute-Vienne
FR
Coteaux des Baronnies
FR
Gigondas
FR
Châteauneuf-du-Pape
FR
Corse
FR
Vin de Corse
FR
Vouvray
FR
Saumur-Champigny
FR
Buzet
FR
Coteaux de l'Aubance
FR
Rosé de Loire
FR
Vacqueyras
FR
Haut-Montravel
FR
Monbazillac
FR
Châteaumeillant
- 74 -
HU
HU
FR
Côtes du Jura
FR
Ajaccio
FR
Patrimonio
FR
Savennières
FR
Coteaux d'Aix-en-Provence
FR
Clairette de Bellegarde
FR
Costières de Nîmes
FR
Pessac-Léognan
FR
Rosette
FR
Cheverny
FR
Côtes de Duras
FR
Coteaux du Vendômois
FR
Saint-Romain
FR
Gevrey-Chambertin
FR
Montlouis-sur-Loire
FR
Loupiac
FR
Lalande-de-Pomerol
FR
Côtes du Forez
FR
Roussette de Savoie
FR
Bugey
FR
Marsannay
FR
Vougeot
FR
Châtillon-en-Diois
FR
Saint-Estèphe
FR
Coteaux de Saumur
FR
Palette
- 75 -
HU
HU
FR
Barsac
FR
Château-Chalon
FR
Côtes de Montravel
FR
Saussignac
FR
Bergerac
FR
Côtes de Bergerac
FR
Macvin du Jura
FR
Pommard
FR
Sancerre
FR
Fitou
FR
Malepère
FR
Saint-Bris
FR
Volnay
FR
Côte Rôtie
FR
Saint-Joseph
FR
Côte Roannaise
FR
Coteaux du Lyonnais
FR
Entraygues - Le Fel
FR
Côtes de Bordeaux
FR
Saint-Emilion
FR
Montagne-Saint-Emilion
FR
Saint-Georges-Saint-Emilion
FR
Puisseguin Saint-Emilion
FR
Saint-Emilion Grand Cru
FR
Arbois
FR
Faugères
- 76 -
HU
HU
FR
Côtes du Roussillon Villages
FR
Estaing
FR
L'Hermitage
FR
Ermitage
FR
Hermitage
FR
L'Ermitage
FR
Crémant de Limoux
FR
Cabernet d'Anjou
FR
Rosé d'Anjou
FR
Cabardès
FR
Graves
FR
Graves supérieures
FR
Chambolle-Musigny
FR
Meursault
FR
Chassagne-Montrachet
FR
Beaune
FR
Blagny
FR
Morgon
FR
Juliénas
FR
Côte de Brouilly
FR
Saint-Amour
FR
Chénas
FR
Collioure
FR
Alsace
FR
Vin d'Alsace
FR
Muscat de Rivesaltes
- 77 -
HU
HU
FR
Fronsac
FR
Périgord
FR
Vicomté d'Aumelas
FR
Ariège
FR
Côtes de Thongue
FR
Torgan
FR
Sainte-Marie-la-Blanche
FR
Alpes-de-Haute-Provence
FR
Urfé
FR
Yonne
FR
Coteaux de Coiffy
FR
Drôme
FR
Collines Rhodaniennes
FR
Haute Vallée de l'Aude
FR
Corrèze
FR
Coteaux du Cher et de l'Arnon
FR
Gard
FR
Coteaux du Pont du Gard
FR
Coteaux de Tannay
FR
Côtes Catalanes
FR
Lavilledieu
FR
Vallée du Paradis
FR
Saint-Guilhem-le-Désert
FR
Allobrogie
FR
Var
FR
Coteaux du Libron
- 78 -
HU
HU
FR
Alpes-Maritimes
FR
Aveyron
FR
Haute-Marne
FR
Muscat du Cap Corse
FR
Beaumes de Venise
FR
Coteaux Varois en Provence
FR
Haut-Poitou
FR
Reuilly
FR
Bourgueil
FR
Médoc
FR
Moulis
FR
Moulis-en-Médoc
FR
Fiefs Vendéens
FR
Tursan
FR
Chablis
FR
Bourgogne mousseux
FR
Bourgogne Passe-tout-grains
FR
Bourgogne aligoté
FR
Crémant du Jura
FR
Marcillac
FR
Sauternes
FR
Anjou
FR
Bordeaux
FR
Saint-Aubin
FR
Pécharmant
FR
Pouilly-Fumé
- 79 -
HU
HU
FR
Blanc Fumé de Pouilly
FR
Pouilly-sur-Loire
FR
Coteaux du Layon
FR
Jurançon
FR
Bourg
FR
Côtes de Bourg
FR
Bourgeais
FR
Quarts de Chaume
FR
Chiroubles
FR
Régnié
FR
Morey-Saint-Denis
FR
Alsace grand cru Kaefferkopf
FR
Alsace grand cru Altenberg de Bergheim
FR
Alsace grand cru Zotzenberg
FR
Crémant d'Alsace
FR
Pierrevert
FR
Côtes du Roussillon
FR
Luberon
FR
Limoux
FR
Coteaux du Languedoc
FR
Languedoc
FR
Montravel
FR
Canon Fronsac
FR
Côtes d'Auvergne
FR
Bonnezeaux
FR
Graves de Vayres
- 80 -
HU
HU
FR
Coteaux d'Ancenis
FR
Grignan-les-Adhémar
FR
Fleurie
FR
Bourgogne grand ordinaire
FR
Bourgogne ordinaire
FR
Coteaux Bourguignons
FR
Aloxe-Corton
FR
Moulin-à-Vent
FR
Beaujolais
FR
Brouilly
FR
Pouilly-Vinzelles
FR
Rully
FR
Savennières Roche aux Moines
FR
Savennières Coulée de Serrant
FR
Brulhois
FR
Béarn
FR
L'Etoile
FR
Rivesaltes
FR
Alsace grand cru Sonnenglanz
FR
Alsace grand cru Sporen
FR
Alsace grand cru Steingrubler
FR
Alsace grand cru Vorbourg
FR
Alsace grand cru Wineck-Schlossberg
FR
Alsace grand cru Zinnkoepflé
FR
Alsace grand cru Steinklotz
FR
Alsace grand cru Wiebelsberg
- 81 -
HU
HU
FR
Alsace grand cru Winzenberg
FR
Fixin
FR
Pernand-Vergelesses
FR
Auxey-Duresses
FR
Mâcon
FR
Bourgogne
FR
Pouilly-Loché
FR
Pouilly-Fuissé
FR
Monthélie
FR
Petit Chablis
FR
Bienvenues-Bâtard-Montrachet
FR
Chorey-lès-Beaune
FR
Savigny-lès-Beaune
FR
Viré-Clessé
FR
Vin de Bellet
FR
Bellet
FR
Côtes du Rhône Villages
FR
Muscat de Saint-Jean-de-Minervois
FR
Minervois-la-Livinière
FR
Cérons
FR
Moselle
FR
Corbières-Boutenac
FR
Corbières
FR
Banyuls
FR
Banyuls grand cru
FR
Frontignan
- 82 -
HU
HU
FR
Muscat de Frontignan
FR
Vin de Frontignan
FR
Crémant de Bourgogne
FR
Seyssel
FR
Vin de Savoie
FR
Savoie
FR
Côtes du Marmandais
FR
Condrieu
FR
Cadillac
FR
Madiran
FR
Vinsobres
FR
Cornas
FR
Côtes de Bordeaux-Saint-Macaire
FR
Irouléguy
FR
Côtes de Toul
FR
Haut-Médoc
FR
Saint-Mont
FR
Blaye
FR
Pauillac
FR
Sainte-Croix-du-Mont
FR
Muscat de Mireval
FR
Muscat de Beaumes-de-Venise
FR
Muscat de Lunel
FR
Maranges
FR
Maury
FR
Rasteau
- 83 -
HU
HU
FR
Grand Roussillon
FR
Pays d'Hérault
FR
Coteaux de Peyriac
FR
Coteaux Charitois
FR
Cathare
FR
Vins fins de la Côte de Nuits
FR
Alsace grand cru Kanzlerberg
FR
Alsace grand cru Mambourg
FR
Alsace grand cru Osterberg
FR
Alsace grand cru Ollwiller
FR
Alsace grand cru Kessler
FR
Alsace grand cru Schlossberg
FR
Alsace grand cru Sommerberg
FR
Alsace grand cru Muenchberg
FR
Alsace grand cru Schoenenbourg
FR
Alsace grand cru Kastelberg
FR
Bandol
FR
Clairette du Languedoc
FR
Crémant de Die
FR
Crémant de Bordeaux
FR
Pineau des Charentes
FR
Bonnes-Mares
FR
Clos de Tart
FR
Charlemagne
FR
Anjou Villages
FR
Muscadet Sèvre et Maine
- 84 -
HU
HU
FR
Muscadet Coteaux de la Loire
FR
Muscadet Côtes de Grandlieu
FR
Muscadet
FR
Quincy
FR
Coteaux du Quercy
FR
Saint-Julien
FR
Touraine
FR
Gaillac
FR
Floc de Gascogne
FR
Vosne-Romanée
FR
Chablis grand cru
FR
Ruchottes-Chambertin
FR
Charmes-Chambertin
FR
Griotte-Chambertin
FR
Latricières-Chambertin
FR
Bâtard-Montrachet
FR
Chevalier-Montrachet
FR
Criots-Bâtard-Montrachet
FR
Bouzeron
FR
Saint-Véran
FR
Givry
FR
Nuits-Saint-Georges
FR
Clos de la Roche
FR
La Grande Rue
FR
Musigny
FR
Grands-Echezeaux
- 85 -
HU
HU
FR
Romanée-Conti
FR
Saint-Nicolas-de-Bourgueil
FR
Saint-Pourçain
FR
Château-Grillet
FR
Roussette du Bugey
FR
Santenay
FR
Ladoix
FR
Irancy
FR
Côte de Beaune
FR
Pacherenc du Vic-Bilh
FR
Touraine Noble Joué
FR
Fronton
FR
Côtes de Millau
FR
Alsace grand cru Rangen
FR
Alsace grand cru Pfingstberg
FR
Richebourg
FR
Crozes-Ermitage
FR
Crozes-Hermitage
FR
Côtes du Vivarais
FR
Crémant de Loire
FR
Côtes de Provence
FR
Jasnières
FR
Coteaux du Giennois
FR
Chinon
FR
Cassis
FR
Coteaux de Die
- 86 -
HU
HU
FR
Saint-Péray
FR
Ventoux
FR
Orléans-Cléry
FR
Côte de Beaune-Villages
FR
Montrachet
FR
Montagny
FR
Mercurey
FR
Anjou-Coteaux de la Loire
FR
Entre-deux-Mers
FR
Sainte-Foy-Bordeaux
FR
Saint-Sardos
FR
Côte de Nuits-Villages
FR
Ain
FR
Côtes du Tarn
FR
Côtes de Gascogne
FR
Haute Vallée de l'Orb
FR
Duché d’Uzès
FR
Île de Beauté
FR
Coteaux d’Ensérune
FR
Charentais
FR
Alpilles
FR
Ardèche
FR
Lussac Saint-Emilion
FR
Coteaux de Narbonne
FR
Cité de Carcassonne
FR
Thézac-Perricard
- 87 -
HU
HU
FR
Mont Caume
FR
Agenais
FR
Hautes-Alpes
FR
Vaucluse
FR
Puy-de-Dôme
FR
Saône-et-Loire
FR
Aude
FR
Coteaux de Glanes
FR
Franche-Comté
FR
Lot
FR
Landes
FR
Gers
FR
Calvados
FR
Bouches-du-Rhône
FR
Val de Loire
FR
Sables du Golfe du Lion
FR
Côtes de Thau
FR
Comtés Rhodaniens
FR
Comté Tolosan
FR
Coteaux de l’Auxois
FR
Champagne
FR
Rosé des Riceys
FR
Coteaux champenois
FR
Atlantique
FR
Pays d'Oc
HU
Tokaji
- 88 -
HU
HU
HU
Balatonfüred-Csopak
HU
Egri
HU
Eger
HU
Felső-Magyarország
HU
Felső-Magyarországi
HU
Kunsági
HU
Kunság
HU
Mór
HU
Móri
HU
Neszmély
HU
Neszmélyi
HU
Pannonhalmi
HU
Pannonhalma
HU
Izsáki Arany Sárfehér
HU
Duna-Tisza-közi
HU
Duna
HU
Dunai
HU
Szekszárd
HU
Szekszárdi
HU
Etyek-Buda
HU
Etyek-Budai
HU
Dunántúli
HU
Dunántúl
HU
Tolnai
HU
Tolna
HU
Mátrai
- 89 -
HU
HU
HU
Mátra
HU
Debrői Hárslevelű
HU
Zemplén
HU
Zempléni
HU
Somló
HU
Somlói
HU
Balatonboglári
HU
Balatonboglár
HU
Pannon
HU
Villányi
HU
Villány
HU
Csongrád
HU
Csongrádi
HU
Pécs
HU
Hajós-Baja
HU
Bükk
HU
Bükki
HU
Nagy-Somló
HU
Nagy-Somlói
HU
Zalai
HU
Zala
HU
Tihanyi
HU
Tihany
HU
Sopron
HU
Soproni
HU
Káli
- 90 -
HU
HU
HU
Badacsonyi
HU
Badacsony
HU
Balatoni
HU
Balaton
HU
Balatonmelléki
HU
Balaton-felvidéki
HU
Balaton-felvidék
HU
Balatonfüred-Csopaki
HU
Tokaj
IT
Villamagna
IT
Colli Aprutini
IT
Colline Pescaresi
IT
Colline Teatine
IT
Histonium
IT
del Vastese
IT
Terre Aquilane
IT
Terre de L'Aquila
IT
Terre di Chieti
IT
Vermentino di Gallura
IT
Alghero
IT
Friuli Annia
IT
Arborea
IT
Malvasia di Bosa
IT
Collio
IT
Collio Goriziano
IT
Moscato di Sennori
- 91 -
HU
HU
IT
Moscato di Sorso - Sennori
IT
Moscato di Sorso
IT
Carso - Kras
IT
Carso
IT
Colli Orientali del Friuli Picolit
IT
Ramandolo
IT
Moscato di Scanzo
IT
Scanzo
IT
Friuli Aquileia
IT
Friuli Colli Orientali
IT
Friuli Grave
IT
Oltrepò Pavese metodo classico
IT
Barbagia
IT
Marsala
IT
Menfi
IT
Monreale
IT
Colli del Limbara
IT
Marmilla
IT
Noto
IT
Nurra
IT
Moscato di Pantelleria
IT
Pantelleria
IT
Passito di Pantelleria
IT
Riesi
IT
Ogliastra
IT
Salaparuta
- 92 -
HU
HU
IT
Parteolla
IT
Sambuca di Sicilia
IT
Santa Margherita di Belice
IT
Planargia
IT
Sciacca
IT
Sicilia
IT
Siracusa
IT
Vittoria
IT
Avola
IT
Camarro
IT
Fontanarossa di Cerda
IT
Salemi
IT
Provincia di Nuoro
IT
Salina
IT
Terre Siciliane
IT
Valle Belice
IT
Romangia
IT
Sibiola
IT
Tharros
IT
Trexenta
IT
Valle del Tirso
IT
Valli di Porto Pino
IT
Montefalco Sagrantino
IT
Torgiano Rosso Riserva
IT
Amelia
IT
Assisi
- 93 -
HU
HU
IT
Colli Altotiberini
IT
Trasimeno
IT
Colli del Trasimeno
IT
Colli Martani
IT
Colli Perugini
IT
Lago di Corbara
IT
Montefalco
IT
Orvieto
IT
Rosso Orvietano
IT
Orvietano Rosso
IT
Spoleto
IT
Todi
IT
Torgiano
IT
Allerona
IT
Bettona
IT
Cannara
IT
Narni
IT
Spello
IT
Umbria
IT
Delle Venezie
IT
Alto Livenza
IT
Montepulciano Teramane
IT
Controguerra
IT
Abruzzo
IT
Benaco Bresciano
d'Abruzzo
- 94 -
Colline
HU
HU
IT
Monferrato
IT
Nebbiolo d'Alba
IT
Carmignano
IT
Piemonte
IT
Chianti
IT
Pinerolese
IT
Rubino di Cantavenna
IT
Chianti Classico
IT
Sizzano
IT
Aleatico Passito dell'Elba
IT
Elba Aleatico Passito
IT
Strevi
IT
Terre Alfieri
IT
Valli Ossolane
IT
Valsusa
IT
Verduno
IT
Verduno Pelaverga
IT
Montecucco Sangiovese
IT
Alta Langa
IT
Montenetto di Brescia
IT
Ruchè di Castagnole Monferrato
IT
Morellino di Scansano
IT
Roero
IT
Rosso della Val di Cornia
IT
Val di Cornia Rosso
IT
Ghemme
- 95 -
HU
HU
IT
Ronchi di Brescia
IT
Suvereto
IT
Vernaccia di San Gimignano
IT
Vino Nobile di Montepulciano
IT
Gavi
IT
Cortese di Gavi
IT
Gattinara
IT
Ansonica Costa dell'Argentario
IT
Alta Valle della Greve
IT
Parrina
IT
Pomino
IT
Rosso di Montalcino
IT
Rosso di Montepulciano
IT
San Gimignano
IT
Sant'Antimo
IT
San Torpè
IT
Sovana
IT
Terratico di Bibbona
IT
Terre di Casole
IT
Terre di Pisa
IT
Val d'Arbia
IT
Valdarno di Sopra
IT
Val d'Arno di Sopra
IT
Val di Cornia
IT
Valdichiana toscana
IT
Valdinievole
- 96 -
HU
HU
IT
Vin Santo del Chianti
IT
Vin Santo del Chianti Classico
IT
Vin Santo di Montepulciano
IT
Toscana
IT
Toscano
IT
Cortona
IT
Elba
IT
Faro
IT
Malvasia delle Lipari
IT
Mamertino
IT
Mamertino di Milazzo
IT
Collina del Milanese
IT
San Colombano
IT
San Colombano al Lambro
IT
Alba
IT
Albugnano
IT
Barbera d'Alba
IT
Terre Lariane
IT
Garda Colli Mantovani
IT
Barbera del Monferrato
IT
Lambrusco Mantovano
IT
Boca
IT
Bramaterra
IT
Alto Mincio
IT
Provincia di Mantova
IT
Quistello
- 97 -
HU
HU
IT
Sabbioneta
IT
Canavese
IT
Carema
IT
Cisterna d'Asti
IT
Colli Tortonesi
IT
Collina Torinese
IT
Cannonau di Sardegna
IT
Colline Novaresi
IT
Botticino
IT
Colline Saluzzesi
IT
Cellatica
IT
Cortese dell'Alto Monferrato
IT
Calosso
IT
Girò di Cagliari
IT
Capriano del Colle
IT
Nasco di Cagliari
IT
Garda Bresciano
IT
Riviera del Garda Bresciano
IT
Coste della Sesia
IT
Dolcetto d'Acqui
IT
Isola dei Nuraghi
IT
Dolcetto d'Alba
IT
Moscato di Sardegna
IT
Monica di Sardegna
IT
Nuragus di Cagliari
IT
Campidano di Terralba
- 98 -
HU
HU
IT
Terralba
IT
Vermentino di Sardegna
IT
Vernaccia di Oristano
IT
Mandrolisai
IT
Carignano del Sulcis
IT
Dolcetto d'Asti
IT
Dolcetto di Ovada
IT
Fara
IT
Freisa d'Asti
IT
Freisa di Chieri
IT
Gabiano
IT
Ortona
IT
Grignolino d'Asti
IT
Grignolino del Monferrato Casalese
IT
Valtènesi
IT
Langhe
IT
Lessona
IT
Loazzolo
IT
Malvasia di Casorzo
IT
Malvasia di Casorzo d'Asti
IT
Casorzo
IT
Brunello di Montalcino
IT
Malvasia di Castelnuovo Don Bosco
IT
Verdicchio di Matelica
IT
Verdicchio dei Castelli di Jesi
IT
Castelli di Jesi Verdicchio Riserva
- 99 -
HU
HU
IT
Marche
IT
Reno
IT
Romagna
IT
Bianco di Castelfranco Emilia
IT
Emilia
IT
dell'Emilia
IT
Forlì
IT
Fortana del Taro
IT
Asolo - Prosecco
IT
Colli Asolani - Prosecco
IT
Conegliano - Prosecco
IT
Conegliano Valdobbiadene - Prosecco
IT
Valdobbiadene - Prosecco
IT
Prosecco
IT
Venezia
IT
Colli Trevigiani
IT
Conselvano
IT
Marca Trevigiana
IT
Veneto
IT
Veneto Orientale
IT
Ravenna
IT
Veronese
IT
Verona
IT
Provincia di Verona
IT
Rubicone
IT
Bianco del Sillaro
- 100 -
HU
HU
IT
Sillaro
IT
Aglianico del Vulture Superiore
IT
Grottino di Roccanova
IT
Terre di Veleja
IT
Terre dell'Alta Val d'Agri
IT
Basilicata
IT
Val Tidone
IT
Matera
IT
Primitivo di Manduria Dolce Naturale
IT
Castel del Monte Bombino Nero
IT
Castel del Monte Nero di Troia Riserva
IT
Castel del Monte Rosso Riserva
IT
Aleatico di Puglia
IT
Friuli Isonzo
IT
Isonzo del Friuli
IT
Oltrepò Pavese
IT
Bonarda dell'Oltrepò Pavese
IT
Casteggio
IT
Friuli Latisana
IT
Venezia Giulia
IT
Buttafuoco dell'Oltrepò Pavese
IT
Buttafuoco
IT
Sangue di Giuda
IT
Sangue di Giuda dell'Oltrepò Pavese
IT
Pinot nero dell'Oltrepò Pavese
IT
Oltrepò Pavese Pinot grigio
- 101 -
HU
HU
IT
Provincia di Pavia
IT
Franciacorta
IT
Sforzato di Valtellina
IT
Sfursat di Valtellina
IT
Valtellina Superiore
IT
Ronchi Varesini
IT
Sebino
IT
Curtefranca
IT
Sardegna Semidano
IT
Maremma toscana
IT
Montecarlo
IT
Val di Magra
IT
Montecucco
IT
Costa Toscana
IT
Monteregio di Massa Marittima
IT
Colli della Toscana centrale
IT
Montescudaio
IT
Montecastelli
IT
Moscadello di Montalcino
IT
Orcia
IT
Bardolino
IT
Bardolino Superiore
IT
Arcole
IT
Breganze
IT
Merlara
IT
Recioto della Valpolicella
- 102 -
HU
HU
IT
Valpolicella
IT
Colli Maceratesi
IT
Bianchello del Metauro
IT
Vernaccia di Serrapetrona
IT
Valpolicella Ripasso
IT
Durello Lessini
IT
Lessini Durello
IT
Cònero
IT
Colli Berici
IT
Serrapetrona
IT
Colli di Conegliano
IT
Colli Euganei
IT
Colli Euganei Fior d'Arancio
IT
Fior d'Arancio Colli Euganei
IT
Corti Benedettine del Padovano
IT
Lison
IT
Colli Pesaresi
IT
Lison-Pramaggiore
IT
Montello - Colli Asolani
IT
Montello
IT
Montello Rosso
IT
Monti Lessini
IT
Piave Malanotte
IT
Malanotte del Piave
IT
Piave
IT
Recioto di Soave
- 103 -
HU
HU
IT
Bagnoli di Sopra
IT
Bagnoli
IT
Bagnoli Friularo
IT
Friularo di Bagnoli
IT
Custoza
IT
Bianco di Custoza
IT
Gambellara
IT
Recioto di Gambellara
IT
Riviera del Brenta
IT
Soave
IT
Soave Superiore
IT
Valdadige
IT
Etschtaler
IT
Terradeiforti
IT
Valdadige Terradeiforti
IT
Vicenza
IT
Offida
IT
Serenissima
IT
Vigneti della Serenissima
IT
Terre di Offida
IT
Verdicchio di Matelica Riserva
IT
Montecompatri
IT
Montecompatri Colonna
IT
Nettuno
IT
Roma
IT
Tarquinia
- 104 -
HU
HU
IT
Terracina
IT
Moscato di Terracina
IT
Velletri
IT
Vignanello
IT
Zagarolo
IT
Anagni
IT
Civitella d'Agliano
IT
Colli Cimini
IT
Costa Etrusco Romana
IT
del Frusinate
IT
Frusinate
IT
Lazio
IT
Cerasuolo di Vittoria
IT
Alcamo
IT
Contea di Sclafani
IT
Contessa Entellina
IT
Delia Nivolelli
IT
Eloro
IT
Erice
IT
Etna
IT
Cagliari
IT
Erbaluce di Caluso
IT
Caluso
IT
Valcamonica
IT
San Martino della Battaglia
IT
Ovada
- 105 -
HU
HU
IT
Dolcetto di Ovada Superiore
IT
Garda
IT
Lugana
IT
Rosso di Valtellina
IT
Valtellina rosso
IT
Dolcetto di Diano d'Alba
IT
Diano d'Alba
IT
Vin Santo di Carmignano
IT
Barco Reale di Carmignano
IT
Dogliani
IT
Bianco dell'Empolese
IT
Bianco di Pitigliano
IT
Bolgheri
IT
Bolgheri Sassicaia
IT
Terrazze Retiche di Sondrio
IT
Terre del Colleoni
IT
Colleoni
IT
Valcalepio
IT
Bergamasca
IT
Candia dei Colli Apuani
IT
Capalbio
IT
Acqui
IT
Brachetto d'Acqui
IT
Colli dell'Etruria Centrale
IT
Colline Lucchesi
IT
Barolo
- 106 -
HU
HU
IT
Asti
IT
Barbera del Monferrato Superiore
IT
Barbera d'Asti
IT
Barbaresco
IT
Grance Senesi
IT
Greco di Bianco
IT
Lamezia
IT
Melissa
IT
Savuto
IT
Scavigna
IT
Terre di Cosenza
IT
S. Anna di Isola Capo Rizzuto
IT
Calabria
IT
Costa Viola
IT
Locride
IT
Palizzi
IT
Pellaro
IT
Scilla
IT
Val di Neto
IT
Valdamato
IT
Arghillà
IT
Lipuda
IT
Biferno
IT
Tintilia del Molise
IT
Cannellino di Frascati
IT
Cesanese del Piglio
- 107 -
HU
HU
IT
Piglio
IT
Frascati Superiore
IT
Pentro di Isernia
IT
Pentro
IT
Rotae
IT
Aleatico di Gradoli
IT
Aprilia
IT
Atina
IT
Osco
IT
Terre degli Osci
IT
Bianco Capena
IT
Castelli Romani
IT
Cerveteri
IT
Affile
IT
Cesanese di Affile
IT
Cesanese di Olevano Romano
IT
Olevano Romano
IT
Circeo
IT
Colli Albani
IT
Colli della Sabina
IT
Tuscia
IT
Colli Etruschi Viterbesi
IT
Colli Lanuvini
IT
Est! Est!! Est!!! di Montefiascone
IT
Cori
IT
Montepulciano d’Abruzzo
- 108 -
HU
HU
IT
Trebbiano d'Abruzzo
IT
Terre Tollesi
IT
Tullum
IT
Cerasuolo d'Abruzzo
IT
Colli del Sangro
IT
Colline Frentane
IT
Casteller
IT
Teroldego Rotaliano
IT
Frascati
IT
Genazzano
IT
Trento
IT
Marino
IT
Trentino
IT
Vigneti delle Dolomiti
IT
Weinberg Dolomiten
IT
Vallagarina
IT
Colonna
IT
Portofino
IT
Golfo del Tigullio - Portofino
IT
Pornassio
IT
Ormeasco di Pornassio
IT
Riviera ligure di Ponente
IT
Dolceacqua
IT
Rossese di Dolceacqua
IT
Val Polcèvera
IT
Colline del Genovesato
- 109 -
HU
HU
IT
Colline Savonesi
IT
Liguria di Levante
IT
Terrazze dell'Imperiese
IT
Rosazzo
IT
San Ginesio
IT
Piceno
IT
Rosso Piceno
IT
Rosso Cònero
IT
Pergola
IT
Lacrima di Morro d'Alba
IT
Lacrima di Morro
IT
I Terreni di Sanseverino
IT
Falerio
IT
Esino
IT
Amarone della Valpolicella
IT
Aglianico del Vulture
IT
Alezio
IT
Barletta
IT
Brindisi
IT
Cacc'e mmitte di Lucera
IT
Castel del Monte
IT
Colline Joniche Tarantine
IT
Copertino
IT
Galatina
IT
Gioia del Colle
IT
Gravina
- 110 -
HU
HU
IT
Lizzano
IT
Locorotondo
IT
Martina
IT
Martina Franca
IT
Matino
IT
Moscato di Trani
IT
Nardò
IT
Negroamaro di Terra d'Otranto
IT
Orta Nova
IT
Ostuni
IT
Leverano
IT
Primitivo di Manduria
IT
Rosso di Cerignola
IT
Salice Salentino
IT
San Severo
IT
Squinzano
IT
Tavoliere
IT
Tavoliere delle Puglie
IT
Terra d'Otranto
IT
del Molise
IT
Molise
IT
Daunia
IT
Murgia
IT
Puglia
IT
Salento
IT
Tarantino
- 111 -
HU
HU
IT
Valle d'Itria
IT
Bivongi
IT
Cirò
IT
Fiano di Avellino
IT
Greco di Tufo
IT
Taurasi
IT
Aversa
IT
Campi Flegrei
IT
Capri
IT
Casavecchia di Pontelatone
IT
Castel San Lorenzo
IT
Cilento
IT
Falanghina del Sannio
IT
Falerno del Massico
IT
Galluccio
IT
Ischia
IT
Vesuvio
IT
Campania
IT
Catalanesca del Monte Somma
IT
Colli di Salerno
IT
Dugenta
IT
Epomeo
IT
Paestum
IT
Pompeiano
IT
Roccamonfina
IT
Terre del Volturno
- 112 -
HU
HU
IT
Aglianico del Taburno
IT
Costa d'Amalfi
IT
Irpinia
IT
Penisola Sorrentina
IT
Sannio
IT
Beneventano
IT
Benevento
IT
Colli Bolognesi Classico Pignoletto
IT
Romagna Albana
IT
Bosco Eliceo
IT
Colli Bolognesi
IT
Colli d'Imola
IT
Colli di Faenza
IT
Colli di Parma
IT
dell'Alto Adige
IT
Südtiroler
IT
Südtirol
IT
Alto Adige
IT
Lago di Caldaro
IT
Kalterersee
IT
Kalterer
IT
Caldaro
IT
Mitterberg
IT
Valle d'Aosta
IT
Vallée d'Aoste
IT
Colli di Rimini
- 113 -
HU
HU
IT
Colli di Scandiano e di Canossa
IT
Colli Piacentini
IT
Colli Romagna centrale
IT
Gutturnio
IT
Lambrusco di Sorbara
IT
Lambrusco Grasparossa di Castelvetro
IT
Lambrusco Salamino di Santa Croce
IT
di Modena
IT
Modena
IT
Ortrugo
IT
Reggiano
IT
Cinque Terre Sciacchetrà
IT
Cinque Terre
IT
Colli di Luni
IT
Colline di Levanto
LU
Moselle Luxembourgeoise
MT
Gozo
MT
Maltese Islands
MT
Malta
MT
Għawdex
NL
Flevoland
NL
Limburg
NL
Gelderland
NL
Zeeland
NL
Noord-Brabant
NL
Friesland
- 114 -
HU
HU
NL
Noord-Holland
NL
Utrecht
NL
Overijssel
NL
Drenthe
NL
Groningen
NL
Zuid-Holland
PT
Madeira
PT
Tejo
PT
Madeirense
PT
Terras Madeirenses
PT
Duriense
PT
Biscoitos
PT
Pico
PT
Graciosa
PT
Açores
PT
Algarve
PT
Tavira
PT
Lagoa
PT
Portimão
PT
Lagos
PT
Lafões
PT
Setúbal
PT
Península de Setúbal
PT
Palmela
PT
Colares
PT
Carcavelos
- 115 -
HU
HU
PT
Bucelas
PT
Torres Vedras
PT
Trás-os-Montes
PT
Transmontano
PT
Alenquer
PT
Óbidos
PT
Encostas d’Aire
PT
Arruda
PT
Dão
PT
Lisboa
PT
Minho
PT
Bairrada
PT
Douro
PT
vin de Porto
PT
Port Wine
PT
Port
PT
vinho do Porto
PT
Porto
PT
Távora-Varosa
PT
Alentejo
PT
Alentejano
PT
DoTejo
PT
Vinho Verde
PT
Beira Interior
PT
Vinho da Madeira
RO
Recaş
- 116 -
HU
HU
RO
Dealurile Moldovei
RO
Miniş
RO
Murfatlar
RO
Dealurile Zarandului
RO
Viile Caraşului
RO
Crişana
RO
Dealurile Crişanei
RO
Dealurile Sătmarului
RO
Viile Timişului
RO
Dealu Bujorului
RO
Nicoreşti
RO
Pietroasa
RO
Cotnari
RO
Iana
RO
Bohotin
RO
Iaşi
RO
Sâmbureşti
RO
Drăgăşani
RO
Dealurile Transilvaniei
RO
Târnave
RO
Aiud
RO
Alba Iulia
RO
Lechinţa
RO
Sebeş-Apold
RO
Oltina
RO
Colinele Dobrogei
- 117 -
HU
HU
RO
Murfatlar
RO
Dealu Mare
RO
Târnave
RO
Dealu Mare
RO
Mehedinţi
RO
Terasele Dunării
RO
Dealu Mare
RO
Dealurile Munteniei
RO
Panciu
RO
Dealurile Olteniei
RO
Panciu
RO
Segarcea
RO
Ştefăneşti
RO
Dealu Mare
RO
Babadag
RO
Dealurile Munteniei
RO
Banu Mărăcine
RO
Sarica Niculiţel
RO
Coteşti
RO
Dealurile Vrancei
RO
Huşi
RO
Panciu
RO
Odobeşti
RO
Banat
SI
Vipavska dolina
SI
Slovenska Istra
- 118 -
HU
HU
SI
Teran
SI
Metliška črnina
SI
Belokranjec
SI
Cviček
SI
Bizeljčan
SI
Primorska
SI
Posavje
SI
Podravje
SI
Bela krajina
SI
Dolenjska
SI
Bizeljsko Sremič
SI
Prekmurje
SI
Štajerska Slovenija
SI
Kras
SI
Goriška Brda
SK
Slovenské
SK
Slovenský
SK
Slovenská
SK
Malokarpatský
SK
Malokarpatské
SK
Malokarpatská
SK
Nitrianska
SK
Nitriansky
SK
Nitrianske
SK
Južnoslovenská
SK
Južnoslovenský
- 119 -
HU
SK
Južnoslovenské
SK
Stredoslovenský
SK
Stredoslovenské
SK
Stredoslovenská
SK
Východoslovenský
SK
Východoslovenské
SK
Karpatská perla
SK
Vinohradnícka oblasť Tokaj
SK
Východoslovenská
UK
English
UK
Welsh Regional
UK
English Regional
UK
Welsh
Az Európai Uniónak a Marokkói Királyságban oltalomban részesítendő szeszes italai EU-tagállam
Az oltalomban részesítendő elnevezés
Terméktípus
Németország
Bärwurz
Egyéb szeszes italok
Németország
Bayerischer Gebirgsenzian
Tárnicspárlat
Németország
Bayerischer Kräuterlikör
Likőr
Németország
Benediktbeurer Klosterlikör
Likőr
Németország
Bergischer Korn/Kornbrand
Gabonapárlat
Németország
Berliner Kümmel
Likőr
Németország
Blutwurz
Likőr
Németország
Chiemseer Klosterlikör
Likőr
Németország
Deutscher Weinbrand
Brandy/Borpárlat
Németország
Emsländer Korn/Kornbrand
Gabonapárlat
Németország
Ettaler Klosterlikör
Likőr
HU
- 120 -
HU
Németország
Fränkischer Obstler
Gyümölcspárlat
Németország
Fränkisches Kirschwasser
Gyümölcspárlat
Németország
Fränkisches Zwetschgenwasser
Gyümölcspárlat
Németország
Hamburger Kümmel
Likőr
Németország
Haselünner Korn/Kornbrand
Gabonapárlat
Németország
Hasetaler Korn/Kornbrand
Gabonapárlat
Németország
Hüttentee
Likőr
Németország
Königsberger Bärenfang
Egyéb szeszes italok
Németország
Münchener Kümmel
Likőr
Németország
Münsterländer Korn/Kornbrand
Gabonapárlat
Németország
Ostfriesischer Korngenever
Borókaízesítésű szeszes italok
Németország
Ostpreußischer Bärenfang
Egyéb szeszes italok
Németország
Pfälzer Weinbrand
Brandy/Borpárlat
Németország
Rheinberger Kräuter
Keserű ízű szeszes italok vagy bitter
Németország
Schwarzwälder Himbeergeist
Geist
Németország
Schwarzwälder Kirschwasser
Gyümölcspárlat
Németország
Schwarzwälder Mirabellenwasse
Gyümölcspárlat
Németország
Schwarzwälder Williamsbirne
Gyümölcspárlat
Németország
Schwarzwälder Zwetschgenwasser
Gyümölcspárlat
Németország
Sendenhorster Korn/Kornbrand
Gabonapárlat
Németország
Steinhäger
Borókaízesítésű szeszes italok
Németország Ausztria Belgium (német nyelvű közösség)
Korn/Kornbrand
Gabonapárlat
Ausztria
Grossglockner Alpenbitter
Likőr
Ausztria
Inländerrum
Egyéb szeszes italok
Ausztria
Jägertee/Jagertee/Jagatee
Likőr
Ausztria
Mariazeller Jagasaftl
Likőr
Ausztria
Mariazeller Magenlikör
Likőr
Ausztria
Puchheimer Bitter
Likőr
Ausztria
Steinfelder Magenbitter
Likőr
HU
- 121 -
HU
Ausztria
Wachauer Marillenlikör
Likőr
Ausztria
Wachauer Marillenbrand
Gyümölcspárlat
Ausztria
Wachauer Weinbrand
Brandy/Borpárlat
Ausztria
Weinbrand Dürnstein
Brandy/Borpárlat
Belgium (Balegem)
Balegemse jenever
Borókaízesítésű szeszes italok
Hasseltse jenever/Hasselt
Borókaízesítésű szeszes italok
Belgium (Kelet-Flandria)
O' de Graanjenever
Borókaízesítésű szeszes italok
Belgium (Vallon Régió)
Peket-Pekêt Pèket-Pèkèt de Wallonie
Borókaízesítésű szeszes italok
Belgium Hollandia
Jonge jenever, jonge genever
Borókaízesítésű szeszes italok
Belgium Hollandia
Oude jenever, oude genever
Borókaízesítésű szeszes italok
Belgium Hollandia Franciaország (Nord (59) és Pas-deCalais (62) megye)
Genièvre de Graangenever
Borókaízesítésű szeszes italok
Belgium Hollandia Franciaország (Nord (59) és Pas-deCalais (62) megye) Németország (Észak-Rajna-Vesztfália és Alsó-Szászország szövetségi tartomány)
Genièvre/Jenever/Genever
Belgium, Hollandia Franciaország (Nord (59) és Pas-deCalais (62) megye) Németország (Észak-Rajna-Vesztfália és Alsó-Szászország szövetségi tartomány)
Genièvre aux Vruchtenjenever Jenever met Fruchtgenever
Belgium (Hasselt, Diepenbeek)
Zonhoven,
Flander-Oost-Vlaamse
grains,
Graanjenever,
Borókaízesítésű szeszes italok
fruits
Egyéb szeszes italok
vruchten
Bulgária
Borpárlat Сунгурларска гроздова ракия Гроздова ракия от Сунгурларе Sungurlarska grozdova rakya Grozdova rakya from Sungurlare
Bulgária
Бургаска Мускатова ракия Мускатова ракия от Бургас Bourgaska Muscatova rakya Muscatova rakya from Bourgas
Borpárlat
Bulgária
Добруджанска мускатова ракия Мускатова ракия от Добруджа Dobrudjanska muscatova rakya muscatova rakya from Dobrudja
Borpárlat
HU
- 122 -
HU
Bulgária
Карловска гроздова ракия Гроздова Ракия от Карлово Karlovska grozdova rakya Grozdova Rakya from Karlovo
Borpárlat
Bulgária
Ловешка сливова ракия/Сливова ракия от Ловеч Loveshka slivova rakya Slivova rakya from Lovech
Gyümölcspárlat
Bulgária
Поморийска гроздова ракия Гроздова ракия от Поморие Pomoriyska grozdova rakya Grozdova rakya from Pomorie
Borpárlat
Bulgária
Русенска бисерна гроздова ракия Бисерна гроздова ракия от Русе Russenska biserna grozdova rakya Biserna grozdova rakya from Russe
Borpárlat
Bulgária
Силистренска кайсиева ракия/Кайсиева ракия от Силистра Silistrenska kaysieva rakya Kaysieva rakya from Silistra
Gyümölcspárlat
Bulgária
Сливенска перла (Сливенска гроздова ракия Гроздова ракия от Сливен) Slivenska perla (Slivenska grozdova от Сливен) Slivenska perla (Slivenska grozdova rakya Grozdova rakya from Sliven)
Borpárlat
Bulgária
Стралджанска Мускатова ракия Мускатова ракия от Стралджа Straldjanska Muscatova rakya Muscatova rakya from Straldja
Borpárlat
Bulgária
Сухиндолска гроздова ракия Гроздова ракия от Сухиндол Suhindolska grozdova rakya Grozdova rakya from Suhindol
Borpárlat
Bulgária
Тервелска кайсиева ракия/Кайсиева ракия отТервел Tervelska kaysieva rakya Kaysieva rakya from Tervel
Gyümölcspárlat
Bulgária
Троянска сливова ракия/Сливова ракия от Троян Troyanska slivova rakya Slivova rakya from Troyan
Gyümölcspárlat
Ciprus
Ζιβανία Τζιβανία Ζιβάνα Zivania
Törkölypárlat
Ciprus Görögország
Ouzo/Ούζο
Desztillált ánizs
HU
- 123 -
HU
Horvátország
Hrvatska loza
Gyümölcspárlat
Horvátország
Hrvatska stara šljivovic
Gyümölcspárlat
Horvátország
Hrvatska travarica
Egyéb szeszes italok
Horvátország
Hrvatski pelinkovac
Likőr
Horvátország
Slavonska šljivovica
Gyümölcspárlat
Horvátország
Zadarski maraschino
Maraschino/Marrasquino/ Maraskino
Dánia
Dansk Dansk Aquavit
Spanyolország
Aguardiente de hierbas de Galicia
Egyéb szeszes italok
Spanyolország
Aguardiente de sidra de Asturias
Alma- és körteborpárlat
Spanyolország
Anís español
Ánizsízesítésű szeszes italok
Spanyolország
Anís Paloma Monforte del Cid
Ánizsízesítésű szeszes italok
Spanyolország
Aperitivo Café de Alcoy
Egyéb szeszes italok
Spanyolország
Brandy de Jerez
Brandy/Borpárlat
Spanyolország
Brandy del Penedés
Brandy/Borpárlat
Spanyolország
Cantueso Alicantino
Likőr
Spanyolország
Cazalla
Ánizsízesítésű szeszes italok
Spanyolország
Chinchón
Ánizsízesítésű szeszes italok
Spanyolország
Gin de Mahón
Borókaízesítésű szeszes italok
Spanyolország
Herbero de la Sierra de Mariola
Egyéb szeszes italok
Spanyolország
Hierbas de Mallorca
Ánizsízesítésű szeszes italok
Spanyolország
Hierbas Ibicencas
Ánizsízesítésű szeszes italok
Spanyolország
Licor café de Galicia
Likőr
Spanyolország
Licor de hierbas de Galicia
Likőr
Spanyolország
Ojén
Ánizsízesítésű szeszes italok
Spanyolország
Orujo de Galicia
Törkölypárlat
Spanyolország
Pacharán
Egyéb szeszes italok
Spanyolország
Pacharán navarro
Egyéb szeszes italok
Spanyolország
Palo de Mallorca
Likőr
Spanyolország
Ratafia catalana
Likőr
HU
Akvavit
- 124 -
Akvavit/aquavit
HU
Spanyolország
Ron de Granada
Rum
Spanyolország
Ronmiel
Egyéb szeszes italok
Spanyolország
Ronmiel de Canarias
Egyéb szeszes italok
Spanyolország
Rute
Ánizsízesítésű szeszes italok
Spanyolország
Whisky español
Whisky/Whiskey
Észtország
Estonian vodka
Vodka
Finnország
Suomalainen Marjalikööri Suomalainen Hedelmälikööri FinskBärlikör Finsk Fruktlikör Finnish berry liqueur Finnish fruit liqueur
Likőr
Finnország
Suomalainen Finsk Vodka of Finland
Vodka
Franciaország
Armagnac
Borpárlat
Franciaország
Armagnac-Ténarèze
Borpárlat
Franciaország
Bas-Armagnac
Borpárlat
Franciaország
Blanche Armagnac
Borpárlat
Franciaország
Brandy Brandy de France
Franciaország
Calvados
Alma- és körteborpárlat
Franciaország
Calvados Domfrontais France
Alma- és körteborpárlat
Franciaország
Calvados Pays d'Auge France
Alma- és körteborpárlat
Franciaország
Cassis de Bourgogne
Crème de cassis
Franciaország
Cassis de Dijon
Crème de cassis
Franciaország
Cassis de Saintonge
Crème de cassis
Franciaország
Cassis du Dauphiné
Crème de cassis
Franciaország
Cognac
Borpárlat
Franciaország
Eau-de-vie de cidre de Bretagne
Alma- és körteborpárlat
Franciaország
Eau-de-vie de cidre de Normandie
Alma- és körteborpárlat
Franciaország
Eau-de-vie de cidre du Maine
Alma- és körteborpárlat
Franciaország
Eau-de-vie de Cognac
Borpárlat
Franciaország
Eau-de-vie Faugères
HU
Vodka Vodka
français
de
- 125 -
Faugères
Brandy/Borpárlat
Borpárlat
HU
Franciaország
Eau-de-vie de Jura
Borpárlat
Franciaország
Eau-de-vie de poiré de Bretagne
Alma- és körteborpárlat
Franciaország
Eau-de-vie de poiré de Normandie
Alma- és körteborpárlat
Franciaország
Eau-de-vie de poiré du Maine
Alma- és körteborpárlat
Franciaország
Eau-de-vie de vin de Bourgogne
Borpárlat
Franciaország
Eau-de-vie de vin de la Marne
Borpárlat
Franciaország
Eau-de-vie de vin de Savoie
Borpárlat
Franciaország
Eau-de-vie de vin des Côtes-du-Rhône
Borpárlat
Franciaország
Eau-de-vie de vin originaire d'Aquitaine
Borpárlat
Franciaország
Eau-de-vie de Franche-Comté
vin
originaire
de
Borpárlat
Franciaország
Eau-de-vie Provence
vin
originaire
de
Borpárlat
Franciaország
Eau-de-vie de vin Coteaux de la Loire
originaire
des
Borpárlat
Franciaország
Eau-de-vie de vin originaire du Bugey
Borpárlat
Franciaország
Eau-de-vie de vin originaire du CentreEst
Borpárlat
Franciaország
Eau-de-vie Languedoc
Borpárlat
Franciaország
Eau-de-vie des Charentes
Borpárlat
Franciaország
Fine Bordeaux
Borpárlat
Franciaország
Fine de Bourgogne
Borpárlat
Franciaország
Framboise d'Alsace
Gyümölcspárlat
Franciaország
Haut-Armagnac
Borpárlat
Franciaország
Kirsch d'Alsace
Gyümölcspárlat
Franciaország
Kirsch de Fougerolles
Gyümölcspárlat
Franciaország
Marc d'Alsace Gewürztraminer
Törkölypárlat
Franciaország
Marc Eau-de-vie d'Aquitaine
Törkölypárlat
de
de
de
vin
originaire
marc
du
d'Aquitaine originaire
Franciaország
Marc d'Auvergne
Törkölypárlat
Franciaország
Marc de Bourgogne Eau-de-vie de marc de Bourgogne
Törkölypárlat
HU
- 126 -
HU
Franciaország
Marc de Champagne Eau-de-vie de marc de Champagne
Törkölypárlat
Franciaország
Marc de Franche-Comté Eau-de-vie de marc originaire de Franche-Comté
Törkölypárlat
Franciaország
Marc de Lorraine
Törkölypárlat
Franciaország
Marc Eau-de-vie Provence
Provence originaire de
Törkölypárlat
Franciaország
Marc de Savoie Eau-de-vie de marc originaire de Savoie
Törkölypárlat
Franciaország
Marc des Coteaux de la Loire Eau-de-vie de marc originaire des Coteaux de la Loire
Törkölypárlat
Franciaország
Marc des Côtes-du-Rhône Eau-de-vie de marc des Côtes du Rhône
Törkölypárlat
Franciaország
Marc du Bugey Eau-de-vie de marc originaire du Bugey
Törkölypárlat
Franciaország
Marc Eau-de-vie Centre-est
Törkölypárlat
de
de
de marc
du marc
Centre-Est originaire du
Franciaország
Marc du Jura
Franciaország
Marc du Eau-de-vie de marc Languedoc
Franciaország
Mirabelle d'Alsace
Gyümölcspárlat
Franciaország
Mirabelle de Lorraine
Gyümölcspárlat
Franciaország
Pommeau de Bretagne
Egyéb szeszes italok
Franciaország
Pommeau de Normandie
Egyéb szeszes italok
Franciaország
Pommeau du Maine
Egyéb szeszes italok
Franciaország
Quetsch d'Alsace
Gyümölcspárlat
Franciaország
Ratafia de Champagne
Likőr
Franciaország
Rhum de la Guadeloupe
Rum
Franciaország
Rhum de la Guyane
Rum
Franciaország
Rhum de la Martinique
Rum
Franciaország
Rhum de la Réunion
Rum
Franciaország
Rhum de sucrerie de la Baie du Galion
Rum
HU
Törkölypárlat Languedoc originaire du
- 127 -
Törkölypárlat
HU
Franciaország
Rhum des Antilles françaises
Franciaország
Rhum des d'outre-mer
Franciaország
Ron de Málaga
Franciaország
Whisky Whisky d'Alsace
Franciaország
Whisky Whisky de Bretagne
Franciaország
Williams d'Orléans
Gyümölcspárlat
Franciaország (Nord (59) és Pas-deCalais (62) megye)
Genièvre Flandres Artois
Borókaízesítésű szeszes italok
Franciaország Olaszország
Génépi des Genepì degli Alpi
Görögország
Brandy Brandy de l'Attique
Αττικής
Brandy/Borpárlat
Görögország
Brandy Κεντρικής Ελλάδας Brandy de la Grèce centrale Grèce
Brandy/Borpárlat
Görögország
Brandy Πελοποννήσου Brandy du Péloponnèse Grèce
Brandy/Borpárlat
Görögország
Κίτρο ΝάξουKitro of Naxos
Likőr
Görögország
Κουμκουάτ Koum Kouat of Corfu
Görögország
Μαστίχα Masticha of Chios
Görögország
Ούζο Ouzo of Thrace
Görögország
Ούζο Ouzo of Kalamata
Görögország
Ούζο Ouzo of Macedonia
Görögország
départements
Rum français
Rum
Rum alsacien
Whisky/Whiskey
breton
Whisky/Whiskey
Alpes
Likőr
Κέρκυρας
Likőr
Χίου
Likőr
Θράκης
Desztillált ánizs
Καλαμάτας
Desztillált ánizs
Μακεδονίας
Desztillált ánizs
Ούζο Ouzo of Mitilene
Μυτιλήνης
Desztillált ánizs
Görögország
Ούζο Ouzo of Plomari
Πλωμαρίου
Desztillált ánizs
Görögország
Τεντούρα Tentoura
Görögország
Τσικουδιά Tsikoudia of Crete
Görögország
Τσικουδιά Tsikoudia
HU
Likőr
Κρήτης
Törkölypárlat
Törkölypárlat
- 128 -
HU
Görögország
Τσίπουρο Tsipouro of Thessaly
Görögország
Τσίπουρο Tsipouro of Macedonia
Görögország
Τσίπουρο Tsipouro of Tyrnavos
Görögország
Τσίπουρο Tsipouro
Törkölypárlat
Magyarország
Békési Szilvapálinka
Gyümölcspárlat
Magyarország
Gönci Barackpálinka
Gyümölcspárlat
Magyarország
Kecskeméti Barackpálinka
Gyümölcspárlat
Magyarország
Szabolcsi Almapálinka
Gyümölcspárlat
Magyarország
Szatmári Szilvapálinka
Gyümölcspárlat
Magyarország
Törkölypálinka
Törkölypárlat
Magyarország Ausztria (kizárólag a következő osztrák tartományokban előállított barackpárlatok esetében: Niederösterreich, Burgenland, Steiermark, Wien)
Pálinka
Gyümölcspárlat
Írország
Irish Cream
Likőr
Írország
Irish Irish Poitín
Írország
Irish Uisce Beatha Irish Whisky(1)
Whiskey Eireannach
Olaszország
Aprikot Aprikot del Trentino
trentino
Olaszország
Brandy italiano
Brandy/Borpárlat
Olaszország
Distillato di mele trentino Distillato di mele del Trentino
Gyümölcspárlat
Olaszország
Genepì del Piemonte
Likőr
Olaszország
Genepì della Valle d'Aosta
Likőr
Olaszország
Genziana enziana del Trentino
Olaszország
Grappa
Törkölypárlat
Olaszország
Grappa di Barolo Italie
Törkölypárlat
Olaszország
Grappa di Marsala
Törkölypárlat
HU
Θεσσαλίας
Törkölypárlat
Μακεδονίας
Törkölypárlat
Τυρνάβου
Törkölypárlat
Poteen
- 129 -
trentina
Egyéb szeszes italok
Whisky/Whiskey
Gyümölcspárlat
Tárnicspárlat
HU
Olaszország
Grappa Grappa del Friuli
friulana
Törkölypárlat
Olaszország
Grappa Grappa di Lombardia
lombarda
Törkölypárlat
Olaszország
Grappa Grappa del Piemonte
piemontese
Törkölypárlat
Olaszország
Grappa Grappa di Sicilia
siciliana
Törkölypárlat
Olaszország
Grappa Grappa del Trentino
trentina
Törkölypárlat
Olaszország
Grappa Grappa del Veneto
veneta
Törkölypárlat
Olaszország
Kirsch Kirschwasser Friulano
Friulano
Gyümölcspárlat
Olaszország
Kirsch Kirschwasser Trentino
Trentino
Gyümölcspárlat
Olaszország
Kirsch Kirschwasser Veneto
Veneto
Gyümölcspárlat
Olaszország
Liquore di limone della Costa d'Amalfi
Likőr
Olaszország
Liquore di limone di Sorrento
Likőr
Olaszország
Mirto di Sardegna
Likőr
Olaszország
Nocino di Modena
Nocino
Olaszország
Sliwovitz del Friuli-Venezia Giulia
Gyümölcspárlat
Olaszország
Sliwovitz del Trentino-Alto Adige
Gyümölcspárlat
Olaszország
Sliwovitz del Veneto
Gyümölcspárlat
Olaszország
Sliwovitz Sliwovitz del Trentino
trentino
Gyümölcspárlat
Olaszország
Südtiroler Aprikot dell'Alto Adige
Aprikot
Gyümölcspárlat
Olaszország
Südtiroler Genziana dell'Alto Adige
Olaszország
Südtiroler Golden Delicious Golden Delicious dell'Alto Adige
Gyümölcspárlat
Olaszország
Südtiroler Grappa dell'Alto Adige
Törkölypárlat
Olaszország
Südtiroler Gravensteiner Gravensteiner dell'Alto Adige
Gyümölcspárlat
Olaszország
Südtiroler
Gyümölcspárlat
HU
Enzian
Grappa
Kirsch
- 130 -
Tárnicspárlat
HU
Kirsch dell'Alto Adige Olaszország
Südtiroler Marille dell'Alto Adige
Marille
Gyümölcspárlat
Olaszország
Südtiroler Obstler dell'Alto Adige
Obstler
Gyümölcspárlat
Olaszország
Südtiroler Williams dell'Alto Adige
Williams
Gyümölcspárlat
Olaszország
Südtiroler Zwetschgeler Zwetschgeler dell'Alto Adige
Gyümölcspárlat
Olaszország
Williams Williams del Friuli
friulano
Gyümölcspárlat
Olaszország
Williams Williams del Trentino
trentino
Gyümölcspárlat
Lettország
Allažu Ķimelis
Likőr
Lettország
Latvijas Dzidrais
Vodka
Lettország
Rīgas Degvīns
Vodka
Litvánia
Čepkelių
Likőr
Litvánia
Originali lietuviška vodka lituanienne originale
Litvánia
Samanė
Gabonapárlat
Litvánia
Trauktinė
Egyéb szeszes italok
Litvánia
Trauktinė Dainava
Egyéb szeszes italok
Litvánia
Trauktinė Palanga
Egyéb szeszes italok
Litvánia
Trejos devynerios
Keserű ízű szeszes italok vagy bitter
Litvánia
Vilniaus Džinas/Vilnius Gin
Borókaízesítésű szeszes italok
Luxemburg
Cassis de Beaufort
Crème de cassis
Luxemburg
Eau-de-vie de kirsch de nationale luxembourgeoise
Luxemburg
Eau-de-vie de marc de marque nationale luxembourgeoise
Törkölypárlat
Luxemburg
Eau-de-vie de mirabelle de marque nationale luxembourgeoise
Gyümölcspárlat
Luxemburg
Eau-de-vie de poires de nationale luxembourgeoise
marque
Gyümölcspárlat
Luxemburg
Eau-de-vie de pommes de marque nationale luxembourgeoise
Gyümölcspárlat
Luxemburg
Eau-de-vie de prunelles de marque
Gyümölcspárlat
HU
- 131 -
degtinė
marque
Vodka
Gyümölcspárlat
HU
nationale luxembourgeoise Luxemburg
Eau-de-vie de quetsch de marque nationale luxembourgeoise
Gyümölcspárlat
Luxemburg
Eau-de-vie de seigle de nationale luxembourgeoise
Gabonapárlat
Lengyelország
Polish Cherry
Likőr
Lengyelország
Polska Wódka/Polish vodka
Vodka
Lengyelország
Vodka aux herbes aromatisée à l’extrait d’herbe à bison, produite dans la plaine de Podlasie du Nord Wódka ziołowa z Niziny Północnopodlaskiej aromatyzowana ekstraktem z trawy żubrowej
Ízesített vodka
Portugália
Aguardente Bagaceira Alentejo
Törkölypárlat
Portugália
Aguardente Bagaceira Bairrada
Törkölypárlat
Portugália
Aguardente Bagaceira da Região dos Vinhos Verdes
Törkölypárlat
Portugália
Aguardente Bagaceira da Região dos Vinhos Verdes de Alvarinho
Törkölypárlat
Portugália
Aguardente de pêra da Lousã
Gyümölcspárlat
Portugália
Aguardente de Vinho Alentejo
Borpárlat
Portugália
Aguardente de Vinho da Região dos Vinhos Verdes
Borpárlat
Portugália
Aguardente de Vinho da Região dos Vinhos Verdes de Alvarinho
Borpárlat
Portugália
Aguardente de Vinho Douro
Borpárlat
Portugália
Aguardente de Vinho Lourinhã
Borpárlat
Portugália
Aguardente de Vinho Ribatejo
Borpárlat
Portugália
Anis português
Likőr
Portugália
Évora anisada
Ánizsízesítésű szeszes italok
Portugália
Ginjinha portuguesa
Likőr
Portugália
Licor de Singeverga
Likőr
Portugália
Medronho do Algarve
Gyümölcspárlat
Portugália
Medronho do Buçaco
Gyümölcspárlat
Portugália
Poncha da Madeira Portugal
Likőr
Portugália
Rum da Madeira
Rum
HU
- 132 -
marque
HU
Cseh Köztársaság
Karlovarská Hořká
Likőr
Románia
Horincă de Cămârzana
Gyümölcspárlat
Románia
Horincă de Chioar
Gyümölcspárlat
Románia
Horincă de Lăpuş
Gyümölcspárlat
Románia
Horincă de Maramureş
Gyümölcspárlat
Románia
Horincă de Seini
Gyümölcspárlat
Románia
Pălincă
Gyümölcspárlat
Románia
Ţuică Ardelenească de Bistriţa
Gyümölcspárlat
Románia
Ţuică de Argeş
Gyümölcspárlat
Románia
Ţuică de Buzău
Gyümölcspárlat
Románia
Ţuică de Valea Milcovului
Gyümölcspárlat
Románia
Ţuică de Zalău
Gyümölcspárlat
Románia
Ţuică Zetea de Medieşu Aurit
Gyümölcspárlat
Románia
Turţ de Maramureş
Gyümölcspárlat
Románia
Turţ de Oaş
Gyümölcspárlat
Románia
Vinars Murfatlar
Borpárlat
Románia
Vinars Segarcea
Borpárlat
Románia
Vinars Târnave
Borpárlat
Románia
Vinars Vaslui
Borpárlat
Románia
Vinars Vrancea
Borpárlat
Egyesült Királyság
Plymouth Gin
Borókaízesítésű szeszes italok
Egyesült Királyság
Somerset Cider Brandy
Alma- és körteborpárlat
Scotch Whisky
Whisky/Whiskey
Szlovákia
Bošácka slivovica
Gyümölcspárlat
Szlovákia
Demänovka bylinná horká
Keserű ízű szeszes italok vagy bitter
Szlovákia
Demänovka Bylinný Likér
Likőr
Szlovákia
Inovecká borovička
Borókaízesítésű szeszes italok
Szlovákia
Karpatské brandy špeciál
Brandy/Borpárlat
Szlovákia
Laugarício vodka
Vodka
Egyesült Skócia
HU
Királyság
- 133 -
HU
Szlovákia
Liptovská borovička
Borókaízesítésű szeszes italok
Szlovákia
Slovenská borovička
Borókaízesítésű szeszes italok
Szlovákia
Slovenská borovička Juniperus
Borókaízesítésű szeszes italok
Szlovákia
Spišská borovička
Borókaízesítésű szeszes italok
Szlovénia
Brinjevec
Gyümölcspárlat
Szlovénia
Dolenjski sadjevec
Gyümölcspárlat
Szlovénia
Domači rum
Egyéb szeszes italok
Szlovénia
Janeževec
Ánizsízesítésű szeszes italok
Szlovénia
Orehovec
Nocino
Szlovénia
Pelinkovec
Likőr
Szlovénia
Slovenska travarica
Keserű ízű szeszes italok vagy bitter
Svédország
Svensk Svensk Swedish Aquavit
Svédország
Svensk Swedish Punch
Punsch
Egyéb szeszes italok
Svédország
Svensk Swedish Vodka
Vodka
Vodka
Aquavit Akvavit
Akvavit/aquavit
Az Európai Uniónak a Marokkói Királyságban oltalomban részesítendő ízesített borai EU-tagállam
HU
Az oltalomban részesítendő elnevezés
IT
Vermouth di Torino
FR
Vermouth de Chambéry
DE
Nürnberger Glühwein
DE
Thüringer Glühwein
- 134 -
HU
A Marokkói Királyságnak az Európai Unióban oltalomban részesítendő borai, ízesített borai és szeszes italai A Marokkói Királyságnak az Európai Unióban oltalomban részesítendő borai Terméktípus
A Marokkói Királyságban bejegyzett elnevezés Megjelölés
التسميات
Bor
Berkane
بركان
Bor
Angad
أنجاد
Bor
Sais
سايس
Bor
Beni Sadden
Bor
Zerhoun
Bor
Guerrouane
كروان
Bor
Beni M’Tir
بني مطير
Bor
Rharb
Bor
Chellah
Bor
Zaër
زعير
Bor
Zemmour
زمور
Bor
Zenata
زناتة
Bor
Sahel
Bor
Doukkala
Bor
Les Coteaux de l’Atlas
تالل األطلس
Bor
Crémant de l’Atlas
مزبد األطلس
بني سادن زرھون
الغرب شالة
الساحل دكالة
A Marokkói Királyságnak az Európai Unióban oltalomban részesítendő szeszes italai […]
A Marokkói Királyságnak az Európai Unióban oltalomban részesítendő ízesített borai
HU
- 135 -
HU
[…]
HU
- 136 -
HU
Marokkó és az EU közös nyilatkozata a mezőgazdasági termékek, a feldolgozott mezőgazdasági termékek, valamint a halak és halászati termékek földrajzi árujelzőinek oltalmáról és promóciójáról Tekintettel arra, hogy a mezőgazdaság a kétoldalú együttműködésünk menetrendjét az elkövetkező évekre meghatározó, kiemelt státuszt élvező 2013–2017-es cselekvési terv egyik fontos fejezete, és mivel a földrajzi árujelzők területén való együttműködés kötelezettségvállalásunk részét képezi, tekintettel a Marokkói Királyság és az Európai Unió között a mezőgazdasági termékek, a feldolgozott mezőgazdasági termékek, valamint a hal- és halászati termékek földrajzi jelzései és eredetmegjelölései (földrajzi árujelzők) oltalmára vonatkozó megállapodás tekintetében fennálló egyetértésre, kifejezve abbéli közös szándékunkat, hogy e megállapodás feltételeit megfelelő körülmények mellett hajtsuk végre, elismerve azt, hogy kölcsönösen érdekünk egymás piacain a minőségi termékek promóciója és fejlesztése, az Európai Unió és a Marokkói Királyság kijelenti, hogy: 1. Marokkó e megállapodás alapján díjmentesen bejegyzi az OMPIC-nyilvántartásba az Európai Unió területén előállított termékekhez kapcsolódó és e megállapodás alapján oltalom alatt álló földrajzi árujelzőket, 2. Marokkó földrajzi árujelzőit ugyanazok a jogok és kedvezmények illetik meg, mint az Európai Unió és harmadik felek között a földrajzi jelzésekre és eredetmegjelölésekre vonatkozó nemzetközi megállapodások értelmében harmadik feleknek járnak, nevezetesen az Európai Unió logói, az uniós lajstromozás stb. tekintetében, 3. Marokkó piaci szereplői számára biztosítják, hogy az e megállapodás alapján oltalom alatt álló földrajzi árujelzők uniós lajstromozása iránti egyedi kérelmek a lehető leghamarabb feldolgozásra kerülnek és a kérelmekhez szükséges segítség rendelkezésre áll, 4. kötelezettséget vállalnak arra, hogy közösen megvizsgálják annak lehetőségeit, hogyan nyújtson az Európai Unió Marokkónak technikai segítséget az e megállapodás hatálya alá tartozó földrajzi árujelzőkkel rendelkező minőségi termékek értékesítésének promóciója és fejlesztése érdekében, valamint milyen segítséget nyújtson az Európai Unió az ellenőrző és tanúsító szervek akkreditációjának folyamatában, hogy azok megfeleljenek a szabályozási követelményeknek, 5. a földrajzi árujelzők és a földrajzi árujelzőkkel rendelkező termékek promóciójára irányuló programokat hoznak létre, melyek célja a fogyasztók tájékoztatása a földrajzi árujelzőkkel rendelkező termékek által képviselt hozzáadott értékről, 6. ösztönzik egymás földrajzi árujelzővel rendelkező termékeket előállító mezőgazdasági termelőit arra, hogy a földrajzi árujelzők rendszerének javítása céljából párbeszédre szolgáló fórumokat tartsanak, 7. erősítik az egymás közötti párbeszédet nemzetközi és regionális szinten, nevezetesen a WIPO keretein belül a lisszaboni megállapodás felülvizsgálata céljából, valamint a WTO-ban a dohai fordulóval összefüggésben a felek területein előállított termékekhez tartozó földrajzi árujelzők oltalma, fejlesztése és promóciója terén.
HU
137
HU
E nyilatkozat a Marokkó és az EU közötti, a földrajzi árujelzők oltalmára vonatkozó kétoldalú megállapodás szerves részét képezi. Aláírás Az Európai Unió részéről részéről
A Marokkói Királyság
B. A Marokkói Királyság levele Tisztelt Hölgyem/Uram! Ezúton tisztelettel igazolom mai levelének kézhezvételét, amely a következőképpen szól: „Tisztelt Hölgyem/Uram! Ezúton szeretnék hivatkozni a külügyminiszterek között folyó tárgyalásokra, amelyekre az euromediterrán konferencia során a mezőgazdasági és a feldolgozott mezőgazdasági termékekkel, a halakkal és a halászati termékekkel folytatott kereskedelem liberalizációjának felgyorsítása érdekében 2005. november 28-án elfogadott euromediterrán mezőgazdasági menetrend (rabati menetrend) szellemében, valamint a 2012. október 1-je óta hatályos, a mezőgazdasági és a feldolgozott mezőgazdasági termékekre, a halakra és a halászati termékekre vonatkozó kölcsönös liberalizációs intézkedésekről, továbbá az egyrészről az Európai Közösségek és azok tagállamai, másrészről a Marokkói Királyság közötti társulás létrehozásáról szóló euromediterrán megállapodás módosításáról, valamint az ahhoz csatolt 1., 2. és 3. jegyzőkönyvnek és azok mellékleteinek felváltásáról szóló, az Európai Unió és a Marokkói Királyság között levélváltás formájában létrejött megállapodással (a továbbiakban: mezőgazdasági megállapodás) módosított, az egyrészről az Európai Közösségek és tagállamaik, másrészről a Marokkói Királyság közötti társulás létrehozásáról szóló euromediterrán megállapodás (a továbbiakban: társulási megállapodás) 1. jegyzőkönyvének 9. cikke és 2. jegyzőkönyvének 8. cikke értelmében került sor. Az említett cikkek előírják, hogy az említett megállapodás hatálybalépésétől számított legkésőbb három hónapon belül tárgyalásokat kell kezdeni a mezőgazdasági termékek, a feldolgozott mezőgazdasági termékek, valamint a halak és halászati termékek földrajzi árujelzőinek oltalmáról szóló megállapodás megkötése céljából. A tárgyalások lezárultával az európai Unió és a Marokkói Királyság levélváltás formájában megállapodást kötöttek a szóban forgó termékek földrajzi jelzéseinek és eredetmegjelöléseinek oltalmáról. A levélváltáshoz csatolt megállapodás – 6. jegyzőkönyvként – a társulási megállapodás szerves részét képezi. Az Európai Unió és a Marokkói Királyság továbbá megállapodott abban, hogy a társulási megállapodást a következők szerint módosítják: 1. a mezőgazdasági megállapodás által módosított 17. cikk kiegészül a következő (3) bekezdéssel: „(3) A mezőgazdasági termékek, a feldolgozott mezőgazdasági termékek, valamint a halak és halászati termékek földrajzi jelzéseinek és eredetmegjelöléseinek az Európai Unió és
HU
138
HU
Marokkó által a területükön való oltalma a mezőgazdasági megállapodással módosított társulási megállapodás 1. és 2. jegyzőkönyvének megfelelő, a 6. jegyzőkönyvében szereplő megállapodás tárgyát képezi.”; 2. a 91. cikk első mondatának helyébe a következő szöveg lép: „Az 1–6. jegyzőkönyv és az 1–7. melléklet e megállapodás szerves részét képezi. ”; 3. a jegyzőkönyvek jegyzéke a következő bejegyzéssel egészül ki: „6. jegyzőkönyv – Megállapodás az Európai Unió és a Marokkói Királyság között a mezőgazdasági termékek, a feldolgozott mezőgazdasági termékek, valamint a halak és halászati termékek földrajzi jelzéseinek és eredetmegjelöléseinek oltalmáról”. 4. a mezőgazdasági megállapodással módosított 1. jegyzőkönyv 9. cikkében és 2. jegyzőkönyv 8. cikkében a második bekezdés helyébe a következő szöveg lép: „E megbeszélések lezárultával, valamint tekintettel a két félnek a mezőgazdasági termékek, a feldolgozott mezőgazdasági termékek, valamint a halak és halászati termékek földrajzi jelzéseinek és eredetmegjelöléseinek kölcsönös oltalmára mint a két fél közös érdekére, a felek levélváltás formájában megállapodást kötöttek az említett termékek földrajzi jelzéseinek és eredetmegjelöléseinek oltalmáról. Az említett megállapodás – 6. jegyzőkönyvként – a társulási megállapodás szerves részét képezi.” Ez a levélváltás formájában létrejött megállapodás az utolsó elfogadási okirat letétbe helyezésének napját követő harmadik hónap első napján lép hatályba.”
A Marokkói Királyság számára megtiszteltetés, hogy megerősítheti egyetértését e levél tartalmával. Tisztelettel:
HU
139
HU