Az Európai Unió Tanácsa Brüsszel, 2016. november 24. (OR. en) 11874/05 DCL 1
RECH 167 USA 50 ASIE 58 AUS 13 CDN 25 COREE 4 N 50 CH 30 A MINŐSÍTÉS FELOLDÁSA1 A dokumentum száma: Dátuma: Új státusz: Tárgy:
ST 11874/05 RESTREINT UE 2005. szeptember 1. nyilvános A Bizottság ajánlása a Tanácsnak a Bizottság az Európai Közösség nevében az Európai Közösség és az Amerikai Egyesült Államok, Japán, Ausztrália, Kanada, Korea és az EFTA–államok Norvégia és Svájc közötti az intelligens gyártási rendszerek (IMS) területén történő tudományos és műszaki együttműködésre vonatkozó megállapodás megújításáról szóló tárgyalások megkezdésére történő felhatalmazásáról
Mellékelten továbbítjuk a delegációknak a fenti dokumentum minősítés alól feloldott változatát. E dokumentum szövege megegyezik az előző változat szövegével.
1
A dokumentumot az Európai Bizottság 2016. november 23-án oldotta fel a minősítés alól.
11874/05 DCL 1
/kb DGF 2C
HU
RESTREINT UE
AZ EURÓPAI UNIÓ TANÁCSA
Brüsszel, 2005. szeptember 1. (09.01.) (OR. en) 11874/05 RESTREINT UE RECH 167 USA 50 ASIE 58 AUS 13 CDN 25 COREE 4 N 50 CH 30
FEDŐLAP Küldi: Az átvétel dátuma: Címzett: Tárgy:
az Európai Bizottság főtitkára részéről Patricia BUGNOT igazgató 2005. augusztus 11. Javier SOLANA főtitkár/főképviselő A Bizottság ajánlása a Tanácsnak a Bizottság az Európai Közösség nevében az Európai Közösség és az Amerikai Egyesült Államok, Japán, Ausztrália, Kanada, Korea és az EFTA–államok Norvégia és Svájc közötti az intelligens gyártási rendszerek (IMS) területén történő tudományos és műszaki együttműködésre vonatkozó megállapodás megújításáról szóló tárgyalások megkezdésére történő felhatalmazásáról
A delegációk mellékelten kézhez kapják a Bizottság dokumentumát — SEC(2005) 1046 végleges. ________________________ Melléklet: SEC(2005) 1046 végleges
11874/05
DG C II
RESTREINT UE
1
HU
AZ EURÓPAI KÖZÖSSÉGEK BIZOTTSÁGA
Brüsszel, 10.8.2005 SEC(2005) 1046 végleges RESTREINT UE A BIZOTTSÁG AJÁNLÁSA A TANÁCSNAK a Bizottság az Európai Közösség nevében az Európai Közösség és az Amerikai Egyesült Államok, Japán, Ausztrália, Kanada, Korea és az EFTA–államok Norvégia és Svájc közötti az intelligens gyártási rendszerek (IMS) területén történő tudományos és műszaki együttműködésre vonatkozó megállapodás megújításáról szóló tárgyalások megkezdésére történő felhatalmazásáról
HU
HU
1.
HU
INDOKLÁS (1)
Az 1997. január 27-i 1997/378/EK tanácsi határozattal a Tanács az intelligens gyártási rendszerek (IMS) területén történő tudományos és műszaki együttműködésről szóló megállapodást kötött az Európai Közösség és az Amerikai Egyesült Államok, Japán, Ausztrália, Kanada és az EFTA–államok Norvégia és Svájc között. A megállapodás egy olyan levélváltás formájában történt meg, amely az együttműködés alapelveire vonatkozó közös egyetértést rögzítette; a részleteket az IMS-hez a feladatmeghatározásban (ToR) csatolták. A 2001. május 28-i 2001/421/EK határozattal a Koreai Köztársaság csatlakozott az IMS-megállapodáshoz. A megállapodás 2005. április végén jár le, és a Tanácstól megbízást kell kérelmezni a megújításra és kisebb javításokra vonatkozó tárgyalásokra.
(2)
Az IMS egy olyan egyedülálló többoldalú kutatási rendszer, amely az IMSben részt vevők hasznát szolgáló, az ipari versenyképesség fellendítését, a gyártás világszerte tapasztalható problémáinak megoldását, valamint fejlett gyártási technológiák és rendszerek kifejlesztését célzó együttműködést tesz lehetővé. Struktúrát biztosít az előrejelzés, az elemzés és az előre gondolkodás szintéziséhez; elősegíti az együttműködésen alapuló kutatás megvalósítását célzó nemzetközi konzorciumok fejlesztését, valamint keretet biztosít a szellemi tulajdonjog kezeléséhez. Az IMS egy Japántól származó kezdeményezésből alakult ki, amely az emberiség és az összes érintett partner hasznát szolgáló, együttműködési projektekben megvalósuló globális ipari együttműködési rendszerre tett javaslatot. Az IMS égisze alatt folytatott együttműködés általánosságban az összes résztvevő számára kielégítőnek bizonyult, amelynek során új hálózatokat hoztak létre, valamint az ipar, a tudományos körök és a kormányzati szervek vagy állami hatóságok kiváló minőségű folyamat- és rendszerkutatást végeztek. A fellendítő hatás különösképp a kis- és középvállalkozások területén nyilvánvaló. Ezek hasznukra fordították a multinacionális együttműködésen alapuló kutatást és az ehhez kapcsolódóan fejlődő új potenciális külföldi piacokat. Az IMSmegállapodás aláíró felei szeretnék az IMS-kezdeményezés keretében létrejött együttműködést a majdnem tíz éve elfogadott feltételek mellett tovább folytatni.
(3)
A Közösség a transznacionális együttműködésen alapuló kutatással és az IMS a 4., 5. és 6. keretprogram iparilag érintett egyedi programjain belüli végrehajtásával kapcsolatos tapasztalata révén igen proaktív módon járult hozzá az IMS-hez. Az említett vezető szerepet elismerve az IMSmegállapodás aláíró felei hajlandónak tűnnek arra, hogy a Bizottság által javasolt az IMS irányítására és tevékenységére vonatkozó néhány javítást elfogadják. Nevezetesen azt, hogy a megállapodás aláírói szabadon választják képviselőiket az IMS irányításába, és hogy az ipari vezető szerep többé nem kötelező követelmény. Ez fontos mivel az ipar egymagában nem képes az együttműködésen alapuló kutatás finanszírozásához szükséges kritikus tömeget mobilizálni. A köz- és magánszféra partnersége elvének bevezetése javítja az IMS irányítását; az IMS jelenlegi feladatmeghatározását ennek megfelelően meg kell változtatni. Továbbá az Európai Közösségek általános
2
HU
költségvetésére vonatkozó pénzügyi rendelet követelményeihez igazodó költségvetési elveket kell bevezetni a feladatmeghatározásba. Máskülönben a Bizottság nem tudna hozzájárulást tenni az IMS régióközi titkársága felé, amelyet az IMS-megállapodás aláíróinak hozzájárulásaiból finanszíroznak. (4)
2.
Az IMS feladatmeghatározása előírja, hogy az IMS irányítás elnöki tisztsége felváltva illeti meg a megállapodás aláíróit. Mindazonáltal a Közösség e kötelezettséget nem tudta teljesíteni az elmúlt 10 évben, mivel az 1997. január 27-i 1997/378/EK tanácsi határozatban nem található ehhez megfelelő jogalap. A határozat értelmében nem tudtak felállítani az elnökséghez kapcsolódó régióközi titkárságot. A megállapodás alapján a Bizottságot elnöksége idején meg kell hatalmazni a régióközi titkárság 2,5–5 évre szóló felállításával, valamint a Bizottságnak a régióközi titkárságot biztosítania kell az IMS számára.
AJÁNLÁS A fent említettek alapján a Bizottság ajánlja, hogy: – a Tanács hatalmazza meg a Bizottságot, hogy tárgyalásokat folytasson az Amerikai Egyesült Államokkal, Japánnal, Ausztráliával, Kanadával, Koreával és az EFTA–államokkal Norvégiával és Svájccal az Európai Közösség és az Amerikai Egyesült Államok, Japán, Ausztrália, Kanada, Korea és az EFTA– államok Norvégia és Svájc közötti tudományos és műszaki együttműködési megállapodás megújításáról, az 1997/378/EK és 2001/421/EK tanácsi határozatok szerint az IMS kormányzására, költségvetési alapelveire, a régióközi titkárság felállítására vonatkozó változtatásokkal együtt, 10 éves időtartamra, valamint a hatályba lépése előtti ideiglenes alkalmazással, – a Bizottság az említett tárgyalásokat a Közösség nevében folytassa a Tanács által a Bizottság e feladatban történő támogatására kijelölt különbizottsággal egyeztetve az alábbi irányelvek keretén belül
HU
3
HU
MELLÉKLET TÁRGYALÁSI IRÁNYELVEK A tárgyalások célja a jelenlegi megállapodás 10 éves időtartamra történő megújítása. Helyénvaló lenne gondoskodni a megújított megállapodás ideiglenes alkalmazásáról, hogy lehetővé váljon a Bizottság folyamatos részvétele az IMS-kezdeményezésben. A köz- és magánszféra partnersége elvét az IMS irányítása javításának céljából vezetik be; az IMS jelenlegi feladatmeghatározását ennek megfelelően meg kell változtatni. Továbbá az Európai Közösségek általános költségvetésére vonatkozó pénzügyi rendelet követelményeihez igazodó költségvetési elveket kell bevezetni a feladatmeghatározásba.
HU
4
HU