Az Európai Unió
Hivatalos Lapja Jogszabályok
Magyar nyelvű kiadás
ISSN 1977-0731
L 306
55. évfolyam 2012. november 6.
Tartalom
II
Nem jogalkotási aktusok
RENDELETEK ★
A Bizottság 1012/2012/EU végrehajtási rendelete (2012. november 5.) a 2074/2005/EK és a 1251/2008/EK rendeletnek a kórokozó-átvivő fajok jegyzékének, a járványos fekélybetegségre vonatkozó egészségügyi feltételeknek és bizonyítványkiállítási követelményeknek, valamint a bizonyos halak és halászati termékek Unióba történő behozatalára feljogosított harmadik országok jegyzékének Thaiföldre vonatkozó bejegyzése tekintetében történő módosításáról (1)
1
A Bizottság 1013/2012/EU végrehajtási rendelete (2012. november 5.) az egyes gyümölcs- és zöldségfélék behozatali árának meghatározására szolgáló behozatali átalányértékek megállapításáról 19
HATÁROZATOK 2012/678/EU: ★
A Bizottság felhatalmazáson alapuló határozata (2012. június 29.) a költségvetési felügyelet euroövezetbeli eredményes érvényesítéséről szóló 1173/2011/EU európai parlamenti és tanácsi rendeletben foglaltak szerint a statisztikák manipulálásával kapcsolatos vizsgálatokról és pénz bírságokról . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
21
2012/679/EU: ★
Ár: 3 EUR
HU
A Bizottság végrehajtási határozata (2012. október 31.) difenakumot tartalmazó biocid termé kekre vonatkozó engedélyezések tekintetében Németország által a 98/8/EK európai parlamenti és tanácsi irányelv 4. cikkének (4) bekezdése alapján bejelentett korlátozások jóváhagyásáról (az értesítés a C(2012) 7568. számú dokumentummal történt) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
(1) EGT-vonatkozású szöveg Azok a jogi aktusok, amelyek címe normál szedéssel jelenik meg, a mezőgazdasági ügyek napi intézésére vonatkoznak, és rendszerint csak korlátozott ideig maradnak hatályban. Valamennyi más jogszabály címét vastagon szedik, és előtte csillag szerepel.
2012.11.6.
HU
Az Európai Unió Hivatalos Lapja
L 306/1
II (Nem jogalkotási aktusok)
RENDELETEK A BIZOTTSÁG 1012/2012/EU VÉGREHAJTÁSI RENDELETE (2012. november 5.) a 2074/2005/EK és a 1251/2008/EK rendeletnek a kórokozó-átvivő fajok jegyzékének, a járványos fekélybetegségre vonatkozó egészségügyi feltételeknek és bizonyítványkiállítási követelményeknek, valamint a bizonyos halak és halászati termékek Unióba történő behozatalára feljogosított harmadik országok jegyzékének Thaiföldre vonatkozó bejegyzése tekintetében történő módosításáról (EGT-vonatkozású szöveg) AZ EURÓPAI BIZOTTSÁG,
(2)
A 2074/2005/EK rendelet VI. mellékletének IV. függelé kében szereplő, emberi fogyasztásra szánt halászati termékek behozatalára vonatkozó egészségügyi bizonyít ványminta állat-egészségügyi igazolást tartalmaz a 2006/88/EK irányelv IV. melléklete II. részében felsorolt, bizonyos betegségekre, köztük a járványos fekélybeteg ségre fogékony fajokra vonatkozó követelmények tekin tetében.
(3)
A 2006/88/EK tanácsi irányelvnek a tenyésztett víziál latok és az azokból származó termékek forgalomba hozatalára és közösségi behozatalára vonatkozó feltételek és bizonyítványkiállítási követelmények tekintetében történő végrehajtásáról és a kórokozó-átvivő fajok jegy zékének meghatározásáról szóló, 2008. december 12-i 1251/2008/EK bizottsági rendelet (5) egyes tenyésztett víziállatok és az azokból származó egyes termékek Unióba történő behozatalára állat-egészségügyi feltéte leket és bizonyítványkiállítási követelményeket határozza meg.
(4)
Az 1251/2008/EK rendelet I. melléklete tartalmazza a kórokozó-átvivő fajok jegyzékét a 2006/88/EK irányelv IV. mellékletének II. részében felsorolt betegségek tekin tetében. A jegyzékben jelenleg szerepelnek a járványos fekélybetegség kórokozó-átvivő fajai.
(5)
A 1251/2008/EK rendelet III. melléklete többek között meghatározza harmadik országok, területek, övezetek és területi egységek jegyzékét, ahonnan a 2006/88/EK irányelv IV. mellékletében felsorolt betegségek közül legalább egyre fogékony fajba tartozó, zárt díszállattele pekre szánt díszhalak Unióba történő behozatala engedé lyezett.
(6)
India és Vietnam szerepelnek az említett mellékletben, tehát a járványos fekélybetegségre hajlamos halfajok ezekből az országokból történő behozatalára az említett betegség kockázatának kiküszöbölését célzó specifikus állat-egészségügyi előírások alkalmazandók.
tekintettel az Európai Unió működéséről szóló szerződésre, tekintettel az állati eredetű élelmiszerek különleges higiéniai szabályainak megállapításáról szóló, 2004. április 29-i 853/2004/EK európai parlamenti és tanácsi rendeletre (1) és különösen annak 9. cikke második bekezdésére, tekintettel az emberi fogyasztásra szánt állati eredetű termékek hatósági ellenőrzésének megszervezésére vonatkozó különleges szabályok megállapításáról szóló, 2004. április 29-i 854/2004/EK európai parlamenti és tanácsi rendeletre (2) és különösen annak 16. cikke második bekezdésére, tekintettel a tenyésztett víziállatokra és az azokból származó termékekre vonatkozó állat-egészségügyi követelményekről és a víziállatokban előforduló egyes betegségek megelőzéséről és az azok elleni védekezésről szóló, 2006. október 24-i 2006/88/EK tanácsi irányelvre (3) és különösen annak 17. cikke (2) bekezdésére, 22. és 25. cikkére, valamint 61. cikke (3) bekezdésére, mivel: A 853/2004/EK európai parlamenti és tanácsi rendelet szerinti bizonyos termékekre és a 854/2004/EK és a 882/2004/EK európai parlamenti és tanácsi rendelet szerinti hatósági ellenőrzések megszervezésére vonatkozó végrehajtási intézkedések megállapításáról, a 852/2004/EK európai parlamenti és tanácsi rendelettől való eltérésről, valamint a 853/2004/EK és 854/2004/EK rendelet módosításáról szóló, 2005. december 5-i 2074/2005/EK bizottsági rendelet (4) állat-egészségügyi bizonyítványmintákat tartalmaz bizonyos víziállatok és emberi fogyasztásra szánt állati eredetű termékek Unióba történő behozatalára.
(1)
(1 ) (2 ) (3 ) (4 )
HL HL HL HL
L L L L
139., 139., 328., 338.,
2004.4.30., 55. o. 2004.4.30., 206. o. 2006.11.24., 14. o. 2005.12.22., 27. o.
(5) HL L 337., 2008.12.16., 41. o.
L 306/2
(7)
(8)
(9)
(10)
(11)
(12)
HU
Az Európai Unió Hivatalos Lapja
2012.11.6.
mellékletében a Thaiföldet érintő bejegyzést ezért ennek megfelelően módosítani kell.
Ezen kívül az 1251/2008/EK rendelet IV. mellékletének A. és B. részében szereplő, állat-egészségügyi bizonyít ványminták állat-egészségügyi igazolásokat tartalmaznak a 2006/88/EK irányelv IV. melléklete II. részében felso rolt, bizonyos betegségekre fogékony, vagy bizonyos betegségek tekintetében kórokozó-átvivő fajokra vonat kozó követelmények tekintetében, ideértve a járványos fekélybetegséget.
(13)
A 2074/2005/EK és az 1251/2008/EK rendeletet ezért ennek megfelelően módosítani kell.
(14)
A 2012/31/EU bizottsági végrehajtási rendelettel (1) módosított 2006/88/EK irányelv IV. mellékletének II. részében a járványos fekélybetegség már nem szerepel egzotikus betegségként.
Annak érdekében, hogy a tagállamok és a gazdasági ágazat meghozhassák az ebben a rendeletben megálla pított követelmények teljesítéséhez szükséges intézkedé seket, átmeneti intézkedéseket kell megállapítani.
(15)
Az e rendeletben előírt intézkedések összhangban vannak az Élelmiszerlánc- és Állategészségügyi Állandó Bizottság véleményével,
Az uniós jog következetessége és egyértelműsége érde kében a 2074/2005/EK és a 1251/2008/EK rendeletet a járványos fekélybetegségre történő hivatkozásokat tartal mazó rendelkezések törlésével módosítani kell. A 2006/88/EK irányelv IV. mellékletének II. részében található jegyzékből a járványos fekélybetegség törlését követően az Indiára és Vietnamra vonatkozó kapcsolódó állat-egészségügyi rendelkezések feleslegessé válnak, ezért az említett országokat törölni kell azon országok jegy zékéből, amelyekre az Unióba történő behozatalra szánt víziállatok tekintetében betegség-specifikus állat-egészség ügyi intézkedések alkalmazandók. Thaiföld szerepel az 1251/2008/EK rendelet III. mellék letében, mint olyan harmadik ország, amelyből engedé lyezett a pontyfélék Unióba behozatala tenyésztési célra, átmosóterületekbe, horgásztavakba, valamint nyílt és zárt díszállattelepekre. Thaiföld kérelmezte a III. mellékletbe történő felvételét további halfajoknak Thaiföldről, mint harmadik országból az Unióba történő behozatalának engedélyezése céljából. Az Élelmiszerügyi és Állategészségügyi Hivatal 2009 novemberében állat-egészségügyi ellenőrzést végzett Thaiföldön a víziállatokra vonatkozóan. Az Élelmiszer ügyi és Állategészségügyi Hivatal ellenőrzését követő ajánlásait az illetékes hatóság Thaiföldön kielégítően végrehajtotta. Ezért helyénvaló engedélyezni egyéb halfajok Unióba történő behozatalát is az említett harmadik országból. Az 1251/2008/EK rendelet III.
ELFOGADTA EZT A RENDELETET:
1. cikk A 2074/2005/EK rendelet VI. mellékletének IV. függeléke helyébe az e rendelet I. mellékletében szereplő szöveg lép. 2. cikk Az 1251/2008/EK rendelet I., III. és IV. melléklete e rendelet II. mellékletének megfelelően módosul. 3. cikk Egy 2013. március 1-jéig tartó átmeneti időszakban forgalomba hozhatók vagy az Unióba behozhatók víziállatok olyan szállít mányai, amelyeket az 1251/2008/EK rendelet IV. mellékletének A. vagy B. részében meghatározott minták szerint kiállított állategészségügyi bizonyítványoknak, illetve olyan halászati termé kek, amelyeket a 2074/2005/EK rendelet VI. mellékletének IV. függelékben meghatározott minták szerint kiállított állat-egész ségügyi bizonyítványoknak az e rendelet által bevezetett módo sításokat megelőző változatai kísérik, feltéve, hogy végső rendel tetési helyüket ezen időpont előtt elérik. 4. cikk Ez a rendelet az Európai Unió Hivatalos Lapjában való kihirdetését követő huszadik napon lép hatályba.
Ez a rendelet teljes egészében kötelező és közvetlenül alkalmazandó valamennyi tagállamban.
Kelt Brüsszelben, 2012. november 5-én. a Bizottság részéről az elnök José Manuel BARROSO
(1) HL L 297., 2012.10.26., 26. o.
2012.11.6.
HU
Az Európai Unió Hivatalos Lapja
I. MELLÉKLET „A VI. melléklet IV. függeléke Az emberi fogyasztásra szánt halászati termékek behozatalára vonatkozó egészségügyi bizonyítványminta
L 306/3
L 306/4
HU
Az Európai Unió Hivatalos Lapja
2012.11.6.
2012.11.6.
HU
Az Európai Unió Hivatalos Lapja
L 306/5
L 306/6
HU
Az Európai Unió Hivatalos Lapja
2012.11.6.
HU
2012.11.6.
Az Európai Unió Hivatalos Lapja
L 306/7
II. MELLÉKLET Az 1251/2008/EK rendelet I., III. és IV. melléklete a következőképpen módosul: (1) az I. mellékletből a járványos fekélybetegségre vonatkozó bejegyzést törölni kell. (2) A III. melléklet helyébe a következő szöveg lép: „III. MELLÉKLET Harmadik országok, területek, övezetek és területi egységek jegyzéke (1) (lásd 10. cikk (1) bekezdése és 11. cikk)
Ország/terület ISO-kód
Név
Tenyésztett víziállatfajok Hal
AU
Ausztrália
X (A)
BR
Brazília
X ( B)
CA
Kanada
X
Puhatestűek
Rákféle
Övezetek/területi egységek Kód
Leírás
CA 0 (C)
A teljes terület
CA 1 (D)
Brit Kolumbia
CA 2 (D)
Alberta
CA 3 (D)
Saskatchewan
CA 4 (D)
Manitoba
CA 5 (D)
Új-Brunswick
CA 6 (D)
Új-Skócia
CA 7 (D)
Prince Edward-sziget
CA 8 (D)
Új-Fundland és Labrador
CA 9 (D)
Yukon
CA 10 (D)
Északnyugati területek
CA 11 (D)
Nunavut
CL
Chile
X (A)
Az ország egész területe
CN
Kína
X ( B)
Az ország egész területe
CO
Kolumbia
X ( B)
Az ország egész területe
CG
Kongó
X ( B)
Az ország egész területe
CK
Cook-szigetek
X (F)
HR
Horvátország
X (A)
X (F)
X (F)
Az ország egész területe Az ország egész területe
(1) A 11. cikk értelmében a zárt díszállattelepre szánt vízi díszállatok közül a puhatestűeket, a rákféléket és a 2006/88/EK irányelv IV. mellékletének II. részében felsorolt betegségek egyikére sem fogékony díszhalakat kizárólag az Állategészségügyi Világszervezetben (OIE) tagsággal rendelkező harmadik országokból vagy azok területeiről lehet az Unióba behozni.
HU
L 306/8
Az Európai Unió Hivatalos Lapja
Ország/terület ISO-kód
Név
Tenyésztett víziállatfajok Hal
Puhatestűek
Rákféle
2012.11.6.
Övezetek/területi egységek Kód
Leírás
HK
Hongkong
X ( B)
Az ország egész területe
ID
Indonézia
X (A)
Az ország egész területe
IL
Izrael
X (A)
Az ország egész területe
JM
Jamaica
X ( B)
Az ország egész területe
JP
Japán
X ( B)
Az ország egész területe
KI
Kiribati
X (F)
LK
Srí Lanka
X ( B)
MH
Marshall-szigetek
X (F)
Macedónia Volt Jugoszláv Köztársa ság
X ( B)
Az ország egész területe
MY
Malajzia
X ( B)
Maláj-félsziget, Nyugat-Malajzia
NR
Nauru
X (F)
X (F)
X (F)
Az ország egész területe
NU
Niue
X (F)
X (F)
X (F)
Az ország egész területe
NZ
Új-Zéland
X (A)
PF
Francia Polinézia
X (F)
X (F)
X (F)
Az ország egész területe
PG
Pápua Új-Guinea
X (F)
X (F)
X (F)
Az ország egész területe
PN
Pitcairn-szigetek
X (F)
X (F)
X (F)
Az ország egész területe
PW
Palau
X (F)
X (F)
X (F)
Az ország egész területe
RU
Oroszország
X (A)
SB
Salamon-szigetek
X (F)
SG
Szingapúr
X ( B)
Az ország egész területe
ZA
Dél-Afrika
X (A)
Az ország egész területe
TW
Tajvan
X ( B)
Az ország egész területe
TH
Thaiföld
X (A)
Az ország egész területe
TR
Törökország
X (A)
Az ország egész területe
TK
Tokelau-szigetek
X (F)
X (F)
X (F)
Az ország egész területe
TO
Tonga
X (F)
X (F)
X (F)
Az ország egész területe
TV
Tuvalu
X (F)
X (F)
X (F)
Az ország egész területe
MK (E)
X (F)
X (F)
Az ország egész területe Az ország egész területe
X (F)
X (F)
Az ország egész területe
Az ország egész területe
Az ország egész területe X (F)
X (F)
Az ország egész területe
HU
2012.11.6.
Az Európai Unió Hivatalos Lapja
Ország/terület ISO-kód
US
Név
Egyesült Államok (G)
Tenyésztett víziállatfajok Hal
Puhatestűek
X
L 306/9
Övezetek/területi egységek
Rákféle
Kód
X
US 0 (C)
Az ország egész területe
US 1 (D)
Az ország egész területe, kivéve a következő államokat: New York, Ohio, Illinois, Michigan, Indiana, Wisconsin, Minnesota és Pennsyl vania
X
X
Leírás
US 2
Humboldt-öböl (Kalifornia)
US 3
Netarts-öböl (Oregon),
US 4
Wilapa-öböl, Totten Inlet, Oakland-öböl, Quilcence-öböl és Dabob-öböl (Washington)
US 5
NELHA (Hawaii)
WF
Wallis és Futuna
X (F)
X (F)
X (F)
Az ország egész területe
WS
Szamoa
X (F)
X (F)
X (F)
Az ország egész területe
(A) Valamennyi halfajra vonatkozik. (B) Kizárólag a pontyfélékre (Cyprinidae) vonatkozik. (C) Nem vonatkozik a 2006/88/EK irányelv IV. mellékletének II. részében meghatározott pisztrángok vírusos vérfertőzésére fogékony halfajokra vagy e betegség kórokozó-átvivő fajaira. (D) Kizárólag a 2006/88/EK irányelv IV. mellékletének II. részében meghatározott pisztrángok vírusos vérfertőzésére fogékony halfajokra vagy e betegség kórokozó-átvivő fajaira vonatkozik. (E) Ideiglenes kód, amely semmilyen módon nem befolyásolja az erre az országra vonatkozó végleges megnevezést, amelyről az Egyesült Nemzetek Szövetségén belül e témában jelenleg folytatott tárgyalások lezárulása után fog megállapodás születni. (F) Kizárólag a zárt díszállattelepre szánt vízi díszállatok közé tartozó puhatestűek, rákfélék és a 2006/88/EK irányelv IV. mellékletének II. részében felsorolt betegségekre fogékony fajokba tartozó díszhalak behozatalára vonatkozik. (G) E rendelet alkalmazásában Puerto Rico, az Amerikai Virgin-szigetek, Amerikai Szamoa, Guam és az Északi-Mariana-szigetek az Egyesült Államokhoz tartoznak.”
HU
L 306/10
(3)
Az Európai Unió Hivatalos Lapja
A IV. mellékletben az A. és B. rész helyébe a következő szöveg lép: „A. RÉSZ Az Európai Unióba tenyésztési célra, átmosóterületekbe, horgásztavakba és nyílt díszállattelepekre szánt tenyésztett víziállatok behozatalára vonatkozó állat-egészségügyi bizonyítványminta
2012.11.6.
2012.11.6.
HU
Az Európai Unió Hivatalos Lapja
L 306/11
L 306/12
HU
Az Európai Unió Hivatalos Lapja
2012.11.6.
2012.11.6.
HU
Az Európai Unió Hivatalos Lapja
L 306/13
L 306/14
HU
Az Európai Unió Hivatalos Lapja
2012.11.6.
2012.11.6.
HU
Az Európai Unió Hivatalos Lapja
B. RÉSZ Zárt díszállattelepekre szánt vízi díszállatok Európai Unióba történő behozatalára vonatkozó állat-egészségügyi bizonyítványminta
L 306/15
L 306/16
HU
Az Európai Unió Hivatalos Lapja
2012.11.6.
2012.11.6.
HU
Az Európai Unió Hivatalos Lapja
L 306/17
L 306/18
HU
Az Európai Unió Hivatalos Lapja
2012.11.6.
2012.11.6.
HU
Az Európai Unió Hivatalos Lapja
L 306/19
A BIZOTTSÁG 1013/2012/EU VÉGREHAJTÁSI RENDELETE (2012. november 5.) az egyes gyümölcs- és zöldségfélék behozatali árának meghatározására szolgáló behozatali átalányértékek megállapításáról termékek és időszakok tekintetében meghatározza azokat a szempontokat, amelyek alapján a Bizottság rögzíti a harmadik országokból történő behozatalra vonatkozó átalányértékeket.
AZ EURÓPAI BIZOTTSÁG,
tekintettel az Európai Unió működéséről szóló szerződésre, tekintettel a mezőgazdasági piacok közös szervezésének létre hozásáról, valamint egyes mezőgazdasági termékekre vonatkozó egyedi rendelkezésekről szóló, 2007. október 22-i 1234/2007/EK tanácsi rendeletre (az egységes közös piacszerve zésről szóló rendelet) (1), tekintettel az 1234/2007/EK tanácsi rendeletnek a gyümölcs- és zöldség-, valamint a feldolgozottgyümölcs- és feldolgozottzöld ség-ágazatra alkalmazandó részletes szabályainak a megállapítá sáról szóló, 2011. június 7-i 543/2011/EU bizottsági végrehaj tási rendeletre (2), és különösen annak 136. cikke (1) bekezdé sére, mivel: (1)
Az Uruguayi Forduló többoldalú kereskedelmi tárgyalásai eredményeinek megfelelően az 543/2011/EU végrehajtási rendelet a XVI. mellékletének A. részében szereplő
(2)
Az 543/2011/EU végrehajtási rendelet 136. cikke (1) bekezdése alapján a behozatali átalányérték számítására munkanaponként, változó napi adatok figyelembevéte lével kerül sor. Ezért helyénvaló előírni, hogy e rendelet az Európai Unió Hivatalos Lapjában való kihirdetésének napján lépjen hatályba,
ELFOGADTA EZT A RENDELETET:
1. cikk Az 543/2011/EU végrehajtási rendelet 136. cikkében említett behozatali átalányértékeket e rendelet melléklete határozza meg. 2. cikk Ez a rendelet az Európai Unió Hivatalos Lapjában való kihirdeté sének napján lép hatályba.
Ez a rendelet teljes egészében kötelező és közvetlenül alkalmazandó valamennyi tagállamban. Kelt Brüsszelben, 2012. november 5-én. a Bizottság részéről, az elnök nevében, José Manuel SILVA RODRÍGUEZ
mezőgazdasági és vidékfejlesztési főigazgató
(1) HL L 299., 2007.11.16., 1. o. (2) HL L 157., 2011.6.15., 1. o.
L 306/20
HU
Az Európai Unió Hivatalos Lapja
2012.11.6.
MELLÉKLET Az egyes gyümölcs- és zöldségfélék behozatali árának meghatározására szolgáló behozatali átalányértékek (EUR/100 kg) KN-kód
Országkód (1)
0702 00 00
AL MA MK TR ZZ
43,2 38,2 36,1 53,3 42,7
0707 00 05
AL TR ZZ
31,8 82,1 57,0
0709 93 10
TR ZZ
116,3 116,3
0805 20 10
PE ZA ZZ
54,9 158,5 106,7
0805 20 30, 0805 20 50, 0805 20 70, 0805 20 90
HR TR UY ZA ZZ
62,5 85,3 101,2 180,3 107,3
0805 50 10
AR TR UY ZA ZZ
60,7 83,5 56,9 99,3 75,1
0806 10 10
BR PE TR US ZZ
275,4 307,5 172,2 362,2 279,3
0808 10 80
CL CN MK NZ ZA ZZ
150,4 91,3 34,4 164,0 136,0 115,2
0808 30 90
CN TR ZZ
66,2 109,1 87,7
Behozatali átalányérték
(1) Az országoknak az 1833/2006/EK bizottsági rendeletben (HL L 354., 2006.12.14., 19. o.) meghatározott nómenklatúrája szerint. A „ZZ” jelentése „egyéb származás”.
2012.11.6.
HU
Az Európai Unió Hivatalos Lapja
L 306/21
HATÁROZATOK A BIZOTTSÁG FELHATALMAZÁSON ALAPULÓ HATÁROZATA (2012. június 29.) a költségvetési felügyelet euroövezetbeli eredményes érvényesítéséről szóló 1173/2011/EU európai parlamenti és tanácsi rendeletben foglaltak szerint a statisztikák manipulálásával kapcsolatos vizsgálatokról és pénzbírságokról (2012/678/EU) AZ EURÓPAI BIZOTTSÁG,
(5)
Meg kell határozni a vizsgálatok eljárásainak részletes szabályait, a pénzbírság összege megállapításának rész letes kritériumait, a védelemhez való jog biztosításának, az iratokba történő betekintésnek, a jogi képviseletnek, a titoktartásnak a részletes szabályait, valamint a határ időket és a pénzbírságok beszedését célzó rendelkezése ket.
(6)
A Bizottság vizsgálat indítására irányuló határozatát meg kell indokolni, és az elvégzett vizsgálatoknak arányosnak kell lenniük, hogy ne haladják meg azt a szintet, amely szükséges a releváns hiány- és adóssági adatok esetleges manipulálásának megállapításához.
(7)
Ilyen vizsgálatok esetében a Bizottság helyszíni ellenőrzé seket bonyolíthat le, és a Közösségben a nemzeti és regi onális számlák európai rendszeréről szóló, 1996. június 25-i 2223/96/EK tanácsi rendelettel (3) (a továbbiakban: ESA 95) összhangban az államháztartás szektorba – legyen az központi, tartományi, helyi és társadalombiz tosítási szinten – besorolandó bármely szervtől informá ciókat kérhet.
(8)
A megtévesztő releváns hiány- és adóssági adatok komoly jelei esetén a gyanú megerősítése érdekében a vizsgálatok előtt a Bizottság (Eurostat) az Európai Közös séget létrehozó szerződéshez csatolt, a túlzott hiány esetén követendő eljárásról szóló jegyzőkönyv alkalmazá sáról szóló, 2009. május 25-i 479/2009/EK tanácsi rendelet (4) 11b. cikke értelmében rendszerint módszer tani látogatást tesz.
(9)
Annak felmérésében, hogy az 1173/2011/EU rendelet értelmében mi minősül megtévesztő hiány- és adóssági adatoknak, az ESA 95 számviteli szabályainak azon hely telen végrehajtása, amely nem szándékos vagy súlyos
tekintettel az Európai Unió működéséről szóló szerződésre, tekintettel a költségvetési felügyelet euroövezetbeli eredményes érvényesítéséről szóló, 2011. november 16-i 1173/2011/EK európai parlamenti és tanácsi rendeletre (1) és különösen annak 8. cikke (4) bekezdésére, mivel:
(1)
(2)
Az 1173/2011/EU rendelet szankciórendszert határoz meg a Stabilitási és Növekedési Paktum prevenciós és korrekciós ágának az euroövezetben történő eredménye sebb érvényesítése érdekében. Mindez azon tagállamokra alkalmazandó, amelyek pénzneme az euro. Az euroövezet költségvetési felügyeletéhez elengedhe tetlen a megbízható költségvetési adatok hozzáférhető sége. A megbízható és független statisztikák garantálása érdekében a tagállamoknak az európai statisztikákról szóló, 2009. március 11-i 223/2009/EK európai parla menti és tanácsi rendelettel (2), valamint az európai statisztika gyakorlati kódexével összhangban biztosíta niuk kell a nemzeti statisztikai hatóságok szakmai függet lenségének elvét.
(3)
Az 1173/2011/EU rendelet felhatalmazza a Bizottságot, hogy a többoldalú felügyeleti rendszer és a túlzotthiányeljárás szempontjából releváns, az államháztartás hiányára és az adósságra vonatkozó adatok manipulálá sának felismerése és leleplezése céljából felmérést végezzen a gazdasági és pénzügyi együttműködésről.
(4)
Ebből a célból a Bizottság lebonyolít minden szükséges vizsgálatot annak alátámasztására, hogy az 1173/2011/EU rendelet 8. cikkének (1) bekezdése értel mében a hiányra és az adósságra vonatkozó tényleges adatok szándékosan vagy súlyos gondatlanságból valótla nok.
(1) HL L 306., 2011.11.23., 1. o. (2) HL L 87., 2009.3.31., 164. o.
(3) HL L 310., 1996.11.30., 1. o. (4) HL L 145., 2009.6.10., 1. o.
L 306/22
HU
Az Európai Unió Hivatalos Lapja
gondatlanság eredménye, nem tekintendők megtévesztés nek. E határozat alkalmazásából kizárandók továbbá a felülvizsgálatok, ideértve az összes előző évre vonatkozó módszertani változások miatti nagyobb felülvizsgálatok is, amelyek egyértelmű és megfelelő magyarázattal vannak ellátva, valamint a jelentéktelen hibák és olyan esetek, amelyekben az érintett tagállam kétségeit fejezte ki, és amelyek kapcsán a Bizottságtól (Eurostat) a 479/2009/EK rendelet 10. cikkével összhangban egyértel műsítést kértek.
(10)
Az európai statisztikák felhasználóinak jogos elvárása, hogy a statisztikákat olyan statisztikai hatóságok állítsák elő, amelyek szakszerűen és kellő gondossággal végzik tevékenységeiket. Abban az esetben, ha a államháztartási hiányra és adósságra vonatkozó adatok előállításáért felelős személy gondossági kötelezettségét súlyosan megsérti, bármely nem szándékos tett vagy kihagyás súlyos hanyagságnak tekintendő.
2012.11.6.
1173/2011/EU rendeletben megállapított célkitűzések eléréséhez az Európai Unióról szóló szerződés 5. cikkével összhangban.
(17)
Az ebben a határozatban szereplő rendelkezések nem érintik az Európai Parlament, a Tanács és a Bizottság dokumentumaihoz való nyilvános hozzáférésről szóló, 2001. május 30-i 1049/2001/EK európai parlamenti és tanácsi rendeletet (1),
ELFOGADTA EZT A HATÁROZATOT:
I. FEJEZET TÁRGY ÉS HATÁLY
1. cikk Tárgy és hatály
(11)
(12)
Védelme érdekében az érintett tagállamot a bizottsági vizsgálatok elindításáról és eredményeiről megfelelően tájékoztatni kell. A vizsgálatok eredményeit bizottsági jelentés útján kell közölni, amelyet továbbítanak az Európai Parlamentnek és a Tanácsnak, majd nyilvánosan közzétesznek. A Bizottság (Eurostat) arról is gondosko dik, hogy az európai statisztikai rendszer bizottsága és az európai statisztikairányítási tanácsadó testület megfele lően értesüljön.
Az Európai Unió Bíróságának általános jogi elvei és ítél kezési gyakorlata értelmében a védelemhez való jogokat és a titoktartás elvét tiszteletben kell tartani. Nevezetesen az érintett tagállamnak a vizsgálatok során jogában áll a Bizottságtól meghallgatást kérni, valamint a Bizottság által összeállított iratokhoz hozzáférni.
(1) Ez a határozat az 1173/2011/EU határozat 8. cikkének (1) bekezdésében foglaltak szerint meghatározza a szándékosan vagy súlyos gondatlanságból az államháztartási hiányra és adós ságokra vonatkozó megtévesztő adatokra irányuló vizsgálatok eljárásainak részletes szabályait, a védekezéshez való jog és a titoktartás részletes szabályait, a pénzbírság összege megállapítá sának részletes kritériumait, valamint a határidőket és a pénz bírságok beszedését célzó rendelkezéseket.
(2) Ez a határozat azon tagállamokra alkalmazandó, amelyek pénzneme az euro.
II. FEJEZET A VIZSGÁLATOK ELJÁRÁSAI
2. cikk (13)
A pénzbírság kiszabásával kapcsolatban a Tanácsnak kizárólag olyan indokkal lehet ajánlásokat tenni, amelyhez az érintett tagállam megjegyzést tudott fűzni.
(14)
A pénzbírság összegének megállapítására kritériumokat kell meghatározni. Ezeket a kritériumokat annak biztosí tására kell használni, hogy egy olyan referenciaösszeg alapján, amely a sajátos körülmények fényében szükség esetén lefelé vagy felfelé módosítható, a javasolt pénz bírság megfelelő szinten legyen megszabva, azaz haté kony, arányos és visszatartó erejű legyen.
(15)
Ez a határozat nem sérti a Bizottságnak (Eurostat) a 479/2009/EK rendelet értelmében gyakorolt hatáskörét.
(16)
Az e határozatban előírt intézkedések tartalma és formája nem haladja meg azt a mértéket, amely szükséges az
A vizsgálatok megindítása (1) A Bizottság az érintett tagállamot értesíti a vizsgálat megindítására irányuló határozatáról, ideértve azokat az infor mációkat is, amelyek az adatok szándékos vagy súlyos gondat lanságból történő manipulálásából eredően az államháztartási hiányra és adósságra vonatkozó megtévesztő adatokra utaló komoly jelekre engednek következtetni.
(2) A vizsgálat során a Bizottság (Eurostat) a 3–5. cikkben leírt eljárások alapján információkat kérhet, személyekkel interjút folytathat, helyszíni ellenőrzéseket bonyolíthat le, vala mint hozzáférhet valamennyi központi, tartományi, helyi és társadalombiztosítási szintű kormányzati szerv beszámolóihoz. Ezeket a vizsgálati módszereket a Bizottság (Eurostat) önma gában vagy kombinálva is alkalmazhatja. Amennyiben teljes mértékben tiszteletben tartják az ilyen intézményekre vonat kozó nemzeti szabályokat, a vizsgálatokban való részvételre adott esetben a Számvevőszék és az érintett tagállam más legfőbb számvevő intézetei is meghívást kaphatnak. (1) HL L 145., 2001.5.31., 43. o.
2012.11.6.
HU
Az Európai Unió Hivatalos Lapja
(3) A Bizottság határozhat úgy is, hogy addig, amíg a 479/2009/EK rendelet értelmében a Bizottság (Eurostat) által hozott határozat alapján módszertani látogatást nem tettek, nem indít vizsgálatot.
(4) A Bizottság a vizsgálat megindításáról szóló határozatáról értesíti az Európai Parlamentet és a Tanácsot.
3. cikk Információkérés (1) A Bizottság kérésére bármely olyan kormányzati szerv, amely közvetlenül vagy közvetetten részt vesz az érintett tagállam hiány- és adóssági adatainak összegyűjtésében, vagy amelynek beszámolóit a gyűjtéshez felhasználták (a továbbiak ban: érintett szerv), a Bizottság rendelkezésére bocsát minden olyan információt, amely a vizsgálat elvégzéséhez szükséges. Az érintett tagállamot értesítik a Bizottságnak az érintett szerv felé intézett minden ilyen kéréséről.
(2) A Bizottság közli a kérés célját, hangsúlyozza, hogy a kérés e határozat értelmében történik, és meghatározza a válasz határidejét, amely legalább négy hét.
4. cikk Interjúk A Bizottság interjút folytathat le bármely olyan személlyel, aki közvetetten vagy közvetlenül részt vett a hiány- és adóssági adatok összegyűjtésében, és a vizsgálat tárgyával kapcsolatos tényekre és dokumentumokra vonatkozó információk vagy magyarázatok céljából beleegyezik az interjúba és a válaszok rögzítésébe. Az érintett szervet a képviselője vagy személyze tének tagjával folytatott interjú előtt értesítik. Az interjúban részt vevő személy kérheti az érintett szerv képviselőjének vagy jogi tanácsadónak a segítségét.
L 306/23
és időre zárolhatnak, ám eközben nem akadályozzák az érintett szerv alapvető tevékenységeit; e) a 4. cikkben előírt feltételek mellett az érintett szerv bármely képviselőjétől vagy személyzetének tagjától magyarázatot kérhetnek az ellenőrzés tárgyához és céljához kapcsolódó tényekről vagy dokumentumokról. (2) A Bizottság tisztviselői és a Bizottság által vizsgálat lebo nyolítására felhatalmazott más kísérő személyek írásbeli enge délyt mutatnak be, amelyben meghatározzák a vizsgálat tárgyát és célját, továbbá a vizsgálat megindításának a napját. (3) Az érintett szerv a vizsgálat érdekében teljes mértékben együttműködik a Bizottsággal. (4) Az érintett tagállam statisztikai hivatalai személyzetének tagjai a Bizottság kérésére aktívan segítséget nyújtanak a Bizottság által felhatalmazott tisztviselőknek és más kísérő személyeknek. Ebből a célból az (1) bekezdésben megállapított hatáskörüket alkalmazzák. (5) Ha a Bizottság tisztviselői és a Bizottság által felhatalma zott más kísérő személyek azt tapasztalják, hogy egy adott szerv ellenzi az e cikk értelmében elrendelt ellenőrzést, az érintett tagállam a tagállami szabályok szerint megfelelő segítséget nyújt számukra. (6) Ha a tagállami szabályok szerint a vizsgálat lebonyolítá sához igazságügyi hatóság engedélye szükséges, ezt az engedélyt a Bizottság kérelmezi. Ilyen esetekben az igazságügyi hatóságtól származó engedélyt a (2) bekezdésben említett engedéllyel együtt be kell mutatni. 6. cikk
5. cikk Ellenőrzések (1) A bizottsági tisztviselők és a Bizottság által a vizsgálat lefolytatására felhatalmazott más kísérő személyek a követke zőkre jogosultak:
A meghallgatáshoz való jog A 7. cikkben említett jelentés elfogadása előtt a Bizottság felkéri az érintett tagállamot, hogy az előzetes megállapításokról írásban nyújtsa be észrevételeit. A felkérést írásban kell eljuttatni, és meg kell határozni benne az észrevételek benyújtásának határidejét, ami legalább négy hét.
a) beléphetnek az érintett szerv bármely helyszínére; 7. cikk b) hozzáférhetnek az érintett szerv minden beszámolójához, függetlenül attól, hogy milyen formában vannak tárolva;
c) bármilyen nyilvántartásról és számlákról másolatot vagy kivonatot vehetnek vagy szerezhetnek be;
d) bármilyen nyilvántartást és számlákat a vizsgálathoz tény szerű bizonyítékok összegyűjtéséhez szükséges mértékben
Jelentés (1) A Bizottság jelentést fogad el, amelyben az e fejezettel összhangban lebonyolított vizsgálatok fényében bemutatja megállapításait és az érintett tagállam által benyújtott észrevéte leket, valamint a jelentést eljuttatja a tagállamnak. (2) A Bizottság továbbítja a jelentést az Európai Parla mentnek és a Tanácsnak. A jelentést a nyilvánosság számára közzé kell tenni.
L 306/24
HU
Az Európai Unió Hivatalos Lapja
(3) A Bizottság (Eurostat) a vizsgálat eredményéről tájékoz tatja az európai statisztikai rendszer bizottságát és az európai statisztikairányítási tanácsadó testületet.
(4) A Tanácsnak címzett, az érintett tagállamra kiszabott pénzbírságra irányuló bármely bizottsági ajánlás az (1) bekez désben említett jelentésen alapul.
2012.11.6.
12. cikk Bizalmas kezelés és szakmai titoktartás A II. fejezetben meghatározott vizsgálatokat a bizalmas kezelés és szakmai titoktartás elvének betartása mellett kell lebonyolí tani. A Bizottság tisztviselői és a Bizottság által felhatalmazott más kísérő személyek a vizsgálat keretében nem adnak ki olyan információkat, amelyek a szakmai titoktartás és bizalmas kezelés kötelezettsége alá tartoznak.
8. cikk Időtartam (1) A Bizottság a 7. cikkben említett jelentést legkésőbb tíz hónappal azután fogadja el, hogy a 2. cikk szerint a vizsgálat megindításáról hozott határozatáról értesítést tett. Különleges esetekben, amikor a vizsgálat akadályoztatva van, vagy a vizs gálathoz szükséges információk beszerzése hosszadalmas eljárá sokat von maga után, a Bizottság a határidőt öt hónappal meghosszabbíthatja.
(2) Az ellenőrzéseket az ellenőrzés megkezdésének napjától számított hat hónapon belül be kell fejezni. Különleges esetek ben, amikor az ellenőrzések akadályoztatva vannak, vagy az ellenőrzésekkel kapcsolatos információk beszerzése hossza dalmas eljárásokat von magával, a Bizottság a határidőt három hónappal meghosszabbíthatja.
A vizsgálatok során a Bizottság által szerzett dokumentumokat és információkat kizárólag e határozat céljából lehet felhasz nálni.
IV. FEJEZET A PÉNZBÍRSÁG ÖSSZEGÉNEK MEGHATÁROZÁSÁRA VONATKOZÓ KRITÉRIUMOK
13. cikk A maximális összeg A pénzbírság teljes összege nem haladhatja meg az elmúlt évben az érintett tagállam jelenlegi piaci árai mellett az ESA 95-ben meghatározott legfrissebb hivatalos bruttó hazai termék 0,2 %-át.
III. FEJEZET VÉDELEMHEZ VALÓ JOG ÉS TITOKTARTÁS
9. cikk Védelemhez való jog A védelemhez való jog elve e határozat végrehajtása esetén alkalmazandó.
14. cikk A pénzbírság összegére vonatkozó kritériumok (1) A Bizottság biztosítja, hogy az ajánlás szerinti pénzbírság hatékony, arányos és visszatartó erejű legyen. A pénzbírságot egy referenciaösszeg alapján kell megállapítani, amelyet a (3) bekezdésben említett sajátos körülmények figyelembevételével lefelé vagy felfelé lehet módosítani.
10. cikk Iratbetekintés Az érintett tagállamnak jogában áll kérésre betekinteni a Bizottság által összegyűjtött bármely olyan dokumentumba vagy egyéb tényszerű anyagba, amely alátámasztó bizonyíték ként szolgálhat a Tanácsnak címzett, az említett tagállam számára pénzbírság kiszabására irányuló ajánláshoz.
Az érintett tagállam által az iratbetekintés során beszerzett dokumentumokat kizárólag e határozat céljából lehet felhasz nálni.
11. cikk Jogi képviselet Az érintett tagállamnak, bármely érintett szervnek, ilyen szervnek dolgozó bármely személynek vagy bármely más érin tett természetes személynek jogában áll a vizsgálatok ideje alatt jogi képviseletet igénybe venni.
(2) A referenciaösszeg egyenlő az értesítésben szereplő rele váns években a túlzotthiány-eljárás keretében a megtévesztésnek a tagállam államháztartási hiánya vagy adóssága szintjére gyako rolt hatás 5 %-ával. A nagyobb mértékű hatás a mérvadó.
(3) Figyelembe véve a 13. cikkben meghatározott maximális összeget, a Bizottság minden egyes esetben szükség esetén számításba veszi a következő körülményeket:
a) a megtévesztés súlyosságát és tágabb értelemben vett hatá sait; különösen a megtévesztésnek az Unió megerősített gazdasági kormányzásának működésére gyakorolt hatását;
b) azt, hogy a megtévesztés a megállapítások szerint súlyos gondatlanság eredménye vagy szándékos;
2012.11.6.
HU
Az Európai Unió Hivatalos Lapja
c) azt, hogy a megtévesztés egyetlen szerv közreműködésével jött létre, vagy kettő vagy több szerv együttes tevékeny ségének az eredménye; d) az érintett tagállam részéről a megtévesztés ismétlődését, gyakoriságát és időtartamát; ilyen esetekben a referenciaösz szeg a megállapítható legmagasabb mértékű, amelyet meg kell szorozni azon évek számával, amelyekben az utolsó értesítés négy éve során a releváns megtévesztés előfordult; e) a megtévesztés megállapítása és a vizsgálatok során az érin tett tagállam által tanúsított igyekezet és együttműködés vagy adott esetben az akadályoztatás mértékét.
L 306/25
(3) A pénzbírságok beszedésének elévülési időszaka a Bizottság bármely olyan fellépésével megszakítható, amely célja a pénzbírság befizettetése, vagy felfüggeszthető egészen addig, amíg az Európai Unió Bírósága határozata értelmében a kifizetés végrehajtása fel van függesztve. V. FEJEZET ZÁRÓ RENDELKEZÉS
16. cikk Hatálybalépés Ez a határozat az Európai Unió Hivatalos Lapjában való kihirde tését követő huszadik napon lép hatályba.
15. cikk A pénzbírság beszedésének elévülési ideje (1) Az 1173/2011/EU rendelet 8. cikkének (1) bekezdése értelmében a Bizottság azon jogát, hogy a Tanács határozatait végrehajtsa, öt éven belül lehet gyakorolni. (2) Az időszak azon a napon veszi kezdetét, amikor az érin tett tagállam a Tanács határozatáról értesül.
Kelt Brüsszelben, 2012. június 29-én.
a Bizottság részéről az elnök José Manuel BARROSO
L 306/26
HU
Az Európai Unió Hivatalos Lapja
2012.11.6.
A BIZOTTSÁG VÉGREHAJTÁSI HATÁROZATA (2012. október 31.) difenakumot tartalmazó biocid termékekre vonatkozó engedélyezések tekintetében Németország által a 98/8/EK európai parlamenti és tanácsi irányelv 4. cikkének (4) bekezdése alapján bejelentett korlátozások jóváhagyásáról (az értesítés a C(2012) 7568. számú dokumentummal történt) (Csak a német nyelvű szöveg hiteles)
(2012/679/EU) szer (a továbbiakban: termékek) engedélyezése céljából. A termékek elnevezését és a biocid termékek uniós nyilván tartása szerinti azonosító számát e határozat melléklete tartalmazza.
AZ EURÓPAI BIZOTTSÁG,
tekintettel az Európai Unió működéséről szóló szerződésre, tekintettel a biocid termékek forgalomba hozataláról szóló, 1998. február 16-i 98/8/EK európai parlamenti és tanácsi irány elvre (1) és különösen annak 4. cikke (4) bekezdésére,
(5)
Írország a terméket 2011. július 1-jén engedélyezte. A termékek engedélyezése olyan korlátozások mellett történt, amelyek biztosítják a 98/8/EK irányelv 5. cikkében előírt feltételek teljesülését Írországban. Ezek a korlátozások nem tartalmazták az erre szakmailag felkészített vagy engedéllyel rendelkező szakemberek általi használat követelményét.
(6)
A kérelmező 2010. március 30-án – teljes kérelem benyújtása útján – kérelmezte Németországban a termé kekre vonatkozó első engedélyek kölcsönös elismerését.
(7)
Németország 2012. február 7-én a 98/8/EK irányelv 4. cikkének (4) bekezdésével összhangban megküldte a Bizottságnak, a többi tagállamnak és a kérelmezőnek az első engedélyek korlátozására vonatkozó javaslatát. A Németország által javasolt korlátozás abban áll, hogy a termékek felhasználását az erre szakmailag felkészített vagy engedéllyel rendelkező szakemberek általi haszná lathoz köti.
(8)
A Bizottság a 98/8/EK irányelv 27. cikkének (1) bekez désével összhangban felkérte a többi tagállamot és a kérelmezőt arra, hogy 90 napon belül írásban tegyék meg a bejelentéssel kapcsolatos észrevételeiket. A meghatározott határidőn belül nem érkezett észrevétel. A bejelentés tartalmát a Bizottság képviselői, a biocid termékek területén hatáskörrel rendelkező tagállami ható ságok képviselői és a kérelmező a termékengedélyezési ügyekkel és a kölcsönös elismerések elősegítésével foglal kozó csoport 2012. május 22–23-i ülésén is megvitatták.
(9)
A Bizottság megjegyzi, hogy a 2008/81/EK irányelv szerint a difenakumot tartalmazó biocid termékek enge délyezésével kapcsolatban bármilyen megfelelő és rendel kezésre álló kockázatcsökkentő intézkedés alkalmazható, ideértve a szakipari használatra való korlátozást is. A 2008/81/EK irányelv elfogadását megalapozó tudomá nyos értékelés megállapította, hogy kizárólag szakembe rektől várható el az utasítások követése, és ezáltal a nem célzott állatok másodlagos mérgezése kockázatának mini malizálása, valamint a termékek olyan módon történő használata, amely megelőzi a rezisztencia kifejlődését és továbbterjedését. Elvi szinten tehát a szakemberek általi használatra való korlátozást megfelelő kockázatcsökkentő intézkedésnek kell tekinteni, különösen azokban a tagállamokban, ahol előfordul a difenakummal szembeni rezisztencia.
mivel: (1)
(2)
(3)
(4)
A 98/8/EK irányelv I. melléklete tartalmazza a biocid termékekben való felhasználásra uniós szinten jóváha gyott hatóanyagok jegyzékét. A difenakum hatóanyagnak a 98/8/EK irányelv V. melléklete szerinti 14. terméktí pusba (rágcsálóirtó szerek) tartozó termékekben történő felhasználását a 98/8/EK európai parlamenti és tanácsi irányelv I. mellékletének a difenakum hatóanyagként való felvétele céljából történő módosításáról szóló, 2008. július 29-i 2008/81/EK bizottsági irányelv (2) hagyta jóvá. A difenakum olyan véralvadásgátló hatású rágcsálóirtó szer, amelyről ismert, hogy a gyermekekre nézve a véletlen balesetek folytán, valamint az állatokra és a környezetre nézve kockázatot jelent. A hatóanyag a tudo mányos értékelés szerint potenciálisan perzisztens, bioakkumulációra hajlamos és mérgező (PBT) vagy nagyon perzisztens és bioakkumulációra nagyon hajlamos (vPvB) tulajdonságú. Közegészségügyi és higiéniai megfontolásból mindazo náltal indokoltnak bizonyult a difenakumnak és más véralvadásgátló hatású, rágcsálóirtásra alkalmas hatóanya goknak a 98/8/EK irányelv I. mellékletébe történő felvé tele és ezen keresztül annak lehetővé tétele, hogy a tagállamok engedélyezzék a difenakum hatóanyagú termékeket. A 2008/81/EK irányelv ugyanakkor arra kötelezi a tagállamokat, hogy a difenakumot tartalmazó termékek engedélyezésével összefüggésben biztosítsák az emberek, a nem célzott állatok és a környezet elsődleges és másodlagos expozíciójának minimalizálását, és ennek érdekében minden megfelelő és rendelkezésre álló kocká zatcsökkentő intézkedést vegyenek fontolóra és alkalmaz zanak. A 2008/81/EK irányelvben megemlített kockázat csökkentő intézkedések között ezért egyebek mellett a szakipari használatra való korlátozás is szerepel. A Lodi S.A.S. vállalkozás (a továbbiakban: kérelmező) a 98/8/EK irányelv 8. cikke alapján kérelmet nyújtott be Írországban két difenakumot tartalmazó rágcsálóirtó
(1) HL L 123., 1998.4.24., 1. o. (2) HL L 201., 2008.7.30., 46. o.
HU
2012.11.6.
Az Európai Unió Hivatalos Lapja
(10)
Ellenkező értelmű információ hiányában tehát a Bizottság úgy ítéli meg, hogy a difenakumot tartal mazó termékek németországi engedélyezésével összefüggésben a szakemberek általi használatra való korlátozást megfelelő és rendelkezésre álló kockázatcsökkentő eszköznek kell tekinteni. A fenti következtetést alátámasztják a Németország által felhozott érvek, miszerint a patkányoknál difena kummal szembeni rezisztenciát állapítottak meg, amely vélhetőleg továbbterjed az országban, továbbá, hogy Németországban a kártevők elleni védekezésre specializált, erre szakmailag felkészített vállalkozók és más területek (például a mezőgazdaság, a kertészet és az erdészet) engedéllyel rendel kező, szakmai képzést kapott szakemberei jól működő infrastruktúrát alkotnak, vagyis a javasolt korlátozás nem akadályozza a fertőzések megelőzését.
(11)
Az e határozatban előírt intézkedések összhangban vannak a Biocid Termékek Állandó Bizottságának véleményével,
ELFOGADTA EZT A HATÁROZATOT:
1. cikk Németország az e határozat mellékletében felsorolt termékekre vonatkozóan a 98/8/EK irányelv 4. cikkével összhangban kiadott engedélyeket korlátozhatja az erre szakmailag felkészített vagy engedéllyel rendelkező szakemberek általi használatra. 2. cikk Ennek a határozatnak a címzettje a Németországi Szövetségi Köztársaság.
Kelt Brüsszelben, 2012. október 31-én. a Bizottság részéről Janez POTOČNIK
a Bizottság tagja
L 306/27
Azon termékek jegyzéke, amelyekre vonatkozóan Németország a 98/8/EK irányelv 4. cikkével összhangban kiadott engedélyeket korlátozhatja az erre szakmailag felkészített vagy engedéllyel rendelkező szakemberek általi használatra:
Az Írországban benyújtott kérelem azonosító száma a biocid termékek uniós nyilvántartásában
A termék elnevezése Németországban
A Németországban benyújtott kérelem azonosító száma a biocid termékek uniós nyilvántartásában
Ruby Block
2010/6249/5607/IE/AA/6647
Rubis Bloc
2010/6249/5607/DE/MA/6893
Ruby Paste
2010/6249/5586/IE/AA/6645
Rubis Pasta
2010/6249/5586/DE/MA/6765
HU
A termék elnevezése Írországban
L 306/28
MELLÉKLET
Az Európai Unió Hivatalos Lapja 2012.11.6.
2012-es előfizetési díjak (áfa nélkül, rendes szállítási költségeket beleértve) Az EU Hivatalos Lapja, L + C sorozat, kizárólag nyomtatott kiadvány
az EU 22 hivatalos nyelvén
1 200 EUR/év
Az EU Hivatalos Lapja, L + C sorozat, nyomtatott kiadvány + éves DVD
az EU 22 hivatalos nyelvén
1 310 EUR/év
Az EU Hivatalos Lapja, L sorozat, kizárólag nyomtatott kiadvány
az EU 22 hivatalos nyelvén
840 EUR/év
Az EU Hivatalos Lapja, L + C sorozat, havi DVD (összevont)
az EU 22 hivatalos nyelvén
100 EUR/év
A Hivatalos Lap Kiegészítő Kiadványa (S sorozat), közbeszerzés és ajánlati felhívások, DVD, heti egy kiadvány
többnyelvű: az EU 23 hivatalos nyelvén
200 EUR/év
Az EU Hivatalos Lapja, C sorozat – versenyvizsga-kiírások
a vizsgakiírás szerinti nyelv(ek)en
50 EUR/év
Az Európai Unió Hivatalos Lapjának, amely az Európai Unió hivatalos nyelvein jelenik meg, 22 nyelvi változatára lehet előfizetni. Az L (jogszabályok) és a C (tájékoztatások és közlemények) sorozatot foglalja magában. Valamennyi nyelvi változatra külön kell előfizetni. A 920/2005/EK tanácsi rendelet értelmében, amelyet a Hivatalos Lap 2005. június 18-i L 156. száma tett közzé, és amely előírja, hogy az Európai Unió intézményei nem kötelesek minden jogi aktust ír nyelven is megszövegezni, illetve ezen a nyelven kihirdetni, az ír nyelven kiadott Hivatalos Lapok értékesítése külön történik. A Hivatalos Lap Kiegészítő Kiadványára (S sorozat – közbeszerzés és ajánlati felhívások) történő előfizetés mind a 23 hivatalos nyelvi változatot magában foglalja egyetlen többnyelvű DVD-n. Kérésére az Európai Unió Hivatalos Lapjára történő előfizetéssel a Hivatalos Lap különféle mellékleteit is megkaphatja. Az előfizetők a mellékletek megjelenéséről az Európai Unió Hivatalos Lapjában közölt „Az olvasóhoz” című közleménynek köszönhetően értesülnek.
Értékesítés és előfizetés A különböző, térítés ellenében kapható kiadványokra – például az Európai Unió Hivatalos Lapjára – való előfizetés a Kiadóhivatal forgalmazó partnereitől szerezhető be. A forgalmazó partnerek listája a következő címen található: http://publications.europa.eu/others/agents/index_hu.htm
Az EUR-Lex (http://eur-lex.europa.eu) közvetlen és ingyenes hozzáférést biztosít az Európai Unió jogához. Erről a honlapról elérhető az Európai Unió Hivatalos Lapja, valamint tartalmazza a szerződéseket, a jogszabályokat, a jogeseteket és az előkészítő dokumentumokat is. További információt az Európai Unióról a http://europa.eu internetcímen találhat.
HU