Az Európai Unió
Hivatalos Lapja Jogszabályok
Magyar nyelvű kiadás
ISSN 1977-0731
L 50
57. évfolyam 2014. február 20.
Tartalom
II
Nem jogalkotási aktusok
RENDELETEK ★
★
★
A Tanács 153/2014/EU rendelete (2014. február 17.) az egyes, Zimbabwéval szembeni korlátozó intézkedésekről szóló 314/2004/EK rendelet módosításáról és a 298/2013/EU rendelet hatályon kívül helyezéséről . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1
A Bizottság 154/2014/EU végrehajtási rendelete (2014. február 19.) az 540/2011/EU végrehaj tási rendeletnek a teafakivonat hatóanyag jóváhagyási feltételei tekintetében történő módosítá sáról (1) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
7
A Bizottság 155/2014/EU rendelete (2014. február 19.) élelmiszerekkel kapcsolatos, nem beteg ségek kockázatának csökkentésére vagy a gyermekek fejlődésére és egészségére vonatkozó egyes állítások engedélyezésének elutasításáról (1) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 A Bizottság 156/2014/EU végrehajtási rendelete (2014. február 19.) az egyes gyümölcs- és zöldségfélék behozatali árának meghatározására szolgáló behozatali átalányértékek megállapításáról 17
HATÁROZATOK 2014/97/EU: ★
Ár: 3 EUR
HU
Az Európai Parlament és a Tanács határozata (2013. november 20.) a Rugalmassági Eszköz igénybevételéről . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
19
(folytatás a túloldalon) (1) EGT-vonatkozású szöveg Azok a jogi aktusok, amelyek címe normál szedéssel jelenik meg, a mezőgazdasági ügyek napi intézésére vonatkoznak, és rendszerint csak korlátozott ideig maradnak hatályban. Valamennyi más jogszabály címét vastagon szedik, és előtte csillag szerepel.
Tartalom (folytatás) ★
A Tanács 2014/98/KKBP határozata (2014. február 17.) a Zimbabwéval szembeni korlátozó intézkedésekről szóló 2011/101/KKBP határozat módosításáról . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
20
2014/99/EU: ★
A Bizottság végrehajtási határozata (2014. február 18.) a 2014‒2020 közötti időszakban az Európai Regionális Fejlesztési Alapból és az Európai Szociális Alapból finanszírozásra jogosult régiók, valamint a Kohéziós Alapból finanszírozásra jogosult tagállamok jegyzékének megálla pításáról (az értesítés a C(2014) 974. számú dokumentummal történt) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
★
A Bizottság végrehajtási határozata (2014. február 18.) az afrikai sertéspestis lengyelországi előfordulásával összefüggő egyes átmeneti védekezési intézkedésekről (az értesítés a C(2014) 1179. számú dokumentummal történt) (1) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2014/100/EU:
35
Helyesbítések ★ Helyesbítés az Indiából, Indonéziából és Malajziából származó egyes zsíralkoholok és keverékeik behoza
talára vonatkozó végleges dömpingellenes vám kivetéséről és a kivetett ideiglenes vám végleges beszedé séről szóló 1138/2011/EU végrehajtási rendelet módosításáról szóló, 2012. december 11-i 1241/2012/EU tanácsi végrehajtási rendelethez (HL L 352., 2012.12.21.) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
HU
(1) EGT-vonatkozású szöveg
37
2014.2.20.
HU
Az Európai Unió Hivatalos Lapja
L 50/1
II (Nem jogalkotási aktusok)
RENDELETEK A TANÁCS 153/2014/EU RENDELETE (2014. február 17.) az egyes, Zimbabwéval szembeni korlátozó intézkedésekről szóló 314/2004/EK rendelet módosításáról és a 298/2013/EU rendelet hatályon kívül helyezéséről csatlakozva a 298/2013/EU tanácsi rendelet (3) 6. cikke alkalmazása felfüggesztése által kedvezően érintett 81 személyhez és nyolc szervezethez.
AZ EURÓPAI UNIÓ TANÁCSA,
tekintettel az Európai Unió működéséről szóló szerződésre és különösen annak 215. cikkére, (5)
A 314/2004/EK rendeletet ezért ennek megfelelően módosítani kell
(6)
A 298/2013/EU rendeletben meghatározott felfüggesztés kiterjesztése 2014. február 20-án hatályát veszti, és az említett felfüggesztést e rendeletben is meg kell hatá rozni. A jogi egyértelműség érdekében ezért a 298/2013/EU rendeletet hatályon kívül kell helyezni.
(7)
Az e rendeletben előírt intézkedések hatékonyságának biztosítása érdekében e rendeletnek a kihirdetése napján hatályba kell lépnie,
tekintettel az Unió külügyi és biztonságpolitikai főképviselője és az Európai Bizottság által előterjesztett együttes javaslatra, mivel: (1)
(2)
(3)
(4)
A 314/2004/EK tanácsi rendelet (1) a 2011/101/KKBP tanácsi határozatban (2) megállapított korlátozó intézke dések közül többet is végrehajt, ideértve egyes termé szetes vagy jogi személyek, szervezetek és szervek pénzeszközeinek és gazdasági erőforrásainak befagyasztá sát. A 2011/101/KKBP határozat I. mellékletében szereplő személyek és szervezetek többségére vonatkozó utazási korlátozást és a vagyoni eszközök befagyasztását meg kell újítani, és további nyolc személyre ki kell terjeszteni az.
ELFOGADTA EZT A RENDELETET:
1. cikk A 314/2004/EK rendelet a következőképpen módosul:
Ezen intézkedések közül néhány az Európai Unió műkö déséről szóló szerződés hatálya alá tartozik, ennélfogva – különösen az intézkedéseknek a gazdasági szereplők által valamennyi tagállamban történő egységes alkalmazása biztosítása céljából – a végrehajtásukhoz uniós szintű jogszabály szükséges.
1. A 6. cikk a következő (4) bekezdéssel egészül ki:
A 314/2004/EK rendelethez egy naprakésszé tett mellék letet kell csatolni, amely tartalmaz nyolc további személyt, akiket a 6. cikke (1) és (2) bekezdésében meghatározott tilalom felfüggesztése kedvezően érint,
2. A rendelet e rendelet mellékletének szövegével mint IV. melléklettel egészül ki.
(1) A Tanács 2004. február 19-i 314/2004/EK rendelete egyes, Zimbab wéval szembeni korlátozó intézkedésekről (HL L 55., 2004.2.24., 1. o.). (2) A Tanács 2011. február 15-i 2011/101/KKBP határozata a Zimbab wéval szembeni korlátozó intézkedésekről (HL L 42., 2011.2.16., 6. o.).
„(4) Felfüggesztésre kerülnek az (1) és (2) bekezdés szerinti intézkedések, amennyiben azok a IV. mellékletben szereplő személyekre és szervezetekre vonatkoznak.”
2. cikk A 298/2013/EU rendelet hatályát veszti. (3) A Tanács 298/2013/EU rendelete (2013. március 27.) az egyes, Zimbabwéval szembeni korlátozó intézkedésekről szóló 314/2004/EK rendelet módosításáról (HL L 90., 2013.3.28., 48. o.).
L 50/2
HU
Az Európai Unió Hivatalos Lapja
3. cikk Ez a rendelet az Európai Unió Hivatalos Lapjában való kihirdetésének napján lép hatályba.
Ez a rendelet teljes egészében kötelező és közvetlenül alkalmazandó valamennyi tagállamban.
Kelt Brüsszelben, 2014. február 17-én. a Tanács részéről az elnök A. TSAFTARIS
2014.2.20.
HU
2014.2.20.
Az Európai Unió Hivatalos Lapja
MELLÉKLET „IV. MELLÉKLET A tilalmak alól felmentett, a 6. cikk (4) bekezdésében hivatkozott személyek és szervezetek jegyzéke I. Személyek Név (és esetleges névváltozások)
1.
Abu Basutu, Titus Mehliswa Johna
2.
Bonyongwe, Happyton Mabhuya
3.
Buka (másképp: Bhuka), Flora
4.
Bvudzijena, Wayne
5.
Charamba, George
6.
Chidarikire, Faber Edmund
7.
Chigwedere, Aeneas Soko
8.
Chihota, Phineas
9.
Chihuri, Augustine
10.
Chinamasa, Patrick Anthony
11.
Chindori-Chininga, Edward Takaruza
12.
Chinotimba, Joseph
13.
Chipwere, Augustine
14.
Chiwenga, Constantine
15.
Chombo, Ignatius Morgan Chiminya
16.
Dinha, Martin
17.
Goche, Nicholas Tasunungurwa
18.
Gono, Gideon
19.
Gurira, Cephas T.
20.
Gwekwerere, Stephen (másképp: Steven)
21.
Kachepa, Newton
22.
Karakadzai, Mike Tichafa
23.
Kasukuwere, Saviour
24.
Kazangarare, Jawet
25.
Khumalo, Sibangumuzi
26.
Kunonga, Nolbert (másképp: Nobert)
L 50/3
HU
L 50/4
Az Európai Unió Hivatalos Lapja
Név (és esetleges névváltozások)
27.
Kwainona, Martin
28.
Langa, Andrew
29.
Mabunda, Musarashana
30.
Machaya, Jason (másképp: Jaison) Max Kokerai
31.
Made, Joseph Mtakwese
32.
Madzongwe, Edna (másképp: Edina)
33.
Maluleke, Titus
34.
Mangwana, Paul Munyaradzi
35.
Marumahoko, Reuben
36.
Masuku, Angeline
37.
Mathema, Cain Ginyilitshe Ndabazekhaya
38.
Mathuthu, Thokozile (másképp: Sithokozile)
39.
Matibiri, Innocent Tonderai
40.
Matiza, Joel Biggie
41.
Matonga, Brighton (másképp: Bright)
42.
Mhandu, Cairo (másképp: Kairo)
43.
Mhonda, Fidellis
44.
Midzi, Amos Bernard (Mugenva)
45.
Mnangagwa, Emmerson Dambudzo
46.
Mohadi, Kembo Campbell Dugishi
47.
Moyo, Jonathan Nathaniel
48.
Moyo, Sibusio Bussie
49.
Moyo, Simon Khaya
50.
Mpofu, Obert Moses
51.
Muchena, Henry
52.
Muchena, Olivia Nyembesi (másképp: Nyembezi)
53.
Muchinguri, Oppah Chamu Zvipange
54.
Mudede, Tobaiwa (másképp: Tonneth)
55.
Mujuru, Joyce Teurai Ropa
56.
Mumbengegwi, Simbarashe Simbanenduku
57.
Murerwa, Herbert Muchemwa
2014.2.20.
HU
2014.2.20.
Az Európai Unió Hivatalos Lapja
Név (és esetleges névváltozások)
58.
Musariri, Munyaradzi
59.
Mushohwe, Christopher Chindoti
60.
Mutasa, Didymus Noel Edwin
61.
Mutezo, Munacho Thomas Alvar
62.
Mutinhiri, Ambros (másképp: Ambrose)
63.
Mzembi, Walter
64.
Mzilikazi, Morgan S.
65.
Nguni, Sylvester Robert
66.
Nhema, Francis Chenayimoyo Dunstan
67.
Nyanhongo, Magadzire Hubert
68.
Nyikayaramba, Douglas
69.
Nyoni, Sithembiso Gile Glad
70.
Rugeje, Engelbert Abel
71.
Rungani, Victor Tapiwa Chashe
72.
Sakupwanya, StanleyUrayayi
73.
Savanhu, Tendai
74.
Sekeramayi, Sydney (másképp: Sidney) Tigere
75.
Sekeremayi, Lovemore
76.
Shamu, Webster Kotiwani
77.
Shamuyarira, Nathan Marwirakuwa
78.
Shiri, Perence (másképp: Bigboy) Samson Chikerema
79.
Shungu, Etherton
80.
Sibanda, Chris
81.
Sibanda, Jabulani
82.
Sibanda, Misheck Julius Mpande
83.
Sibanda, Phillip Valerio (másképp: Valentine)
84.
Sigauke, David
85.
Sikosana, (másképp: Sikhosana), Absolom
L 50/5
HU
L 50/6
Az Európai Unió Hivatalos Lapja
Név (és esetleges névváltozások)
86.
Tarumbwa, Nathaniel Charles
87.
Tomana, Johannes
88.
Veterai, Edmore
89.
Zimondi, Paradzai Willings
II. Szervezetek Name
1.
Cold Comfort Farm Trust Cooperative
2.
Comoil (PVT) Ltd
3.
Famba Safaris
4.
Jongwe Printing and Publishing Company (PVT) Ltd (másképp: Jongwe Printing and Publishing Co., másképp: Jongwe Printing and Publishing Company)
5.
M & S Syndicate (PVT) Ltd
6.
OSLEG Ltd (másképp: Operation Sovereign Legitimacy)
7.
Swift Investments (PVT) Ltd
8.
Zidco Holdings (másképp: Zidco Holdings (PVT) Ltd)”
2014.2.20.
2014.2.20.
HU
Az Európai Unió Hivatalos Lapja
L 50/7
A BIZOTTSÁG 154/2014/EU VÉGREHAJTÁSI RENDELETE (2014. február 19.) az 540/2011/EU
végrehajtási rendeletnek a teafakivonat hatóanyag jóváhagyási feltételei tekintetében történő módosításáról (EGT-vonatkozású szöveg)
AZ EURÓPAI BIZOTTSÁG,
(3)
Megerősítést nyert, hogy a teafakivonat hatóanyag az 1107/2009/EK rendelet értelmében jóváhagyott ható anyagnak tekintendő.
(4)
Az 1107/2009/EK rendelet 13. cikkének (2) bekezdése alapján, összefüggésben 6. cikkével, valamint a jelenlegi tudományos és műszaki ismeretek fényében a jóváhagyás feltételeit módosítani szükséges. Különösen további megerősítő információkat indokolt kérni.
(5)
Az 540/2011/EU végrehajtási rendelet mellékletét ezért ennek megfelelően módosítani kell.
(6)
A tagállamok számára időt kell biztosítani a teafakivo natot tartalmazó növényvédő szerekre vonatkozó enge délyek módosítására vagy visszavonására.
(7)
Azon, teafakivonatot tartalmazó növényvédő szerek esetében, amelyeknél a tagállamok az 1107/2009/EK rendelet 46. cikkének megfelelően türelmi időt adnak, ez az időszak nem haladhatja meg az e rendelet hatályba lépésétől számított 18 hónapot.
(8)
Az e rendeletben előírt intézkedések összhangban vannak az Élelmiszerlánc- és Állategészségügyi Állandó Bizottság véleményével,
tekintettel az Európai Unió működéséről szóló szerződésre, tekintettel a növényvédő szerek forgalomba hozataláról, vala mint a 79/117/EGK és a 91/414/EGK tanácsi irányelvek hatá lyon kívül helyezéséről szóló, 2009. október 21-i 1107/2009/EK európai parlamenti és tanácsi rendeletre (1) és különösen annak 13. cikke (2) bekezdésének c) pontjára és 78. cikkének (2) bekezdésére, mivel: (1)
(2)
A teafakivonat hatóanyagot a 2229/2004/EK bizottsági rendelet (2) 24b. cikkében előírt eljárás szerint a 2008/127/EK bizottsági irányelvvel (3) felvették a 91/414/EGK tanácsi irányelv (4) I. mellékletébe. Mióta a 91/414/EGK irányelvet felváltotta az 1107/2009/EK rendelet, ez az anyag az említett rendelet értelmében jóváhagyott hatóanyagnak tekintendő, és az 540/2011/EU bizottsági végrehajtási rendelet (5) mellék letének A. részében szerepel. A 2229/2004/EK rendelet 25a. cikkének megfelelően az Európai Élelmiszerbiztonsági Hatóság (a továbbiakban: Hatóság) 2011. december 16-án benyújtotta a Bizott ságnak a teafakivonatra vonatkozó vizsgálati jelentéster vezetről kialakított véleményét (6). A Hatóság a bejelen tőhöz is eljuttatta a teafakivonatra vonatkozó véleményét. A Bizottság felkérte a bejelentőt, hogy nyújtsa be a teafa kivonatra vonatkozó vizsgálati jelentéstervezettel kapcso latos észrevételeit. A vizsgálati jelentés tervezetét és a Hatóság véleményét a tagállamok és a Bizottság az Élel miszerlánc- és Állategészségügyi Állandó Bizottság kere tében közösen megvizsgálták, majd a teafakivonatról szóló bizottsági vizsgálati jelentés formájában 2013. december 13-án véglegesítették.
(1) HL L 309., 2009.11.24., 1. o. (2) A Bizottság 2004. december 3-i 2229/2004/EK rendelete a 91/414/EGK tanácsi irányelv 8. cikkének (2) bekezdésében említett munkaprogram negyedik szakasza végrehajtásának további részletes szabályairól (HL L 379., 2004.12.24., 13. o.). (3) A Bizottság 2008. december 18-i 2008/127/EK irányelve a 91/414/EGK tanácsi irányelv egyes hatóanyagok felvétele céljából történő módosításáról (HL L 344., 2008.12.20., 89. o.). (4) A Tanács 1991. július 15-i 91/414/EGK irányelve a növényvédő szerek forgalomba hozataláról (HL L 230., 1991.8.19., 1. o.). (5) A Bizottság 2011. május 25-i 540/2011/EU végrehajtási rendelete az 1107/2009/EK európai parlamenti és tanácsi rendeletnek a jóváha gyott hatóanyagok jegyzéke tekintetében történő végrehajtásáról (HL L 153., 2011.6.11., 1. o.). (6) Conclusion on the peer review of the pesticide risk assessment of the active substance extract from tea tree (A teafakivonat hatóanyagnál felmerülő kockázatok felméréséről szóló, peszticideket vizsgáló szak értői értékelésből levont következtetés); EFSA Journal 2012; 10(2):2542. Online elérhető: www.efsa.europa.eu/efsajournal.htm
ELFOGADTA EZT A RENDELETET:
1. cikk Az 540/2011/EU végrehajtási rendelet módosítása Az 540/2011/EU végrehajtási rendelet mellékletének A. része az e rendelet mellékletében foglaltak szerint módosul. 2. cikk Átmeneti intézkedések A tagállamok a teafakivonat hatóanyagú növényvédő szerekre kiadott engedélyeket az 1107/2009/EK rendeletnek megfelelően szükség szerint módosítják vagy visszavonják 2014. szeptember 12-ig. 3. cikk Türelmi idő A tagállamok által az 1107/2009/EK rendelet 46. cikke értel mében biztosított türelmi időnek a lehető legrövidebbnek kell lennie, és legkésőbb 2015. szeptember 12-én le kell járnia.
L 50/8
HU
Az Európai Unió Hivatalos Lapja
4. cikk Hatálybalépés Ez a rendelet az Európai Unió Hivatalos Lapjában való kihirdetését követő huszadik napon lép hatályba.
Ez a rendelet teljes egészében kötelező és közvetlenül alkalmazandó valamennyi tagállamban. Kelt Brüsszelben, 2014. február 19-én. a Bizottság részéről az elnök José Manuel BARROSO
2014.2.20.
2014.2.20.
MELLÉKLET Az 540/2011/EU végrehajtási rendelet mellékletének A. részében a teafakivonat hatóanyagra vonatkozó 228. sor helyébe a következő szöveg lép: Sorszám
Teafakivonat CAS-szám: teafaolaj 68647-73-4 Fő összetevők: terpinén-4-ol 562-74-3 γ-terpinén 99-85-4
1,8-cineol 470-82-6 CIPAC-szám: 914
A teafaolaj kémiai anyagok bonyolult elegye.
Tisztaság (*)
Fő összetevők: terpinén-4-ol ≥ 300 g/kg γ-terpinén ≥ 100 g/kg α-terpinén ≥ 50 g/kg 1,8-cineol ≥ 1 g/kg Releváns szennyeződés: Metil-eugenol: legfeljebb 1 g/kg a műszaki minőségű anyagban
Jóváhagyás dátuma
Jóváhagyás lejárta
2009. szeptember 1.
2019. augusztus 31.
Egyedi rendelkezések
A. RÉSZ Kizárólag üvegházban, gombaölő szerként való használata engedélyezhető. B. RÉSZ Az 1107/2009/EK rendelet 29. cikkének (6) bekezdésében említett egységes alapelvek érvényesítése érdekében figye lembe kell venni az Élelmiszerlánc- és Állategészségügyi Állandó Bizottságban 2013. december 13-án véglegesített, a teafakivonatról szóló vizsgálati jelentésben (SAN CO/2609/2008 végleges) és különösen annak I. és II. függelékében található megállapításokat. Az átfogó értékelésben a tagállamoknak fokozott figyelmet kell fordítaniuk a következőkre: — a szerrel foglalkozók és más dolgozók biztonsága. Gondoskodnak arról, hogy – amennyiben arra szükség van – a felhasználás feltételei között szerepeljen a megfelelő egyéni védőfelszerelés használata, — a felszín alatti vizek védelme, ha az anyagot érzékeny talajú és/vagy érzékeny éghajlati adottságú régiókban alkalmazzák,
Az Európai Unió Hivatalos Lapja
α-terpinén 99-86-5
IUPAC-név
HU
„228
Közhasználatú név, azonosító szám
— a felszíni vizek és a vízi élőlények védelme, — a mézelő méhek, a nem célzott ízeltlábúak, a földigilisz ták, valamint a nem célzott mikro- és makroorganiz musok védelme. Az alkalmazás feltételei között szükség esetén kockázat csökkentő intézkedéseknek is szerepelniük kell. A bejelentőnek megerősítő információkat kell benyújtania az alábbiakról: a) a növényi anyagcsere és a fogyasztói expozíció;
L 50/9
b) a kivonatot alkotó vegyületek toxicitása és a lehetséges szennyeződések relevanciája a metil-eugenol kivételével;
Közhasználatú név, azonosító szám
IUPAC-név
Tisztaság (*)
Jóváhagyás dátuma
Jóváhagyás lejárta
Egyedi rendelkezések
c) a felszín alatti vizek expozíciója a kivonatot alkotó legke vésbé felszívódó összetevőknek és a potenciális talaját alakulási termékeknek;
HU
d) a szennyvíztisztítás biológiai módszereire gyakorolt hatá sok.
L 50/10
Sorszám
Ezen információkat a bejelentőnek legkésőbb 2016. április 30-ig kell benyújtania a Bizottságnak, a tagállamoknak és a Hatóságnak.” (*) A hatóanyag pontos azonosítása és részletes specifikációja a vizsgálati jelentésben található.
Az Európai Unió Hivatalos Lapja 2014.2.20.
2014.2.20.
HU
Az Európai Unió Hivatalos Lapja
L 50/11
A BIZOTTSÁG 155/2014/EU RENDELETE (2014. február 19.) élelmiszerekkel kapcsolatos, nem betegségek kockázatának csökkentésére vagy a gyermekek fejlődésére és egészségére vonatkozó egyes állítások engedélyezésének elutasításáról (EGT-vonatkozású szöveg) AZ EURÓPAI BIZOTTSÁG,
(6)
A Bizottság és a tagállamok 2011. július 20-án megkapták a Hatóság tudományos véleményét, amely felhívja a figyelmet arra, hogy az 1924/2006/EK rendelet 13. cikkének (1) bekezdésében említett állítások értéke lése keretében az L-tirozinnak a katekolaminok normális szintézisében a normál népesség körében betöltött szere péről a Hatóság korábban már adott ki kedvező véle ményt (3), továbbá arra, hogy az L-tirozin valamennyi katekolamin, így a dopamin szintézisének is kiinduló pontja. Ennek alapján a Hatóság arra a következtetésre jutott, hogy ok-okozati összefüggés állapítható meg az Ltirozin megfelelő mennyiségű fehérjét tartalmazó étrend részeként való fogyasztása és a dopamin normális szin tézisében játszott szerepe között; továbbá az állítás hasz nálatának/feltüntetésének megfelelő feltételeként a követ kezőt javasolta: „az élelmiszernek legalább az 1924/2006/EK rendelet mellékletében szereplő kitételnek megfelelő fehérjeforrásnak kell lennie”.
(7)
A Bizottság és a tagállamok mérlegelték, hogy célszerű-e engedélyezni a fenti következtetéseket tükröző, egész ségre vonatkozó állításnak a javasolt használati feltételek melletti alkalmazását, hiszen az engedélyezés iránti kérelem elutasítására is lehetőség van – még ha a Hatóság tudományos értékelése kedvező volt is –, ha az egész ségre vonatkozó állítás nem felel meg az 1924/2006/EK rendelet egyéb általános vagy egyedi követelményeinek. A Bizottság a Hatóságtól további felvilágosítást kért többek között az L-tirozinnal kapcsolatos, egészségre vonatkozó állítás és a javasolt felhasználási feltételek tekintetében benyújtott bizonyítékok kapcsán, amely kérésére adott 2012. november 9-i válaszában a Hatóság megjegyezte, hogy a szóban forgó, egészségre vonatkozó állítással kapcsolatos következtetései a fehérjében található Ltirozin ismert biokémiai szerepén alapulnak. A Hatóság hozzátette, hogy a benyújtott bizonyítékok alapján nem tudja meghatározni a kedvező fiziológiai hatás eléréséhez szükséges napi bevitel mennyiségét. Következésképpen nem lehet a fenti állítás esetében olyan specifikus alkal mazási feltételeket meghatározni, amelyek az 1924/2006/EK rendelet 5. cikke (1) bekezdése b) pont jának i. alpontja értelmében biztosítanák, hogy a végtermék a megfelelő kedvező fiziológiai hatás eléré séhez szükséges mértékben tartalmazzon L-tirozint. Ilyen specifikus alkalmazási feltételek hiányában nem biztosítható, hogy kedvező hatásokat vált ki az az anyag, amelyre az állítás vonatkozik, és ezáltal az állítás alkalmas lehet a fogyasztók megtévesztésére. Következés képpen az állítás nem engedélyezhető, mivel nem felel meg az 1924/2006/EK rendeletben meghatározott köve telményeknek.
tekintettel az Európai Unió működéséről szóló szerződésre,
tekintettel az élelmiszerekkel kapcsolatos, tápanyag-összetételre és egészségre vonatkozó állításokról szóló, 2006. december 20-i 1924/2006/EK európai parlamenti és tanácsi rendeletre (1) és különösen annak 18. cikke (5) bekezdésére,
mivel:
(1)
Az 1924/2006/EK rendelet értelmében csak akkor lehet az élelmiszereken egészségre vonatkozó állításokat feltün tetni, ha a Bizottság az említett rendeletnek megfelelően engedélyezte őket, és szerepelnek az engedélyezett állí tások listáján.
(2)
Az 1924/2006/EK rendelet azt is előírja, hogy az élelmi szer-ipari vállalkozók a tagállamok illetékes nemzeti hatóságaihoz nyújthatják be egészségre vonatkozó állí tások engedélyezése iránti kérelmeiket. Az illetékes nemzeti hatóságnak az érvényes kérelmeket tudományos értékelés céljából az Európai Élelmiszerbiztonsági Ható sághoz (EFSA, a továbbiakban: Hatóság), tájékoztatás céljából pedig a Bizottsághoz és a tagállamokhoz kell továbbítania.
(3)
A Hatóságnak véleményt kell nyilvánítania az egészségre vonatkozó adott állításról.
(4)
A Bizottság az egészségre vonatkozó állítás engedélyezé séről a Hatóság által megfogalmazott vélemény figyelem bevételével határoz.
(5)
A Vitabiotics Ltd. által az 1924/2006/EK rendelet 13. cikkének (5) bekezdése szerint benyújtott kérelem alapján a Hatóságnak az L-tirozinnak a dopamin normális szintézisére gyakorolt hatásával kapcsolatos, egészségre vonatkozó állításról kellett véleményt nyilvá nítania (EFSA-Q-2011-00319. számú kérdés) (2). A kérel mező a következőképpen megfogalmazott állítást java solta: „Az L-tirozin elengedhetetlen a dopamin termé szetes termelődéséhez”.
(1) HL L 404., 2006.12.30., 9. o. (2) EFSA Journal 2011; 9(7):2290.
(3) EFSA Journal 2011; 9(6):2270.
L 50/12
HU
Az Európai Unió Hivatalos Lapja
2014.2.20.
(8)
A Pierre Fabre Dermo-Cosmétique által az 1924/2006/EK rendelet 13. cikkének (5) bekezdése szerint benyújtott kérelem alapján a Hatóságnak a vasfogyasztás és a haj normális növekedésének fenntartása közötti összefüg géssel kapcsolatos, egészségre vonatkozó állításról kellett véleményt nyilvánítania (EFSA-Q-2012-00059. sz. kérdés) (1). A kérelmező a következőképpen megfogalma zott állítást javasolta: „Változókortól eltérő életciklusban lévő nőknél jelentkező fokozott hajhullás.”
(14)
A Nutrilinks Sarl által az 1924/2006/EK rendelet 13. cikkének (5) bekezdése szerint benyújtott kérelem alapján a Hatóságnak a krillolaj fogyasztása és az ízületek jó állapotának fenntartása közötti összefüggéssel kapcso latos, egészségre vonatkozó állításról kellett véleményt nyilvánítania (EFSA-Q-2012-00385. sz. kérdés) (4). A kérelmező többek között a következőképpen megfogal mazott állítást javasolta: „Érzékeny ízületek esetében javítja a komfortérzetet”.
(9)
A Bizottság és a tagállamok 2012. március 15-én megkapták a Hatóság tudományos véleményét, amelynek következtetése szerint a rendelkezésre bocsátott adatok alapján nem állapítható meg ok-okozati összefüggés a vasbevitel és a haj normális növekedése között. Követke zésképpen az állítás nem engedélyezhető, mivel nem felel meg az 1924/2006/EK rendeletben meghatározott köve telményeknek.
(15)
A Bizottság és a tagállamok 2012. december 14-én megkapták a Hatóság tudományos véleményét, amelynek következtetése szerint a rendelkezésre bocsátott adatok alapján a krillolaj fogyasztása és az állítólagos hatás között nem állapítható meg ok-okozati összefüggés. Következésképpen az állítás nem engedélyezhető, mivel nem felel meg az 1924/2006/EK rendeletben meghatá rozott követelményeknek.
(10)
A Biocodex által az 1924/2006/EK rendelet 13. cikke (5) bekezdése szerint benyújtott kérelem alapján a Ható ságnak a citrullin-malát fogyasztása és a testedzés utáni izomfáradtság gyorsabb enyhülése közötti összefüggéssel kapcsolatos, egészségre vonatkozó állításról kellett véle ményt nyilvánítania (EFSA-Q-2011-00931. számú kérdés) (2). A kérelmező a következőképpen megfogalma zott állítást javasolta: „Az adenozin-trifoszfát (ATP) szint jének fenntartása a felhalmozódott tejsav csökkentése révén az izomláz megszüntetése érdekében.”
(16)
A Nutrilinks Sarl által az 1924/2006/EK rendelet 13. cikkének (5) bekezdése szerint benyújtott kérelem alapján a Hatóságnak a Vitis vinifera L. magjából nyert kivonat normális vénás vérkeringésre gyakorolt hatásával kapcsolatos, egészségre vonatkozó állításról kellett véle ményt nyilvánítania (EFSA-Q-2012-00387. sz. kérdés) (5). A kérelmező többek között a következőképpen megfogalmazott állítást javasolta: „Serkenti a vénás vérke ringést a lábban.”
A Bizottság és a tagállamok 2012. május 11-én megkapták a Hatóság tudományos véleményét, amelynek következtetése szerint a rendelkezésre bocsátott adatok alapján a citrullin-malát fogyasztása és az állítólagos hatás között nem állapítható meg ok-okozati összefüg gés. Következésképpen az állítás nem engedélyezhető, mivel nem felel meg az 1924/2006/EK rendeletben meghatározott követelményeknek.
(17)
(11)
A Bizottság és a tagállamok 2012. december 14-én megkapták a Hatóság tudományos véleményét, amelynek következtetése szerint a rendelkezésre bocsátott adatok alapján a Vitis vinifera L. magjából nyert kivonat fogyasz tása és az állítólagos hatás között nem állapítható meg ok-okozati összefüggés. Következésképpen az állítás nem engedélyezhető, mivel nem felel meg az 1924/2006/EK rendeletben meghatározott követelményeknek.
A Nutrilinks Sarl által az 1924/2006/EK rendelet 13. cikkének (5) bekezdése szerint benyújtott kérelem alapján a Hatóságnak az EffEXT™ normál ízületi mobili tásra gyakorolt hatásával kapcsolatos, egészségre vonat kozó állításról kellett véleményt nyilvánítania (EFSA-Q2012-00384. sz. kérdés) (3). A kérelmező többek között a következőképpen megfogalmazott állítást javasolta: „Elősegíti az ízületek rugalmasságát.”
(18)
(12)
A Nutrilinks Sarl által az 1924/2006/EK rendelet 13. cikkének (5) bekezdése szerint benyújtott kérelem alapján a Hatóságnak a Vitis vinifera L. magjából nyert kivonat és a „Csökkenti a lábduzzadást” állítás közötti összefüggésről kellett véleményt nyilvánítania (EFSA-Q2012-00388. sz. kérdés) (6). A kérelmező többek között a következőképpen megfogalmazott állítást javasolta: „Csökkenti a lábduzzadást”.
A Bizottság és a tagállamok 2012. december 14-én megkapták a Hatóság tudományos véleményét, amelynek következtetése szerint a rendelkezésre bocsátott adatok alapján az EffEXT™ fogyasztása és az állítólagos hatás között nem állapítható meg ok-okozati összefüggés. Következésképpen az állítás nem engedélyezhető, mivel nem felel meg az 1924/2006/EK rendeletben meghatá rozott követelményeknek.
(19)
(13)
A Bizottság és a tagállamok 2012. december 14-én megkapták a Hatóság tudományos véleményét, amely arra hívta fel a figyelmet, hogy az állítás a krónikus álla potban lévő (pl. krónikus vénás elégtelenségben szen vedő) betegeknél fellépő perifériás ödéma enyhítésére vonatkozik, és arra a következtetésre jutott, hogy a benyújtott adatok alapján a krónikus állapotú betegek esetében a perifériás ödéma enyhítése a kezelés részét képező terápiás cél.
(1) EFSA Journal 2012; 10(3):2602. (2) EFSA Journal 2012; 10(5):2699. (3) EFSA Journal 2012; 10(12):3002.
(4) EFSA Journal 2012; 10(12):3003. (5) EFSA Journal 2012; 10(12):2996. (6) EFSA Journal 2012; 10(12):2997.
2014.2.20.
(20)
(21)
HU
Az Európai Unió Hivatalos Lapja
Az 1924/2006/EK rendelet kiegészíti az élelmiszerek címkézésére, kiszerelésére és reklámozására vonatkozó tagállami jogszabályok közelítéséről szóló, 2000. március 20-i 2000/13/EK európai parlamenti és tanácsi irány elv (1) általános elveit. A 2000/13/EK irányelv 2. cikke (1) bekezdésének b) pontja úgy rendelkezik, hogy a címkén szereplő információ nem tulajdoníthat az élelmi szereknek emberi betegségek megelőzésére, kezelésére vagy gyógyítására vonatkozó tulajdonságokat, és ilyen tulajdonságokra nem is utalhat. Ennek megfelelően a Vitis vinifera L. magjából nyert kivonat hatására vonat kozó „Csökkenti a lábduzzadást” állítás nem engedélyez hető, mivel tilos az élelmiszereknek gyógyító hatást tulaj donítani.
A Bizottság és a tagállamok 2012. december 14-én megkapták a Hatóság tudományos véleményét, amelynek következtetése szerint a rendelkezésre bocsátott adatok alapján a Cynatine® fogyasztása és az állítólagos hatás között nem állapítható meg ok-okozati összefüggés. Következésképpen az állítás nem engedélyezhető, mivel nem felel meg az 1924/2006/EK rendeletben meghatá rozott követelményeknek.
(23)
Az Actina által az 1924/2006/EK rendelet 13. cikkének (5) bekezdése szerint benyújtott kérelem alapján a Ható ságnak az OXY 280 testsúlycsökkenésre gyakorolt hatá sával kapcsolatos, egészségre vonatkozó állításról kellett véleményt nyilvánítania (EFSA-Q-2012-00572. sz. kérdés) (3). A kérelmező többek között a következő képpen megfogalmazott állítást javasolta: „Az OXY 280 elősegíti a fogyást”.
(24)
A Bizottság és a tagállamok 2012. december 14-én megkapták a Hatóság tudományos véleményét, amelynek következtetése szerint a rendelkezésre bocsátott adatok alapján az OXY 280 fogyasztása és az állítólagos hatás között nem állapítható meg ok-okozati összefüggés. Következésképpen az állítás nem engedélyezhető, mivel nem felel meg az 1924/2006/EK rendeletben meghatá rozott követelményeknek.
(25)
alapján a Hatóságnak a Vitis vinifera L. magjából nyert kivonat és a „Vízvisszatartás esetén elősegíti a víz távo zását a szervezetből” állítás közötti összefüggésről kellett véleményt nyilvánítania (EFSA-Q-2012-00574. sz. kérdés) (4). A kérelmező többek között a következő képpen megfogalmazott állítást javasolta: „Vízvisszatartás esetén elősegíti a víz távozását a szervezetből”.
(26)
A Bizottság és a tagállamok 2012. december 14-én megkapták a Hatóság tudományos véleményét, amely arra hívta fel a figyelmet, hogy az állítólagos hatás a normál vénás vérkeringés fenntartására vonatkozik. A Hatóság jelezte, hogy ugyanezt az egészségre vonatkozó összefüggést egy korábbi véleményében már megvizsgál ta (5), és arról kedvezőtlen véleményt adott ki, továbbá hogy a szóban forgó állítás megalapozására szolgáló tudományos alátámasztásra való utalást már a korábbi vélemény kiadásakor is figyelembe vette. Következés képpen az állítás nem engedélyezhető, mivel nem felel meg az 1924/2006/EK rendeletben meghatározott köve telményeknek.
(27)
A Nutrilinks Sarl által az 1924/2006/EK rendelet 13. cikkének (5) bekezdése szerint benyújtott kérelem alapján a Hatóságnak a Paullinia cupana Kunth (guarana) és a Camellia sinensis (L.) Kuntze (zöld tea) kivonat kombi nációjának a testsúly csökkenésére gyakorolt hatásával kapcsolatos, egészségre vonatkozó állításról kellett véle ményt nyilvánítania (EFSA-Q-2012-00590. sz. kérdés) (6). A kérelmező többek között a következőképpen megfogalmazott állítást javasolta: „Elősegíti a zsírégetést”.
(28)
A Bizottság és a tagállamok 2012. december 14-én megkapták a Hatóság tudományos véleményét, amelynek következtetése szerint a rendelkezésre bocsátott adatok alapján a Paullinia cupana Kunth (guarana) és a Camellia sinensis (L.) Kuntze (zöld tea) kivonat kombinációjának fogyasztása és az állítólagos hatás között nem állapítható meg ok-okozati összefüggés. Következésképpen az állítás nem engedélyezhető, mivel nem felel meg az 1924/2006/EK rendeletben meghatározott követelmé nyeknek.
(29)
A Nutrilinks Sarl által az 1924/2006/EK rendelet 13. cikkének (5) bekezdése szerint benyújtott kérelem alapján a Hatóságnak a likopin, az E-vitamin, a lutein és a szelén kombinációjának tulajdonított hatás és a „Fel készíti a bőrt a napozásra és elősegíti a barnulást” állítás közötti összefüggésről kellett véleményt nyilvánítania (EFSA-Q-2012-00593. sz. kérdés) (7). A kérelmező többek között a következőképpen megfogalmazott állí tást javasolta: „Felkészíti a bőrt a napozásra és elősegíti a barnulást”.
A Roxlor Nutra LLC által az 1924/2006/EK rendelet 13. cikkének (5) bekezdése szerint benyújtott kérelem alapján a Hatóságnak a Cynatine® normál ízületi mobi litásra gyakorolt hatásával kapcsolatos, egészségre vonat kozó állításról kellett véleményt nyilvánítania (EFSA-Q2012-00570. sz. kérdés) (2). A kérelmező többek között a következőképpen megfogalmazott állítást javasolta: „Naponta 500 mg Cynatine® elfogyasztása elősegíti az ízületek rugalmasságát”.
(22)
A Nutrilinks Sarl által az 1924/2006/EK rendelet 13. cikkének (5) bekezdése szerint benyújtott kérelem
(1) HL L 109., 2000.5.6., 29. o. (2) EFSA Journal 2012; 10(12):3004. (3) EFSA Journal 2012; 10(12):2999.
L 50/13
(4 ) (5 ) (6 ) (7 )
EFSA EFSA EFSA EFSA
Journal Journal Journal Journal
2012; 2012; 2012; 2012;
10(12):2998. 10(12):2996. 10(12):3000. 10(12):3001.
L 50/14
(30)
(31)
(32)
(33)
HU
Az Európai Unió Hivatalos Lapja
A Bizottság és a tagállamok 2012. december 14-án megkapták a Hatóság tudományos véleményét, amely arra hívta fel a figyelmet, hogy az állítólagos hatás a bőr pigmentációjának a fokozódására (vagyis a barnu lásra) vonatkozik, ami hozzájárulhat a bőrnek az UVsugarak okozta károsodás elleni védelméhez. A Hatóság azt is jelezte, hogy ugyanezt az egészségre vonatkozó összefüggést egy korábbi véleményében már megvizsgál ta (1), és arról kedvezőtlen véleményt adott ki, továbbá hogy a szóban forgó állítás megalapozására szolgáló tudományos alátámasztásra való utalás megegyezik a korábbi vélemény kiadásakor figyelembe vettel. Követke zésképpen az állítás nem engedélyezhető, mivel nem felel meg az 1924/2006/EK rendeletben meghatározott köve telményeknek. A Vitis vinifera L. magjából nyert kivonatnak tulajdonított „Enyhíti a lábduzzadást” hatás olyan, egészségre vonat kozó állítás, amely a kérelem tárgyát képező élelmi szernek gyógyító hatást tulajdonít, ez pedig élelmiszerek esetében tilos. Az OXY 280-nal, valamint a Paullinia cupana Kunth (gua rana) és a Camellia sinensis (L.) Kuntze (zöld tea) kivonat kombinációjával kapcsolatos, egészségre vonatkozó állí tások az 1924/2006/EK rendelet 13. cikke (1) bekezdé sének c) pontjában említett, egészségre vonatkozó állítá sok, így alkalmazható rájuk az említett rendelet 28. cikkének (6) bekezdésében szereplő átmeneti időszak. Mivel azonban a kérelmeket nem 2008. január 19. előtt nyújtották be, a rendelet 28. cikke (6) bekezdésének b) pontjában előírt követelmény nem teljesül, ezért az állí tások esetében nem lehet élni az említett cikkben szereplő átmeneti időszakkal. Az e rendelet tárgyát képező, egészségre vonatkozó többi állítás az 1924/2006/EK rendelet 13. cikke (1) bekezdé sének a) pontjában említett, egészségre vonatkozó állítás, ezért az egészségre vonatkozó, engedélyezett állítások listájának elfogadásáig vonatkozik rájuk az említett
2014.2.20.
rendelet 28. cikkének (5) bekezdésében megállapított átmeneti időszak, feltéve, hogy megfelelnek a rendelet nek. (34)
Az egészségre vonatkozó, engedélyezett állítások jegyzéke a 432/2012/EU bizottsági rendeletben (2) került összeál lításra, és 2012. december 14-től alkalmazandó. Az 1924/2006/EK rendelet 13. cikkének (5) bekezdésében említett azon állítások tekintetében, amelyeket az EFSA még nem értékelt, illetve a Bizottság még nem mérlegelt 2012. december 14-ig, és amelyeket e rendelet alapján nem tartalmaz az egészségre vonatkozó, engedélyezett állítások jegyzéke, helyénvaló olyan átmeneti időszakról rendelkezni, amely alatt azok még alkalmazhatók, annak érdekében, hogy az élelmiszer-ipari vállalkozók és az ille tékes nemzeti hatóságok alkalmazkodni tudjanak az ilyen állítások tilalmához.
(35)
Az e rendeletben előírt intézkedések összhangban vannak az Élelmiszerlánc- és Állategészségügyi Állandó Bizottság véleményével, és sem az Európai Parlament, sem a Tanács nem ellenezte őket,
ELFOGADTA EZT A RENDELETET:
1. cikk (1) Az e rendelet mellékletében foglalt, egészségre vonatkozó állítások nem vehetők fel az 1924/2006/EK rendelet 13. cikkének (3) bekezdésében említett engedélyezett állítások uniós listájára. (2) Ugyanakkor az e rendelet hatálybalépése előtt használt, az (1) bekezdésben említett, egészségre vonatkozó állítások e rendelet hatálybalépésétől számítva legfeljebb hat hónapig továbbra is alkalmazhatók. 2. cikk Ez a rendelet az Európai Unió Hivatalos Lapjában való kihirdetését követő huszadik napon lép hatályba.
Ez a rendelet teljes egészében kötelező és közvetlenül alkalmazandó valamennyi tagállamban. Kelt Brüsszelben, 2014. február 19-én. a Bizottság részéről az elnök José Manuel BARROSO
(1) EFSA Journal 2012; 10(9):2890.
(2) HL L 136., 2012.5.25., 1. o.
2014.2.20.
HU
Az Európai Unió Hivatalos Lapja
L 50/15
MELLÉKLET Egészségre vonatkozó, elutasított állítások
Kérelem – az 1924/2006/EK rendelet vonatkozó rendelkezései
Tápanyag, anyag, élelmiszer vagy élelmiszercsoport
Állítás
Az EFSA véleményének hivatkozási száma
A 13. cikk (5) bekezdése szerinti, egészségre vonatkozó állítás, mely újonnan felfedezett tudományos bizonyítékon alapul, és/vagy védett adatok védelmére irányuló kérelmet tartalmaz.
L-tirozin
Az L-tirozin elengedhetetlen a dopamin természetes termelődéséhez.
Q-2011-00319
A 13. cikk (5) bekezdése szerinti, egészségre vonatkozó állítás, mely újonnan felfedezett tudományos bizonyítékon alapul, és/vagy védett adatok védelmére irányuló kérelmet tartalmaz.
Vas
Változókortól eltérő életciklusban lévő nőknél jelentkező fokozott hajhullás.
Q-2012-00059
A 13. cikk (5) bekezdése szerinti, egészségre vonatkozó állítás, mely újonnan felfedezett tudományos bizonyítékon alapul, és/vagy védett adatok védelmére irányuló kérelmet tartalmaz.
Citrullin-malát
Az adenozin-trifoszfát (ATP) szintjének fenntartása a felhalmozódott tejsav csökkentése révén az izomláz megszüntetése érdekében.
Q-2011-00931
A 13. cikk (5) bekezdése szerinti, egészségre vonatkozó állítás, mely újonnan felfedezett tudományos bizonyítékon alapul, és/vagy védett adatok védelmére irányuló kérelmet tartalmaz.
EffEXT™
Elősegíti az ízületek rugalmasságát.
Q-2012-00384
A 13. cikk (5) bekezdése szerinti, egészségre vonatkozó állítás, mely újonnan felfedezett tudományos bizonyítékon alapul, és/vagy védett adatok védelmére irányuló kérelmet tartalmaz.
Krillolaj
Érzékeny ízületek esetében javítja az komfortérzetet.
Q-2012-00385
A 13. cikk (5) bekezdése szerinti, egészségre vonatkozó állítás, mely újonnan felfedezett tudományos bizonyítékon alapul, és/vagy védett adatok védelmére irányuló kérelmet tartalmaz.
A Vitis vinifera L. magjából nyert kivonat
Serkenti a vénás vérkeringést a lábban.
Q-2012-00387
A 13. cikk (5) bekezdése szerinti, egészségre vonatkozó állítás, mely újonnan felfedezett tudományos bizonyítékon alapul, és/vagy védett adatok védelmére irányuló kérelmet tartalmaz.
A Vitis vinifera L. magjából nyert kivonat
Enyhíti a lábduzzadást.
Q-2012-00388
A 13. cikk (5) bekezdése szerinti, egészségre vonatkozó állítás, mely újonnan felfedezett tudományos bizonyítékon alapul, és/vagy védett adatok védelmére irányuló kérelmet tartalmaz.
Cynatine®
Naponta 500 mg Cynatine® elfogyasztása elősegíti az ízületek rugalmasságát.
Q-2012-00570
L 50/16
HU
Kérelem – az 1924/2006/EK rendelet vonatkozó rendelkezései
Az Európai Unió Hivatalos Lapja
Tápanyag, anyag, élelmiszer vagy élelmiszercsoport
2014.2.20.
Állítás
Az EFSA véleményének hivatkozási száma
A 13. cikk (5) bekezdése szerinti, egészségre vonatkozó állítás, mely újonnan felfedezett tudományos bizonyítékon alapul, és/vagy védett adatok védelmére irányuló kérelmet tartalmaz.
OXY 280
Az OXY 280 elősegíti a fogyást.
Q-2012-00572
A 13. cikk (5) bekezdése szerinti, egészségre vonatkozó állítás, mely újonnan felfedezett tudományos bizonyítékon alapul, és/vagy védett adatok védelmére irányuló kérelmet tartalmaz.
A Vitis vinifera L. magjából nyert kivonat
Vízvisszatartás esetén elősegíti a víz távozását a szervezetből.
Q-2012-00574
A 13. cikk (5) bekezdése szerinti, egészségre vonatkozó állítás, mely újonnan felfedezett tudományos bizonyítékon alapul, és/vagy védett adatok védelmére irányuló kérelmet tartalmaz.
A Paullinia cupana Kunth (guarana) és a Camellia sinensis (L.) Kuntze (zöld tea) kivona tának kombinációja
Elősegíti a zsírégetést.
Q-2012-00590
A 13. cikk (5) bekezdése szerinti, egészségre vonatkozó állítás, mely újonnan felfedezett tudományos bizonyítékon alapul, és/vagy védett adatok védelmére irányuló kérelmet tartalmaz.
A likopin, az E-vitamin, a lutein és a szelén kombináci ója
Felkészíti a bőrt a napozásra és elősegíti a barnulást.
Q-2012-00593
2014.2.20.
HU
Az Európai Unió Hivatalos Lapja
L 50/17
A BIZOTTSÁG 156/2014/EU VÉGREHAJTÁSI RENDELETE (2014. február 19.) az egyes gyümölcs- és zöldségfélék behozatali árának meghatározására szolgáló behozatali átalányértékek megállapításáról termékek és időszakok tekintetében meghatározza azokat a szempontokat, amelyek alapján a Bizottság rögzíti a harmadik országokból történő behozatalra vonatkozó átalányértékeket.
AZ EURÓPAI BIZOTTSÁG,
tekintettel az Európai Unió működéséről szóló szerződésre, tekintettel a mezőgazdasági piacok közös szervezésének létrehozásáról, valamint egyes mezőgazdasági termékekre vonatkozó egyedi rendelkezésekről szóló, 2007. október 22-i 1234/2007/EK tanácsi rendeletre (az egységes közös piacszerve zésről szóló rendelet) (1), tekintettel az 1234/2007/EK tanácsi rendeletnek a gyümölcs- és zöldség-, valamint a feldolgozottgyümölcs- és feldolgozottzöld ség-ágazatra alkalmazandó részletes szabályainak a megállapítá sáról szóló, 2011. június 7-i 543/2011/EU bizottsági végrehaj tási rendeletre (2) és különösen annak 136. cikke (1) bekezdé sére, mivel: (1)
Az Uruguayi Forduló többoldalú kereskedelmi tárgyalásai eredményeinek megfelelően az 543/2011/EU végrehajtási rendelet a XVI. mellékletének A. részében szereplő
(2)
Az 543/2011/EU végrehajtási rendelet 136. cikke (1) bekezdése alapján a behozatali átalányérték számítására munkanaponként, változó napi adatok figyelembevéte lével kerül sor. Ezért helyénvaló előírni, hogy e rendelet az Európai Unió Hivatalos Lapjában való kihirdetésének napján lépjen hatályba,
ELFOGADTA EZT A RENDELETET:
1. cikk Az 543/2011/EU végrehajtási rendelet 136. cikkében említett behozatali átalányértékeket e rendelet melléklete határozza meg. 2. cikk Ez a rendelet az Európai Unió Hivatalos Lapjában való kihirdeté sének napján lép hatályba.
Ez a rendelet teljes egészében kötelező és közvetlenül alkalmazandó valamennyi tagállamban. Kelt Brüsszelben, 2014. február 19-én. a Bizottság részéről, az elnök nevében, Jerzy PLEWA
mezőgazdasági és vidékfejlesztési főigazgató
(1) HL L 299., 2007.11.16., 1. o. (2) HL L 157., 2011.6.15., 1. o.
L 50/18
HU
Az Európai Unió Hivatalos Lapja
2014.2.20.
MELLÉKLET Az egyes gyümölcs- és zöldségfélék behozatali árának meghatározására szolgáló behozatali átalányértékek (EUR/100 kg) KN-kód
Országkód (1)
0702 00 00
MA TN TR ZZ
57,6 78,5 95,2 77,1
0707 00 05
EG JO MA TR ZZ
174,9 206,0 158,2 160,5 174,9
0709 91 00
EG ZZ
107,0 107,0
0709 93 10
MA TR ZZ
32,4 92,3 62,4
0805 10 20
EG IL MA TN TR ZA ZZ
43,5 67,0 49,6 52,0 74,8 64,0 58,5
0805 20 10
IL MA ZZ
116,1 96,0 106,1
0805 20 30, 0805 20 50, 0805 20 70, 0805 20 90
EG IL JM MA TR US ZZ
29,2 127,5 106,9 133,1 110,2 134,0 106,8
0805 50 10
AL MA TR ZZ
39,1 71,7 69,1 60,0
0808 10 80
CN MK US ZZ
129,5 32,3 150,5 104,1
0808 30 90
AR CL CN TR US ZA ZZ
146,2 158,6 68,5 146,4 124,6 109,8 125,7
Behozatali átalányérték
(1) Az országoknak az 1833/2006/EK bizottsági rendeletben (HL L 354., 2006.12.14., 19. o.) meghatározott nómenklatúrája szerint. A „ZZ” jelentése „egyéb származás”.
2014.2.20.
HU
Az Európai Unió Hivatalos Lapja
L 50/19
HATÁROZATOK AZ EURÓPAI PARLAMENT ÉS A TANÁCS HATÁROZATA (2013. november 20.) a Rugalmassági Eszköz igénybevételéről (2014/97/EU) AZ EURÓPAI PARLAMENT ÉS AZ EURÓPAI UNIÓ TANÁCSA,
ELFOGADTA EZT A HATÁROZATOT:
1. cikk tekintettel a 2014 és 2020 közötti időszakra vonatkozó többéves pénzügyi keretről szóló, 2013. december 2-i 1311/2013/EU, Euratom tanácsi rendeletre (1), és különösen annak 11. cikkére,
tekintettel az Európai Bizottság javaslatára,
mivel az előirányzatok 1b. alfejezeten belüli átcsoportosítására vonatkozó valamennyi lehetőség mérlegelését követően szük ségesnek tűnik a Rugalmassági Eszköz igénybevétele az Európai Unió 2014. évi általános költségvetésében szereplő forrásoknak a strukturális alapok keretében végrehajtott ciprusi programok tekintetében történő, az 1b. alfejezet felső korlátján felül 89 330 000 euróval való kiegészítése céljából, a strukturális alapokból 2014-ben Ciprusnak nyújtandó további, összesen 100 000 000 eurós támogatás biztosítása érdekében,
(1) HL L 347., 2013.12.20., 884. o.
Az Európai Unió 2014-es pénzügyi évre szóló általános költ ségvetése tekintetében a Rugalmassági Eszköz 89 330 000 euro kötelezettségvállalási előirányzat formájában igénybevételre kerül az 1b. alfejezet alatt. Az összeg a strukturális alapok keretében az 1b. alfejezet kere tében végrehajtott ciprusi programok finanszírozására szolgál. 2. cikk Ezt a határozatot az Európai Unió Hivatalos Lapjában ki kell hirdetni.
Kelt Strasbourgban, 2013. november 20-án.
az Európai Parlament részéről az elnök
a Tanács részéről az elnök
M. SCHULZ
V. LEŠKEVIČIUS
L 50/20
HU
Az Európai Unió Hivatalos Lapja
2014.2.20.
A TANÁCS 2014/98/KKBP HATÁROZATA (2014. február 17.) a Zimbabwéval szembeni korlátozó intézkedésekről szóló 2011/101/KKBP határozat módosításáról AZ EURÓPAI UNIÓ TANÁCSA,
tekintettel az Európai Unióról szóló szerződésre és különösen annak 29. cikkére,
indokolja, amelyeken olyan politikai párbeszéd zajlik, amely közvetlenül támogatja a korlátozó intézkedések politikai célkitűzéseit, ideértve a demokráciát, az emberi jogok tiszte letben tartását és a jogállamiságot Zimbabwéban.” 2. A 10. cikk helyébe a következő szöveg lép:
mivel: A Tanács 2011. február 15-én elfogadta a Zimbabwéval szembeni korlátozó intézkedésekről szóló 2011/101/KKBP határozatot (1).
„10. cikk (1)
Ez a határozat az elfogadásának napján lép hatályba.
(2)
A Tanács a zimbabwei politikai fejleményeket figyelembe véve felülvizsgálta a 2011/101/KKBP határozatot.
(2)
Ezt a határozatot 2015. február 20-ig kell alkalmazni.
(3)
A korlátozó intézkedéseket 2015. február 20-ig meg kell újítani.
(4)
A 2011/101/KKBP határozat I. mellékletében szereplő személyek és szervezetek többségére vonatkozó utazási tilalom és a vagyoni eszközök befagyasztásának felfüg gesztését is meg kell újítani. Ezeket az eszközöket egyes, az említett mellékletben felsorolt további személyek tekintetében is fel kell függeszteni. Az utazási tilalmat és a vagyoni eszközök befagyasztását az említett mellék letében szereplő két személy és egy szervezet tekinte tében viszont továbbra is fenn kell tartani.
(1)
(5)
A 2011/101/KKBP határozatot ezért ennek megfelelően módosítani kell,
ELFOGADTA EZT A HATÁROZATOT:
1. cikk A 2011/101/KKBP határozat a következőképpen módosul: 1. A 4. cikk (5) bekezdése helyébe a következő lép: „(5) A tagállamok mentességet adhatnak az (1) bekez désben meghatározott intézkedések alól, ha az utazást sürgős humanitárius okok vagy – kivételes esetben – kormányközi üléseken, valamint az Európai Unió által kezdeményezett vagy megrendezett kormányközi üléseken való részvétel
(1) HL L 42., 2011.2.16., 6. o.
(3) A 4. cikk (1) bekezdésében, valamint az 5. cikk (1) és (2) bekezdésében említett intézkedéseket a II. mellékletben szereplő személyek és szervezetek esetében 2015. február 20-ig fel kell függeszteni. A felfüggesztést háromhavonta felül kell vizsgálni. (4) Ezt a határozatot folyamatosan felül kell vizsgálni, és ha a Tanács úgy ítéli meg, hogy annak céljai nem valósultak meg, a határozatot szükség szerint meg kell újítani vagy módosítani kell.” 2. cikk A 2011/101/KKBP határozat I. mellékletében szereplő, az e határozat mellékletében felsorolt személyeket fel kell venni a 2011/101/KKBP határozat II. mellékletébe. 3. cikk Ez a határozat az Európai Unió Hivatalos Lapjában való kihirde tésének napján lép hatályba.
Kelt Brüsszelben, 2014. február 17-én. a Tanács részéről az elnök A. TSAFTARIS
HU
2014.2.20.
Az Európai Unió Hivatalos Lapja
MELLÉKLET
Név (és esetleges névváltozatok)
1.
Bonyongwe, Happyton
2.
Chihuri, Auhustine
3.
Chiwenga, Constantine
4.
Mutasa, Didymus Noel Edwin
5.
Nyikayaramba, Douglas
6.
Shiri, Perence (más néven: Bigboy) Samson Chikerema
7.
Sibanda, Jabulani
8.
Sibanda, Phillip Valerio (más néven: Valentine)
L 50/21
L 50/22
HU
Az Európai Unió Hivatalos Lapja
2014.2.20.
A BIZOTTSÁG VÉGREHAJTÁSI HATÁROZATA (2014. február 18.) a 2014–2020 közötti időszakban az Európai Regionális Fejlesztési Alapból és az Európai Szociális Alapból finanszírozásra jogosult régiók, valamint a Kohéziós Alapból finanszírozásra jogosult tagállamok jegyzékének megállapításáról (az értesítés a C(2014) 974. számú dokumentummal történt) (2014/99/EU) AZ EURÓPAI BIZOTTSÁG,
(4)
Az Európai Tanács 2014–2020-as időszakra vonatkozó többéves pénzügyi keretről szóló, 2013. február 7–8-án elfogadott következtetéseinek 32. pontja szerint az egyik tagállam kérésére a 31/2011/EU bizottsági rendelet (4) értelmében összevont NUTS 2. szintű régiók – ameny nyiben a módosított NUTS-nómenklatúra alkalmazása következtében egy vagy több érintett régió támogatható sági kategória státusa megváltozik – a módosított NUTSrégió szintjére vonatkozóan meghatározott kategóriába tartoznak. Következésképpen e határozatnak össz hangban kell állnia az említett következtetésekkel.
(5)
Az átláthatóság érdekében a NUTS 2. szintű régiók 31/2011/EU rendelettel összhangban 2012. január 1jétől alkalmazandó kódját és nevét e határozat mellékle teibe szintén bele kell foglalni.
(6)
A támogatható régiók és tagállamok jegyzékét ennek megfelelően kell megállapítani,
tekintettel az Európai Unió működéséről szóló szerződésre,
tekintettel az Európai Regionális Fejlesztési Alapra, az Európai Szociális Alapra, a Kohéziós Alapra, az Európai Mezőgazdasági Vidékfejlesztési Alapra és az Európai Tengerügyi és Halászati Alapra vonatkozó közös rendelkezések megállapításáról, az Európai Regionális Fejlesztési Alapra, az Európai Szociális Alapra és a Kohéziós Alapra és az Európai Tengerügyi és Halá szati Alapra vonatkozó általános rendelkezések megállapításáról és az 1083/2006/EK tanácsi rendelet hatályon kívül helyezéséről szóló, 2013. december 17-i 1303/2013/EU európai parlamenti és tanácsi rendeletre (1) és különösen annak 90. cikke (4) bekez désére,
mivel:
(1)
(2)
(3)
Az Európai Regionális Fejlesztési Alap és az Európai Szociális Alap „a növekedést és munkahelyteremtést szol gáló beruházás” célkitűzést a 105/2007/EK bizottsági rendelettel (2) módosított 1059/2003/EK európai parla menti és tanácsi rendelettel (3) létrehozott statisztikai célú területi egységek nómenklatúrája 2. szintjének (a továbbiakban: NUTS 2. szint) megfelelő valamennyi régi óban támogatja.
Az 1303/2013/EU rendelet 90. cikkének (4) bekezdése alapján a Bizottságnak meg kell állapítania a három NUTS 2. szintű régiókategória (kevésbé fejlett régiók, átmeneti régiók és fejlettebb régiók) kritériumait teljesítő régiók jegyzékét.
Az 1303/2013/EU rendelet 90. cikkének (4) bekezdése alapján a Bizottságnak meg kell állapítania a Kohéziós Alapból finanszírozásra jogosult tagállamok jegyzékét, valamint a Kohéziós Alapból átmeneti és egyedi alapon támogatásban részesülő tagállamok jegyzékét is.
(1) HL L 347., 2013.12.20., 320. o. (2) A Bizottság 2007. február 1-jei 105/2007/EK rendelete a statisztikai célú területi egységek nómenklatúrájának (NUTS) létrehozásáról szóló 1059/2003/EK európai parlamenti és tanácsi rendelet mellék leteinek módosításáról (HL L 39., 2007.2.10., 1. o.). (3) Az Európai Parlament és a Tanács 2003. május 26-i 1059/2003/EK rendelete a statisztikai célú területi egységek nómenklatúrájának (NUTS) létrehozásáról (HL L 154., 2003.6.21., 1. o.).
ELFOGADTA EZT A HATÁROZATOT:
1. cikk A kevésbé fejlett régiók kategóriájába tartozó, az Európai Regi onális Fejlesztési Alapból és az Európai Szociális Alapból finan szírozásra jogosult régiók jegyzékét az I. melléklet tartalmazza.
2. cikk Az átmeneti régiók kategóriájába tartozó, az Európai Regionális Fejlesztési Alapból és az Európai Szociális Alapból finanszí rozásra jogosult régiók jegyzékét a II. melléklet tartalmazza.
3. cikk A fejlettebb régiók kategóriájába tartozó, az Európai Regionális Fejlesztési Alapból és az Európai Szociális Alapból finanszí rozásra jogosult régiók jegyzékét a III. melléklet tartalmazza. (4) A Bizottság 2011. január 17-i 31/2011/EU rendelete a statisztikai célú területi egységek nómenklatúrájának (NUTS) létrehozásáról szóló 1059/2003/EK európai parlamenti és tanácsi rendelet mellék leteinek módosításáról (HL L 13., 2011.1.18., 3. o.).
2014.2.20.
HU
Az Európai Unió Hivatalos Lapja
4. cikk A Kohéziós Alapból finanszírozásra jogosult tagállamok jegyzékét a IV. melléklet tartalmazza. 5. cikk A Kohéziós Alapból átmeneti és egyedi alapon finanszírozásra jogosult tagállamok jegyzékét az V. melléklet tartalmazza. 6. cikk Ennek a határozatnak a tagállamok a címzettjei.
Kelt Brüsszelben, 2014. február 18-án. a Bizottság részéről Johannes HAHN
a Bizottság tagja
L 50/23
HU
L 50/24
Az Európai Unió Hivatalos Lapja
2014.2.20.
I. MELLÉKLET A kevésbé fejlett régiók 1. cikk szerinti jegyzéke NUTS 2010 (1)
BG31
Северозападен (Severozapaden)
BG32
Северен централен (Severen tsentralen)
BG33
Североизточен (Severoiztochen)
BG34
Югоизточен (Yugoiztochen)
BG41
Югозападен (Yugozapaden)
BG42
Южен централен (Yuzhen tsentralen)
CZ02
Střední Čechy
CZ03
Jihozápad
CZ04
Severozápad
CZ05
Severovýchod
CZ06
Jihovýchod
CZ07
Střední Morava
CZ08
Moravskoslezsko
EE00
Eesti
GR11
Ανατολική Μακεδονία, Θράκη (Anatoliki Makedonia, Thraki)
(új kód EL11)
GR12
Κεντρική Μακεδονία (Kentriki Makedonia)
(új kód EL12)
GR14
Θεσσαλία (Thessalia)
(új kód EL14)
GR21
Ήπειρος (Ipeiros)
(új kód EL21)
GR23
Δυτική Ελλάδα (Dytiki Ellada)
(új kód EL23)
ES43
Extremadura
FR91
Guadeloupe
FR92
Martinique
FR93
Guyane
FR94
Réunion
FR–
Mayotte
HR03
Jadranska Hrvatska
HR04
Kontinentalna Hrvatska
ITF3
Campania
ITF4
Puglia
HU
2014.2.20.
Az Európai Unió Hivatalos Lapja
L 50/25
NUTS 2010 (1)
ITF5
Basilicata
ITF6
Calabria
ITG1
Sicilia
LV00
Latvija
LT00
Lietuva
HU21
Közép-Dunántúl
HU22
Nyugat-Dunántúl
HU23
Dél-Dunántúl
HU31
Észak-Magyarország
HU32
Észak-Alföld
HU33
Dél-Alföld
PL11
Łódzkie
PL21
Małopolskie
PL22
Śląskie
PL31
Lubelskie
PL32
Podkarpackie
PL33
Świętokrzyskie
PL34
Podlaskie
PL41
Wielkopolskie
PL42
Zachodniopomorskie
PL43
Lubuskie
PL51
Dolnośląskie
PL52
Opolskie
PL61
Kujawsko-Pomorskie
PL62
Warmińsko-Mazurskie
PL63
Pomorskie
PT11
Norte
PT16
Centro (P)
PT18
Alentejo
PT20
Região Autónoma dos Açores
RO11
Nord-Vest
(új név Centro (PT))
HU
L 50/26
Az Európai Unió Hivatalos Lapja
2014.2.20.
NUTS 2010 (1)
RO12
Centru
RO21
Nord-Est
RO22
Sud-Est
RO31
Sud – Muntenia
RO41
Sud-Vest Oltenia
RO42
Vest
SI01
Vzhodna Slovenija
SK02
Západné Slovensko
SK03
Stredné Slovensko
SK04
Východné Slovensko
UKK3
Cornwall and Isles of Scilly
UKL1
West Wales and The Valleys
(1) A 31/2011/EU rendelettel bevezetett, 2012. január 1-jétől alkalmazandó kódokban és nevekben bekövetkezett változások.
HU
2014.2.20.
Az Európai Unió Hivatalos Lapja
L 50/27
II. MELLÉKLET Az átmeneti régiók 2. cikk szerinti jegyzéke NUTS 2010
BE32
Prov. Hainaut
BE33
Prov. Liège
BE34
Prov. Luxembourg (B)
BE35
Prov. Namur
DK02
Sjælland
DE41
Brandenburg – Nordost
(egyesítve DE40 Brandenburggal)
DE42
Brandenburg – Südwest
(egyesítve DE40 Brandenburggal)
DE80
Mecklenburg-Vorpommern
DE93
Lüneburg
DED1
Chemnitz
DED2
Dresden
DEE0
Sachsen-Anhalt
DEG0
Thüringen
GR13
Δυτική Μακεδονία (Dytiki Makedonia)
(új kód EL13)
GR22
Ιόνια Νησιά (Ionia Nisia)
(új kód EL22)
GR24
Στερεά Ελλάδα (Sterea Ellada)
(új kód EL24)
GR25
Πελοπόννησος (Peloponnisos)
(új kód EL25)
GR41
Βόρειο Αιγαίο (Voreio Aigaio)
(új kód EL41)
GR43
Κρήτη (Kriti)
(új kód EL43)
ES42
Castilla-La Mancha
ES61
Andalucía
ES62
Región de Murcia
ES64
Ciudad Autónoma de Melilla
ES70
Canarias
FR22
Picardie
FR25
Basse-Normandie
FR30
Nord – Pas-de-Calais
FR41
Lorraine
FR43
Franche-Comté
FR53
Poitou-Charentes
FR63
Limousin
FR72
Auvergne
(új név Prov. Luxembourg (BE))
(a DED1 a DED4 Chemnitz része)
HU
L 50/28
Az Európai Unió Hivatalos Lapja
2014.2.20.
NUTS 2010
FR81
Languedoc-Roussillon
FR83
Corse
ITF1
Abruzzo
ITF2
Molise
ITG2
Sardegna
MT00
Malta
AT11
Burgenland (A)
PT15
Algarve
UKC1
Tees Valley and Durham
UKD1
Cumbria
UKD4
Lancashire
UKD5
Merseyside
UKE1
East Yorkshire and Northern Lincolnshire
UKE3
South Yorkshire
UKF3
Lincolnshire
UKG2
Shropshire and Staffordshire
UKK4
Devon
UKM6
Highlands and Islands
UKN0
Northern Ireland
(új név Burgenland (AT))
HU
2014.2.20.
Az Európai Unió Hivatalos Lapja
L 50/29
III. MELLÉKLET A fejlettebb régiók 3. cikk szerinti jegyzéke NUTS 2010
BE10
Région de Bruxelles-Capitale/Brussels Hoofdstedelijk Gewest
BE21
Prov. Antwerpen
BE22
Prov. Limburg (B)
BE23
Prov. Oost-Vlaanderen
BE24
Prov. Vlaams-Brabant
BE25
Prov. West-Vlaanderen
BE31
Prov. Brabant Wallon
CZ01
Praha
DK01
Hovedstaden
DK03
Syddanmark
DK04
Midtjylland
DK05
Nordjylland
DE11
Stuttgart
DE12
Karlsruhe
DE13
Freiburg
DE14
Tübingen
DE21
Oberbayern
DE22
Niederbayern
DE23
Oberpfalz
DE24
Oberfranken
DE25
Mittelfranken
DE26
Unterfranken
DE27
Schwaben
DE30
Berlin
DE50
Bremen
DE60
Hamburg
DE71
Darmstadt
(új név Prov. Limburg (BE))
HU
L 50/30
Az Európai Unió Hivatalos Lapja
2014.2.20.
NUTS 2010
DE72
Gießen
DE73
Kassel
DE91
Braunschweig
DE92
Hannover
DE94
Weser-Ems
DEA1
Düsseldorf
DEA2
Köln
DEA3
Münster
DEA4
Detmold
DEA5
Arnsberg
DEB1
Koblenz
DEB2
Trier
DEB3
Rheinhessen-Pfalz
DEC0
Saarland
DED3
Leipzig
DEF0
Schleswig-Holstein
IE01
Border, Midland and Western
IE02
Southern and Eastern
GR30
Αττική (Attiki)
(új kód EL30)
GR42
Νότιο Αιγαίο (Notio Aigaio)
(új kód EL42)
ES11
Galicia
ES12
Principado de Asturias
ES13
Cantabria
ES21
País Vasco
ES22
Comunidad Foral de Navarra
ES23
La Rioja
ES24
Aragón
ES30
Comunidad de Madrid
ES41
Castilla y León
ES51
Cataluña
ES52
Comunidad Valenciana
ES53
Illes Balears
(a DED3 magában foglalja a DED5 Leipziget és a DED4 Chemnitz egy részét)
HU
2014.2.20.
Az Európai Unió Hivatalos Lapja
L 50/31
NUTS 2010
ES63
Ciudad Autónoma de Ceuta
FR10
Île de France
FR21
Champagne-Ardenne
FR23
Haute-Normandie
FR24
Centre
FR26
Bourgogne
FR42
Alsace
FR51
Pays de la Loire
FR52
Bretagne
FR61
Aquitaine
FR62
Midi-Pyrénées
FR71
Rhône-Alpes
FR82
Provence-Alpes-Côte d’Azur
ITC1
Piemonte
ITC2
Valle d’Aosta/Vallée d’Aoste
ITC3
Liguria
ITC4
Lombardia
ITD1
Provincia Autonoma Bolzano/Bozen
(új kód és név ITH1 Provincia Autonoma di Bolzano/Bozen)
ITD2
Provincia Autonoma Trento
(új kód és név ITH2 Provincia Autonoma di Trento)
ITD3
Veneto
(új kód ITH3)
ITD4
Friuli-Venezia Giulia
(új kód ITH4)
ITD5
Emilia-Romagna
ITE1
Toscana
(új kód ITI1)
ITE2
Umbria
(új kód ITI2)
ITE3
Marche
ITE4
Lazio
(új kód ITI4)
CY00
Κύπρος/Kıbrıs (Kýpros/Kıbrıs)
(új név Κύπρος (Kýpros))
LU00
Luxembourg (Grand-Duché)
(új név Luxembourg)
HU10
Közép-Magyarország
NL11
Groningen
NL12
Friesland (NL)
NL13
Drenthe
NL21
Overijssel
HU
L 50/32
Az Európai Unió Hivatalos Lapja
2014.2.20.
NUTS 2010
NL22
Gelderland
NL23
Flevoland
NL31
Utrecht
NL32
Noord-Holland
NL33
Zuid-Holland
NL34
Zeeland
NL41
Noord-Brabant
NL42
Limburg (NL)
AT12
Niederösterreich
AT13
Wien
AT21
Kärnten
AT22
Steiermark
AT31
Oberösterreich
AT32
Salzburg
AT33
Tirol
AT34
Vorarlberg
PL12
Mazowieckie
PT17
Lisboa
PT30
Região Autónoma da Madeira
RO32
București – Ilfov
SI02
Zahodna Slovenija
SK01
Bratislavský kraj
FI13
Itä-Suomi
(egyesítve FI1D Pohjois- ja Itä-Suomival)
FI1A
Pohjois-Suomi
(egyesítve FI1D Pohjois- ja Itä-Suomival)
FI18
Etelä-Suomi
(felosztva FI1B Helsinki-Uusimaa-ra és FI1C Etelä-Suomi-ra)
FI19
Länsi-Suomi
FI20
Åland
SE11
Stockholm
SE12
Östra Mellansverige
SE21
Småland med öarna
SE22
Sydsverige
HU
2014.2.20.
Az Európai Unió Hivatalos Lapja
L 50/33
NUTS 2010
SE23
Västsverige
SE31
Norra Mellansverige
SE32
Mellersta Norrland
SE33
Övre Norrland
UKC2
Northumberland and Tyne and Wear
UKD2
Cheshire
UKD3
Greater Manchester
UKE2
North Yorkshire
UKE4
West Yorkshire
UKF1
Derbyshire and Nottinghamshire
UKF2
Leicestershire, Rutland and Northamptonshire
UKG1
Herefordshire, Worcestershire and Warwickshire
UKG3
West Midlands
UKH1
East Anglia
UKH2
Bedfordshire and Hertfordshire
UKH3
Essex
UKI1
Inner London
UKI2
Outer London
UKJ1
Berkshire, Buckinghamshire and Oxfordshire
UKJ2
Surrey, East and West Sussex
UKJ3
Hampshire and Isle of Wight
UKJ4
Kent
UKK1
Gloucestershire, Wiltshire and Bristol/Bath area
UKK2
Dorset and Somerset
UKL2
East Wales
UKM2
Eastern Scotland
UKM3
South Western Scotland
UKM5
North Eastern Scotland
HU
L 50/34
Az Európai Unió Hivatalos Lapja
IV. MELLÉKLET A Kohéziós Alapból finanszírozásra jogosult tagállamok 4. cikk szerinti jegyzéke Bulgária Cseh Köztársaság Észtország Görögország Horvátország Lettország Litvánia Magyarország Málta Lengyelország Portugália Románia Szlovénia Szlovákia
V. MELLÉKLET A Kohéziós Alapból átmeneti és egyedi alapon finanszírozásra jogosult tagállamok 5. cikk szerinti jegyzéke Ciprus
2014.2.20.
2014.2.20.
HU
Az Európai Unió Hivatalos Lapja
L 50/35
A BIZOTTSÁG VÉGREHAJTÁSI HATÁROZATA (2014. február 18.) az afrikai sertéspestis lengyelországi előfordulásával összefüggő egyes átmeneti védekezési intézkedésekről (az értesítés a C(2014) 1179. számú dokumentummal történt) (Csak a lengyel nyelvű szöveg hiteles) (EGT-vonatkozású szöveg)
(2014/100/EU) AZ EURÓPAI BIZOTTSÁG,
(5)
Az Unión belüli kereskedelem bármely szükségtelen megzavarását megelőzendő, valamint elkerülendő, hogy harmadik országok indokolatlan kereskedelmi akadályokat állítsanak fel, az érintett tagállammal együtt működve össze kell állítani Lengyelország afrikai sertés pestissel fertőzött területeinek uniós jegyzékét.
(6)
Ennek megfelelően az Élelmiszerlánc- és Állategészség ügyi Állandó Bizottság következő üléséig e határozat mellékletében fel kell sorolni Lengyelország fertőzött területeit, és meg kell határozni a kijelölt területekre vonatkozó, a 2002/60/EK irányelv 15. cikke szerinti védekezési intézkedések időtartamát.
(7)
Ezt a határozatot felül kell vizsgálni az Élelmiszerlánc- és Állategészségügyi Állandó Bizottság következő ülésén,
tekintettel az Európai Unió működéséről szóló szerződésre, tekintettel a belső piac megvalósításának céljával a Közösségen belüli kereskedelemben alkalmazható állat-egészségügyi ellen őrzésekről szóló, 1989. december 11-i 89/662/EGK tanácsi irányelvre (1) és különösen annak 9. cikke (3) bekezdésére, tekintettel az egyes élőállatok és állati termékek Közösségen belüli kereskedelmében a belső piac megvalósításának céljával alkalmazandó állat-egészségügyi és tenyésztéstechnikai ellen őrzésekről szóló, 1990. június 26-i 90/425/EGK tanácsi irány elvre (2) és különösen annak 10. cikke (3) bekezdésére, mivel: (1)
(2)
(3)
(4)
Az afrikai sertéspestis a házisertéseket és a vaddisznókat sújtó fertőző vírusos betegség, amely súlyosan érintheti a sertéstenyésztés jövedelmezőségét, megzavarva az Unión belüli kereskedelmet és a harmadik országokba irányuló exportot. Afrikai sertéspestis kitörése esetén fennáll a veszély, hogy a kórokozó más sertéstenyésztő gazdaságokra, illetve vaddisznókra is átterjed. Ennek következtében – az élő sertések vagy az azokból előállított termékek keres kedelme révén – átterjedhet egyik tagállamból a másikba, vagy harmadik országokba is. A 2002/60/EK tanácsi irányelv (3) az afrikai sertéspestis elleni védekezésre vonatkozóan az Unió területén alkal mazandó minimumintézkedéseket határoz meg. A 2002/60/EK irányelv 15. cikke előírja, hogy az afrikai sertéspestis egy vagy több esetének vaddisznókban történt megállapítását követően ki kell jelölni a fertőzött területet. Lengyelország tájékoztatta a Bizottságot az afrikai sertés pestissel kapcsolatos jelenlegi helyzetről az ország terüle tén, és a 2002/60/EK irányelv 15. cikke értelmében kije lölte a fertőzött területet, ahol a 2002/60/EK irányelv 15. és 16. cikkében említett intézkedések alkalmazandók.
(1) HL L 395., 1989.12.30., 13. o. (2) HL L 224., 1990.8.18., 29. o. (3) A Tanács 2002. június 27-i 2002/60/EK irányelve az afrikai sertés pestis elleni védekezésre vonatkozó külön rendelkezések megállapítá sáról, HL L 192., 2002.7.20., 27. o.
ELFOGADTA EZT A HATÁROZATOT:
1. cikk Lengyelország köteles biztosítani, hogy az általa a 2002/60/EK határozat 15. cikkének megfelelően kijelölt fertőzött terület magában foglalja legalább az e határozat mellékletében felsorolt területeket. 2. cikk Ezt a határozatot 2014. március 14-ig kell alkalmazni. 3. cikk Ennek a határozatnak a Lengyel Köztársaság a címzettje.
Kelt Brüsszelben, 2014. február 18-án. a Bizottság részéről Tonio BORG
a Bizottság tagja
L 50/36
HU
Az Európai Unió Hivatalos Lapja
MELLÉKLET FERTŐZÖTT TERÜLET A Lengyel Köztársaság következő területei: — a Podlasiei Vajdaságban: a sejnyi megye; az augustówi megyében Płaska, Lipsk és Sztabin község; a sokółkai megye; a białystoki megyében Czarna Białostocka, Supraśl, Zabudów, Michałowo és Gródek község; valamint a hajnówkai, a Bielsk Podlaski-i és a siemiatyczei megye; — a Mazóviai Vajdaságban: a łosicei megye; — a Lublini Vajdaságban: a Biała Podlaska-i és a włodawai megye.
2014.2.20.
HU
2014.2.20.
Az Európai Unió Hivatalos Lapja HELYESBÍTÉSEK
Helyesbítés az Indiából, Indonéziából és Malajziából származó egyes zsíralkoholok és keverékeik behozatalára vonatkozó végleges dömpingellenes vám kivetéséről és a kivetett ideiglenes vám végleges beszedéséről szóló 1138/2011/EU végrehajtási rendelet módosításáról szóló, 2012. december 11-i 1241/2012/EU tanácsi végrehajtási rendelethez (Az Európai Unió Hivatalos Lapja L 352., 2012. december 21.) A 4. oldalon, az 1. cikkben, a táblázat „Vállalat” oszlopában: a következő szövegrész:
„P.T. Ecogreen Oleochemicals Batam, Kabil, Batam”
helyesen:
„P.T. Ecogreen Oleochemicals, Kabil, Batam”.
L 50/37
Az EUR-Lex (http://new.eur-lex.europa.eu) közvetlen és ingyenes hozzáférést biztosít az Európai Unió jogához. Erről a honlapról elérhető az Európai Unió Hivatalos Lapja, valamint tartalmazza a szerződéseket, a jogszabályokat, a jogeseteket és az előkészítő dokumentumokat is. További információt az Európai Unióról a http://europa.eu internetcímen találhat.
HU