KURZY – PRÁCE S CIZÍMI MĚNAMI Modul pro ÚČTO 2004
MODUL 32
Vážení zákazníci, děkuji Vám za zájem, který jste projevili o modul „Kurzy – práce s cizími měnami” pro Účto 2004. Zdeněk Truněček
Kontakt SÍDLO FIRMY: Zdeněk Truněček Pod Táborským vrchem 564 407 22 BENEŠOV NAD PLOUČNICÍ telefon: fax: e-maily: internet:
2
412 587 627, 602 464 416 412 587 628
[email protected];
[email protected] www.trunecek.cz; www.volweb.cz/trunecek ( trunecek.blzservices.com )
OBSAH 1. ZÁKLADNÍ INFORMACE O MODULU........................................................ 5 1.0 NOVINKY ÚČTA A MODULU ........................................................................... 5 1.1 NOVINKY V ZÁKONECH.................................................................................... 5 1.2 ANOTACE................................................................................................................ 6 1.3 LICENČNÍ A ZÁRUČNÍ PODMÍNKY................................................................ 7 1.4 DODÁVKA NA CD ................................................................................................. 8 1.5 LICENČNÍ ŠTÍTEK MODULU ............................................................................ 8 2. INSTALACE .................................................................................................. 9 2.1 INSTALACE Z DISKET, Z DISKU...................................................................... 9 2.2 INSTALACE Z CD................................................................................................ 11 2.3 INSTALACE SOUBORU STAŽENÉHO Z INTERNETU .............................. 12 2.4 KONTROLY A PROBLÉMY PŘI INSTALACI .............................................. 12 2.5 OPAKOVÁNÍ INSTALACE, UPDATE, UPGRADE ....................................... 12 2.5 INSTALACE DO ZAVIROVANÉHO POČÍTAČE.......................................... 13 3. OBSLUHA MODULU .................................................................................. 14 3.1 OBECNĚ ................................................................................................................. 14 3.2 KONVENCE ZÁPISU ÚDAJE O CIZÍ MĚNĚ ................................................. 14 3.3 PARAMETRY A ČÍSELNÍKY MODULU ........................................................ 15 3.3.1 PARAMETRY MĚN (CENIN)....................................................................................... 17 3.3.2 UZÁVĚRKOVÉ SESTAVY........................................................................................... 24 3.3.3 NAČTENÍ KURZŮ ZE SOUBORU............................................................................... 26
3.4 POŘIZOVÁNÍ A EDITACE ÚČETNÍCH ZÁPISŮ ......................................... 32 3.4.1 ČÍSELNÍK DOKLADŮ, DOKLADOVÉ ŘADY .......................................................... 32 3.4.2 POŘIZOVÁNÍ A EDITACE V MODULU CIZÍ MĚNY .............................................. 32 3.4.3 POŘIZOVÁNÍ A EDITACE MĚN VE FINANCÍCH ÚČTA ....................................... 35 3.4.4 PRŮBĚŽNÉ POLOŽKY................................................................................................. 35 3.4.5 PŘEPOČET CIZÍ MĚNY ZADANÝM KURZEM........................................................ 38 3.4.6 ÚČETNÍ ZÁVĚRKA (2003 / 2004) ............................................................................... 38 3.4.7 ROČNÍ UZÁVĚRKA...................................................................................................... 42 3.4.8 KONTROLA DUPLICIT VARIABILNÍCH SYMBOLŮ ............................................. 43
3.5 DOPLŇKY OBSLUŽNÝCH VOLEB ................................................................. 43 3.5.1 HLEDÁNÍ (ShiftF3) Z EDITACE .................................................................................. 44 3.5.2 TISKOVÉ SESTAVY (ShiftF6) Z EDITACE ............................................................... 45 3.5.3 KONTROLA PŘEPOČTŮ KURZEM (AltF7) Z EDITACE......................................... 45 3.5.4 ČÁSTEČNÁ ÚHRADA (F10-MENU) Z EDITACE POHLEDÁVEK A ZÁVAZKŮ 46 3.5.5 PŘEPOČET KČ (AltF4) Z EDITACE............................................................................ 47 3.5.6 ODSKOK DO EDITACE CIZÍ MĚNY - CtrlF7............................................................ 47 3.5.7 /Peněžní deník / Tiskové sestavy / Bankovní výpisy CM............................................... 47 3.5.8 / Peněžní deník / Tiskové sestavy / Hotovostní doklady ................................................ 48 3.5.9 Peněžní deník/Tiskové sestavy/Pohyby a zůstatky CM.................................................. 48 3.5.10 Závazky a pohledávky/Zaúčtování plateb/Výběr dle cizí měny................................... 49
3.6 ZÁLOHOVÁNÍ DAT ............................................................................................ 50 ÚČTO 2004 • Kurzy – práce s cizími měnami
3
3.7 PŘENOSY FAKTUR V CIZÍ MĚNĚ DO FINANCÍ.........................................51 4. ŘEŠENÍ PROBLÉMŮ .................................................................................. 53 5. NABÍDKA DALŠÍCH PROGRAMŮ............................................................. 54 5.1 Informace o modulech pro Účto Tichý & spol. ...................................................54 5.2 Informace o modulech pro STEREO ...................................................................58 5.3 Ceník ........................................................................................................................58 6. UPGRADE PRO PŘÍŠTÍ VERZI.................................................................. 61 6.1 Použitelnost modulu ...............................................................................................61 6.2 Dodávka pro příští verze Účta / Sterea ................................................................61 6.3 Termíny dodávky....................................................................................................61 6.4 Přechod na novou verzi Účta.................................................................................61 6.5 Přechod na novou verzi Sterea..............................................................................62
4
1. ZÁKLADNÍ INFORMACE O MODULU 1.0 NOVINKY ÚČTA A MODULU Až do roku 2003 byla demonstrační verze Účta jiným programem než „ostrá“ verze. Nyní existuje jeden program Účto, který lze nastavit jako tři různé varianty – „ostrou“, prohlížecí a demonstrační. Bližší informace najdete v příručce Účta 2004 kapitola 28.10 a v „Rozdílové dokumentaci“ 2004 v kapitole 3.10. Této změně jsou přizpůsobeny i všechny moduly Zet-Ro-Zet. Každý modul Zet-Ro-Zet nyní existuje jako jediný program, který lze nainstalovat do všech do všech variant Účta 2004. Přitom platí tyto podmínky a zásady: 1) Moduly fungují (s výjimkami uvedenými níže) podle toho, jak je právě Účto nastaveno. Je-li Účto nastaveno jako prohlížecí varianta, fungují i moduly Zet-RoZet jako varianty prohlížecí. Je-li Účto nastaveno jako demonstrační varianta, fungují jako demonstrační varianta i moduly Zet-Ro-Zet. 2) Do Účta nastaveného jako „ostrá“ varianta lze modul Zet-Ro-Zet nainstalovat až po zadání údajů z licenčního štítku modulu. 3) Je-li Účto nastaveno jako prohlížecí nebo demonstrační varianta, lze do něho nainstalovat moduly Zet-Ro-Zet, aniž by vyžadovaly zadání údajů z licenčních štítků. Je-li následně Účto nastaveno jako „ostrá“ varianta, zkontrolují moduly ZetRo-Zet při svém spuštění, zda obsahují platnou licenci modulu. Pokud platnou licenci neobsahují, vyžadují zadání údajů z licenčního štítku modulu. Nejsou-li údaje z licenčního štítku modulu zadány, nelze modul v „ostré“ variantě Účta spustit. Protože jsou moduly Zet-Ro-Zet při instalaci zabudovány mezi jednotlivé moduly Účta, může jejich nefunkčnost způsobit i nefunkčnost některých agend Účta.
1.1 NOVINKY V ZÁKONECH Účetní závěrka i zúčtování kurzových rozdílů za rok 2003 se provádí podle „starých“ znění zákonů. Od 1.1.2004 se změnily nejen názvy. Pro všechny, kteří nyní vedou „Daňovou evidenci“, nyní platí mnoho ustanovení, která dříve platila pro ty, kteří „nevedli účetnictví“. Z hlediska účtování o cizích měnách se jedná především o § 38 Zákona o daních z příjmů ve znění Zákona 438/2003. Pro účely daně z příjmů u poplatníků vedoucích daňovou evidenci je nyní POVINNOST používat takzvaný jednotný kurz, a nikoli kurzy ČNB. Problém spočívá ve skutečnosti, že jednotný kurz je vyhlašován po skončení roku ministerstvem financí. (Jednotný kurz pro zdaňovací období 2003 byl vyhlášen 14.1.2004 pokynem D-256.) ÚČTO 2004 • Kurzy – práce s cizími měnami
5
Zákon 588/1992 o dani z přidané hodnoty ve znění pozdějších předpisů ukládá v § 12 plátcům DPH povinnost uvádět na daňových dokladech údaje o ceně a dani v české měně. Neřeší ale způsob přepočtu na českou měnu. Jediná zmínka o způsobu přepočtu je v § 14, odst. 11, kterým je řešen prodej mincí pro sběratelské účely. Pro oceňování majetku u poplatníků vedoucích daňovou evidenci zákon o daních z příjmů odkazuje na příslušná ustanovení zákona o účetnictví. Pro první a poslední den zdaňovacího období je povinnost použít kurz ČNB platný pro tento den. Za majetek se přitom považuje nejen veškerý hmotný a nehmotný majetek a zásoby, ale i závazky a pohledávky.
Řešení v modulu Kurzy – cizí měny Je-li zadán jako poslední den zdaňovacího období datum nižší než 1.1.2004, postupuje modul při výpočtech kurzových rozdílů a provádění roční uzávěrky podle předpisů platných do 31.12.2003 a vyžaduje zadání kurzů ČNB k prvnímu a poslednímu dni zdaňovacího období a k prvnímu dni následujícího zdaňovacího období. V průběhu roku 2004 lze v modulu nadále používat kurzy ČNB. Je-li zadán jako poslední den zdaňovacího období datum vyšší než 31.12.2003, požaduje modul zadání jednotného kurzu k tomuto dni vyhlašovaného ministerstvem financí. Tisková sestava kurzového vyrovnání vypočte rozdíly mezi kurzem použitým pro jednotlivé účetní případy a jednotným kurzem. Po zadání kurzového vyrovnání do uzávěrkových operací je výsledný základ daně přesně takový, jako by se celý rok účtovalo jednotným kurzem. Důležité upozornění: kurzové vyrovnání se týká pouze účetních případů s vlivem na zisk.
1.2 ANOTACE Modul „KURZY – práce s cizími měnami“ umožňuje pracovat v programu Účto 2004 s neomezeným počtem cizích měn v jejich nominálních hodnotách. Jsou-li zadávány přepočtové kurzy jednotlivých měn, zajišťuje i přepočty cizí měny do korunového vyjádření. Obsahuje tiskové výstupy pro zjišťování stavu valutových pokladen i devizových účtů v nominální hodnotě příslušné cizí měny, výpočty Kurzových rozdílů podle jednotlivých měn v členění na valuty a devizy a ocenění závazků a pohledávek. Modul je schopen zpracovat roční závěrku včetně výpočtu nových počátečních stavů jednotlivých měn. Vzhledem k nejednotnosti výkladu zákonů umožňuje v parametrech nastavit práci podle stavu před i po změně devizového zákona.
6
Modul lze používat i pro evidenci cenin. Variabilita modulu a nastavování jeho parametrů umožňuje vyhovět všem požadavkům devizového zákona a zákona o účetnictví. Požadavky těchto zákonů mají přednost před používaným nebo dodaným nastavením parametrů modulu. Je-li současně instalován modul „Jazykové mutace tiskopisů”, umožňuje přenos z faktur do financí včetně přepočtu cizí měny. V průběhu editace a pořizování zápisů do deníku a závazků a pohledávek provádí kontrolu duplicit variabilních symbolů. Je-li současně instalován modul „Speciality ve financích“, používají se pro kontroly duplicit parametry modulu „Kurzy – práce s cizími měnami“.
1.3 LICENČNÍ A ZÁRUČNÍ PODMÍNKY Licenční a záruční podmínky používání programu navazují na licenční a záruční podmínky používání programu Účto 2004. Program Účto 2004 uvádí v tabulce registrační číslo, název firmy (nebo jméno) a úplnou adresu oprávněného uživatele programu Účto 2004 firmy Tichý & spol. Program nelze použít k jiné verzi programu Účto, než pro kterou je určen. V případě, že uživatel použije program k nastavení jiné verze Účta, přebírá plnou zodpovědnost za chybné fungování programu Účto 2004 a za případné zničení nebo poškození dat. Pořídili jste si program u firmy Zet-Ro-Zet? Pokud jste si program objednali přímo u nás, převzali jsme adresní údaje o majiteli licence z údajů objednávky. Koupili jste program od zprostředkovatele? Pokud Vám byl program dodán zprostředkovatelem, je zprostředkovatel zodpovědný za uvedení správných údajů o adrese. Použitím modulu „Kurzy – práce s cizími měnami” vyjadřujete souhlas s těmito podmínkami: (1) Autorská práva k modulu „Kurzy - práce s cizími měnami” (dále jen „program”) patří firmě Zdeněk Truněček (dále jen „výrobce”), a jsou chráněna zákonem. Výrobce poskytuje uživateli právo k užívání programu na jednom počítači. Další licence poskytne výrobce za sníženou cenu. (2) Pokud byl program objednán přímo u výrobce, je podmínka registrace splněna vyplněním objednávky. Pokud byl program dodán prostřednictvím zprostředkovatele, je uživatel zaregistrován zprostředkovatelem. (3) Registrovaný uživatel má nárok na bezplatnou poradenskou službu telefonicky, dopisem, faxem nebo elektronickou poštou a na zasílání nabídek a informací o nových verzích programu. (4) Uživatel nesmí poskytnout licenční štítek, údaje z licenčního štítku či licenční soubor třetí osobě s výjimkou převodu práva užívání se souhlasem autora. Uživatel není oprávněn rozhodovat o převodu práva užívání.
ÚČTO 2004 • Kurzy – práce s cizími měnami
7
(5) Uživatel nesmí v programu provádět změny s výjimkou úprav vymezených v programové dokumentaci (změny parametrů, varianty tiskových sestav, vlastní doplňkové podprogramy). (6) Výrobce ručí za to, že program pracuje v souladu s dokumentací a že obsah dodávky je úplný a bez vad. (7) Záruční doba je šest měsíců od data prodeje. Vadné distribuční diskety nebo příručky v této lhůtě vymění výrobce zdarma za bezvadné. (8) Výrobce neručí za škody vzniklé při užívání programu, zejména za škody způsobené vadami počítače a jeho vybavením, chybnou obsluhou, nesprávným použitím programu nebo nesprávnou interpretací jeho výsledků. Jakákoli jiná odpovědnost výrobce je omezena výší kupní ceny programu. (9) Podmínkou vzniku nároku na splnění záručních podmínek je řádná registrace uživatele podle bodu (2).
1.4 DODÁVKA NA CD Pokud jste zakoupili program na CD, jsou na něm umístěny i další programy firmy Zdeněk Truněček, případně i programy dalších autorů. Právo užívání Vám vzniká pouze k programům, které jste zakoupili (a uhradili).
1.5 LICENČNÍ ŠTÍTEK MODULU Licenční štítek je písemným dokladem obsahujícím údaje nutné při instalaci případně spuštění programu. Zadání údajů z licenčního štítku je programem vyžadováno při každé „prvoinstalaci” a může být vyžadováno i při aktualizaci programu. Proto licenční štítek pečlivě uschovejte.
8
2. INSTALACE Než začnete instalovat, věnujte prosím pozornost těmto upozorněním: VYŠŠÍ NÁROČNOST NA VOLNOU KONVENČNÍ PAMĚŤ POČÍTAČE
Modul KURZY je spouštěn jako další součást Účta, což zvyšuje potřebu volné konvenční paměti pro některé procedury až k úrovni 600 kB. Při uvolňování paměti v případě hlášení „nestačí paměť“ lze postupovat podle uživatelské příručky Účta (V příručce pro Účto 2004 kapitola 25.3 - strana 148.) nebo podle nápovědy Účta – nápověda „nestačí paměť“, slovo „nestačí“, klíč „hnest“. - první spuštění po instalaci modulu Po instalaci modulu (a po každém jejím opakování) se při prvním spuštění modulu objeví v levém dolním rohu obrazovky nápis >>pracuji<<. Počítač se zastaví a nereaguje na klávesnici ani na myš. Na pomalejších počítačích může tento stav trvat dvacet minut i déle. Pokud je v této době vypnut nebo restartován počítač, dojde k neopravitelnému poškození modulu a je třeba modul znovu instalovat. K poškození modulu dojde i v případě, že v době, kdy svítí nápis >>pracuji<<, program zhavaruje. Většinou se před havárií programu objeví hlášení „nestačí paměť“.
2.1 INSTALACE Z DISKET, Z DISKU
Modul se instaluje z CD nebo z diskety, příp. je možné jej instalovat z pevného disku, pokud instalační soubory zkopírujete do instalačního (prázdného) adresáře.
ÚČTO 2004 • Kurzy – práce s cizími měnami
9
Instalaci spustíte z diskety (z instalačního adresáře) příkazem „KURZY”, případně „KURZY.EXE”. Dále v instalaci postupujte podle instrukcí uvedených v dialogových oknech. V dialogovém okně se objeví výzva k zadání cílového adresáře, například: C:\UCTO2004. Po jeho zadání instalační program zkontroluje existenci potřebných souborů a rozbalí instalační balík. Je-li modul instalován poprvé a v případě, že licenční soubor chybí nebo je poškozen, nabídne instalátor k přečtení licenční podmínky a po stisku Esc vyžaduje souhlas.
Souhlasíte-li s licenčními podmínkami, nabídne instalátor výběr způsobu instalace. Je-li instalace prováděna do „ostré verze Účta, nedovolí instalaci modulu jako demoverze, protože by byla v ostré verzi Účta nefunkční. Následně nabídne formulář pro zadání údajů z licenčního štítku. V dalším okně se objeví výzva k pokračování instalace: „Pokračovat v instalaci připojením modulu k Účtu?” Ne: instalace je ukončena a program je uveden do původního stavu. Ano: instalace pokračuje.
10
Po dokončení instalace se objeví hlášení o úspěšné instalaci.
2.2 INSTALACE Z CD Instalační CD obsahuje spouštěcí programy, jejichž spuštěním si otevřete strukturu jednotlivých nabídek. Vyhledáním příslušné nabídky a jejím potvrzením dojde ke spuštění instalačního programu. Další průběh instalace je popsán v kapitole 2.2.1 Instalace z disket, z pevného disku. ÚČTO 2004 • Kurzy – práce s cizími měnami
11
Pokud z jakýchkoli důvodů nedojde ke spuštění instalátoru, lze na CD vyhledat adresář „...\ZETROZET\MODULY \KURZY” přepnout se do tohoto adresáře a dále postupovat podle kapitoly 2.1. Modul lze z CD překopírovat na disketu tak, že na disketu zkopírujete všechny soubory umístěné v adresáři „…\ZETROZET \ MODULY \ KURZY”.
2.3 INSTALACE SOUBORU STAŽENÉHO Z INTERNETU Na internetových stránkách www.trunecek.cz jsou v kapitole „Stáhněte si” umisťovány v průběhu roku aktualizace (update) jednotlivých modulů. Z důvodu minimalizace velikosti a tím i doby stahování jsou všechny soubory nutné k instalaci modulu zkomprimovány do jednoho souboru (pakovance). Po stažení aktualizačního souboru z internetu je nutné na pevném disku vytvořit prázdný adresář, pakovanec otevřít a všechny soubory z pakovance „rozbalit” (vykopírovat) do tohoto prázdného adresáře. Teprve následně lze spustit instalaci postupem dle bodu 2.1. Pokus o spuštění instalace z pakovance, který je pouze „otevřen”, vede k chybě z důvodu nenalezení souboru.
2.4 KONTROLY A PROBLÉMY PŘI INSTALACI V případě chybného zadání adresáře nebo chybějícího programu Účto 2004 se objeví chybové hlášení: „Zvolený adresář neobsahuje program UCTO2004, pokračování instalace nemá smysl. Zopakujte se správně zadanou cestou k programu Účto 2004.” a instalace je ukončena. Stejné hlášení se objeví v případě, že je Účto spuštěno.
2.5 OPAKOVÁNÍ INSTALACE, UPDATE, UPGRADE Pokud opakujete instalaci, obdrželi jste nebo stáhli z internetu pozměněný (opravený) modul, postupujte jako při instalaci nového modulu. Při instalaci se v dialogovém okně může objevit hlášení: „MODULxx.PRO existuje …. Zrušit instalaci? A (N)” Ano: instalace je ukončena a pracovní soubory nakopírované do adresáře Účta smazány. Ne: instalace pokračuje. Hlášení je ochranou proti automatickému přepsání existujícího modulu. Má tedy význam zejména při první instalaci jako ochrana před přepsáním modulu jiného autora, který použil shodné označení modulu.
12
2.5 INSTALACE DO ZAVIROVANÉHO POČÍTAČE Instalační program slouží jako spolehlivý „lapač virů”, neboť soubor KURZY.EXE má název souboru určeného k instalaci (v našem případě KURZY32.ZET) zapsaný na vlastním konci, kde si jej umí přečíst. Po spuštění programu KURZY.EXE virus pozná, že instalátor bude číst údaje ze svého vlastního konce, a pokusí se toho využít k dalšímu šíření. Připojí-li se na konec instalátoru virus, instalační program nenajde název souboru určeného k instalaci a začne na disketě hledat soubor KURZY1.PAK. Soubor s tímto jménem na instalační disketě není, a proto se na obrazovce objeví hlášení „KURZY1.PAK nenalezen.” Je-li na disketě skutečně umístěn soubor KURZY32.ZET a instalátor hlásí „KURZY1.PAK nenalezen”, lze s téměř 100% jistotou předpokládat, že je v počítači virus.
ÚČTO 2004 • Kurzy – práce s cizími měnami
13
3. OBSLUHA MODULU 3.1 OBECNĚ Modul je přístupný z nabídky Ostatní / Vlastní programy / Programy jiných autorů. Jeho nabídka je obdobou nabídky Finance v Účtu, volby obsahují podporu práce s cizími měnami. Soubory pro účetní zápisy korunových a valutových (devizových) operací jsou společné, lze tedy v modulu zadávat operace korunové, stejně jako ve financích Účta operace valutové a devizové. Jelikož ve financích Účta není podpora cizích měn, je zde nutno provést všechny přepočty ručně, stejně jako je třeba zadat údaj o cizí měně a její nominální hodnotě přesně podle konvencí modulu (viz bod 3.2), aby byl modul Kurzy schopen zpracovat i takto vytvořený zápis.
3.2 KONVENCE ZÁPISU ÚDAJE O CIZÍ MĚNĚ Aby Účto bylo schopno zpracovávat v přehledech a dalších výstupech všechny účetní zápisy včetně operací valutových a devizových, byl pro zápis o cizí měně využit údaj „Text” v pohledávkách a závazcích, stornech a daňových dokladech. V deníku a archivu deníku lze údaj o měně a částce zapisovat přímo ve formuláři. Údaj o cizí měně se zapisuje do kulatých závorek ve tvaru částka+mezera+kód měny.
14
- Částku lze zadat nejvýše na dvě desetinná místa. Oddělovačem celočíselné a desetinné části může být tečka nebo čárka. Neobsahuje-li částka desetinnou část, zadává se bez oddělovače. - Až tříznakový kód měny. Malá a velká písmena nejsou rozlišována. Pro zpracování v modulu Kurzy musí být kód zadán v číselníku měn. Doporučuje se používat tříznakové kódy neobsahující mezeru a číslice na první pozici a mezeru na třetí pozici údaje kód. Při jedno- nebo dvouznakovém kódu není program schopen správně rozhodnout, zda mezera mezi číslem a kódem je nebo není součástí kódu. - Znaky před levou kulatou závorkou a za pravou kulatou závorkou jsou považovány za běžný text. - Při práci v modulu Kurzy je zápis vytvářen a měněn automaticky na základě zadávání kódu a částky cizí měny (CtrlF7 při editaci). - Chybí-li v zápisu pravá nebo levá kulatá závorka, je-li částka nulová nebo není-li zadán kód měny, není zápis považován modulem Kurzy za zápis o cizí měně.
3.3 PARAMETRY A ČÍSELNÍKY MODULU Upozornění: Číselník i kurzy měn platí pro všechny účtované firmy současně (tzv. globální soubory). Byl-li upgrade globálních souborů proveden v jedné účtované firmě, je nevhodné jej provádět opakovaně. Parametry a číselníky modulu jsou soustředěny v nabídce Práce s cizími měnami:
Kódy měn (cenin) - Číselník používaných kódů cizích měn a jejich slovního označení. V číselníku musí být zadány všechny použité kódy. Doporučuje se používat ÚČTO 2004 • Kurzy – práce s cizími měnami
15
kódy tříznakové neobsahující mezery a číslice na první a třetí pozici údaje. Je umožněno měnit pořadí položek pomocí ShiftF5. Kurzy měn (cenin) - Číselník kurzů měn. Pro každou měnu a zadané datum musí být zadány kurzy pro devizy (banku) a valuty (pokladnu) v úrovni střed. Je-li v parametrech nastaveno používání úrovní nákup a prodej, musí být i pro tyto úrovně zadány kurzy pro devizy i pro valuty. Není-li pro datum účetního případu kurz zadán, modul použije kurz nejbližší starší. Je-li například interní směrnicí stanoveno používání kurzu k prvnímu dni v měsíci, zadávají se pak do číselníku kurzů pouze kurzy k tomuto datu. (V textu je i pro takto zadané kurzy používán pojem „denní kurz”.) V případě cenin, jejichž hodnota (kurz) se nemění, postačuje zadat kurz pro valuty s datem dostatečně starým. Od roku 2004 musí být k poslednímu dni zdaňovacího období zadán i jednotný kurz vyhlašovaný ministerstvem financí. Jednotný kurz se zadává bez rozdělení na valuty, devizy nebo střed.
Načtení ze souboru slouží k načtení souboru kurzů staženého ve tvaru TXT souboru z internetových stránek (České národní banky). Je možno využít textové soubory se čtyřmi různými uspořádáními. V každém případě se musí jednat o textový ASCII soubor. Soubory ve formátu Word, Html a v dalších formátech zpracovat nelze.
16
3.3.1 PARAMETRY MĚN (CENIN)
3.3.1.1 Účtovaná firma
- Používat pro ocenění závazků a pohledávek denní kurz? Ano: používá se kurz z příslušného data nebo nejbližší starší.
ÚČTO 2004 • Kurzy – práce s cizími měnami
17
Ne: používá se kurz k datům zadaným ve volbě „Data přepočtu ZaP” nebo nejbližší starší. Není-li pro zadané datum přepočtu ZaP kurz nalezen, použije se kurz nejbližší starší tomuto datu. - Přepočítávat průběžné položky kurzem při zaúčtování do deníku? Ano: průběžné položky (vklady a výběry na devizových účtech) jsou přepočítávány kurzem platným v den uskutečnění stejně jako ostatní pohledávky a závazky. Ne: přepočet kurzem není při zaúčtování prováděn, což umožňuje použít kurz účtovaný příslušnou bankou bez ohledu na zadaný kurz ČNB. - Úrovně kurzů pro ocenění (peněžní deník, pohledávky a závazky) Z důvodu rozdílů ve vysvětlování důsledku změny devizového zákona z roku 1995 na zákon o účetnictví, je ponechána možnost pracovat s kurzy Nákup, Prodej a Střed, stejně jako používat jednotný kurz Střed pro všechny operace. ČNB ještě v roce 1998 interně vydávala šest denních kurzů pro každou měnu (nákup, prodej a střed zvlášť pro valuty a zvlášť pro devizy). 3.3.1.2 Data přepočtu ZaP (závazků a pohledávek)
Není-li pro pohledávky a závazky nastaveno používání denního kurzu, zadávají se data, k nimž má být přepočet kurzem prováděn. Lze tak například oceňovat závazky a pohledávky kurzem z prvního dne v roce a pro platby (deník) používat kurz z prvního dne v měsíci.
18
3.3.1.3 Přepočty pomocí Euro (důvod: používání v roce 2001) Po spuštění modulu a po převodu z Účta 2003 zůstane volba skrytá. Lze ji zpřístupnit ve volbě „Doplňkové funkce“.
Pro volbu není v současné době využití. V roce 2001 sloužila k přepočtům měn, které měly vůči Euro pevný kurz. Volba sloužila k úspoře počtu zadávaných položek do číselníků kurzů. Byl využíván pevně stanovený přepočet mezi Euro a některými dalšími měnami. Jsou-li v nabídce zadány potřebné údaje, stačí v číselnících kurzů udržovat pouze kurz Euro v příslušných úrovních. Všechny měny vázané pevným kurzem k Euro zadané do číselníku přepočtů byly pak modulem automaticky přepočítávány pomocí zadaných kurzů Euro a pevných přepočítacích koeficientů. Kód měny pro Euro Zadává se kód měny, který je v seznamu měn a v číselníku kurzů použit pro Euro. Pro současné použití je třeba údaj vyprázdnit (pomocí mezera+Enter). Přepočítací kurzy na Euro (zůstávají z důvodu používání v roce 2001) Pro jednotlivé měny s pevným přepočtem na Euro se zadával kód měny, který musel být uveden v seznamu měn, násobek měny a pevný kurz. Údaj „Platí Od” sloužil pro případné změny pevných přepočítacích koeficientů. Pokud byl dříve zadáván do číselníku kurzů jak kurz Euro, tak i kurzy měn, které byly na Euro vázány, bylo nutno použít údaj pro stanovení data, od něhož měl být systém přepočtů pomocí Euro modulem používán.
ÚČTO 2004 • Kurzy – práce s cizími měnami
19
3.3.1.4 DPH u zahraničních firem
U firem s vyplněným údajem „Stát” Účto nevyplňuje datum ani tabulku DPH. Aby stejná firma nemusela být v adresáři zadána jednou jako „tuzemská” a podruhé jako „zahraniční”, je možno pro firmy s vyplněným údajem „Stát” nastavit, zda se má datum DPH vyplňovat a jakým způsobem má modul pracovat s tabulkou DPH. 3.3.1.5 Parametry pro kontroly a závěrku
20
Nastavení roční uzávěrky – lze použít roční uzávěrku modulu s výpočtem počátečních stavů podle cizích měn nebo původní uzávěrku Účta, která počáteční stavy cizích měn nepočítá. Součtování dokladových řad (Kč, cizí měny) – lze nastavit, které dokladové řady budou součtovány do jednoho počátečního stavu. Nastavení se provádí odděleně pro hotovost-valuty, banku-devizy a ceniny. Typy dokladů uvedené za sebou bez mezer budou součtovány do jednoho počátečního stavu a v zápisu bude uveden první doklad ze skupiny. Příklad: V účetnictví jsou vedeny odděleně příjmové a výdajové hotovostní doklady s typy dokladů „P“ pro příjmy a „V“ pro výdaje. Současně jsou vedeny hotovostní doklady provozovny s dokladovou řadou „d“ (bez rozdělení na příjmové a výdajové). Zápis parametrů „PV d“ zajistí, že dokladové řady „P“ a „V“ budou sečteny do jednoho počátečního stavu s dokladem „P/0“ a dokladová řada „d“ bude sečtena do druhého počátečního stavu s dokladem „d/0“. 3.3.1.6 Firma na stanici
Parametry chování programu při editaci a pořizování nových vět, které se nastavují samostatně pro každou účtovanou firmu a při práci v počítačové síti i pro každou stanici. Dotázat se před přepočtem celkové částky? Dotázat se před přepočtem tabulky DPH? Ano: je-li nastaveno provádění přepočtu a modul zjistí, že odchylka překročila stanovený limit, dotáže se, zda přepočet skutečně provést.
ÚČTO 2004 • Kurzy – práce s cizími měnami
21
Ne: je-li nastaveno provádění přepočtu a modul zjistí, že odchylka překročila stanovený limit, provede přepočet automaticky. Povolená odchylka celkové částky od přepočtu kurzem Odchylka mezi celkovou částkou v Kč a součinem částky v cizí měně a kurzu, do níž program považuje celkovou částku za správně vypočtenou. Odchylka DPH se nastavuje v nabídce / Parametry / DPH. Nabízet editaci cizí měny automaticky? Ano: editace kódu a částky cizí měny je automaticky nabízena po stisku klávesy Enter na údaji DatumDPH, lze ji vyvolat i stiskem CtrlF7. Ne: editaci kódu a částky cizí měny vyvolá uživatel pouze stiskem CtrlF7. Hledat disk s *.TXT souborem ? Ano: Otestuje všechny dostupné disky a nabídne výběr. V případě spouštění Účta pod Windows 95/98 a zabudované pouze jedné disketové mechanice vznikají občas problémy, protože se Windows snaží používat tuto mechaniku jako A: i B:. Ne: Uživatel zadá označení disku ručně. 3.3.1.7 Doplňkové funkce Pod nabídku byly přemístěny funkce, které nejsou denně využívány.
Kontroly variabilních symbolů – zadání parametrů pro provádění kontrol duplicit variabilních symbolů v deníku a pohledávkách a závazcích. 22
Archiv kurzů měn - Soubor sloužící k „odložení” starých, pro uživatele nepotřebných kurzů. Jedná se pouze o zpřehlednění souboru kurzů měn pro prohlížení uživatelem. Modul trvale pracuje s kurzy měn i jejich archivem jako se zcela rovnocennými soubory. Převody kurzy - archiv - Volba slouží k odkládání kurzů do archivu a k jejich převodu zpět z archivu do souboru kurzů. Při „odložení” kurzů do archivu se jedná pouze o zvýšení přehledu pro uživatele. Modul trvale pracuje se všemi kurzy z aktuálního číselníku i z archivu. Vývoj kurzů - Grafické zobrazení vývoje kurzů (pro jednu měnu). Zadává se období a vybírá měna, pro níž má být graf zobrazen. Pro graf jsou použity údaje ze souboru kurzů měn i z archivu. Z důvodu rozlišení grafu jsou zobrazovány kurzy jen pro omezený počet dnů. (Při zadání všech denních kurzů měny činí zobrazené období denních kurzů přibližně devadesát dnů.) Pro grafy týdenního a měsíčního vývoje není kurz průměrován, ale je použit první kurz zadaný pro příslušný týden (měsíc). Jsou-li zadány například pro valuty a devizy hodnoty kurzů v celém zobrazeném období stejné, obě křivky splynou v křivku jedinou. Koef. EURO 2001 - slouží ke zpřístupnění nebo skrytí volby „Přepočty EURO 2001“ v parametrech měn. 3.3.1.8 Upgrade z Účto 2003
Slouží pro převod dat z předchozí verze Účta, byl-li modul Kurzy instalován až po provedení převodu dat z předchozí verze v Účtu. Byl-li modul instalován před prvním spuštěním nové verze Účta, byl převod dat modulu proveden současně s automatickým ÚČTO 2004 • Kurzy – práce s cizími měnami
23
převodem ostatních souborů Účta. Výjimkou je ruční dohledání párových vět ze zrušeného archivu závazků a pohledávek. V souvislosti se změnou vnitřní struktury deníku a archivu deníku jsou k dispozici samostatné údaje a není potřeba využívat údaj „Text“. Přesun zajišťuje volba „Přesun CM deníku z textu do údaje“ v deníku i archivu deníku. Z důvodu zrušení archivu pohledávek a závazků v Účtu je nutno do deníku a archivu deníku přenést údaje o původní měně a částkách, které byly v závazcích a pohledávkách před zaúčtováním položky. „Dohledání údajů…“ slouží k automatickému vyhledání párových vět podle společných znaků věty v deníku a věty v archivu pohledávek a závazků. Ruční vyhledání údajů z párových vět, umožňuje volba ručního dohledání. V editaci deníku se kurzor umístí na některý údaj věty, pro kterou se hledá původní hodnota cizí měny a příslušných částek. Po stisku AltF2 je možno v archivu ZaP vyhledat párovou větu a původní měnu a částky přenést do deníku.
3.3.2 UZÁVĚRKOVÉ SESTAVY
Uzávěrkové sestavy poskytují podklady pro účetní uzávěrku z evidence cizích měn. Jelikož se liší způsob výpočtu pro zdaňovací období do roku 2003 včetně a od roku 2004, je celé okno nabídek upraveno tak, aby nabízelo jiné nabídky při zadání posledního dne zdaňovacího období do 31.12.2003 a jiné při zadání data vyššího. Protože je zákonem stanoveno provádění přepočtů kurzem platným ke dni účetní závěrky, musí být kurzy k tomuto dni zadány vždy. Pro období 2003 a nižší je platným kurzem směnný kurz ČNB, od roku 2004 jednotný kurz vyhlašovaný ministerstvem financí. 24
3.3.2.1 KURZOVÉ ROZDÍLY Na rozdíl od podvojného účetnictví a v souladu s „Postupy účtování” se kurzové rozdíly nezúčtovávají s každým účetním případem, ale počítají se ke dni účetní závěrky za celé účetní období. Takto vypočítané kurzové rozdíly se zadávají do uzávěrkových operací jako kurzové zisky nebo ztráty (viz Přehledy / Účetní závěrka / Uzávěrkové operace / Editace s aktualizací odpisů). Výpočet kurzových rozdílů (od roku 2004 kurzového vyrovnání) Princip výpočtu spočívá v porovnání korunové hodnoty zůstatku cizí měny ke dni uzavírání účetních knih s korunovou hodnotou všech pohybů cizí měny v účetnictví. Korunová hodnota všech pohybů cizí měny v účetnictví není rovna součinu kurzu a zůstatku cizí měny a to ani v případě používání ročního kurzu. Důvodem je povinnost účtovat průběžné položky (směny koruny-cizí měna, převody mezi korunovým a devizovým účtem a další) kurzem směnárenského místa tak, aby hodnota výdeje peněz na straně jedné i příjmu peněz na straně druhé byla v korunovém vyjádření přesně stejná. Nevyrovnanost sloupců 29 a 30 deníku (průběžné položky) je důvodem pro označení účetnictví jako neprůkazného. Proto není pro průběžné položky použitelné účtování podle § 24 odstavec 4 a) a 4 b) Zákona 563/1991 Sb. a je možné je účtovat pouze podle § 24 odstavec 4) věta poslední (účtování kurzem směnárenského místa). Díky zákonem stanoveným postupům výpočtu vzniká kurzový zisk nebo ztráta i v případech, že zůstatek cizí měny je nulový. V případech velkého počtu pohybů cizí měny a velkých částek může kurzový zisk nebo ztráta dosahovat desítek i stovek tisíc korun i tehdy, je-li zůstatek cizí měny nulový nebo řádu desítek korun. Statisticky lze prokázat, že používání různých zákonem povolených způsobů volby kurzu (roční, měsíční, denní kurz) má na výslednou daňovou povinnost zanedbatelný vliv i v případech velkých změn kurzu v průběhu roku. O co je vyšší zisk v účetnictví, o to nižší kurzový zisk nebo vyšší kurzová ztráta. (Toto tvrzení jsem pro vlastní potřebu ověřoval testem, při němž jsem v průběhu roku použil jako kurz ČNB jednou 17,- Kč/DEM a podruhé 1,- Kč/DEM. Při vzorku 80 pohybů cizí měny s hodnotami v rozmezí 100,- až 50000,- Kč a dodržení ostatních zákonných podmínek činil rozdíl celkového zisku se započtenými kurzovými rozdíly řádově koruny.) Všechny výše uvedené principy platí i pro kurzové vyrovnání ve zdaňovacím období 2004. Rozdíly jsou v použitém kurzu k poslednímu dni zdaňovacího období a v tom, že kurzové vyrovnání se počítá POUZE z příjmů a výdejů s vlivem na zisk. 3.3.2.2 OCENĚNÍ ZaP Ocenění závazků a pohledávek se rovněž musí provést ke dni účetní závěrky. Program počítá závazky a pohledávky existující ke dni účetní závěrky i v případě, že byly mezitím již zaúčtovány do deníku. Výsledky je nutno uvést do výkazu o majetku ÚČTO 2004 • Kurzy – práce s cizími měnami
25
a závazcích jako ručně zadané údaje. V tiskových sestavách vystupují i pohledávky a závazky v korunách, aby nebylo nutno složitě přepočítávat stav závazků a pohledávek z Účta.
3.3.3 NAČTENÍ KURZŮ ZE SOUBORU Volba umožňuje přímé načtení textového souboru do číselníku kurzů. Textový soubor musí být ve formátu ASCII (MS-DOS text), formáty MS-WORD, HTML a RTF nejsou pro zpracování vhodné. Každý soubor je ale možno před vlastním načtením do číselníku kurzů ručně upravit do potřebné podoby.
Modul nabízí čtyři různé varianty převodu, které pokrývají možnosti od načtení kurzovního lístku v souboru přímo uvedeného až po načtení kurzovního lístku zcela jiné měny (Euro), kterou lze na požadovanou měnu převést přepočtem konstantou. 3.3.3.1 VÝBĚR TXT SOUBORU KURZŮ Modul napřed nabídne k vyhledání textového souboru kurzů všechny dostupné disky a mechaniky výměnných médií (diskety, CD). Není-li v mechanice vloženo médium, není mechanika nabízena. (Při práci pod Windows se v průběhu kontroly disketových mechanik může objevit chybové hlášení - modrá obrazovka, kterou stačí potvrdit klávesou Enter.) Chcete-li načíst soubor z diskety, je tedy nutno vložit disketu do mechaniky před potvrzením volby. Následně se vybere disk s textovým souborem kurzů a vyhledá se potřebný soubor.
26
Potvrzení výběru se provede umístěním kurzoru na příslušný soubor a potvrzením klávesou Enter. Modul neprovádí žádné kontroly na správnost zvoleného souboru.
3.3.3.2 ÚPRAVY TXT SOUBORU Volba umožňuje ruční úpravy a přizpůsobení vybraného souboru pro převod. Protože jsou převáděny výhradně číselné údaje, je kódování češtiny v souboru zcela nepodstatné. ÚČTO 2004 • Kurzy – práce s cizími měnami
27
Umístění kurzů na www-stránkách ČNB lednu 2004 bylo: http://www.cnb.cz/, Finanční trhy / Kurzy devizového trhu / Devizové kurzy – roční historie (formát TXT). Následně je nutno na vybraný rok kliknou pravým tlačítkem myši a z rolovacího menu vybrat volbu „Uložit cíl jako…“. Takto vypadá kurzovní lístek České národní banky stažený z internetu:
Převodník vyžaduje sloupcové uspořádání údajů v textovém souboru - sloupec „Datum” a sloupce jednotlivých kurzů uspořádané tak, že v jednom řádku je datum a všechny kurzy k tomuto datu příslušející. Volný text může být v souboru ponechán, neobsahuje-li žádné číslice. Ostatní texty je třeba smazat. (Převodník při převodu ignoruje všechny řádky, které neobsahují číslice nebo jsou prázdné. Vyskytnou-li se v řádku číslice ve vybraných sloupcích [dle Vámi zadaných parametrů], může převodník volný text chybně interpretovat jako údaj o kurzech.) 3.3.3.3 PARAMETRY PŘEVODU Jedním převodem lze do souboru kurzů načíst pouze jednu měnu. Obsahuje-li textový soubor kurzy pro více měn, lze další měnu převést po změně parametrů. ZADÁVÁ SE: Kód měny - do níž má být kurz (skupina kurzů) načten Násobek - počet kusů měny, kterému odpovídá příslušný kurz Datum - sloupec textového souboru, v němž je první znak data Maska data - tvar zápisu data v textovém souboru.
28
Při zápisu masky se uvede: místo každé číslice dne písmeno D, místo každé číslice měsíce písmeno M, místo každé číslice roku písmeno Y. Ostatní znaky se opíší přesně podle zápisu v textovém souboru. Oddělovač - znak oddělující celočíselnou a desetinnou část údaje kurzu Převod kurzu - Ano - úroveň kurzu bude naplněna dle parametrů, je-li rozdíl mezi zadanou počáteční a koncovou pozicí větší než nula. Počáteční pozice - sloupec textového souboru, v němž je umístěn první znak kurzu. Může být zadáno i nižší číslo sloupce, ale pouze tak, že v žádném řádku nesmí být mezi zadaným sloupcem a kurzem žádná číslice, která není součástí čísla znamenajícího kurz.
Koncová pozice - sloupec textového souboru, v němž je umístěn poslední znak kurzu. Může být zadáno i vyšší číslo sloupce, ale pouze tak, že v žádném řádku nesmí být mezi kurzem a zadaným sloupcem žádná číslice, která není součástí čísla znamenajícího kurz. Je-li jeden sloupec kurzů v textovém souboru zadán v parametrech pro více úrovní kurzu, budou všechny úrovně naplněny tímto kurzem najednou. V kurzu budou vždy mazány všechny nečíslicové znaky s výjimkou posledního nalezeného znaku v řetězci, který je uveden v parametrech jako oddělovač. Pojem sloupec ve výše uvedeném textu se vztahuje pořadí znaku v řádku. Při prohlížení textového souboru je pozice kurzoru uváděna v prvním (tyrkysovém) řádku nad černobílým textem například jako „2:11“, kde číslo před dvojtečkou znamená řádek textu a číslo za dvojtečkou sloupec. Aby bylo možno parametry lépe zadávat, lze pomocí ShiftTab vstoupit do prohlížení načítaného souboru měn. V souboru staženém
ÚČTO 2004 • Kurzy – práce s cizími měnami
29
z ČNB je třeba zadávat až podle druhého nebo dalších řádků, protože názvy a násobky měn uváděné v řádku prvním jsou posunuty. 3.3.3.4 TVORBA PRACOVNÍHO SOUBORU
Pro zabezpečení před zápisem nesprávných dat do číselníku kurzů se napřed vytvoří pracovní soubor, do něhož jsou kurzy načteny podle zadaných parametrů. Po kontrole pracovního souboru se lze rozhodnout pro pokračování, opakování nebo ukončení načítání kurzů. 3.3.3.5 PŘEVOD DO SOUBORU KURZŮ
30
Modul napřed zkontroluje, zda pro jednotlivá data, měnu a úroveň již kurzy v číselníku existují. Pokud ano, nabídne jejich přepsání „novějšími” hodnotami kurzů. Je-li přepsání původních hodnot odmítnuto, je číselník kurzů pouze doplněn o ty hodnoty pracovního souboru, které dosud v číselníku nebyly. 3.3.3.6 ÚPRAVA TEXTOVÉHO SOUBORU KURZŮ
V některých případech nejsou kurzy v tabulce zarovnány do sloupců pod sebe. V roce 2001 to způsoboval polský zlotý, který kolísal okolo 10,- Kč. V takovém případě docházelo k chybnému načítání kurzu nejen polského zlotého, ale i všech měn , které jsou umístěny za zlotým. Problém řeší funkce F10-uprav sloupce, která podle zadaného znaku zarovná kurzy do sloupců. Ve výše zobrazené tabulce jsou vhodnými znaky pro zarovnávání desetinná čárka a svislítko.
ÚČTO 2004 • Kurzy – práce s cizími měnami
31
3.4 POŘIZOVÁNÍ A EDITACE ÚČETNÍCH ZÁPISŮ 3.4.1 ČÍSELNÍK DOKLADŮ, DOKLADOVÉ ŘADY
Úpravy číselníku dokladů jsou podřízeny potřebě získat ze zadaných údajů maximum výstupních informací a přitom postupovat v souladu se zákonem o daních z příjmů, zákonem o účetnictví, devizovým zákonem a jejich prováděcími vyhláškami. Každý účet i pokladna musí mít vlastní číselnou řadu dokladů. Z hlediska cizích měn je každá měna samostatnou pokladnou. Účto 2004 i modul „Kurzy” umožňují zjistit příjmy, výdeje a zůstatky jako součty několika dokladových řad. Přesto je vhodné mít pro každou pokladnu-měnu vytvořenou právě jednu dokladovou řadu bez rozlišení příjmových a výdajových dokladů. Zákony takovéto řešení připouštějí. Jediným omezením je, že na jednom souhrnném dokladu (pod jedním číslem dokladu) nelze mít současně doklady příjmové i výdajové.
3.4.2 POŘIZOVÁNÍ A EDITACE V MODULU CIZÍ MĚNY Je-li v parametrech cizích měn nastaveno „Nabízet editaci cizí měny automaticky”, dojde v závazcích a pohledávkách k odskoku na kód měny po přechodu klávesou Enter přes údaj DatumDPH. Z kteréhokoliv údaje editované věty lze odskok do editace cizí měny vyvolat pomocí CtrlF7. U nově pořizované věty je CtrlF7 funkční nejdříve na údaji Výkon neboli v okamžiku, kdy je zadán druh pohybu (příjem * výdej), stát firmy (tuzemsko * zahraničí) a hlavně typ platby (podle zadaných dokladů).
32
Kromě těchto možností lze kdykoli použít přímý zápis údajů o cizí měně do údaje Text. Není-li údaj o druhu a množství cizí měny zadán, je zápis považován za korunovou operaci. V deníku a archivu deníku je zápis do údaje „Text“ neúčinný.
V deníku a archivu deníku lze nyní měnu i částku zapisovat přímo. Implicitní (programem předpokládaná hodnota) přepočtu do korun se zobrazuje ve formuláři při přechodu klávesou Enter přes údaj Platba.
ÚČTO 2004 • Kurzy – práce s cizími měnami
33
Ve volbě „Všechny údaje“ se předpokládané hodnoty zobrazují při přechodu klávesou Enter přes údaj Záloha. Fialově se zobrazí přepočet původní částky a měny tak, jak hodnoty odpovídaly datu vystavení faktury, žlutě se zobrazí přepočet platný k datu úhrady.
Zadávání tabulky DPH v případě zdanitelných plnění v cizí měně lze nyní provádět jak v korunách tak přímo v cizí měně. 34
Kombinací kláves CtrlF9 lze vyvolat tabulku DPH pro zadání v cizí měně. Volba je funkční pouze v případě, je-li zadána cizí měna a datum DPH.
3.4.3 POŘIZOVÁNÍ A EDITACE MĚN VE FINANCÍCH ÚČTA
Soubory financí - deník, pohledávky a závazky i jejich archivy jsou společné pro modul i pro Účto. Místem uložení informace v souborech s výjimkou deníku a jeho archivu o druhu a množství cizí měny je údaj Text. Účetní zápis o cizí měně lze tedy pořídit i v závazcích a pohledávkách financích Účta. Při zápisu přímo do údaje Text nejsou pouze uživateli dostupné funkce přepočtu kurzem a další, které jsou k dispozici v modulu Kurzy - cizí měny. Byl-li zápis o cizí měně v závazcích a pohledávkách Účta pořízen v souladu s konvencemi, bude modulem korektně zpracován. V deníku a archivu deníku slouží k uložení cizí měny samostatné údaje, které nejsou ve financích Účta dostupné.
3.4.4 PRŮBĚŽNÉ POLOŽKY Pro všechny průběžné operace je vhodné dodržovat zásadu, že korunové vyjádření obou částí průběžné operace je zcela shodné. Zákon umožňuje tuto zásadu dodržet tím, že je povoleno účtovat kurzem banky, která příslušnou operaci prováděla. Je tedy vhodné ignorovat implicitní hodnotu nabízenou programem, protože většinou vychází z kurzu ČNB, a zadat korunový přepočet podle údajů banky. Při směně jedné cizí měny za jinou, není-li znám korunový přepočet, lze upravit korunové vyjádření jedné části průběžné položky podle části druhé.
ÚČTO 2004 • Kurzy – práce s cizími měnami
35
Protože podle zákona musí být způsob stanovení směnných kurzů upraven interním předpisem, je vhodné do tohoto předpisu uvést i zvolený postup účtování průběžných položek. Možnými operacemi jsou: a) Vklad hotovosti na účet v měně shodné s měnou účtu. b) Vklad hotovosti na účet v měně jiné, než je měna účtu. c) Výběr hotovosti z účtu v měně shodné s měnou účtu. d) Výběr hotovosti z účtu v měně jiné, než je měna účtu. e) Převod z účtu na účet, jsou-li oba účty ve stejné měně. f) Převod z účtu na účet, je-li každý účet v jiné měně. g) Převod z pokladny na pokladnu, jsou-li obě pokladny ve stejné měně. h) Převod z pokladny na pokladnu, je-li každá pokladna v jiné měně. Z hlediska průběžných položek je na korunové operace pohlíženo jako na operace v jakékoli jiné měně. Neexistují-li jiné závažné důvody, nedoporučuje se zřizovat více pokladen v téže měně. Jedná-li se o vybavení zaměstnanců (řidičů) zákonnými prostředky a provozními rezervami, lze totéž řešit stálými zálohami a jejich zúčtováváním. 3.4.4.1 ÚPRAVY ČÍSELNÍKU DRUHŮ Pro operace uvedené pod body a) až f) jsou v číselníku druhů druhy zřízeny. Pro převody mezi pokladnami (hotovost-hotovost) je třeba příslušné druhy zadat. Označení existujících druhů průběžných položek je vytvořeno systémem „odkud+kam+pořadí_operace”, pak vycházejí jako „správné” druhy „HH1” a „HH2”. Lze použít i jiné označení, musí být ale dodržena zásada, že první dva znaky u obou druhů musí být shodné a jako třetí znak musí být číslice „1” u prvního druhu a číslice „2” u druhu druhého. Není-li zásada dodržena, program k položce „1” zadávané do peněžního deníku nevytváří protipoložku „2” pro pohledávky a závazky. Zadání do číselníku druhů Druh Název druhu Sloupec Plat DPH HH1 směna peněz (výdej peněz) 29 H N HH2 vyúčtování směny peněz (příjem peněz) 30 H N Je-li program využíván pro směnárenskou činnost, je nutno zadat významem z hlediska příjmů a výdejů, například: Druh Název druhu Sloupec Plat XX1 směna peněz (příjem peněz) 30 H XX2 vyúčtování směny peněz (výdej peněz) 29 H
36
druhy s opačným DPH N N
3.4.4.2 OBSAH A ÚPRAVY ÚDAJŮ PRŮBĚŽNÝCH POLOŽEK Je-li dodržována zásada, že obě části účetního zápisu mají stejné korunové vyjádření, vytváří program pro průběžné položky, u nichž nedochází ke změně měny, protipoložku pro zápis do závazků a pohledávek tak, aby ji bylo možno použít bez úprav. Dochází-li při převodu ke změně měny (operace pod body b), d), f) a h)), je nutno opravit v zápisu pro závazky a pohledávky údaj Text na správný kód a množství měny. Vystupují-li v jedné části účetního zápisu průběžné položky koruny, nesmí údaj Text tohoto zápisu obsahovat zápis o cizí měně, který by odpovídal konvencím modulu. Poznámka: Chcete-li v korunové části účetního zápisu průběžné položky zachovat pro vizuální přehled údaj o měně a množství, stačí smazat pravou nebo levou závorku. Modul pak považuje zápis za obyčejný text a nepracuje s ním jako s údajem o cizí měně. 3.4.4.3 OSTATNÍ NÁLEŽITOSTI SMĚNY PENĚZ Vlastní směna peněz není z účetního hlediska považována za operaci, při níž by docházelo (v korunovém vyjádření) ke změně množství peněz. Veškeré poplatky bankám a směnárnám jsou nákladem na provedení směny; a proto o nich musí být účtováno odděleně. Podle platných předpisů patří do sloupce 16 peněžního deníku, čemuž v Účtu většinou odpovídá druh „PR” - provozní režie. Tyto poplatky jsou podle Zákona 588/1992 Sb. o dani z přidané hodnoty § 28 zdanitelným plněním (osvobozeným od daně), plátce DPH by o nich měl účtovat jako o zdanitelném plnění (uvádět datum DPH), přestože podle § 12 odstavec 1 nemusí doklad splňovat náležitosti daňového dokladu. 3.4.4.4 PŘÍKLAD Na níže uvedeném příkladu hotovostní směny německých marek za polské zloté (2000,- DEM -> 11329,- ATS) je znázorněn výsledek směny tak, jak se objeví v peněžním deníku po zaúčtování protipoložky (v tomto případě HH2) ze závazků do deníku. (Přepočtový kurz DEM -> ATS je smyšlený.) Podstatou je, že oba zápisy o směně se musí rovnat v korunovém vyjádření - údaj „Částka“ se musí shodovat bez ohledu na implicitní hodnotu, kterou program nabízí podle zadaných kurzů ČNB. Je-li jedna strana směny v korunách, nevyplňuje se v tomto zápisu měna (v údaji „Text“ není závorka) a údaj „Částka“ se u protipoložky upraví podle „Částky“ v korunové části průběžné položky.
ÚČTO 2004 • Kurzy – práce s cizími měnami
37
3.4.5 PŘEPOČET CIZÍ MĚNY ZADANÝM KURZEM Přepočty cizí měny pro tabulku DPH a pro celkovou částku jsou navzájem nezávislé. Dojde-li k situaci, že pro datum DPH platí jiný kurz než pro výpočet celkové částky, který vychází z data vystavení v pohledávkách a závazcích nebo z data úhrady v peněžním deníku, liší se oprávněně celková částka od součtu tabulky DPH.
3.4.6 ÚČETNÍ ZÁVĚRKA (2003 / 2004)
38
Účetní závěrka je účetní operace, při níž jsou do příjmů a výdajů zahrnovány položky definované v zákonech a předpisech, pro něž není účetní doklad (odpisy hmotného majetku, kurzové rozdíly a další). 3.4.6.1 Zjišťování kurzových rozdílů pro zdaňovací období 2003 a starší Kurzové rozdíly lze vytisknout v modulu v nabídce „Práce s cizími měnami / Uzávěrkové sestavy”. Podmínkou pro správné vyčíslení kurzových rozdílů je zadání kurzů jednotlivých měn platných ke dni uzavírání účetních knih (obvykle 31. prosinec). Pro správný výpočet je nezbytné, aby byly jednotlivé účetní případy zadávány po celé účetní období v souladu s konvencemi modulu. Rovněž výstupní sestavy nemohou být tisknuty za různé části účetního období a následně sčítány. Význam tiskových sestav: - Kurz platný ke dni uzavírání účetních knih je kurz ČNB platný pro tento den bez ohledu na interní směrnice účetní jednotky - Kurzové rozdíly položky - kontrolní sestava ukazující teoretický podíl jednotlivých účetních operací na kurzovém zisku nebo kurzové ztrátě. - Kurzové rozdíly sumář - podklad pro zadání kurzových rozdílů do uzávěrkových operací. Příklad sestavy „Kurzové rozdíly sumář”
- Ocenění ZaP položky - položková sestava ocenění závazků a pohledávek v cizích měnách. - Ocenění ZaP sumář - součtová sestava ocenění závazků a pohledávek v cizích měnách pro správné určení jejich hodnoty do výkazu o majetku a závazcích. Aby bylo možno zadat údaje do výkazu bez složitých přepočtů, vstupují do součtů sestavy i
ÚČTO 2004 • Kurzy – práce s cizími měnami
39
všechny korunové operace. Takto lze výsledný součet přímo zadat do tabulky „Přehledy / Účetní výkazy / Ručně zadaný majetek“. 3.4.6.2 Kurzové rozdíly pro zdaňovací období 2004 (a novější ?) Kurz platný po celé zdaňovací období je takzvaný JEDNOTNÝ KURZ, který je vyhlašován ministerstvem financí po skončení zdaňovacího období - § 38 zákona 586/1992 Sb. ve znění Zákona 438/2003 Sb. (Jednotný kurz pro rok 2003 byl vyhlášen předpisem D-256 dne 14.01.2004.) Plátci DPH jsou povinni pro výpočet DPH, jsou-li doklady na tuzemská zdanitelná plnění vystavovány v cizí měně, používat směnný kurz ČNB. Rovněž zápisy daňové evidence je třeba provádět průběžně. Z tohoto důvodu je možné v průběhu zdaňovacího používat jediný dostupný kurz, kterým jsou kurzy ČNB. Aby byl dodržen § 38 zákona o daních z příjmu, je nutné vyrovnat úroveň kurzů používaných v průběhu roku na jednotný kurz platný pro příslušné zdaňovací období. Kurzové vyrovnání je matematicky obdobou výpočtu kurzových rozdílů. Význam tiskových sestav: - Kurz platný k poslednímu dni zdaňovacího období je jednotný kurz vyhlašovaný po skončení zdaňovacího období ministerstvem financí. - Kurzové vyrovnání položky - kontrolní sestava ukazující teoretický podíl jednotlivých účetních operací na kurzovém zisku nebo kurzové ztrátě. - Kurzové vyrovnání sumář - podklad pro zadání kurzových rozdílů do uzávěrkových operací. Do uzávěrkových operací se zadávají pouze kurzové rozdíly z účetních zápisů ovlivňujících základ daně z příjmu (příjmy a výdaje s vlivem na zisk). V souvislosti s oceňováním majetku (HIM, DIM, zásoby, peníze, pohledávky a závazky) odkazuje zákon o daních z příjmů na zákon o účetnictví. Z toho vyplývá, že oceňování majetku stejně, jako u poplatníků vedoucích účetnictví, tj. kurzem ČNB platným k poslednímu dni zdaňovacího období. Z tohoto důvodu nebylo třeba měnit tiskové sestavy související s výpočtem hodnoty jednotlivých složek majetku. 3.4.6.3 Kurzové rozdíly v účetní závěrce Podle sestavy „Kurzové rozdíly sumář” nebo „Kurzové vyrovnání sumář“ se zadávají hodnoty v editačním formuláři uzávěrkových operací. Zadávají se hodnoty z odstavce „Kurzový zisk”. Je-li částka kladná, jedná se o kurzový zisk. Je-li částka záporná, jde o kurzovou ztrátu. V tabulce uzávěrkových operací se znaménko ze sestavy rozlišuje v údaji Typ. Kurzový zisk je uzávěrkový příjem „P“ a ztráta uzávěrkový výdej „V“. Podle zákonů platných pro uzavírání roku 2002 vstupují kurzové rozdíly jako poslední nepeněžní operace do deníku – údaj „DoDeníku?“ musí být Ano. Důležité pro daně je správné
40
vyplnění údaje „Oddíl“. V obvyklých případech je správný kód 3B – příjmy ze živnosti.
3.4.6.3 Promítnutí kurzových rozdílů do peněžního deníku
Pokud použijete roční závěrku zabudovanou v modulu KURZY (viz kapitola 3.3.1.5), nemusíte tyto úpravy kurzových rozdílů provádět. Počáteční stavy ke dni otevření účetních knih (obvykle 1.ledna) spočítá modul správně. ÚČTO 2004 • Kurzy – práce s cizími měnami
41
Kurzové rozdíly jsou položkou, která je do účetnictví daňově zahrnována na základě zákona a neexistuje pro ně účetní doklad. Proto jsou do daně z příjmů zahrnovány prostřednictvím uzávěrkových operací a nikoli zápisy peněžním deníku. Případné zápisy do peněžního deníku slouží pouze k úpravě korunového vyjádření nominální hodnoty příslušné měny tak, aby odpovídala ocenění peněz jako majetku platnému k prvnímu dni nového účetního období. Těmito zápisy se nemění množství cizí měny v nominální hodnotě. Změní se pouze korunové vyjádření množství cizí měny příslušného dokladu a celkový stav bank a pokladen (hotovosti).
3.4.7 ROČNÍ UZÁVĚRKA Roční závěrka se vždy spouští z nabídky Účta „Ostatní / Roční uzávěrka“. 3.4.7.1 Roční uzávěrka bez využití modulu Kurzy Nastavíte-li v parametrech dle kapitoly 3.3.1.5, že má být roční uzávěrka programem Účto prováděna mimo modul Kurzy, je třeba ručně před provedením roční uzávěrky zadat zápisy dle kapitoly 3.4.6.3. a po provedení roční závěrky níže uvedené zápisy do deníku provést ručně.
Při více dokladových řadách pro pokladny nebo více dokladových řadách pro bankovní účty je počáteční stav (převod z minulého období) vytvoří Účto menší počet počátečních stavů pro pokladny i menší počet počátečních stavů pro banky než odpovídá počtu dokladových řad. Částky počátečních stavů jsou přitom správným součtem několika dokladových řad, takže suma počátečních stavů je správná. „Ruční” úprava počátečních stavů spočívá ve zpětném rozdělení částek počátečních stavů mezi jednotlivé dokladové řady. 42
Používáte-li pro hotovost (valuty) v příslušné měně jinou dokladovou řadu pro příjmy a jinou pro výdaje, je vhodné nastavit počáteční stav příjmové řady na nulu a počáteční stav přiřadit výdajové dokladové řadě. 3.4.7.2 Roční závěrka s využitím modulu Kurzy Jsou-li v roční uzávěrce využity funkce modulu Kurzy, není třeba provádět zápisy podle bodu 3.4.6.3 ani ruční úpravu počátečních stavů (bod 3.4.7.1). Místo toho modul provede řadu kontrol a teprve po odstranění zjištěných chyb dovolí roční uzávěrku provést. Všechny kontroly, které modul provádí při roční uzávěrce, lze předem provést v nabídce „Finance / Kontroly / Kontroly cizích měn“.
3.4.8 KONTROLA DUPLICIT VARIABILNÍCH SYMBOLŮ Podle nastavení v nabídce „Práce s cizími měnami / Doplňkové funkce / Kontroly var.symbolů“ provádí kontrolu duplicit variabilních symbolů při pořizování a editaci v deníku a v pohledávkách a závazcích. V parametrech lze zadat, proti kterým souborům má být kontrola prováděna, a které firmy a variabilní symboly budou z kontroly vyloučeny, protože duplicity variabilních symbolů jsou obvyklé (odvody sociálního a zdravotního pojistného, platby DPH a daní).
3.5 DOPLŇKY OBSLUŽNÝCH VOLEB Popis obslužných voleb doplněných pro potřeby práce s cizími měnami, které nejsou součástí obdobných nabídek ve financích Účta. ÚČTO 2004 • Kurzy – práce s cizími měnami
43
3.5.1 HLEDÁNÍ (ShiftF3) Z EDITACE „Hledání podle měny” obsahuje: - Volbu přímého hledání podle kódu cizí měny. - Vyhledávání vět podle shody implicitní hodnoty součtu tabulky DPH se skutečným součtem tabulky. - Vyhledávání vět podle shody implicitní hodnoty celkové částky s částkou skutečně zadanou.
44
„Hledání podle částky” obsahuje: - Původní hledání podle částky celkem, tj. podle korunového přepočtu. - Volbu hledání podle množství cizí měny.
3.5.2 TISKOVÉ SESTAVY (ShiftF6) Z EDITACE
Doplněna volba „Cizí měny”, v níž jsou soustředěny všechny nabídky. Stejně jako ve financích Účta se volby týkají vybraných dokladů, je-li vybrána skupina pomocí ShiftF3-Hledání nebo dokladů všech. Výjimkou jsou volby „Jeden doklad -”, které se týkají dokladu, na němž stojí kurzor. - Tisky příjmových a výdajových dokladů tak, že je možno je použít k výplatám i příjmům jak v korunách, tak i v cizí měně. - Tisky seznamů podle jednotlivých cizích měn. - Provedení přepočtů korunového vyjádření cizí měny.
3.5.3 KONTROLA PŘEPOČTŮ KURZEM (AltF7) Z EDITACE Volba přístupná pouze na „horkou klávesu” (nevešla se do F10-menu), zobrazující pro větu, na níž stojí kurzor, údaje o použitých kurzech pro celkovou částku i pro tabulku DPH a porovnání implicitních a skutečných hodnot.
ÚČTO 2004 • Kurzy – práce s cizími měnami
45
3.5.4 ČÁSTEČNÁ ÚHRADA (F10-MENU) Z EDITACE POHLEDÁVEK A ZÁVAZKŮ Částečné úhrady - dělení plateb položek s cizí měnou provádějte přednostně v modulu „Kurzy”. Protože ve financích Účta není rozdělována částka cizí měny uvedená v textu, je nově dělení prováděno modulem i při dělení platby ve výběru závazků k proplacení. ČÁSTEČNÁ ÚHRADA V KČ Volba je doplněna o rozdělení množství cizí měny v poměru, v němž byla uživatelem rozdělena platba podle vyjádření v korunách. Je-li v nabídce Finance / Parametry / Editace nastavena tvorba poznámky o rozdělení, jsou do poznámky zapisovány údaje o rozdělení cizí měny i o rozdělení platby v korunovém vyjádření. ČÁSTEČNÁ ÚHRADA V CIZÍ MĚNĚ Volba umožňuje rozdělit platbu rozdělením množství cizí měny. Poměrem rozdělení cizí měny je rozdělena i celková částka korunového vyjádření. Tabulka DPH (je-li vyplněna) je zpracována podle zásady přednostního vypořádání DPH při dílčích platbách, stejně jako při částečné úhradě korunové platby. Je-li v nabídce Finance / Parametry / Editace nastavena tvorba poznámky o rozdělení, jsou do poznámky zapisovány údaje o rozdělení cizí měny i o rozdělení platby v korunovém vyjádření.
46
3.5.5 PŘEPOČET KČ (AltF4) Z EDITACE Volba je určena pro dodatečné provedení přepočtu korunového vyjádření celkové částky a tabulky DPH například po opravách nebo doplnění číselníku kurzů, po změně měny nebo jejího množství.
3.5.6 ODSKOK DO EDITACE CIZÍ MĚNY - CtrlF7 Umožní přejít v pohledávkách a závazcích do editace cizí měny i v případě, že v parametrech není automatický přechod do editace povolen. Viz bod 3.4.2.
3.5.7 /Peněžní deník / Tiskové sestavy / Bankovní výpisy CM /Výpisy - Slouží k vypsání pohybů a zůstatků bankovních výpisů vedených pod zvoleným typem dokladu. Sčítá přijatá a vydaná množství cizí měny, zadaný kód měny ignoruje. Není-li cizí měna v příslušném účetním zápisu zadána, interpretuje zápis jako příjem, případně výdej nulového množství. /Opis vět - Obsahuje opis jednotlivých zápisů za zvolený typ dokladu, tříděný a součtovaný podle roku a čísla dokladu. Pro každý zápis je uváděna částka a kód cizí měny, celková částka v korunovém vyjádření, druh pohybu a úplný text údaje doklad.
ÚČTO 2004 • Kurzy – práce s cizími měnami
47
3.5.8 / Peněžní deník / Tiskové sestavy / Hotovostní doklady Volba není doplněna o tiskové sestavy pro zpracování výstupů s cizími měnami. Odpovídající tiskové sestavy jsou umístěny v nabídkách ShiftF6 z editace a Peněžní deník / Tiskové sestavy / Pohyby a zůstatky CM.
3.5.9 Peněžní deník/Tiskové sestavy/Pohyby a zůstatky CM
48
Výběr pro sestavy byl zachován v podobě, v níž je v Účtu pro pohyby a zůstatky korunové. Jednotlivé výstupy (sestavy i grafy) odpovídají příslušným výstupům volby Pohyby a zůstatky. Je nutné si uvědomit, že sestavy mají smysluplný obsah jen v případě, že výběr typů dokladů musí představovat jedinou měnu, proto neobsahuje výběr pro sestavy volbu „Typ platby”.
3.5.10 Závazky a pohledávky/Zaúčtování plateb/Výběr dle cizí měny Svými funkcemi je volba shodná s volbou /Výběr plateb. Zobrazením údajů o množství a kódu cizí měny na úkor údajů jiných poskytuje větší přehled při zaúčtování účetních zápisů v cizí měně. Mezi volbami /Výběr dle cizí měny a /Výběr plateb lze libovolně přecházet a následně provést společný přesun do deníku, případně storna. Již při zaúčtování závazku / pohledávky lze nyní změnit měnu, se kterou bude položka zapsána do deníku. Jedná se například o přijaté faktury hrazené z korunového účtu nebo korunové faktury hrazené z devizového účtu a podobně.
ÚČTO 2004 • Kurzy – práce s cizími měnami
49
3.6 ZÁLOHOVÁNÍ DAT Aby mohly být soubory kurzů - číselník kurzů i archiv kurzů využity pro všechny účtované firmy a nemusely být v každé firmě opakovaně zadávány, byly zařazeny do skupiny globálních souborů společných pro celé Účto. Jejich zálohování je nutno provádět v nabídce /Ostatní / Zálohování dat / Kopie globálních souborů na samostatnou disketu.
50
Rovněž obnovu je nutno provádět jako obnovu globálních souborů.
3.7 PŘENOSY FAKTUR V CIZÍ MĚNĚ DO FINANCÍ Volba je přístupná pouze při přenosech do financí ze seznamů faktur, jejich předloh a archivu. Pro přenosy z detailu faktury nebylo možno volbu doplnit.
ÚČTO 2004 • Kurzy – práce s cizími měnami
51
Podmínky: 1) Musí být instalován modul 35 - Mutace tiskopisů. 2) Měna, která je zadána v parametrech tiskopisů (pro tisk), musí být uvedena v číselníku cizích měn modulu 32. 3) Musí existovat kurz příslušné měny s datem stejným jako datum vystavení faktury nebo starší. Pro přepočet tabulky DPH musí existovat kurz stejný nebo starší než datum uskutečnění zdanitelného plnění. 4) Oba kurzy dle bodu 3) musí existovat v té úrovni, která je v modulu 32 uvedena v parametrech pro příjmy s vlivem na zisk v deníku, resp. v pohledávkách a závazcích. Při splnění výše uvedených podmínek je při přenosu do financí do textu doplněna informace o kódu měny a její nominální hodnotě podle celkové částky a dle konvencí modulu 32. Současně je proveden přepočet korunového vyjádření tabulky DPH i celkové částky. Přepočty celkové částky a tabulky DPH jsou navzájem nezávislé. Tabulka DPH se přepočítává kurzem platným k datu DPH, celková částka kurzem k datu vystavení faktury. Je-li pro závazky a pohledávky používán jiný než „denní” kurz pro deník (viz parametry modulu 32), je tato skutečnost při přenosech do závazků a pohledávek zohledněna. Nejsou-li výše uvedené podmínky splněny, je přenos do financí prováděn bez přepočtů a bez záznamu o měně a její nominální hodnotě, tj. stejně jako při přenosu faktur vystavených v Kč.
52
4. ŘEŠENÍ PROBLÉMŮ Vážení zákazníci, Snažím se, aby náš kontakt neskončil pouhým zakoupením programu. Při instalaci modulu, ale i při práci mohou vzniknout problémy, které nedokážete ani s pomocí programové dokumentace odstranit. Proto uvádím jednoduchý postup, jak Vám mohu pomoci: Pokud se u Vás vyskytne problém Máte-li přístup na internet, podívejte se na stránkách www.trunecek.cz nebo www.volweb.cz/trunecek do kapitoly „Stáhněte si”, zda zde není novější verze modulu. Je možné, že problém je již vyřešen, protože jej dříve zjistil jiný zákazník. Není-li k dispozici novější verze modulu nebo tato verze problém neodstranila: 1) Zaznamenejte situaci, při níž problém nastal, zejména opis hlášení (chybového hlášení), které se na obrazovce objeví. 2) Pořiďte stručný popis situace, při které k chybě došlo, zvláště operace prováděné před vznikem chyby. Případné chyby, které unikly testování, se mohou objevovat jen při určitém sledu operací. 3) Zavolejte, případně zanechte na záznamníku vzkaz s uvedením telefonního čísla pro zpětné volání a stručným důvodem. 4) V případě výskytu problému nebo zjištění chyby prosím o písemnou formu sdělení s popisem dle bodu 1) a 2). Pište, faxujte nebo zašlete e-mailem. Seznam čísel je uveden na konci programové dokumentace. 5) Osobní konzultaci je nezbytné dohodnout předem (termín, rozsah, cenu). Při neplánované návštěvě nemohu zaručit, že se Vám budu moci věnovat. Telefon: Fax: E-mail: Internet:
412 587 627, 602 464 416 412 587 628
[email protected];
[email protected] www.trunecek.cz; www.volweb.cz/trunecek; ( trunecek.blzservices.com )
ÚČTO 2004 • Kurzy – práce s cizími měnami
53
5. NABÍDKA DALŠÍCH PROGRAMŮ Další nabídky služeb a programů jsou pravidelně uváděny ve Zpravodaji nebo přímo v „elektronické” podobě Zpravodaje umístěné v programu ÚČTO2004.
5.1 Informace o modulech pro Účto Tichý & spol. 5.1.1 [31] Sklady - alternativní ceny Modul je vhodný pro zpracování velkých objemů příjmů a výdejů pro všechny druhy zásob. Umožňuje pracovat s neomezeným množstvím cen pro každou položku zásob, stejně jako s neomezeným počtem skladů. Při použití jako maloobchodní pokladna obsahuje přímý tisk paragonů, evidenci tržeb odděleně od evidence hotovosti na pokladně. Umožňuje přímý přenos denních, týdenních a měsíčních kumulací tržeb do financí. Montážním firmám (elektro, stavebním i jiným) umožňuje zpracování rozpočtů včetně prací a služeb stejně jako účtování dodávky. Změny použitých úrovní cen v rozpočtech i dodávkách jsou snadné a rychlé. 5.1.2 [32] Kurzy – práce s cizími měnami Modul pro práci s neomezeným počtem cizích měn (devizových účtů a valutových pokladen) ve financích Účta. Obsahuje výpočet ročních kurzových rozdílů podle měn s rozdělením na devizy a valuty, možnost dělení plateb (částečné úhrady) nejen podle korunového vyjádření, ale i podle cizí měny. Umožňuje zadávat korunové účetní operace. Zpracuje i devizové (valutové) účetní operace, které byly zadány ve financích Účta v souladu s konvencemi modulu před jeho instalací. Doplněna možnost načítání kurzů z textových souborů. Je-li současně instalován modul „Speciality v tiskopisech”, provádí modul příslušný kurzový přepočet i při přenosu faktur do financí. 5.1.3 [33] Spouštění cizích programů z Účta Volání libovolného samostatně spustitelného programu a úloh PC FANDu přímo z Účta. 5.1.4 [34] Marketing - speciality v adresáři firem Rozdělení poznámky v adresách na více samostatných částí s možností vyhledávání a zpracování v každé skupině poznámek nezávisle na ostatních částech poznámky v adrese. Umožňuje například pracovat s e-mailovými adresami obdobně jako s údajem o telefonu nebo faxu. Možnost evidence akcí a zúčastněných podle adres v adresáři. Lze tak například evidovat byly rozeslány nabídky i firmy, které na nabídku reagovaly
54
5.1.5 [35] Jazykové mutace tiskopisů Tisk cizojazyčných faktur, dodacích listů, objednávek a vyúčtování cest. K přímému dodání je anglická, německá a polská jazyková mutace. Při požadavku tiskopisů v jiném jazyce dodává překlady uživatel. Při současně instalovaném modulu „Kurzy – práce s cizími měnami” umožňuje modul přenos do financí včetně přepočtů kurzem a úpravy textu dle konvencí modulu „Kurzy…“. „Česká“ jazyková mutace umožňuje vystavovat tuzemským firmám faktury v cizí měně při splnění požadavků Zákona 588/92 Sb., § 12, odstavec 1). Modul umí provádět dávkové změny údajů v hlavičkách tiskopisů a statistiku finančního objemu vystavených dokladů podle firem. Pro zákazníky, kteří v tiskopisech pořizují i došlé objednávky, byl doplněn přenos objednávek do faktur. 5.1.6 [36] Převody adres mezi firmami Převzetí libovolné adresy do právě účtované firmy z kteréhokoliv adresáře na disku, který má strukturu shodnou s adresářem programů Účto’97 až 2004, STEREO 5.1 až 12.x, VABANK 3.x, SKA 7.x. Nově lze ve zdrojových adresách označit libovolný počet adres a přenést je do adresáře účtované firmy najednou. 5.1.7 [37] Spolupráce s pokladnami (OMRON) Převody číselníku zboží a jeho změn z Účta do pokladny, převody výdejů z pokladny do pohybů Účta a tržeb do financí. 5.1.8 [38] DBF manažer (exporty a importy dat) Modul umožňuje práci s libovolným souborem ve formátu DBF včetně exportů a importů dat mezi libovolným souborem Účta a souborem formátu DBF. Je použitelný pro sehrávání libovolných dat Účta z více počítačů stejně jako pro export datových souborů k dalšímu zpracování ve Windows (Excel apod.) nebo import dat do Účta z jiných programů. Modul umožňuje ve zdrojovém souboru vybrat pro přenos jen skupinu vět. Existujeli cílový soubor, je možno původní data přepsat nebo k nim nová data připojit. Exporty a importy lze provádět i v případech, kdy struktury zdrojového a cílového souboru nejsou shodné. 5.1.9 [39] - Číselníky FÚ, OSSZ a obcí Modul obsahuje seznamy FÚ a OSSZ (PSSZ) včetně úplných adres, telefonních a faxových čísel, e-mailů a všech účtů, na které mohou být zasílány platby. Data FÚ a OSSZ byla aktualizována v 03/2004. Číselníky obcí obsahují seznam všech obcí ČR ve stavu k 10/2003 a jejich příslušnost k jednotlivým poštovním úřadům. Číselníky jsou umístěny ve volbě "Kalkulačky", takže jsou pomocí AltF5 přístupné při editaci téměř všech souborů Účta. ÚČTO 2004 • Kurzy – práce s cizími měnami
55
5.1.10 [44] Adresy v úkolech firmy Modul umožňuje přístup z úkolů do adresáře firmy i jejího detailu a „svázání” úkolu s konkrétním číslem firmy. Pomocí F7 lze vstoupit do adresáře, přičemž jsou dostupné všechny funkce v adresáři zabudované (detail, hledání, tisky atd.). 5.1.11 [45] Kontrola skladu korunou Modul umožňuje firmám, které nejsou schopny vést položkovou evidenci zásob, vést finanční evidenci způsobem, který se označuje jako „kontrola skladu korunou“. Metoda spočívá v evidenci tržeb, evidenci nákupů zboží v prodejních cenách a porovnání výsledku s fyzickou inventurou přepočtenou na prodejní ceny. Proti ruční evidenci umožňuje modul používat pro zboží rozdílné marže a kdykoli měnit prodejní ceny zboží, aniž by byla ovlivněna přesnost evidence. 5.1.12 [46] - Tisk ELDP z Účta Modul slouží ke komplexní přípravě dat ELDP v Účtu a následném tisku pomocí oficiálního PDF tiskopisu vydaného ČSSZ. Modul umí pro PDF tiskopis připravit datový soubor pro tisk dávky ELDP najednou pomocí butonu "Hromadný tisk" v PDF tiskopisu. Z důvodů omezení Účta nemůže jedna dávka obsahovat více než 250 ELDP. Pro dávkový tisk z PDF tiskopisu je nutné mít nainstalován Acrobat Reader verze 6.0 CZE nebo vyšší. Modul rovněž umí připravit datový soubor pro tisk jednotlivého ELDP. Protože v Účtu nejsou některé podklady evidovány, je možno údaje pro ELDP v modulu ručně doplňovat a měnit. Lze spouštět z nabídky "Ostatní / Vlastní programy / programy jiných autorů" nebo "Mzdy a zaměstnanci / Archiv / Souhrnné sestavy / ELDP". 5.1.13 [49] Distribuce ceníků zákazníkům Funkční pouze s modulem SKLADY. Umožňuje na disketě zákazníkům poskytovat vlastní, dle potřeby upravený ceník a přijímat zpět jejich objednávky. (Zákazník nemusí být vlastníkem Účta.) 5.1.14 [50] Speciality ve financích Modul zajišťuje kontrolu duplicit variabilních symbolů přímo při pořizování a opravách v peněžním deníku a v souboru závazků a pohledávek. V souborech, proti kterým je kontrola prováděna, vyhledává shodné číslo firmy a shodný variabilní symbol. Pokud duplicity nalezne, vydá hlášení, ale uživateli umožní pokračovat. Uživatel si může zadat, u kterých firem a variabilních symbolů nebude kontrola prováděna (například FÚ, OSSZ a zdravotní pojišťovny). Lze tisknout sestavu pohledávek (závazků) po splatnosti s rozdělením do skupin podle délky prodlení k libovolnému datu. Jednotlivé skupiny si uživatel zadává v parametrech. Umí vytvořit sestavu DPH s libovolným rozdělením do skupin podle výkonů použitých ve financích Účta. Rozdělení si zadává uživatel. Protože jde o vnitřní 56
záležitost firmy, jsou k dispozici pouze sestavy, které nelze přímo předávat finančnímu úřadu. 5.1.15 [51] BANKY - Homebanking, rozpisy plateb Modul obsahuje dvě vzájemně nezávislé agendy - homebanking a rozpisy plateb. HOMEBANKING Funguje jako převodní můstek mezi Účtem a bankovními programy. Umožňuje export příkazů k úhradě z Účta do formátu příslušného bankovního programu i import výpisů a jejich zaúčtování. Spolupracuje s programy těchto bank – ABN Amro, Commerzbank, Citibank, Česká spořitelna, ČSOB - IPB, ČSOB, Deutsche bank, Dresdner bank, Expandia banka, GE Capital bank, HSBC Bank, Hypo Vereinsbank, ING Barings, Interbanka, Komerční banka, Raiffeisenbank, Raiffeisenbank a.s., Sparkasse, Volksbank, VÚB, Živnostenská banka. Uživatel si sám může zadat i jinou banku, pokud ví, že tato banka používá stejný formát dat, jako některá z bank výše uvedených. ROZPISY PLATEB Systém umožňuje vytvořit pro každou položku opakovaných plateb rozpis na libovolně dlouhé období s určením konkrétních dat splatnosti a DPH. Rozpis je umístěn mimo pohledávky a závazky, takže není zkreslován stav pohledávek a závazků v účetnictví. Do závazků a pohledávek jsou na pokyn uživatele přenášeny položky z rozpisu splatné do zadaného data. 5.1.16 [99] Dělejsíť – nastavení Účta pro práci v síti Slouží k nastavení Účta pro práci v počítačové síti. Pro vlastní provoz Sterea v síti je nutný „síťový runtime PC FANDu“ verze 4.2, který zajišťuje sdílení dat. ÚČTO musí být nainstalováno na všech stanicích, z nichž má být používáno, data účtovaných firem jsou společná. Programem lze nastavit ÚČTO dvěma způsoby: - Plnohodnotná síť - téměř ve všech agendách lze pracovat z více stanic současně, případná drobná omezení jsou popsána v příručce programu. - Polovičaté nastavení – práce v Účtu se zrychlí na úroveň provozu jednouživatelského, ale nelze z více stanic pracovat v jedné účtované firmě. Při pokusu o přístup k firmě, v níž pracuje jiná stanice, dojde k havárii Účta. 5.1.17 [43] Quazisíť – kontrola speciálního nastavení práce v síti Při polovičatém nastavení Účta v síti slouží ke znemožnění přístupu k firmě, v níž již jiná stanice pracuje. Tím zabraňuje případným haváriím Účta, které při tomto speciálním nastavení mohou nastat. (Bližší informace o možných způsobech nastavení Účta v síti – program „Dělej síť“)
ÚČTO 2004 • Kurzy – práce s cizími měnami
57
5.2 Informace o modulech pro STEREO 5.2.1 [33] Tisk přiznání DPH pomocí HTML-sestav Účta Do HTML sestav Účta přenese pro přiznání DPH vzor 11 a 12 data ze Sterea. 5.2.2 [34] Marketing - speciality v adresáři Rozdělení poznámky v adresách na více samostatných částí s možností vyhledávání a zpracování v každé skupině poznámek nezávisle na ostatních částech poznámky v adrese. Umožňuje například pracovat s e-mailovými adresami obdobně jako s údajem o telefonu nebo faxu. Možnost evidence akcí a zúčastněných podle adres v adresáři. Lze tak například evidovat byly rozeslány nabídky i firmy, které na nabídku reagovaly 5.2.3 [36] Převody adres do STEREA (i mezi účtovanými firmami) Převzetí libovolné adresy do právě účtované firmy z kteréhokoliv adresáře na disku, který má strukturu shodnou s adresářem programů Účto’97 až 2004, STEREO 5.1 až 12.x, VABANK 3.x, SKA 7.x. Nově lze ve zdrojových adresách označit libovolný počet adres a přenést je do adresáře účtované firmy najednou. 5.2.4 [46] Tisk ELDP ze Sterea Modul slouží ke komplexní přípravě dat ELDP ve Stereu a následném tisku pomocí oficiálního PDF tiskopisu vydaného ČSSZ. Modul umí pro PDF tiskopis připravit datový soubor pro tisk dávky ELDP najednou pomocí butonu "Hromadný tisk" v PDF tiskopisu. Z důvodů omezení Sterea nemůže jedna dávka obsahovat více než 250 ELDP. Pro dávkový tisk z PDF tiskopisu je nutné mít nainstalován Acrobat Reader verze 6.0 CZE nebo vyšší. Modul rovněž umí připravit datový soubor pro tisk jednotlivého ELDP. Protože v Účtu nejsou některé podklady evidovány, je možno údaje pro ELDP v modulu ručně doplňovat a měnit.
5.3 Ceník pomocných modulů firmy Zdeněk Truněček, Benešov nad Ploučnicí pro ÚČTO 2004 firmy Tichý & spol., Nový Bor a STEREO 12 firmy Ježek software, Česká Lípa. Ceny licence a upgrade jsou pevné, jsou uváděny bez balného (do 60,Kč/balíček), ceny CD (do 70,- Kč/kus) a poštovného (přeúčtovává se dle právě platného sazebníku České pošty). Při požadavku dodávky na disketách bude dodáno i CD a za diskety účtován příplatek nejméně 40,- Kč. Distribuční náklady při dodávce e-mailem jsou účtovány za zaslání faktur v tištěné podobě (do 20,- Kč).
58
Název modulu U
31 Sklady - alternativní ceny
U
32
U U U U
Kurzy - práce s cizími měnami Spouštění cizích programů 33 z Účta Marketing - speciality 34 v adresáři Jazykové mutace tiskopisů 35 (první sada) Jazykové mutace tiskopisů (další sada)
U
36 Převody adres do Účta
U
37
U
Spolupráce s pokladnami OMRON DBF manažer - exporty a 38 importy dat
Cena modulu
Upgrade modulu
Licence
Dobírka
E-mail
Licence
Dobírka
E-mail
3000,-
3230,-
3010,-
850,-
1080,-
860,-
1350,-
1580,-
1360,-
550,-
780,-
560,-
600,-
830,-
610,-
200,-
430,-
210,-
1000,-
1230,-
1010,-
400,-
630,-
410,-
1000,-
1230,-
1010,-
450,-
680,-
460,-
600,-
830,-
610,-
350,-
580,-
360,-
800,-
1030,-
810,-
300,-
530,-
310,-
3000,-
3160,-
3010,-
1000,-
1160,-
1010,-
1500,-
1730,-
1510,-
600,-
830,-
610,-
U
39 Číselníky FÚ, OSSZ a obcí
600,-
760,-
610,-
500,-
660,-
510,-
U
44 Adresy v úkolech firmy
800,-
1030,-
810,-
400,-
630,-
410,-
U
45 Kontrola skladu korunou
900,-
1130,-
910,-
450,-
680,-
410,-
U
46 Tisk ELDP 2004 z Účta
850,-
1080,-
860,-
500,-
730,-
510,-
U
49
Distribuce ceníků odběratelům
1000,-
1230,-
1010,-
500,-
730,-
510,-
U
50 Speciality ve financích
800,-
1030,-
810,-
400,-
630,-
410,-
U
51
1300,-
1530,-
1310,-
500,-
730,-
510,-
U
99
600,-
830,-
610,-
300,-
530,-
310,-
U
43
1200,-
1430,-
1210,-
600,-
830,-
610,-
3400,-
3630,-
---
800,-
1030,-
---
900,-
1130,-
910,-
---
---
---
1300,-
1530,-
1310,-
---
---
---
1300,-
1530,-
1310,-
---
---
---
1400,-
1630,-
1410,-
---
---
---
0,-
180,-
0,-
---
---
---
66
BANKY Homebanking, rozpisy plateb Dělejsíť - Nastavení Sterea pro práci v síti Quazisíť -Kontrola spc. nastavení práce v síti Síťový runtime PC FANDu (do 5 st.) Tisk přiznání DPH přes HTML sestavy Účta Marketing-speciality v adresáři
S
33
S
34
S
36 Převody adres do Sterea
S
46
Příprava a tisk ELDP do tiskopisu ČSSZ Demonstrační verze všech modulů
ÚČTO 2004 • Kurzy – práce s cizími měnami
59
Koncové ceny dodávky jsou pouze orientační. Platí v případě nákupu jednoho modulu. V případě nákupu více modulů současně je koncová cena nižší než součet jednotlivých cen. UPGRADE = cena pro majitele příslušného modulu k nižší verzi programu (Účta, Sterea). Cena upgrade platí pro majitele příslušného modulu (programu) pro nižší verze Účta/Sterea. Výše uvedené ceny platí při nákupu licence modulu pro jeden počítač. Ceny 2. – 5. licence modulu činí 50% z výše uvedených cen. Při požadavku vyššího počtu licencí modulu ceny dohodou. Moduly 43-Quazisíť, 99-Dělejsíť jsou dodávány v počtu jedna licence pro jednu počítačovou síť a jedno registrační číslo Účta. Ostatní moduly (s výjimkou modulu 49-Distribuce ceníku zákazníkům) lze v síti korektně provozovat pouze v případě, jsou-li nainstalovány na všech stanicích. *) CD obsahuje moduly Zet-Ro-Zet pro ÚČTO 2004, ZetZe pro STEREO 12 a elektronické příručky. Moduly Zet-Ro-Zet i ZetZe má uživatel jako „ostrou“ verzi právo použít pouze v případě, že modul zakoupil a vlastní licenční štítek příslušného modulu. **) Pro ÚČTO2004 je nutná verze síťového runtime PC FANDu 4.2. Vlastní-li uživatel verzi 4.2 z jiných zdrojů (například k ÚČTO2000 až 2004), nemusí zakupovat další licence. Dodávka síťových runtime „do 10 stanic” nebo „nad 10 stanic” je možná po dohodě. Je-li uživatel vlastníkem verze pro nižší počet stanic, je dodávka posuzována jako „rozšíření” licence. Vlastníte-li síťový runtime pro program STEREO firmy Ježek software, je třeba vyžádat si (zdarma) u této firmy kompletní verzi tak, jak ji dodává výrobce. Pro STEREO je dodávána jen ta část kompletu, která není pro ÚČTO použitelná. Poznámka: Počítačové programy jsou považovány za autorské dílo ve smyslu Autorského zákona (Zákon 35/1965 Sb. ve znění zákona 86/1996 Sb.). Podle tohoto zákona získává kupující právo užívání autorského díla, ale nestává se jeho vlastníkem. V zákoně je pouze několik výjimek, kdy se vlastníkem může stát někdo jiný než autorův dědic.
60
6. UPGRADE PRO PŘÍŠTÍ VERZI 6.1 Použitelnost modulu Modul je pevně zabudován do Účta nebo připojen ke Stereu, aby mohl využívat všechny jeho části a komunikovat s jeho soubory bez jakýchkoli převodových můstků. Toto propojení modulu a Účta nebo Sterea musí vyhovovat verzi Účta nebo Sterea, pro kterou je určen. Vzhledem ke každoročním změnám v Účtu i ve Stereu nelze žádným způsobem zaručit fungování modulu pro více verzí. Každoročně se v Účtu i ve Stereu objevují změny a novinky, které jsou zásadní z hlediska vnitřní struktury. Připojením modulu určeného pro jinou verzi Účta / Sterea by mohlo dojít ke kolizím, které by způsobily nefunkčnost příslušné agendy Účta / Sterea, případně i poškození nebo ztrátu dat. Aby k poškození Účta a zničení dat nemohlo dojít, je instalátor modulu upraven tak, aby kontroloval verzi Účta, do kterého je modul instalován. Protože moduly pro Stereo nelze vložit do struktury programu ale pouze připojit na konec programové větve, dojde po připojení k nesprávné verzi ke zničení modulu ZetZe a Stereo zůstane funkční.
6.2 Dodávka pro příští verze Účta / Sterea Modul je dodáván výhradně na základě objednávky uživatele. S předstihem nejméně jeden měsíc před zahájením distribuce je rozesílán nabídkový formulář všem uživatelům modulu. Nabídkový formulář může uživatel použít k objednání jakýchkoli modulů (programů) v nabídce uvedených. Je-li uživatel vlastníkem práva užívání k předchozí verzi modulu, obdrží modul za sníženou cenu licence (cena upgrade) aniž by musel o sníženou cenu žádat. V opačném případě bude modul dodán za plnou cenu.
6.3 Termíny dodávky Na nové verzi modulu lze začít pracovat až ve chvíli, kdy autoři uvolní verzi, která je již téměř totožná s budoucí verzí distribuční. Protože se tak děje pouze několik týdnů před zahájením distribuce, dochází každoročně k tomu, že zahájení distribuce modulů je proti distribuci programu zpožděna o několik týdnů.
6.4 Přechod na novou verzi Účta Pokud tomu nebrání jiné důvody, je vhodné vyčkat s instalací Účta na dodávku modulu. Je-li nové ÚČTO poprvé spuštěno až po instalaci modulu, jsou data modulu převedena z předchozí verze při automatickém upgrade Účta.
ÚČTO 2004 • Kurzy – práce s cizími měnami
61
Byl-li modul nainstalován až po prvním spuštění Účta, jsou pomocí volby umístěné přímo v modulu převedena pouze data modulu patřící právě účtované firmě. Je tudíž nutno provést převod dat modulu v každé účtované firmě zvlášť.
6.5 Přechod na novou verzi Sterea V programu STEREO je převod dat z nižší verze řešen tak, že není rozhodující, zda se modul instaluje před prvním spuštěním Sterea nebo po něm. Ve všech případech musí být převod dat modulu z předchozí verze proveden samostatně až po převodu dat Sterea.
62
Poznámky:
ÚČTO 2004 • Kurzy – práce s cizími měnami
63
Poznámky:
64