INSYNC SENTRY® 7298 Kétüregű beültethető kardioverter-defibrillátor kardiális reszinkronizációs terápiával (VVE-DDDR), szekvenciális kétkamrás ingerléssel és OptiVol® folyadékegyensúly-figyeléssel
Beültetési útmutató 0123 2004
A következők a Medtronic védjegyei: Active Can, Cardiac Compass, Flashback, InSync, InSync Sentry, Marker Channel, Medtronic, Medtronic CareLink, OptiVol, PR Logic, Patient Alert, Quick Look, T-Shock
Tartalom 1 Leírás 5 2 Javallat és használat 6 3 Ellenjavallatok 6 4 Figyelmeztetések 6 4.1 4.2
Általános 6 A beültetés, a programozás és a készülék működése 7
5 Óvintézkedések 7 5.1 5.2 5.3 5.4 5.5 5.6 5.7
Kezelési és tárolási utasítások 7 A beültetés, a programozás és a készülék működése 8 Vezetékellenőrzés és -csatlakoztatás 8 Ellenőrzések 9 A készülék kivétele és ártalmatlanítása 9 A környezeti hatások és az orvosi beavatkozások veszélyei 9 Otthoni és munkahelyi környezet 11
6 Szövődmények 12 6.1
Lehetséges szövődmények 12
7 A készülék beültetése 12 7.1 7.2 7.3 7.4 7.5 7.6 7.7
Beültetés előtti programozás 12 A vezeték beültetése és működésének ellenőrzése 13 A készülék és a vezetékek csatlakoztatása 14 A defibrillálás küszöbértékének ellenőrzése 16 A készülék behelyezése 17 Programozás 17 Készülékcsere 17
8 A szolgáltatások összesítése 18 8.1 8.2 8.3
Antitachyarrhythmiás működés 18 A kardiális reszinkronizáció és a pacemakerfunkciók 18 Figyelési funkciók 19
9 A termék adatai 20 9.1 9.2 9.3 9.4 9.5 9.6
Fizikai adatok (névleges értékek) 20 Villamossági műszaki adatok 20 Cserére figyelmeztető jelek 21 Várható élettartam 22 Viselkedés mágnes hatására 23 Működési paraméterek 23
10 Jelmagyarázat 40
3
4
1 Leírás Az InSync Sentry 7298-as típusú, kardiális reszinkronizációs terápiát, szekvenciális kétkamrás ingerlést és OptiVol® folyadékegyensúly-figyelést biztosító, kétüregű beültethető kardioverter-defibrillátor (CRT-D) olyan beültethető orvosi készülékrendszer, mely három fő részből áll: ● CRT-D készülék ● vezetékek ● programozó, szoftver és egyéb tartozékok Ezen összetevők részletes leírása alább olvasható. A készülék – A készülék a beültetett pitvari és kamrai vezetékek érzékelő elektródjain keresztül érzékeli a beteg szívének elektromos aktivitását. Ezután a kiválasztható érzékelési és felismerési paraméterek alapján elemzi a szívritmust. A készülék a következő funkciókat biztosítja: ● egyidejű vagy szekvenciális kétkamrás ingerlés a kardiális reszinkronizációhoz ● a kamrai tachyarrhythmiák (a kamrafibrilláció, a kamrai tachycardia és a gyors kamrai tachycardia) automatikus felismerése és kezelése defibrillálással, kardioverzióval és antitachycardiás ingerlési terápiákkal ● egy- vagy kétüregű ingerlés, ha a betegnek frekvenciatámogatásra van szüksége ● a rendszerellenőrzést és a beteggondozást támogató diagnosztika és figyelőeszközök A vezetékek – A készülék vénás vagy epikardiális defibrilláló vezetékekkel használható. A vezetékrendszernek a jobb pitvarban és a jobb kamrában bipoláris vagy páros unipoláris ingerlő/érzékelő vezetékekből, a bal kamrában egy ingerlő vezetékből, valamint egy vagy két nagyfeszültségű kardiovertáló/defibrilláló elektródból kell állnia. A vezetékrendszer mellett az Active Can funkció lehetővé teszi, hogy maga a készülék legyen az egyik nagyfeszültségű elektród. A készülék az ingerlési és a kardiális reszinkronizációs terápiát a pitvari (A), a jobb kamrai (RV) és a bal kamrai (LV) vezetéken keresztül adja le. Az érzékelés a pitvari és a jobb kamrai vezetéken keresztül történik. A defibrillálás és a kardioverzió vagy két vezetékbe épített nagyfeszültségű elektródon keresztül, vagy az Active Can defibrilláló elektródon és egy vagy két vezetékbe épített nagyfeszültségű elektródon keresztül történik. Az OptiVol folyadékegyensúly-figyelést hátrányosan befolyásolhatja, ha epikardiális defibrilláló vezetéket használ a jobb kamrai tekercs helyett. A bal kamrai ingerlő vezeték beültetése előtt alaposan olvassa el a bal kamrai ingerlő vezeték műszaki leírását. A programozó, a szoftver és az egyéb tartozékok – A rendszer külső részét a Medtronic CareLink 2090-es programozó, a 9998-as szoftver, a 9466-os mágnes, a 9322-es SmartMagnet és a 2067-es (vagy a 2067L típusú) programozófej alkotja. Más gyártók programozói nem kompatibilisek a készülékkel. Hálózati csatlakozás és adatátvitel – A rendszer támogatja a 2290-es Medtronic analizátor használatát, melynek segítségével lehetőség van a programozóként és analizátorként történő egyidejű használatra az egyes munkamenetek bezárása, illetve megnyitása nélkül, továbbá adatokat exportálhat az analizátorról a készülék szoftveralkalmazására. A rendszer támogatja a távoli megjelenítést, vagyis például az irodájában használt személyi számítógépen megtekintheti a rendelőben, a kórházban vagy bárhol máshol működő Medtronic Carelink programozó képernyőit. A steril csomagolás tartalma – A 7298-as típus steril csomagjában egy készülék, egy nyomatékkulcs és egy DF-1 jelű záródugó található. A jelen útmutató – A dokumentum elsősorban a beültetéshez nyújt segítséget. A beültetés után elengedhetetlen a betegek rendszeres ellenőrzése. Az utánkövetés során elvégzendő vizsgálatokhoz, például a telep állapotának vagy a terápiás beállításoknak az ellenőrzéséhez részletes leírás található a 7298-as InSync Sentry szoftveréhez 5
mellékelt útmutatóban. Ha a beültetési vagy a szoftverhez mellékelt útmutatóból több példányra van szüksége, forduljon a Medtronic helyi képviseletéhez.
2 Javallat és használat Az InSync Sentry rendszer használata azon betegek esetében javasolt, akiknél magas a kamrai aritmiák miatti hirtelen halál kockázata, illetve akik kamrai disszinkrónia miatt szenvednek szívelégtelenségben. A beültethető kardioverter-defibrillátor antitachycardiás kamrai ingerléssel vagy defibrillálással önműködően tudja megszüntetni az életveszélyes kamrai ritmuszavarokat. A készülék beültetése előtt elengedhetetlen a beteg részletes kardiológiai kivizsgálása, beleértve az elektrofiziológiai vizsgálatot is. Az elektrofiziológiai vizsgálat során ajánlott a javasolt antitachycardiás terápia hatásosságának ellenőrzése is, és ezt az ellenőrzést a készülék beültetése alatt és után is el kell végezni.
3 Ellenjavallatok Az InSync Sentry rendszer a következő esetekben ellenjavallt: ● olyan betegeknél, akiknél a kamrai tachyarrhythmiát átmeneti vagy reverzibilis elváltozás okozza, például: – akut szívinfarktus – gyógyszer-intoxikáció – fulladás – áramütés – elektroliteltérés – hypoxia – szepszis ● ha a betegben unipoláris pacemaker van ● olyan betegeknél, akinél az elsődleges zavar bradyarrhythmia vagy pitvari aritmia
4 Figyelmeztetések 4.1 Általános Áramütés elkerülése a készülék kezelésekor – Kapcsolja ki a készülék tachycardia-felismerését a beültetés, a kivétel vagy a boncolás idejére, mert súlyos áramütés érheti, ha megérinti a bekapcsolt és feltöltött készülék defibrilláló elektródjait. Diatermia – Nem alkalmazható diatermiás kezelés azoknál a betegeknél, akikben fémimplantátum, például pacemaker, beültethető kardioverter-defibrillátor (ICD) és azokhoz csatlakozó vezeték van. A diatermiás kezelés ezeknél a betegeknél szövetkárosodást, fibrillációt okozhat, de károsíthatja magát a készüléket is, amelynek meghibásodása a várt terápiás hatás elmaradásával súlyos szövődményekhez vezethet, és a készülék újraprogramozása vagy cseréje válhat szükségessé. Elektromos szigetelés a beültetés alatt – A beültetés alatt véletlenül se fogjon meg a beteg földelt berendezési tárgyat, mert az veszélyes áramszökést okozhat. Az ennek következtében fellépő aritmia a beteg halálát okozhatja. Az útmutató tanulmányozása – A készülék beültetése előtt alaposan tanulmányozza át ezt az útmutatót, hogy elkerülje a beültetett rendszer károsodását. A rendszer károsodása a beteg esetleges sérülését vagy halálát is okozhatja. Vezetékkompatibilitás – Más gyártók vezetékei csak akkor használhatók, ha a Medtronic készülékekkel bizonyítottan kompatibilisek. Ha a vezeték nem kompatibilis a Medtronic készülékkel, akkor az csökkent szívműködés-érzékeléshez, a szükséges terápia leadásának sikertelenségéhez, illetve áramszökéshez vagy időnkénti áramkimaradáshoz vezethet. 6
Mágneses rezonanciavizsgálat (MRI) – Ne alkalmazzon mágneses rezonanciavizsgálatot, ha a betegben beültetett készülék van. Az MRI elektromos áramot indukálhat a beültetett vezetékekben, ami szövetkárosodáshoz vagy tachyarrhythmia-kiváltáshoz vezethet. Az MRI károsíthatja a készüléket is. Resuscitatio – Csak akkor ellenőrizze a készülék működését, ha rendelkezésére áll egy működő külső defibrillátor, és cardiopulmonalis resuscitatióban (CPR) jártas személyzet segíti a munkáját.
4.2 A beültetés, a programozás és a készülék működése Csak pitvari üzemmódok – Ne használjon csak pitvari üzemmódokat szívelégtelenségben szenvedő betegeknél, mert ezen üzemmódok nem biztosítanak kardiális reszinkronizációt. Pitvarkövető üzemmódok – Ne használjon pitvarkövető üzemmódokat krónikus, nehezen befolyásolható pitvari tachyarrhythmiában szenvedő betegeknél. A pitvari aritmiák követése kamrai tachycardiához vagy kamrafibrillációhoz vezethet. Feltöltés időtúllépése vagy nem működő feltöltés – Azonnali készülékcsere szükséges, ha a programozó képernyőjén a Charge Circuit Timeout (Feltöltés időtúllépése) vagy a Charge Circuit Inactive (Nem működő feltöltés) üzenet jelenik meg. Élettartam vége (EOL) figyelmeztetés – Azonnal cserélje ki a készüléket, ha programozó képernyőjén feltűnik az End of Life (EOL – Élettartam vége) figyelmeztetés. Pacemakerfüggő betegek – Pacemakerfüggő betegnél a kamrai biztonsági ingerlés (VSP) mindig legyen bekapcsolt állapotra programozva. A biztonsági kamraingerléssel megelőzhető a kamrai aszisztolé, mely a kamrai ingerlés túlérzékenység okozta téves letiltása miatt következhet be. Lassú kamrai tachycardia – Lassú kamrai tachycardiát mutató betegek esetében fokozott óvatossággal járjon el a készülék beültetésekor. Ha a terápiát lassú monomorf VT-re programozza, magasabb frekvenciáknál elmarad a kardiális reszinkronizációs terápia, ha a frekvenciák a tachyarrhythmia-felismerési zónákba esnek.
5 Óvintézkedések 5.1 Kezelési és tárolási utasítások A csomagolás ellenőrzése és felbontása – Mielőtt kibontja a steril csomagolótálcát, győződjön meg arról, hogy nincs-e olyan látható sérülés, amely a csomag tartalmának sterilitását kétségessé teszi. A készülék tárolása – A készüléket tárolja tiszta helyen, ne tartson a közelében mágnest, mágnest tartalmazó felszerelést vagy elektromágneses teret létesítő berendezést. A mágnesek és az elektromágneses interferencia károsíthatják a készüléket. A készülék hőmérséklete – Programozás és beültetés előtt hagyjon kellő időt arra, hogy a készülék felvegye a szobahőmérsékletet. A készülék szobahőmérséklet alatti vagy feletti hőmérséklete megváltoztathatja a készülék kezdeti működését. Leejtett készülék – Ne ültesse be a készüléket, ha az a csomagolás eltávolítása után több mint 30 cm magasságból kemény felületre esett. Kizárólag egyszeri használatra – A kivett készüléket nem szabad újrasterilizálni és ismételten beültetni. Sérült csomagolás esetén – A készülék csomagolása egy külső tálcából és egy belső tálcából áll. Ne használja a készüléket és annak tartozékait, ha a külső csomagolótálca nedves, lyukas, fel van nyitva, vagy sérült. A készüléket küldje vissza a Medtronichoz, mert a steril csomagolás illetve a készülék működőképessége kétségessé vált. A készülékett tilos újrasterilizálni. Sterilizálás – A csomag tartalmát szállítás előtt a Medtronic etilén-oxiddal sterilizálta. Ez a készülék csak egyszer használható fel, és nem sterilizálható újra. Hőmérséklethatárok – A becsomagolt készüléket csak –18 °C és +55 °C közötti hőmérsékleten szabad tárolni és szállítani. A –18 °C alatti hőmérséklet a készülék elektromos újraindítását okozhatja. +55 °C felett a készülék élettartama csökkenhet, hatékonysága változhat. 7
“Lejárat” ideje – Ne ültesse be a készüléket a “Lejárat” után, mert a telep élettartama a megadottnál rövidebb lehet.
5.2 A beültetés, a programozás és a készülék működése Biztonsági ingerlés – Beültetés közben készenlétben kell állnia a biztonsági ingerlésnek. A pacemakerrendszer és a vezetékek használata AV blokkot okozhat. Teleplemerülés – Lemerülő teleppel a készülék működése bizonytalanná válik, ezért a telep állapotát rendszeresen ellenőrizni kell. A kardioverzió és a defibrillálás nagy energiaigényű terápiás beavatkozás, gyorsan lemerítik a telepet, és lerövidítik a készülék élettartamát. A kondenzátorok gyakori feltöltése is rövidíti a készülék élettartamát. Párhuzamos pacemakerműködés – Az ICD-vel párhuzamosan működő pacemaker esetében győződjön meg arról, hogy az ICD nem érzékeli a pacemaker által leadott ingereket, mert ez befolyásolhatja az ICD tachyarrhythmia-felismerését. Programozza a pacemakert úgy, hogy az ICD tachyarrhythmia-felismerési intervallumainál hosszabb időközönként adjon le ingereket. A készülék állapotjelzései – A készülék állapotjelzői lényegesek. Kérjük, értesítse a Medtronic képviselőjét, ha a készülék lekérdezése után bármely állapotjelző megjelenik. Magasabb energia a kimenő kondenzátoron – A programozottnál magasabb energiát lehet leadni a beteg felé, ha a készülék korábban magasabb energiával volt feltöltve, és a kimenő kondenzátor még nem sült ki. Lazán csatlakozó vezetékek – A lazán csatlakozó vezetékek érzékelési zavart okozhatnak, és megakadályozhatják a szükséges antiarrhythmiás inger leadását. A beteg mágnese – Gondoskodjon arról, hogy a beteg tisztában legyen azzal, hogy a mágnest nem hordhatja, tárolhatja vagy hagyhatja a készülék fölött. Programozók – Kizárólag Medtronic programozó és alkalmazásszoftver használható a készülék adatainak lekérdezésére és beállításainak megváltoztatására. Aktivitáshoz alkalmazkodó ingerlés – Az alkalmazkodó frekvenciájú üzemmódok azon szívelégtelenségben szenvedő betegek esetében használhatók, akiknél aktivitáshoz alkalmazkodó ingerlésre van szükség. A betegek ezen csoportjában nem készült vizsgálat az alkalmazkodó frekvenciájú ingerlés hatásáról. Ezen üzemmódokat csak akkor programozza be, ha a betegnek ilyen típusú támogatásra van szüksége. Mágneshasználat – A készülék fölé helyezett mágnes az antibradycardiás ingerlés kivételével felfüggeszt minden tachyarrhythmia-felismerést és terápiás ingerlést. A programozófejben lévő mágnes felfüggesztheti a tachyarrhythmia-felismerést, de a programozó és a készülék között létrehozott telemetriás kapcsolat alatt nem szünetel az érzékelés.
5.3 Vezetékellenőrzés és -csatlakoztatás ●
●
●
●
● ●
●
●
Tanulmányozza a vezetékek műszaki leírásait a vezetékek kezelését valamint az esetleges kiegészítő utasításokat és figyelmeztetéseket illetően. Ne merítse a vezetéket ásványolajba, szilikonolajba vagy más folyadékba. Csúsztatónak steril vizet lehet használni. A kipróbálás során használt polaritásnak megfelelően csatlakoztassa a vezetékeket a készülékhez, különben a defibrillálás eredménytelen lehet. Ha az epikardiális lapelektródok elhelyezéséhez thoracotomia szükséges, a megbetegedés és a halálozás kockázatának csökkentése érdekében azt külön kell elvégezni. Ne helyezze a lapelektród vezetékét ideg fölé, mert az idegsérülést okozhat. Úgy helyezze el a lapelektródot a szíven, hogy annak áramvezető huzaljai nézzenek a szív felé. Így biztosítható, hogy az energialeadás a szív felé történik. A huzaltörés elkerülése érdekében az öltéseket a lapelektród áramvezető huzaljaitól távol vagy a huzalok közti területen helyezze el. Ha a külső lapátok használatával leadott ütés sikertelen, igazítson a lapátok helyzetén (cserélje például az antero-laterális helyzetet antero-posterior helyzetre), és ellenőrizze, hogy a lapátok nincsenek-e a lapelektród felett. 8
●
●
●
●
● ●
●
Ne használjon vénás vezetékeket a tricuspidális billentyű betegségeiben és mechanikus tricuspidális műbillentyű beültetése után. Biológiai tricuspidális műbillentyű beültetése után fokozott óvatosságra van szükség. Győződjön meg arról, hogy a defibrilláló vezeték impedanciája nagyobb, mint 20 Ω. A 20 Ω-nál kisebb impedancia károsíthatja a készüléket. Ha a nagyfeszültségű terápiás inger leadásakor a vezeték elektródjai és az Active Can elektród között elektromos érintkezés jön létre, a szívet elkerülő áram károsíthatja a készüléket és a vezetékeket. Amikor összeköti a vezetékeket a készülékkel, győződjön meg arról, hogy semmilyen terápiás elektród, vezetőszonda és vezetődrót nem érintkezik egymással, és nincs összekötve egy kis ellenállású vezetőn keresztül. A vezetőképes anyagokból készült eszközöket, például a vezetődrótokat, a nagyfeszültségű inger leadása előtt tegye jó messzire az elektródoktól. A használaton kívüli, de el nem távolított vezetékeket kupakolja le, hogy semmilyen irányban ne vezethessenek áramot a szív és a készülék között. Az ICD védelme érdekében szigetelje le a nem használt vezetéknyílásokat. Ha a nagyfeszültségű áramút impedanciája nagyobb, mint 200 Ω, és a leadott energia kisebb, mint 0,6 J, a készülék rövidzárlat elleni védelme megszakíthatja a terápiás ütés leadását a zárlatos rendszerbe. A vezetékimpedancia tesztelésével ellenőrizheti a nagyfeszültségű áramkör épségét. Győződjön meg arról, hogy a defibrilláló vezeték impedanciája nagyobb, mint 20 Ω. A 20 Ω alatti impedancia akadályozhatja a nagyfeszültségű defibrillációs terápia leadását. Ha az LV ingerlési impedancia LVtip to RVcoil ingerlési beállítás mellett nagyobb, mint 2500 Ω, és a V. Defib (HVB) impedancia nagyobb, mint 200 Ω, a bal kamrai vezeték épségének ellenőrzéséhez az LV EGM (LVtip to Can) használandó.
5.4 Ellenőrzések ●
●
A készülék beültetés utáni ellenőrzésekor elengedhetetlen, hogy készenlétben legyen egy működő külső defibrillátor, és kardiopulmonális újraélesztésben (CPR) jártas személyzet segítse a munkáját. Vegye figyelembe, hogy a beteg állapotának vagy gyógyszerelésének változása és más tényezők is befolyásolhatják a defibrillálás küszöbértékét (DFT), annak változása pedig a terápiás beavatkozás eredménytelenségét okozhatja a műtét után. A kardioverzió és/vagy defibrillálás sikere a beültetés alatt végzett ellenőrzéskor nem feltétlenül jelenti azt, hogy a készülék sikeresen fogja megszüntetni a kamrai ritmuszavart a műtét után is.
5.5 A készülék kivétele és ártalmatlanítása ●
●
●
●
Kivétel, tisztítás és csomagolás előtt kérdezze le a készüléket, kapcsolja ki a tachyarrhythmia-felismerést, és tiltson le minden funkciót, ellenkező esetben a készülék súlyos áramütést okozhat. A beteg halála után a készülék explantálandó. Néhány országban környezetvédelmi okokból kötelező a teleppel működő implantátumok kivétele. Tájékozódjon a helyi rendelkezések felől. A veszélyes hulladékok elégetésekor vagy a hamvasztáskor alkalmazott magas hőmérsékleten a készülék robbanást okozhat. A Medtronic beültethető készülékei szigorúan egyszeri használatra készülnek. A kivett készüléket nem szabad újrasterilizálni és ismételten beültetni. Vizsgálat és megsemmisítés céljából a kivett készülékeket küldje vissza a Medtronic részére. A postai címek az útmutató hátsó borítóján találhatók.
5.6 A környezeti hatások és az orvosi beavatkozások veszélyei Elektromágneses interferencia (EMI) – A betegeket fel kell világosítani arról, hogy ne menjenek olyan készülékek közelébe, amelyek erős elektromágneses teret gerjesztenek. Az EMI megzavarhatja és tartósan károsíthatja a készüléket, amelynek következtében az programozhatatlanná válhat, elveszítheti az érzékelőképességét és szükségtelen ingereket adhat le. A legtöbb esetben elég eltávolodni az EMI forrásától, és a készülék visszanyeri szabályos működését.
9
5.6.1 Kórházi és más egészségügyi környezetek Komputertomográfiás röntgenátvilágítás (CT) – Ha a beteg CT-vizsgálaton esik át, és a készülék nem kerül közvetlenül a CT röntgensugarába, a pacemakert nem éri káros hatás. Ha a készülék közvetlenül a CT röntgensugarába kerül, túlérzékelés léphet fel addig, amíg a sugár éri. Ha több, mint 4 s a sugár alatt eltöltött idő, a beteg érdekében megfelelő lépéseket kell tenni, például pacemakerfüggő betegnél aszinkron üzemmódot, nem pacemakerfüggő betegnél ingerlés nélküli üzemmódot kell beállítani, illetve engedélyezni kell a tachycardiafelismerési funkciót. Így megelőzhető a téves gátlás és követés. A CT-vizsgálat után állítsa vissza a kívánt paramétereket és engedélyezze a tachycardiafelismerési funkciót. Sebészi elektrokauter – A sebészi elektrokauter használata kamrai ritmuszavart és/vagy fibrillációt válthat ki, vagy a beültetett készülék meghibásodását okozhatja. Ha a sebészi elektrokauter használata elkerülhetetlen, akkor a következő óvintézkedésekkel csökkenthető a szövődmények kockázata: ● Legyen készenlétben ideiglenes pacemaker és külső defibrillátor. ● Programozza át a készüléket DOO üzemmódba. ● A tachyarrhythmia-felismerést kapcsolja ki a programozóval vagy a készülék fölé helyezett mágnessel. ● Ne érintse közvetlenül se a készüléket, se a vezetékeket. Ha unipoláris elektrokautert használ, akkor a negatív elektródot helyezze fel úgy a betegre, hogy az áram ne haladjon át a készüléken vagy annak környezetén (a legkisebb távolság legalább 15 cm legyen a beültetett készülékrendszer és a negatív elektród között). ● Az elektrokautert használja a lehető legkisebb energiával és rövid, rendszertelen sorozatokban. ● Amikor csak lehet, használjon bipoláris elektrokautert. Külső defibrillálás – A külső defibrillálás lehetséges káros hatásai: a beültetett készülék meghibásodása, átmeneti vagy tartós szívizom-károsodás az elektród és a szív érintkezési pontjain, átmeneti vagy tartós ingerküszöb-emelkedés. A következő óvintézkedésekkel csökkentheti a készüléken és a vezetékeken fellépő jelentős feszültségingadozást: ● A klinikailag elfogadható legkisebb energiával kísérelje meg a defibrillálást. ● A defibrillátor lapátjait a készüléktől minél távolabb (legalább 15 cm-re) és a beültetett vezetékekre merőlegesen helyezze fel a beteg mellkasára. ● Ha külső defibrilláláskor a defibrillátor lapátjai és a beültetett készülék között kevesebb, mint 15 cm volt a távolság, akkor lépjen kapcsolatba a Medtronic képviseletével. ● Közvetlen vagy transthoracalis defibrillálás után ellenőrizze a vezeték és a készülék épségét. Ehhez végezze el a készülék használati útmutatója szerint a vezetékimpedancia- és az ingerküszöb-ellenőrzéseket. Nagy energiájú sugárzás – A diagnosztikus röntgenberendezés vagy képerősítő nem befolyásolja a készülék működését, kerülni kell viszont, hogy a készülék nagy energiájú kobaltágyú vagy gammasugár-forrás közvetlen hatása alá kerüljön. Ha a beteg kezeléséhez elengedhetetlen a készülék közvetlen környezetének besugárzása, akkor a készülék fölé helyezett ólomlappal lehet csökkenteni a készülék meghibásodásának veszélyét. Kőzúzás – A kőzúzás, ha a készülék a kőzúzó sugárnyalábban fekszik, végleges károsodást okozhat a készülékben. Ha a kőzúzás elkerülhetetlen, akkor a következő óvintézkedésekkel csökkenthető a szövődmények kockázata: ● A kőzúzó sugárnyalábot úgy irányítsa, hogy annak fókuszpontja és a beültetett készülék közötti távolság legalább 2,5–5 cm legyen. ● A tachyarrhythmia-felismerést kapcsolja ki a programozóval vagy a készülék fölé helyezett mágnessel. Rádiófrekvenciás (RF) ablatio – A rádiófrekvenciás ablatio megzavarhatja a beültetett kardioverter-defibrillátor működését, és végérvényesen károsíthatja azt. A rádiófrekvenciás ablatio okozta veszély csökkentése érdekében tartsa be a következő előírásokat: ● Legyen készenlétben ideiglenes pacemaker és külső defibrillátor. ● Programozza át a készüléket DOO üzemmódba. ● A tachyarrhythmia-felismerést kapcsolja ki a programozóval vagy a készülék fölé helyezett mágnessel. ● Az ablatiós katéter ne érintkezzen közvetlenül a beültetett vezetékekkel és a készülékkel.
10
●
A negatív elektródot helyezze fel úgy a betegre, hogy az áram ne haladjon át a készüléken vagy annak környezetén (a legkisebb távolság legalább 15 cm) legyen a beültetett készülékrendszer és a negatív elektród között).
Terápiás ultrahang – Kerülni kell, hogy a terápiás ultrahangnyaláb közvetlenül érje a készüléket, mert az végleges károsodást okozhat.
5.7 Otthoni és munkahelyi környezet Mobiltelefonok – A készülék szűrője képes kivédeni a mobiltelefonok okozta zavaró hatásokat. A mobiltelefon-használat veszélyét tovább csökkentheti, ha megfogadja a következő tanácsokat: ● A mobiltelefon és a készülék között távolság legalább 15 cm legyen. ● A mobiltelefon és a 3 W vagy nagyobb teljesítménnyel sugárzó antennák között a távolság legalább 30 cm legyen. ● A mobiltelefont tartsa a készüléktől távolabbi füléhez. ● Még a kikapcsolt mobiltelefon se legyen közelebb a készülékhez, mint 15 cm. A készülék működését nem zavarják az ANSI/AAMI PC-69 szabványnak megfelelő mobiltelefonok, vezeték nélküli telefonok vagy más hasonló erősségű jeladók. A világon forgalomban lévő mobiltelefonok döntő többsége megfelel a fenti szabványnak. Az ICD áramkörei szabályos működés mellett képesek kivédeni a mobiltelefonok okozta esetleges zavaró hatásokat. Ipari elektromos berendezések – Az ipari elektromos berendezések, mint az ívhegesztő, az indukciós kemence, az ellenállás-hegesztőgép elég nagy elektromágneses teret hoznak létre ahhoz, hogy megzavarhassák az ICD működését, ha túl közel vannak. Távközlő berendezések – A távközlő berendezések, mint a mikrohullámú adók, a hálózati erősítők, a nagy teljesítményű amatőrerősítők vagy amatőradók elég nagy elektromágneses teret hoznak létre ahhoz, hogy megzavarhassák az ICD működését, ha túl közel vannak hozzá. Elektromágneses interferencia (EMI) – A betegeket fel kell világosítani arról, hogy ne menjenek olyan készülékek közelébe, amelyek erős elektromágneses teret gerjesztenek. Az EMI megzavarhatja és tartósan károsíthatja a készüléket, amelynek következtében az programozhatatlanná válhat, elveszítheti az érzékelőképességét és szükségtelen ingereket adhat le. A legtöbb esetben elég eltávolodni az EMI forrásától, és a készülék visszanyeri szabályos működését. Elektromos figyelőrendszer (EAS) – Az elektromos figyelőrendszerek, mint az áruházi tolvajokat leleplező elektromos kapuk, hatással lehetnek a beültetett készülékre. Beültetett készülékkel tanácsos minél gyorsabban áthaladni ezeken a kapukon, és a lehető legkevesebb időt eltölteni a közelükben. Nagyfeszültségű vezetékek – A nagyfeszültségű vezetékek közelében az elektromágneses tér elég nagy lehet ahhoz, hogy megzavarhassa az ICD működését. Háztartási gépek – A jó állapotban lévő és megfelelően földelt háztartási gépek ritkán gerjesztenek olyan erős elektromágneses teret, amely megzavarhatná a beültetett készülék működését. Szórványos közlések szólnak arról, hogy elektromos barkácsgépek, villanyborotvák okoztak zavart a beültetett készülék működésében. Statikus mágneses tér – A betegeknek nem tanácsos olyan berendezések közelében vagy olyan helyen tartózkodniuk, ahol erős (nagyobb mint 10 gauss vagy 1 mT) statikus mágneses tér hatásának vannak kitéve, mert az felfüggesztheti az érzékelést. A beültetett készülék működését zavaró erős mágneses tér jellemezheti a hangszórókat, a mágneses zsetonfelszedőket, a mágnessel felszerelt szőnyegtisztító-gépeket, a mágneses kitűzőket vagy a mágneses terápia kellékeit.
11
6 Szövődmények 6.1 Lehetséges szövődmények A lehetséges szövődmények többek között az alábbiak lehetnek: ● A készülék kilökődése, beleértve a környező szövetek károsodását ● Szívsérülés ● Szívperforáció ● Szívtamponád ● Sinus coronarius disszekciója ● Halál ● Endocarditis ● Bőrelhalás ● Fibrilláció és egyéb aritmiák ● Első-, másod- és harmadfokú AV blokk ● Szívfal- vagy vénafalrepedés ● Haematoma vagy seroma ● Fertőzés ● Izom- és/vagy idegingerlés ● Myocardiális irritábilitás ● Myopotenciális érzékelés ● Pericardiális bevérzés ● Pericardiális dörzsölés ● Pneumothorax ● Kilökődési jelenségek (a környező szövetek károsodása, hegesedés, a készülék elvándorlása) ● Ingerküszöb-emelkedés ● Thrombo- és légembólia ● Thrombosis ● A vezeték bevezetésére használt véna thrombosisa ● Billentyűkárosodás (különösen sérülékeny szívben)
7 A készülék beültetése Vigyázat! ● A beültetés alatt még véletlenül se fogjon meg a beteg földelt berendezési tárgyat, mert az veszélyes áramszökést okozhat. Az ennek következtében fellépő aritmia a beteg halálát okozhatja. ● A készüléket a pectorális régióban javallott beültetni a Medtronic vénás defibrilláló vezetékekkel együtt. Ha a készüléket nem a pectorális régióban ülteti be, vagy ha epikardiális defibrilláló vezetéket használ a jobb kamrai tekercselektród (HVB) helyett, az káros hatással lehet az OptiVol folyadékegyensúly-mérések eredményeire. A nem a Medtronic által gyártott, régebben vagy újonnan beültetett vezetékek biztonságos és hibátlan működésével kapcsolatban nem támasztható semmilyen követelés. ● Ha nagyfeszültségű terápiás inger leadásakor elektromos összeköttetés létesül a vezeték elektródjai és az Active Can elektród között, akkor rövidzárlat alakulhat ki, elmaradhat a kívánt terápiás hatás, és károsodhat a készülék és a vezeték. Amikor összeköti a vezetékeket a készülékkel, győződjön meg arról, hogy semmilyen terápiás elektród, vezetőszonda és vezetődrót nem érintkezik, és nincs összekötve valamilyen kis ellenállású vezetővel. A vezetőképes anyagokból készült eszközöket (például a vezetődrótokat) a nagyfeszültségű inger leadása előtt tegye jó messzire az elektródoktól.
7.1 Beültetés előtti programozás Ellenőrizze a csomagolásra nyomtatott “Lejárat” dátumát. Ne ültesse be a készüléket a “Lejárat” után, mert a telep élettartama a megadottnál rövidebb lehet.
12
A steril csomagolás felnyitása előtt a következők szerint készítse elő a beültetéshez a készüléket: 1. Kérdezze le a készüléket, és nyomtassa ki az összesítő jelentést. Megjegyzés: Ha a programozó azt jelzi, hogy áramkimaradás utáni újraindítás történt, ne ültesse be a készüléket. Forduljon a Medtronic képviselőjéhez. 2. Ellenőrizze, hogy a telep feszültsége legalább 3,0 V szobahőmérsékleten.1 Ha a készülék hőmérséklete a szobahőmérsékletnél alacsonyabb, vagy leadott egy nagyfeszültségű ingert, akkor a telepfeszültség átmenetileg alacsonyabb lehet. 3. Állítsa be a készülék belső óráját. 4. Kézi úton végezze el a kondenzátor formálását az alábbiak szerint: ● Süsse ki a kondenzátort. ● Végezze el a kondenzátor maximális energiájú próbafeltöltését. ● Kérdezze le a feltöltés adatait. ● Ne süsse ki a feltöltött kondenzátort. Hagyja, hogy lassan merüljön le, ezzel reformálja a kondenzátort. ● Ha a feltöltési idő klinikailag nem megfelelő, lépjen kapcsolatba a Medtronic képviseletével. 5. Állítsa be a beteg számára megfelelő terápiás és ingerlési értékeket. Győződjön meg arról, hogy kikapcsolta a tachyarrhythmia-érzékelést.
7.2 A vezeték beültetése és működésének ellenőrzése A készüléket rendszerint az alábbi vezetékekkel ültetik be: ● egy vénás vezeték a bal kamra (LV) ingerlésére ● egy integrált érzékelő, ingerlő, kardiovertáló és defibrilláló, bipoláris vénás vezeték a jobb kamrában (RV) ● egy érzékelő és ingerlő bipoláris, vénás vezeték a pitvarban (A) 1. A mellékelt beültetési útmutatónak megfelelően ültesse be a vénás vezetékeket, kivéve, ha a betegben már vannak megfelelő régi vezetékek. Ne használjon olyan vezetéket, amelyről nem bizonyos, hogy kompatibilis a készülékkel. A távoli R-hullám érzékelésének csökkentéséhez olyan bipoláris pitvari vezetéket használjon, amelynek ingerlő és érzékelő elektródjai közel vannak egymáshoz. 2. A mellékelt használati utasítás alapján ellenőrizze egy külső analizátorral, hogy az érzékelés és az ingerküszöb határa (1. táblázat) megfelelő-e. 1. táblázat. Elfogadható beültetési értékek Szükséges mérések
Új vénás vezetékek A
Régi vezetékek RV
LV
A
RV
LV
EGM-amplitúdó (szabályos sinusritmus alatt)
≥ 2 mV
≥ 5 mV
≥ 3 mV
≥ 1 mV
≥ 3 mV
≥ 1 mV
Feszültségváltozás meredeksége
≥ 0,5 V/ s
≥ 0,75 V/ s
—
≥ 0,3 V/ s
≥ 0,5 V/ s
—
1
A feszültség ellenőrzéséhez használja a Quick Look képernyőt. 13
1. táblázat. Elfogadható beültetési értékek (folytatás) Szükséges mérések
Új vénás vezetékek
Régi vezetékek
A
a b
RV
Ingerhatásküszöb (0,5 ms ingerszélesség)
≤ 1,5 V
≤ 1,0 V
Ingerlő vezeték átlagos impedanciájaa
250 - 1000 Ωb (mind)
LV
A
≤ 3,0 V
≤ 3,0 V
RV ≤ 3,0 V
LV ≤ 4,0 V
A mért pacemakervezeték impedanciája a mérőműszert és a vezetéktechnológiát tükrözi. Az egyes vezetéktípusokhoz tartozó elfogadható impedanciaértékeket a vezetékek műszaki leírásában találja meg.
7.3 A készülék és a vezetékek csatlakoztatása Figyelem! A lazán csatlakozó vezetékek érzékelési zavart okozhatnak, és megakadályozhatják a szükséges antiaritmiás terápia leadását. Figyelem! Csak a készülékhez adott nyomatékkulcsot használja. A nyomatékkulcs megakadályozza, hogy a csavar túlfeszítésével kárt tegyen a készülékben. A könnyebb csatlakoztatás érdekében először a bal kamrai IS-1 vezetéket csatlakoztassa. Megjegyzés: Amikor a vezetékeket első alkalommal köti a csatlakozóegységhez, akkor az LVtip, RVtip és RVcoil vezetékeket megfelelően csatlakoztassa a csatlakozóegységben, hogy a készülék kétkamrás ingerlést végezhessen. 2. táblázat. Vezetékcsatlakozások Készülék portja
Csatlakozó típusa
Szoftver neve
SVC (HVX)
DF-1
SVC
RV (HVB)
DF-1
RVcoil
Készülékház (HVA)
—
Készülékház
RV
IS-1 bipoláris
RVtip és RVring
LV
IS-1 bipoláris
LVtip és LVring
A
IS-1 bipoláris
Atip és Aring
14
1. ábra. Vezetékcsatlakozások
1
6
2
5 4 3 1 SVC (HVX) 2 RV (HVB) 3 Can (HVA)
4 LV 5 RV 6 A
7.3.1 A vezetékek csatlakoztatása 1. Helyezze a nyomatékkulcsot a megfelelő rögzítőcsavarra. a. Ha a kimenet a rögzítőcsavar miatt nem szabad, lazítsa meg a csavart, és tisztítsa ki a kimenetet. Ne vegye ki a rögzítőcsavart a csatlakozóegységből (2. ábra). b. Ne vegye ki a nyomatékkulcsot a rögzítőcsavarból, amíg nem rögzítette a vezetéket. Így a vezeték behelyezésekor kiszabadulhat a csatlakozóegységben rekedt levegő (2. ábra). 2. ábra. A rögzítőcsavarok meghúzása
b
a
2. Tolja előre a vezeték végét egészen addig, amíg tisztán nem látszik a rögzítőcsavar másik oldalán. Tömítőanyagra nincs szükség, csúsztatónak steril vizet lehet használni. Figyelem! Ha a készülékhez nem csatlakoztat SVC elektródot, akkor a készülékhez adott záródugóval az SVC kimenetet gondosan zárja le. 15
3. Az óramutató járásával megegyezően addig hajtsa a rögzítőcsavart, amíg a nyomatékkulcs nem kattan. 4. Finom húzással győződjön meg arról, hogy a vezeték biztosan rögzült. Csak akkor húzza meg a vezetéket, amikor az összes rögzítőcsavart megszorította. 5. Ismételje meg ezeket a lépéseket a többi csatlakozóaljzattal. 3. ábra. Csatlakozóaljzatba rögzített vezeték
1 A vezeték vége túlnyúlik a rögzítőcsavaron 2 A rögzítőcsavar a tömítődugó mögött van
3 Vezeték
7.4 A defibrillálás küszöbértékének ellenőrzése Vigyázat! Győződjön meg arról, hogy a külső defibrillátor fel van töltve. 1. Helyezze a programozófejet a készülék fölé, kezdje meg a vizsgálatot, és ha még nem tette meg, kérdezze le a készüléket. 2. Nézze meg a Marker Channel megjegyzéseit, és győződjön meg arról, hogy a készülék működése kifogástalan. 3. Végezze el a kézi vezetékimpedancia-ellenőrzést, hogy meggyőződjön a defibrillátorvezetékek hibátlan összeköttetéséről. Az ellenőrzés alatt a készülék legyen a bőr alatt elkészített zsebben, és a zsebet tartsa nedvesen. Ha az impedanciaérték nem megfelelő, végezze el a következők műveleteket: ● Ellenőrizze az elektród helyzetét és a vezetékcsatlakozásokat. ● Ismételje meg a mérést. ● Ellenőrizze az EGM-görbét, figyelje a görbe formáját. ● Mérje meg a defibrillálás impedanciáját kézi vezérlésű próbaütéssel. 4. Állítsa be úgy a készüléket, hogy megfelelő biztonsági határral (1,2 mV érzékenységgel) hibátlanul érzékelje a kamrafibrillációt. 5. Állítsa be a programozóval a defibrillálás paramétereit az ellenőrizendő beállításnak megfelelően. 6. Váltsa ki és szüntesse meg a kamrafibrillációt a készülék vagy az analizátor és a beültetett vezetékrendszer segítségével. Defibrillálás után győződjön meg arról, hogy az érzékelés hibátlan.
16
7.5 A készülék behelyezése Figyelem! ● Ha a készülékhez nem csatlakoztat SVC elektródot, akkor a készülékhez adott záródugóval az SVC kimenetet gondosan zárja le. ● A seb zárása előtt kapcsolja ki a tachyarrhythmia-felismerést. 1. Győződjön meg arról, hogy mindegyik vezeték vége túlér a rögzítőcsavaron, és a csavarokat meghúzta. 2. A vezetékeket rendezze el karikában a készülék mögött. Vigyázzon, hogy ne törjenek meg a vezetékek. 3. A beültetett készülék és a bőr távolsága legfeljebb 5 cm legyen, a Medtronic jelzés pedig a bőr felé nézzen, így jobban hallhatók a Patient Alert jelzései. Ez utánkövetéskor megkönnyíti a készülék programozását. 4. A készüléket nem felszívódó varróanyaggal rögzítse a zsebben, így csökkentheti a készülék beültetés utáni elfordulását vagy elvándorlását. A tartóöltés járatain sebészi tűvel vezesse át a fonalat (4. ábra). 4. ábra. A tartóöltés járata
7.6 Programozás
1. A seb zárása után kapcsolja be a tachyarrhythmia-érzékelést. A kamrai tachyarrhythmiás terápiákat állítsa be a kívánt módra. 2. Ne engedélyezze az Other 1:1 SVTs PR Logic detection (Más 1:1 SVT PR Logic felismerése) feltételt addig, amíg a pitvari vezeték nem épül be (ez megközelítőleg 1 hónap a beültetés után). 3. Ha külső fibrilláltató eszközt használt a defibrillálás hatásosságának ellenőrzéséhez, akkor végezzen egy utolsó próbát, váltson ki kamrafibrillációt, és hagyja, hogy a készülék felismerje és megszüntesse a kamrafibrillációt.
7.7 Készülékcsere
1. A programozóval kapcsolja ki a tachyarrhythmia-felismerést. 2. Tegye szabaddá a zsebben a vezetékeket és a készüléket. Vigyázzon, hogy preparálás közben ne sértse meg a vezeték szigetelését. 3. Lazítsa ki a rögzítőcsavarokat, és óvatosan húzza ki a vezetéket a csatlakozóegységből. 4. Vegye ki a készüléket a zsebből. 5. Ha bármelyik vezeték csatlakozótüskéje a korrózió jeleit mutatja, akkor cserélje ki a régi vezetéket újra. A sérült vezetéket feltétlenül ki kell cserélni, mert a rendszer csak hibátlan részekkel működik megbízhatóan. 6. Az új készülékkel ellenőrizze az érzékelés, az ingerlés és a defibrillálás hatékonyságát. 7. Ellenőrizze az új készülék defibrilláló képességét.
A beültetett vezetékek készülékkel való összekötéséhez szükség lehet egy adapterre is (lásd: 9.1.2. szakasz).
17
8 A szolgáltatások összesítése A szállítás előtt bekapcsolt szolgáltatásokat a “Működési paraméterek” táblázatok “Gyári beállítás” oszlopa tartalmazza.
8.1 Antitachyarrhythmiás működés Antitachycardiás ingerlés (ATP) – Gyors ingerléssel felülvezérli és megszünteti a felismert tachyarrhytmiát. Automatikus érzékenységállítás – Automatikusan ellenőrzi az érzékenységi küszöböt bizonyos ingerlési és érzékelési események után, ezzel csökkenti a túlérzékenység előfordulását. Obligát defibrillációs terápia – Legfeljebb 6 alkalommal automatikusan leadott nagy energiájú ingerrel megszünteti a kamrafibrillációt. A készülék maximum 35 J energiájú ingert ad le. A defibrillálás aszinkron történik, ha a szinkronizálás sikertelen. A feszültség-leadási sebesség állandóan 50%. Magas frekvencia időtúllépése – Letilt minden olyan felismerési feltételt, ami akadályozza a kamrai felismerést, ha a magas kamrai frekvencia hosszabb ideig áll fenn, mint a beállított időtartam. PR Logic SVT-megkülönböztetés – Frekvencia-, görbe- és AV intervallumelemzéssel felismeri a supraventricularis tachycardiák különböző formáit, és letiltja a nem megfelelő kamrai érzékelést a gyors vezetésű supraventricularis tachycardia alatt. A VF ismételt megerősítése – Félbeszakítja az első defibrillálást, ha sikertelen a szinkronizálás. Szinkron kardioverzió – A készülék 1-6 ütést biztosít a VT kezelésére, és 1-6 ütést az FVT kezelésére. A feszültség-leadási sebesség állandóan 50% minden kamrai kardioverziónál. VT-stabilitási feltétel – Letiltja a kamrai tachycardia felismerését a szabálytalan frekvenciaközű gyors ritmus alatt (a VT felismerési zónában).
8.2 A kardiális reszinkronizáció és a pacemakerfunkciók Kamrai ingerlés – A kamrai ingerlés beprogramozható kétkamrásra, illetve csak a jobb vagy csak a bal kamra ingerlésére. Leadott inger – A jobb és a bal kamrára leadott inger külön-külön programozható. Szekvenciális kétkamrás ingerlés – A hemodinamika javítása érdekében a kamrai ingerlési szekvencia és a V-V ingerkésleltetés programozható. A kardiális reszinkronizációs terápiát (CRT-t) fenntartó beállítások – A CRT fenntartását három funkció biztosítja: ● A kamrai érzékelésre adott válasz a kamrai érzékelésre válaszul adott kamraingerléssel biztosítja, hogy a kardiális reszinkronizációs ingerlés a programozás szerint történjen. ● Az átvezetett pitvarfibrillációra adott válasz dinamikusan módosítja és simítja az ingerlési frekvenciát, így a kardiális reszinkronizáció érzékelt kamrai események jelenléte mellett, nem frekvenciakövető üzemmódban is végbemehet. (Az átvezetett pitvarfibrillációra adott válasz nem nyújt terápiát pitvari aritmiákra.) ● A pitvari követés helyreállítása átmenetileg lerövidíti a PVARP-t, hogy helyreállítsa a pitvari követést és a kardiális reszinkronizációt, amikor az egymást követő pitvari események az érzékelt kamrai esemény utáni refrakter szakaszba esnek. Üzemmódváltás – A pitvari frekvenciát követő ingerlés kikapcsolásával megakadályozza a paroxismalis pitvari tachycardia átvezetését. Nem vetélkedő pitvari ingerlés (NCAP) – Késlelteti a pitvari ingert, hogy az ne essen a pitvari relatív refrakter szakaszba. Pacemaker által közvetített tachycardia (PMT) megakadályozása – Automatikusan figyeli és megszakítja a pacemaker által közvetített tachycardiát.
18
Korai kamrai összehúzódásra (PVC) adott válasz – Megnyújtja a pitvari refrakter szakaszt, hogy elősegítse a pitvar-kamrai szinkronizációt. A bal kamra programozható ingerlési vektora – Ha bipoláris bal kamrai vezeték van beültetve, a bal kamra ingerlése lehet LVtip - LVring irányú. Frekvenciához igazodó AV (RAAV) – Kétüregű ingerléskor az emelkedő vagy csökkenő frekvenciának megfelelően állítja be az ingerelt és az érzékelt AV intervallumot. Aktivitáshoz alkalmazkodó ingerlés – A beteg aktivitásához alkalmazkodva változtatja az ingerlés frekvenciáját. A beteg fizikai terhelését a készülék mozgásérzékelője figyeli. Kamrafrekvencia-stabilizálás – Az ingerlés frekvenciáját fokozatosan változtatja, hogy kivédje a hirtelen frekvenciaváltozásokat. Biztonsági kamraingerlés – Kivédi a kamrai ingerlés téves letiltását kamrai túlérzékenység vagy áthallás esetén.
8.3 Figyelési funkciók OptiVol folyadékegyensúly-trendek – A következő trendek figyelhetők meg: ● A thoracalis impedancia trendje 14 hónapon keresztül ábrázolja grafikusan a thoracalis impedanciát. ● Az OptiVol folyadékegyensúly-index trendje a napi és a referencia thoracalis impedancia közötti összesített különbségeket mutatja. A folyadék felszaporodása valószínű, ha az OptiVol folyadékegyensúly-index nagyobb, mint az OptiVol küszöbérték. OptiVol riasztás – Hangjelzéssel figyelmezteti a beteget, hogy lépjen kapcsolatba az orvosával. Az OptiVol riasztás akkor szólal meg, ha az OptiVol folyadékegyensúly-index meghaladja az OptiVol küszöbértéket, ami azt jelzi, hogy a betegben esetleg folyadék szaporodott fel. Cardiac Compass trendek – Ez a jelentés a szívritmus és a készülékállapot trendjeiről készít görbét, mely egytől tizennégy hónapig terjedő időszakot ölelhet fel. Tartalmazza az OptiVol folyadékegyensúly-trendet. Kamrai érzékelési epizódok – Ez a diagnosztika rögzíti a hosszabb kamrai érzékelési szakaszokat, ezáltal az orvos könnyen ellenőrizheti a kardiális reszinkronizáció folytonosságát. A Frekvenciahisztogramok jelentés – A jelentésen látható hisztogram az összes ingerlési és érzékelési pitvari és kamrai frekvenciát, valamint az utolsó vizsgálat óta rögzített AT/AF alatti kamrafrekvenciákat jelzi. A Szívelégtelenség kezelése jelentés – Ez a jelentés a számlálók, az ellenőrzőeszközök és a hosszú távú trendek adataival jellemzi a klinikai állapotot és a készülék működését. A jelentés tartalmazza az OptiVol folyadékegyensúly-trendet. Epizódadatok és EGM-rögzítés – Diagnosztikus értékű elektrogramot rögzít minden aritmiaepizódról. Flashback memória – Ez a diagnosztika az aritmia előtti percek intervallumadatait tárolja, és visszahívhatóan rögzíti a készülék lekérdezése előtti néhány perc adatait. Holter-telemetria – Ez a funkció lehetőséget ad az EGM markertelemetriával való, 1-46 órás folyamatos átvitelére, akár a programozófej használatával, akár anélkül. A vezetékviselkedés trendjei – Ez a funkció rögzíti a pitvari, a jobb és bal kamrai, a defibrillációs és az SVC-impedancia, valamint a P-hullám amplitúdójának hosszú távú trendjeit. Rendszerriasztás – Ez a diagnosztika hangjelzéssel figyelmezteti a beteget, ha felismeri egy riasztásra okot adó esemény előre beprogramozott vagy automatikus feltételét.
19
9 A termék adatai 9.1 Fizikai adatok (névleges értékek) 3. táblázat. A készülék fizikai jellemzőia Térfogat
40 cm3b
Tömeg
78 g
H x sz x mc
73 mm x 51 mm x 15 mm
A készülékház felszíne
67 cm2
Sugárfogó azonosító jeld
PRK
a
A méretek CAD-modellről vett és a legközelebbi egészre kerekített névleges értékek. Térfogat a csatlakozóhelyek bedugaszolása nélkül. c A tömítődugók enyhén kiemelkedhetnek a ház felszínéből. d A sugárfogó kódot a gyártási sorozatszám követi. b
9.1.1 Anyagok A készülékben található alábbi anyagok érintkeznek az emberi szövetekkel: titán, poliuretán, szilikongumi. Ezek az anyagok bizonyítottan szövetbarátok. Szabályszerű működés mellett a készülék nem okoz kóros felmelegedést a környező szövetekben. 9.1.2 Vezetékkompatibilitás 4. táblázat. Kompatibilis adapterek
a
Kimenet
Primer vezeték
Vezetékadapter
RV (HVB); SVC (HVX)
DF-1a
6707 a 6,5 mm-es kardioverter/defibrillátor vezetékhez
A; RV; LV
IS-1a bipoláris
5866–24M két 5 mm-es unipoláris vezetékhez 5866–24M az 5 mm-es kettős bipoláris vezetékhez 5866–38M az IS-1 unipoláris vezetékekhez 5866–40M a Medtronic 3,2 mm-es alacsony profilú vezetékhez
A DF-1 az ISO 11318:1993/Amd.1:1996, az IS-1 pedig az ISO 5841-3:2000 nemzetközi szabványra utal.
9.2 Villamossági műszaki adatok 5. táblázat. Telep és energiafogyasztás Gyártó
Medtronic Energy and Component Center
Modell
161253
Kémiai jellemzők
Lítium-ezüst-vanádium-oxid
Névleges feszültség
3,2 V
Átlagos kapacitásérték az elektív csere ideje (ERI) előtt
0,89 Ah
Legkisebb kapacitásérték az elektív csere ideje (ERI) után
0,09 Ah
20
5. táblázat. Telep és energiafogyasztás (folytatás) Áramfogyasztása 100% ingerlés VVI
16,21 µA beültetéskor
100% érzékelés VVI
8,7 µA beültetéskor
100% ingerlés DDD
17,68 µA beültetéskor
100% érzékelés DDD
9,47 µA beültetéskor
Készülék bemenő impedanciája a
> 100 kΩ
Névleges beállítás 4 V LV ingeramplitúdónál, 3 V pitvari és RV ingeramplitúdónál, 0,4 ms ingerszélességnél és 500 Ω terhelésnél. 70 min-1 100% VVI-ingerlésnél, 100% VVI-érzékelésnél, 100% DDD-érzékelésnél. 60 min-1 100% DDD-ingerlésnél.
9.2.1 Leadott hullámformák A leadott hullámformák mérése névleges körülmények között, 500 Ω (ingerlés) és 75 Ω (kardioverzió és defibrillálás) terhelés mellett történik. 5. ábra. Leadott hullámformák
1
2
3
1 Ingerlési hullámforma 2 Monofázisos nagyfeszültségű hullámforma (csak T-hullámra ütéshez)
3 Bifázisos nagyfeszültségű hullámforma
9.2.2 Hőmérséklet-változás Az alapfrekvencia, az ingerlési próbafrekvencia, az ingerszélesség és az ingeramplitúdó az elvárható hibahatáron belül van, ha a hőmérséklet 20 °C és 43 °C között marad. A névleges körülmények között 37 °C hőmérsékleten mért érzékenység mintegy ±1% eltérést mutathat Celsius-fokonként a 22 °C - 45 °C közötti hőmérséklet-tartományban.
9.3 Cserére figyelmeztető jelek Az akkumulátor töltöttségi állapota és a cserével kapcsolatos üzenetek megjelennek a programozó kijelzőjén és a nyomtatott jelentésekben. Az elektív csere jelzését (ERI) és a élettartam vége (EOL) állapotot az 6. táblázat sorolja fel. 6. táblázat. A csere idejének jelzése Elektív csere (ERI)
≤ 2,62 V
Élettartam vége (EOL)
3 hónappal az ERI után
21
Élettartam vége (EOL) jelzése – Ha a programozó jelzi, hogy az eszköz elérte élettartama végét, azonnal cserélni kell. Elektív csere (ERI) dátuma – A Quick Look és a Battery and Lead Measurements (Telep és vezeték mérései) képernyők jelzik az elektív csere dátumát. Elektív csere jelzése utáni állapot – Az élettartam vége (EOL) az elektív csere jelének (ERI) megjelenése után három hónappal jön el, ha az ERI után fennállnak a következő feltételek: 0% pitvari DDD-ingerlés, 100% jobb és bal kamrai DDD-ingerlés 60 min-1, 3 V pitvari és jobb kamrai ingeramplitúdó, 4 V bal kamrai ingeramplitúdó, 0,4 ms ingerszélesség mellett; 500 Ω ingerlési terhelés és hat 35 J energiájú ütés. Amennyiben az eszköz ezeket a feltételeket túllépi, az élettartam vége (EOL) jelzés három hónapnál hamarabb is megjelenhet. Átmeneti feszültségcsökkenés – Nagyfeszültségű inger leadása után a telepfeszültség átmenetileg csökken. A telepfeszültség közvetlenül a nagyfeszültségű inger leadása után történő mérésekor előfordulhat, hogy megjelenik az elektív csere (ERI) vagy az élettartam vége (EOL) jelzés. Ez azonban átmeneti állapot, amely a telepfeszültség helyreállása után rendeződik.
9.4 Várható élettartam Az élettartamra vonatkozó becslések gyorsított telepmerülési adatokkal és az előzetes EGM-rögzítés kikapcsolt állapotával számoló modellen alapulnak (lásd: 7. táblázat). Az alábbi táblázatban látható a várható élettartam években megadva, adott amplitúdójúra állított leadott ingerek, 0,4 ms ingerszélesség, DDD üzemmód, 100% kétkamrás ingerlés mellett, a pitvari ingerlés egy adott százaléka 60 min-1, a maradék 70 min-1 pitvari követéssel, félévenkénti teljes energialeadás mellett.2 7. táblázat. Várható élettartam években Amplitúdók: A/RV; LV
Pitvari ingerlés
2,5 V; 3,0 V
0%
5,8
6,2
6,5
25%
5,6
6,0
6,4
50%
5,5
6,0
6,3
100%
5,2
5,7
6,1
0%
4,9
5,5
5,8
25%
4,8
5,3
5,7
50%
4,6
5,2
5,6
100%
4,4
5,0
5,4
3,0 V; 4,0 V
500 Ω ingerlési impedancia
700 Ω ingerlési impedancia
900 Ω ingerlési impedancia
Az ICD élettartamát számos tényező befolyásolja. A következő tényezők csökkentik az élettartamot: ● Az ingerlés frekvenciájának növekedése, az ingeramplitúdó vagy az ingerszélesség emelkedése, az ingerelt és az érzékelt események aránya, illetve az energialeadás gyakorisága ● Az ingerlési impedancia csökkenése ● Az előzetes EGM-rögzítés és a Holter-telemetria használata
2
A félévenkénti teljes energialeadás jelentheti a defibrillálást vagy kondenzátorformálást is. A defibrillálások, a készülék tesztelése vagy a kondenzátorformálás miatti további teljes energialeadás 26 nappal (0,07 évvel) rövidíti le a készülék élettartamát. A defibrillálások vagy a készülék tesztelése miatti további 30 J energiájú ütések 22 nappal (0,06 évvel) rövidítik le a készülék élettartamát. 22
Az EGM előzetes mentésével kapcsolatos megfontolások – Ha az EGM előzetes mentése ki van kapcsolva, a készülék a harmadik tachyarrhythmiás esemény után kezdi menteni az EGM-et, továbbá rögzíti a tachyarrhythmia kezdete előtti 20 s időre vonatkozó alábbi adatokat, többek között: ● AA- és VV-intervallum ● Markercsatorna ● Flashback intervallumgörbe Ha az EGM előzetes mentése be van kapcsolva, a készülék akkor is rögzíti az aritmia kezdete előtti 20 s EGM-adatait. Azoknál a betegeknél, akiknél ismételten ugyanúgy indul a tachyarrhythmia, már néhány epizód rögzítése is maximális klinikai eredményt ad. Az EGM előzetes rögzítésének leghatékonyabb kihasználásához és a készülék élettartamának optimalizálásához vegye figyelembe az alábbi programozási lehetőségeket: ● A tachyarrhythmia kialakulásában esetleg bekövetkező változások rögzítése érdekében a jelentősebb beavatkozások, például a készülék beültetése, a gyógyszerelés megváltozása és műtétek után kapcsolja be az előzetes rögzítést. ● Miután rögzítette a szükséges információt, kapcsolja ki az előzetes rögzítést.
9.5 Viselkedés mágnes hatására Ingerlési mód
programozás szerint
Ingerlés frekvenciája és intervalluma
programozás szerinta
VF-, VT- és FVT-felismerés
felfüggesztveb
Patient Alert hangjelzések (legfeljebb 20 s)
● ● ● ●
a b c
magas/mély kettős hangjelzés (azonnali riasztás) szaggatott hangjelzés (sürgős riasztás) folyamatos teszthangjelzés (nincs riasztás) nincs hangjelzés (kikapcsolt riasztás)c
Az alkalmazkodó frekvenciamódosítások a Patient Alert hangjelzései közben szünetelnek. Az érzékelés akkor indul újra, ha a telemetriás kapcsolat létrejön, és az alkalmazás szoftvere fut, vagy miután az alkalmazásszoftvert elindítják. Vagy csak a kamrafibrilláció-felismerés/-terápia kikapcsolását jelző riasztás van bekapcsolva.
9.6 Működési paraméterek A programozható paramétereket a programozóban használt szoftver határozza meg. A működési paraméterek mérése testhőmérsékleten (37 °C) és 500 Ω pitvari, RV és LV terhelésnél (ingerlési paraméterek) és 75 Ω terhelésnél (tachycardiás paraméterek) érvényesek. Ahol nem tűréshatárok vannak megadva, a paraméterek “tipikus” értékeket jelentenek. Ha a programozó áramkimaradás utáni újraindítást jelző üzenetet jelenít meg, forduljon a Medtronic képviselőjéhez.
23
9.6.1 Vészhelyzetre vonatkozó beállítások 8. táblázat. Vészhelyzetingerlés paraméterei Paraméter
Választható értékek
Alapérték
Energy (Energia)
10; 11 … 16; 18; 20; 22; 24; 25; 26; 28; 30; 32; 35 J
35 J
Pathwaya (Áramút)
AX>B
—
Energy (Energia)
0,4; 0,6 … 2; 3 … 16; 18; 20; 22; 24; 25; 26; 28; 30; 32; 35 J
35 J
Pathwaya (Áramút)
AX>B
—
Pacing Interval (Ingerköz)
100; 110 … 600 ms
350 ms
V. Pulse Amplitudeb (Kamrai ingerampli-
8V
—
V. Pulse Width (Kamrai impulzusszélesség)
1,6 ms
—
V. Pacing (Kamrai ingerlés)
RV
—
VVI
—
Defibrillálás
Kardioverzió
Állandó sorozatinger
túdó)
VVI-ingerlés Pacing Mode (Ingerlési mód)
min-1
Lower Rate (Alsó frekvencia)
70
—
V. Sensitivity / A. Sensitivity (Kamrai érzékenység / Pitvari érzékenység)
programozás szerint
—
RV Amplitudeb (Jobb kamrai amplitúdó)
6V
—
RV Pulse Width (Jobb kamrai ingerszélesség)
1,6 ms
—
V. Pace Blanking (Kamrai ingerlés utáni érzékelési szünet)
240 ms
—
V. Pacing (Kamrai ingerlés)
RV
—
V. Sense Response (Kamrai érzékelésre adott válasz)
Off (Kikapcsolva)
—
Conducted AF Response (Átvezetett pitvarfibrillációra adott válasz)
Off (Kikapcsolva)
—
V. Rate Stabilization (Kamrafrekvencia stabilizálása)
Off (Kikapcsolva)
—
a
Ha az Active Can ki van kapcsolva, a HVA (Can) elektród nem része a nagyfeszültség leadására szolgáló áramútnak. b Ingeramplitúdó-csúcs. A 45502-2-1 számú CENELEC-szabvány szerinti tesztelés során a mért amplitúdó (A) a programozott amplitúdó (Ap) és a programozott ingerszélesség (Wp) függvényében a következőképpen alakul: A = Ap x [0,9 – (Wp x 0,145 ms-1)].
24
9.6.2 Felismerési paraméterek 9. táblázat. A tachyarrhythmia-felismerés paraméterei Programozható értékek
Gyári beállítás
Névleges
Újraindításkor
VF Detection Enable (VF felismerés engedélyezése)
On (Bekapcsolva); Off (Kikapcsolva)
Off (Kikapcsolva)
On (Bekapcsolva)
On (Bekapcsolva)
VF Intervala (VF felismerési intervalluma)
240; 250 … 400 ms (±2 ms)
320 ms
320 ms
320 ms
VF Initial NID (VF kezdeti NID)
12/16; 18/24; 24/32; 30/40; 45/60; 60/80; 75/100; 90/120; 105/140; 120/160
18/24
18/24
18/24
VF Redetect NID (VF ismételt felismerés NID)
6/8; 9/12; 12/16; 18/24; 21/28; 24/32; 27/36; 30/40
12/16
12/16
12/16
FVT Detection Enable (FVT felismerésének engedélyezése)
Off (Kikapcsolva); via VF (VF-en keresztül); via VT (VT-n keresztül)
Off (Kikapcsolva)
Off (Kikapcsolva)
Off (Kikapcsolva)
FVT Intervala (FVT időköz)
200; 210 … 600 ms (±2 ms)
—
—
—
VT Detection Enable (VT felismerésének engedélyezése)
On (Bekapcsolva); Off (Kikapcsolva); Monitor (Megfigyelés)
Off (Kikapcsolva)
Off (Kikapcsolva)
Off (Kikapcsolva)
VT Intervala (VT időköz)
280; 290 … 600 ms (±2 ms)
400 ms
400 ms
400 ms
VT Initial NID (VT kezdeti NID)
12; 16 … 52; 76; 100
16
16
16
VT Redetect NID (VT ismételt felismerés NID)
4; 8 … 52
12
12
12
Stabilitya (Stabilitás)
Off (Kikapcsolva); 30; 40 … 100 ms (± 2 ms)
Off (Kikapcsolva)
Off (Kikapcsolva)
Off (Kikapcsolva)
AFib / AFlutterb,c (Pitvarfibrilláció / Pitvarlebegés)
On (Bekapcsolva); Off (Kikapcsolva)
Off (Kikapcsolva)
Off (Kikapcsolva)
Off (Kikapcsolva)
Sinus Tachb,c (Sinustachycardia)
On (Bekapcsolva); Off (Kikapcsolva)
Off (Kikapcsolva)
Off (Kikapcsolva)
Off (Kikapcsolva)
1:1 VT-ST Boundary (1:1 VT-ST határ)
35; 50; 66; 75; 85% (±12 ms)
50%
50%
50%
Other 1:1 SVTsb (Egyéb 1:1 SVT-k)
On (Bekapcsolva); Off (Kikapcsolva)
Off (Kikapcsolva)
Off (Kikapcsolva)
Off (Kikapcsolva)
SVT Limita (SVT határértéke)
240; 250 … 600 ms (±2 ms)
320 ms
320 ms
320 ms
Paraméter
25
9. táblázat. A tachyarrhythmia-felismerés paraméterei (folytatás) Paraméter
Programozható értékek
Gyári beállítás
Névleges
Újraindításkor
High Rate Timeoutd (Magas frekvencia időtúllépése)
Off (Kikapcsolva); 0,75; 1; 1,25; 1,5; 2; 2,5 … 5; 6; 7 … 20; 22; 24 … 30 min
Off (Kikapcsolva)
Off (Kikapcsolva)
Off (Kikapcsolva)
High Rate Timeout Therapy (Magas frekvencia időtúllépése terápia)
Zone Appropriate (Zónának megfelelő); Skip to VF Therapy (Ugrás a VF-terápiára)
Zone Appropriate (Zónának megfelelő)
Zone Appropriate (Zónának megfelelő)
Zone Appropriate (Zónának megfelelő)
A. Sensitivitye,f (Pitvari érzékenység)
0,15; (±75%) 0,3; 0,45; 0,6; (±50%) 0,9; 1,2; 1,5; 2,1 mV (±30%)
0,3 mV
0,3 mV
0,3 mV
V. Sensitivitye,f (Kamrai érzékenység)
0,15; (±75%) 0,3; 0,45; 0,6; (±50%) 0,9; 1,2 mV (±30%)
0,3 mV
0,3 mV
0,3 mV
a
A mért intervallumokat az eszköz a 10 ms többszörösére kerekíti lefelé (például a 457 ms mért értékből 450 ms lesz). Az eszköz a lefelé kerekített intervallumérték alapján alkalmazza a programozott feltételeket, és számítja ki az intervallumátlagokat. b A kettős tachycardia, “VF/FVT/VT és SVT” felismerése automatikusan be van kapcsolva, ha bármelyik Dual Chamber SVT (Kétüregű SVT) feltétel is engedélyezve van. c Az eszközön a Sinus Tach (Sinustachycardia) és az AFib / AFlutter (Pitvarfibrilláció/pitvarlebegés) feltétel gyárilag ki van kapcsolva. Ha azonban a VT Detection (VT-felismerés) On (Be) vagy Monitor (Figyelés) értékre van állítva, ezek a paraméterek is On értékre állnak. d Az időzítő pontossága nem ellenőrizhető. e 40 ms szinusz2 hullámforma (kamrai érzékelés) vagy 20 ms szinusz2 hullámforma (pitvari érzékelés) mellett. A CENELEC hullámforma használata esetén a névleges érzékelési küszöb a névleges szinusz2 érzékelési küszöb 1,5-szerese (kamrai), illetve 1,4-szerese (pitvari) lesz. f Ez a beállítás minden ebben az üregben történő érzékelésre érvényes, a tachyarrhythmiás felismerési és a bradycardiás ingerlési működés esetén egyaránt. 9.6.3 Terápiás paraméterek 10. táblázat. A tachyarrhythmiás terápia paraméterei Paraméter
Programozható értékek
Gyári beállítás
Névleges
VF Therapy Statusb (VT terápiás állapot)
On (Bekapcsolva); Off (Kikapcsolva)
On (Bekapcsolva)
On (Bekapcsolva)
On (Bekapcsolva)
VT Therapy Statusb (VT terápiás állapot)
On (Bekapcsolva); Off (Kikapcsolva)
—
On (Bekapcsolva)
—
VT Therapy Typeb (VT terápia típusa)
CV (Kardioverzió); Burst (Sorozatingerlés); Ramp (Rámpaingerlés); Ramp+ (Rámpaingerlés+)
None (Nincs)
—
None (Nincs)
26
Újraindításkor
10. táblázat. A tachyarrhythmiás terápia paraméterei (folytatás) Paraméter
Programozható értékek
Gyári beállítás
FVT Therapy Statusb (FVT terápia állapota)
On (Bekapcsolva); Off (Kikapcsolva)
—
On (Bekapcsolva)
—
FVT Therapy Typeb (FVT terápia típusa)
CV (Kardioverzió); Burst (Sorozatingerlés); Ramp (Rámpaingerlés); Ramp+ (Rámpaingerlés+)
None (Nincs)
—
None (Nincs)
Energyc,d,e (Energia)
0,4; 0,6 … 1,8; 2; 3 … 16; 18; 20; 22; 24; 25; 26; 28; 30; 32; 35 J (±25%)
35 J
35 J
35 J
Pathwaya (Áramút)
AX>B; B>AX
AX>B
AX>B
AX>B
Confirm VF after initial detection?b,f (VF megerősítése legelső felismerés után?)
Yes (Igen); No (Nem)
Yes (Igen)
Yes (Igen)
Yes (Igen)
Energyd,e (Energia)
0,4; 0,6 … 1,8; 2; 3 … 16; 18; 20; 22; 24; 25; 26; 28; 30; 32; 35 J (±25%)
—
35 J
—
Pathwaya (Áramút)
AX>B; B>AX
—
AX>B
—
1; 2 … 15
—
6g
— —
Névleges
Újraindításkor
VF-terápia (defibrillálás) paraméterei
Kardioverzió paraméterei
Sorozatingerléses terápia paraméterei Initial # Pulses (Kezdeti impulzusszám) R-S1 Interval (% R-R) (R-S1 intervallum)
50; 53; 56; 59; 63; 66 … 84; 88; 91; 94; 97% (±1%h)
—
84%g
Interval Decrementb (Intervallumcsökkentés)
0; 10 … 40 ms (±2 ms)
—
10 ms
—
# Sequencesb (Szekvencia száma)
1; 2; 3 … 10
—
3g
—
On (Bekapcsolva); Off (Kikapcsolva)
—
Off (Kikapcsolva)
—
Initial # Pulses (Kezdeti impulzusszám)
1; 2 … 15
—
8j
—
R-S1 Interval (% R-R) (R-S1 intervallum)
50; 53; 56; 59; 63; 66 … 84; 88; 91; 94; 97% (±1%)h
—
91%k
—
Interval Decrement (Intervallumcsökkentés)
0; 10 … 40 ms (±2 ms)
—
10 ms
—
# Sequencesb (Szekvencia száma)
1; 2 … 10
—
3
—
On (Bekapcsolva); Off (Kikapcsolva)
—
Off (Kikapcsolva)
—
Smart
Modeb,i
(Intelligens üzemmód)
Rámpaingerléses terápia paraméterei
Smart
Modeb,i
(Intelligens üzemmód)
27
10. táblázat. A tachyarrhythmiás terápia paraméterei (folytatás) Programozható értékek
Gyári beállítás
Névleges
Újraindításkor
Initial # Pulses (Kezdeti impulzusszám)
1; 2 … 15
—
3
—
R-S1 Interval (% R-R) (R-S1 intervallum)
50; 53; 56; 59; 63; 66 … 84; 88; 91; 94; 97% (±1%)h
—
75%
—
S1-S2 Interval (% R-R) (S1-S2 intervallum)
50; 53; 56; 59; 63; 66 … 84; 88; 91; 94; 97% (±1%)h
—
69%
—
S2-SN Interval (% R-R) (S2-SN intervallum)
50; 53; 56; 59; 63; 66 … 84; 88; 91; 94; 97% (±1%)h
—
66%
—
# Sequencesb (Szekvencia száma)
1; 2 … 10
—
5
—
On (Bekapcsolva); Off (Kikapcsolva)
—
Off (Kikapcsolva)
—
Progressive Episode Therapiesb (Progresszív epizódterápiák)
On (Bekapcsolva); Off (Kikapcsolva)
Off (Kikapcsolva)
Off (Kikapcsolva)
Off (Kikapcsolva)
Active Canl (Aktív készülékház)
On (Bekapcsolva); Off (Kikapcsolva)
On (Bekapcsolva)
On (Bekapcsolva)
On (Bekapcsolva)
V. Pacingp (Kamrai ingerlés)
RV; RV+LV; LV
RV
RV
RV
0,03; 0,06; (±0,010 ms) 0,1; 0,2 … 1,6 ms (±0,025 ms)
1,6 ms
1,6 ms
1,6 ms
V. Amplitudem,n (Kamrai amplitúdó)
0,5; 1; 1,5; (+40; -30%)2 … 4; 5; 6; 8 V (± 30%)
8,0 V
8,0 V
8,0 V
V. Pace Blankingb (Kamrai ingerlés utáni érzékelési szünet)
170; 180 … 440 ms (+5; -30 ms)
240 ms
240 ms
240 ms
ATP Minimum Intervalo (ATP legkisebb intervalluma)
150; 160 … 400 ms (±2 ms)
200 ms
200 ms
200 ms
Paraméter Rámpaingerlés+ terápia paraméterei
Smart
Modeb,i
(Intelligens üzemmód)
Terápiák közös paraméterei
V. Pulse ség9
Widthm
(Kamrai ingerszéles-
a
Ha az Active Can ki van kapcsolva, a HVA (Can) elektród nem része a nagyfeszültség leadására szolgáló áramútnak. b Ez a paraméter manuális terápiákra nem vonatkozik. c A 3., 4., 5. vagy 6. automatikus terápiához legalább 10 J energia szükséges. d Az élettartam kezdetén (BOL) és az elektív csere (ERI) idején alkalmazott energiabeállítások azonosak. Az ICD kimeneti csúcsfeszültsége 77 V (±16%) 0,4 J-os beállításnál, 520 V (±10%) 18 J-os beállításnál, 722 V (±10%) 35 J-os beállításnál. e A leadott energia egy 75 Ω-os terhelésre leadott kétfázisos impulzus. 1 J-nál kisebb energia esetén a tűrés ±0,25 J. f Csak az első beprogramozott kamrafibrillációs terápiára vonatkozik. 28
g
Az FVT sorozatingerléses terápiák névleges Medtronic értékei a következők: Az Initial # Pulses (Kezdeti ingerszám) 8, az R-S1 Interval (R-S1 intervallum) 88%, a # Sequences (Szekvenciák száma) pedig 1. h Az értéktűrés a programozott értéktől való egész számú eltérést jelzi, nem százalékos értéket. i A Smart Mode (Intelligens üzemmód) csak az 1., 2., 3. és 4. terápia esetén használható. j Az Initial # Pulses (Kezdeti impulzusszám) névleges értéke manuális rámpaingerléses terápiák esetén 6. k Az R-S1 Interval (R-S1 intervallum) értéke manuális rámpaingerléses terápiák esetén 97%. l Ha az Active Can ki van kapcsolva, SVC-vezeték (SVC- vagy lapelektród) szükséges. m Minden ingerelt kamrára vonatkozik. n Ingeramplitúdó-csúcs. A 45502-2-1 számú CENELEC-szabvány szerinti tesztelés során a mért amplitúdó (A) a programozott amplitúdó Ap és a programozott ingerszélesség Wp függvényében a következőképpen alakul: A = Ap x [0,9 – (Wp x 0,145 ms-1)]. o A Therapies (Terápiák )képernyőn FVT és VT esetén. p Ha az RV+LV érték van megadva, az ATP-terápia leadása LV → RV 2,5 ms késleltetéssel. 9.6.4 Ingerlési paraméterek 11. táblázat. Ingerlési paraméterek Gyári beállítás
Névleges
Újraindításkor
DDDR; DDD; DDIR; DDI; AAIR; AAI; VVIR; VVI; DOO; VOO; ODO
DDD
DDDR
VVI
Lower Rate (Alsó frekvencia)
30; 35 … 60; 70; 75 … 150 min-1 (±2 min-1)
50 min-1
50 min-1
65 min-1
Upper Tracking Rate (Felső követési frekvencia)
80; 85 … 150 min-1 (±2 min-1)
130 min-1
130 min-1
130 min-1
Upper Sensor Rate (Érzékelő felső frekvenciahatára)
80; 85 … 150 min-1 (±2 min-1)
120 min-1
120 min-1
120 min-1
Paced AV (Ingerelt AV intervallum)
30; 40 … 350 ms (±4 ms)
130 ms
130 ms
130 ms
Sensed AV (Érzékelt AV intervallum)
30; 40 … 350 ms (+30; –2 ms)
100 ms
100 ms
100 ms
PVARP
Varied (Változó); 150; 160 … 500 ms (+5; –30 ms)
310 ms
310 ms
310 ms
A. Refractory (Pitvari refrakter szakasz)
150; 160 … 500 ms (+5; –30 ms)
310 ms
310 ms
310 ms
PVABa
100; 110 … 310 ms (+5; -30 ms)
150 ms
150 ms
150 ms
0,5; 1; 1,5; (+40; –30%) 2 … 4; 5; 6 V ( ±30%)
3V
3V
4V
A. Pulse Width (Pitvari ingerszélesség)
0,03; 0,06; (±0,010 ms) 0,1; 0,2 … 1,6 ms (±0,025 ms)
0,4 ms
0,4 ms
0,4 ms
A. Sensitivityc,d (Pitvari érzékenység)
0,15; (±75%) 0,3; 0,45; 0,6; (±50%) 0,9; 1,2; 1,5; 2,1 mV (±30%)
0,3 mV
0,3 mV
0,3 mV
Paraméter
Programozható értékek
Pacing Mode (Ingerlési mód)
Amplitudeb
A. amplitúdó)
(Pitvari
29
11. táblázat. Ingerlési paraméterek (folytatás) Paraméter
Programozható értékek
Gyári beállítás
Névleges
Újraindításkor
A. Pace Blanking (Pitvari ingerlés utáni érzékelési szünet)
150; 160 … 250 ms (+5; –30 ms)
200 ms
200 ms
240 ms
RV Amplitudeb (Jobb kamrai amplitúdó)
0,5; 1; 1,5;(+40; –30%) 2 … 4; 5; 6 V (±30%)
3V
3V
6V
RV Pulse Width (Jobb kamrai ingerszélesség)
0,03; 0,06; (±0,010 ms) 0,1; 0,2 … 1,6 ms (±0,025 ms)
0,4 ms
0,4 ms
1,6 ms
LV Amplitudeb (Bal kamrai amplitúdó)
0,5; 1; 1,5;(+40; –30%) 2 … 4; 5; 6 V (±30%)
4V
4V
6V
LV Pulse Width (Bal kamrai ingerszélesség)
0,03; 0,06; (±0,010 ms) 0,1; 0,2 … 1,6 ms (±0,025 ms)
0,4 ms
0,4 ms
1,6 ms
LV Pace Polarity (Bal kamrai ingerlés polaritása)
LVtip to RVcoil; LVtip to LVring
LVtip to RVcoil
LVtip to RVcoil
LVtip to RVcoil
V. Pacing (Kamrai ingerlés)
RV; RV→LV; LV→RV; LV
LV → RV
LV → RV
RV
V. Sensitivityc,d (Kamrai érzékenység)
0,15; (±75%) 0,3; 0,45; 0,6; (±50%) 0,9; 1,2 mV (±30%)
0,3 mV
0,3 mV
0,3 mV
V. Pace Blanking (Kamrai ingerlés utáni érzékelési szünet)
170; 180 … 440 ms (+5; –30 ms)
200 ms
200 ms
240 ms
V-V Pace Delay (V-V ingerkésleltetés)
0; 5 …20; 30 …80 ms (±2 mse)
0 ms
0 ms
0 ms
Ütés utáni ingerlési paraméterek A. Amplitudeb (Pitvari amplitúdó)
0,5; 1; 1,5; (+40; –30%) 2 … 4; 5; 6; 8 V (±30%)
4V
4V
4V
A. Pulse Width (Pitvari ingerszélesség)
0,03; 0,06; (±0,010 ms) 0,1; 0,2 … 1,6 ms (±0,025 ms)
1,6 ms
1,6 ms
1,6 ms
V. Amplitudeb,g (Kamrai amplitúdó)
0,5; 1; 1,5; (+40; –30%) 2 … 4; 5; 6; 8 V (±30%)
6V
6V
6V
V. Pulse Widthg (Kamrai ingerszélesség)
0,03; 0,06; (±0,010 ms) 0,1; 0,2 … 1,6 ms (±0,025 ms)
1,6 ms
1,6 ms
1,6 ms
Üzemmódváltás paraméterei Enable (Engedélyezés)
On (Bekapcsolva); Off (Kikapcsolva)
Off (Kikapcsolva)
On (Bekapcsolva)
Off (Kikapcsolva)
A. Detect Rate (Pitvari felismerési frekvencia)
120; 125 … 175 min-1 (±2 min-1)
175 min-1
175 min-1
175 min-1
30
11. táblázat. Ingerlési paraméterek (folytatás) Paraméter
Programozható értékek
Gyári beállítás
Névleges
Újraindításkor
Aktivitáshoz alkalmazkodó ingerlés paraméterei Rate Response (Frekvenciaalkalmazkodás)
1; 2 … 10
7
7
7
Activity Threshold (Aktivitási küszöb)
Low (Alacsony); Medium Low (Középalacsony); Medium High (Középmagas); High (Magas)
Medium Low (Középalacsony)
Medium Low (Középalacsony)
Medium Low (Középalacsony)
Activity Acceleration (Aktivitásnövekedés)
15; (±7 s) 30; (+12; –10 s) 60 s (+20; –14 s)
30 s
30 s
30 s
Activity Deceleration (Aktivitáscsökkenés)
Exercise (Terhelés) 2,5; (+0,6; –0,3 min) 5; (+1,4; –0,6 min) 10 min (+1,2; –2,2 min)
5 min
5 min
5 min
Frekvenciához igazodó AV paraméterei Enable (Engedélyezés)
On (Bekapcsolva); Off (Kikapcsolva)
On (Bekapcsolva)
On (Bekapcsolva)
On (Bekapcsolva)
Start Rate (Indítási frekvencia)
50; 55 … 145 min-1 (±2 min-1)
90 min-1
90 min-1
90 min-1
Stop Rate (Leállítási frekvencia)
55; 60 … 150 min-1 (±2 min-1)
130 min-1
130 min-1
130 min-1
Minimum PAV (Legkisebb ingerelt AV)
30; 40 … 350 ms (±4 ms)
100 ms
100 ms
100 ms
Minimum SAV (Legkisebb érzékelt AV)
30; 40 … 350 ms (+30; –2 ms)
70 ms
70 ms
70 ms
További ingerlési funkciók V. Sense Response (Kamrai érzékelésre adott válasz) Ventricular Sense Response (Kamrai érzékelésre adott válasz)
On (Bekapcsolva); Off (Kikapcsolva)
Off (Kikapcsolva)
Off (Kikapcsolva)
Off (Kikapcsolva)
Maximum Rate (Legnagyobb frekvencia)
95; 100 … 150 min-1 (±2 min-1)
140 min-1
140 min-1
140 min-1
Atrial Tracking Recovery (Pitvarvezérlésű ingerlés helyreállítása)
On (Bekapcsolva); Off (Kikapcsolva)
Off (Kikapcsolva)
Off (Kikapcsolva)
Off (Kikapcsolva)
Conducted AF Response (Átvezetett pitvarfibrillációra adott válasz) Conducted AF Response (Átvezetett pitvarfibrillációra adott válasz)
On (Bekapcsolva); Off (Kikapcsolva)
Off (Kikapcsolva)
Off (Kikapcsolva)
Off (Kikapcsolva)
Response Level (Válaszadási szint)
Low (Alacsony); Med (Közepes); High (Magas)
Med (Közepes)
Med (Közepes)
Med (Közepes)
31
11. táblázat. Ingerlési paraméterek (folytatás) Paraméter Maximum Rate (Legnagyobb frekvencia)
Programozható értékek
Gyári beállítás
Névleges
Újraindításkor
80; 85 … 130 min-1 (±2 min-1)
110 min-1
110 min-1
110 min-1
V. Rate Stabilization (Kamrafrekvencia stabilizálása) V. Rate Stabilization (Kamrafrekvencia stabilizálása)
On (Bekapcsolva); Off (Kikapcsolva)
Off (Kikapcsolva)
Off (Kikapcsolva)
Off (Kikapcsolva)
Minimum Interval (Legkisebb intervallum)
500; 550 … 900 ms (±2 ms)
500 ms
500 ms
500 ms
Interval Increment (Intervallumnövelés)
50; 60 … 400 ms (±2 ms)
150 ms
150 ms
150 ms
Non-Comp Atrial Pacing (Nem komp. pitvari ingerlés) Enable (Engedélyezés)
On (Bekapcsolva); Off (Kikapcsolva)
On (Bekapcsolva)
On (Bekapcsolva)
On (Bekapcsolva)
Interval (Intervallum)
200; 250 … 400 ms (+30; –2 ms)
300 ms
300 ms
300 ms
PMT Intervention (PMT miatti beavatkozás)
On (Bekapcsolva); Off (Kikapcsolva)
Off (Kikapcsolva)
Off (Kikapcsolva)
Off (Kikapcsolva)
PVC Response (PVC-válasz)
On (Bekapcsolva); Off (Kikapcsolva)
On (Bekapcsolva)
On (Bekapcsolva)
On (Bekapcsolva)
V. Safety Pacingf (Biztonsági kamraingerlés)
On (Bekapcsolva); Off (Kikapcsolva)
On (Bekapcsolva)
On (Bekapcsolva)
On (Bekapcsolva)
a
A PVAB a legrövidebb PVARP-értékkel egyenlő az érzékelő által változtatott PVARP-működés mellett vagy a pitvari követés helyreállítása alatt . A PVAB-n belüli pitvari eseményeket nem veszi figyelembe az RAAV, az NCAP, a PVC Response (PVC-válasz) és a PMT Intervention (PMT megszüntetése) és az Atrial Tracking Recovery (Pitvari követés helyreállítása) funkció. b Ingeramplitúdó-csúcs. A 45502-2-1 számú CENELEC-szabvány szerinti tesztelés során a mért amplitúdó (A) a programozott amplitúdó (Ap) és a programozott ingerszélesség (Wp) függvényében a következőképpen alakul: A = Ap x [0,9 – (Wp x 0,145 ms-1)]. c 40 ms szinusz2 hullámforma (kamrai érzékelés) vagy 20 ms szinusz2 hullámforma (pitvari érzékelés) mellett. A CENELEC hullámforma használata esetén a névleges érzékelési küszöb a névleges szinusz2 érzékelési küszöb 1,5-szerese (kamrai), illetve 1,4-szerese (pitvari) lesz. d Ez a beállítás minden ebben az üregben történő érzékelésre érvényes, a tachyarrhythmiás felismerési és a bradycardiás ingerlési működés esetén egyaránt. e A 0 ms programozott érték tűrése +3 ms/–0 ms. f LV ingerlés, ha az LV ingerlés állandóra van programozva. Egyébként RV ingerlés. g Minden ingerelt kamraüregre vonatkozik.
32
9.6.5 Rendszer-karbantartási paraméterek 12. táblázat. Rendszer-karbantartási paraméterek Paraméter
Programozható értékek
Gyári beállítás
Névleges
Újraindításkor
Automatic Capacitor Formation Interval
Auto; 1; 2 … 6 months (±0,125 month)
Autoa
Auto
Auto
az időt órában és percben kell megadni (±15 min/év)
8:00 am
—
8:00 am
On; Off
Off
On
Off
Minimum Threshold
200; 300; 400; 500 Ω (±20%)
200 Ω
200 Ω
200 Ω
Maximum Threshold
1000; 1500; 2000; 2500 Ω (±20%)
2500 Ω
2500 Ω
2500 Ω
On; Off
Off
On
Off
Minimum Threshold
200; 300; 400; 500 Ω (±20%)
200 Ω
200 Ω
200 Ω
Maximum Threshold
1000; 1500; 2000; 2500 Ω (±20%)
2500 Ω
2500 Ω
2500 Ω
On; Off
Off
On
Off
Minimum Threshold
200; 300; 400; 500 Ω (±20%)
200 Ω
200 Ω
200 Ω
Maximum Threshold
1000; 1500; 2000; 2500 Ω (±20%)
2500 Ω
2500 Ω
2500 Ω
On; Off
Off
On
Off
Minimum Threshold
20; 30; 40; 50 Ω (+15; -40%)
20 Ω
20 Ω
20 Ω
Maximum Threshold
100; 130; 160; 200 Ω (±15%)
200 Ω
200 Ω
200 Ω
On; Off
Off
On
Off
Minimum Threshold
20; 30; 40; 50 Ω (+15; -40%)
20 Ω
20 Ω
20 Ω
Maximum Threshold
100; 130; 160; 200 Ω (±15%)
200 Ω
200 Ω
200 Ω
Low; High
—
Low
—
Low Battery Voltage ERI
Off; On-Low; On-High
Off
On-Low
Off
Excessive Charge Time ERI
Off; On-Low; On-High
Off
On-Low
Off
Rendszerriasztások System Alert Time Impedanciariasztások A. Pacing lead
RV Pacing lead
LV Pacing lead
V. Defibrillation lead
SVC (HVX) Defibrillation lead
Lead impedance alert urgency Elektív cserét jelző riasztások
33
12. táblázat. Rendszer-karbantartási paraméterek (folytatás) Programozható értékek
Gyári beállítás
Névleges
Újraindításkor
Off; On-Low; On-High
Off
On-Low
Off
1; 2 … 6
3
3
3
All Therapies in a Zone Exhausted for an Episode
Off; On-Low; On-High
Off
On-Low
Off
VF Detection/Therapy Offb
Off; On-High
On-High
On-High
On-High
Paraméter Észlelési és terápiás riasztások Number of Shocks Delivered in an Episode Number of Shocks threshold
OptiVol folyadékbeállítások OptiVol Alert Time
az időt órában és percben kell megadni (±15 min/év)
8:30 am
—
8:30 am
OptiVol Alert
Off (Observation only); On; Suspend 3 days; Suspend 5 days; Suspend 7 days; Suspend 14 days
Off (Observation only)
Off (Observation only)
Off (Observation only)
OptiVol Alert urgency
Low; High
—
Low
—
OptiVol Threshold
30; 40 … 180
60
60
60
a
Az Automatic Capacitor Formation (Automatikus kondenzátorformálás) a VF Detection első bekapcsolásáig le van tiltva. b Amikor ez a riasztás be van kapcsolva, mágnes alkalmazásakor csak abban az esetben jelez, ha a VF-észlelés vagy kettőnél több VF-terápia ki van kapcsolva.
9.6.6 Adatrögzítési paraméterek 13. táblázat. Adatrögzítési paraméterek Paraméter
Programozható értékek
Gyári beállítás
Névleges
Újraindításkor
EGM Channel 1 Source (1. EGM csatorna forrása)
RVtip to RVring; RVtip to RVcoil; RVtip to LVtip; RVcoil to SVC;a Atip to RVring; Atip to Aring; Can to RVring; Can to RVcoil; Can to Aring; Can to SVC;a LVtip to LVring;b LVtip to RVcoil; LVtip to SVC;a LVtip to Can
Atip to Aring
Atip to Aring
Atip to Aring
EGM Channel 1 Range (1. EGM csatorna tartománya)
±2; ±4; ±8; ±16 mV (+20; –0%)
±8 mV
±8 mV
±8 mV
34
13. táblázat. Adatrögzítési paraméterek (folytatás) Paraméter
Programozható értékek
Gyári beállítás
Névleges
Újraindításkor
EGM Channel 2 Source (2. EGM csatorna forrása)
RVtip to RVring; RVtip to RVcoil; RVtip to LVtip; RVcoil to SVC;a Can to RVring; Can to RVcoil; Can to SVC;a LVtip to LVring;b LVtip to RVcoil; LVtip to SVC;a LVtip to Can
RVtip to RVring
RVtip to RVring
RVtip to RVring
EGM Channel 2 Range (2. EGM csatorna tartománya)
±2; ±4; ±8; ±16 mV (+20; –0%)
±8 mV
±8 mV
±8 mV
Store EGM Channel 1?c (1. EGM csatorna tárolása?)
Yes (Igen); No (Nem)
Yes (Igen)
Yes (Igen)
Yes (Igen)
Store EGM Channel 2 (2. EGM csatorna tárolása)
Yes (fixed) (Igen - rögzített)
—
—
—
Store EGM during charging? (EGM rögzítése töltés alatt?)
Yes (Igen); No (Nem)
Yes (Igen)
Yes (Igen)
Yes (Igen)
Store EGM before tachycardia starts? (Tachycardia előtti EGM rögzítése?)
Yes (Igen); No (Nem)
No (Nem)
No (Nem)
No (Nem)
Device Date/Timed (Készülék dátum/idő)
(adja meg az időt és a dátumot)
—
—
—
Premature Event Threshold (Korai esemény küszöbértéke)
69% (fixed) (rögzített) (±3%e)
69%
69%
69%
Holter Telemetry Duration (Holter-telemetria időtartama)
Off (Kikapcsolva); 0,5; 1; 2; 4; 8; 16; 24; 36; 46 hours (óra) (±5%)
Off (Kikapcsolva)
Off (Kikapcsolva)
Off (Kikapcsolva)
Kamrai érzékelési epizódok V. Senses to Detect (Kamrai érzékelés száma)
5; 6 … 20; 25; 30 … 200 senses (érzékelés)
10 senses (érzékelés)
10 senses (érzékelés)
10 senses (érzékelés)
V. Paces to Terminate (Befejezendő kamrai ingerlés)
2; 3 … 20 paces (ingerlés)
3 paces (ingerlés)
3 paces (ingerlés)
3 paces (ingerlés)
a
Ehhez a konfigurációhoz SVC-vezeték is szükséges. Ehhez a konfigurációhoz bipoláris LV vezeték is szükséges. c Mindkét csatorna valós idejű telemetrikus jelként használható, függetlenül ettől a beállítástól. d Az epizódrekordokon és egyéb tárolt adatokon szereplő időpontok rögzítése a készülék órája szerint történik. e Az értéktűrés a rögzített értéktől való egész számú eltérést jelzi, nem százalékos értéket. b
35
9.6.7 Rendszerellenőrzés és elektrofiziológiai vizsgálatok paraméterei 14. táblázat. A rendszerellenőrzés és az elektrofiziológiai vizsgálat paraméterei Paraméter
Választható értékek
Alapérték
Ingerküszöb-ellenőrzés paraméterei Test Type Chamber
Pulse Width - Auto Dec; Manual
Pulse Width - Auto Dec
Atrium; RV; LV
RV
test)a
AAI; DDI; DDD
DDDb
Mode (RV vagy LV ellenőrzés)a
VVI; DDI; DDD
VVIb
Lower Ratec
30; 35 … 60; 70; 75 … 150 min-1 (±2 min-1)
90 min-1
AV Delay
30; 40 … 350 ms (PAV: ±4 ms; SAV: +30; –2 ms)
130 msb
RV Amplituded
0,5; 1; 1,5; (+40; –30%) 2 … 4; 5; 6 V (±30%)
3 Vb
RV Pulse Width
0,03; 0,06; (±0,010 ms) 0,1; 0,2 … 1,6 ms (±0,025 ms)
0,4 msb
LV Amplituded
0,5; 1; 1,5; (+40; –30%) 2 … 4; 5; 6 V (±30%)
4 Vb
LV Pulse Width
0,03; 0,06; (±0,010 ms) 0,1; 0,2 … 1,6 ms (±0,025 ms)
0,4 msb
V. Pace Blanking
170; 180 … 440 ms (+5; –30 ms)
300 msj
A. Amplituded
0,5; 1; 1,5;(+40; –30%) 2 … 4; 5; 6 V (±30%)
3 Vb
A. Pulse Width
0,03; 0,06; (±0,010 ms) 0,1; 0,2 … 1,6 ms (±0,025 ms)
0,4 msb
A. Pace Blanking
150; 160 … 250 ms (+5; –30 ms)
200 msb
PVARP
150; 160 … 500 ms (+5; –30 ms)
310 msb
Mode (atrial
EGM-amplitúdóellenőrzés paraméterei Modea
ODO; AAI; VVI; DDI; DDD
—
AV Delay
30; 40 … 350 ms (PAV: ±4 ms; SAV: +30; –2 ms)
250 ms
Lower Ratec
30; 35 … 60; 70; 75 … 120 min-1 (±2 min-1)
—
T-hullámra ütéssel történő aritmiakiváltás paraméterei Chamberh
RV; RV+LV; LV
RV
#S1
2; 3 … 8
8
S1S1
300; 310 … 2000 ms (±2 ms)
400 ms
Delay
50; 60 … 600 ms (±50 ms)
310 ms
36
14. táblázat. A rendszerellenőrzés és az elektrofiziológiai vizsgálat paraméterei (folytatás) Paraméter
Választható értékek
Alapérték
Energye
0,4; 0,6 … 1,8; 2; 3 … 16; 18; 20; 22; 24; 25; 26; 28; 30; 32; 35 J (±25%)
0,6 J
Pathwayf
AX>B; B>AX
AX>B
Waveform
Monophasic; Biphasic
Monophasic
Pulse Amplituded,i
8 V (rögzített) (±30%)
—
Pulse Widthi
1,6 ms (rögzített) (±0,025 ms)
—
Enable
Enabled; Disabled
Disabled
Resume at Deliver
Enabled; Disabled
Enabled
50 Hz-es sorozatingerrel történő aritmiakiváltás paraméterei Chamber
RV; LV
RV
Interval
20 ms (rögzített) (±2 ms)
—
0,5; 1; 1,5; (+40; –30%) 2 … 4; 5; 6; (±30%) 8 V (+30; –45%)
8V
Pulse Width
0,03; 0,06; (±0,010 ms) 0,1; 0,2 … 1,6 ms (±0,025 ms)
1,6 ms
Resume at Burst
Enabled; Disabled
Enabled
Pulse
Amplituded
Kézi sorozatinger-kiváltás paraméterei Chamberh
Atrium; RV; RV+LV; LV
RV
Interval
100; 110 … 600 ms (±2 ms)
600 ms
Pulse Amplituded,i
0,5; 1; 1,5; (+40; –30%) 2 … 4; 5; 6; 8 V (±30%)
4V
Pulse Widthi
0,03; 0,06;(±0,010 ms) 0,1; 0,2 … 1,6 ms (±0,025 ms)
0,5 ms
Resume at Burst
Enabled; Disabled
Enabled
On; Off
Off
VVI Backup Pacing Rate
30; 35 … 120 min-1 (±2 min-1)
50 min-1
VVI Backup Amplituded
0,5; 1; 1,5; (+40; –30%) 2 … 4; 5; 6 V (±30%)
4 Vb
VVI Backup Pulse Width
0,03; 0,06;(±0,010 ms) 0,1; 0,2 … 1,6 ms (±0,025 ms)
0,5 msb
VVI
Backupg
PES-sel történő aritmiakiváltás paraméterei Chamberh
Atrium; RV; RV+LV; LV
RV
#S1
1; 2 … 15
8
S1S1
100; 110 … 2000 ms (±2 ms)
600 ms
S1S2
Off; 100; 110 … 600 ms (±2 ms)
400 ms
S2S3
Off; 100; 110 … 600 ms (±2 ms)
Off
37
14. táblázat. A rendszerellenőrzés és az elektrofiziológiai vizsgálat paraméterei (folytatás) Paraméter
Választható értékek
Alapérték
S3S4
Off; 100; 110 … 600 ms (±2 ms)
Off
0,5; 1; 1,5; (+40; –30%) 2 … 4; 5; 6; 8 V (±30%)
4V
Pulse Widthi
0,03; 0,06; (±0,010 ms) 0,1; 0,2 … 1,6 ms (±0,025 ms)
0,5 ms
Resume at Deliver
Enabled; Disabled
Enabled
VVI Backupg
On; Off
Pulse
Amplituded,i
Off min-1
(±2
min-1)
50 min-1
VVI Backup Pacing Rate
30; 35 … 120
VVI Backup Amplituded
0,5; 1; 1,5; (+40; –30%) 2 … 4; 5; 6 V (±30%)
4 Vb
VVI Backup Pulse Width
0,03; 0,06; (±0,010 ms) 0,1; 0,2 … 1,6 ms (±0,025 ms)
0,5 msb
Kézi vezérlésű terápia paraméterei Általában minden kézi vezérlésű terápiához az automatikus terápiával megegyező paraméterértékek választhatók. Lásd: 10. táblázat. a
A paraméter választható értékeit a beprogramozott ingerlési mód szabja meg. A paraméter alapértékét a bradycardiás ingerlés beprogramozott beállításai határozzák meg abban az esetben, ha a készüléket lekérdezték. Máskülönben a paraméterérték az itt jelzett alapértékre áll be. c A maximális tartományértéket a beprogramozott ingerlési üzemmód szabja meg. d Ingeramplitúdó-csúcs. A 45502-2-1 számú CENELEC-szabvány szerinti tesztelés során a mért amplitúdó (A) a programozott amplitúdó (Ap) és a programozott ingerszélesség (Wp) függvényében a következőképpen alakul: A = Ap x [0,9 – (Wp x 0,145 ms-1)]. e A leadott energia 75 Ω-os terhelésre leadott bifázisos impulzus alapján számítva. 1 J-nál kisebb energia esetén a tűrés ±0,25 J. f Ha az Active Can ki van kapcsolva, a HVA (Can) elektród nem része a nagyfeszültség leadására szolgáló áramútnak. g LV ingerlés, ha a kamrai ingerlés végleges programozott értéke LV. Egyébként RV ingerlés. h Ha az RV+LV érték van megadva, a leadás LV → RV irányú, 2,5 ms késleltetéssel. i Minden ingerelt kamrára vonatkozik. j Amennyiben a készüléket lekérdezték, ezen paraméter alapértéke a V. Pace Blanking paraméter programozott értéke és a jelzett alapérték közül a nagyobb. Máskülönben a készülék az itt jelzett alapértéket állítja be. b
9.6.8 Rögzített paraméterek 15. táblázat. Rögzített paraméterek Paraméter
Rögzített érték
Rögzített érzékelési szünetek Atrial blanking after a sensed atrial event (Pitvari érzékelési szünet érzékelt pitvari eseményt követően)
100 ms (+2; -30 ms)
Atrial blanking after a paced ventricular event (Pitvari érzékelési szünet kamrai ingerelt eseményt követően)
30 msa (+2; -30 ms)
Atrial blanking after high-voltage therapy (Pitvari érzékelési szünet nagyfeszültségű terápiát követően)
520 ms (±30 ms)
38
15. táblázat. Rögzített paraméterek (folytatás) Paraméter
Rögzített érték
Ventricular blanking after a sensed ventricular event (Kamrai érzékelési szünet érzékelt kamrai eseményt követően)
120 ms (+2; -30 ms)
Ventricular blanking after a paced atrial event (Kamrai érzékelési szünet ingerelt pitvari esemény után)
30 ms (+2; -30 ms)
Ventricular blanking on a high-voltage pulse delivery (Kamrai érzékelési szünet nagyfeszültségű ingerleadás után)
520 ms (±30 ms)
Bradycardiás ingerlés rögzített paraméterei Ventricular Safety Pacing intervals (Biztonsági kamraingerlés intervalluma)
110 ms; 70 msb (±4 ms)
PVC Response (PVARP extension) (PVC-válasz (PVARP bővítés))
Kiterjesztett érték: 400 msc ( +5; -30 ms)
PMT Intervention (PVARP extension) (PMT miatti beavatkozás (PVARP bővítés))
Kiterjesztett érték: 400 msc ( +5; -30 ms)
Nagyfeszültségű terápia rögzített paraméterei Maximum charging period (Maximális töltési idő)
30 s (±1 s)
Waveform (Hullámforma)
Biphasic (Bifázisos)
Tilt (Feszültségleadási sebesség)
50% (±10%)
Refractory period after V-sense during cardioversion synchronization (Refrakter szakasz kamrai érzékelés után, kardioverzió szinkronizálása során)
200 ms (±30 ms)
Refractory period after charge end (Refrakter szakasz a töltés befejezése után)
100 ms (±30 msd)
Refractory period after paced event during charging or synchronizatione (Ingerelt esemény utáni refrakter szakasz töltés vagy szinkronizáció során)
400 ms (±30 msd)
Refractory period after charge beginse (Refrakter szakasz a töltés megkezdése után)
400 ms (±30 msd)
Atrial Vulnerable Period (Pitvari vulnerabilis szakasz)
250 ms (±30 ms)
Escape interval after high-voltage therapy (Feléledési intervallum nagyfeszültségű terápia után)
1200 ms (±30 ms)
Suspension of VT detection after defibrillation therapy (VT-felismerés felfüggesztése defibrillációs terápia után)
17 V. events (17 kamrai esemény)
Rögzített figyelési paraméterek Premature Event Threshold (Korai esemény küszöbértéke)
39
69% (±3%f)
15. táblázat. Rögzített paraméterek (folytatás) Paraméter
Rögzített érték
Elektrofiziológiai vizsgálat rögzített paraméterei T-Shock pacing amplitudeg,h (T-hullámra ütés ingerlési amplitúdója)
8 V (±30%)
T-Shock pacing pulse widthh (T-hullámra ütés ingerszélessége)
1,6 ms (±0,025 ms)
50 Hz burst pacing interval (50 Hz-es sorozatingerléses terápia ingerköze)
20 ms (±2 ms)
Hardverparaméterek Atrial rate limit (Pitvari frekvenciahatár) (védelmi funkció)
200 min-1i (+20; -13 min-1)
RV rate limit (Jobb kamrai frekvenciahatár) (védelmi funkció)
200 min-1i (+20; -13 min-1)
LV rate limit (Bal kamrai frekvenciahatár) (védelmi funkció)
200 min-1i (+20; -13 min-1)
Input impedance (Bemeneti impedancia)
100 kΩ minimum
a
Kétkamrás ingerlés közben a második kamrainger utáni pitvari érzékelési szünet lehet akár 41,25 ms is. A rövidebbik VSP-intervallum akkor lép érvénybe, amikor az ingerlés frekvenciája túllépi az alábbi képlet eredményeként kapott értéket: 60000/2 x (Kamrai ingerlés utáni érzékelési szünet + 110)/perc. c A PVARP-érték csak 400 ms-ig nő abban az esetben, ha az aktuális PVARP (a beprogramozott PVARP-érték vagy az érzékelő által megszabott aktuális PVARP-érték) 400 ms-nál kisebb. d Az időzítő pontossága nem ellenőrizhető. e Nem vonatkozik a töltés alatti eseménybesorolásokra. f Az értéktűrés a rögzített értéktől való egész számú eltérést jelzi, nem százalékos értéket. g Ingeramplitúdó-csúcs. A 45502-2-1 számú CENELEC-szabvány szerinti tesztelés során a mért amplitúdó (A) a programozott amplitúdó (Ap) és a programozott ingerszélesség (Wp) függvényében a következőképpen alakul: A = Ap x [0,9 – (Wp x 0,145 ms-1)]. h Minden ingerelt kamrára vonatkozik. i Nem érvényes terápiák, programozott tachycardia vagy biztonsági kamraingerlés alatt. b
10 Jelmagyarázat A termékre vonatkozó szimbólumok a csomagoláson találhatók. 16. táblázat. A csomagolás címkéin látható szimbólumok jelentése Jel
Jelentés
0123 Conformité Européenne (Európai megfelelőség). Ez a szimbólum azt jelenti, hogy a készülék teljes mértékben megfelel az aktív beültethető orvostechnikai készülékekre vonatkozó 90/385/EGK (NB 0123) irányelv és a rádió- és távközlési végberendezésekre vonatkozó 1999/5/EK irányelv követelményeinek.
40
16. táblázat. A csomagolás címkéin látható szimbólumok jelentése (folytatás) Jel
Jelentés A készülék felhasználását az egyes európai országokban érvényes engedélyezési eljárás szabályozhatja. Itt nyílik
Sérült csomagolás esetén nem használható
Kizárólag egyszeri használatra Etilén-oxiddal sterilizálva
EC REP
Hivatalos képviselet az Európai Közösségben
Utánrendelési szám
Veszélyes feszültség
Figyelem! Tanulmányozza a mellékelt dokumentumokat.
A gyártás ideje
Gyártó
Lejárat
Sorozatszám
41
16. táblázat. A csomagolás címkéin látható szimbólumok jelentése (folytatás) Jel
Jelentés Gyártási szám
Hőmérséklethatárok
Alkalmazkodó
A csomag tartalma
Kardiális reszinkronizációs terápiát nyújtó (CRT) készülék
Használati űtmutató
Tartozékok
Pitvari amplitúdó és ingerszélesség
Jobb kamrai amplitúdó és ingerszélesség
Bal kamrai amplitúdó és ingerszélesség
Legnagyobb követési frekvencia és alsó frekvencia
AV intervallum (ingerelt és érzékelt)
Bal kamrai ingerlés polaritása
42
16. táblázat. A csomagolás címkéin látható szimbólumok jelentése (folytatás) Jel
Jelentés Pitvari érzékenység
Kamrai érzékenység
VF-terápiák (leadott/leállított)
Kamrai ingerlés és V-V ingerkésleltetés
VT- és VF-felismerés
VT- és FVT-terápiák
Sorozatingerlés
Rámpa+ ingerlés
Rámpaingerlés
Defibrillálás
Kamrai kardioverzió
Aktív készülékház
43
16. táblázat. A csomagolás címkéin látható szimbólumok jelentése (folytatás) Jel
Jelentés A beteg kartonjához/A regisztrációs kártyához
Beültetés dátuma
44
Gyártó Medtronic, Inc. 710 Medtronic Parkway Minneapolis, MN 55432-5604 USA www.medtronic.com Tel.: +1-763-514-4000 Fax: +1-763-514-4879 A Medtronic hivatalos képviselete, illetve forgalmazója az Európai Közösségben Medtronic B.V. Earl Bakkenstraat 10 6422 PJ Heerlen Hollandia Tel.: +31-45-566-8000 Fax: +31-45-566-8668
© Medtronic, Inc. 2010 M927210A013D 2010-08-31
*M927210A013*
Európai, afrikai és közel-keleti területi központ Medtronic International Trading Sàrl Route du Molliau 31 Case Postale 84 CH-1131 Tolochenaz Svájc www.medtronic.com Tel.: +41-21-802-7000 Fax: +41-21-802-7900 Ausztrália Medtronic Australasia Pty Ltd 97 Waterloo Road North Ryde, NSW 2113 Ausztrália Műszaki leírások: www.medtronic.com/manuals