point Gebruiksaanwijzing CPAP-ademtherapieapparaat vanaf apparaatsoftware 2.101
SERIENUMMER Ieder apparaat van HOFFRICHTER GmbH wordt geleverd met een serienummer om de apparatuur na te kunnen gaan. Vul hier het serienummer van het apparaat in. U vindt het serienummer op het typeplaatje op de achterkant van het apparaat.
Serienummer: ..................................... Vermeld bij vragen en reclamaties altijd het serienummer.
CONFORMITEIT
Het apparaat voldoet aan de eisen van de richtlijn 93/42/EEG.
2
Info
INHOUDSOPGAVE Omvang van de levering ......................................... 6 Algemeen .............................................................. 7 Informatie over de gebruiksaanwijzing ................. 7 Gebruikte symbolen in de gebruiksaanwijzing ...... 8 Symbolen op het typeplaatje ............................. 10 Veiligheidsaanwijzingen ........................................ 11 Algemene veiligheidsaanwijzingen ..................... 11 Elektrische veiligheid ......................................... 13 Plaatsingsvoorwaarden en transport .................. 15 Aanwijzingen voor inbedrijfstelling ...................... 17 Reglementair gebruik ........................................ 18 Contra-indicaties ............................................... 19 Bijwerkingen ..................................................... 20 Techniek van het apparaat ................................... 21 Algemeen ......................................................... 21 Stroomvoorziening ............................................ 22 Beschrijving van het apparaat............................ 24 Gebruik van het apparaat ..................................... 25 Inbedrijfstelling .................................................. 25 In- en uitschakelen in de accumodus................. 27 Stand-bymodus ................................................ 27 Stroomuitval...................................................... 28 Gebruik van zuurstof ......................................... 29 Inhoud
3
Functies van het apparaat .................................... 31 Taal ................................................................... 35 Bedrijf ............................................................... 36 Datum .............................................................. 37 Tijd ................................................................... 38 Wektijd ............................................................. 39 Druk ................................................................. 40 Kalibrering......................................................... 41 Ramp ............................................................... 43 Maskertest ........................................................ 45 Automatiek ....................................................... 46 Helderheid ........................................................ 48 Displaymeldingen .............................................. 49 Alarmfuncties van het apparaat ............................ 51 Maskeralarm ..................................................... 51 Drukalarm ......................................................... 51 Wekalarm ......................................................... 52 Filtervervanging, reiniging ..................................... 53 Vervanging en reiniging van het filter .................. 53 Reiniging van het masker .................................. 55 Reiniging van de therapieslang .......................... 55 Reiniging van het apparaat ................................ 56 Reiniging van de hoofdband .............................. 57 Reiniging van de bevochtiger ............................ 57 4
Inhoud
Verhelpen van problemen ..................................... 58 Onderhoud .......................................................... 60 Hygiënische reiniging van het apparaat als een andere patiënt het gaat gebruiken ..................... 61 Afvalverwijdering .................................................. 62 Apparaat........................................................... 62 Verpakking ........................................................ 62 Accessoires ......................................................... 63 Technische gegevens ........................................... 64 Verklaring van de fabrikant over de elektromagnetische compatibiliteit .............................................. 67 Beperking van aansprakelijkheid........................... 72
Inhoud
5
OMVANG VAN DE LEVERING 1
2
3 8
6 7 5 9 4 10
6
Omvang van de levering
1 2 3 4 5
Ademtherapieapparaat point Netkabel (ca. 2,30 m) Voedingseenheid (kabel ca. 1,93 m) Therapieslang (1,80 m) Ademmasker (optioneel) met uitademventiel Er zijn verschillende maskersystemen leverbaar. 6 Hoofdband 7 Gebruiksaanwijzing 8 Korte gebruiksaanwijzing 9 Vervangende filters (2 stuks) 10 Transporttas
ALGEMEEN INFORMATIE OVER DE GEBRUIKSAANWIJZING Lees de gebruiksaanwijzing voor het eerste gebruik van uw therapieapparaat zorgvuldig door. Neem in het bijzonder de veiligheids- en reinigingsinstructies in acht. Bewaar de gebruiksaanwijzing in de buurt van het apparaat op een veilige plaats, zodat u deze indien nodig direct kunt raadplegen.
Algemeen
7
GEBRUIKTE SYMBOLEN IN DE GEBRUIKSAANWIJZING In deze gebruiksaanwijzing worden belangrijke opmerkingen met symbolen gemarkeerd. Neem deze opmerkingen te allen tijde in acht om ongevallen en persoonlijk letsel en materiële schade te voorkomen. Bovendien dienen de voor de toepassing geldige plaatselijke voorschriften voor ongevallenpreventie en de algemene veiligheidsrichtlijnen te worden nageleefd.
Dit symbool markeert algemene veiligheidsaanwijzingen. Volg deze instructies op om ongevallen, persoonlijk letsel of materiële schade te voorkomen.
Dit symbool geeft gevaarlijke situaties aan die ernstig letsel of zelfs de dood tot gevolg kunnen hebben.
8
Algemeen
Dit symbool geeft gevaarlijke situaties aan die ernstig letsel of zelfs de dood tot gevolg kunnen hebben.
Dit symbool geeft gevaarlijke situaties aan die middelmatig ernstig letsel tot gevolg kunnen hebben.
Dit symbool geeft situaties aan waarbij materiële schade of schade aan het apparaat kan ontstaan.
Dit symbool staat bij informatie, tips en opmerkingen voor een efficiënt en foutloos gebruik van het apparaat.
Algemeen
9
SYMBOLEN OP HET TYPEPLAATJE Neem de waarschuwingen en veiligheidsaanwijzingen in de gebruiksaanwijzing in acht. Toepassingsdeel type BF Veiligheidsklasse II (beschermende isolatie) CE - conformiteitsverklaring Fabrikant Raadpleeg de gebruiksaanwijzing. Apparaat niet via het huisvuil afvoeren. Voor een vakkundige afvoer van het apparaat kunt u contact opnemen met uw klantenservice.
10
Algemeen
VEILIGHEIDSAANWIJZINGEN ALGEMENE VEILIGHEIDSAANWIJZINGEN •
Gebruik het apparaat alleen voor uw eigen CPAP-therapie overeenkomstig het voorschrift van uw arts.
•
Gebruik uitsluitend accessoires en reserveonderdelen die door ons voor het gebruik met het apparaat zijn goedgekeurd.
•
Gebruik alleen maskers die u door een arts voor uw therapie zijn voorgeschreven.
•
Gebruik het masker alleen in combinatie met een ademtherapieapparaat en als het apparaat is ingeschakeld.
•
Gebruik het masker alleen nadat u hierover instructies hebt gekregen van gekwalificeerd medisch personeel en informeer met name naar de inname van medicijnen en mogelijke contraindicaties en bijwerkingen in combinatie met het gebruik van het masker. Veiligheidsaanwijzingen
11
12
•
Neem de aanwijzingen van de maskerfabrikant in acht.
•
Draag het masker niet als het therapieapparaat is uitgeschakeld, omdat u anders wellicht reeds uitgeademde lucht opnieuw inademt. Neem de gebruiksaanwijzingen van de fabrikant van het ademmasker in acht.
•
Zorg er altijd voor dat de kleine opening in het masker of in het tussenstuk tussen masker en slang vrij is, zodat de CO2- belaste uitademlucht kan ontsnappen.
•
Als u samen met de CPAP-therapie zuurstof gebruikt, dient u alle voorschriften voor brandbeveiliging en veiligheid voor het zuurstofgebruik na te leven.
•
Voor zover niet anders aangegeven, mogen het masker en de therapieslang alleen door één patiënt worden gebruikt.
Veiligheidsaanwijzingen
•
Raadpleeg onmiddellijk uw arts als tijdens het gebruik van het apparaat droge slijmvliezen in neus en keel, pijn in de voorhoofdsholtes, oorpijn, een loopneus, overgevoeligheidsreacties van de huid, irritaties, stemverlies, oriëntatie- of geheugenstoornissen optreden.
•
Neem direct contact op met uw vakhandelaar als het apparaat niet correct werkt.
•
Controleer de alarmfuncties van het apparaat regelmatig (zie pagina 51).
ELEKTRISCHE VEILIGHEID •
Gebruik het apparaat niet als de behuizing of kabels van het apparaat of de voedingseenheid beschadigd zijn.
•
U mag de behuizing van het apparaat niet openen. Neem ingeval van storingen contact op met uw vakhandelaar.
Veiligheidsaanwijzingen
13
14
•
Het gebruik van accessoires of voedingseenheden die niet door ons voor het apparaat zijn vrijgegeven, kan tot een verhoogde emissie van elektromagnetische straling of een verminderde immuniteit tegen interferenties leiden.
•
Bescherm het apparaat tegen water en vocht.
•
Gebruik het apparaat nooit in vochtige ruimtes of een badkamer.
•
Plaats geen met vloeistoffen gevuld voorwerp op het apparaat.
•
Raak het apparaat niet aan als het in water is gevallen.
•
Plaats het apparaat niet in de buurt van waterreservoirs (badkuipen).
•
Koppel het apparaat voor de reiniging altijd los van het lichtnet.
Veiligheidsaanwijzingen
PLAATSINGSVOORWAARDEN EN TRANSPORT •
Plaats het apparaat naast het bed. Het meest geschikt hiervoor is een stabiel en effen oppervlak op uw nachtkastje.
•
Plaats het apparaat niet op een kastplank of onder een bed.
•
Zet het apparaat niet met de achterkant tegen een muur. Zorg ervoor dat het filtersysteem en de netafdekking voor de opheffing van het drukverschil niet afgedekt zijn.
•
Zorg ervoor dat het apparaat in een horizontale positie staat, met name als een bevochtiger is aangesloten.
•
Zorg ervoor dat de lucht rond het apparaat goed kan circuleren. De luchtcirculatie met name onder en achter het apparaat mag niet door meubels, gordijnen of kussens worden belemmerd.
Veiligheidsaanwijzingen
15
16
•
Plaats het apparaat zodanig dat de netstekker gemakkelijk toegankelijk is en ingeval van gevaar snel kan worden losgekoppeld van het lichtnet.
•
Plaats het apparaat niet in de buurt van een verwarmingsbron.
•
Plaats het apparaat inclusief accessoires zodanig dat het niet direct wordt blootgesteld aan zonlicht.
•
Het apparaat mag nooit in de buurt van andere apparaten of installaties, zoals defibrilatoren, diathermieapparaten, mobiele telefoons, magnetrons, radiografisch bestuurbaar speelgoed enz. worden geplaatst. Elektromagnetische velden die 3 V/m overschrijden, kunnen de werking van de point belemmeren.
•
Ook bij mobiel gebruik dient het apparaat op een stabiel en effen oppervlak te worden geplaatst dat over een rand moet beschikken, zodat het apparaat niet kan vallen.
•
Gebruik het apparaat bij mobiel gebruik alleen in het geparkeerde voertuig.
Veiligheidsaanwijzingen
AANWIJZINGEN VOOR INBEDRIJFSTELLING •
Schakel het apparaat niet in als het vooraf in een zeer koude omgeving heeft gestaan. Wacht ongeveer 1 uur, totdat het temperatuurverschil is opgeheven.
•
Controleer het luchtfilter regelmatig. Reinig het filter zoals beschreven op pagina 54. Gebruik het apparaat nooit zonder luchtfilter.
•
Reinig het maskersysteem regelmatig en controleer alle accessoires, met name de therapieslang, het masker en de hoofdband. Volg hierbij de aanwijzingen van de fabrikant omtrent veiligheid en reiniging.
Veiligheidsaanwijzingen
17
REGLEMENTAIR GEBRUIK De point dient voor de therapie van obstructieve slaapapneu bij patiënten vanaf een gewicht van 30 kg. De point produceert een permanente positieve druk op de luchtwegen, zodat de bovenste luchtwegen open blijven. Het apparaat is niet geschikt voor therapie van patienten met een kunstmatige beademing.
Dit therapieapparaat is geen levensbehoudend systeem! De therapiedruk wordt toegediend via een ademmasker dat van een uitademventiel moet zijn voorzien, zodat de uitgeademde lucht kan wegstromen. Wanneer op het apparaat een aquapoint - bevochtiger is aangesloten, mag het water van de bevochtiger geen toevoegingen bevatten, zoals medicijnen, zouten, aroma olie of ander stoffen.
18
Veiligheidsaanwijzingen
CONTRA-INDICATIES
De ademtherapie kan een contra-indicatie zijn bij bepaalde vroegere ziekten. Raadpleeg daarom in elk geval uw arts voordat u met de therapie begint. Tot de vroegere ziekten behoren: • bulleuze longziekten • pneumothorax • zeer lage bloeddruk • luchtophoping na een open schedel - hersen-trauma of ander hoofdletsel Een ontsteking van de neusbijholtes of het middenoor kan een indicatie zijn voor het onderbreken van de therapie. Raadpleeg uw arts hierover.
Veiligheidsaanwijzingen
19
BIJWERKINGEN De mogelijkheid bestaat dat bij de ademtherapie ongewenste bijwerkingen optreden. Oorzaken voor het optreden van bijwerkingen kunnen ongeschikte therapieinstellingen, toepassingsfouten of de niet-navolging van de reinigingsaanwijzingen zijn. Doorgaans verdwijnen bijwerkingen na het verhelpen van de oorzaken weer. Geschikte maatregelen tegen enkele bijwerkingen vindt u in hoofdstuk "Verhelpen van problemen" op pagina 58. De volgende bijwerkingen kunnen tijdens de therapie optreden: • Pijn in de neus, de neusbijholtes of de oren • Droge en geïrriteerde neus en keel • Neusbloedingen, loopneus, niesprikkel, verkoudheden • Oogirritaties en droge ogen • Rode huid, huidzwellingen en sporen van druk/knelling waar het masker heeft gezeten • Ademnood, claustrofobie • Maagproblemen door luchtophoping in de maag Wanneer deze klachten lang aanhouden, dient u contact op te nemen met uw behandelend arts om de oorzaak te achterhalen. 20
Veiligheidsaanwijzingen
TECHNIEK VAN HET APPARAAT ALGEMEEN Luchtinlaat
Filter Besturingseenheid
Compressor
Druksensor
Interne drukmeetslang Luchtuitlaat
De point is een CPAP - therapieapparaat voor de behandeling van obstructieve slaapapneu. Voor de productie van druk beschikt de point over een elektronisch geregelde compressor. Om de belasting voor de patiënt zo laag mogelijk te houden, beschikt de compressor over hoge vermogensreserves en een snel regelgedrag. De luchtleidingen voor de ademlucht (patiënt) en de convectielucht (elektronica) zijn in de point gescheiden. De point bevat een ingebouwde microregelaar voor de besturing van alle functies. Een geïntegreerde kwartswekker verhoogt het comfort tijdens het gebruik van het apparaat. Tot de andere comfortfuncties behoort de softstartfunctie, de automatische START - STOP functie en de instelbare helderheid van het display. Tijdens de doorstroming door het apparaat, stijgt de temperatuur van de lucht licht, zodat zij meer water op kan nemen. Met name 's winters wanneer de lucht binnen droog is, kunnen de slijmvliezen in mond en neus uitdrogen. Dat is onaangenaam en kan zelfs tot infecties leiden. Daarom kan het in verband met een Techniek van het apparaat
21
CPAP-therapie ook nodig zijn om de ademlucht te bevochtigen. Voor de bevochtiging van de ademlucht is de opsteekbare bevochtiger aquapoint als accessoire verkrijgbaar. Voor aanvullende informatie over de bevochtiger raadpleegt u de aquapoint - gebruiksaanwijzing respectievelijk neemt u contact op met de vakhandelaar.
STROOMVOORZIENING De stroomvoorziening van de point kan via 3 bronnen plaatsvinden: 1 Externe voedingseenheid (meegeleverd) 2 Autokabel (optioneel verkrijgbaar) 3 Accupack powerpackpoint (optioneel verkrijgbaar) Externe voedingseenheid Voor aansluiting op het lichtnet beschikt de point over een externe voedingseenheid met stroomingangen van 100 - 240 V wisselspanning (AC), 50 - 60 Hz. Hierdoor kan het apparaat wereldwijd op elk lichtnet worden aangesloten.
22
Techniek van het apparaat
Autokabel Voor een mobiel gebruik van de point, bijvoorbeeld in een vrachtwagen of camper, is een bedrijf met 24 V gelijkspanning (DC) mogelijk. Hiervoor hebt u de optioneel verkrijgbare autokabel nodig.
Gebruik voor de aansluiting van het apparaat aan een DC - stroomvoorziening alleen de optionele autokabel en sluit het apparaat tijdens het bedrijf niet aan op een computer. Accupack Voor op reis en tijdens een stroomuitval kan de point met de optioneel verkrijgbare accupack powerpackpoint worden gebruikt. De capaciteit van de accupack maakt een maximale gebruiksduur van 8 uur mogelijk.
Lees voor gebruik van de accupack eerst de gebruiksaanwijzing van de powerpackpoint.
Techniek van het apparaat
23
BESCHRIJVING VAN HET APPARAAT
J10C02020
1 2 3
Bedientoetsen en display Aansluiting voor therapieslang Afdekking voor contacten voor bevochtiger 4 Typeplaatje 5 Netafdekking voor opheffing van drukverschil 6 Aansluiting op het lichtnet 7 RS232 - interface 8 Filter resp. aansluitopening voor het filtersystempoint 9 Display 10 AAN / UIT - toets 11 Programmeertoetsen 12 Invoertoets 24
Techniek van het apparaat
GEBRUIK VAN HET APPARAAT INBEDRIJFSTELLING 2
Lees voor inbedrijfstelling van het apparaat altijd eerst hoofdstuk "Veiligheidsaanwijzingen" (vanaf pagina 11). Het apparaat mag niet zonder filter gebruikt worden, anders kan er schade aan de gezondheid ontstaan.
5a
5b
1. Plaats het apparaat conform de plaatsingsaanwijzingen (zie pagina 15). 2. Sluit de voedingseenheid op het apparaat aan. 3. Sluit de netkabel op de voedingseenheid aan en steek de netstekker in een stopcontact. 4. Op het display van het apparaat verschijnt een welkomsttekst, de software - versie en het actuele aantal therapie-uren. Vervolgens schakelt het apparaat over op de weergave van datum en tijd. 5. Verbind de therapieslang a) met de luchtuitgang en b) met het masker. 6. Kalibreer het apparaat zoals in hoofdstuk "Kalibrering" op pagina 41 beschreven. Gebruik van het apparaat
25
7. Zet het masker op. Als u de automatische modus hebt gekozen, start het apparaat bij de eerste krachtige in- en uitademing. In de handmatige modus drukt u voor het starten van het apparaat op de AAN / UIT-toets. 8. Nu werkt het apparaat tijdens de door u voor het testen van het masker gekozen tijd met de voorgeschreven druk. Nu moet u het masker correct opzetten om eventuele lekkages te verhelpen. 9. Plaats de slang zodanig dat deze niet aan het masker kan trekken als u gaat liggen. 10. Adem nu diep en rustig alleen door de neus. Indien de functie softstart geactiveerd is, vermindert het apparaat na de maskertest eerst de druk om hem dan vervolgens weer trapsgewijs automatisch te verhogen tot de voorgeschreven waarde, terwijl u onder een verminderde druk kunt inslapen. Lees in het gedeelte "Functies van het apparaat" (vanaf pagina 31), hoe u de tijden voor softstart en maskertest individueel op uw behoeften kunt aanpassen.
26
Gebruik van het apparaat
8+9
IN- EN UITSCHAKELEN IN DE ACCUMODUS Als het apparaat via de optioneel verkrijgbare powerpackpoint van stroom wordt voorzien, drukt u op de AAN / UITtoets om het apparaat in te schakelen. Om het apparaat uit te schakelen, houdt u de AAN / UIT-toets langer dan 3 seconden ingedrukt.
In de stand-bymodus schakelt zich het apparaat automatisch na 1 min. uit.
STAND-BYMODUS Als de turbine wordt uitgeschakeld, staat het apparaat in de stand - bymodus (herkenbaar aan een verlichte display met datum en tijd). De point kan permanent in de stand - bymodus staan zonder dat dit gevaar oplevert. Als de accupack powerpackpoint op het apparaat is gemonteerd, worden de accu's in de stand- bymodus geladen.
Gebruik van het apparaat
27
STROOMUITVAL Na een stroomuitval en een hierna volgend herstel van de stroomvoorziening start de motor automatisch opnieuw op en verschijnt op het display een melding over de stroomuitval en de herstart van de turbine. Bij gebruik van de optioneel verkrijgbare powerpackpoint nemen de accu's de stroomvoorziening van het apparaat over ingeval van een stroomuitval.
28
Gebruik van het apparaat
/.+)1%/2' !.0/./1.%*!
GEBRUIK VAN ZUURSTOF
Zuurstof ondersteunt verbrandingsprocessen. Neem daarom de geldende voorschriften inzake brandbeveiliging voor het gebruik van zuurstof in acht. De bedieningsinstallatie van de zuurstof moet vetvrij zijn, u mag niet roken en de installatie niet met een open vlam hanteren. Masker Slang
Neem in elk geval de gebruiksaanwijzing in acht van de fabrikant respectievelijk handelaar waarvan u de zuurstof koopt. Laat u over het gebruik van zuurstof door uw handelaar adviseren. Volg in elk geval de aanwijzingen van uw arts! Bij de toevoer van de zuurstof direct in het masker dient u een slang te gebruiken die niet kan knikken en uit een medisch toegelaten materiaal bestaat. De zuurstof kan tevens via een adapter die aan de luchtuitlaat gemonteerd is, worden toegevoerd.
Adapter Gebruik van het apparaat
29
Volg voor het gebruik van zuurstof de volgende stappen:
Als het apparaat in de stand-bymodus staat of uitgeschakeld is, moet de zuurstoftoevoer altijd uitgeschakeld zijn. 1. Controleer voor aanvang van de therapie of alle slangverbindingen goed vastzitten. 2. Schakel eerst het apparaat en daarna pas de zuurstoftoevoer in. 3. Controleer of de automatische modus "Auto UIT" actief is. Wanneer dit niet het geval is, programmeert u deze zoals beschreven op pagina 47. 4. Beëindig voor het uitschakelen van het apparaat de zuurstoftoevoer.
30
Gebruik van het apparaat
FUNCTIES VAN HET APPARAAT Voor de programmering van de functies van de point hebt u de beschikking over drie toetsen: = programmeertoets = programmeertoets = invoertoets
Wanneer u de invoertoets ( ) langer ingedrukt houdt gaat u naar de programmeermodus en op het display verschijnt het menu.
Functies van het apparaat
31
Het display bestaat uit twee regels. Met de toetsen Q!'/%& MMMMMM;BL;; en kunt u de bovenste respectievelijk onderste regel !.(/!*1 selecteren. Wanneer het driehoeksymbool voor een Voorbeeld: Wektijd regel staat, betekent dat dat deze regel is geselecteerd. De point beschikt over twee verschillende menu's: • Standaard - menu • Compleet menu Om tussen de menu's te wisselen, drukt u eerst op de toets . Houd vervolgens de toetsen en gelijktijdig lang ingedrukt. Op het display verschijnt de melding: /* . !*1 /%!"
of +),(!!/!*1 /%!"
32
Functies van het apparaat
In het menu gaat u naar de menupunten via een druk op de toets . De volgorde van de menupunten wordt in de onderstaande twee tabellen weergegeven. Compleet menu
Keuzemogelijkheid
Taal
DEU, ENG, ELL, SPA, FRA, ITA, NLD, TUR, PLK, POR
Bedrijf Turbine Filter Therapie
Weergave
tijdweergave in uren tijdweergave in uren tijdweergave in uren tijdweergave in uren
Datum
dag, maand, jaar
Tijd
uur, minuut
Wektijd
uur, minuut
Druk (PIN-beveiligd)
4 - 20 hPa
in 0,5 hPa - stappen
Kalibrering Ramp
0 - 30 min.
in 10 min - stappen
P - ramp
4 - 20 hPa
in 0,5 hPa - stappen
Maskertest
0 - 90 sec.
in 5 s - stappen
Auto
UIT Start / Stop Start
Helderheid
0 - 100 %
in 10 % - stappen
Functies van het apparaat
33
Standaardmenu
Keuzemogelijkheid
Kalibrering Datum
dag, maand, jaar
Tijd
uur, minuut
Wektijd
uur, minuut
Wanneer tijdens het programmeren gedurende 30 seconden geen toets wordt aangeslagen, wordt het standaard- respectievelijk het complete menu om veiligheidsredenen automatisch beëindigd. Wanneer een gewijzigde waarde niet via de invoertoets wordt bevestigd en het standaard- respectievelijk het complete menu wordt beëindigd, blijft de oorspronkelijke waarde gehandhaafd.
34
Functies van het apparaat
Q(MMMMMMMMMMMMMMMM !.(/!*1
TAAL Het apparaat kan displaymeldingen in het Duits (DEU), Engels (ENG), Grieks (ELL), Spaans (SPA), Frans (FRA), Italiaans (ITA), Nederlands (NLD), Turks (TUR), Pools (PLK) en Portugees (POR) weergeven. Aanvullende talen kunnen worden geïmplementeerd. Instellen van de taal 1. Activeer het complete menu (zie pagina 32). 2. Selecteer met de toetsen en de regel Taal. 3. Stel via een druk op de toets de gewenste taal in.
Functies van het apparaat
35
BEDRIJF Onder dit menupunt vindt u de totale bedrijfsduur inclusief stand - bymodus van het apparaat, de looptijd van de turbine, de bedrijfstijd van het filter en de therapietijd. Opvragen van de bedrijfstijden van het apparaat 1. Activeer het complete menu (zie pagina 32). 2. Selecteer met de toetsen en de regel Bedrijf. De totale bedrijfsduur inclusief standby verschijnt. 3. Druk op de toets . Nu verschijnt de looptijd van de turbine. 4. Druk opnieuw op de toets . Nu verschijnt de bedrijfstijd van het filter. 5. Druk opnieuw op de toets . Nu verschijnt de therapietijd.
36
Functies van het apparaat
Q! .%&"MMMMMMMM=@;$ !.(/!*1
Q/1)MM=@ !% ;D !.(/!*1
DATUM Instelbaar zijn dag (1 tot 31), maand (jan. tot dec.), jaar (00 tot 99). Instellen van de datum 1. Druk op de toets . 2. Selecteer met de toetsen en de regel Datum. 3. Druk op de toets en stel met de toetsen en het jaar in. Bevestig uw instelling met een druk op toets . 4. Stel met de toetsen en de maand in. Bevestig uw instelling met een druk op toets . 5. Stel met de toetsen en de dag in. Bevestig uw instelling met een druk op toets .
Functies van het apparaat
37
TIJD Het apparaat beschikt over een interne klok. Ingeval van een stroomuitval wordt de klok via een ingebouwde batterij van stroom voorzien. Instelbaar zijn de uren (00 tot 24) en de minuten (00 tot 59). Door de klok wordt de juiste datum ingesteld en wordt de correcte functie van de wekker gewaarborgd. Instellen van de tijd 1. Druk op de toets . 2. Selecteer met de toetsen en de regel Tijd. 3. Druk op de toets en stel met de toetsen en de uren in. Bevestig uw instelling met een druk op toets . 4. Stel met de toetsen en de minuten in. Bevestig uw instelling met een druk op toets .
38
Functies van het apparaat
Q%& MMMMMMMMMMMM<>L;; !.(/!*1
Q!'/%& MMMMMM;BL;; !.(/!*1
.1'EH =@ !% ;D <=L =;
WEKTIJD De wektijd is de tijd waarop het apparaat bij een geactiveerde wekker een weksignaal produceert. Om de wekker te activeren, drukt u op de toets . Ter controle wordt even de geprogrammeerde wektijd getoond. Om de wekker te deactiveren, drukt u op de -toets. Een geactiveerde wekker wordt op het display door een belsymbool voor de tijd aangegeven. Voor het uitschakelen van het weksignaal bestaan twee mogelijkheden:
.1'EH (1%)!.MMMMMMMMMM?L ?@
1. Druk op de AAN / UIT-toets. Nu wordt de "sluimer" - modus gestart. Na 5 minuten wordt u opnieuw gewekt. Om de sluimermodus voortijdig te onderbreken, drukt u op de AAN / UIT-toets. 2. Druk op de -toets om de wekker te deactiveren. Instellen van de wektijd 1. Druk op de toets . 2. Selecteer met de toetsen en de regel Wektijd. 3. Druk op de toets en stel met de toetsen en de uren in. Bevestig uw instelling met een druk op toets . Functies van het apparaat
39
4. Stel met de toetsen en de minuten in. Bevestig uw instelling met een druk op toets . DRUK De instelling van de therapiedruk is PIN-beveiligd en wordt door de arts uitgevoerd.
Probeer a.u.b. niet de PIN te kraken. Neem contact op met uw arts als u aan de juistheid van de voorgeschreven druk twijfelt. Instellen van de druk door de arts 1. Activeer het complete menu (zie pagina 32). 2. Selecteer met de toetsen en de regel Druk. 3. Druk op toets en stel met de toetsen en de PIN-code in. Druk na elk cijfer op de toets . 4. Stel met de toetsen en de gewenste therapiedruk in. Bevestig uw instelling met een druk op de toets .
40
Functies van het apparaat
Q.1'MMMMMMMMMMB @$ !.(/!*1
Q(%.!.!* !.(/!*1
KALIBRERING
De kalibrering waarborgt een optimale werking van de automatische modus en de maskertest. Deze moet worden uitgevoerd bij: • het eerste gebruik van het apparaat, • een maskervervanging respectievelijk • de aansluiting of demontage van de bevochtiger. De kalibrering is uitsluitend mogelijk als het apparaat op het lichtnet is aangesloten. De kalibrering is in de accumodus niet mogelijk. Apparaat kalibreren 1. Sluit het masker, de therapieslang en eventueel de bevochtiger op het apparaat aan. Zorg ervoor dat de lucht- en uitademopeningen van het masker vrij zijn en de slang niet is geknikt. Zet het masker niet op! 2. Druk op de toets . 3. Selecteer met de toetsen en de regel Kalibrering.
Functies van het apparaat
41
4. Druk op de toets . 5. Op het display verschijnt Start. Druk op de toets . Als u de toets niet binnen 5 sec. indrukt, springt de weergave weer terug (zie punt 3). 6. De turbine start en de kalibrering begint. Op het display verschijnt Kalibrering actief. De kalibrering duurt 20 tot 70 sec. Na afloop van de kalibrering wordt de turbine uitgeschakeld. 7. Als de kalibrering is gelukt, verschijnt op het display Geslaagd, wanneer de kalibrering is mislukt, verschijnt Mislukt. 8. Druk in beide gevallen op de toets . Bij een verkeerde kalibrering worden de oude waarden gehandhaafd. Start de kalibrering opnieuw.
42
Functies van het apparaat
Q),MMMMMMMMMMMM=;)%* !.(/!*1
Q ),MMMMMM? @$ !.(/!*1
RAMP Na elke start van de turbine controleert de microregelaar van het apparaat of een softstart is geprogrammeerd. Door de softstartfunctie wordt de druk in de door u geprogrammeerde tijd langzaam verhoogd van een instelbare begindruk (P - ramp) tot en met de voorgeschreven druk, zodat u makkelijker in slaap kunt vallen. Vooral als u nog niet gewend bent aan de ademtherapie, kan de softstart een verlichting betekenen. Met het apparaat zijn vertragingstijden mogelijk tussen nul (voorgeschreven therapiedruk staat meteen aan) en 30 minuten (voorgeschreven therapiedruk wordt binnen 30 minuten langzaam opgebouwd). De begindruk (P-ramp) kan worden ingesteld tussen 4 hPa en de voorgeschreven druk. Instellen van de begindruk 1. Activeer het complete menu (zie pagina 32). 2. Selecteer met de toetsen en de regel Ramp. 3. Druk op de toets en stel met de toetsen en de minuten (ramp) in. Bevestig uw instelling met een druk op toets .
Functies van het apparaat
43
4. Stel met de toetsen en de begindruk (P-ramp) in. Bevestig uw instelling met een druk op toets . Druk in hPa
Voorgeschreven druk: 10 hPa (mbar)
De druk wordt geleidelijk naar de voorgeschreven therapiedruk verhoogd.
0 - 90 sec.
Tijd in min. Maskertest
44
Geprogrammeerde softstarttijd (0 - 30 min.)
Functies van het apparaat
Q0'!./!0/MMMM>;0 !.(/!*1
MASKERTEST Om ervoor te zorgen dat het masker ook tijdens de geleidelijke verhoging van de druk bij een softstart ook bij een hogere druk dicht is, kan een maskertesttijd van 5 tot 90 seconden in stappen van 5 seconden worden geprogrammeerd. Deze maskertest wordt voor het begin van de ramp uitgevoerd en test de dichtheid onder de maximale therapiedruk. Instellen van de maskertest 1. Activeer het complete menu (zie pagina 32). 2. Selecteer met de toetsen en de regel Maskertest. 3. Druk op de toets en stel met de toetsen en de seconden in. Bevestig uw instelling met een druk op toets .
Functies van het apparaat
45
AUTOMATIEK In de automatische modus zijn drie instellingen mogelijk: UIT, Start/Stop, Start 1. Auto UIT (met maskeralarm) In de instelling "Auto UIT" moet u het apparaat met de AAN / UIT-toets aan het begin van de therapie inschakelen en aan het einde van de therapie uitschakelen. Mocht het masker tijdens het slapen van uw gezicht glijden of mocht er een niet te compenseren lekkage optreden, wordt er een akoestische en optische waarschuwing afgegeven. 2. Auto Start/Stop In de instelling "Auto Start/Stop" hoeft u het masker alleen op te zetten. Zodra u krachtig ademhaalt, wordt de turbine van de point ingeschakeld. Als u het masker afzet, wordt de turbine met een vertraging van 5 seconden automatisch uitgeschakeld. In deze modus wordt de turbine ook uitgeschakeld als het masker van uw gezicht glijdt of een niet te compenseren lekkage optreedt. 3. Auto Start (met maskeralarm) In de instelling "Auto Start" hoeft u het masker alleen op te zetten. Zodra u krachtig ademhaalt, 46
Functies van het apparaat
Q1/+MMMMMMMMMMMMMMMM !.(/!*1
0'!.(.)MM<;0 0'!.*#*H
Q1/+MM/./E/+, !.(/!*1
Q1/+MMMMMMMMMMMM/./ !.(/!*1
0'!.(.)MM<;0 0'!.*#*H
wordt de turbine van de point ingeschakeld. Als u het masker afzet of het masker van uw gezicht glijdt of een niet te compenseren lekkage optreedt, schakelt de turbine zich niet uit, maar wordt er een akoestische en optische waarschuwing afgegeven. De turbine kan alleen door een druk op de AAN / UIT-toets worden uitgeschakeld.
Instellen van de automatiek 1. Activeer het complete menu (zie pagina 32). 2. Selecteer met de toetsen en de regel Auto. 3. Stel met de toets de gewenste automatische modus in. Het apparaat kan in elke bedrijfmodus door een druk op de AAN / UIT-toets in- respectievelijk uitgeschakeld worden.
Functies van het apparaat
47
HELDERHEID U kunt de helderheid van het display van 0 % tot 100 % instellen. De ingestelde waarde bepaalt de helderheid van het display, die na 30 seconden na de laatste toetsaanslag wordt bereikt. Bij een toetsaanslag is de helderheid van het display altijd 100 %. Instellen van de helderheid 1. Activeer het complete menu (zie pagina 32). 2. Selecteer met de toetsen en de regel Helderheid. 3. Druk op de toets en stel met de toetsen en de gewenste helderheid in. 4. Bevestig uw instelling met een druk op toets .
48
Functies van het apparaat
Q!( !.$!% MM<;;N !.(/!*1
DISPLAYMELDINGEN Onderstaand worden de belangrijkste displaymeldingen toegelicht. Alle overige meldingen worden duidelijk uit de context. De hier genoemde waarden zijn slechts voorbeelden. C @$ 0'!./!0/MMMMMM<@0
C @$ ),MMMMMMMMMMMMMMMMCL ?; 0'!.(.)MM<;0 0'!.*#*H
.1'EH !''!. ;BL;; .1'EH !'(.)
U hebt nog 15 sec. de tijd om het masker correct te plaatsen. Als de tijd is afgelopen, begint het apparaat met de softstartfunctie respectievelijk de therapie. Er resteren nog 8 min. en 40 sec. totdat de volledige therapiedruk is bereikt. Het masker is van uw gezicht gegleden of een niet te compenseren lekkage is opgetreden of u hebt het masker in de automatische modus "Auto UIT" of "Auto Start" en met een lopende compressor niet opgezet. U hebt in de normale modus de toets ingedrukt en krijgt de melding dat u om 07:00 uur wordt gewekt. U hebt in de normale modus de toets ingedrukt en krijgt de melding dat de wekker nu is uitgeschakeld.
Functies van het apparaat
49
Het wekalarm is geactiveerd. Druk 1 x op de AAN / UITtoets om de sluimerfase te activeren. Druk nog een keer om de wekker definitief uit te schakelen. U hebt nog 1 min. en 18 sec. totdat de wekker u weer wekt. U hebt op de AAN / UIT-toets gedrukt en de sluimerfase beëindigd. Het filter moet worden vervangen (zie pagina 53). Om de melding te resetten, moet u de invoertoets ingedrukt houden en ondertussen de stekker van de voedingseenheid aansluiten op de stroomaansluiting van het apparaat. Nadat de stroomvoorziening is hersteld, wordt de turbine automatisch opnieuw gestart.
50
Functies van het apparaat
.1'EH !'(.);BL;; .1'EH (1%)!.MMMMMMMMMM
C @$ !''!.
@ ;$ ==L <@
/.+)1%/2' !.0/./1.%*!
ALARMFUNCTIES VAN HET APPARAAT 0'!.(.)MM<;0 0'!.*#*H
MASKERALARM Als het masker van het gezicht is gegleden of een niet te compenseren lekkage optreedt of de slang van het apparaat wordt getrokken, wordt het apparaat niet automatisch uitgeschakeld, maar geeft het een akoestisch en optisch alarmsignaal af. Het maskeralarm is alleen in de automatische modi "Auto UIT" en "Auto Start" actief. Controleren van het maskeralarm Start het apparaat in de automatische modus "Auto UIT". Het masker is open, zit niet op het gezicht. Na een korte tijd wordt een akoestisch signaal afgegeven.
Q.1'MMMMMMMMMMB @$ !.(/!*1
DRUKALARM Wanneer tijdens de therapie door een hardwarefout of door een andere oorzaak een te hoge druk optreedt, geeft het apparaat een alarmsignaal af en wordt de turbine uitgeschakeld. Het alarm wordt met een druk op de AAN / UIT-toets uitgeschakeld. Alarmfuncties van het apparaat
51
WEKALARM Het apparaat beschikt over een geïntegreerde wekker. U kunt de wekker via de programmeertoetsen op elk gewenst moment activeren of deactiveren. De wekker produceert op de geprogrammeerde wektijd een weksignaal. Als u een keer op de AAN / UIT-toets drukt, wordt het alarm gedurende de volgende 5 minuten op stil ingesteld. Als u de toets twee keer indrukt, wordt de wekker helemaal uitgezet.
52
Alarmfuncties van het apparaat
FILTERVERVANGING, REINIGING
Raadpleeg in elk geval de reinigingsinstructies. Bij niet-naleving kan er door ziektekiemen schade aan de gezondheid ontstaan.
VERVANGING EN REINIGING VAN HET FILTER
@ ;$ ==L <@
Wanneer het filter vies is respectievelijk de displaymelding FILTER verschijnt, moet het filter worden vervangen of uitgewassen.
Filtervervanging Trek het filter uit de achterkant van het apparaat en vervang het door een nieuw of gereinigd filter.
Filterverwijdering
Filtervervanging, reiniging
53
Reiniging van het filter 1. Trek het filter uit de achterkant van het apparaat. 2. Reinig het filter met mild zeepsop. Gebruik geen andere middelen! 3. Spoel het filter zorgvuldig met schoon water uit. 4. Laat het filter aan de lucht volledig drogen. 5. Plaats het filter terug. Als u het apparaat met het optioneel verkrijgbare filtersystempoint gebruikt, dient u de reinigingsaanwijzingen in de gebruiksaanwijzing van het filtersysteem op te volgen.
Displaymelding resetten 1. Trek de stekker van de voedingseenheid van het apparaat los. 2. Houd de toets ingedrukt en sluit ondertussen de stekker van de voedingseenheid aan op de stroomaansluiting van het apparaat. 3. Op het display verschijnt Filterteller Reset. Druk op de toets . 4. Op het display verschijnt Filterteller verwijderd. 54
Filtervervanging, reiniging
REINIGING VAN HET MASKER Reinig het masker om hygiënische redenen dagelijks. Ga hierbij als volgt te werk: 1. Koppel het masker los van de therapieslang. 2. Reinig het masker met mild zeepsop. Gebruik geen andere middelen! 3. Spoel het masker zorgvuldig met schoon water uit. 4. Laat het masker aan de lucht volledig drogen.
REINIGING VAN DE THERAPIESLANG Reinig de therapieslang om hygiënische redenen dagelijks. Ga hierbij als volgt te werk: 1. Koppel de therapieslang los van het masker en het apparaat. 2. Reinig de therapieslang met mild zeepsop. Gebruik geen andere middelen! 3. Spoel de therapieslang zorgvuldig met schoon water uit. 4. Laat de therapieslang aan de lucht volledig drogen. Filtervervanging, reiniging
55
REINIGING VAN HET APPARAAT Reinig het apparaat om hygiënische redenen een keer per week. Ga hierbij als volgt te werk: 1. Trek de stekker uit. 2. Veeg het apparaat met een doek af die slechts licht met zeepsop is bevochtigd. 3. Wrijf het apparaat met een doek droog.
Een chemische of thermische desinfectie van het apparaat respectievelijk van apparaatonderdelen door de gebruiker is niet vereist.
56
Filtervervanging, reiniging
REINIGING VAN DE HOOFDBAND De hoofdband hoeft alleen te worden gereinigd als dat nodig is. Ga hierbij als volgt te werk: 1. Koppel de hoofdband los van het masker. 2. Reinig de hoofdband conform de richtlijnen in de gebruiksaanwijzing van de fabrikant.
REINIGING VAN DE BEVOCHTIGER
Bij gebruik van een bevochtiger dienen de reinigingsinstructies van de gebruiksaanwijzing te worden opgevolgd.
Filtervervanging, reiniging
57
VERHELPEN VAN PROBLEMEN Probleem
Mogelijke oorzaak
Oplossing
Pijn in de neus, de neus- Ontsteking van de neusbij- Therapie afbreken, arts raadbijholtes of de oren holtes, middenoorontsteking plegen Onaangenaam gevoel op Onpasselijkheid bij voorge- Arts raadplegen als een fout grond van de hoge druk schreven hoge druk wordt vermoed Gewenningsfase aan druk nog Proberen te ontspannen, softniet voltooid startfunctie gebruiken resp. varieren Droge en geïrriteerde neus Lucht is te droog en keel
Apparaat waarschijnlijk zonder bevochtiger, met arts praten over het voorschrijven van een optionele aquapoint - bevochtiger
Oorspronkelijke sympto- Lichamelijke conditie en leef- Behandelend arts informeren men van slaapapneu keren situatie zijn veranderd terug Apparaat door klantenservice Apparaatfout laten controleren Oogirritaties of droge ogen Lucht ontwijkt tussen masker Positie van het masker controen gezichtshuid leren Masker vernieuwen indien het materiaal bros is geworden Koude neus
58
Verhelpen van problemen
Kamertemperatuur te laag
Kamertemperatuur verhogen, slang onder het hoofdkussen opwarmen
Probleem
Mogelijke oorzaak
Oplossing
Loopneus, niesprikkel
Reactie op luchtstroom
Luchtvochtigheid in vertrek of temperatuur van bevochtiger verhogen
Normale neusverkoudheid
Arts raadplegen
Rode huid rond het mas- Verkeerde maskermaat ker, zwelling van de huid Hoofdband zit te strak Allergische reactie Gevoel van te warme lucht Filter vies Luchtinlaat geblokkeerd
Behandelend arts informeren Hoofdband losser maken Behandelend arts informeren Filter vervangen Andere plaats voor apparaat kiezen, luchtinlaat vrijhouden
Verwarmingsbron in de buurt Afstand tussen apparaat en vervan het apparaat warmingsbron vergroten Geen luchtstroom
Apparaat defect
Zeer minimale luchtstroom Softstartfunctie is actief Luchtkanalen zijn verstopt Compressor loopt perma- Apparaat is niet dicht nent op hoogste toerental
Klantenservice informeren Softstarttijd verkorten Luchtinlaat controleren Apparaat door klantenservice laten controleren
Verhelpen van problemen
59
ONDERHOUD
Probeer niet het apparaat te openen. Reparaties en onderhoudswerkzaamheden mogen alleen door door ons geautoriseerd personeel worden uitgevoerd. U kunt zelf het een en ander doen om de levensduur van het apparaat te verlengen en om een veilig gebruik te waarborgen. • •
Neem de reinigingsinstructies in acht vanaf pagina 53. Controleer het systeem regelmatig: – Visuele controle op beschadigingen en verontreinigingen aan de buitenkant – Wekelijkse controle van de alarmfunctie "Maskeralarm" (zie pagina 51)
60
Onderhoud
HYGIËNISCHE REINIGING VAN HET APPARAAT ALS EEN ANDERE PATIËNT HET GAAT GEBRUIKEN
Wanneer het apparaat door een andere patiënt moet worden gebruikt, moet het vooraf hygiënisch worden gereinigd. De hygiënische reiniging van het apparaat voor een nieuwe patiënt moet door de vakhandelaar of fabrikant worden uitgevoerd. Wanneer het masker en de therapieslang voor hergebruik bestemd zijn, moeten zij eveneens door de vakhandelaar of de fabrikant worden gereinigd. Het proces van de reiniging staat in het bijbehorende hygiëneconcept beschreven.
Onderhoud
61
AFVALVERWIJDERING APPARAAT Het apparaat mag niet via het huisvuil worden verwijderd. Voor een vakkundige afvoer van het apparaat kunt u contact opnemen met uw klantenservice. Een vakkundige afvoer ontziet de natuurlijke resources en voorkomt dat schadelijke stoffen in het milieu terechtkomen.
VERPAKKING De verpakking wordt door de verkooppartner teruggenomen, maar kan ook gescheiden via het normale huisvuil worden verwijderd.
62
Afvalverwijdering
ACCESSOIRES Omvang van de levering
Artikelnummer
Transporttas
0000 2111
Netkabel (ca. 2,30 m)
3110 0012
Filters
0000 2110
Vervangende filters (2 stuks)
0000 7801
Voedingseenheid (kabel ca. 1,93 m)
0000 2021
Therapieslang (1,80 m)
0000 7875
Gebruiksaanwijzing
5000 0282
Korte gebruiksaanwijzing
5000 0291
Optioneel Ademmasker met uitademventiel
Artikelnummer
Er zijn verschillende maskersystemen leverbaar.
Bevochtiger aquapoint incl. elektronica
0000 7945
Bevochtiger aquapoint zonder elektronica
0000 7949
Accupack powerpackpoint
0000 7846
filtersystempoint
0000 7847
Fijne filter voor filtersystempoint
0000 2109
Grove filter voor filtersystempoint
0000 2108
Auto - kabel 24 V
0000 2295
Convertor 12 V naar 24 V
0000 7133 Accessoires
63
TECHNISCHE GEGEVENS
Afmetingen (B x D x H)
point
point met aquapoint
170 x 220 x 95 mm
180 x 350 x 110 mm
1,42 kg
ca. 1,7 kg (zonder water)
Gewicht Stroomvoorziening Op net
100 … 240 V AC, 50 ... 60 Hz
DC-bedrijf
24 V DC / 2,1 A
Accubedrijf (per accu)
11,1 V / 2150 mAh
---
Gebruiksduur bij accubedrijf
max. 8 uur
---
Gangreserve van klokbatterij
max. 8 jaar
Drukbereik
4…20 hPa (mbar) 30 hPa
Max. grensdruk bij fout Vermogensopname
64
DC-bedrijf
Op net
DC-bedrijf
Op net
Stand-by (accu laden)
< 26 W
< 35 W
---
---
Stand-by (zonder accupack)
<3W
<5W
---
---
Bedrijf bij 20 hPa
< 14 W
< 17 W
< 38 W
< 42 W
Bedrijf bij 12 hPa
< 10 W
< 12 W
< 34 W
< 38 W
Bedrijf bij 6 hPa
<6W
<9W
< 30 W
< 35 W
Technische gegevens
point met aquapoint
point Kortdurend drukverschil 10 bpm
4 hPa 8 hPa 12 hPa16 hPa 20 hPa 4 hPa 8 hPa 12 hPa16 hPa 20 hPa 0,22 hPa
0,42 hPa (bij verwarmingsniveau 3)
15 bpm
0,34 hPa
0,76 hPa (bij verwarmingsniveau 3)
20 bpm
0,52 hPa
0,92 hPa (bij verwarmingsniveau 3)
Langdurig drukverschil
± 0,2 hPa
Weergavenauwkeurigheid druk
0,5 hPa
Gemiddeld geluidsdrukniveau (bedrijf in 1 m afstand)
30 dB(A) bij 10 hPa (komt overeen met een geluidsvermogensniveau van 38 dB[A])
Luchttransporthoeveelheid 4 hPa
> 165 l/min
8 hPa
> 155 l/min
12 hPa
> 145 l/min
16 hPa
> 125 l/min
20 hPa
> 115 l/min
Bedrijfstemperatuur
+ 5 °C ... + 40 °C
Opslagtemperatuur
- 20 °C ... + 70 °C
Technische gegevens
65
Therapieluchtverwarming
Rel. luchtvochtigheid Toepassingsgebied Filters
point
point met aquapoint
<3 K
afhankelijk van het verwarmingsniveau en de omgevingsomstandigheden
10 % ... 95 % bij bedrijf en opslag 1060 hPa ... 700 hPa (ca. - 400 m ... 3500 m) Polyurethaanschuim op polyesterbasis, 80 ppi, 30 kg/m³
Aansluiting voor therapieslang
22 mm, conus (conform ISO 5356-1)
Productklasse volgens 93/42/EEG
IIa
Classificatie volgens EN 60601-1
Beschermingsklasse II
CE-markering conform richtlijn 93 / 42 / EEG. Technische wijzigingen door de fabrikant voorbehouden.
66
Technische gegevens
VERKLARING VAN DE FABRIKANT OVER DE ELEKTROMAGNETISCHE COMPATIBILITEIT Richtlijnen en fabrikantverklaring – elektromagnetische straling De point is voor gebruik in de hieronder beschreven omgeving bestemd. De gebruiker van de point dient ervoor te zorgen dat het apparaat in een dergelijke omgeving wordt gebruikt. Storingsemissie
Overeenstemming
Elektromagnetische omgeving – richtlijn
HF-straling CISPR 11
Groep 1
De point gebruikt HF-energie uitsluitend voor zijn interne functies. De HF-straling is daarom erg laag en het is niet waarschijnlijk dat naburige elektronische apparaten hierdoor worden gestoord.
HF-straling CISPR 11
Klasse B
Emissie van harmonische stromen IEC 61000-3-2
Klasse A
De point is geschikt voor toepassing in alle voorzieningen, inclusief thuis en locaties die direct aan een openbaar lichtnet zijn aangesloten dat ook gebouwen verzorgt die voor woondoeleinden worden gebruikt.
Emissie van spanningsschommelin- Komt overeen gen/Flicker IEC 61000-3-3
Verklaring van de fabrikant over de elektromagnetische compatibiliteit
67
Richtlijnen en fabrikantverklaring – elektromagnetische immuniteit De point is voor gebruik in de hieronder beschreven omgeving bestemd. De gebruiker van de point dient ervoor te zorgen dat het apparaat in een dergelijke omgeving wordt gebruikt. Immuniteitstests
IEC 60601 testniveau
compliantieniveau
Ontlading van statische ± 6 kV contactontla- ± 6 kV contactontlaelektriciteit IEC 61000- ding ding 4-2 ± 8 kV luchtontlading ± 8 kV luchtontlading
Snelle transiënte elektrische storingen IEC 61000-4-4
± 2 kV stroomleidingen
± 2 kV stroomleidingen
Stootspanningen IEC 61000-4-5
± 1 kV differentiële mode
± 1 kV differentiële mode
± 2 kV common-mode
Niet van toepassing
68
Elektromagnetische omgeving – richtlijnen Vloeren moeten uit hout of beton bestaan of voorzien zijn van keramische tegels. Als de vloer is voorzien van synthetisch materiaal, moet de relatieve luchtvochtigheid minimaal 30 % bedragen.
De kwaliteit van de verzorgingsspanning moet over± 1 kV ingangs- en uit- ± 1 kV ingangs- en uit- eenkomen met die van een gangsleidingen gangsleidingen gebruikelijke commerciële of ziekenhuisomgeving.
Verklaring van de fabrikant over de elektromagnetische compatibiliteit
De kwaliteit van de verzorgingsspanning moet overeenkomen met die van een gebruikelijke commerciële of ziekenhuisomgeving.
Richtlijnen en fabrikantverklaring – elektromagnetische immuniteit > 95 % val in UT / 0,5 cycli
> 95 % val in UT / 0,5 cycli
60 % val in UT / 5 cycli
60 % val in UT / 5 cycli
30 % val in UT / 25 cycli
30 % val in UT / 25 cycli
> 95 % val in UT / 5 seconden
> 95 % val in UT / 5 seconden
Magneetvelden bij de netfrequentie (50/60) Hz IEC 61000-4-8
3 A/m
3 A/m
Magneetvelden bij de netfrequentie moeten overeenkomen met de gebruikelijke waarde, zoals in commerciele en ziekenhuisomgevingen.
Geleide HF-storingen IEC 61000-4-6
V1 = 3 V 150 kHz - 80 MHz
3V
Draagbare en mobiele mobilofoons mogen niet dichter in de buurt van de point inclusief de leidingen worden gebruikt als de aanbevolen veiligheidsafstand:
Spanningsdips en -onderbrekingen en spanningsvariaties IEC 61000-4-11
De kwaliteit van de verzorgingsspanning moet overeenkomen met die van een gebruikelijke commerciële of ziekenhuisomgeving. Als de gebruiker van de point het apparaat ook bij onderbrekingen van de stroomvoorziening wil blijven gebruiken, raden wij aan de point via een ononderbroken stroomtoevoer of een accu van stroom te voorzien.
D = 1,17 P voor V1 = 3 V
Verklaring van de fabrikant over de elektromagnetische compatibiliteit
69
Richtlijnen en fabrikantverklaring – elektromagnetische immuniteit Uitgestraalde HF-storingen IEC 61000-4-3
E1 = 3 V/m 80 MHz - 2,5 GHz
3 V/m
d = 1,17 P 80 MHz tot 800 MHz d = 2,33 P 800 MHz tot 2,5 GHz De veldsterkte van stationaire zenders moet bij alle frequenties conform een controle ter plekkea lager zijn dan het compliantieniveau. In de buurt van apparaten die zijn voorzien van het volgende symbool zijn storingen mogelijkb.
Opmerking 1 Bij 80 MHz en 800 MHz geldt het hogere frequentiebereik. Opmerking 2 Deze richtlijnen zijn mogelijk niet in alle gevallen van toepassing. De uitbreiding van elektromagnetische storingen wordt door absorpties en reflecties van gebouwen, voorwerpen en mensen beïnvloed. a De veldsterkte van stationaire zenders, zoals basisstations van mobilofoons en mobiele zenders, amateurradiostations, AM- en FM-radio- en televisiezenders, kan theoretisch niet precies vooraf worden bepaald. Om de elektromagnetische omgeving omtrent de stationaire zenders te bepalen, moet een onderzoek naar de elektromagnetische fenomenen op de locatie worden overwogen. Als de gemeten veldsterkte op de locatie waarop de point wordt gebruikt, hoger is dan de bovengenoemde compliantieniveaus, moet de point in de gaten worden gehouden om de reglementaire werking te bepalen. Wanneer ongewone gedragingen worden vastgesteld, zijn eventueel aanvullende maatregelen nodig, zoals een andere uitlijning of een andere standplaats voor de point. b Binnen het frequentiebereik van 150 kHz tot 80 MHz moet de veldsterkte lager zijn dan 3 V/m.
70
Verklaring van de fabrikant over de elektromagnetische compatibiliteit
Aanbevolen veiligheidsafstanden tussen draagbare en mobiele HF-telecommunicatie-apparaten en de point De point is bestemd voor gebruik in een elektromagnetische omgeving waarin de HF-storingen gecontroleerd zijn. De gebruiker van de point kan elektromagnetische storingen helpen te voorkomen door de minimumafstand tussen draagbare en mobiele HF-telecommunicatie-apparaten (zenders) en de point – afhankelijk van het uitgangsvermogen van de zender, zoals hieronder aangegeven – aan te houden. Nominaal vermogen van de zen- Veiligheidsafstand afhankelijk van de zendfrequentie (m) der (W) 150 kHz - 80 MHz 80 MHz - 800 MHz 800 MHz - 2,5 GHz d = 1,17 P d = 1,17 P d = 2,33 P 0,01
0,12
0,12
0,23
0,1
0,37
0,37
0,74
1
1,17
1,17
2,33
10
3,70
3,70
7,37
100
11,7
11,7
23,3
Voor zenders waarvan het maximale nominale vermogen niet in bovenstaande tabel staat vermeld, kan de aanbevolen veiligheidsafstand d in meters (m) met behulp van de vergelijking worden bepaald, die bij de betreffende kolom hoort, waarbij P het maximale nominale vermogen van de zender in Watt (W) volgens de gegevens van de zenderfabrikant is. Opmerking 1 Bij 80 MHz en 800 MHz geldt het hogere frequentiebereik. Opmerking 2 Deze richtlijnen zijn mogelijk niet in alle gevallen van toepassing. De uitbreiding van elektromagnetische storingen wordt door absorpties en reflecties van gebouwen, voorwerpen en mensen beïnvloed.
Verklaring van de fabrikant over de elektromagnetische compatibiliteit
71
BEPERKING VAN AANSPRAKELIJKHEID HOFFRICHTER GmbH is niet aansprakelijk voor gevolgen voor de veiligheid, betrouwbaarheid en werking van het product als: • • • •
ingrepen, veranderingen, uitbreidingen, instellingen, reparaties en onderhoudswerkzaamheden door niet door ons geautoriseerde personen worden uitgevoerd, toebehoren en reserveonderdelen worden gebruikt die afkomstig zijn van andere fabrikanten en niet door ons voor gebruik met dit apparaat zijn vrijgegeven, het product op een andere manier dan in de gebruiksaanwijzing beschreven wordt gebruikt of de in de gebruiksaanwijzing beschreven hygiëne- en reinigingsvoorschriften niet worden nageleefd.
De wettelijke garantieaanspraken worden hierdoor niet aangetast.
72
Beperking van aansprakelijkheid
NOTITIES ............................................................................................................................ ............................................................................................................................ ............................................................................................................................ ............................................................................................................................ ............................................................................................................................ ............................................................................................................................ ............................................................................................................................ ............................................................................................................................ ............................................................................................................................ ............................................................................................................................ ............................................................................................................................ ............................................................................................................................ Notities
73
NOTITIES ............................................................................................................................ ............................................................................................................................ ............................................................................................................................ ............................................................................................................................ ............................................................................................................................ ............................................................................................................................ ............................................................................................................................ ............................................................................................................................ ............................................................................................................................ ............................................................................................................................ ............................................................................................................................ ............................................................................................................................ 74
Notities
NOTITIES ............................................................................................................................ ............................................................................................................................ ............................................................................................................................ ............................................................................................................................ ............................................................................................................................ ............................................................................................................................ ............................................................................................................................ ............................................................................................................................ ............................................................................................................................ ............................................................................................................................ ............................................................................................................................ ............................................................................................................................ Notities
75
HOFFRICHTER GmbH Mettenheimer Straße 12 / 14 19061 Schwerin Germany Telefoon: +49 385 39925 - 0 Fax: +49 385 39925 - 25 E-mail:
[email protected] www.hoffrichter.de
point re-nld-0510-03
Art.nr.: 5000 0282