Gasni kondenzacioni kotlovi
TEHNIČKO UPUTSTVO ZA SERVISERE I INSTALATERE
Izdanje 1. Važi od 23.04.2007.
Uvoznik: D.O.OZA ZATRGOVINU TRGOVINU, ,EXPORT-IMPORT, EXPORT-IMPORT, D.O.O POSREDNIŠTVOI IUSLUGE USLUGE POSREDNIŠTVO 24000Subotica, Subotica,Put PutJovana JovanaMikića Mikića56. 56. 24000 Tel/Fax:024/621-008,024/621-009 024/621-008,024/621-009 Tel/Fax: e-mail: :
[email protected] [email protected] e-mail
[email protected] [email protected]
Poštovani korisniče, Ubeđeni smo da ste kupovinom našeg proizvoda ostvarili i ispunili sva svoja očekivanja i potrebe za grejanjem. Svaki kupljeni BAXI proizvod udovoljiće Vašim očekivanjima u pogledu dobre funkcionalnosti, lake i jednostavne upotrebe. Molimo Vas da pre uključenja gasnog kotla pročitate brošuru, u kojoj možete naći veoma korisne informacije, koje se tiču pravilne i efikasne upotrebe gasnog kotla. Ne ostavljajte delove paketa (plastične kese, poliestere itd.) na dohvat dečije ruke jer su potencijalni izvori opasnosti. BAXI kotlovi nose CE oznaku u saglasnosti sa osnovnim zahtevima Postavljene prema sledećim propisima: - Preporuke za gas 90/396/CEE - Preporuke o performansama 92/42/CEE - Elektromagnetna kompatibilnost 89/336/CEE - Nisko naponska direktiva 73/23/CEE
Sadržaj Uputstvo za upotrebu za korisnika instalacije
1. Važeća upozorenja pre izvršene montaže gasnog kotla. 2. Važeća upozorenja pre prvog puštanja u rad. 3. Puštanje u rad. 4. Punjenje sistema grejanja. 5. Isključenje gasnog kotla. 6. Isključenje gasnog kotla na duži period. Zaštita protiv smrzavanja. 7. Uputstvo za održavanje gasnog kotla.
123 123 124 129 129 129 129
Uputstvo za montažu i servisiranje za montere i servisere
8. Opšta upozorenja. 9. Važeća upozorenja pre izvršene montaže gasnog kotla. 10. Ugradnja gasnog kotla. 11. Dimenzije gasnog kotla 12. Montaža usisno/ potisnih dimovodnih cevi 13. Električna šema priključenja. 14. Podešavanje elektromagnetnog gasnog ventila. 15. Podešavanje parametara regulacije na gasnom kotlu. 16. Regulacioni i sigurnosni elementi. 17. Kontrola podešenosti elektroda paljenja i jonizacije. 18. Provera parametara sagorevanja. 19. Aktiviranje funkcije odžačara. 20. Godišnji servis. 21. Funkcionalna šema povezivanja sa grejnim krugovima 22. Električni šematski prikaz 23. Tehničke karakteristike
130 130 131 132 132 137 143 145 146 146 146 147 147 148 149 150
122
Uputstvo za rad namenjeno korisniku
SR
Ovaj kotao je konstruisan je za zagrevanje vode na nižoj temperaturi od temperature ključanja na atmosferskom pritisku. Kotao mora biti spojen shodno njegovoj snazi i nameni na odgovarajući sistem centralnog grejanja i sistema snabdevanja toplom vodom . Pre nego što se pristupi ugradnji gasnog kotla od strane stručnog i ovlaštenog lica, potrebno je izvršiti sledeće provere:
1. Važeća upozorenja pre izvršene montaže gasnog kotla
• Proveriti da li je kotao pripremljen i podešen za odgovarajući tip gasa koji nam je na raspolaganju.. Za više detalja videti natpis na ambalaži i nalepnici na samom uredjaju. • Proveriti da li dimnjak ima odgovarajuću promaju, da nije začepljen, da se na isti dimnjak ne nalaze priključeni drugi uređaji, izuzev ako je dimnjak konstruisan tako, da može da primi izduvni gas od više uređaja, što je regulisano važećim zakonskim propisima. •
Ako će dimnjača kotla biti povezana na postojeći dimnjak , proverite da isti bude temeljno očišćen kako prilikom rada uređaja ne bi došlo do otpadanja delova čađi ,koji mogu prouzrokovati začepljenje dimovodnog kanala i sprečiti izlazak sagorelog gasa.
• Pored navedenog, za odgovarajući rad i sačuvanje garantnih uslova potrebno je neizostavno obratiti pažnju na sledeće zaštitne mere: 1. Sistem sanitarne vode : Ako tvrdoća vode prelazi 20 stepeni F (1 stepen F = 10mg kalcijum karbonata na 1 litar vode), potrebno je izvršiti omekšavanje vode dodavanjem polifosfata ili sličnim sredstvom koje zakon propisuje. 2. Sistem grejanja 2.1. Nov sistem centralnog grejanja : Pre priključenja gasnog kotla,potrebno je izvršiti ispiranje novo ugrađenog sistema centralnog grejanja, od različitih nečistoća koje se javljaju pri ovakvim radovima . Na tržištu se mogu nabaviti sredstva za ispiranje koja nisu kiselog ni baznog karaktera i nemaju agresivno dejstvo na metal, plastiku ili gumu. Za ovakvu vrstu čišćenja preporučujemo sledeće proizvode: SENTINEL X300 ili X400 i FERNOX sredstva za regeneraciju sistema centralnog grejanja.. Pre korišćenja ovih sredstava, pažljivo pročitajte priloženo uputstvo. 2.2. Postojeći sistem centralnog grejanja: Pre priključenja gasnog kotla u potpunosti je potrebno isprazniti sistem grejanja, a mulj i ostale nečistoće potrebno je odstraniti sa preporučenim sredstvima iz tačke 2.1. Sprečavanje izdvajanja kamenca u sistemu grejanja može se sprečiti inhibitorskim sredstvima kao što su SENTINEL X100 ili FERNOX zaštitno sredstvo za sisteme centralnog grejanja.Pre upotrebe ovih sredstava,pažljivo pročitajte priložena uputstva. Zapamtite da prisustvo zaostalih materija u centralnom grejnom sistemu stvara probleme prilikom rada kotla ( tj. pregrevanje i glasan rad izmenjivača toplote). U slučaju ne pridržavanja ovih uputstava, uređaj gubi garanciju. 2. Važeća upozorenja pre prvog puštanja u rad
Prvo uključenje potrbno je da izvrši ovlašteni serviser,i da pri tom izvrši sledeće provere: • Podaci na tablici( nalepnici ) gasnog kotla moraju da odgovaraju priključenim vrednostima el. napona,ulaznom pritisku gasa i pritisku vode. • Priključenje uređaja mora da odgovara projektu i važećim zakonskim propisima. • Priključenje na električnu mrežu i uzemljenje mora biti urađeno po propisu. U slučaju nepridržavanja gore navedenog dolazi do gubitka garancije. Pre uključenja gasnog kotla skinite zaštitnu foliju, i pri tom ne koristite alat ili sredstvo koje može da ošteti ofarbane delove oplate.
123
SR
3. Pokretanje gasnog kotla
Za pravilano uključenje gasnog kotla, pridržavati se dole navedenog redosleda: • prikljušiti gasni kotao na električnu mrežu odgovarajućeg napona i frekvencije; • otvorite slavinu za gas; • Ostala podešavanja parametara rada gasnog kotla izvršiti prema dole navedenom uputstvu.
1. slika
VAŽNO: Važeća uputstva za funkciju zagrevanja sanitarne vode, samo onda treba uzeti u obzir,ako se uređaj priključi na odgovarajući sistem za pripremu tople vode.
OBJAŠNJENJE FUNKCIJA TASTERA
OBJAŠNJENJE SIMBOLA NA EKRANU
Zagrevanje sanitarne vode uklj./isklj.
Režim rada zagrevanja sanitarne vode
Taster za regulaciju temp. zagrevanja
Režim rada grejanja
Taster za regulaciju temperature sanitarne vode
Automatski režim rada
Reset taster za kvitiranje greške
Manualni dnevni režim rada (povišena maximalna temperatura )
Taster za pristup i pregled programa
Manualni noćni režim rada (spuštena min. temperatura)
Taster za pristup i pregled programa
Standby-pripravnost (isključeno)
Taster za podešavanje parametara (za smanjivanje vrednosti)
Spoljašnja temperatura
Taster za podešavanje parametara (za povećavanje vrednosti)
Prisustvo plamena (gorinik radi)
Taster za očitavanje informacija
Prisustvo greške koja se može resetovati
Taster za podešavanje režima zagrevanja
Glavni displej Sekundarni displej
124
SR
3.1 Opis tastera
Pritiskom na taster ( 2 ) vršimo aktiviranje funkcije podešavanja temperature polazne vode grejanja kao što je opisano u odeljku 3-3. Pritiskom na taster ( 3 ) vršimo aktiviranje funkcije podešavanja temperature sanitarne vode kao što je opisano u odeljku 3-4.
Taster režima rada, režima zagrevanja (10). Ovim tasterom se mogu aktivirati četiri režima rada grejnog kotla u režimu zagrevanja.Aktuelni režim rada se prikazuje na displeju u obliku crne linije podvučene ispod odgovarajućeg simbola.
“Automatski režim rada”sa akt. linijom
2. slika Režimi rada grejanja: a)
Automatski režim. Rad gasnog kotla vezan je za vremenski program grejanja koji je opisan u odeljku 3-5.1;
b)
Manualni režim rada sa max. zadatom temperaturom zagrevanja. Kotao se uključuje nezavisno od vremenskog programa. Radna temperatura je ona koja je podešena uz pomoć tastera . (Vidi odeljak za podešavanje max. temperature grejanja 3-3);
c)
Manuelni režim rada sa redukovanom temperaturom zagrevanja. Radna temperatura je ona koja je opisana u odeljku 3-6:Podešavanje redukovane grejne temperature.Manuelni prelazak sa pozicija a i b na poziciju c prouzrokuje isključivanje gorionika i prestanak rada pumpe po isteku zaustavnog hoda od 3 minuta, što predstavlja fabrički podešenu vrednost.
d)
Standbay-pripravnost. Kotao u režimu rada grejanja ne radi, samo je aktivan režim protiv smrzavanja.
Taster za zagrevanje sanitarne vode uklj./isklj. Pritiskom na ovaj taster možemo aktivirati ili deaktivirati ovu funkcij koja se može prepoznati pojavljivanjem dve crne linije ispod simbola slavine. (4) Taster za resetovanje.Ako nastane neka od smetnji koje su opisane u odeljku 3-8 „Pokazivanje smetnji i resetovanje kotla“ ponovno pokretanje uređaja vrši se na taj način, da se ovaj taster drži utisnut najkraće dve sekunde.Ako pritisnete ovaj taster u slučaju da nisu nastupile nikakve smetnje u radu,na displeju se pojavljuje „E 153“.U ovom slučaju morate ponovno u trajanju od dve sekunde držati ovaj taster da bi ponovo pokrenuli rad kotla. (9) Taster za očitavanje informacija Pritiskanjem ovog tastera mogu se očitati sledeće informacije: -Temperatura sanitarne vode u (°C) ( ) - Spoljna temperatura (°C) ( ); ova funkcija radi samo ako je priključen spoljašnji senzor . -Pritiskom na jedan od ova dva tastera , vraćamo se u glavni meni.
125
SR
a)
3.2 - Podešavanje vremena
Pritisnite jedan od dva tastera ( vidi simbole) da bi ušli u funkciju programiranja; na displeju se pojavljuje slovo P, praćeno nekim brojem (redom za programiranje).
3. ábra
b) Pritisnite tastere dok se na ekranu ne pojavi prog. funkcija P1 za podešavanje sata. c) Pritisnite tastere kako bi podesili željeno vreme, na ekranu trepti slovo P. d) Pritisnite taster da bi memorisali uneto vreme i završili programiranje. 3.3 Podešavanje maksimanle temperature grejanja
- Pritisnite taster (1. slika - 2.) da bi podesili temperaturu polazne vode grejanja; Tasterima podesite željenu temperaturu; Pritiskom na jedan od ova dva tastera ( 1. slika –1 ili 10) memorisaćemo zadatu vrednost i vratiti se u glavni meni. Napomena – Sa priključenom spolj. sondom.,sa tasterom (2 - 1. slika) krivu grejanja možemo pomerati. Pritiskom na ove tastere mežemoo da povećavamo ili smanjujemo temperaturu u prostoriji.
3.4 Podešavanje temperature sanitarne vode 3.5 Unošenje dnevnog programa za proces grejanja i zagrevanja sanitarne vode
- Pritisnite taster (1. slika - 3) da bi podesili maximalnu temperaturu sanitarne vode; Tasterima podesite željenu temperaturu; Pritiskom na jedan od ova dva tastera ( 1. slika –1 ili 10) memorisaćemo zadatu vrednost i vratiti se u glavni meni.
3.5.1 Dnevni program rada grejanja
-
3.5.2 - Dnevni program zagrevanja sanitarne vode
- Prilikom isporuke uređaja funkcija zagrevanja tople vode je prisutna,dok se programirana funkcija „procesa zagrevanja tople vode“ ne može aktivirati.Aktiviranje ovog programa je opisamo u poglavlju 17 uputstva za instalatere (parametar H91).Prilikom aktiviranja treba izvesti radnje programskih redova od 31-36, vidite odeljak 3-5.1
3.6 Podešavanje temperature grejanja pri redukovanoj temperaturi zagrevanja
Pritisnite jedan od dva tastera da bi ušli u funkciju programiranja ; a) Pritisnite tastere dok se na ekranu ne pojavi prog. funkcija P11 koja se odnosi na vreme startovanja programa; b) za podešavanje vremena pritisnite tastere; Pritiskom na ovaj taster pojaviće se na ekranu pr ogramski red P12 , koji se odnosi na vreme završetka programa; - Radnje koje su opisane pod a) i b) se ponavljaju do trećeg i poslednjeg ciklusa (programski red 16) - Priti snit e taster da bi memorisali unete vrednosti i završili programiranje .
Pritisnite jedan od dva tastera da bi ušli u funkciju programiranja; - Pritisnite tastere dok se na ekranu ne pojavi prog. funk. P5, koja se odnosi na temp.zagrevanja; Tasterima podesite željenu temperaturu; Ova funkcija je aktivna kada je aktivirano “ “ redukovano grejanje, tj. kada dnevni program nema zahteva za zagrejanjem.
:
Napomena Sa priključenom sondom za spoljnu temperaturu, može se sa parametrom P5 podesiti minimalna tempreratura zagrevanja prostorije.
126
SR
3.7 Tabela parametara koju definiše korisnik
Broj
Opis parametra
Fabr. vred.
Opseg
P1
Podešavanje vremena
———-
0…23:59
P5
Minnimalna temperatura polaznog voda(°C)
25
25..80
P11
Početak prvog ciklusa grejanja pri automatskom režimu rada.
6:00
00:00…24:00
P12
Kraj prvog ciklusa grejanja pri automatskom režimu rada.
22:00
00:00…24:00
P13
Početak drugog ciklusa grejanja pri automatskom režimu rada.
0:00
00:00…24:00
P14
Kraj drugog ciklusa grejanja pri automatskom režimu rada.
0:00
00:00…24:00
P15
Početak trećeg ciklusa grejanja pri automatskom režimu rada.
0:00
00:00…24:00
P16
Kraj trećeg ciklusa grejanja pri automatskom režimu rada.
0:00
00:00…24:00
0:00
00:00…24:00
24:00
00:00…24:00
0:00
00:00…24:00
0:00
00:00…24:00
P31 P32 P33 P34
Početak prvog ciklusa dnevnog programa za zagrevanja sanitarne vode Kraj prvog ciklusa za zagrevanje sanitarne vode Početak drugog ciklusa dnevnog programa za zagrevanja sanitarne vode Kraj drugog ciklusa za zagrevanje sanitarne vode
P35
Početak trećeg ciklusa dnevnog programa za zagrevanja sanitarne vode
0:00
00:00…24:00
P36
Kraj trćeg ciklusa za zagrevanje sanitarne vode
0:00
00:00…24:00
P45
Resetovanje dnevnog programa grejanja i zagrevanja sanitarne vode (fabričko podešavanje ).Istovremno u roku od tri sekunde pritisnuti tastere (plus-minus);na displeju se prikazuje broj 1.Potvrditi pritiskom na jedan od dva tastera
0
Parametri P31 do P36 se prikazuju samo kada je aktivirano programiranje procesa tople vode, koje je opisano u uputstvu za instalatera (parametar H91) . 3.8 - Prikaz smetnji i Pri nastanku smetnji na displeju se pojavljuje kod greške koji žmiga. resetovanje gasnog kotla Na glavnom displeju (1 a slika) pojavljuju se prikazi smetnji zajedno sa simbolom zvonca (4. slika). Resetovanje se izvodi uz pomoć tastera „reset“, (vidi simbol na slici) koji se drži pritisnut najmanje dve sekunde.
4. slika Na sakundarnom displeju ( 1 b slika ) žmigaju naizmenično vreme i prikaz smetnje ( 4.1 slika ).Prijava smetnje na sekundarnom displeju se ne može resetovati pre nego što se otkloni uzrok koji je izazvao prikaz smetnje.
127
SR
4.1 slika
3.9 Tabelarni prikaz koda greške sa opisom smetnje i načinom otklanjanja iste.
Kod greške E10
Opis smetnje
Intervencija
E20
Neispravan sensor spoljašnje Obratite se za pomoć ovlaštenoj servisnoj službi. temperature. Neispravan NTC sensor polaznog voda. Obratite se za pomoć ovlaštenoj servisnoj službi.
E50
Neispravan NTC sensor sanitarne vode. Obratite se za pomoć ovlaštenoj servisnoj službi.
E110
Prekid rada gasnog kotla izazvan delovanjem sigurnosnog termostata, odnosno termostata dimnih gasova.
E128
Gorionik re ugasio.Struja jonizacijeje je Obratite se za pomoć ovlaštenoj servisnoj službi. ispod propisane vrednosti.
E129
Minimalna brzina ventilatora je van praga tolerancije.
Obratite se za pomoć ovlaštenoj servisnoj službi.
E132
Granični termostat podnog grejanja.
Obratite se za pomoć ovlaštenoj servisnoj službi.
E133
Nema gasa.
Pritisnite reset taster u trajanju od dve sekunde. Ukoliko se smetnja ponovi, obratite se ovlaštenoj servisnoj službi, ili distributeru gasa.
E151
Unutrašnja greška na elektronskoj ploči.
Pritisnite reset taster u trajanju od dve sekunde. Ukoliko se smetnja ponovi, obratite se ovlaštenoj servisnoj službi.
Ako se na displeju pojavi simbol pritisnite reset taster, ili na 10 sekundi isključite gasni kotao.Ako se smetnja i dalje javlja obratite se za pomoć ovlaštenoj servisnoj službi.Proverite poziciju elektroda za paljenje (19. poglavlje). Pritisnite još jednom taster za reset u trajanju od dve sekunde.
E153
Bez razloga je pritisnut taster za reset.
E154
Unutrašnja greška na elektronskoj ploči. Pritisnite taster za reset u trajanju od dve sekunde, a nakon pojave koda greške 153 pritisnite taster još jednom.
E160
Nije postignuta brzina ventilatora.
E164
Nemogućnost startovanja gasnog kotla Proverite da li pritisak u instalaciji odgovara propisanim vrednostima, vidi poglavlje(punjenje instalacije).Ako se smetnja dalje javlja, obratite izazvanog delovanjem hidrauličnog se za pomoć ovlaštenoj servisnoj službi. presostata za vodu.
Obratite se za pomoć ovlaštenoj servisnoj službi.
Sve smetnje u sistemu se javljaju po prioritetnom redosledu važnosti. Ukoliko se javi više smetnji i stovr e men o, pr vo se pr i k a zuj u on e sa v eći m pr i or i tet o m. Tek nakon što se otkloni uzrok prve smetnje pokazuje se druga itd.Pri čestom ponavljanju jedne greške obratite se ovlaštenom servisu.
128
SR
4. Punjenje sistema grejanja
VAŽNO : Redovito proveravajte pritisak u sistemu,tako da kad je sistem hladan pritisak bude između 1 i 1,5 bar. U slučaju malog pritiska u sistemu, dopunite isti preko slavine za punjenje. Preporučujemo,da slavinu otvarate polako, kako bi se kasnije lakše ispustio nakupljeni vazduh u sistemu grejanja. Ako se gubljenje pritiska često dešava,obratite se ovlaštenom servisu.
5. Isključenje kotla
Isključivanje gasnog kotla vrši se isključivanjem sa električne mreže.
6. Isključivanje uređaja Ispuštanje vode iz grejnog sistema treba izbegavati, jer svaka promena vode u kotlu i grejnim telima na duži period pospešuje taloženje kamenca. Ukoliko zimi ne koristimo sistem grejanja, i preti opasnost od smrzavanja, preporučuje se mešanje vode Zaštita protiv smrzavanja iz sistema sa antifrizom koji odgovara ovoj nameni ( propilen gilkol sa mešavinom inhibitora protiv korozije i kamenca) Elektronsko vođenje grejanja i zagrevanja sanitarne vode u kotlu, ima ugrađenu funkciju „zaštite od samrzavanja“ ,uz pomoć koje se uključuje gorionik kada polazna temperatura vode padne ispod 5 C. Gorionik je u radu dok se ne postigne 30 C u polaznom vodu grejanja. Ova funkcija je u pripravnosti, ako : * je kotao uključen na električnu mrežu; * ima gasa; * ima propisanog pritiska vode u sistemu; * kotao nije blokirao.
Za obezbeđivanje besprekornog, sigurnog i ekonomičnog rada gasnog kotla, na kraju svake grejne 7. Uputstvo za redovno sezone potrebno je izvršiti redovnu kontrolu uređaja (godišnji servis) od strane ovlaštenog održavanje i za promenu servisera, što je i zakonom propisano. rada na drugu vrstu gasa Redovno održavanje gasnog kotla doprinosi da njegova eksploatacija bude racionalna i ekonomična. Za spoljašnje čišćenje uređaja ne koristite abrazivna i zapaljiva sredstva (npr.. benzin, alkohol, itd.). Čišćenje vršiti samo onda kada je uređaj u potpunosti isključen .(pogledaj poglavlje 5.). Gasni kotlovi rade na zemni gas i na LPG (propan). Ukoliko želite da Vam kotao radi na drugu vrstu gasa,obratite se ovlaštenom servisu.
129
SR 8. Opšta upozorenja
Uputstvo za instalatere i servisere Dole navedeni opisi i uputstva , namenjena su kvalifikovanoj ovlaštenoj stručnoj osobi koja će na osnovu njih besprekorno moći da izvrši ugradnju ovog uređaja..Uput st va za uklju čenje i kori šćenj e gasnog kotla opisana su u delu upu tst va za kori sni ke. U smislu poštovanja zakona i propisa ,ugradnju može da izvede samo kvalifikovano stručno lice koje ima zvanično ovlaštenje za ovu vrstu posla. Pored gore navedenog,potrebno je uzeti u obzir sledeće stvari: • Kotao može biti spojen na bilo koji tip dvostruke ili jednostruke konvektorske ploče, radijatore, termo konvektore. Proračun krugova grejanja vršiti na standardni način,uzimajući u obzir snagu i protok izabrane cirkulacione pumpe. • Ne ostavljajte delove paketa (plastične kese, poliestere itd.) na dohvat dečije ruke jer su potencijalni izvori opasnosti. • Prvo uključenje treba da obavi ovlašteni serviser.
U slučaju ne pridržavanja gore navedenog gubi se garancija.
9. Važna upozorenja pre izvršene montaže
Ovaj kotao je konstruisan je za zagrevanje vode na nižoj temperaturi od temperature ključanja na atmosferskom pritisku. Kotao mora biti spojen shodno njegovoj snazi i nameni na odgovarajući sistem centralnog grejanja i sistema snabdevanja toplom vodom. VAŽNO: prilikom isporuke kotla dole navedeni delovi se ne isporučuju.Ugradnju ovih delova treba da vrši ovlašteno stručno lice: • Ekspanziona posuda; • Sigurnosni ventil; • Cirkulaciona pumpa; • Slavina za punjenje sistema. Pre nego što se pristupi ugradnji gasnog kotla potrebno je izvršiti sledeće provere: • Proveriti da li je kotao pripremljen i podešen za odgovarajući tip gasa koji nam je na raspolaganju.. Za više detalja videti natpis na ambalaži i nalepnici na samom uredjaju. • Proveriti da li dimnjak ima odgovarajuću promaju, da nije začepljen, da se na isti dimnjak ne nalaze priključeni drugi uređaji, izuzev ako je dimnjak konstruisan tako, da može da primi izduvni gas od više uređaja, što je regulisano važećim zakonskim propisima. •
Ako će dimnjača kotla biti povezana na postojeći dimnjak , proverite da isti bude temeljno očišćen kako prilikom rada uređaja ne bi došlo do otpadanja delova čađi ,koji mogu prouzrokovati začepljenje dimovodnog kanala i sprečiti izlazak sagorelog gasa.
• Pored navedenog, za odgovarajući rad i sačuvanje garantnih uslova potrebno je neizostavno obratiti pažnju na sledeće zaštitne mere: 1. Sistem sanitarne vode : Ako tvrdoća vode prelazi 20 stepeni F (1 stepen F = 10mg kalcijum karbonata na 1 litar vode), potrebno je izvršiti omekšavanje vode dodavanjem polifosfata ili sličnim sredstvom koje zakon propisuje. 2. Sistem grejanja 2.1. Nov sistem centralnog grejanja : Pre priključenja gasnog kotla,potrebno je izvršiti ispiranje novo ugrađenog sistema centralnog 130
grejanja, od različitih nečistoća koje se javljaju pri ovakvim radovima . Na tržištu se mogu nabaviti sredstva
SR
za ispiranje koja nisu kiselog ni baznog karaktera i nemaju agresivno dejstvo na metal, plastiku ili gumu.Za ovakvu vrstu čišćenja preporučujemo sledeće proizvode:SENTINEL X300 ili FERNOX sredstva za regeneraciju sistema centralnog grejanja.. Pre korišćenja ovih sredstava, pažljivo pročitajte priloženo uputstvo. 2.2. Postojeći sistem centralnog grejanja: Pre priključenja gasnog kotla,potrebno je izvršiti ispiranje novo ugrađenog sistema centralnog grejanja, od različitih nečistoća koje se javljaju pri ovakvim radovima . Na tržištu se mogu nabaviti sredstva za ispiranje koja nisu kiselog ni baznog karaktera i nemaju agresivno dejstvo na metal, plastiku ili gumu. Za ovakvu vrstu čišćenja preporučujemo sledeće proizvode: SENTINEL X300 ili X400 i FERNOX sredstva za regeneraciju sistema centralnog grejanja.. Pre korišćenja ovih sredstava, pažljivo pročitajte priloženo uputstvo.
Uslučaju ne pridržavanja upozorenja gubi se garancija.
10. Ugradnja gasnog kotla
Kada ste oredili tačno mesto ugradnje gasnog kotla, pričvrstite na zid šablon.. Povezivanje uređaja pomoću šablona počnite od priključaka za gas i vodu. U slučaju postojećeg uređaja ili u slučaju zamene, ispod povratne cevi kotla postavimo jedan taložnik, koji ima tu ulogu, da sakupi nečistoće iz sistema. Nakon što smo postavili učvrstili kotao na zid, na osnovu opisa u sledećim poglavljima,izvršite montažu usisno potisnog cevovoda, što isporučujemo kao dodatnu opremu. Sifon povežite sa skupljačem kondenzata( muljnom jamom ) , obezbeđujući stalni pad.Izbegavati horizontalne vodove za odvod kondenzata. Kotao je tako konstruisan , da ima mogućnost priključenja akumulacionog bojlera. U tom slučaju izvrnite čepove na polazno povratnom vodu priključka gasnog kotla.
Ø 12 -ES F ÚRÓF EJJEL FÚR JA KI, S ZEREL JE BE A BERENDEZÉSSEL EGYÜTT SZÁLL ÍTOTT ÉKEKET ÉS CSAVAROKAT
MEGJEGYZÉS GONDOSKODJON A KONDENZVÍZ LEERESZTÉSÉRŐL KAZÁN SZÉLESSÉG 600
RR:
G1 povratni vod grejanja
MR: G1 polazni vod GAS: priključak za gas G 3/4 SC: ispuštanje kondenzata
5. slika 131
SR
11. Dimenzije kotla
6. slika 12. Ugradnja usisno potisnih vodova
Montaža usisno potisnih cevi uz pomoć dodatne opreme vrši se lako flexibilno.Uz kotao se isporučuje jedna koaksijalna, vertikalna , ili horizontalna usisno potisna cev . Sa dodatno isporučenim duplikatorom može se izvesti separatni priključak. Ukoliko ne koristite za ugradnju originalne BAXI S.p.A.dimovodne cevi, već neke druge, morate za njih imati važeću upotrebnu dozvolu, kao i da imaju maximalno 100 Pa gubitaka. Upozorenja za sledeće tipove uređaja: C13, C33Kod separatnog priključka završni elementi usisno izduvnih vodova trba da stanu na površinu kvadrata veličine stranice 50 cm. Detaljnija uputstva ugradnje su data sa dodatnim priborom. C53 Krajevi vodova usisa svežeg vazduha potrebnog za sagorevanje i izduvnog voda ne mogu da stoje naspram susednog zida. C 63 Gubici u vodovima pri maximalnom opterećenju, ne mogu biti veći od 100 Pa. C43, C83 Primenjeni dimnjak ili dimovodna cev moraju da odgovaraju svojoj nameni..
7. slika
132
SR
Tip cevi
Max. dužina dimovodnih cevi
koaxijalni Ø 80/125mm separatni vertikalni saparatni horizontalni
10 m 15 m 60 m
Svako ugra đeno koleno od 90° skra ćuje ukupnu dužinu dimovodni cevi za: 1m 0,5 m 0,5 m
Svako ugrađeno koleno od 45° skra ćuje ukupnu dužinu dimovodni cevi za: 0,5 m 0,25 m 0,25 m
Prečnik završnog elementa dimnjaka
Prečnik spoljašnjeg cevovoda
100 mm 133 mm -
125 mm 80 mm 80 mm
...koaksijalna cev - (koncentrična) Ova vrsta dimovoda omogućava razdvajanje vazduha potrebnog za sagorevanje i izduvnih gasova i njihovo zajedničko odvođenje van zgrade ili u LAS dimovodnu cev. Koaksijalno koleno od 90° koje se može zaokrenuti za 360° omogućava povezivanje gasnog kotla sa koaksijalnim vodom iz bilo kog pravca. Ovo se može koristiti i kao dodatno-dopunska veza u kombinaciji sa koaksijalnom cevi i kolenom od 45°. U slučaju kada je dimovodna cev izvedena napolje, koksijalna cev mora biti najmanje 18 mm van zida da bi se omogućilo postavljanje aluminijske rozete koja štiti od vanjskog prodora vode u unutrašnjost zida. Slika 8: koncentični priključak sa kolenom Minimalni nagib od 1 cm treba biti izveden na svaki metar dužine ugrađene cevi. • Koleno od 90° skraćuje ukupnu dužinu cevi za 1 metar. • Koleno od 45° skraćuje ukupnu dužinu cevi za 0,5 metra.
Opcija horizontalnog postavljanja dimovodne cevi
.
Primer ugradnje za LAS dimovodne cevi 80/125mm
L max = 10 m
133
SR
U gra dnja vertikalnog ko aksijalno g izvo da 80 /125 m m Ovaj tip instalacije može da se postavi u slučajevima kosog i ravnog krova , i na zahtev mogu da se isporuče odgovarajući dodatci za zaptivanje u zavisnosti od vrste krova.
L max = 10 m
L max = 10 m
L max = 8 m
L max = 9 m
SEPARATNI PRIKLJUČAK USISNO-POTISNE CEVI Ovaj tip odvodjenja dozvoljava ispuštanje izduvnih gasov van zgrade ili u posebnu dimovodnu cev. Vazduh potreban za sagorevanje može biti ubačen sa različitih strana u odnosu na mesto gde je smeštena usisna cev. Duplikator se sastoji od jednog izduvno-redukcionog adaptera (125/80 ) i od jednog adaptera na usisnom delu. Adapter usisnog voda vazduha
Čep usisnog voda vazduha
Koaksijalno koleno od 90° koje se može zaokrenuti za 360° omogućava povezivanje gasnog kotla sa koaksijalnim vodom iz bilo kog pravca. Ovo se može koristiti i kao dodatno-dopunska veza u kombinaciji sa koaksijalnom cevi i kolenom od 45°.
• Koleno od 90° skraćuje ukupnu dužinu cevi za 0,5 metra. • Koleno od 45° skraćuje ukupnu dužinu cevi za 0,25 metra.
134
SR
Primer ugradnje separacionog horizontalnog dimovoda VAŽNO: - Minimalni nagib usisne cevi prema gasnom kotlu treba biti 1 cm na svaki metar ugrađene dužine cevi.Proverite da li su usisno potisne cevi čvrsto fiksirane na zid.
L max = 15 m
(L1 + L2) max = 60 m
Maximalna dužina usisne cevi može biti 15m
Primer ugradnje separacionog horizontalnog dimovoda
L max = 15 m
L max = 14 m
VAŽNO:Ako izduvna dimovodna cev dodiruje zid stambene zgrade, potrebno ju je namestu dodira izolovati staklenom vunom. Za detaljnije informacije o ugradnji dodatnog pribora pogledati prateću tehničku dokumentaciju koja se isporučuje uz njega.
135
12.1 Korekcija brzine obrtaja ventilatora u zavisnosti od dužine i vrste fasadnog priključka.
Da bi se postigao propisani toplotni učinak gasnog kotla, potrebno je korigovati broj obrtaja ventilatora u zavisnosti od ugrađene dužine i vrste fasadnog priključka. Vrednosti su date u dole navedenom tabelarnom prikazu.Fabrički podešena vrednost brzine obrtaja ventilatora data je za minimalne dužine cevi (0 – 4m za koaksijalni priključak i 0 – 20m za separatnu izvedbu). Način korekcije parametara opisan je u poglavlju 15.
LUNA HT 1.450
SEPARATNA CEV ø 80 (C13-C33-C43-C53-C83)
KOAKSIJALNA CEV TIP ø 80/125 (C13-C33-C43) H536-H613 parametri
H536-H613 parametri
H612 parametar
Dužina cevi (m)
H612 parametar
Dužina cevi (m) Max. topl. učinak (obrt./min.)Min. topl. učinak (obrt./min.)
Max. topl. učinak (obrt./min.)Min. topl. učinak (obrt./min.) od 0 do 4 m
5500
1900
od 5 do 10 m
5900
2100
od 0 do 20 m
5500
1900
od 21 do 40 m
5700
2000
od 41 do 60 m
5900
2100
LUNA HT 1.550 KOAKSIJALNA CEV TIP ø 80/125 (C13-C33-C43) H536-H613 parametri
SEPARATNA CEV ø 80 (C13-C33-C43-C53-C83)
H612 parametar
Dužina cevi (m) Max. topl. učinak (obrt./min.) Min. topl. učinak (obrt./min.) od 0 do 4 m
5600
1650
od 5 do 10 m
6000
1800
H536-H613 parametri
H612 parametar
Dužina cevi (m) Max. topl. učinak (obrt./min.)Min. topl. učinak (obrt./min.) od 0 do 20 m
5600
1650
od 21 do 40 m
5800
1800
od 41 do 60 m
6000
1800
LUNA HT 1.65 KOAKSIJALNA CEV TIP ø 80/125 (C13-C33-C43) H536-H613 parametri
SEPARATNA CEV ø 80 (C13-C33-C43-C53-C83)
H612 parametar
Dužina cevi (m) Max. topl. učinak (obrt./min.)Min. topl. učinak (obrt./min.)
H536-H613 parametri
H612 parametar
Dužina cevi (m) Max. topl. učinak (obrt./min.)Min. topl. učinak (obrt./min.)
od 0 do 4 m
6000
1850
od 0 do 20 m
6000
1850
od 5 do 10 m
6500
2100
od 21 do 40 m
6200
1900
od 41 do 60 m
6500
2100
136
SR
13. Električno napajaje
Električna sigurnost uređaja postoji samo onda kada je on priključen na ispravno uzemljenje, koje odgovara propisima predviđenim za sigurnosni rad gasnog uređaja. Gasni kotao mora da bude privezan na elektro-mrežu naizmeničnog napona 220-230 V, frekvencije 50Hz i sa uzemljenjem putem trožilnog kabela koji se dobija uz uređaj, pri čemu se mora voditi računa o pravilnoj polarisanosti priključnih vodova faza –nula.Priključivanje na električnu mrežu, mora se izvesti preko dvopolnog prekidač sa otvorom kontakta od najmanje 3 mm. U slučaju promene kabela za mrežno napajanje , koristiti kabel sa presekom 3 x 0,75 mm2 sa maximalnim promerom od 8 mm.. Brzi osigurač od 3,15A nalazi se na napojnoj priključnoj rednoj stezaljci M1. (za proveru i /ili zamenu istog izvaditi samo crno ležište osigurača). Važno: Pre priključenja dodatne opreme, proveriti da ista ne prelazi ukupnu nominalnu potrošnju struje od 3,15 A. Ukoliko je ova vrednost veća, između dodatnog uređaja i elektronske ploče potrebno je ugraditi rele/kontaktor.
M1 redna stezaljka M2 redna stezaljka
poklopac
poklopac 9. slika
13.1 Električno priključenje Priključenje cirkulacione pumpe grejanja vrši se na rednoj stezaljci M3 na kleme 11 i 12 (10. slika) Električne karakteristike cirkulacione pumpe treba da odgovaraju sledećim vrednostima: cirkulacione pumpe grejanja 230 V AC (naizmenični napon); frekvencije 50 Hz; struja 1 A max; cos φ > 0,8. Ukolko ima odstupanja od gore navedenih vrednosti, potrebno je ugraditi između elektronske ploče i cirkulacione pumpe rele/kontaktor. Za pravilan izbor cirkulacione pumpe pogledajte grafikon 4.
M3 redna stezaljka
10. slika 137
SR mH2O
protok vode (l/h)
4. grafikon Minimalni protok vode kroz gasni kotao na 1-1,5 bar pritiska u sistemu grejanja treba da bude: LUNA HT 1.450 LUNA HT 1.550 LUNA HT 1.650
13.2 Opis elektro-priključaka na rednim stezaljkama M1 i M2
l/h 1000 1000 1200
Upravljački panel okrenuti na dole i skinuti zaštitni poklopac kako bi imali pristup rednim stezaljkama M1 i M2, koje su predviđene za električne priključke ( vidi sliku 9 ). Kleme 1-2: Priključak uređaja za regulaciju vođenja grejanja prema spoljašnjim uslovima Baxi QAA73 koji se dobija kao dodatni pribor. Nije obavezno pridržvati se polariteta priključka.Premoščavanje koje se nalazi na klemama 3-4 „TA“mora se ukloniti.Da bi se obezbedila ispravna instalacija regulatora i njegovo programiranje,moraju se prethodno pažljivo pročitati uputstava priložena uz uređaj. Kleme 3-4: „TA“ Priključak sobnog temostata .Ne smeju se koristiti termostati sa pred otporom. Proverite da li na krajevima provodnika za priključak sobnog termostata ne postoji nikakav napon. Kleme 5-6: :“TP“Priključak termostata podnog grejanja.Utvrdite da li na krajevima provodnika za priključak termostata podnog grejanja ne postoji nikakav napon. Kleme 7-8: Priključak senzora spoljne temperature koji se dobija kao dodatni pribor BAXI QAC34.Da bi sproveli koretnu instalaciju moraju se pažljivo pročitati uputstva koja su dobijena uz uređaj. Kleme 9-10Priključak NTC senzora temperature sanitarne vode kod ugrađenog akumulacionog bojlera. Kleme a-b (230 V AC; 50 Hz; 0,5 A max; cos φ > 0,8): Priključak napajanja strujom zonskog ventila /zonske pumpe(vidi uputstvo u poglavlju 13.5).
13.3 Priključenje regulatora QAA73 regulator za vođenje grejanja prema spoljašnjim uslovima (na zahtev raspoloživi dodatak) QAA73 za vođenje grejanja priključuje se na rednu stezaljku M2 kleme 1-2. prema spoljašnjim uslovima Ukloniti premošćenje na klemama 3-4, na mestu gde se priključuje sobni termostat. Uz pomoć QAA 73 regulatora, izvršiti programiranje vremena rada zagrevanja sanitarne vode i podešavanje temperature tople vode. Program kruga grejanja u slučaju jedne zone , podesiti na QAA73 regulatoru, a u slučajevima gde ima više zona, QAA73 podesiti za onu zonu na koju je regulator priključen Programiranje ostalih zona grejnih krugova, podešava se neposredno na upravljačkom panelu kotla. Programiranje korisničkih parametara, objašnjeno je u uputstvu regulatora za vođenje grejanja prema spoljašnjim uslovima QAA73.
VAŽNO: Kada je sistem grejanja podeljen na zone,parametar 80 „Strmina HC 2“ na regulatoru QAA73 treba da bude podešen na -.- nije aktivan.
138
SR
QAA73: Parametar podešen od strane instalatera(servis) Time što ćete dva tastera PROG istovremeno držati najmanje tri sekunde, prikazaćete uprogramiranu ili od strane instalatera podešenu listu parametara Za prikazane ili za parametre čije se vrednosti mogu menjati, pritisnuti jedno od ova dva tastera Pritiskom na [+] ili [ - ] taster moguća je promena vrednosti parametra. Jedan od dva PROG tastera pritisnuti da bi se promena memorisala. . Pritiskom na taster za očitavanje informacija ( i ) izlazimo iz područja programiranja. Potom se prikazuju najčešće korišćeni parametri.
Broj linije
Parametar
70
HC1 strmina
Opseg
Fabričke vrednosti
2.5…40
15
Izbor krive zagrevanja „kt“ kruga grejanja. 72
Max. HC 1 Max. Temperatura polaznog voda grejnog postrojenja.
25…85
85
74
Vrsta zgrade
Laka, Teška
Laka
Uticaj prostorne temperature. Aktiviranje/deaktiviranje prostorne temperature. Kada nije aktivna mora da postoji senzor spoljašnje temp.
HC1 HC2 HC1+HC2 nula-nema
Automatsko podešavanje krive grejanja “kt“ u zavisnsti
Nije aktivno Aktivno
Aktivno
Start sa maximalnom optimizacijom. Maximalno prevremeno uključivanje gasnog kotla u poređenju sa vremenskim programom za optimizaciju prostorne temperature. . Završetak maximalne optimizacije.Maximalno prevremeno isključivanje gasnog kotla u poređenju sa vremenskim programom za optimizaciju prostorne temperature.
0...360 min.
0
0...360 min.
0
80
HC2 strmina
2.5…40 —.- = nije aktivno
—.-
90
Najniža vrednost temperature sanitarne vode (DHW)
10…58
10
91
DHW program Izbor vrste programa za zagrevanje sanitarne vode. 24 h/dan =uvek aktivno PROG HC-1h = kao program grejanja HC1, minus 1 sat PROG HC = kao program grejanja PROG ACS = posebni DHW program (vidi programsku liniju 30-36)
24 h/dan PROG HC-1h PROG HC PROG DHW
24 h/dan
75
77
od prostorne temperature 78
79
HC1
Prikazi smetnji u radu U slučaju smetnji u radu na displeju QAA73 se pojavljuje žmirkajući simbol zvonca .Pritiskanjem tastera za očitavanje informacija (i) može se pročitati kod greške i opis nastale smetmje (vidi tabelu kod tačke 3.9).
139
SR
13.4 Priključivanje sonde spoljne temperature Senzor spoljne temperature BAXI QAC34 (na zahtev raspoloživi dodatak) mora se priključiti na kleme 7-8 (na crtežu predstavljena redna stezaljka M2) Strmina krive grejanja “kt“ , podešava se u zavisnosti od toga koji su dodaci priključeni na gasni kotao. a) Priključenje bez dodataka: Za izbor krive grejanja „kt“, mora se podesiti parametar H532, kao što je opisano u poglavlju 15 „Unos parametara gasnog kotla“ Za izbor krive koja se odnosi na temperaturu okruženja od 20 C , vidi grafikon 1. Izabrana kriva se može pomeriti pritiskanjem tastera na kontrolnoj tabli grejnog kotla,i prikazana vrednost se može promeniti pritiskanjem tastera. Za izbor krive vidite grafik 2 (primer predstavljen na grafiku odnosi se na krivu Kt=15) Prikazana vrednost se mora povećati kada željena temperatura u prostoriji nije postignuta.
1 grafikon
TM = Temp. polaznog voda Te = Spoljašnja temperatura Sth = Kt- Kriva grejanja
2 grafikon
b) QAA73 regulator za vođenje grejanja prema spoljašnjim uslovima: Za izbor krive grejanja „kt“, mora se podesiti parametar 70 „Strimina HK 1“ regulatora QAA73, kao što je opisano u poglavlju 13.3 „QAA73 Parametri koji su podešeni od strane instalatera.“ Za izbor krive koja se odnosi na temperaturu okruženja od 20 C , vidi grafikon 3. Pomeranje krive grejanja na QAA73 regulatoru se automatski odvija, u zavisnosti od zadate temperature okruženja. Kada je sistem grejanja podeljen na zone , izbor krive grejanja za delove postrojenja koje regulator QAA73 ne kontroliše vrši se preko podešavanja parametra H532 kakao je opisano u poglavlju 15 (Podešavanje parametara kotla ).
VAŽNO: Kada je sistem grejanja podeljen na zone,parametar 80 „Strmina HC 2“ na regulatoru QAA73 treba da bude podešen na -.- nije aktivan (vidi odeljak 13.3 )
3. grafikon
TM = Temp. polaznog voda Te = Spoljašnja temperatura
140
c) Upravljanje postrojenjem sa niskim temperaturama sa AGU2.500:
SR
Za priključivanje i upravljanje zonom niske temperature pogledajte uputstvo koje je priloženo uz uređaj.
13.5 Priključivanje zonskih uređaja
Električni priključak i podešavanja neophodna za upravljanje postrojenjima raspoređenim u zonama su različita i zavise od dodataka koji su povezani sa gasnim kotlom.
a) bez dodataka Ulazni kontakti za pogon različitih zona, moraju da se paralelno uključe i priključe na kleme 3-4 „TA“ koje se nalaze na rednoj stezaljci M2 kao što se vidi na slici 11.Postojeće premošćenje mora da se ukloni. Temperatura grejanja mora se shodno uputstvima birati direktno na upravljačkom panelu gasnog kotla. b) sa regulatorom QAA73 Napajanje strujom zonskih ventila odn. zonske pumpe za prostor grejanja regulisan sa QAA73, mora da usledi preko klema a-b koje su predstavljene na slici11 (redna stezaljka M1). Kontakt za pogon drugih zona mora da se paralelno uključi i priključi na kleme 3-4 „TA“ koje se nalaze na rednoj stezaljci M2 kao što se vidi na slici 11.Postojeće premošćenje mora da se otkloni. Izbor temperature zagrevanja zone regulisane sa QAA73 izvršava se automatski uz pomoć QAA73. Izbor temperature zagrevanja drugih zona mora se izvršiti preko kontrolne table kotla.
VAŽNO: Kada je sistem grejanja podeljen na zone,parametar 80 „Strmina HC 2“ na regulatoru QAA73 treba da bude podešen na -.- nije aktivan (vidi odeljak 13.3 )
1. ZONA
2. ZÓNA (SOBNI TERMOSTÁT)
3. ZÓNA N. ZONA (SOBNI TERMOSTAT) (SOBNI TERMOSTAT)
1. Zo nski elektro -ventil
M1 M2
11. slika
c) Upravljanje postrojenjem sa niskim temperaturama sa AGU2.500: Za priključivanje i upravljanje zonom niske temperature pogledajte uputstvo koje je priloženo uz uređaj.
141
SR
13.6 Električno prikljuPriključenje cirkulacione pumpe grejanja akumulacionog bojlera vršise na rednoj stezaljci M3 čenje cirkulacione na kleme 13 i 14 (10. slika) pumpe za zagrevanje Električne karakteristike cirkulacione pumpe treba da odgovaraju sledećim vrednostima: sanitarne vode 230 V AC (naizmenični napon); frekvencije 50 Hz; struja 1 A max; cos φ > 0,8. Ukolko ima odstupanja od gore navedenih vrednosti, potrebno je ugraditi između elektronske ploče i cirkulacione pumpe rele/kontaktor. NTC sondu za merenje temperature tople vode u akumulacionom bojleru, priključiti na kleme 9-10 na rednoj stezaljci M2 ( vidi sliku 12 ), nakon što se ukloni el. otpornik. NTC sondu za toplu vodu fizički postaviti u za to predviđeno udubljenje – čauru na akumulacionom bojleru (slika 12. ). Podešavanje temperatura sanitarne vode kao i vremensko programiranje rada ove jedinice vrši se na upravljačkom panelu kotla , i opisano je u odeljku uputstva za korisnike. ŠEMA PRIKLJUČENJA AKUMULACIONOG BOJLERA SASTAVNI DELOVI: UB – AKUMULACIONI BOJLER UR – RADIJATORSKO GREJNO TELO M2 – PRIKLJUČNA REDNA STEZALJKA SB - NTC SONDA AKUMULACIONOG BOJLERA MR – POLAZNI VOD GREJANJA MB – POLAZNI VOD GREJANJA AKUM. BOJLERA RR – POVRATNI VOD GREJANJA I AKUM. BOJLERA P1 – CIRK. PUMPA GREJANJA P2 – CIRK. PUMPA GR EJANJA AKU M. BOJL ERA
12. slika
142
SR
14. Podešavanje gasnog ventila
Redosled operacija za podešavanje gasnog ventila : 1) Podešavanje maximalnog toplotnog opterećenja.Proverite da li se vrednost emitovane količine CO2 na izduvnom vodu, pri maximalnom toplotnom opterećenju gasnog kotla slaže sa podacima iz tabele 1. U slučaju neslaganja, izvršite podešavanje sa vijkom (V) koji se nalazi na ventilu za gas.Vijak zaviti u smeru kazaljke na satu, da bi smanjilii nivo CO2, u suprotnom smeru da bi ovu vrednost povećali. 2) Podešavanje minimalnog toplotnog opterećenja.Proverite da li se vrednost emitovane količine CO2 na izduvnom vodu, pri minimalnom toplotnom opterećenju gasnog kotla slaže sa podacima iz tabele 1. U slučaju neslaganja izvršite podešavanje sa vijkom (K) koji se nalazi na ventilu za gas.Vijak zaviti u smeru kazaljke na satu, da bi povećali nivo CO2, suprotnom smeru da bi ovu vrednost smanjili. Pi:
merni priključak ulaznog pritiska gas
Pout: merni priključak izlaznog pritiska gasa ka gorioniku P:
merni priključak za OFFSET merenje
Pl: Ulazni signal vazduha od strane ventilatora V: Vijak za podešavanje protoka gasa K: Vijak za podešavanje OFFSET -a
13. slika VAŽNO:Pre prelaska na drugu vrstu gasa (sa zemnog gasa na propan ), i gore navedenog podešavanja gasnog ventila,potrebno je izvršiti sledeće operacije: • Koristeći tabelu 3, okreniti vijak ( V ) u smeru kazaljke na satu, za onoliko punih obrtaja koliko je navedeno za određeni tip gasnog kotla. Dabi olakšali prepodešavanje gasnog ventila,funkcija kalibracije može se sprovesti neposredno na prednjem upravljačkom panelu. To se vrši na sledeći način: 1) Pritisnite zajedno tastere(2-3) ,dok se na ekranu pored znaka pojavi symbol strelice “ “ (približno. 6 sekundi). 2) s a tasterima podesite brzinu obrtaja ventilatora pri maximalnom i minimalnom toplotnom učinku. (%PWM). Napomena – za brzo podešavanje min. i max. toplotnog učinka pritisnite tastere 3) sa
prtiskom na jedan od ova dva tastera izlazimo iz ove funcije podešavanja.
143
SR
14. slika
CO 2 max. toplotno opterećenje CO 2 min. toplotno opterećenje
G20 - 2H - 25 mbar 8,7%
G25.1 - 2S - 25 mbar 9,4%
G31 - 3P - 25 mbar 10%
8,4%
9%
9,8%
1. tabela
Potrošnja gasa na 15 °C 1013 mbar G20 - 2H - 25 mbar PCI (MJ/m 3)
1.450
1.550
1.650
34.02
34.02
34.02
Potrošnja pri max. topl. učinku (m3/h)
4.91
6.00
7.08
Potrošnja pri min. topl. učinku (m3/h)
1.58 8.5
1.69 15
2.11 ---
1.450
1.550
1.650
29.3 5.69
29.3 6.96
29.3 8.22
1.84 8.5
1.96 15
2.45 ---
1.450
1.550
1.650
46.34 3.60
46.34 4.40
46.34 5.20
1.16 8.5
1.24 15
1.55 ---
Gasna membrana (mm) 2. tabela
Potrošnja gasa na 15 °C 1013 mbar G25.1 - 2S - 25 mbar PCI (MJ/m 3) Potrošnja pri max. topl. učinku (m3/h) Potrošnja pri min. topl. učinku (m3/h)
Gasna membrana (mm) 2.1 tabela
Potrošnja gasa na 15 °C 1013 mbar G31 - 3P - 30 mbar PCI (MJ/kg) Potrošnja pri max. topl. učinku (kg/h) Potrošnja pri min. topl. učinku (kg/h)
Gasna membrana (mm) 2.2 tabela
Model
LUNA HT 1.450 LUNA HT 1.550 LUNA HT 1.650
Vijak (V) broj okretaja u smeru kazaljke na satu
3 3 3/4 4 3/4
3. tabela
144
SR
15. Podešavanje parametara kotla
Promena parametara kotla sme da se radi samo od strane stručnog lica, kao što je nadalje opisano:
a) Pritisnuti tastere u trajanju od 3 sekunde, koji se nalaze na prednjoj kontrolnoj tabli grejnog kotla, dok se na displeju ne pokaže parametar H90 b) pritisnite tastere da bi pronašli parametar koji želite promeniti c) pritisnite tastere da bi promenili vrednost izabranog parametra d) Pritiskom na taster izlazimo izprograma i memorišemo novo zadanu vrednost Az alábbiakban az általában használt paramétereket adjuk meg: Parametar
Opis
Fab. vrednosti
H90
Podešavanje redukovane( minimalne) temperature sanitarne vode (°C)
10
H91
Aktiviranje funcije programa zagrevanja sanitarne vode (0=aktivirana; 1=nije aktivirana)
1
H505
80 Maximalna polazna temperatura (°C) kruga grejanja HC 1.Ona odgovara: - za glavni krug grejanja samo sa jednom zonom; - onoj zoni, u kojoj je ugrađen regulator QAA73 za upravljanje postrojenjem sa maximalnom temperaturom u više zona. - mešovitom krugu grejenja sa maximalom i niskom temperaturom grejanja kada se koristi dodatak SIEMENS AGU2.500 t t ék h ál t té Kod više zonskog postrojenja, HC2 odgovara maximalnoj temperaturi (°C) 80 niskotemperaturne zone grejanja uz obavezno korišćenje dodatnog uređaja SIEMENS AGU2.500.
H507 H516
Temperatura za automatsko prebacivanje zima/leto(°C).
20
H532
Izbor krive grejanja grejnog kruga HC1 (vidi 1. grafikon)
15
H533
Izbor krive grejanja grejnog kruga HC2 (vidi 1. grafikon)
15
H536
Podešavanje toplotnog učinka (obr./min.)
H612
Podešavanje brzine obrtaja (obr./min.) : minimalni toplotni učinak
H613
Podešavanje brzine obrtaja (obr./min.) : maximalni toplotni učinak
H544
Zaustavni rad cirkulacione pumpe (min.)
3
H545
Mirovanje gorionika između dva uključivanja(s)
180
H552
Hidraulično podešavanje grejanja ( vidi uputstvo za uređaj SIEM ENS AG U2.500 )
34
H615
Programibilne funkcije: - “0” napajanje zon. ventila/pumpe uz korišćenje dodatka SIEMENS AGU2.500 - “1” napajanje strujom spoljašnjeg LPG ventila ( za tečni gas ) - “5” napajanje zon. ventila/pumpe bez korišćenje dodatka SIEMENS AGU2.500
5
Zaustavno vreme ventilatora (s)
10
Vidi odeljak 12.1.
Samo jedna od ovih funkcija može biti izabrana.
H641 4. tabela
Prilikom zamene elektronske ploče mora se paziti da se unesu parametri specifični za odgovarajući model kotla;možete ih naći u dokumentaciji dostupnoj kod službe za pomoć potrošačima.
145
SR
16. Regulacioni i
sigurnosni elementi
Gasni kotao je proizveden po svim propisanim Evropskim standardima, i u sebi sadrži sledeće ugrađene sigurnosne elemente: • Sigurnosni termostat Ovaj elemenat čiji se senzor nalazi na polaznom vodu grejnog kotla ,zaustavlja dotok gasa prema gorioniku u slučaju kada se voda u kotlu pregreje. U ovom slučaju, prekida se rad gasnog kotla i tek nakon što se ukloni uzrok pregrevanja može se pristupiti ponovom uključenju, tako što se pritisne „reset“ taster na komandnoj tabli kotla. Ovaj sigurnosni elemenat zabranjeno je isključivati iz rada sistema zaštite. • Termostat dimnih gasova Ovaj elemenat čiji se senzor nalazi na dimovodu sagorelog gasa unutar kotla, prekida dotok gasa prema gorioniku kada temperatura pređe 90 C. Nakon što se pritisne reset dugme bimetala na samom senzoru, ukloni uzrok pregrevanja, može se pristupiti ponovnom uključenju pritiskom na „reset“ taster na komandnoj tabli gasnog kotla. Ovaj sigurnosni elemenat zabranjeno je isključivati iz rada sistema zaštite.
• Jonizaciona kontrola plamena Elektroda detektora plamena osigurava sigurnost ako izostane snabdevanje gasom ili kod neuspelog - ne celovitog paljenja glavnog gorionika.Pod ovakvim okolnostima gasni kotao pada u blokadu.Kada se ponovo uspostave potrebni uslovi za rad, može se pritisnuti „reset“ taster na komandnoj tabli kotla. • Zaustavna cirkulacija pumpe Elektronski vođena zaustavna cirkulacija pumpe traje 3 minuta i uključuje se nakon isključivanja glavnog gorionika na zahtev prestanka rada grejanja od strane sobnog termostata.. • Zaštita protiv smrzavanja Elektronsko vođenje grejanja i zagrevanja sanitarne vode u kotlu, ima ugrađenu funkciju „zaštite od samrzavanja“ ,uz pomoć koje se uključuje gorionik kada polazna temperatura vode padne ispod 5 C. Gorionik je u radu dok se ne postigne 30 C u polaznom vodu grejanja. Ova funkcija je aktivna kada je grejni kotao uključen u struju, kada ima gasa i kada se sistem grejanja nalazi na propisanom pritisku . • Zaštita od blokiranja pumpe Kada u procesu grejanja ili zagrevanja sanitarne vode u roku od 24 časa nema potrebe za radom, pumpa se automatski uključuje na 10 sekundi. • Presostat nedostatka vode Ovaj zaštitni elemenat samo onda dozvoljava uključenje gorionika,ako je pritisak u sistmu grejanja veći 17. Pozicija elektroda od 0,5 bara. paljenja i jonizacije
Slika 15 18. Kontrola parametara Na koaksijalnom priključku dimovodnih cevi nalaze se dva merna mesta, koja služe za merenje stepena sagorevanja iskoristivosti gasnog kotla i sastava produkta sagorevanja kada se kotao nalazi u radu. . 146
Prvo merno mesto povezano je sa dimovodnim kanalom ,kroz koji možemo da merimo čistoću dimnih gasova, kao i stepen korisnosti sagorevanja. Drugo merno mesto povezano je sa usisnim kanalom vazduha potrebenog za sagorevanje.U slučaju koaksijalnog priključka može se ispitati eventualno mešanje produkta sagorevanja sa vazduhom. Na mernom mestu koje je povezano sa dimovodnim kanalom možemo izmeriti sledeće parametre: • Temperaturu dimnih gasova; • koncentraciju kiseonika(O2) ili ugljendioksida (CO2) ; • koncentraciju ugljenmonoksida (CO) Temperaturu vazduha potrebnog za sagorevanje, merimo na drugom mernom mestu koje je povezano sa usisnim kanalom. Važno : po završetku merenja zatvoriti merna mesta pripadajućim čepovima.
dimni gasovi
vazduh za sagorevanje zaptivač
16.slika 19. Aktiviranje funkcije odžačara
Da bi se olakšao način merenja stepena iskoristivosti sagorevanja kao i merenje čistoće produkata sagorevanja potrebno je aktivirati funkciju odžačara : 1) pritisnite zajedno tastere (2-3) dok se na ekranu pored znaka pojavi simbol “ “ (prib. 3, ali ne više od 6 sekundi). Na ovaj način aktiviran je rad kotla sa maximalnim toplotnim opterećenjem. 2) pritiskom na jedan od dva tastera ,izlazimo iz ove funkcije
.
17. slika
20. Godišnji pregled • • • • • • •
Za optimalano iskorišćenje rada gasnog kotla, jednom godišnje potrebno je izvršti sledeće preglede i provere od strane ovlaštenog servisera: provera zaptivenosti gasnog i gorioničkog kruga sa kontrolom izgleda zaptivača i izolacije ; provera stanja i podešenosti elektroda jonizacije i paljenja (vidi 17. poglavlje); provera fizičkog stanja gorionika kao i provera njegove fiksiranosti za aluminijski obod ; provera zaprljanosti komore za sagorevanje i odstranjivanje nečistoća.. Za čišćenje koristite usisivač; provera pravilne podešenosti gasnog ventila (lvidi 14. poglavlje); provera unutrašnje zaprljanosti sifona; pritisak u sistemu grejanja. 147
SR
21. Funkcionalna šema HERMETIČNA KOMORA
GAS
POLAZNI VOD
18. slika Sastavni delovi : 1 kotlovska ispusna slavina 2 manometar 3 sifon 4 NTC sonda grejanja 5 sigurnosni termostat 105°C 6 gasna armatura 7 izmenjivač toplote 8 jonizaciona elektroda 9 gorionik 10 elektroda paljenja 11 kolektor mešavine za sagorevanje 12 mešaona jedinica sa krajnjim elementima 13 gasna membrana 14 ventilator 15 termostat dimnih gasova 16 koaxijalni priključak 17 automatski odzračivač 18 sklop izlaza dimnih gasova 19 presostat za vodu 148
POVRATNI VOD
IZLAZ KONDENZATA
SR
22. Električna šema priključaka
149
23. Tehničke karakteristike Kotao - LUNA HT model Kat. Nominalono toplotno opterećenje Minimalno toplotno opterećenje Nazivni toplotni učinak grejanja 75/60°C
kW kW kW kcal/h kW kcal/h kW kcal/h kW kcal/h
1.450 II 2HS 3P 46,4 15 45,0 38.700 48,7 41.880 14,5 12.470 15,8 13.588
1.550 II 2HS 3P 56,7 16,0 55,0 47.300 59,5 51.170 15,5 13.330 16,8 14.450
1.650 II 2HS 3P 67,0 20,0 65,0 55.900 70,3 60.460 19,3 16.598 21,0 18.060
Maximalni dozvoljeni radni pritisak u krugu grejanja
bar
3
3
3
Podesiva temperatura polaznog voda grejanja Tip
°C —
-
Nazivni toplotni učinak grejanja 50/30° -
Minimalni toplotni učinak grejanja 75/60°C -
Minimalni toplotni učinak grejanja 50/30°C -
Prečnik koaksijalnog izduvnog voda Prečnik koaksijalnog usisnog voda Prečnik separatnog izduvnog voda Prečnik separatnog usisnog voda Maximalni protok mase dimnih gasova Minimalni protok mase dimnih gasova. Maximalna temperatura dimnih gasova °C NOx razred
mm mm mm mm kg/s kg/s
80 125 80 80 0,022 0,007
80 125 80 80 0,027 0,008
80 125 80 80 0,032 0,010
°C —
74 5
78 5
75 5
— — mbar mbar
G20 G25.1 G31 25 30
G20 G25.1 G31 25 30
G20 G25.1 G31 25 30
V Hz W
230 50 75
230 50 80
230 50 125
kg mm mm
64 950 600
68 950 600
72 950 600
mm
466 IPX5D
466 IPX5D
466 IPX5D
Tip gasa Priključni pritisak zemnog gasa 2HS Priključni pritisak za tečni gas ( propan ) Električni priključni napon Frekvencija Električna primljena snaga Neto težina Dimenzije
visina širina dubina
25÷80 25÷80 25÷80 C13 - C33 - C43 - C53 - C63 - C83 - B23
Klasa zaštite (**) (**) prema EN 60529
150