...................................... Frost Free Refrigerator EME2600SA EME3500SA
................................... User Manual
Thank You for choosing Electrolux! Congratulations and thank you for choosing an Electrolux refrigerator/freezer. We are sure that you will find your new appliance a pleasure to use. Before you start using the appliance, we recommend that you read through the entire user manual which describes the appliance and its many functions. To avoid any unnecessary risks, misuse or hazards that may be present when using a new electrical appliance, it is important that you read the safety instructions carefully. We recommend that you keep this user manual for future reference and pass it on to future owners. After unpacking the appliance, please check that it is not damaged. If in doubt, do not use the appliance but contact your local Electrolux Customer Care Centre.
CONTENTS Important Safety Information .................................. 2 - 3 Installing and Cleaning the Refrigerator ........................ 3 Exterior and Interior ................................................. 4 - 5 Controlling the Temperature ......................................... 6 Door Alarm ...................................................................6 Change the Light Bulb ................................................ 6 Door Storage Bins ....................................................... 7 Crisper Bin .................................................................. 7 - Storing Vegetables - Storing Fruits and Small Goods - Nutrilight Deodoriser .................................................................. 7 Dynamic Air Flow Side Cooling .................................... 7 Troubleshooting .......................................................... 8 What to Do Before Calling for Service .......................... 8
01
ENVIRONMENTAL TIP
Disposal Information for Users • Most of the packing materials are recyclable. Please dispose these materials through your local recycling depot or place them in appropriate collection containers. • If you wish to discard this appliance, please contact your local authorities and ask for the correct method of disposal. Conditions of use This appliance is intended to be used in household and similar applications such as, - Staff kitchen areas in shops, offices and other working enviroments; - Farm house and by clients in hotels, motels and other residential type enviroments; - Bed and breakfast type environments; - Catering and similar non-retail applications; Please read the user manual carefully and keep it in a handy place for later reference. The symbols you see in this manual have the following meanings:
WARNING This symbol indicates information concerning your personal safety.
CAUTION This symbol indicates information on how to avoid damaging the appliance.
i TIPS AND INFORMATION This symbol indicates tips and information about the use of the appliance.
ENVIRONMENTAL TIP This symbol indicates tips and information about economical and ecological use of the appliance.
WARNING This appliance must be plugged into its own dedicated 220-240V, 50/60Hz AC electrical outlet. Ensure that the electrical outlet is properly earthed to ground. Consult a qualified electrician if you are unsure. Do not use an extension cord or adapter plug. If the power cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer, its service agent or similarly qualified personnel in order to avoid a hazard. Unplug the appliance before cleaning and before changing the light bulb to avoid electric shock. Never unplug the appliance by pulling on the power cord. Always grip the plug firmly, and pull straight out of the receptacle to prevent damaging the power cord. Choose a location that is not too cold for installation. The temperature should be above 10 degrees oC. Put the appliance in a dry place, avoiding areas of high moisture or humidity. Do not place the appliance in frosty or unprotected areas, such as in a garage or on a verandah. Do not place the appliance in direct sunlight. Do not place the appliance near stoves, fires or heaters.
WARNING This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety. Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance. Please follow these tips: Never let children play with the refrigerator. Never store fizzy drinks in the freezer compartment.
MEANING OF SYMBOLS
Never try to repair the refrigerator on your own.
This symbol indicates to never do this.
Never use electric heaters or dryers to defrost the freezer because you can receive an electric shock.
This symbol indicates to always to this.
i TIPS AND INFORMATION Important: Check for any damages or marks. If you find that the refrigerator is damaged or marked, you must report this within 7 days if you wish to claim for damages/ marks under the manufacturer’s warranty. This does not affect your statutory rights.
WARNING If pressurised aerosol containers bear the word ‘Flammable’ and/or a small flame symbol, do not store them inside any refrigerator. If you do so, you may cause an explosion. When you dispose of refrigerators and freezers, remove all doors. Children can suffocate if they get trapped inside. This refrigerator contains insulation formed with flammable blowing gases. Avoid safety hazards by carefully disposing of this appliance.
Never use electrical appliances inside the storage areas.
WARNING Stability Foot When your refrigerator is in place, wind down the stability foot to the floor to stabilise it. Lift the front of the refrigerator to take the weight off the stability foot, then turn it 1/4 turn further to ensure firm contact with the floor. If you do move the refrigerator, remember to wind it back up, to allow the Side View refrigerator to roll. Remember to reset it when reinstalling. Stabilising foot wound down
02
Important Safety Information
R600A REFRIGERANT WARNING This appliance may contain flammable R600A refrigerant. Avoid safety hazards by carefully installing, handling, servicing and disposing of this appliance. If your appliance contains R600A, it will be indiciated on the rating plate. Ensure that the tubing of the refrigerant circuit is not damaged during transportation and installation. The room for installing appliance must be at least 1m3 per 8g of refrigerant. The amount and type of refrigerant in the appliance can be found on the rating plate inside the appliance. Keep ventilation openings, in the appliance enclosure or in the built-in structure, clear of obstruction.
Clearance around your Top and Bottom Mount refrigerator • Allow a minimum of 30mm clearance on both sides of the refrigerator. • Allow 50mm clearance at the back of the refrigerator. • Allow a minimum of 10mm clearance above the hinge cover. • If you do not have a cupboard with a rear gap, the recommended clearance area on top increases from 50mm to 90mm. • When positioned in a corner area, spacing of at least 350mm on the hinge side will allow the doors to open enough to enable the removal of bins and shelves.
Do not use mechanical devices or other means to accelerate the defrosting process, other than those recommended by the manufacturer. Do not damage the refrigerant circuit. Do not use electrical appliances inside the food storage compartments of the appliance, unless they are of the type recommended by the manufacturer.
WARNING • Do not use a steam cleaner. If live components come in contact with the condensing steam, they may short circuit or cause an electric shock. • Do not plug the appliance into a timer fitted to the power point. • Do not put your appliance on an uneven surface. • Do not store explosive substances such as aerosol cans with flammable propellant in the appliance. • Do not store fizzy drinks in the freezer compartment. • Never try to repair the refrigerator on your own. Use only a qualified or authorised service person for repairs. • Never use electric heaters or dryers to defrost the freezer because you can receive an electric shock.
Installing Your New Refrigerator Clean the refrigerator thoroughly according to instructions, and wipe away any dust that has accumulated during shipping. Check that the floor is level. If it is not then adjust the provided levelling leg so product is level and stable. We recommend that you let your refrigertor run for two to three hours before you put any food in it. This will allow you to check that it is operating properly and that enough cool air is going to the freezer.
03
Note: Doors on all models are designed to sit proud of cabinetry (not flush). The refrigerator should be placed against a wall and the gap between the rear of the refrigerator and the wall should be no greater than 75mm.
Your refrigerator uses energy efficient components that may produce different noises to your old refrigerator. Occasionally a gurgling sound of refrigerant flowing or the sound of parts expanding and contracting can be heard. These noises are quite normal.
Cleaning Your Refrigerator Exterior
You should only clean your refrigerator with lukewarm soapy water and a soft cloth. Rinse with clean water and then wipe the surface with a soft clean cloth to remove any soap residue.
Interior
You should clean the refrigerator interior regularly. Wash the interior with a soft cloth and lukewarm soapy water. Thoroughly dry all surfaces and removable parts. Avoid getting water on refrigerator controls. If you have taken out any removable parts, replace them and switch the power on before restocking the refrigerator with food. Naturally, you should keep the interior of your refrigerator hygenic by promptly and thoroughly wiping up any food spills.
WARNING Never use hot water, solvents, commercial kitchen cleaners, aerosol cleaners, metal polishes, caustic or abrasive cleaners, or scourers to clean this appliance as they will damage it. Many commercially available cleaning products and detergents contain solvents that will damage your refrigerator. When cleaning, use only a soft cloth and lukewarm soapy water.
Electrolux EME2600
04
Installing and Cleaning the Refrigerator
Electrolux EME3500
05
Controlling The Temperature
ADJUSTING THE REFRIGERATOR TEMPERATURE 1. Press left “<” arrow button to make the middle colder in 1oC steps.
We recommend that when you start your refrigerator for the first time, the temperature for the refrigerator is to set to 3oC and the freezer to -18oC. If you want to change the temperatures, use the instructions below. You should make only small adjustments and wait 24 hours to see whether you need to make further changes.
i TIPS AND INFORMATION When you set a temperature, you set an average temperature for the whole appliance cabinet. Temperatures inside each compartment may vary, depending on how much food you store and where you place it. High or low room temperature may also affect the actual temperature inside the appliance.
2. Press right “>” arrow button to make the middle warmer in 1oC steps. The Refrigerator temperature rang 0oC to 7oC
i TIPS AND INFORMATION Coldest freezer setting is not recommended in normal and very hot climates as this will limit the cooling to the refrigerator sections. In very cold climates the freezer will need to be set colder.
HOW TO SELECT THE COMPARTMENT TO SETTING TEMPERATURE Use “Compartment Select” button to highlight freezer, middle or fresh food compartment temperature setting.
Door Alarm Press “Compartment select” button to silence alarm
Compartment icon will pulse every 0.5 seconds.
If the Freezer, Middle or Fresh food doors are left open for longer than 2 minutes. The buzzer will sound and “Compartment icon” and “Compartment select button” will pulse every 0.5 seconds. Press “Door Switch” or close the door will stop alarm. Press any button to silence alarm. Alarm sound will mute for 8 minutes if the door is still open. If the alarm resounds then pressing the button again will silence the alarm for a further 8 min. When Door alarm is activated, all other functions are locked out. ADJUSTING THE FREEZER TEMPERATURE 1. Press left “<” arrow button to make the freezer colder in 1oC steps.
Nutrilight Mode
2. Press right “>” arrow button to make the freezer warmer in 1oC steps. The Freezer temperature rang -23oC to -14oC ADJUSTING THE MIDDLE TEMPERATURE
This function has been designed to keep fruits and vegetables fresh by replicating the process of photosynthesis. This process helps preserve the nutrients and moisture.
1. Press left “<” arrow button to make the middle colder in 1oC steps.
Nutrilight function is turned on by default. The nutrilight function will operate until a NUTRI button is pressed on the display.
2. Press right “>” arrow button to make the middle warmer in 1oC steps.
Note: When Nutrilight function is off, The Nutrilight turns on and off when the fresh food is opened and closed.
The Middle temperature rang -12oC to 3oC
06
Controlling the Temperature
Energy efficiency
Drink Chill Mode
Your appliance has been designed with energy efficiency in mind and can operate in any of three modes (NORMAL, ECO, HOLIDAY), depending on the level of efficiency sought.
Use the Drink Chill Mode for chilling drinks in the freezer, sounding an alarm after 20minutes (default) to remind you to remove the bottles. Press the “Modes” button to select drinks chill mode. “CHILL” icon will illuminate. The numerical display will change to “20min”
ECO Mode
When the green “ECO” icon is illuminated, it means your appliance is set to run in an ecologically efficient way. The “ECO” icon will appear when setting Freezer compartment temperature from -18°C to -17°C, Middle compartment temperature from -2°C to 4°C and Fresh food compartment temperature from 3°C to 7°C. If any compartment temperature setting is outside of this range, or the Quick Freeze function is activated, the ”ECO” icon will disappear
The minimum time adjustment is 5 minutes and maximum time is 30 minutes. Adjust the timer by using arrow button “<” and “>”. Each button touch will add or decrease 5 minutes to the chill time. Suggested chilling times: • 10 minutes for cans of drink • 20 minutes for bottles of wine • 30 minutes for bottles of soft drink Note: When drinks chill alarm is activated, all other functions are locked out
Quick Freeze Mode Holiday Mode
Holiday mode is designed to take advantage of maximum energy efficiency when you will be away from your appliance for an extended period. Press “Modes” button to select holiday mode until “HOLIDAY” icon illuminates.“ECO” icon stay on if temperature setting still in the Eco mode range. Holiday mode can be activated while the door is opened. Manually enabled Holiday mode must be manually deactivated. Automatic Holiday mode (30hours of no human interaction) deactivates if button is pressed on the display or door is opened. Note : Holiday mode is designed to operate with minimum door opening (e.g. if fridge is used for long term storage), frequent door opening in Holiday mode could lead to food spoilage.
07
Use the quick freeze mode when you add a large amount of food to the freezer compartment. The freezer compartment temperature will show -23°C. (This temperature cannot be changed while pressing the “Modes” button to select quick freeze mode. “QUICK” icon will illuminate. The quick freeze will now operate for 90 minutes then switch to normal operation.)
Padlock Mode
Crisper Bin Storing Vegetables
The “Padlock” icon will appear
Touch and hold the “NUTRI” button for 3 seconds to activate display lock
Press and hold the “NUTRI” button for 3 seconds. This will lock the display to prevent accidental changes to the settings.
You can use the crisper bin to store vegetables, fruits or small goods. You can change the humidity inside the bin by slide the humidity control. You should store vegetables in the crisper bin, but remember to set the humidity control to more humid . Storing Fruits & Small Goods You can also store fruits in the crisper bin, but remember to set the humidity control to less humid . Front Screen
Slide Knob
The “Padlock” icon will appear on the electronic display when Display Lock is activated. All functions on display must be locked. All alarm must be able to be canceled even when the display is locked. (Door alarm and Over temperature alarm and Drink chill alarm). To turn off the lock, Press and hold the “NUTRI” button simultaneously for 3 seconds.
LED Lighting Your refrigerator is fitted with long life LED lighting. In the unlikely event the LED lights should ever fail, then the LED lights need to be serviced by a qualified technician. Refer to page 11 for contact details
How to use the features of your refrigerator
Deodoriser Your appliance is fitted with a copper deodoriser to assist with the removal of the food odours inside your refrigerator and freezer. Keeping food covered and wrapping food with plastic wrap will also help to reduce the odours inside your appliance.
Deodoriser
This section tells you how to make the most of the refrigerator’s many useful features and how to clean them.
Door Storage Bins (Shelves) Both the refrigerator and freezer have door storage bins.You can adjust the refrigerator bins to meet different storage needs. All the door bins are completely removable for cleaning. If you want to remove or adjust a bin, lift and tilt to remove. To replace, fit top and push bin down until the support lugs lock it in place.
Dynamic Air Flow Side Cooling
The unique Multi Air Flow Cooling System (With Enhanced Side Air Cooling Action) promotes constant air circulation throughout the refrigerator and freezer maintaining a consistent temperature with no warm spots.
08
Slide-away glass shelf
SLIDE AWAY GLASS SHELF (WHERE FITTED) This shelf can be used either as a full depth shelf or when tall items need to be stored at the front of the appliance it can be collapsed to half its original depth. • TO COLLAPSE THE SHELF: 1. Pull the front half of the shelf forward.
2. Then, from the underside, lift the front half of the shelf by raising the rear edge over the recessed hook detail.
3. Pull the shelf forward and allow the rear to drop into the side channels.
4. Push the front shelf backwards (3,4) until it reaches the rear stops.
09
What to Do Before Calling for Service If you think something may be wrong with your refrigerator, you can carry out some easy checks before calling for service. You may locate the problem, sparing yourself from inconvenience and saving time and money.
Problem
Solution
When your appliance is not operating
• Check that the power cord is plugged into the power outlet properly and that the outlet is switched ‘ON’. • Try running another appliance from the power outlet. If no power is coming from the outlet you may have blown the fuse or tripped a circuit of your household power supply. • Try adjusting the temperature control to a slightly “colder” position. • It is normal for the freezer fan NOT to operate during the automatic defrost cycle, or for a short time after the refrigerator is switched on.
When there is refrigerator noise
Your refrigerator uses energy efficient components that may produce different noises to your old refrigerator. Occasionally a gurgling sound of refrigerant flowing or the sound of parts expanding and contracting can be heard. These noises are quite normal. If the refrigerator is rattling or making vibrating noises check that it is level and adjust levelling foot.
If there are odours inside the refrigerator
• The interior may need cleaning. • Some food produces strong odours and need to be tightly sealed.
If the temperature in the refrigerator is too warm
• Check that the refrigerator has enough clearance at the sides, back and top. Refer to the installation instructions at the front of this booklet. • Refer to “CONTROLLING THE TEMPERATURE”. • You may have kept the door open too long or too frequently. • Food containers or packaging may be holding a door open.
If the temperature in the refrigerator is too cold
• Refer to “CONTROLLING THE TEMPERATURE”. • Increase the temperature to avoid high energy consumption.
Service Request If you have a problem, and the problem persists after you have made the checks mentioned above, contact your nearest Service Centre or the dealer you bought the refrigerator from. Be ready to quote the model number, which is stated on the label on the refrigerator section inner plastic compartment liner wall. Important Notice Before calling a service technician, please carefully check the operating instructions, service booklet and the warranty terms and conditions.
10
The Thoughtful Design Innovator. Do you remember the last time you opened a gift that made you say “Oh! How did you know? That’s exactly what I wanted!”? That’s the kind of feeling that the designers at Electrolux seek to evoke in everyone who chooses or uses one of our products. We devote time, knowledge, and a great deal of thought to anticipating and creating the kind of appliances that our customers really need and want. This kind of thoughtful care means innovating with insight. Not design for design’s sake, but design for the user’s sake. For us, thoughtful design means making appliances easier to use and tasks more enjoyable to perform, freeing our customers to experience that ultimate 21st century luxury, ease of mind. Our aim is to make this ease of mind more available to more people in more parts of their everyday lives, all over the world. So when we say we’re thinking of you. You know we mean just that.
Electrolux. Thinking of you. Share more of our thinking at www.electrolux.com
11
CONTACT DETAILS ELECTROLUX CUSTOMER CARE Thailand
Malaysia
Call Center Tel: (+66 2) 725 9000 Electrolux Thailand Co., Ltd. Electrolux Building 14th Floor 1910 New Petchburi Road, Bangkapi, Huay Kwang, Bangkok 10320 Office Tel: (+66 2) 725 9100 Office Fax: (+66 2) 725 9299 Email:
[email protected]
Domestic Toll Free: 1300-88-11-22 Electrolux Home Appliances Sdn. Bhd. 7th Floor, Tower 2, Jaya 33, No. 3 Jalan Semangat, Seksyen 13, 46100 Petaling Jaya, Selangor Office Tel: (+60 3) 7843 5999 Office Fax: (+60 3) 7955 5511 Email:
[email protected]
Indonesia
Philipines
Tel: (+62 21) 522 7180 PT. Electrolux Indonesia Gedung Sentra Mulia, Suite 501 Jl.HR. Rasuna Said Kav, x-6 No.8, Jakarta 12940 Office Tel: (+62 21) 522 7099 Office Fax: (+62 21) 522 7098 Email:
[email protected]
Domestic Toll Free: 1-800-10-845-care 2273 Customer Care Hotline: (+63 2) 845 care 2273 Electrolux Phils Inc. 25th Floor, Equitable Bank Tower 8751 Paseo De Roxas, Makati City 1226 Philippines Office Tel: (+63 2) 845 4510 Office TeleFax: (+63 2) 845 4543 Office Fax: (+63 2) 845 4548 Email:
[email protected]
Vietnam Domestic Toll Free: 1800-58-88-99 Tel: (+84 8) 3910 5465 Electrolux Vietnam Ltd. Floor 9th, A&B Tower 76 Le Lai Street - Ben Thanh Ward - District 1 Ho Chi Minh City Vietnam Office Tel: (+84 8) 3910 5465 Office Fax: (+84 8) 3910 5470 Email:
[email protected]
Singapore Customer Care Hotline: (+65) 6507 8699 Electrolux S.E.A. Pte. Ltd. 11 Lorong 3 Toa Payoh
12
Cám ơn quý khách đã chọn sản phẩm Electrolux! Xin chúc mừng và cảm ơn quý khách đã chọn tủ lạnh/ tủ đông Electrolux. Chúng tôi cam kết quý khách sẽ hài lòng khi sử dụng thiết bị mới. Trước khi sử dụng, chúng tôi đề nghị quý khách nên đọc qua toàn bộ hướng dẫn sử dụng sẽ cung cấp cho quý khách những mô tả về thiết bị cũng như chức năng sử dụng. Để tránh rủi ro, sử dụng không đúng, gây hư hỏng không cần thiết có thể xảy ra khi sử dụng các thiết bị điện mới, điều quan trọng là quý khách phải đọc kỹ hướng dẫn sử dụng một cách cẩn thận. Chúng tôi khuyến khích quý khách giữ lại quyển hướng dẫn sử dụng này cho những tham khảo về sau hay trao lại cho người sử dụng kế tiếp. Sau khi khui thùng, hãy kiểm tra để đảm bảo rằng thiết bị không bị hư hỏng. Nếu không chắc chắn, đừng sử dụng thiết bị mà hãy liên hệ với Trung tâm Chăm sóc Khách hàng của Electrolux gần nhất.
NỘI DUNG Thông tin an toàn quan trọng ................................ 14 - 15 Lắp ráp và vệ sinh tủ lạnh ............................................. 15 Bên trong và bên ngoài ........................................... 15 - 16 Kiểm soát nhiệt độ ..................................................... 17 Chuông báo cửa mở.................................................17 Thay bóng đèn ............................................................ 17 Ngăn đựng nơi cánh tủ lạnh .......................................18 Ngăn trữ rau quả ........................................................18 - Đựng rau - Đựng trái cây và hộp đồ nhỏ - Đèn bảo quản dinh dưỡng Bộ phận khử mùi .........................................................18 Hệ thống trao đổi khí làm lạnh bên hông...................18 Sự cố thường gặp ........................................................ 19 Điều cần làm trước khi gọi bộ phận bảo hành...........19
13
THÔNG TIN MÔI TRƯỜNG Hướng dẫn xử lý chất thải cho người tiêu dùng • Hầu hết các vật liệu đóng gói đều có thể tái chế. Vui lòng loại thải những vật liệu này thông qua các điểm thu gom tái chế địa phương hoặc đặt chúng trong những thùng chứa thu gom thích hợp. • Nếu quý khách muốn loại bỏ thiết bị này, hãy liên hệ cơ quan chức năng địa phương để được hướng dẫn cách thức xử lý chất thải đúng cách.
Điều kiện sử dụng Thiết bị này thích hợp sử dụng cho hộ gia đình và các địa điểm tương tự như: - Khu vực bếp ăn tập thể, văn phòng làm việc hay các môi trường tương tác khác. - Nông trang và khách thuê khách sạn, nhà nghỉ và các môi trường ở khác; - Phòng ngủ hay khu vực điểm tâm. - Khu dịch vụ ăn uống hay tương tự Bạn vui lòng đọc kỹ hướng dẫn sử dụng này và lưu giữ cho lần đọc sau. Những ký hiệu bạn thấy trong cuốn sách hướng dẫn này có ý nghĩa như sau:
LƯU Ý Ký hiệu này cung cấp thông tin liên quan đến an toàn cá nhân
CẢNH BÁO Ký hiệu này hướng dẫn cách phòng tránh làm hư
i
CÁC CHỈ DẪN VÀ THÔNG TIN
Ký hiệu này cho biết các thông tin sử dụng thiết bị.
THÔNG TIN MÔI TRƯỜNG Ký hiệu cho biết các thông tin sử dụng thiết bị tiết kiệm và bảo vệ môi trường.
i
LƯY Ý Thiết bị này phải được dùng với nguồn điện 220240V, 50/60Hz AC. Đảm bảo nguồn điện đã được tiếp đất đúng cách. Hãy xin tư vấn từ kỹ thuật viên điện chuyên nghiệp nếu quý khách không an tâm. Không nên dùng dây nối hay phích cắm nối tiếp. Nếu khi dây điện bị hư hỏng thì phải thay dây mới bởi nhà sản xuất, đại lý dịch vụ hay chuyên viên tương đương nhằm tránh gây hư hỏng cho thiết bị. Rút phích cắm điện ra trước khi tiến hành vệ sinh hay thay bóng đèn nhằm tránh bị giật điện. Không bao giờ được rút phích cắm điện của thiết bị bằng cách kéo dây điện. Bạn hãy luôn giữ chắc phích cắm điện, sau đó thì rút thẳng phích ra nhằm tránh gây hư hỏng dây điện. Không lắp đặt tủ lạnh ở nơi quá. Nhiệt độ thích hợp là trên 10°C Hãy đặt thiết bị ở nơi khô ráo tránh những nơi có độ ẩm cao. Không đặt thiết bị ở nơi có sương giá hay nơi không có bảo vệ như bãi đậu xe hay ngoài hiên nhà. Không để thiết bị trực tiếp dưới ánh nắng mặt trời. Không để thiết bị gần bếp, lửa hay thiết bị nhiệt.
LƯY Ý Thiết bị này không được sử dụng bởi những người (kể cả trẻ em) bị suy giảm chức năng cơ thể, có vấn đề về tâm lý lẫn thể chất, hoặc thiếu kinh nghiệm và kiến thức, trừ khi họ được theo dõi và hướng dẫn sử dụng bởi những người có trách nhiệm với sự an toàn của họ. Trẻ nhỏ phải được giám sát để đảm bảo rằng chúng không nghịch phá thiết bị.
Vui lòng tuân thủ các thông tin sau:
GIẢI THÍCH KÝ HIỆU
Không được cho trẻ nghịch phá tủ lạnh
Ký hiệu cảnh báo đừng bao giờ làm việc này.
Không được trữ đồ uống có gas trong ngăn đông lạnh
Ký hiệu cảnh báo luôn phải làm việc này
Quý khách không cố tự sửa chữa tủ lạnh
THÔNG TIN
Không được dùng máy sấy hay thiết bị nhiệt chạy bằng điện làm dã đông ngăn đông lạnh bởi quý khách có thể bị điện giật.
Thông tin quan trọng: Bạn hãy kiểm tra xem có các dấu vết hay hư hỏng nào không. Nếu phát hiện là tủ lạnh bị hư hỏng hay có dấu vết gì, bạn phải báo ngay trong vòng 7 ngày để được hưởng chế độ bảo hành sản phẩm của nhà sản xuất. Việc này không ảnh hưởng gì tới quyền lợi của bạn.
LƯY Ý Quý khách không nên để các đồ đựng khí có áp suất có mang chữ “dễ cháy” và/hay biểu tượng ngọn lửa nhỏ vào tủ lạnh. Nếu không tuân thủ, quý khách có thể gây nổ. Khi bạn loại thải tủ lạnh và tủ đông thì hãy tháo bỏ toàn bộ cánh cửa. Trẻ em có thể bị chết ngạt nếu bị mắc kẹt bên trong. Tủ lạnh này có chứa vật liệu cách nhiệt làm từ các chất liệu dễ cháy. Nhằm đảm bảo an toàn phải cẩn thận khi tiến hành loại thải thiết bị.
Không được dùng thiết bị chạy bằng điện bên trong khu vực trữ đựng.
LƯY Ý
Chân vít định vị Khi đặt tủ lạnh tại một vị trí, cần xoay chân vít định vị thiết bị xuống nền nhằm định vị thiết bị. Hãy nâng phía mặt trước tủ lạnh lên để thả tự do các chân vít định vị, sau đó xoay từng chân vít định vị cứ mỗi một phần tư vòng cho tới khi thiết bị tiếp xúc chắc chắn trên nền. Nếu quý khách muốn di dời tủ lạnh, xin hãy nhớ xoay chân vít định vị lên để có thể di chuyển dễ dàng. Nhớ lặp lại quy trình điều chỉnh chân vít định vị tại vị trí đặt tủ lạnh mới.
Nhìn từ phía cạnh bên thiết bị Chân vít định vị được vặn xuống
14
Thông tin an toàn quan trọng
CẢNH BÁO ĐỐI VỚI CHẤT LÁM LẠNH R600A Thiết bị này có thể chứa chất làm lạnh R600A dễ cháy. Nhằm tránh nguy hiểm tới sự an toàn phải lưu ý cẩn thận trong lắp đặt, vận chuyển, phục vụ và loại thải thiết bị này. Nếu thiết bị của bạn có chứa R600A, nó sẽ được thể hiện trên thẻ xuất kho. Đảm bảo rằng đường ống của các mạch làm lạnh không bị hư hỏng trong quá trình vận chuyển và lắp đặt. Phòng lắp đặt thiết bị phải rộng tối thiểu 1m3 cho mỗi 8g chất làm lạnh. Thông tin số lượng và loại chất làm lạnh của thiết bị có thể tìm thấy trên thẻ xuất kho bên trong thiết bị. Luôn giữ thông thoáng khu vực xung quanh nơi đặt thiết bị hay nơi kết cấu âm không bị bít kín. Không sử dụng các thiết bị cơ khí hay phương tiện khác để xả đông mà phải tuân thủ khuyến cáo của nhà sản xuất. Không làm hỏng các mạch chất làm lạnh. Không sử dụng thiết bị điện đặt bên trong khoang trữ thực phẩm của thiết bị, trừ khi nhà sản xuất cho phép trữ.
LƯY Ý • Không dùng thiết bị vệ sinh bằng hơi nước để vệ sinh tủ lạnh. Nếu các bộ phận đang hoạt động tiếp xúc với hơi nước cô đọng, các bộ phận có thể bị đoản mạch hay gây điện giật. • Không cắm phích điện của thiết bị vào thiết bị hẹn giờ được gắn nơi ổ cắm. • Không đặt thiết bị trên bề mặt không bằng phẳng. • Không tích trữ các chất dễ gây cháy như hộp lon bia chứa khí (dù lớn hay bé) dễ cháy trong thiết bị. • Không tích trữ đồ uống có gas trong ngăn làm đá. • Không nên cố gắng tự sửa chữa tủ lạnh. Hãy nhờ tới chuyên viên chuyên nghiệp hay được ủy quyền để sửa chữa. • Không được dùng máy sấy hay thiết bị nhiệt chạy bằng điện làm rã đông ngăn đá bởi quý khách có thể bị điện giật.
LẮP ĐẶT TỦ LẠNH MỚI Vệ sinh tủ lạnh thật kỹ theo hướng dẫn và phải lau sạch bụi bẩn kẹt lại trong quá trình vận chuyển. Kiểm tra nền sàn có bằng phẳng hay không. Nếu sàn nhà không phẳng thì phải điều chỉnh chân vít định vị để cho tủ lạnh cân bằng. Chúng tôi đề nghị Quý khách cho tủ lạnh chạy trong hai tới ba giờ trước khi cho thức ăn vào tủ. Việc này giúp quý khách kiểm tra tủ lạnh có vận hành đúng cách hay không và có đủ độ mát trong ngăn đông lạnh không.
15
Luôn giữ khoảng hở xung quanh phần trên và phần dưới tủ lạnh. • Cho phép khoảng hở cách hai bên cánh tủ lạnh là tối thiểu 30mm. • Cho phép khoảng hở cách tới lưng tủ lạnh là tối thiểu 50mm. • Cho phép khoảng hở cách tới phần nắp bản lề là tối thiểu 10mm. • Nếu tủ bếp của quý khách không có khoảng hở mép dưới, thì khoảng hở đề nghị từ phía nóc tủ lạnh tăng từ 50mm lên 90mm. • Khi đặt tủ lạnh tại góc, khoảng hở phải tối thiểu đạt 350mm cách tới bên hông bản lề để cho cửa tủ mở ra nhẹ nhàng và để có thể lấy các ngăn và kệ bên trong ra dễ dàng. Khoảng hở đề nghị CÁNH CỬA TỦ
Ghi chú: Cánh cửa tủ lạnh áp dụng cho toàn bộ các dòng sản phẩm đều được thiết kế đứng độc lập khỏi ngăn tủ (không nằm ngang). Khi tủ lạnh được đặt sát với tường thì khoảng hở giữa mép tủ lạnh và tường không lớn hơn 75mm.
Tủ lạnh của quý khách sử dụng các thành phần năng lượng mà có thể gây ra các tiếng ồn khác nhau so với tủ lạnh trước đây của quý khách. Thỉnh thoảng, có thể nghe thấy tiếng sôi ùng ục của chất làm lạnh hay tiếng các bộ phần co giãn. Những âm thanh này là bình thường.
VỆ SINH TỦ LẠNH Phần bên ngoài Quý khách chỉ nên vệ sinh tủ lạnh với nước xà phòng ấm và vải mềm. Tráng lại bằng nước sạch và sau đó chùi khô bề mặt với vải sạch mềm để làm sạch xà phòng còn sót lại. Phần bên trong Quý khách nên giữ sạch sẽ phần bên trong tủ lạnh thường xuyên. Vệ sinh phần bên trong tủ lạnh với nước xà phòng ấm và vải mềm. Luôn lau khô toàn bộ các bề mặt và các bộ phận có thể tháo dời. Tránh để nước thấm vào bộ điều khiển tủ lạnh. Nếu quý khách tháo các bộ phần có thể tháo dời thì hãy lắp lại chúng và bật lại nguồn điện trước khi tích trữ thực phẩm trở lại tủ lạnh. Thông thường, quý khách nên giữ phần bên trong tủ lạnh vệ sinh bằng việc thường xuyên lau sạch những vết thực phẩm bị tràn ra.
LƯY Ý Không bao giờ sử dụng nước nóng, dung môi, chất tẩy rửa nhà bếp thương mại, làm sạch dạng phun, máy đánh bóng kim loại, chất tẩy rửa ăn da hoặc mài mòn hoặc cọ để làm sạch các thiết bị vì chúng sẽ làm hư hỏng thiết bị. Nhiều sản phẩm làm sạch thương mại sẵn có và chất tẩy rửa có chứa dung môi sẽ gây hư hỏng tủ lạnh. Khi vệ sinh chỉ sử dụng vải mềm và nước xà phòng ấm.
Electrolux EME2600
16 Cài đặt và làm sạch tủ lạnh
Electrolux EME3500
17
BỘ KIỂM SOÁT NHIỆT ĐỘ
ĐIỀU CHỈNH NHIỆT ĐỘ NGĂN TRỮ THỰC PHẨM 1. Nhấn nút mũi tên trái “<” để làm cho ngăn trữ thực phẩm tăng độ lạnh cho mỗi 1oC.
Chúng tôi đề nghị khi Quý khách khởi động tủ lần đầu, thì ngăn lạnh được cài ở nhiệt độ 3oC và ngăn đông là -18oC. Nếu Quý khách muốn thay đổi nhiệt độ, hãy làm theo hướng dẫn sau. Quý khách nên điều chỉnh nhiệt độ từ từ và đợi trong 24 giờ sau để xem có cần điều chỉnh thêm nữa hay không.
2. Bấm nút mũi tên phải “>” để làm cho ngăn trữ thực phẩm giảm độ lạnh cho mỗi 1oC.
Nhiệt độ ngăn trữ thực phẩm báo rung khi ở 0oC tới 7oC
i THÔNG TIN Khi Quý khách cài nhiệt độ cho tủ, Quý khách nên cài đặt nhiệt độ trung bình cho toàn bộ ngăn tủ. Nhiệt độ bên trong mỗi ngăn có thể thay đổi tuỳ thuộc vào số lượng thực phẩm và nơi Quý khách lưu trữ. Nhiệt độ trong phòng cao hay thấp cũng có thể ảnh hưởng tới nhiệt độ bên trong tủ.
i THÔNG TIN Chúng tôi KHÔNG khuyến khích Quý khách cài đặt mức lạnh nhất cho ngăn đông lạnh ở khí hậu bình thường hay rất nóng bởi sẽ hạn chế các bộ phận làm lạnh của tủ. Đối với khí hậu rất lạnh thì phải cài mức lạnh hơn cho tủ.
CÁCH CHỌN CÀI ĐẶT NHIỆT ĐỘ CHO NGĂN TỦ Sử dụng phím “Lựa chọn ngăn” để đánh dấu ngăn đông lạnh, ngăn giữa hay ngăn trữ thực phẩm tươi sống để tiến hành cài đặt nhiệt độ.
Hiển thị biểu tượng cho ngăn
Ngăn đông lạnh
Ngăn giữa
Ngăn trữ thực phẩm
ĐIỀU CHỈNH NHIỆT ĐỘ NGĂN ĐÔNG LẠNH 1. Nhấn nút mũi tên trái “<” để làm cho ngăn đông lạnh tăng độ lạnh cho mỗi 1oC.
CHUÔNG BÁO CỬA MỞ Nhấn nút “Lựa chọn ngăn” để tắt tiếng chuông
Biểu tượng ngăn sẽ nháy sau mỗi 0.5 giây.
Nếu cửa của ngăn đông lạnh, ngăn giữa hay ngăn trữ thực phẩm bị mở ra lâu quá 2 phút. Chuông báo sẽ kêu và “biểu tượng ngăn” và “nút chọn ngăn” sẽ nháy sau mỗi 0,5 giây. Bấm “ Door Switch” (công tắc cửa) hoặc đóng cửa lại sẽ ngắt báo động. Nhấn bất kỳ nút nào để ngắt báo động. Âm báo động sẽ tắt trong 8 phút nếu cửa vẫn mở. Nếu báo động kêu trở lại thì phải nhấn nút một lần nữa để tắt báo động trong 8 phút sau. Khi chuông báo cửa mở được kích hoạt, toàn bộ các chức năng khác đều bị khóa.
Đèn bảo quản dinh dưỡng
2. Bấm nút mũi tên phải “>” để làm cho ngăn đông lạnh giảm độ lạnh cho mỗi 1oC. Nhiệt độ ngăn đông lạnh báo rung khi ở -23oC tới -14oC ĐIỀU CHỈNH NHIỆT ĐỘ NGĂN GIỮA 1. Nhấn nút mũi tên trái “<” để làm cho ngăn giữa tăng độ lạnh cho mỗi 1oC. 2. Bấm nút mũi tên phải “>” để làm cho ngăn giữa giảm độ lạnh cho mỗi 1oC. Nhiệt độ ngăn giữa báo rung khi ở -12oC tới 3oC
Chức năng này đã được thiết kế nhằm bảo quản rau quả được tươi ngon bằng cách tái tạo tiến trình quang hợp. Việc này giúp bảo quản chất dinh dưỡng và độ ẩm Chức năng đèn bảo quản dinh dưỡng được mở mặc định. Đèn bảo quản dinh dưỡng sẽ hoạt động cho đến khi nút Nutri trên bảng hiển thị được nhấn tắt. Ghi chú: Khi chức năng đèn bảo quản dinh dưỡng ở chế độ TẮT sẽ chuyển sang chế độ BẬT hay TẮT khi ngăn thực phẩm tươi được mở ra hay đóng lại.
18 Kiểm soát nhiệt độิ
Sử dụng năng lượng hiệu quả “Thiết bị được thiết kế với phương châm sử dụng năng lượng hiệu quả và có thể hoạt động bất kỳ ở một trong ba chế độ (NORMAL - BÌNH THƯỜNG, ECO - BẢO VỆ SINH THÁI, HOLIDAY - NGÀY NGHỈ) tùy thuộc vào mức hiệu quả năng lượng.
Chế độ ECO - BẢO VỆ SINH THÁI
Khi biểu tượng “ECO” màu xanh lá cây được hiển thị sáng có nghĩa là thiết bị của Quý khách đang chạy chức năng bảo vệ sinh thái. Biểu tượng “ECO” sẽ xuất hiện khi cài đặt nhiệt độ ngăn đông lạnh từ -18°C đến -17°C, nhiệt độ ngăn giữa từ -2°C đến 4°C và nhiệt độ ngăn bảo quản thực phẩm tươi từ 3°C đến 7°C. Nếu nhiệt độ bất kỳ ngăn nào được cài đặt ngoài mức này, hoặc chức năng đông lạnh nhanh được kích hoạt thì biểu tượng “ECO” sẽ biến mất.
Chế độ HOLIDAY - NGÀY NGHỈ
Chế độ ngày nghỉ được thiết kế để tận dụng tối đa hiệu quả sử dụng năng lượng khi Quý khách có thể đi du lịch lâu. Hãy bấm nút “Modes” (Chọn chế độ) để chọn chế độ ngày nghỉ cho đến khi chiếu sáng biểu tượng “HOLIDAY” Biểu tượng “ECO” vẫn ở bật nếu nhiệt độ vẫn cài trong chế độ bảo vệ sinh thái. Chế độ ngày nghỉ có thể được kích hoạt khi cửa mở. Chế độ ngày nghỉ được kích hoạt bằng cách cài thủ công cũng phải được tắt bằng cách thủ công. Chế độ ngày nghỉ tự động (sau 30h không có sự tương tác của con người) sẽ được tắt khi nhấn nút trên bảng hiển thị hay cửa bị mở. Lưu ý: Chế độ ngày nghỉ được thiết kế để hoạt động trong điều kiện tần suất mở cửa thấp (ví dụ nếu tủ lạnh dùng trữ thời gian lâu), thường xuyên mở cửa trong chế độ ngày nghỉ có thể làm hư hỏng thực phẩm
19
Chức năng ướp lạnh đồ uống Sử dụng chế độ ướp lạnh nhanh để ướp lạnh đồ uống trong ngăn đông lạnh, sẽ nghe thấy báo động sau 20 phút (mặc định) để nhắc Quý khách lấy đồ uống đã ướp lạnh ra. Bấm nút “Modes” để chọn chế độ ướp lạnh đồ uống. Biểu tượng “CHILL” sẽ bật sáng. Số hiển thị sẽ thay đổi thành “20min (20 phút)”
Thời gian được điều chỉnh tối thiểu là 5 phút và tối đa là 30 phút. Điều chỉnh bộ đo thời gian bằng cách sử dụng nút mũi tên “<” và “>”. Mỗi nút được chạm vào sẽ thêm hoặc giảm 5 phút với thời gian ướp lạnh. Thời gian ướp lanh (đề nghị): • 10 phút cho đồ uống lon. • 20 phút cho rượu vang đóng chai • 30 phút cho nước giải khát đóng chai Lưu ý: Khi báo thức đồ uống ướp lạnh kêu lên thì toàn bộ các chức năng khác đều bị khóa.
Chức năng đông lạnh nhanh
Sử dụng chế độ đông lạnh nhanh khi Quý khách muốn cho một lượng lớn thực phẩm vào ngăn đông lạnh. Nhiệt độ ngăn đông lạnh sẽ hiển thị ở mức -23°C. (Nhiệt độ này không thay đổi khi bấm nút “ Modes “ để chọn chế độ đông lạnh nhanh. Biểu tượng “ QUICK “ sẽ sáng. Chế độ đông lạnh nhanh giờ được hoạt động trong 90 phút sau đó chuyển sang chế độ hoạt động bình thường
Ngăn chứa rau quả
Khoá màn hình Lưu trữ rau quả Sẽ xuất hiện biểu tượng “Padlock”
Chạm và giữ nút “ NUTRI” trong 3 giây để kích hoạt khóa màn hình
Bấm và giữ “NUTRI” trong 3 giây. Việc này sẽ khóa màn hình hiển thị tránh các thay đổi ngẫu nhiên trong khi cài đặt. Biểu tượng “Padlock” sẽ xuất hiện trên màn hình hiển thị điện tử khi chức năng Khóa màn hình được kích hoạt. Toàn bộ các chức năng trên màn hình đều bị khóa. Toàn bộ báo động phải bị hủy ngay khi màn hình bị khóa. (Báo động cửa, báo động vượt quá nhiệt độ và báo động đồ uống ướp lạnh). Để tắt chức năng khóa màn hình, Bấm và giữ nút “NUTRI” đồng thời trong 3 giây.
Đèn LED Tủ lạnh của Quý khách được trang bị hệ thống đèn LED tuổi thọ cao. Trong trường hợp hiếm gặp, đèn LED bị hư hỏng thì cần có chuyên viên kỹ thuật thay thế đèn LED. Vui lòng tham khảo trang 11 để biết thêm thông tin liên lạc. Làm thế nào để sử dụng các tính năng của tủ lạnh Phần này sẽ giúp Quý khách biết cách tận dụng tối đa nhiều tính năng hữu dụng của tủ lạnh và cách vệ sinh thích hợp.
Quý khách dùng ngăn chứa rau quả để lưu giữ rau xanh, trái cây hay các thứ nhỏ khác. Quý khách có thể điều chỉnh độ ẩm bên trong ngăn đựng bằng các trượt thanh kiểm soát độ ẩm. Quý khách nên trữ rau xanh trong ngăn trữ nhưng nhớ cài chế độ kiểm soát độ ẩm cho ẩm hơn. Tích trữ trái cây và các thứ nhỏ khác Quý khách cũng có thể tích trữ trái cây trong ngăn rau củ, nhưng hãy cài đặt bộ kiểm soát độ ẩm ở chế độ độ ẩm thấp hơn. bề mặt
núm trượt
Chức năng khử mùi Tủ lạnh của quý khách được lắp bộ khử mùi Nano bằng đồng để hỗ trợ khử đi các mùi thực phẩm bên trong tủ lạnh của quý khách. Hãy tích trữ thực phẩm có bọc kín và gói thực phẩm bằng giấy bóng nhựa tổng hợp sẽ giúp giảm mùi bên trong thiết bị.
Chức năng khử mùi
Ngăn chứa nơi cánh cửa (kệ) Cả hai phần tủ lạnh và đông lạnh đều có ngăn tích trữ nơi cánh cửa. Quý khách có thể điều chỉnh ngăn phần tủ lạnh đáp ứng các nhu cầu tích trữ khác nhau. Toàn bộ các ngăn nơi cánh cửa đều hoàn toàn có thể lấy ra dễ dàng để vệ sinh. Nếu quý khách muốn lấy ra hay điều chỉnh một ngăn nào đó, hãy nâng lên và nghiêng ra để lấy ra. Khi lắp trở lại, hãy cân bằng đầu ngăn và ấn ngăn mạnh xuống tới khi khóa quai hỗ trợ vào đúng vị trí.
Hệ thống trao đổi khí làm lạnh năng động
Hệ thống trao đổi khí làm lạnh đa chiều (được nâng cấp thêm hoạt động làm mát thổi từ bên hông) liên tục lọc và vận hành khí đến khắp nơi trong tủ lạnh và ngăn đông, giúp duy trì nhiệt độ phù hợp, đồng đều và không có điểm nóng.
20 kệ kính trượt
> Kệ kính trượt di động (khi được lắp) Kệ này có thể sử dụng hoặc là hết chiều sâu của kệ hoặc với chiều cao cần thiết khi tích trữ phía đằng trước của thiết bị và có thể xếp lại ngắn chỉ một nửa chiều cao ban đầu của kệ.
• XẾP KỆ LẠI 1. Kéo phần nửa của kệ lên phía trước.
2. Tiếp theo, từ dưới, nâng nửa trước của kệ bằng cách nâng cao cạnh phía sau qua cái móc trong góc
3. Kéo kệ về phía trước và để cạnh dưới tra vào các rãnh bên hông.
4. Đẩy ngược kệ phía trước (3,4) cho đến khi nó đạt đến điểm dừng phía sau
21
Phải làm gì trước khi gọi bảo trì Nếu Quý khách nghĩ rằng một phần thiết bị nào đó khi sử dụng tủ lạnh không phù hợp, Quý khách có thể thực hiện một số kiểm tra dễ dàng trước khi gọi bảo trì. Quý khách có thể khắc phục một vài sự cố, tránh bất tiện và tiết kiệm thời gian và chi phí.
Sự cố
Giải pháp
Khi thiết bị của quý khách không hoạt động
• Kiểm tra dây điện được cắm vào ổ cắm điện đúng cách chưa và ổ điện được bật (“ON”) lên chưa. • Hãy thử chạy một thiết bị khác từ cùng một ổ cắm điện. Nếu không có điện ra khỏi ổ cắm, quý khách có thể bị đứt cầu chì hay nguồn cấp điện cho gia đình. • Hãy thử điều chỉnh bộ kiểm soát nhiệt độ mức hơi lạnh. • Việc hệ thống quạt của tủ lạnh KHÔNG hoạt động trong quá trình rã đông tự động hay sau khoảng thời gian ngắn tủ lạnh được khởi động là hoàn toàn bình thường
Khi tủ lạnh có tiếng ồn
Tủ lạnh của quý khách sử dụng các thành phần năng lượng hiệu năng cao mà có thể gây ra các tiếng ồn khác nhau so với tủ lạnh trước đây của quý khách. Thỉnh thoảng, có thể nghe thấy tiếng sôi ùng ục của chất làm lạnh hay tiếng các bộ phận giãn ra hay co lại. Những âm thanh này là hoàn toàn bình thường. Nếu tủ lạnh kêu lách cách hay bị tiếng rung, hãy kiểm tra độ bằng phẳng và điều chỉnh chân định vị.
Nếu bên trong tủ lạnh có mùi
• Phần bên trong có thể cần được vệ sinh • Một vài loại thực phẩm có thể tạo ra mùi mạnh do vậy cần được làm kín miệng.
Nếu nhiệt độ trong tủ lạnh quá nóng
• Hãy kiểm tra tủ lạnh xem các khoảng cách hở giữa các bên tủ đủ theo hướng dẫn hay chưa. Tham khảo cuốn hướng dẫn lắp đặt tại trang đầu. • Tham khảo thêm phần “Bộ kiểm soát nhiệt độ”. • Quý khách có thể mở cánh cửa quá lâu hay quá thường xuyên. • Các hộp hay gói đựng thực phẩm có thể kẹt trong cửa làm hở cửa.
Nếu nhiệt độ trong tủ lạnh quá lạnh
• Tham khảo thêm phần “Bộ kiểm soát nhiệt độ”. • Tăng nhiệt độ để tránh tiêu hao năng lượng cao
YÊU CẦU BẢO TRÌ Nếu Quý khách gặp sự cố và sự cố vẫn chưa được giải quyết sau khi quý khách đã kiểm tra các hướng dẫn đề cập ở trên, hãy liên hệ với trung tâm dịch vụ gần nhất hoặc đại lý nơi quý khách mua tủ lạnh. Chuẩn bị sẵn mã số thiết bị ghi trên nhãn được bỏ trong ngăn nhựa bên trong. Thông tin quan trọng Trước khi gọi yêu cầu trợ giúp tới nhân viên kỹ thuật, vui lòng kiểm tra cẩn thận hướng dẫn vận hành, hướng dẫn bảo dưỡng và các điều khoản và điều kiện bảo hành.
22
Cách tân thiết kế toàn diện Bạn có nhớ lần cuối cùng bạn mở một món quà và tự nói với chính mình rằng: “Ôi! Bạn có biết không? Đó chính xác là những gì tôi muốn” Đó chính cảm giác mà các nhà thiết kế tại Electrolux muốn tạo lên cho những người lựa chọn hay sử dụng một trong các sản phẩm của chúng tôi. Chúng tôi cống hiến thời gian, kiến thức và một hoài bão to lớn cho dự đoán và tạo ra các thiết bị mà khách hàng của chúng tôi thực sự cần và mong được sở hữu. Việc chăm sóc chu đáo mang ý nghĩa là đổi mới bằng sự thấu hiểu. Không chỉ đơn thuần là thiết kế, mà còn cống hiến thiết kế cho người sử dụng. Chúng tôi quan niệm thiết kế hoàn thiện có nghĩa là làm cho các thiết bị sử dụng dễ dàng hơn và thực hiện các chức năng hoàn thiện hơn, giúp khách hàng thoải mái hơn khi trải nghiệm thành quả cuối cùng với sự sang trọng của thế kỷ 21 và thoải mái. Mục tiêu của chúng tôi là làm cho khách hàng hài lòng và thu hút nhiều người sử dụng trên toàn thế giới trong cuộc sống thường nhật. Do vậy, khi chúng tôi nói luôn nghĩ tới quý khách thì chính là mục tiêu đó. Electrolux. Luôn nghĩ tới quý khách Hãy chia sẽ thêm những suy nghĩ của chúng tôi tại www.electrolux.com
23
LIÊN HỆ BỘ PHẬN CHĂM SÓC KHÁCH HÀNG ELECTROLUX
Thailand
Malaysia
Điện thoại: (+66 2) 725 9000 Electrolux Thailand Co., Ltd. Toà nhà Electrolux
Miễn phí nội địa: 1300-88-11-22 Electrolux Home Appliances Sdn. Bhd. 7th Floor, Tower 2, Jaya 33,
Tầng 14, Đường 1910 New Petchburi, Bangkapi, Huay Kwang, Bangkok 10320 Office Tel: (+66 2) 725 9100 Office Fax: (+66 2) 725 9299 Email:
[email protected]
No. 3 Jalan Semangat, Seksyen 13, 46100 Petaling Jaya, Selangor Điện thoại: (+60 3) 7843 5999 Fax: (+60 3) 7955 5511 Email:
[email protected]
Indonesia
Philippines
Điện thoại: (+62 21) 522 7180 PT. Electrolux Indonesia Gedung Sentra Mulia, Suite 501
Miễn phí nội địa: 1-800-10-845-care 2273 Đường dây nóng: (+63 2) 845 care 2273 Electrolux Phils Inc.
Jl.HR. Rasuna Said Kav, x-6 No.8, Jakarta 12940 Điện thoại: (+62 21) 522 7099 Fax: (+62 21) 522 7098 Email:
[email protected]
25th Floor, Equitable Bank Tower 8751 Paseo De Roxas, Makati City 1226 Philippines Điện thoại: (+63 2) 845 4510 Điện thoại/ Fax: (+63 2) 845 4543 Fax: (+63 2) 845 4548 Email:
[email protected]
Việt Nam Đường dây nóng (miễn phí): 1800-58-88-99 Điện thoại: (+84 8) 3910 5465 Electrolux Vietnam Ltd. Lầu 9, Toà nhà A&B Tower 76 Lê Lai – Phường Bến Thành – Quận 1 Thành phố Hồ Chí Minh Vietnam Điện thoại: (+84 8) 3910 5465
Singapore CUSTOMER CARE HOTLINE: (+65) 6507 8699 Electrolux S.E.A. Pte. Ltd. 11 Lorong 3 Toa Payoh
Fax: (+84 8) 3910 5470 Email:
[email protected]
24
Terima kasih Anda telah memilih Electrolux! Selamat dan terima kasih telah memilih kulkas/freezer Electrolux. Kami yakin Anda akan memiliki peralatan baru yang mudah digunakan. Sebelum Anda mulai menggunakan peralatan ini, kami sarankan Anda membaca panduan yang menggambarkan seluruh peralatan dan fungsi-fungsinya. Untuk menghindari risiko yang tidak diinginkan, penyalahgunaan atau bahaya yang mungkin timbul saat menggunakan peralatan listrik baru, Anda harus membaca petunjuk keselamatan dengan saksama. Kami sarankan Anda menyimpan petunjuk pengguna ini untuk referensi di masa mendatang dan memberikannya kepada pemilik di masa mendatang. Setelah membongkar kemasan peralatan ini, harap pastikan peralatan ini tidak rusak. Jika ragu, jangan gunakan peralatan tetapi hubungi Pusat Layanan Pelanggan Electrolux.
DAFTAR ISI Informasi Keselamatan Penting ............................. 26 - 27 Memasang dan Membersihkan Kulkas ................... 27 Bagian Luar dan Bagian Dalam ............................ 28 - 29 Mengatur Suhu ........................................................... 30 Alarm Pintu ................................................................30 Mengganti Bola Lampu .............................................. 30 Kotak Penyimpanan di Pintu .................................... 31 Kotak Crisper ............................................................ 31 - Menyimpan Sayur - Menyimpan Buah dan Benda Kecil - Nutrilight Deodoriser (Penghilang Bau) .................................... 31 Pendinginan Sisi Aliran Udara Dinamis ...................... 31 Pemecahan Masalah ............................................. 32 Yang Harus Dilakukan Sebelum Menghubungi Petugas Layanan
25
.....................................................
32
TIP RAMAH LINGKUNGAN
Informasi Pembuangan bagi Pengguna • Sebagian besar bahan kemasan dapat didaur-ulang. Harap buang bahan ini ke gudang daur ulang atau taruh dalam wadah penampung yang sesuai. • Jika Anda ingin membuang peralatan ini, harap hubungi pihak yang berwenang dan tanyakan metode pembuangan yang tepat. Syarat penggunaan Peralatan ini dimaksudkan untuk digunakan dalam rumah tangga dan tempat-tempat serupa lainnya seperti, - Dapur staf di toko, kantor, dan lingkungan kerja lainnya; - Rumah dan digunakan oleh klien di hotel, motel, dan lingkungan tempat tinggal lainnya; - Jenis lingkungan tempat tidur dan lingkungan sarapan; - Katering dan aplikasi non-ritel serupa; Harap baca panduan pengguna ini dengan saksama dan simpan di tempat yang mudah dijangkau untuk referensi di masa mendatang. Simbol-simbol yang Anda lihat pada panduan ini mempunyai arti sebagai berikut:
PERINGATAN Simbol ini menunjukkan informasi tentang keselamatan pribadi.
PERHATIAN Simbol ini menunjukkan informasi tentang cara menghindari kerusakan pada peralatan.
i TIP DAN INFORMASI Simbol ini menunjukkan tip dan informasi penggunaan peralatan.
TIP RAMAH LINGKUNGAN Simbol ini menunjukkan tip dan informasi penggunaan peralatan ini secara ekonomis dan ekologis.
i
PERINGATAN Peralatan ini harus dihubungkan ke stopkontak listrik khusus 220-240V, 50/60Hz AC listrik. Pastikan stopkontak listrik tersebut sudah diground-kan. Konsultasikan dengan teknisi listrik yang berkualifikasi bila Anda ragu. Jangan gunakan kabel ekstensi atau colokan adaptor. Jika kabel listrik rusak, kabel ini harus diganti oleh produsen, agen servisnya atau orang yang memiliki kualifikasi serupa untuk menghindari bahaya. Cabut colokan peralatan sebelum membersihkan dan sebelum mengganti bola lampu untuk menghindari sengatan listrik. Jangan mencabut stopkontak dengan cara menarik kabel daya. Selalu pegang colokan dengan kuat, lalu cabut keluar dari lubang stopkontak agar kabel daya tidak rusak. Pilih tempat yang tidak terlalu dingin sebagai tempat pemasangan. Suhu harus di atas 10 derajat C. Taruh kulkas di tempat kering, hindari area dengan uap air atau kelembaban tinggi. Jangan taruh kulkas di tempat yang dingin atau tak terlindung seperti di dalam garasi atau di serambi rumah. Jangan taruh kulkas di tempat yang terkena sinar matahari langsung. Jangan taruh kulkas dekat dengan kompor, api, atau alat pemanas.
PERINGATAN Kulkas ini tidak dimaksudkan untuk digunakan oleh orang (termasuk anak-anak) dengan kemampuan fisik, sensorik atau mental yang berkurang, atau kurang pengalaman dan pengetahuan, kecuali jika mereka telah diberikan pengawasan atau instruksi tentang penggunaan kulkas ini oleh orang yang bertanggung jawab untuk keselamatan mereka. Anak-anak harus diawasi untuk memastikan bahwa mereka tidak bermain dengan kulkas ini.
Harap ikuti tip ini: Jangan biarkan anak-anak bermain dengan kulkas.
ARTI SIMBOL
Jangan menyimpan minuman bersoda dalam ruang freezer.
Simbol ini menunjukkan agar jangan pernah melakukan hal ini. Simbol ini menunjukkan agar selalu melakukan hal ini.
Jangan mencoba memperbaiki kulkas sendiri.
TIP DAN INFORMASI
Jangan menggunakan peralatan listrik di dalam area penyimpanan.
Penting: Periksa kerusakan atau cacat. Jika Anda mendapati kulkas rusak atau cacat, Anda harus melaporkannya dalam waktu 7 hari jika Anda ingin mengklaim adanya kerusakan/cacat dengan garansi produsen. Hal ini tidak mempengaruhi hak-hak hukum Anda.
PERINGATAN Jika di wadah dari aerosol bertekanan ada tulisan ‘Flammable’ (mudah terbakar) dan/atau simbol api kecil, jangan simpan benda tersebut di dalam kulkas. Jika di simpan di sana, bisa terjadi ledakan. Jika Anda membuang kulkas dan freezer, lepaskan semua pintunya. Anak-anak bisa mati lemas jika terperangkap di dalamnya. Kulkas ini mengandung isolasi yang dibentuk dengan gas berhembus yang mudah terbakar. Buang peralatan ini dengan hati-hati guna menghindari bahaya akan keselamatan.
Jangan menggunakan pemanas listrik atau pengering untuk mencairkan bekuan dalam freezer karena Anda dapat terkena sengatan listrik.
PERINGATAN Pijakan Stabilitas Bila kulkas sudah berada di tempatnya, Anda perlu menstabilkannya. Angkat bagian depan kulkas untuk mengurangi berat masing-masing kaki penyetabil, lalu putar ¼ putaran untuk memastikan berkontak dengan lantai dengan kuat. Jika Anda memindahkan kulkas, ingatlah untuk Gambar memutarnya kembali Samping ke atas, untuk memungkinkan Kaki penyetabil kulkas berputar. yang dililitkan Ingatlah untuk ke bawah mengaturnya ulang saat pemasangan ulang.
26
Informasi Keselamatan Penting
PERINGATAN REFRIGERAN R600A Kulkas ini mungkin mengandung refrigeran R600A yang mudah terbakar. Hindari bahaya keselamatan dengan memasang, menangani, menyervis dan membuang kulkas ini dengan hati-hati. Jika peralatan Anda mengandung R600A, ini akan ditunjukkan pada pelat rating-nya. Pastikan bahwa tabung sirkuit refrigeran tidak rusak selama pengangkutan dan pemasangan kulkas. Ruang untuk memasang kulkas harus setidaknya 1m3 per 8g refrigerant. Jumlah dan jenis refrigeran pada kulkas bisa ditemukan pada pelat rating di dalam kulkas. Jaga lubang ventilasi sehingga tidak terhalang, baik di selungkup kulkas atau dalam struktur terpasang.
Jarak antara kulkas Sisi Atas dan Bawah Anda • Berikan jarak bebas minimal 30 mm pada kedua sisi kulkas. • Berikan jarak bebas minimal 50 mm di belakang kulkas. • Berikan jarak bebas minimal 10 mm di atas penutup engsel. • Jika Anda tidak memiliki lemari dengan ruang belakang, jarak bebas yang dianjurkan di bagian atas meningkat dari 50 mm sampai 90 mm. • Bila ditempatkan di pojok, jarak bebas harus minimal 350 mm pada sisi engsel agar pintu dapat membuka dengan lancar sehingga kotak dan rak dapat dilepas dengan mudah.
Jangan menggunakan perangkat mekanis atau peralatan lain untuk mempercepat proses pencairan bekuan, selain yang dianjurkan oleh produsen. Jangan merusak sirkuit refrigeran. Jangan gunakan peralatan listrik di dalam ruang penyimpanan makanan dari kulkas, kecuali jenis peralatan yang dianjurkan oleh produsen.
PERINGATAN • Jangan menggunakan pembersih uap. Bila komponen yang hidup bersentuhan dengan uap yang mengembun, komponen ini bisa mengalami korsleting atau menyebabkan sengatan listrik. • Jangan colokkan kulkas ke pengatur waktu yang yang dipasang ke titik soket listrik. • Jangan menempatkan kulkas Anda pada permukaan yang tidak rata. • Jangan menyimpan zat yang bisa meledak seperti kaleng aerosol dengan propelan yang mudah terbakar di dalam kulkas. • Jangan menyimpan minuman bersoda dalam ruang freezer. • Jangan mencoba memperbaiki kulkas sendiri. Gunakan petugas yang berkualifikasi atau berwenang saja untuk perbaikan. • Jangan menggunakan pemanas listrik atau pengering untuk mencairkan bekuan dalam freezer karena Anda dapat terkena sengatan listrik.
MEMASANG KULKAS BARU ANDA Bersihkan kulkas secara menyeluruh sesuai dengan petunjuk, dan lap debu yang menumpuk selama pengiriman. Pastikan bahwa permukaan lantainya rata. Jika lantai tidak rata, sesuaikan kaki penyetabil sehingga kulkas rata dan stabil. Kami sarankan agar kulkas dihidupkan dan dibiarkan selama dua sampai tiga jam sebelum menaruh makanan di dalamnya. Dengan demikian Anda dapat memeriksa apakah kulkas beroperasi dengan benar dan ada udara dingin yang memadai di dalam freezer.
27
Catatan: Pintu kulkas pada semua model dirancang untuk menutup di atas bingkai kulkas (tidak masuk ke dalam bingkai). Kulkas harus ditempatkan dekat dinding dan jarak antara bagian belakang kulkas dan dinding harus lebih dari 75 mm.
Kulkas Anda menggunakan komponen hemat energi yang menghasilkan suara yang berbeda dari kulkas lama Anda. Kadang terdengar suara gemericik dari refrigeran yang mengalir atau suara bagian yang memuai atau menyusut. Suara ini sangat normal.
MEMBERSIHKAN KULKAS ANDA Bagian Luar
Sebaiknya Anda membersihkan kulkas dengan air sabun hangat dan kain lembut saja. Bilas dengan air bersih dan kemudian lap permukaan dengan kain bersih yang lembut untuk menghilangkan semua sisa sabun.
Bagian Dalam
Sebaiknya Anda membersihkan bagian dalam kulkas secara teratur. Cuci bagian dalam dengan kain lembut dan air sabun hangat. Keringkan dengan sempurna semua permukaan dan bagian-bagian lepasan. Jangan basahi tombol kontrol kulkas. Jika Anda telah melepas bagian-bagian yang dapat dilepas, ganti bagian ini dan nyalakan daya sebelum memasukkan ulang makanan di kulkas. Tentu, Anda harus menjaga kebersihan bagian dalam kulkas dengan membersihkan semua tumpahan makanan dengan segera dan menyeluruh.
PERINGATAN Jangan gunakan air panas, pelarut, pembersih dapur komersial, pembersih aerosol, pemoles logam, pembersih kaustik atau abrasif, atau penggosok untuk membersihkan kulkas karena akan merusaknya. Banyak produk pembersih yang tersedia secara komersial mengandung pelarut yang dapat merusak kulkas Anda. Saat membersihkan, gunakan hanya kain lembut dan air sabun hangat.
Electrolux EME2600
28
Memasang dan Membersihkan Kulkas
Electrolux EME3500
29
Mengatur Suhu
MENYESUAIKAN SUHU KULKAS 1. Tekan tombol panah kiri “<” untuk membuat ruang tengah lebih dingin dengan peningkatan 1oC secara bertahap.
Kami sarankan agar saat Anda pertama kali menyalakan kulkas, suhu untuk kulkas diatur ke 3oC dan freezer ke 18oC. Jika Anda ingin mengubah suhunya, gunakan petunjuk di bawah ini. Anda sebaiknya melakukan penyesuaian kecil dan tunggu 24 jam kemudian untuk mengetahui apakah Anda perlu melakukan perubahan selanjutnya.
2. Tekan tombol panah kanan “>” untuk membuat ruang tengah lebih hangat dengan peningkatan 1oC secara bertahap. Suhu Kulkas berkisar 0oC sampai 7oC
i TIP DAN INFORMASI Bila Anda mengatur suhu, atur suhu rata-rata untuk seluruh kabinet kulkas. Suhu di dalam setiap ruang berbeda, tergantung pada seberapa banyak makanan yang Anda simpan dan di mana Anda menaruhnya. Suhu ruang yang tinggi atau rendah juga bisa mempengaruhi suhu sebenarnya di dalam kulkas.
i TIP DAN INFORMASI Pengaturan freezer paling dingin tidak dianjurkan untuk kondisi iklim normal atau sangat panas karena hal ini akan membatasi pendinginan di bagian-bagian kulkas. Di iklim yang sangat dingin, freezer perlu diatur ke lebih dingin.
CARA MEMILIH RUANG UNTUK MENGATUR SUHU Gunakan tombol “Pilihan Ruang” untuk menekankan pengaturan suhu ruang freezer, ruang tengah atau makanan segar.
Layar Ikon Ruang
Freezer Dipilih
Ruang Tengah Dipilih
Makanan Dipilih
Alarm Pintu Tekan tombol “Pilihan Ruang” untuk mensenyapkan alarm
Ikon ruang akan bergetar setiap 0.5 detik.
Jika pintu Freezer, Ruang Tengah atau Makanan Segar dibiarkan terbuka selama lebih dari 2 menit. Bel akan berbunyi dan “Ikon ruang” dan “Tombol pilihan ruang” akan bergetar setiap 0,5 detik. Menekan “Sakelar Pintu” atau menutup pintu akan mematikan alarm. Suara alarm akan senyap selama 8 menit jika pintu masih terbuka. Jika alarm berbunyi kembali, menekan tombol lagi akan mensenyapkan alarm selama 8 menit berikutnya. Bila alarm Pintu diaktifkan, semua fungsi lain terkunci.
MENYESUAIKAN SUHU FREEZER 1. Tekan tombol panah kiri “<” untuk membuat freezer lebih dingin dengan peningkatan 1oC secara bertahap.
Mode Nutrilight
2. Tekan tombol panah kanan “>” untuk membuat freezer lebih hangat dengan peningkatan 1oC secara bertahap. Suhu Freezer berkisar -23oC sampai -14oC MENYESUAIKAN SUHU RUANG TENGAH 1. Tekan tombol panah kiri “<” untuk membuat ruang tengah lebih dingin dengan peningkatan 1oC secara bertahap. 2. Tekan tombol panah kanan “>” untuk membuat ruang tengah lebih hangat dengan peningkatan 1oC secara bertahap.
Fungsi ini dirancang untuk menjaga buah dan sayuran tetap segar dengan meniru proses fotosintesis. Proses ini membantu memelihara nutrisi dan kelembapan. Fungsi Nutrilight diaktifkan secara default. Fungsi nutrilight akan beroperasi sampai tombol NUTRI ditekan pada layar. Catatan: Jika fungsi Nutrilight mati, Nutrilight menyala dan mati saat makanan segar dibuka dan ditutup.
Suhu Ruang Tengah berkisar -12oC sampai 3oC
30
Mengatur Suhu
Efisiensi Energi
Mode Pendingin Minuman
Kulkas Anda dirancang dengan efisiensi energi dan dapat beroperasi dalam salah satu dari tiga mode (NORMAL, ECO, LIBURAN), tergantung pada tingkat efisiensi yang diminta.
Mode Eco
Bila ikon “ECO” yang berwarna hijau menyala, artinya kulkas Anda diatur untuk berfungsi dengan efisien secara lingkungan. Ikon “ECO” akan muncul bila mengatur suhu ruang Freezer mulai -18°C sampai -17°C, suhu ruang Tengah mulai -2°C sampai 4°C dan suhu ruang Makanan segar dari 3°C sampai 7°C. Jika pengaturan suhu ruang di luar kisaran ini, atau fungsi Pembekuan Cepat diaktifkan, ikon “ECO” akan hilang
Gunakan Mode Pendingin Minuman untuk mendinginkan minuman dalam freezer, membunyikan alarm setelah 20 menit (default) untuk mengingatkan Anda untuk mengeluarkan botol. Tekan tombol “Mode” untuk memilih mode pendingin minuman. Ikon “PENDINGIN” akan menyala. Layar angka akan berubah ke “20 menit”
Penyesuaian waktu minimal adalah 5 menit dan waktu maksimalnya adalah 30 menit. Sesuaikan pengatur waktu dengan menggunakan tombol panah “<” dan “>”. Setiap sentuhan tombol akan menambah atau mengurangi 5 menit pada waktu pendingin. Waktu pembekuan yang disarankan: • 10 menit untuk kaleng minuman • 20 menit untuk botol anggur • 30 menit untuk botol minuman ringan Catatan: Saat alarm pendingin minuman diaktifkan, semua fungsi lain terkunci
Mode Liburan
Mode Liburan dirancang untuk memanfaatkan efisiensi energi maksimum apabila Anda akan meninggalkan kulkas untuk jangka waktu lama. Tekan tombol “Mode” untuk memilih mode liburan sampai ikon “LIBURAN” menyala. Ikon “ECO” tetap aktif jika pengaturan suhu masih dalam kisaran mode Eco. Mode liburan bisa diaktifkan saat pintu dibuka. Mode Liburan yang diaktifkan secara manual harus dinonaktifkan secara manual. Mode Liburan Otomatis (30 jam tanpa interaksi manusia) nonaktif jika tombol ditekan pada layar atau pintu dibuka. Catatan: Mode Liburan dirancang untuk beroperasi dengan pembukaan pintu minimal (misalnya, jika kulkas digunakan untuk penyimpanan jangka panjang), pembukaan pintu yang sering dalam mode Liburan bisa mengakibatkan pembusukan makanan.
31
Mode Pembekuan Cepat
Gunakan mode pembekuan cepat ketika Anda menambahkan makanan dalam jumlah banyak ke ruang freezer. Suhu ruang freezer akan menunjukkan - 23°C. (Suhu ini tidak bisa diubah saat…. Tekan tombol “Mode” untuk memilih mode pembekuan cepat. Ikon “CEPAT” akan menyala. Pembekuan cepat sekarang akan beroperasi selama 90 menit, kemudian beralih ke operasi normal.
Pengunci Layar
Kotak Crisper Menyimpan Sayur
Ikon “Gembok” akan muncul
Sentuh dan tahan tombol “NUTRI” selama 3 detik untuk mengaktifkan pengunci layar Tekan dan tahan tombol “NUTRI” selama 3 detik. Hal ini akan mengunci layar untuk mencegah perubahan yang tidak terduga ke pengaturan. Ikon “Gembok” akan muncul pada layar elektronik ketika Pengunci Layar diaktifkan. Semua fungsi pada layar harus dikunci. Semua alarm harus bisa dibatalkan meskipun layar dikunci. (Alarm Pintu dan alarm Suhu berlebih serta alarm Pendingin minuman). Untuk menonaktifkan pengunci, tekan dan tahan tombol “NUTRI” secara terus menerus selama 3 detik.
Lampu LED Kulkas Anda dilengkapi dengan lampu LED tahan lama. Apabila lampu LED rusak, lampu ini harus diservis oleh teknisi yang berkualifikasi. Lihat halaman 11 untuk detail kontak
Cara menggunakan fitur kulkas Anda Bagian ini memberi tahu Anda cara menggunakan beragam fitur kulkas yang berguna dan cara membersihkannya.
Anda dapat menggunakan kotak crisper untuk menyimpan sayur, buah atau barang-barang kecil. Anda dapat menyesuaikan kelembapan di dalam kotak dengan menggeser kontrol kelembapan. Anda sebaiknya menyimpan sayur di kotak crisper, tapi ingatlah untuk mengatur kontrol kelembapan ke lebih lembap. Menyimpan Buah & Benda Kecil Anda juga dapat menyimpan buah di kotak crisper, tapi ingatlah untuk mengatur kontrol kelembapan ke kurang lembap. Layar depan
Kenop Geser
Deodoriser Kulkas Anda dilengkapi dengan deodorizer (penghilang bau) untuk membantu menghilangkan bau makanan di dalam kulkas Anda. Menjaga makanan tetap tertutup dan membungkusnya dalam plastik juga akan membantu untuk mengurangi bau dalam kulkas Anda.
Deodoriser
Kotak Penyimpanan di Pintu (Rak) Kulkas dan freezer memiliki kotak penyimpanan di pintu. Anda dapat menyesuaikan kotak penyimpanan di kulkas untuk memenuhi kebutuhan penyimpanan yang berbeda. Semua kotak di pintu dapat dilepas sepenuhnya untuk dibersihkan. Jika Anda ingin melepas atau menyesuaikan posisi kotak, angkat dan miringkan untuk melepasnya. Untuk menggantinya, miringkan bagian atas dan dorong kotak ke bawah hingga lug penopang terkunci di tempatnya.
Pendinginan Sisi Aliran Udara Dinamis
Sistem Pendinginan Aliran Udara Multipel unik ini (Dengan Aksi Pendinginan Udara Samping yang Ditingkatkan) meningkatkan sirkulasi udara secara konstan di seluruh bagian kulkas dan freezer yang mempertahankan suhu yang konsisten tanpa bintik-bintik hangat.
32
Rak kaca geser
RAK KACA GESER (JIKA ADA) Rak ini dapat digunakan baik sebagai rak berkedalaman penuh atau bila barang yang panjang perlu disimpan di depan kulkas, rak dapat diturunkan menjadi separuh dari kedalaman aslinya.
• UNTUK MENURUNKAN RAK: 1. Tarik separuh depan rak ke depan.
2. Lalu, dari bawah, angkat separuh depan rak dengan mengangkat tepi belakang di atas bagian kait berlekuk.
3. Tarik rak ke depan dan biarkan bagian belakang jatuh ke kanal samping.
4. Dorong rak depan ke belakang (3,4) hingga bagian belakang berhenti.
33
Yang harus Dilakukan Sebelum Menghubungi Petugas Layanan Jika menurut Anda ada yang salah dengan kulkas Anda, Anda dapat melakukan beberapa pemeriksaan mudah sebelum menghubungi petugas layanan. Anda dapat mencari masalahnya, terhindar dari gangguan serta menghemat waktu dan uang.
Masalah
Solusi
Jika kulkas Anda tidak mau beroperasi
• Pastikan kabel daya dicolokkan ke stopkontak dengan benar dan stopkontak telah dinyalakan. • Coba nyalakan peralatan lain dari stopkontak listrik yang sama. Bila tidak ada daya dari stopkontak, sekeringnya mungkin putus atau sirkuit catu daya rumah Anda rusak. • Coba sesuaikan kontrol suhu ke posisi yang sedikit lebih dingin. • Kipas freezer normalnya TIDAK beroperasi selama siklus anti-beku otomatis atau sejenak setelah kulkas dinyalakan.
Bila ada suara pada kulkas
Kulkas Anda menggunakan komponen hemat energi yang menghasilkan suara yang berbeda dari kulkas lama Anda. Kadang terdengar suara gemericik dari refrigeran yang mengalir atau suara bagian yang memuai atau menyusut. Suara ini sangat normal. Bila kulkas bergemeretak atau membuat suara bergetar, pastikan posisi kaki-kakinya rata dan sesuaikan kerataan kaki.
Jika ada bau di dalam kulkas
• Bagian dalam perlu dibersihkan • Sebagian makanan dapat menghasilkan bau yang menyengat dan perlu ditutup rapat.
Jika suhu dalam kulkas terlalu hangat
• Pastikan kulkas memiliki jarak bebas yang cukup di belakang, samping dan atas. Lihat petunjuk pemasangan dalam buku panduan ini. • Lihat bagian “MENGONTROL SUHU”. • Pintu mungkin dibuka terlalu lama atau terlalu sering. • Wadah makanan atau kemasan dapat menahan pintu sehingga tidak tertutup rapat
Jika suhu dalam kulkas terlalu dingin
• Lihat bagian “MENGONTROL SUHU”. • Naikkan suhu untuk menghindari konsumsi energi yang tinggi.
JIKA ANDA MASIH MEMINTA LAYANAN Jika Anda mengalami masalah, dan masalahnya terus berlanjut setelah Anda melakukan pemeriksaan yang disebutkan di atas, hubungi pusat layanan terdekat atau dealer tempat Anda membeli kulkas. Sebutkan nomor model yang tercantum pada label yang ada di dinding pelapis kompartemen plastik bagian dalam kulkas. Pemberitahuan Penting Sebelum memanggil teknisi servis, silakan periksa dengan teliti petunjuk pengoperasian, buklet servis serta syarat dan ketentuan garansi.
34
Inovator Desain yang Bijaksana. Apakah Anda ingat terakhir kali Anda membuka hadiah dan berkata kepada diri sendiri “Itulah yang saya inginkan!” Itulah perasaan yang berusaha dibangkitkan dalam diri setiap orang yang memilih atau menggunakan salah satu produk kami oleh para perancang di Electrolux. Kami mencurahkan waktu, pengetahuan, dan banyak pemikiran dalam mengantisipasi dan menciptakan peralatan yang benar-benar dibutuhkan dan diinginkan pelanggan. Perawatan bijaksana ini berarti berinovasi dengan wawasan medalam. Bukan desain demi desain itu sendiri, tetapi dirancang demi memudahkan pengguna. Bagi kami, desain yang bijaksana berarti membuat peralatan yang lebih mudah digunakan dan melakukan tugas-tugas yang lebih menyenangkan, dan memungkinkan pelanggan kami menikmati kemewahan tertinggi dan ketenangan pikiran. Tujuan kami adalah memberikan ketenangan pikiran bagi lebih banyak orang di seluruh dunia, dalam setiap bagian kehidupan sehari-hari mereka. Jadi ketika kami mengatakan bahwa kami sedang memikirkan Anda, memang begitulah adanya.
Electrolux. Memikirkan Anda. Lihat lebih banyak ide-ide kami di www.electrolux.com
35
DETAIL KONTAK LAYANAN PELANGGAN ELECTROLUX
Thailand
Malaysia
Telepon Pusat Layanan Pelanggan: (+66 2) 725 9000 Electrolux Thailand Co., Ltd. Electrolux Building 14th Floor 1910 New Petchburi Road, Bangkapi, Huay Kwang, Bangkok 10320 Telepon Kantor: (+66 2) 725 9100 Faks Kantor: (+66 2) 725 9299 Email:
[email protected]
Telepon Bebas Pulsa Dalam Negeri: 1300-88-11-22 Electrolux Home Appliances Sdn. Bhd. 7th Floor, Tower 2, Jaya 33, No. 3 Jalan Semangat, Seksyen 13, 46100 Petaling Jaya, Selangor Telepon Kantor: (+60 3) 7843 5999 Faks Kantor: (+60 3) 7955 5511 Email:
[email protected]
Indonesia
Filipina
Telepon: (+62 21) 522 7180 PT. Electrolux Indonesia Gedung Sentra Mulia, Suite 501 Jl.HR. Rasuna Said Kav, x-6 No.8, Jakarta 12940 Telepon Kantor: (+62 21) 522 7099 Faks Kantor: (+62 21) 522 7098 Email:
[email protected]
Telepon Bebas Pulsa Dalam Negeri: 1-800-10-845care 2273 Saluran Layanan Pelanggan: (+63 2) 845 care 2273 Electrolux Phils Inc. 25th Floor, Equitable Bank Tower 8751 Paseo De Roxas, Makati City 1226 Philippines Telepon Kantor: (+63 2) 845 4510 TeleFaks Kantor: (+63 2) 845 4543 Faks Kantor: (+63 2) 845 4548 Email:
[email protected]
Vietnam Telepon Bebas Pulsa Dalam Negeri: 1800-58-88-99 Telepon: (+84 8) 3910 5465 Electrolux Vietnam Ltd. Floor 9th, A&B Tower 76 Le Lai Street - Ben Thanh Ward - District 1 Ho Chi Minh City Vietnam Telepon Kantor: (+84 8) 3910 5465 Faks Kantor: (+84 8) 3910 5470 Email:
[email protected]
Singapura SALURAN LAYANAN PELANGGAN: (+65) 6507 8699 Electrolux S.E.A. Pte. Ltd. 11 Lorong 3 Toa Payoh
36
NOTES
37
NOTES
38
PN 811948407