i - iN Álló öntvénykazán automatikus begyújtással és elektronikus lángmodulálással Centrale termice cu gaz, cu baza din fontă cu aprindere automată şi modulaţie electronică a flăcării
Felhasználói és szerelői kézikönyv Manual de instrucţiuni destinat utilizatorului şi instalatorului
A BAXI S.p.A. a lakossági hőfejlesztő és szaniter termékek (fali gázkazán, álló kazán és elektromos vízmelegítő) gyártásának egyik vezető európai képviselője, megszerezte az UNI EN ISO 9001 szabvány szerinti CSQ minősítést. Ez a minősítés igazolja, hogy a Bassano del Grappában található BAXI S.p.A. , amely a jelen kazánt is gyártotta, olyan minőségbiztosítási rendszerrel rendelkezik, amely a legszigorúbb előírásoknak - UNI EN ISO 9001 - is megfelel és a gyártás/disztribúció összes fázisát és szereplőjét felöleli.
CERTIFICAZIONE DEI SISTEMI QUALITA' DELLE AZIENDE UNI EN ISO 9001
BAXI S.p.A., una dintre companiile leader în Europa în producţia de echipamente termice şi sanitare de uz casnic (centrale murale cu gaz, centrale termice de sol şi boilere electrice) a obţinut certificarea CSQ în conformitate cu normele UNI EN ISO 9001. Acest document certifică faptul că Sistemul de Calitate folosit de BAXI S.p.A. din Bassano del Grappa, unde a fost fabricată această centrală, corespunde celei mai severe dintre norme - UNI EN ISO 9001- cu privire la toate fazele de organizare şi la protagoniştii săi în procesul de producţie/ distribuţie.
Tisztelt Vásárló,
Stimate Client,
Társaságunk meg van győződve arról, hogy az új kazánja minden igényét ki fogja elégíteni.
Compania noastră consideră că noua centrală termică achiziţionată va răspunde tuturor exigenţelor dumneavoastră.
Egy BAXI termék megvásárlása biztosítja mindazt, amit Ön elvár: jó működést, egyszerű, racionális használatot. Azt kérjük Öntől, amíg nem olvasta el a jelen kézikönyvet, ne tegye félre: a kazán helyes és hatékony használatához talál benne hasznos információkat.
Achiziţionarea unui produs BAXI garantează îndeplinirea aşteptărilor dumneavoastră: o bună funcţionare şi o utilizare simplă şi raţională. Ceea ce vă recomandăm este să nu lăsaţi deoparte aceste instrucţiuni fără să le fi citit în prealabil: ele conţin informaţii utile pentru o exploatare corectă şi eficientă a centralei dumneavoastră.
A csomagolóanyagokat (műanyag zacskók, polisztirol, stb.) gyermekektől távol kell tartani, mert veszélyforrást jelentenek.
Materialele rezultate în urma dezambalării (pungi din plastic, polistiren etc.) nu trebuie lăsate la îndemâna copiilor, întrucât constituie potenţiale surse de pericol.
A BAXI kazán rendelkezik a CE márkajelzéssel, amely az alábbi direktívák lényegi előírásainak teljesítését igazolja: - 90/396/EGK Gáz irányelv - 92/42/EGK Hozam irányelv - 89/336/EGK Elektromágneses kompatibilitás irányelv - 73/23/EGK Alacsony feszültség irányelv
Centrala termică BAXI are marcat însemnul CE în conformitate cu principalele cerinţe ale următoarelor Directive: - Directiva privitoare la gaz 90/396/CEE - Directiva privitoare la Randament 92/42/CEE - Directiva privitoare la Compatibilitatea Electromagnetică 89/336/CEE - Directiva privitoare la joasă tensiune 73/23/CEE
TARTALOMJEGYZÉK
INDEX
A felhasználónak szóló utasítás
Instrucţiuni destinate utilizatorului
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12
Általános leírás 4. old. A felszerelést megelőzően érvényes figyelmeztetések 4 A működésbe állítást megelőzően érvényes figyelmeztetések 5 Begyújtási utasítások 6 A környezeti hőmérséklet szabályozása 7 A kazán kikapcsolása 7 A berendezés feltöltése 7 A berendezés és a vízmelegítő kiürítése 8 A berendezés hosszabb időre történő leállítása 8 A ledek funkciója, újraindítás, rendellenesség jelzése 9 Gáz átállítása 10 Rendes karbantartási utasítások 10
A felszerelést végző szakembernek szóló utasítás 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21
A kazán helyigénye Általános figyelmeztetések A felszerelést megelőzően érvényes figyelmeztetések Felszerelés Elektromos bekötés Bekötési rajz Szobatermosztát bekötése Programozó óra bekötése Hálózati melegvizet előállító vízmelegítő bekötése Külső szonda bekötése Időjárásfüggő szabályozó bekötése QAA73 Légtelenítés és szivattyúk kioldása Az elektronikus táblán végrehajtandó beállítások Gáz átállítási módok Fogyasztás - injektálók táblázatok Szabályozó és biztonsági felszerelések Fűtőanyag paraméterek ellenőrzése Hozamjellemzők / adattábla szerinti teljesítmény Hozamjellemzők / teljesítményveszteség a lerakódásoknál A kazánok karbantartása és tisztítása Műszaki jellemzők
Descriere generală pag. 4 Avertismente înainte de instalare 4 Avertismente înainte de punerea în funcţiune 5 Instrucţiuni pentru aprindere 6 Reglarea temperaturii încăperii 7 Întreruperea funcţionării centralei termice 7 Umplerea instalaţiei 7 Golirea instalaţiei şi a boilerului 8 Oprirea pentru o perioadă îndelungată a instalaţiei 8 Funcţionarea lămpilor martor, a reiniţializării, a indicatorilor de anomalii 9 Înlocuirea gazului 10 Instrucţiuni de întreţinere curentă 10
Instrucţiuni destinate instalatorului 11 14 15 15 17 19 20 22 23 27 29 32 32 33 35 40 41 42 42 43 44
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21
Dimensiunile generale ale centralelor termice Avertismente generale Avertismente înainte de instalare Instalare Racordul la reţeaua electrică Schema electrică Conectarea termostatului ambiental Conectarea dispozitivului de programare Conectarea Cazanului de preparare a apei calde menajere Racordarea sondei externe Conectarea regulatorului climatic QAA73 Supapă de evacuare şi deblocarea pompelor Reglări ce trebuie efectuate la cartela electronică principală Modalităţi de înlocuire a gazului Tabele de consum - injectoare Dispozitive de reglare şi siguranţă Verificarea parametrilor de combustie Caracteristici debit/diferenţă de nivel la placă Caracteristici debit/ pierderi de sarcină la placă Întreţinerea şi curăţarea centralelor termice Caracteristici tehnice
FIGYELEM
ATENŢIE
Ezt a berendezést az érvényes szabványok szerint állandóan szellőztetett helyiségben kell felszerelni és üzemeltetni.
Acest aparat poate fi instalat şi poate funcţiona numai în încăperi care sunt în permanenţă ventilate în conformitate cu Normele în vigoare.
3
11 14 15 15 17 19 20 22 23 27 29 32 32 33 35 40 41 42 42 43 44
A felhasználónak szóló utasítás Instrucţiuni destinate utilizatorului Az alábbi utasítások fontos információkat tartalmaznak a berendezés bekapcsolására és használatára vonatkozóan.
Instrucţiunile care urmează oferă indicaţii importante pentru aprinderea şi utilizarea aparatului.
A kézikönyv második része tartalmazza a beszerelést végző szakembernek szóló műszaki utasításokat, amelyek lehetővé teszik számára, hogy tökéletesen tudja elvégezni a beszerelést.
Notele şi instrucţiunile tehnice care se adresează instalatorilor, pentru a le da acestora posibilitatea efectuării unei instalări perfecte, sunt menţionate în partea a doua a acestui manual.
1. Általános leírás
1. Descriere generală
A SLIM kazánok nagy hozamú álló öntvénykazánok, az égő közvetlen begyújtásával, ionizációs elektronikus lángőrzéssel és elektronikus gázhozam modulálással, melegvizes, egy lakást ellátó fűtőberendezések hőfejlesztőjeként használatosak. A SLIM típus két változatban készül.
Centralele termice SLIM sunt centrale cu gaz, cu baza din fontă, au un randament ridicat, aprinderea directă a arzătorului, controlul electronic al flăcării, ionizarea şi modulaţia electronică a debitului de gaz, menite a fi utilizate ca generatoare în instalaţiile de încălzire de tip monofamilial cu apă caldă. Seria SLIM este realizată în două versiuni.
I TÁBLÁZAT
TABELUL I
Ia: iN modellek hidraulikus tartozékok nélkül
Ia: Modelele iN fără accesorii hidraulice
kazán modellek
Névleges hőteljesítmény
Csökkentett hőteljesítmény
hőcserélő elemszáma
1.230 iN 1.300 iN 1.400 iN 1.490 iN 1.620 iN
kW 22,1 29,7 40 48,7 62,2
kW 11,8 14,9 20,6 24,5 31,6
4 5 6 7 9
modele de putere termică centrală termică nominală
1.230 iN 1.300 iN 1.400 iN 1.490 iN 1.620 iN
Ib: i modellek hidraulikus tartozékokkal
kW 22,1 29,7 40 48,7 62,2
putere termică redusă
num. elemente schimbător de căldură
kW 11,8 14,9 20,6 24,5 31,6
4 5 6 7 9
Ib: Modele i cu accesorii hidraulice
kazán modellek
Névleges hőteljesítmény
Csökkentett hőteljesítmény
hőcserélő elemszáma
1.150 i 1.230 i 1.300 i
kW 14,9/12,8 22,1 29,7
kW 8,5 11,8 14,9
3 4 5
modele de putere termică centrală termică nominală
1.150 i 1.230 i 1.300 i
kW 14,9/12,8 22,1 29,7
putere termică redusă
num. elemente schimbător de căldură
kW 8,5 11,8 14,9
3 4 5
2. A felszerelést megelőzően 2. Avertismente înainte de érvényes figyelmeztetések instalare Ezek a kazánok víznek a légköri nyomáson érvényes forráspontnál alacsonyabb hőmérsékletre történő melegítését szolgálják. Szolgáltatásaiknak és teljesítményüknek megfelelő fűtőberendezésre kell kötni ezeket.
Aceste centrale sunt destinate încălzirii apei la o temperatură inferioară celei de fierbere la presiune atmosferică. Acestea trebuie racordate la instalaţiile de încălzire, compatibile cu modul de funcţionare şi capacităţile lor.
Mielőtt szakemberrel beköttetnénk a kazánt, az érvényes törvényes előírásoknak megfelelően az alábbiakat kell végrehajtani:
Înainte de racordarea centralei de personalul calificat profesional în conformitate cu Normativa în vigoare, este necesară efectuarea următoarelor operaţiuni:
• A berendezés minden csövének gondos kimosása azért, hogy ne maradjanak bennük lerakódások.
• Spălarea atentă a tuturor ţevilor instalaţiei în vederea îndepărtării eventualelor reziduuri.
• Ellenőrizni kell, hogy a kazán a rendelkezésre álló gáztípussal való működésre van-e előkészítve. Ezt a csomagoláson található gyártási számot is tartalmazó feliratról, illetve a berendezésen lévő adattábláról lehet leolvasni.
• Un control pentru a verifica dacă centrala este proiectată să funcţioneze cu tipul de gaz disponibil. Acest lucru este indicat pe instrucţiunile de pe ambalaj şi de pe placa tipologică a aparatului.
4
• Füstcsőbe történő bekötés esetén ellenőrizni kell, hogy a kémény huzata megfelelő-e, nincs-e eltömődve, illetve, hogy a füstcsőbe más berendezés ne legyen bekötve, kivéve, ha a füstcsövet a vonatkozó szabványoknak és az érvényes előírásoknak megfelelően több berendezés kiszolgálására építették.
• Efectuarea unui control pentru a vă asigura că, în cazul racordului la hornuri, coşul are un tiraj corespunzător, nu prezintă ştrangulări şi în interiorul hornului, nu sunt introduse conducte de evacuare de la alte aparate, cu excepţia cazului în care acesta a fost proiectat pentru a servi mai multor utilizări, în conformitate cu Normele specifice şi dispoziţiile în vigoare.
• Ellenőrizni kell, hogy, amennyiben már korábban meglévő füstcsőbe történik a bekötés, az gondosan meg legyen tisztítva, mivel működés közben az esetleges korom leválása elzárhatja a füst útját, ami veszélyes helyzetet okozhat.
• Efectuarea unui control pentru a vă asigura că, în cazul racordurilor la hornuri preexistente, acestea au fost curăţate perfect, întrucât, reziduurile care se desprind de pe pereţi în timpul funcţionării ar putea împiedica circulaţia fumului, provocând situaţii de pericol.
3. Az üzembe helyezést megelőzően érvényes figyelmeztetések
3. Avertismente înainte de punerea în funcţiune
Az első begyújtást a fölhatalmazott Vevőszolgálatnak kell végeznie - a Vevőszolgálatokat a mellékelt lap tartalmazza - az alábbiakat kell ellenőrizniük:
Prima aprindere trebuie efectuată de Serviciul de Asistenţă Tehnică autorizat, prezentat în foaia anexată, la care vor trebui efectuate următoarele verificări: • Ca datele de pe placa tipologică a aparatelor să corespundă cu cele ale reţelelor de alimentare (cu energie electrică, cu gaz). • Ca instalarea să fie conformă cu normativele în vigoare. • Ca racordarea electrică să fi fost efectuată regulamentar la o reţea cu împământare.
• Az adattábla adatai meg kell feleljenek a hálózati (elektromos, gáz) adatoknak. • A bekötés meg kell feleljen az érvényes törvényes előírásoknak. • Az elektromos hálózati és a földelés bekötése szabályosan történjen. Ne feledjük, hogy a berendezés elektromos biztonsága csak akkor garantált, ha azt az érvényes biztonsági előírásoknak megfelelően hatékony földberendezésre csatlakoztatják. A berendezést elektromosan 230 V-os, egyfázis + föld táphálózatra kell bekötni a berendezéssel biztosított háromeres vezetékkel, betartva a FÁZIS (L) - NULLA (N) polaritást. A bekötést kétpólusú megszakítóval kell megvalósítani, melynél az érintkezők közötti távolság legalább 3 mm. A tápkábel cseréje esetén “HAR H05 VV-F” 3x1 mm2 , maximum 8 mm átmérőjű harmonizált kábelt kell használni.
Se reaminteşte faptul că siguranţa electrică a aparatului se obţine numai atunci când acesta a fost racordat corect la o reţea de împământare eficientă, operaţie efectuată în conformitate cu Normele în vigoare referitoare la siguranţa instalaţiilor. Centrala trebuie racordată electric la o reţea de alimentare 230 V monofazică + împământare cu ajutorul cablului trifilar din dotare respectând polaritatea FAZĂ (L) - NEUTRU (N). Racordarea trebuie efectuată prin intermediul unui întrerupător cu acţiune bipolară cu o deschidere între contacte de cel puţin 3 mm. În cazul înlocuirii cablului de alimentare trebuie utilizat un cablu adecvat “HAR H05 VV-F” 3x1 mm2 cu un diametru maxim de 8 mm.
Jelmagyarázat: 14 3
2
1
6 5 7
4
11
8
0312_1501
12 13
9 10
A HMV funkció csak vízmelegítő egységgel aktív Funcţia circuitului de apă menajeră este activă numai cu unitatea boiler
1. ábra: kazán műszerfal Figura 1: panou de comandă al centralei termice
5
1 Nyár-Tél-Reset választókapcsoló 2 Melegvíz szabályozó kezelőszerv 3 Vízmelegítőben lévő víz szabályozó kezelőszerv 4 Feszültség jelenlét jelzése 5 HMV működés jelzése 6 Fűtési működés jelzése 7 Láng jelenlét jelzése 8 Gázleállás jelzése 9 Túlhevülés jelzése 10 Huzat hiány jelzése 11 Gáz presszosztát beavatkozás jelzése (1.620) 12 Hálózati víz szonda rendellenesség jelzése 13 Fűtési szonda rendellenesség jelzése 14 A programozó óra helye 8-9-10-11-12-13 Fűtési víz hőmérő
Legendă: 1 2 3 4 5
Selector Vară-Iarnă-Resetare Buton de reglare a debitului de apă în centrală Buton de reglare a apei din boiler Indicator de prezenţă a tensiunii Indicator de funcţionare a circuitului de apă menajeră 6 Indicator de funcţionare a circuitului de încălzire 7 Indicator de prezenţă a flăcării 8 Indicator blocare gaz 9 Indicator de temperatură excesivă 10 Indicator de lipsă a tirajului 11 Indicator de intervenţie presostat gaz (1.620) 12 Indicator anomalie sondă circuit de apă menajeră 13 Indicator anomalie sondă circuit de încălzire 14 Locaşul dispozitivului de programare 8-9-10-11-12-13 Termometru apă circuit de încălzire
4. Begyújtási utasítás
4. Instrucţiuni pentru aprindere
A kazán vezérlő egységeihez úgy lehet hozzáférni, ha a műszertábla átlátszó ajtaját kinyitjuk. Az ajtó fentről lefelé fordul el.
Pentru a avea acces la comenzile centralei termice trebuie deschis capacul transparent care acoperă panoul de comandă. Capacul pivotează de sus în jos.
A kazán első ajtaját úgy tudjuk kinyitni, ha a felső sarkokat húzzuk, addig, amíg az ajtó ki nem ugrik a keretből.
Pentru a deschide uşa posterioară a centralei termice, trageţi de colţurile superioare, pentru a o desprinde din carcasă.
A bekapcsolás helyes műveleti sorrendjének betartásához az alábbiak szerint járjunk el:
Pentru o aprindere corectă, procedaţi după cum se descrie mai jos:
• Helyezzük áram alá a kazánt. • Nyissuk ki a gázcsapot. • Ellenőrizzük, hogy a berendezés tele van-e és a nyomás megfelelő-e (lásd 7. fejezetet). • Forgassuk el a választókapcsolót (1. hiv: 1. ábra) úgy, hogy a kazánt Téli
• Alimentaţi centrala cu energie electrică. • Deschideţi robinetul de gaz. • Verificaţi ca instalaţia să fie plină iar nivelul presiunii să fie cel corespunzător (a se vedea § 7). • Rotiţi butonul selectorului (Ref. 1 Figura 1) setând centrala în poziţia Iarnă . • Reglaţi termostatul ambiental la temperatura dorită (dacă există). • Puneţi indicatorul butonului de reglare a temperaturii apei din circuitul de încălzire (Ref. 2 Figura 1) astfel încât centrala să funcţioneze la regimul termic dorit.
üzemmódba helyezzük. • A szobatermosztátot (ha van) állítsuk a kívánt hőmérsékletre. • A fűtési melegvíz szabályozó egység mutatóját (2. hiv: 1. ábra) úgy állítsuk be, hogy a kazán a kívánt hőmérsékleten működjön. Energia- és üzemeltetési takarékossági szempontból a kezelőszervet érdemes a környezeti feltételeknek megfelelően “COMFORT” pozícióba állítani.
Se recomandă, pentru economisirea de mai multă energie şi economie de funcţionare, plasarea butonului de reglare în poziţia “CONFORT”, compatibilă cu condiţiile ambientale.
Fontos: Amikor a választókapcsoló (1. hiv: 1. ábra) téli Ipozícióban áll, a fűtésszabályozó minden állítása előtt várni kell néhány percet (2. hiv: 2. ábra). Az égő azonnali újabb begyújtásához a választókapcsolót állítsuk (0) állásba és állítsuk vissza a téli pozíciót.
Important: cu selectorul (Ref. 1 Figura 1) în poziţia Iarnă sunt necesare câteva minute de aşteptare înainte de orice intervenţie a dispozitivului de reglare a circuitului de încălzire (Ref. 2 Figura 2). Pentru a reaprinde imediat arzătorul, comutaţi selectorul în poziţia (0) şi recomutaţi în poziţia Iarnă.
Figyelmeztetés: az első bekapcsoláskor, amíg a gázcsőben lévő levegő leeresztése meg nem történik, előfordulhat, hogy az égő nem gyullad be és emiatt a kazán leáll (piros jelzés ég, 8. hiv: 1. ábra). Ebben az esetben javasoljuk, hogy ismételje meg visszaállítást, mindaddig, amíg a gáz meg nem érkezik az égőhöz, ideiglenesen állítsa a választókapcsolót (1. hiv: 1. ábra) állásba.
4.1
Avertisment: la prima aprindere, până nu se evacuează aerul existent în conducta de gaz, este posibil ca arzătorul să nu se aprindă şi prin urmare, centrala se blochează (indicator roşu aprins Ref. 8 figura 1). În acest caz se recomandă să repetaţi operaţiunea de aprindere, până când gazul ajunge la arzător, poziţionând pentru scurt timp butonul selectorului (Ref. 1 figura 1) în .
4.1
Működés Vízmelegítővel
Funcţionarea cu unitatea Boiler
A Vízmelegítő szabályozó egység (3. Hiv: 1. ábra) csak Vízmelegítő jelenlétekor aktív. Ekkor a hálózati melegvíz hőmérsékletét a úgy lehet beállítani, hogy a kezelőszervet a hálózati melegvíz kívánt hőmérsékletére állítjuk.
Butonul de reglare a apei din boiler (Ref. 3 Figura 1) este activ numai în presenţa unităţii Boiler. În acest caz, este posibil să reglaţi temperatura apei menajere rotind butonul la valoarea dorită pentru apa caldă menajeră.
Ha a nyár/tél választókapcsoló Tél pozíción áll, amint a vízmelegítőben a víz eléri a kívánt hőmérsékletet a kazán automatikusan a fűtőberendezés rendelkezésére áll (hálózati melegvíz elsőbbség). A “hálózati melegvíz” funkciót a kezelőszervet (3. hiv: 1. ábra) a vízmelegítő fagymentességét biztosító funkciónak megfelelő minimum értékre állítva lehet kiiktatni.
, odată obţinută temperatura Cu selectorul vară/iarnă în posiţia Iarnă selectată a apei din boiler, centrala se setează automat la instalaţia de încălzire (prioritar circuit de apă menajeră). Este posibil să excludeţi funcţia “apă menajeră” comutând butonul (Ref. 3 Figura 1) la valoarea minimă care corespunde funcţiei antiîngheţ a boilerului. Cu selectorul vară/iarnă în poziţia Vară arzătorul rămîne aprins iar pompa boilerului intră în funcţiune numai în cazul în care temperatura apei calde menajere existente în boiler coboară sub valoarea stabilită cu butonul corespunzător.
Ha a nyár/tél választókapcsoló Nyár pozíción áll, az égő égve marad, a vízmelegítő szivattyúja csak akkor lép működésbe, amikor a vízmelegítőben lévő víz hőmérséklete a megfelelő kezelőszervvel beállított érték alá süllyed.
6
5. A környezeti hőmérséklet szabályozása
5. Reglarea temperaturii ambientale
A berendezést el lehet látni a helyiségek hőmérsékletének szabályozásához szükséges szobatermosztáttal. Amennyiben ideiglenesen nincs szobatermosztát, az első bekapcsolás fázisában a szobahőmérsékletet a kazán melegvíz szabályozó eszközzel lehet állítani (2. hiv: 1. ábra); ilyen helyzetben a fűtési szivattyú folyamatosan működik. A hőmérséklet emeléséhez a kezelőszervet az óramutató járásának irányában forgassuk, csökkentéséhez az ellenkező irányban.
Instalaţia poate să fie dotată cu un termostat ambiental pentru controlarea temperaturii în încăperi. În cazul absenţei temporare a termostatului ambiental, la prima aprindere, este posibilă efectuarea unui control al temperaturii ambientale acţionând dispozitivul de reglare a apei din centrală (Ref. 2 Figura 1); în aceste condiţii, pompa circuitului de încălzire funcţionează permanent. Pentru a mări valorea temperaturii, rotiţi butonul în sens orar şi invers pentru a o diminua.
6. A kazán kikapcsolása
6. Întreruperea funcţionării centralei termice
A kikapcsolás helyes műveleti sorrendjének betartásához az alábbiak szerint járjunk el:
Procedaţi după cum se descrie în continuare pentru a efectua operaţiunile corecte de întrerupere a funcţionării centralei:
RÉSZLEGES • Forgassuk el a választókapcsolót (1. hiv: 1. ábra) (0) állásra, figyelve arra, hogy a feszültség jelenlétének jelzése kialudjon (4. hiv: 1. ábra) evvel az eljárással megszakítjuk a berendezés elektromos áramellátását.
PARŢIALĂ • Rotiţi selectorul (Ref. 1 Figura 1) în poziţia (0) observând ca indicatorul de prezenţă de tensiune să se stingă (Ref. 4 figura 1), procedând astfel se întrerupe alimentarea cu energie electrică a centralei.
TELJES • A berendezés hosszabb leállítása esetén zárjuk el a gázcsapot.
TOTALĂ • Închideţi robinetul de gaz în cazul opririi pentru o perioadă îndelungată a instalaţiei.
7. A berendezés feltöltése
7. Umplerea instalaţiei
Fontos: a berendezés manométeréről (iN modellek), illetve a kazán manométeréről (i modellek) rendszeresen ellenőrizzük, hogy a hideg berendezés nyomása 0,5 és 1,5 bar között legyen. Alacsonyabb érték esetén a berendezés töltőegysége segítségével állítsuk vissza a javasolt értékeket. Javasoljuk, hogy a töltési műveletet nagyon lassan végezzük, lehetővé téve evvel a levegő leeresztését. A berendezés feltöltését ne végezzük meleg kazánnal.
Important: verificaţi periodic ca presiunea, atunci când instalaţia este rece, indicată pe manometrul instalaţiei (pentru modelele iN) sau pe manometrul centralei (pentru modelele i), să fie de 0,5 - 1 bar. În caz că presiunea este mai mică, stabiliţi valorile recomandate acţionând grupul de încărcare a instalaţiei. Se recomandă ca operaţia de umplere să se efectueze foarte uşor, pentru a facilita evacuarea aerului. Nu efectuaţi încărcarea instalaţiei cu centrala caldă.
Ha gyakran előfordul, hogy lecsökken a nyomás, kérje a Vevőszolgálat segítségét.
Dacă se constată scăderi frecvente de presiune, solicitaţi intervenţia Serviciului de Asistenţă Tehnică.
7
8. A berendezés kiürítése
8. Golirea Instalaţiei
Az öntvény hőcserélő alsó részén található és a kazán első ajtaját kinyitva hozzáférhető csappal kell végezni a berendezés leeresztését.
Golirea instalaţiei poate fi efectuată de la robinetul special montat pe partea inferioară a schimbătorului de căldură din fontă şi la care se poate avea acces deschizând uşa din faţă a centralei. Pentru a efectua această operaţiune, racordaţi robinetul cu ajutorul unui tub flexibil la o conductă de evacuare, procedând după cum este descris în continuare:
Ennek a műveletnek az elvégzéséhez a csapot kössük egy tömlővel az egyik lefolyóra az alábbiak szerint: • A tömlőt vezessük be a csapon lévő gumi csatlakozóba. • A csap gyűrűjét lassan forgassuk el. • Nyissuk ki a melegedő testek leeresztő szelepét, a magasabb pozícióban lévővel kezdve.
• Introduceţi tubul flexibil în racordul cu filet prezent pe orificiul robinetului. • Deşurubaţi uşor piuliţa inelară a robinetului. • Deschideţi supapele de evacuare ale corpurilor de încălzire, începând cu cele aflate în poziţia cea mai de sus.
Szigorúan tilos a leeresztést a kazán biztonsági szelepén keresztül végezni.
Este strict interzisă efectuarea operaţiunii de golire prin supapa de siguranţă a centralei.
9. A berendezés leállítása hosszabb időre Fagyvédelem
9.
Általában célszerű elkerülni a teljes fűtőberendezés víztelenítését, mivel a gyakori vízcsere a kazánban és a melegítőtestekben fokozza a vízkőlerakódást.
Se recomandă evitarea golirii întregii instalaţii de încălzire întrucât schimbările de apă frecvente au ca efect depuneri de calcar inutile şi dăunătoare în interiorul centralei şi a corpurilor de încălzire. Dacă pe timp de iarnă instalaţia termică nu este utilizată şi în cazul pericolului de ingheţ, se recomandă amestecarea apei din instalaţie cu soluţii antiîngheţ adecvate, destinate acestei întrebuinţări speciale (de ex. glicol propilenic asociat cu inhibitori ai incrustaţiilor şi coroziunii). Centrala este prevăzută cu o funcţie “antiîngheţ” care, la o temperatură a apei din turul instalaţiei mai mică de 5 °C face ca arzătorul să funcţioneze până la atingerea în tur a unei valori de 30 °C. Această funcţie este operativă dacă: • centrala este alimentată cu energie electrică; • selectorul (1) nu se află în poziţia (0); • există gaz; • presiunea instalaţiei este cea prescrisă; • centrala nu este blocată.
Ha télen a fűtőberendezést nem használjuk, és fagyveszély van, tanácsos a berendezésben lévő vizet erre a célra szolgáló fagyállóval keverni (pl. glikol propilén vízkőoldóval és rozsdamentesítővel). A kazán elektronikus vezérlésébe egy “fagymentes” funkció van beépítve, amely 5 °C-nál alacsonyabb odairányú hőmérséklet esetén az égőt addig működteti, amit az odairányú hőmérséklet el nem éri a 30 °C-ot. Ez a funkció készenlétben áll, ha: • a kazán áram alatt van; • az (1) választókapcsolót nem (0) pozíción van; • van gáz; • a berendezés hőmérséklete az előírás szerinti; • a kazán nem blokkolt le. Vízmelegítő jelenléte esetén a kazánnak hálózati melegvíz “fagymentesítési” funkciója is van. Az elektronikus üzemeltetés gondoskodik arról, hogy a hőmérséklet ne csökkenjen 5°C alá.
Oprirea pentru o perioadă îndelungată a instalaţiei Protecţia împotriva îngheţului
În prezenţa unităţii Boiler centrala este prevăzută şi cu o funcţie “antiîngheţ” a apei menajere. Unitatea electronică va asigura ca temperatura apei manajere să nu coboare sub valoarea de 5°C.
8
10. A ledek funkciója, újraindítás, rendellenesség jelzése 7
6
10. Funcţionarea lămpilor martor, reiniţializării, indicatori de anomalie 5
4
1
1 4 5
Nyár-Tél-Reset választókapcsoló feszültség jelenlét jelzése HMV működés jelzése (vízmelegítő egységgel) 6 fűtési működés jelzése 7 láng jelenlét jelzése (égő ég) 8 gázleállás jelzése 9 túlhevülés jelzése 10 huzat hiány jelzése 11 gáz presszosztát beavatkozás jelzése (1.620) 12 HMV szonda rendellenesség jelzése (vízmelegítő egységgel) 13 fűtési szonda rendellenesség jelzése 8-9-10-11-12-13 fűtési víz hőmérő
1 4 5
13
12
11
10
9
selector vară-iarnă-resetare indicator de prezenţă a tensiunii indicator funcţionare în circuitul de apă menajeră (cu unitatea boiler) 6 indicator funcţionare în circuitul de încălzire 7 indicator de prezenţă a flăcării (arzător aprins) 8 indicator de blocare a gazului 9 indicator de temperatură excesivă 10 indicator de lipsă a tirajului 11 indicator intervenţie presostat gaz (1.620) 12 indicator anomalie sondă circuitul de apă menajeră (cu unitatea boiler) 13 indicator anomalie sondă în circuitul de încălzire 8-9-10-11-12-13 termometru apă în circuitul de încălzire
8 oce_010706_0200
A 8÷13 jelzések a fűtőberendezés hőmérsékletét mutatják (nem villognak).
Indicatoarele 8÷13 indică temperatura atinsă de instalaţia de încălzire (nu luminează intermitent).
, huzat hiánya akkor aktív, ha a kémény részben A villogó jelzés (10) vagy teljesen el van záródva és/vagy nincs huzat.
Indicatorul care luminează intermitent (10) lipsă de tiraj este activat în cazul obturării totale sau parţiale a coşului de fum şi/sau în caz de lipsă de tiraj.
Ilyen esetben a kazán leblokkol és a villogó jelzés (10 és 8) folyamatosan működik. A beavatkozás okának kiiktatását követően a normál működési funkciók visszaállításához a választókapcsoló kezelőszervét (1) átmenetileg állítsuk pozícióra.
În aceste condiţii, centrala se blochează iar indicatoarele care luminează intermitent (10 e 8) sunt în permanenţă aprinse. Odată eliminată cauza intervenţiei, pentru a restabili condiţiile normale de funcţionare, rotiţi butonul selectorului (1) pentru scurt timp în poziţia .
A biztonsági termosztát beavatkozás jelzése (9) akkor aktiválódik, ha a szabályozó egység rendellenessége miatt a berendezésben található víz hőmérséklete nagyom magas értéket ér el.
intervenţie termostat de siguranţă este activat în caz de Indicatorul (9) valori ridicate ale temperaturii apei din circuitul instalaţiei, cauzate de o anomalie a dispozitivului de reglare.
Ilyen esetben a kazán leblokkol és a villogó jelzés (9) folyamatosan működik. A beavatkozás okának kiiktatását követően a normál működési funkciók helyreállításához a választókapcsoló (1) kezelőszervét átmenetileg állítsuk pozícióra, várjuk meg, hogy a kazán odairányú vizének hőmérséklete legalább 20 °C-kal csökkenjen. Amikor az alábbi rendellenesség következik be, avval együtt a jelzés is villog.
În aceste condiţii, centrala se blochează iar indicatorul care luminează intermitent (9) este în permanenţă aprins. Odată eliminată cauza intervenţiei, pentru restabilirea condiţiilor normale de funcţionare, rotiţi butonul selectorului (1) pentru scurt timp în poziţie , după ce aţi aşteptat ca temperatura din tur a centralei să coboare cu cel puţin 20 °C. Cînd se observă una din următoarele anomalii şi indicatorul luminează intermitent în acelaşi timp.
Az 1.620 iN modellhez A gáz presszosztát beavatkozás (11) jelzése a gázellátás alacsony nyomásértéke esetén aktiválódik. Ilyen esetben a kazán várakozási állapotban marad, a villogó jelzés (11) folyamatosan működik mindaddig, amíg a beavatkozás okát meg nem szüntetik.
Pentru modelul 1.620 iN este activat în caz de valori Indicatorul intervenţie Presostat gaz (11) scăzute ale presiunii de alimentare cu gaz. În aceste condiţii, centrala rămâne în modul de aşteptare, iar indicatorul care luminează intermitent (11) este în permanenţă aprins pînă la îndepărtarea cauzei intervenţiei.
Ezeket a biztonsági berendezéseket tilos működésen kívül helyezni.
Este interzisă dezactivarea acestor dispozitive de siguranţă
akkor aktiválódik, ha nincs gáz, vagy, ha a főégő A gázleállás jelzés (8) begyulladása nem teljes (villog). Ilyen esetben bekövetkezik a kazán biztonsági leblokkolása. A normál működési feltételek helyreállításához a választókapcsolt (1) átmenetileg állítsuk pozícióra.
este activat, în caz de lispă a gazului sau Indicatorul blocare gaz (8) aprinderea internă incompletă a arzătorului principal (luminează intermitent). În aceste condiţii, centrala intră în blocare de siguranţă. Pentru restabilirea condiţiilor normale de funcţionare, rotiţi butonul selectorului (1) pentru scurt timp în poziţia .
Ha valamelyik biztonsági berendezés rendszeresen működésbe lép, forduljon a Vevőszolgálathoz.
În caz de interveţie repetată a unuia din aceste dispozitive de siguranţă, adresaţi-vă Serviciului de Asistenţă Tehnică.
9
11. Gázcsere
11. Înlocuirea gazului
A kazánok metángázzal és LPG-vel is tudnak működni. Amennyiben a kazánt át kell állítani, forduljanak a felhatalmazott Vevőszolgálathoz.
Centralele pot funcţiona fie cu gaz metan, fie cu gaz GPL. În cazul în care transformarea se dovedeşte a fi necesară, va trebui să apelaţi la Serviciul de Asistenţă Tehnică autorizat.
12. Rendes karbantartási utasítás
12. Instrucţiuni de întreţinere curentă
A kazán tökéletes működési és biztonsági hatékonyságának biztosításához minden szezon végén felül kell vizsgáltatni a felhatalmazott Vevőszolgálattal. A gondos karbantartás hozzájárul a berendezés gazdaságos üzemeltetéséhez.
Pentru a asigura centralei o eficienţă absolută de funcţionare şi siguranţă, este necesar ca la sfârşitul fiecărui sezon, să solicitaţi serviciului de Asistenţă Tehnică autorizat să verifice centrala. O întreţinere atentă va contribui întotdeauna la economisirea cheltuielilor de exploatare a instalaţiei.
A berendezés külső tisztításához ne használjon súrolószert, maró és/vagy gyúlékony anyagot (pl. benzin, alkohol, stb.), a tisztítást üzemen kívül helyezett berendezésnél kell végezni.
Curăţarea la exterior a aparatului nu trebuie efectuată cu substanţe abrazive, agresive şi/sau uşor inflamabile (de ex. benzină, alcool etc.) şi în orice caz trebuie efectuată cînd aparatul nu este în funcţiune.
10
A felszerelést végző szakembernek szóló utasítás
Instrucţiuni destinate instalatorului
Az alábbi műszaki leírások és utasítások a beszerelést végző szakembernek szólnak, hogy tökéletesen tudja elvégezni a beszerelést.
Notele şi instrucţiunile technice care urmează sunt adresate instalatorilor, pentru a le da posibilitatea efectuării unei instalări perfecte.
A kazán begyújtására és használatára vonatkozó utasításokat a kézikönyv első része tartalmazza.
Instrucţiunile referitoare la aprinderea şi utilizarea centralei sunt menţionate în prima parte a acestui manual.
FIGYELEM: - A berendezés mozgatásakor a műszertábla ajtaja véletlenül kinyílhat és, ha beleütközik valamibe, megsérülhet. Ha a beszerelés a berendezés mozgatását igényli, javasoljuk, hogy az ajtót ragasztószalaggal rögzítsük.
ATENŢIE: - În timpul deplasării aparatului desfăcut, capacul panoului de comandă se poate deschide accidental şi lovi obiecte, având ca efect avarierea acestuia. Se recomandă ca în cazul în care este necesară deplasarea specială a aparatului să lipiţi acest capac cu bandă adezivă.
- A csomagolóanyagokat (műanyag zacskók, polisztirol, stb.) gyermekektől távol kell tartani, mert veszélyforrást jelentenek.
- Materialele rezultate în urma dezambalării (pungi din plastic, polistiren etc.) nu trebuie să fie lăsate la îndemâna copiilor, întrucât constituie potenţiale surse de pericol.
- Az 1.400 iN - 1.490 iN - 1.620 iN modelleknél ellenőrizzük, hogy a szélálló ernyőt tartalmazó csomagolás megvan-e.
- Pentru modelele 1.400 iN – 1.490 iN – 1.620 iN verificaţi ca ambalajul să conţină capacul protector antivânt.
1. A kazán helyigénye
1. Dimensiunile generale ale centralei termice
1.230 iN, 1.300 iN modellek
Modelele 1.230 iN, 1.300 iN
H = 850 A
L = 600 680
C
B 010706_0300
11
1.400 iN, 1.490 iN, 1.620 iN modellek
Modelele 1.400 iN, 1.490 iN, 1.620 iN
H = 1490 1490 1650 Külön csomagolásban található részegység.
L = 635 715 875
Parte componentă conţinută într-un ambalaj separat.
A
C
B
010706_0500
Modelele 1.150 i, 1.230 i, 1.300 i
1.150 i, 1.230 i, 1.300 i modellek
H = 850 L = 520 600 680
A
C
B 010706_0400
12
I TÁBLÁZAT iN modellek hidraulikus tartozékok nélkül kazán modellek
H magasság
méretek
mm
1.230 iN 1.300 iN 1.400 iN 1.490 iN 1.620 iN
850 850 1490 1490 1650
szélesség
csatlakozók
víztartály
L mélység
kémény
oda
vissza
gáz
mm
mm
Ø mm
A
B
C
l
350 350 350 350 350
600 680 635 715 875
130 140 160 160 180
1 1/4" f 1 1/4" f 1 1/4" f 1 1/4" f 1 1/4" f
1 1/4" f 1 1/4" f 1 1/4" f 1 1/4" f 1 1/4" f
1/2" m 1/2" m 3/4" m 3/4" m 3/4" m
11,8 14,6 17,4 20,2 25,8
vissza
gáz
II. TÁBLÁZAT i modellek hidraulikus tartozékokkal kazán modellek
H magasság
méretek
mm
1.150 i 1.230 i 1.300 i
850 850 850
szélesség
csatlakozók
víztartály
L mélység
kémény
oda
mm
mm
Ø mm
A
B
C
l
350 350 350
520 600 680
110 130 140
3/4" m 3/4" m 3/4" m
1 1/4" f 1 1/4" f 1 1/4" f
1/2" m 1/2" m 1/2" m
9,0 11,8 14,6
retur
gaz
TABELUL I Modele iN fără acesorii hidraulice modele centrale dimensiuni termice înălţime H lăţime adâncime L
1.230 iN 1.300 iN 1.400 iN 1.490 iN 1.620 iN
fişe de conectare coş
cont. apă tur
mm
mm
mm
Ø mm
A
B
C
l
850 850 1490 1490 1650
350 350 350 350 350
600 680 635 715 875
130 140 160 160 180
1 1/4" f 1 1/4" f 1 1/4" f 1 1/4" f 1 1/4" f
1 1/4" f 1 1/4" f 1 1/4" f 1 1/4" f 1 1/4" f
1/2" m 1/2" m 3/4" m 3/4" m 3/4" m
11,8 14,6 17,4 20,2 25,8
retur
gaz
TABELUL II Modele i cu acesorii hidraulice modele centrale dimensiuni termice înălţime H lăţime adâncime L
1.150 i 1.230 i 1.300 i
fişe de conectare coş
cont. apă tur
mm
mm
mm
Ø mm
A
B
C
l
850 850 850
350 350 350
520 600 680
110 130 140
3/4" m 3/4" m 3/4" m
1 1/4" f 1 1/4" f 1 1/4" f
1/2" m 1/2" m 1/2" m
9,0 11,8 14,6
13
2. Általános figyelmeztetés
2. Avertismente generale
Az installálást és a karbantartást kizárólag szakember végezheti.
Operaţiunile de instalare şi de întreţinere a centralei trebuie efectuate de personal calificat.
Ezen felül az alábbiakat is figyelembe kell venni: Pe lângă acestea, trebuie avute în vedere următoarele: • A kazánt fémcsővel kell a gázhálózatra csatlakoztatni, a kazán előtt egy elzárócsapot kell felszerelni. • Azokba a helyiségekbe, ahol a kazánt elhelyezik annyi frisslevegő kell, hogy bejusson, amennyit a berendezés által elhasznált gáz normál égése és a helyiség szellőzése megkíván. Ezért a beépített hőteljesítmény minden KW-jára (860 kcal/h) legalább egy 6 cm-es 2 nem eltömődő nyílást kell készíteni. összesen legalább 100 cm2-t. • A kazánnal egyidőben ugyanabban a helyiségben veszélyes és ezért tilos elszívót, kandallót és hasonlókat működtetni. • A kazánt közvetlenül füstcsőre kell kötni az égéstermékek eltávolításához. A kazán és a füstcső közötti csatlakozás keresztmetszete nem lehet kisebb a berendezés csatlakozás keresztmetszeténél. A kémény mindig kiváló állapotban kell legyen, nem lehet rajta olyan nyílás vagy repedés, amely a huzat csökkenésével járna. • A kazán bármely típusú, egy vagy két csővel táplált fűtőlappal, radiátorral vagy konvektorral lehet működtetni. A kör keresztmetszetét minden esetben a normál módszerekkel kell számítani, figyelembe véve az adattáblán 18. bekezdésben megadott rendelkezésre álló hozamot és teljesítményt. • Kültéri felszerelés esetén a kazánt nem érhetik olyan légköri hatások, úgymint szél, víz, fagy, amelyek akadályozzák működését és csökkentik a biztonságot. A fenti előírások be nem tartása esetén a garancia azonnal érvényét veszti. A fentiek betartása érdekében javasoljuk egy az időjárási hatásoktól védett technikai helyiség kialakítását. • Az első begyújtást a fölhatalmazott Vevőszolgálatnak kell végeznie.
• Centrala trebuie racordată la reţeaua de gaz prin intermediul unei ţevi metalice şi un robinet de oprire trebuie instalat în amontele centralei. • Este necesar ca în încăperea în care este montată centrala să existe un aflux de aer necesar combustiei normale a gazului consumat de aparat. Aşadar sunt necesare deschideri libere neobturante, de cel puţin 6 cm2 pentru fiecare kW (860 kcal/h) de debit termic instalat cu un minim de 100 cm2. • Este interzisă, datorită pericolului pe care îl reprezintă, funcţionarea aspiratoarelor, şemineelor şi echipamentelor similare în aceeaşi încăpere şi în acelaşi timp cu centrala. • Centrala trebuie să fie racordată eficient direct la horn în vederea evacuării în exterior a produşilor de combustie. Secţiunea de racordare între centrală şi horn nu trebuie să fie mai mică decât cea de conectare a aparatului. Coşul trebuie să fie în stare bună de funcţionare şi nu trebuie să prezinte străpungeri sau fisuri care să cauzeze dispersii de tiraj. • Centrala poate fi utilizată cu orice tip de placă convectoare, radiator, termoconvector, alimentate la două tuburi sau la unul singur. Secţiunile circuitului vor fi, în orice caz, calculate conform metodelor obţinute, ţinând cont de caracteristicile debit -diferenţă de nivel disponibile la placă şi menţionate în § 18. • În cazul instalării în exterior, va trebui evitată expunerea centralei la agenţi atmosferici cum ar fi vântul, apa, gerul, care ar putea afecta funcţionarea şi siguranţa acesteia. Nerespectarea acestei prescrieri atrage după sine pierderea imediată a garanţiei. În acest sens, se recomandă crearea unui compartiment ferit de intemperii. • Prima aprindere trebuie efectuată de Serviciul de Asistenţă Tehnică autorizat.
A fentiek be nem tartása esetén a garancia érvényét veszti.
Nerespectarea celor de mai sus atrage după sine pierderea garanţiei.
14
3. A felszerelést megelőzően 3. Avertismente înainte de érvényes figyelmeztetések instalare Ezek a kazánok víznek a légköri nyomáson érvényes forráspontnál alacsonyabb hőmérsékletre történő melegítését szolgálják. Szolgáltatásainak és teljesítményének megfelelő fűtőberendezésre kell kötni. A kazán bekötése előtt az alábbiakat kell végrehajtani:
Aceste centrale sunt destinate încălzirii apei la o temperatură inferioară celei de fierbere la presiune atmosferică. Acestea trebuie racordate la instalaţii de încălzire compatibile cu modul de funcţionare şi capacitatea acestora. Înainte de racordarea centralei, este necesar să efectuaţi următoarele:
• A berendezés minden csövének gondos kimosása azért, hogy ne maradjanak bennük a csavarmenetezésből, hegesztésből származó szennyeződések, illetve a fűtési kör egyes részeiben oldószerek.
• Spălarea atentă a tuturor ţevilor instalaţiei în vederea îndepărtării eventualelor reziduuri rămase de la filetări, sudări şi de la solvenţii prezenţi eventual în diversele componente ale circuitului de încălzire.
• Ellenőrizni kell, hogy a kazán a rendelkezésre álló gáztípussal való működésre van-e előkészítve. Ezt a csomagoláson található gyártási számot is tartalmazó feliratról, illetve a berendezésen lévő adattábláról lehet leolvasni.
• Efectuarea unei verificări pentru a afla dacă centrala este proiectată pentru funcţionarea cu tipul de gaz disponibil. Acest lucru este indicat pe instrucţiunile de pe ambalaj şi de pe placa tipologică a aparatului. • Efectuarea unei verificări pentru a afla dacă centrala este dotată cu o conductă fixă de evacuare a fumului în exterior cu un diametru care să nu fie mai mic decât colierul hotei.
• Ellenőrizni kell, hogy a kazán fix füstkivezető csövének átmérője ne legyen kisebb, mint a kürtő gallérja. • Ellenőrizni kell, hogy a kémény huzata megfelelő-e, nincs-e eltömődve, illetve, hogy a füstcsőbe más berendezés ne legyen bekötve, kivéve, ha a füstcsövet a vonatkozó szabványoknak és az érvényes előírásoknak megfelelően több berendezés kiszolgálására építették.
• Efectuarea unui control al coşului de fum pentru a verifica dacă acesta are un tiraj corespunzător, să nu prezinte ştrangulări şi să nu fie introduse în horn conducte de evacuare de la alte aparate, cu excepţia cazului în care acesta este realizat pentru a servi mai multor utilizări, potrivit normelor specifice şi dispoziţiilor în vigoare.
• Ellenőrizni kell, hogy, amennyiben már korábban meglévő füstcsőbe történik a bekötés, az gondosan meg legyen tisztítva, mivel működés közben az esetleges korom leválása elzárhatja a füst útját, ami veszélyes helyzetet okozhat.
• Efectuarea unui control pentru a vă asigura că, în cazul racordurilor la hornuri preexistente, acestea au fost curăţate perfect, întrucât reziduurile care se desprind de pe pereţi în timpul funcţionării ar putea împiedica circulaţia fumului, provocând situaţii de pericol.
4. Installálás
4. Instalare
Ha meghatároztuk a kazán pontos helyét, a beszerelésnél elsősorban a könnyű karbantartás szempontját tartsuk szem előtt (az első ajtónak nyílnia kell). A kazán által a padlóra gyakorolt terhelés számításakor figyelembe kell venni a víz tömegét is (lásd az I és II táblázatot). A padlózat anyaga nem lehet gyúlékony. A kazán alá tehetünk egy hőszigetelő és nem gyúlékony lapot.
Odată stabilit locul de amplasare a centralei, instalarea trebuie efectuată ţinând cont în special de înlesnirea operaţiunilor de întreţinere (uşa din faţă trebuie să se deschidă). Pentru a evalua greutatea centralei care apasă pe pardoseală, trebuie să se ţină cont şi de greutatea apei (a se vedea tabelele I sau II). Pardoseala nu trebuie să fie realizată din material inflamabil. Eventual introduceţi sub baza centralei un panou din material termoizolant şi neinflamabil.
4.1. A fűtőberendezés bekötése
4.1. Racordarea la instalaţia de încălzire
A csatlakozások helyzetéből kiindulva kezdjük a fűtőberendezés bekötését (az I és II táblázat tartalmazza a méreteket és a bekötéseket). Javasoljuk, hogy az oda- és visszairányú fűtési körre két elzárócsap beépítését, melyek lehetővé teszik, hogy nagyjavításnál ne kelljen a teljes fűtőberendezést leereszteni.
Efectuaţi punerea în funcţiune a instalaţiei de încălzire plecând de la poziţia fişelor de conectare (dimensiunile şi fişele de conectare sunt menţionate în tabelele I sau II). Se recomandă instalarea pe turul şi returul circuitului de încălzire a două robinete de blocare care să permită, în caz de intervenţii importante, acţionarea fără a fi necesară golirea întregii instalaţii de încălzire.
Ezen kívül a víz és a gázbekötésnél is egy automatikus töltőegységet és két háromrészes csatlakozót is be kell építeni. Az iN modelleknek nincs tágulási tartálya és biztonsági szelepe; ezeknek a berendezésben meg kell lenniük a berendezés hőhozamának és teljesítményének megfelelő méretben.
De asemenea, este necesară instalarea unui grup de încărcare automat şi a unor racorduri T, fie la racordarea hidraulică, fie la racordarea la gaz. Modelele iN nu sunt prevăzute cu vas de expansiune şi supapă de siguranţă; aceste dispozitive trebuie să fie prezente la instalaţie şi trebuie să aibă dimensiunile corespunzătoare în funcţie de debitul termic şi de capacitatea instalaţiei.
A kémény bekötését a normál mechanikai hatásoknak, hőnek, az égéstermékeknek és ezek esetleges lerakódásának hosszú távon ellenálló megfelelő átmérőjű (lásd az I, II táblázatot) fémcsővel végezzük. Javasoljuk, hogy a füstcsőre történő bekötés olyan legyen, hogy a füstcsövet le lehessen választani a kazánról, megkönnyítve ezáltal a karbantartást. Az 1.400 iN, 1.490 iN, 1.620 iN modellek szélálló és huzatgátló felszerelésekkel vannak ellátva, amelyek nincsenek beépítve a
Efectuaţi racordarea la coş cu ajutorului unui tub metalic cu diametrul corespunzător (a se vedea tabelele I, II), care să reziste în timp la solicitările normale mecanice, la căldură şi la acţiunea produşilor combustiei şi a eventualului condens. Se recomandă ca racordarea la horn să se efectueze astfel încât hornul să poate fi demontat de la centrală pentru înlesnirea operaţiunilor de întreţinere.
15
füstkürtőbe, hanem a kazán részei.
Modelele 1.400 iN, 1.490 iN, 1.620 iN sunt dotate cu dipozitiv antivânt şi de întrerupere a tirajului care nu este încorporat în hotă; un astfel de dispozitiv constituie parte integrantă a centralei.
TILOS A BERENDEZÉST EZEN FELSZERELÉSEK NÉLKÜL BESZERELNI
ESTE INTERZISĂ MONTAREA CENTRALEI FĂRĂ ACEST DISPOZITIV
Többzónás motoros szeleppel ellátott berendezés esetén a kazán oda- és visszairánya között egy Bypass összeköttetést kell kialakítani, szabályozható nyitású túlfolyó szeleppel (zónaszivattyúval ellátott berendezéseknél nem szükséges a Bypass). A kazán leeresztése az öntvénytest jobboldalán található leeresztő csappal történik.
În cazul unei instalaţii cu zone dotată cu supape acţionate mecanic este necesar un Bypass între turul şi returul centralei cu interpunerea unei supape de descărcare cu deschidere reglabilă (Bypass-ul nu este necesar pentru instalaţiile dotate cu pompe de zonă). Golirea centralei se efectuează utilizând robinetul de descărcare poziţionat în partea dreaptă a corpului din fontă.
TÖBBZÓNÁS BERENDEZÉS SZIVATTYÚKKAL / INSTALAŢIE PE ZONE CU POMPE
VISSZACSAPÓSZELEP SUPAPE DE REŢINERE
ZÓNASZIVATTYÚK POMPE DE ZONĂ
ODAIRÁNYÚ GYŰJTŐ COLECTOR TUR
VISSZAIRÁNYÚ GYŰJTŐ COLECTOR RETUR
KAZÁN ODA TUR CENTRALĂ
KAZÁN VISSZA RETUR CENTRALĂ
TÖBBZÓNÁS BERENDEZÉS VILLANYSZELEPEKKEL / INSTALAŢIE PE ZONE CU ELECTROVALVE
VISSZAIRÁNYÚ GYŰJTŐ COLECTOR RETUR
ODAIRÁNYÚ GYŰJTŐ COLECTOR TUR
SZABÁLYOZHATÓ BYPASS BYPASS REGLABIL KAZÁN ODA TUR CENTRALĂ
KAZÁN VISSZA RETUR CENTRALĂ
oce.9803100601
ZÓNASZELEPEK SUPAPE DE ZONĂ
1. ábra: Többzónás fűtőberendezés vízbekötése Figura 1: Schemele hidraulice ale instalaţiilor de încălzire pe zone
4.2
Gázbekötés
4.2
A gázbekötést és az első beindítást az érvényes előírások betartásával szakember kell, hogy végezze. A kazán gázcsövét fémcsővel kell a gázhálózatra csatlakoztatni, a kazán előtt egy elzárócsapot kell felszerelni. A kazán gázcsöve csatlakozásának méretei és magassága az I. és II. táblázatban találhatók.
Racordarea la gaz
Instalarea gazului şi prima punere în funcţiune trebuie efectuate de un tehnician specializat conform Normativei în vigoare. Racordaţi ţeava de alimentare cu gaz a centralei la reţeaua de distribuţie cu ajutorului unei conducte metalice, introducând un robinet de închidere în amontele centralei. Dimensiunile şi înălţimea conductei de gaz sunt menţionate în tabelele I sau II.
16
5. Elektromos bekötés
5.
A kazánokat elektromos bekötésekkel és tápkábellel értékesítik. A berendezés elektromos biztonsága csak akkor garantált, ha azt az érvényes biztonsági előírásoknak megfelelően hatékony földberendezésre csatlakoztatják. A berendezést elektromosan 230 V-os, egyfázis + föld táphálózatra kell bekötni a berendezéssel biztosított háromeres vezetékkel, betartva a FÁZIS (L) - NULLA (N) polaritást. A bekötést kétpólusú megszakítóval kell megvalósítani, melynél az érintkezők közötti távolság legalább 3 mm. A tápkábel cseréje esetén “HAR H05 VV-F” 3x1 mm2 , maximum 8 mm átmérőjű harmonizált kábelt kell használni.
Centralele sunt puse în vânzare împreună cu racordurile electrice şi cu cablul de alimentare. Siguranţa electrică a aparatului este asigurată numai când acesta este racordat corect la o instalaţie de împământare eficientă, racordarea fiind efectuată conform Normelor de siguranţă în vigoare privitoare la instalaţii. Centrala trebuie racordată electric la o reţea de alimentare 230 V monofazică + împământare cu ajutorul cablului trifilar aflat în dotare, respectând polaritatea FAZĂ (L) - NEUTRU (N). Racordarea trebuie efectuată prin intermediul unui întrerupător cu acţiune bipolară cu deschiderea dintre contacte de cel puţin 3 mm. În cazul înlocuirii cablului de alimentare, trebuie utilizat un cablu adecvat “HAR H05 VV-F” 3x1 mm2 cu un diametru maxim de 8 mm.
5.1. A táp kapocsléchez való hozzáférés
5.1. Accesul la panoul de borne de alimentare
• • • • • • •
• • • • • • •
A kétpólusú megszakítóval feszültség mentesítsük a kazánt. Felfelé húzva távolítsuk el a kupakot. A felső sarkokat húzva nyissuk ki az ajtót. Csavarjuk ki a műszerfalat tartó két csavart. Forgassuk el a műszerfalat az első rész irányában. Csavarjuk ki a csavarokat és vegyük le az elektromos dobozt. A 2A-es gyorsbiztosíték a betápláló kapocslécen található (2. ábra).
(L) = FÁZIS barna (N) = Nulla világoskék ( ) = Föld sárga-zöld (1) (2) = Szobatermosztát csatlakozók
Racordarea la reţeaua electrică
Întrerupeţi tensiunea în centrală cu ajutorul întrerupătorului bipolar. Înlăturaţi capacul trăgând spre partea de sus. Deschideţi uşa din faţă tragând de colţurile superioare ale acesteia. Desfaceţi cele două şuruburi care fixează în poziţie panoul de comandă. Rotiţi panoul de comandă înspre partea din faţă. Desfaceţi şuruburile şi scoateţi cutia de borne. Siguranţa, de tip rapid de 2A, este încorporată în panoul de borne de alimentare (figura 2).
(L) = FAZĂ maro (N) = NEUTRU albastru ( ) = ÎMPĂMÂNTARE galben-verde (1) (2) = Contacte pentru termostat ambiental
Biztosíték Siguranţă
oce.9402250715
s 2. ábra: fő kapocsléc Figura 2: panou de borne principal
5.2. Füst termosztát bekötés
5.2. Racordare termostat fum
(csak az 1.400 iN - 1.490 iN - 1.620 iN modellekhez)
(numai pentru modelele 1.400 iN - 1.490 iN - 1.620 iN)
Ezen modellek működéséhez a huzatgátló és szélálló egységre szerelt füsttermosztát elektromos bekötését el kell végezni. Helyezzük be a csatlakozót a füsttermosztátba és rögzítsük a készülékkel együtt biztosított rugóval és pánttal az utasítások szerint.
Pentru funcţionarea acestor modele este necesară efectuarea racordului electric al termostatului fum montat pe dispozitivul de întrerupere a tirajului şi antivânt. Introduceţi conectorul în termostatul fum şi blocaţi-l cu o bridă cu arc livrată respectând indicaţiile menţionate odată cu partea componentă.
17
5.3. Szivattyú bekötés
5.3. Racordare pompă
(csak iN modellekhez)
(numai pentru modelele iN)
• A kétpólusú megszakítóval feszültség mentesítsük a kazánt. • A kazán első ajtaját és a fedélt nyissuk ki és távolítsuk el. • A szivattyú tápkábelt vezessük át a tömszelencéken (használjunk “HAR H05 VV-F” 3x0,75 mm2 , maximum 8 mm átmérőjű harmonizált kábelt). Az “Elektromos bekötés Hozzáférés a betápláló kapocsléchez” fejezetben leírt módon lehet hozzáférni a betápláló kapocsléchez. • Az ábra szerinti bekötésnek megfelelően végezzük el az elektromos bekötést.
• Întrerupeţi tensiunea în centrală cu ajutorul întrerupătorului bipolar. • Deschideţi şi scoateţi uşa din faţă a centralei şi capacul. • Treceţi cablul de alimentare al pompei prin pasajele de cablu (utilizaţi un cablu adecvat “HAR H05 VV-F” 3x0,75 mm2 cu un diametru maxim de 8 mm). Accesaţi panoul de borne de alimentare potrivit descrierii din paragraful : “Racordarea electrică Acces la panoul de borne de alimentare”. • Efectuaţi racordarea la energie electrică potrivit schemei din figură.
SZIVATTYÚ
POMPĂ
Aceste modele sunt puse în vânzare fără pompă de circulaţie. Dacă se doreşte acţionarea pompei instalaţiei direct de la centrală, operaţiile care trebuie efectuate în vederea racordării sunt următoarele:
010706_0600
Ezeket a modelleket keringető szivattyú nélkül értékesítik. Ha közvetlenül a kazánról kívánjuk működtetni a berendezés szivattyúját, a bekötésnél az alábbi műveleteket végezzük el:
POMPĂ
SZIVATTYÚ
utókeringetés 3 perc postcirculare 3 min
utókeringetés 4ó postcirculare 4h
2a. ábra: szivattyú bekötés Figura 2: racordare pompă
18
19 BIZTONSÁGI TERMOSZTÁT TERMOSTAT DE SIGURANŢĂ
LEGENDĂ T.RISC.= Schimbarea temp. maxime a centralei GPL= Conector înlocuire gaz A3/A11= Conector pentru dispozitivul de programare RISC.= Potenţiometru încălzire SAN.= Potenţiometru apă menajeră POMPA= Reglarea timpului de postcirculare T-Off= Timp de aşteptare în circuitul de încălzire MAX. R= Reglarea puterii în circuitul de încălzire
LÁNGŐR ELEKTRÓDA ELECTROD DE DETECTARE
JELMAGYARÁZAT T.RISC.= Kazán maximális hőmérsékletváltozás GPL= Gázcsere csatlakozó A3/A11= Programozó óra csatlakozó RISC.= Fűtés teljesítmény mérő SAN.= Hálózati melegvíz teljesítménymérő POMPA= Utókeringetési idő szabályozása T-Off= Fűtés várakoztatási idő MAX. R= Fűtés teljesítmény szabályozás
BEGYÚJTÓ ELEKTRÓDA ELECTROD DE APRINDERE
GÁZSZELEP VALVĂ GAZ
COMUTATOR E/I - RESETARE
NYÁR/TÉL - RESET VÁLASZTÓKAPCSOLÓ
BIZTOSÍTÉK SIGURANŢĂ
BETÁPLÁLÁS KAPOCSLÉC REŢEA DE ALIMENTARE
230 V-OS SZOBATERMOSZTÁT TERMOSTAT AMBIENTAL 230V
FŰTÉSI SZIVATTYÚ POMPA ÎNCĂLZIRE
FÜST TERMOSZTÁT TERMOSTAT FUM
VEZETÉKEK SZÍNE C = világoskék M = barna N = fekete R = piros G/V = sárga/zöld B = fehér
PROGRAMOZÓ HÍD PUNTE DISPOZITIV DE PROGRAMARE
M2 KAPOCSLÉC
GÁZ PRESSZOSZTÁT HÍD PUNTE PRESOSTAT GAZ
CULOARE CABLURI C = albastru M = maro N = negru R = roşu G/V = galben/verde B = alb
VÍZMELEGÍTŐ SZIVATTYÚ POMPĂ CAZAN
VÍZMELEGÍTŐ PROGRAMOZÓ HÍD PUNTE DISPOZITIV DE PROGRAMARE CAZAN
PANOU DE BORNE DE ALIMENTARE M2
0404_1301
GÁZ PRESSZOSZTÁT BEKÖTÉS AZ 1.620-HOZ PENTRU 1.620 RACORDARE LA PRESOSTAT GAZ
NTC VÍZMELEGÍTŐ SZONDA SONDA NTC CAZAN
NTC FŰTÉSI SZONDA SONDĂ NTC CIRCUIT DE ÎNCĂLZIRE
6. Kapcsolási rajz 6. Schema electrică
7. Szobatermosztát bekötése 7. Conectarea termostatului ambiental • Az 5.1. fejezetben leírt módon férjünk hozzá a fő kapocsléchez. • Vegyük le a fő kapocslécen az (1) és (2) kapcsokon lévő hidat (lásd a 6. fejezet kapcsolási rajzát). • A kazán tömszelencéin vezessük keresztül a kéteres vezetéket és kössük a két kapocshoz (használjunk “HAR H05 VV-F” 2 x 0,75 mm2, maximum 8 mm átmérőjű harmonizált kábelt).
• Accesaţi panoul de borne de alimentare principal potrivit descrierii din paragraful 5.1. • Scoateţi capacul existent pe bornele (1) şi (2) ale panoului de borne de alimentare principal (a se vedea schema electrică de la § 6). • Introduceţi cablul bifilar prin pasajele de cablu ale centralei şi racordaţil la aceste două borne (utilizaţi un cablu adecvat“HAR H05 VV-F” 2 x 0,75 mm2 cu diametrul maxim de 8 mm).
Többzónás berendezés Többzónás berendezés esetén a szobatermosztátokat a 3. ábra rajzának megfelelően kell összekötni. A zónaszelepeket és a szivattyúkat külön kell a kazánról táplálni a 3. ábra kapcsolási rajzának megfelelően. Ha a kazán szivattyúnak a zóna szivattyúhoz képest elsőbbsége van, a kazán szivattyút állítsuk egyes sebességre, vagy elektromosan zárjuk ki (i modellek).
Instalaţii pe zonă În cazul unei instalaţii pe zone, termostatele ambientale diferite trebuie racordate potrivit schemei din figura 3. Supapele de zonă şi pompele trebuie să fie alimentate separat de centrală potrivit schemelor electrice din figura 3. Dacă pompa centralei are o diferenţă de nivel în ceea ce priveşte pompele de zonă, poziţionaţi-o în prima viteză sau excludeţi-o de la racordarea electrică (modelele i).
QAA73 Időjárásfüggő szabályozóval Az időjárásfüggő szabályozóval ellenőrzött zóna szivattyúját és szelepét a 3. ábra szerinti módon kell elektromosan betáplálni.
Cu regulator climatic QAA73 Pompa şi supapa referitoare la zona controlată de regulatorul climatic trebuie să fie alimentată cu energie electrică potrivit celor menţionate în figura 3.
1. eset: Külső szonda nélküli beszerelés: Az egyes zónák odairányú hőmérsékletét a kazán vezérlőpaneljén található fűtési kör hőmérséklet szabályozón (2) kell beállítani. Amennyiben a QAA73 által vezérlelt fő zónában és egy másik zónában egyszerre van fűtési igény, az odairányú hőmérséklet a QAA73 által megadott és a kazán teljesítmény mérőjén beállított érték közül a magasabb.
Caz 1: instalare fără sondă externă: Temperatura din tur prevăzută pentru fiecare zonă în parte trebuie setată prin intermediul dispozitivului de reglare a temperaturii din circuitul de încălzire, prezent pe panoul de comandă al centralei (2). În caz de cerere simultană a zonei principale, controlată de QAA73, şi a uneia din celelalte zone, temperatura din tur este cea mai mare dintre cea elaborată de QAA73 şi cea setată pe potenţiometrul centralei.
2. eset: Beszerelés külső szondával: Az egyes zónák odairányú hőmérséklete a “Külső szonda bekötése” fejezetben leírt módon az elektronikus kártya által a külső hőmérséklet és a fűtési görbe alapján meghatározott érték. Amennyiben a QAA73 által vezérlelt fő zónában és egy másik zónában egyszerre van fűtési igény, az odairányú hőmérséklet a QAA73 által megadott és a kazán elektronikus kártyája által számított érték közül a magasabb.
Cazul 2: instalare cu sondă externă: Temperatura din tur prevăzută de fiecare zonă în parte este cea elaborată de cartela electronică în funcţie de temperatura externă şi curba de încălzire setată după cum se descrie în capitolul “Racordarea sondei externe”. În caz de cerere simultană a zonei principale, controlată de QAA73, şi a uneia din celelalte zone, temperatura din tur este cea mai mare dintre cea elaborată de QAA73 şi cea elaborată de cartela electronică a centralei.
20
QAA73 SZABÁLYOZÓ KAPOCSLÉC PANOU DE BORNE DE ALIMENTARE REGULATOR QAA73
1. ZÓNA SZOBATERMOSZTÁT ZONA 1 TERMOSTAT AMBIENTAL
2. ZÓNA SZOBATERMOSZTÁT ZONA 2 TERMOSTAT AMBIENTAL
N. ZÓNA SZOBATERMOSZTÁT ZONA N TERMOSTAT AMBIENTAL
1. ZÓNA SZOBATERMOSZTÁT ZONA 1 TERMOSTAT AMBIENTAL
2. ZÓNA SZOBATERMOSZTÁT ZONA 2 TERMOSTAT AMBIENTAL
N. ZÓNA SZOBATERMOSZTÁT ZONA N TERMOSTAT AMBIENTAL
0312_1503
KAZÁN CENTRALĂ
QAA73 1. ZÓNA SZIVATTYÚ POMPĂ ZONA 1 QAA73
QAA73
BETÁPLÁLÁS KAPOCSLÉC PANOU DE BORNE DE ALIMENTARE
KAZÁN CENTRALĂ
QAA73 SZABÁLYOZÓ KAPOCSLÉC PANOU DE BORNE DE ALIMENTARE REGULATOR QAA73
QAA73 ZÓNA ELEKTROMOS SZELEP ELECTROVALVĂ ZONA QAA73
0301_2003
BETÁPLÁLÁS KAPOCSLÉC PANOU DE BORNE DE ALIMENTARE QAA73
Megjegyzés: Ha a zóna elektromos szelepek nem kettős betáplálásúak, ne vegyük figyelembe a szaggatott vonallal jelölt bekötéseket. A zóna relékre akkor van szükség, ha végállás mikrokapcsolós elektromos szelepeket használunk. N.B.: Dacă electrovalvele de zonă nu sunt de tipul cu dublă alimentare, nu luaţi în considerare racordurile reprezentate grafic. Releele de zonă nu sunt necesare dacă se utilizează electrovalve cu microcontactor de întrerupere. 3. ábra: Zóna szobatermosztát elektromos kapcsolási rajz és szivattyúk, illetve szelepek betáplálása Figura 3: Scheme electrice de racordare a termostatelor ambientale de zonă şi de alimentare a pompelor şi supapelor.
21
8. A programozó óra bekötése
8. Conectarea dispozitivului de programare
(külön igényelhető kiegészítő)
(accesoriu la cerere)
A kazánok mechanikusan egy 62 mm átmérőjű programozó óra (napi vagy heti programozással) beszerelésére vannak előkészítve a fűtési fázisok beprogramozásához. A programozó óra felszereléséhez az alábbiak szerint járjunk el:
Centralele sunt proiectate mecanic pentru montarea unui dispozitiv de programare orară (de tipul programare zilnică sau săptămânală) cu diametrul de 62 mm, pentru a programa etapele de funcţionare în circuitul de încălzire. Pentru instalarea dispozitivului de programare, efectuaţi următoarele operaţiuni:
Fűtés programozó • Az 5.1. fejezetben - “Elektromos bekötés Hozzáférés az elektromos dobozhoz” - leírt módon férjünk hozzá az elektromos doboz belsejéhez. • Kábelvágóval vágjuk le a műszerfal baloldalán lévő fedél (bevágott) rögzítéseit. • Szereljük fel a programozó órát a csavarokat a megfelelő helyeken rögzítsük. • A fő elektronikus kártya A3 kapcsán lévő sárga áthidalást (2-4 kontaktusok) vegyük le, és a programozó óra “közös és alaphelyzetben nyitott” kontaktusait kössük a kapocslécre. • A programozó óra motorjának kontaktusait kössük be a fő elektronikus kártya A3 kapocslécére (1-3 kontaktusok).
Dispozitiv de programare a circuitului de încălzire • Accesaţi interiorul cutiei de borne, după cum se descrie în paragraful 5.1: “Racordarea la reţeaua electrică Accesul la cutia de borne”. • Tăiaţi cu un cleşte ancorajele capacului (pretăiat) prezente în partea dreaptă a panoului de comandă. • Montaţi dispozitivul de programare, strângând şuruburile în locaşurile corespunzătoare. • Scoateţi capacul galben prezent pe borna A3 a cartelei electronice principale (contactele 2-4) şi conectaţi contactele “comun şi normal deschis” ale dispozitivului de programare la panoul de borne. • Conectaţi contactele motorului dispozitivului de programare la borna A3 a cartelei electronice principale (contactele 1-3).
Ha az alkalmazott programozó óra elemes, hagyjuk szabadon a A3 csatlakozó (1 és -3) kapcsait. A programozó óra helyes bekötéséhez kövessük a 4. ábra kapcsolási rajzát is.
În cazul în care programatorul utilizat este de tipul cu baterii, lăsaţi libere bornele (1-3) ale conectorului A3. Pentru o conectare corectă a programatorului, utilizaţi şi schema electrică din figura 4.
Hálózati melegvíz programozó óra (vízmelegítő egységgel) • a kazán M2 kapcsán lévő sárga áthidalást (5-6 kontaktusok) vegyük le, és a programozó óra “közös és alaphelyzetben nyitott” kontaktusait kössük a kapocslécre.
Dispozitiv de programare a circuitului de apă menajeră (cu unitatea boiler) • scoateţi capacul galben prezent pe panoul de borne M2 al centralei (contactele 5-6) şi conectaţi contactele “comun şi normal deschis” ale dispozitivului de programare la panoul de borne.
Az összekötő vezetéket át kell vezetni egy tömszelencén.
Cablul de conectare trebuie să fie introdus printr-un pasaj de cablu.
A programozó órák helyes bekötéséhez kövessük a 4. ábra kapcsolási rajzát is.
Pentru o conectare corectă a dispozitivelor de programare, utilizaţi şi schema electrică din figura 4.
SLIM UB 80 - 120 vízmelegítőknél ne a fenti bekötéseket végezzük el, hanem kövessük a készülékkel adott utasításokat.
Pentru unitatea boiler SLIM UB 80 – 120 nu luaţi în considerare aceste conectări dar urmaţi instrucţiunile livrate odată cu aparatul
KAZÁN CENTRALĂ KÁRTYA CARTELĂ
0404_3006
M2 KAPOCSLÉC PANOU DE BORNE DE ALIMENTARE M2
FŰTÉS PROGRAMOZÓ DISPOZITIV DE PROGRAMARE A CIRCUITULUI DE ÎNCĂLZIRE
VÍZMELEGÍTŐ PROGRAMOZÓ ÓRA DISPOZITIV DE PROGRAMARE A BOILERULUI
4. ábra: A programozó óra bekötése Figura 4: Conectarea dispozitivului de programare
22
9. Használati melegvizet előállító vízmelegítő bekötése
9. Conectarea boilerului de preparare a apei calde menajere
A kazánok kialakítása olyan, hogy azokra egy hálózati melegvizet előállító vízmelegítőt lehet csatlakoztatni. A vízmelegítőt szállíthatja a BAXI vagy be lehet szerezni a kereskedelemben.
Centralele sunt proiectate pentru a fi racordate la o unitate boiler pentru prepararea apei calde menajere. Unitatea boiler poate fi furnizată de BAXI sau poate fi găsită în comerţ.
A vízbekötésnél kövessük az 5. ábrán megadott rajzot.
Pentru conectarea hidraulică respectaţi schema cu indicaţii reprezentată în figura 5.
JELMAGYARÁZAT : UB - VÍZMELEGÍTŐ EGYSÉG UR - FŰTÉSI EGYSÉG PS - VÍZMELEGÍTŐ SZIVATTYÚ PR - FŰTÉSI SZIVATTYÚ SB - VÍZMELEGÍTŐ SZONDA MR1 - FŰTÉS ODAIRÁNY VÍZSZERELÉSI TARTOZÉKOKKAL SZÁLLÍTOTT MODELL MR2 - FŰTÉS ODAIRÁNY VÍZSZERELÉSI TARTOZÉKOK NÉLKÜL SZÁLLÍTOTT MODELL RR - FŰTÉS VISSZA IRÁNY MB - VÍZMELEGÍTŐ ODA IRÁNY RB - VÍZMELEGÍTŐ VISSZA IRÁNY
0312_1505
LEGENDĂ : UB - UNITATE BOILER UR - UNITATE ÎNCĂLZIRE PS - POMPĂ BOILER PR - POMPĂ ÎNCĂLZIRE SB - SONDĂ BOILER MR1 - TUR ÎNCĂLZIRE MODELE CU ACCESORII HIDRAULICE MR2 - TUR ÎNCĂLZIRE MODELE FĂRĂ ACCESORII HIDRAULICE RR - RETUR ÎNCĂLZIRE MB - TUR BOILER RB - RETUR BOILER
5. ábra: Vízmelegítő vízbekötési rajz Figura 5: Schemă de conectare hidraulică a boilerului
Az elektromos bekötésnél kövessük értelemszerűen az alábbi utasításokat.
Pentru racordarea electrică respectaţi, după caz, instrucţiunile specificate în continuare.
23
9.1
Kereskedelmi forgalomban beszerzett és nem a BAXI által szállított vízmelegítő
9.1
Boiler disponibil în comerţ şi care nu este furnizat de BAXI
(a vízmelegítőnek egy 7 mm-nél nagyobb átmérőjű termosztát vájata kell legyen)
(boilerul trebuie să aibă un locaş al termostatului cu diametrul mai mare de 7 mm)
Ennél az alkalmazásnál a tartozékként leszállított “hálózati melegvíz szonda - szivattyú bekötő kábel” készletet kell használni.
Pentru o astfel de aplicare este necesară utilizarea kit-ului “sonda pentru circuit de apă menajeră - cablu de racordare pompă ” livrat ca accesoriu.
A vízmelegítő és a kazán helyes elektromos összekötéséhez kövessük az alábbi utasításokat és tanulmányozzuk a 6. ábrát:
Pentru o conectare corectă între boiler şi centrală efectuaţi următoarele operaţii consultând şi figura 6:
• Az 5.1: “Elektromos bekötés, Hozzáférés az elektromos dobozhoz” fejezetben leírt módon férjünk hozzá az elektromos doboz belsejéhez. • Az elektromos ellenállás eltávolítását követően a készlet részét képező 5 pólusú vezetéket kössük az elektromos doboz A8 csatlakozására és az M2 kapocsléc 1 és 2 kapcsaira (fekete és piros vezeték). Végül kössük be a földvezetéket. • Az M2 kapocslécen a két sárga “Hálózati melegvíz programozó óra” áthidalás végződés egyikét az 5-ös kapocsról kössük át a 6-osra (hálózati melegvíz funkció aktiválása). • Miután a csatlakozó fedeleit eltávolítottuk a vezetékeket vezessük át a megfelelő tömszelencéken és a készlethez tartozó csavarokkal rögzítsük a 6 pólusú csatlakozót a kazán hátoldalán.
• Accesaţi interiorul cutiei de borne aşa cum s-a descris în paragraful 5.1: “Racordarea la reţeaua electrică Accesul la cutia de borne“. • Conectaţi cablul cu 5 pini furnizat împreună cu Kit-ul la conectorul A8 al cartelei electronice şi la bornele 1 şi 2 al Panoului de Borne M2 (cablul negru şi roşu), după ce aţi înlăturat rezistenţa electrică. Conectaţi la sfârşit la reţeaua de împământare. • Mişcaţi unul dintre cele două capete ale capacului galben “Dispozitiv de programare a circuitului de apă menajeră ” de la borna 5 la borna 6 a panoului de borne de alimentare M2 (activarea funcţiei apă menajeră). • Treceţi cablul prin pasajele de cablu adecvate şi fixaţi conectorul cu 6 pini pe partea posterioară a centralei cu şuruburile furnizate odată cu echipamentul, după ce aţi îndepărtat capacele conectorului.
Használati melegvíz szonda • A hálózati melegvíz szondát kössük a 6 pólusú csatlakozó T1 és T2 kapcsaira, majd illesszük be a vízmelegítő mélyedésébe (termosztát szonda mélyedés).
Sonda pentru Circuitul de Apă Menajeră • Conectaţi sonda pentru circuitul de apă menajeră la bornele T1 şi T2 ale conectorului cu 6 pini şi introduceţi-o în locaşul termostatului (uşă sondă termostat).
Vízmelegítő szivattyú • A vízmelegítő szivattyút kössük a 6 pólusú csatlakozó (L1 - N - ) kapcsaira, használjunk “HAR VV - F” 3 x 0,75 mm2 harmonikus vezetéket. Zárjuk le a 6 pólusú csatlakozó fedeleit.
Pompă Boiler • Conectaţi pompa boilerului la bornele (L1 – N - ) ale conectorului cu 6 pini utilizând un cablu adecvat “HAR VV – F” 3 x 0,75 mm2 . Închideţi capacele conectorului cu 6 pini.
VEGYÜK LE AZ ELLENÁLLÁST ÎNDEPĂRTAŢI REZISTENŢA
0312_1506
HELYEZZÜK ÁT AZ ÁTHIDALÁST MIŞCAŢI PUNTEA
VÍZMELEGÍTŐ SZONDA SONDĂ BOILER
VÍZMELEGÍTŐ SZIVATTYÚ POMPĂ BOILER
6. ábra: Tápkábel - hálózati melegvíz szonda elektromos összekötése Figura 6: Conectarea electrică a cablului de alimentare - sonda pentru circuitul de apă menajeră
24
9.2
Vízmelegítő egység BAXI SLIM UB 80 -120
9.2
Unitatea Boiler BAXI SLIM UB 80 –120
A vízmelegítő egység és a kazán helyes elektromos összekötéséhez kövessük az alábbi utasításokat, vegyük figyelembe a vízmelegítő egységgel átadott utasításokat is:
Pentru o corectă conectare între unitatea boiler şi centrală procedaţi cum se descrie în continuare, consultând şi instrucţiunile oferite împreună cu unitatea boiler:
• Az 5.1: “Elektromos bekötés, Hozzáférés az elektromos dobozhoz”
• Accesaţi interiorul cutiei de borne a centralei aşa cum se descrie în paragraful 5.1: “Racordarea la reţeaua electrică Accesul la cutia de borne“. • Conectaţi cablul cu 2 pini care iese din unitatea boiler la bornele 5 şi 6 ale Panoului de Borne M2 (cablu gri - verde), după ce aţi înlăturat capacul galben. Treceţi cablul prin pasajele de cablu adecvate ale centralei.
fejezetben leírt módon férjünk hozzá a kazán elektromos dobozának belsejéhez. • A sárga áthidalás a vízmelegítő egységből kijövő 2 pólusú vezetéket kössük az M2 kapocsléc 5 és 6 kapcsaira (szürke-zöld vezeték). A vezetéket vezessük át a kazán megfelelő tömszelencéin. Vízmelegítő szivattyú
Pompă Boiler • Conectaţi pompa boilerului la bornele (37) şi (39) ale cartelei cablaj a unităţii boiler (utilizaţi un cablu adecvat “HAR VV – F” 3 x 0,75 mm2).
• A vízmelegítő szivattyút kössük a vízmelegítő egység kábeltáblája (37) és (39) kapcsaira (használjunk “HAR VV - F” 3 x 0,75 mm2 harmonizált vezetéket).
Figyelem: A hálózati melegvíz szabályozó kezelőszerv (3. hiv: 1. ábra) maximum álláson kell maradjon. A hálózati melegvíz szabályozását a vízmelegítő egység kezelőszervén kell elvégezni.
Atenţie: Butonul de reglare a apei calde menajere (Ref. 3 figura 1) trebuie să rămână în poziţie maximă. Reglarea apei menajere trebuie efectuată de la butonul prezent pe unitatea boiler.
VÍZMELEGÍTŐ EGYSÉG
KAZÁN CENTRALĂ
UNITATEA BOILER
SLIM UB 80 - 120
BETÁPLÁLÁS KAPOCSLÉC PANOU DE BORNE DE ALIMENTARE
TÁPVEZETÉK CABLU DE ALIMENTARE
CSATLAKOZÓ VEZETÉK CABLU DE RACORDARE
7. ábra: Slim UB 80 - 120 vízmelegítő egység elektromos bekötése Figura 7: Conectarea electrică cu Unitatea boiler Slim UB 80 - 120
25
0404_3007
VÍZMELEGÍTŐ KAPOCSLÉC PANOU DE BORNE DE ALIMENTARE BOILER
NE VEGYÜK LE AZ ELLENÁLLÁST NU ÎNDEPĂRTAŢI REZISTENŢA
9.3
Vízmelegítő egység BAXI SLIM UB 80 -120 INOX
9.3
Unitatea Boiler BAXI SLIM UB 80 – 120 INOX
A vízmelegítő és a kazán helyes elektromos összekötéséhez kövessük az alábbi utasításokat, vegyük figyelembe a vízmelegítő egységgel átadott utasításokat is:
Pentru o corectă conectare electrică între boiler şi centrală, procedaţi după cum se descrie mai jos, consultând şi instrucţiunile livrate împreună cu unitatea boiler:
• Az 5.1: “Elektromos bekötés, Hozzáférés az elektromos dobozhoz” fejezetben leírt módon férjünk hozzá az elektromos doboz belsejéhez. • Az elektromos ellenállás eltávolítását követően a vízmelegítő tartozékát képező 5 pólusú vezetéket kössük az elektromos doboz A8 csatlakozására és az M2 kapocsléc 1 és 2 kapcsaira (fekete és piros vezeték). Végül kössük be a föld fastont (lásd a 6. ábrát). • Az M2 kapocslécen a két sárga “Hálózati melegvíz programozó óra” áthidalás végződés egyikét az 5-ös kapocsról kössük át a 6-osra (hálózati melegvíz funkció aktiválása). • Miután a csatlakozó fedeleit eltávolítottuk a vezetékeket vezessük át a megfelelő tömszelencéken és a készlethez tartozó csavarokkal rögzítsük a 6 pólusú csatlakozót a kazán hátoldalán (6. ábra).
• Accesaţi interiorul cutiei de borne aşa cum se descrie în paragraful 5.1: “Racordarea la reţeaua electrică Accesul la cutia de borne “. • Conectaţi cablul cu 5 pini cu unitatea boiler la conectorul A8 al cartelei electronice şi la bornele 1 şi 2 ale Panoului de Borne M2 (cablu negru roşu), după ce aţi îndepărtat rezistenţa electrică. Conectaţi la sfârşit la reţeaua de împământare (a se vedea figura 6). • Mişcaţi unul din cele două capete ale capacului galben “Dispozitiv de programare a circuitului de apă menajeră” de la borna 5 la borna 6 a panoului de borne M2 (activare funcţie circuit de apă menajeră). • Treceţi cablul prin pasajele de cablu adecvate şi fixaţi conectorul cu 6 pini pe partea posterioară a centralei cu şuruburile livrate odată cu echipamentul, după ce aţi îndepărtat capacele conectorului (figura 6).
Használati melegvíz szonda • A 6 pólusú csatlakozó (T1 és T2) kapcsát a tartozékként leszállított kétpólusú vezetéket használva kössük össze a vízmelegítő egység 2 pólusú kapocslécével (8. ábra).
Sondă Circuit de Apă Menajeră • Racordaţi cu cablul cu doi pini aflat în dotare bornele (T1 şi T2) ale conectorului cu 6 pini la panoul de borne de alimentare bifilară a unităţii boiler (Figura 8).
Vízmelegítő szivattyú
• A vízmelegítő szivattyút kössük a 6 pólusú csatlakozó (L1 - N -
Pompă Boiler • Racordaţi pompa boilerului la bornele (L1 – N - ) ale conectorului cu 6 pini utilizând un cablu adecvat “HAR VV – F” 3 x 0,75 mm2 (Figura 8).
Zárjuk le a 6 pólusú csatlakozó fedeleit.
Închideţi capacele conectorului cu 6 pini.
) kapcsaira, használjunk “HAR VV - F” 3 x 0,75 mm2 harmonikus vezetéket (8. ábra).
LÁSD A 6. ÁBRÁT A SE VEDEA ŞI FIGURA 6 M G/V C
VÍZMELEGÍTŐ SZIVATTYÚ POMPĂ BOILER
SB - VÍZMELEGÍTŐ SZONDA UB - VÍZMELEGÍTŐ EGYSÉG PS - VÍZMELEGÍTŐ SZIVATTYÚ
UB INOX VÍZMELEGÍTŐ EGYSÉG UNITATE BOILER
0312_1508
SB - SONDĂ BOILER UB - UNITATE BOILER PS - POMPĂ BOILER
8. ábra: BAXI SLIM UB INOX vízmelegítő egység elektromos bekötése Figura 8: Racordarea electrică cu Unitatea boiler BAXI SLIM UB INOX
26
10. A külső szonda bekötése
10. Racordarea sondei externe
(külön igényelhető kiegészítő)
(accesoriu la cerere) Aparatul este proiectat pentru racordarea la o sondă externă, furnizată la cerere, în măsură să regleze autonom valoarea temperaturii din turul centralei în funcţie de temperatura exterioară măsurată şi a coeficientului de instalaţie Kt stabilit. Pentru montarea acestui accesoriu şi pentru racordarea electrică a acestuia, a se vedea figura de mai jos precum şi instrucţiunile livrate împreună cu sonda externă.
010706_0900
A berendezés elő van készítve egy külső szonda bekötésére, amit külön igény alapján szállítunk és amely a mért külső hőmérséklet és a Kt berendezés koefficiense alapján automatikusan szabályozza az odairányú kazánvíz hőmérsékletét. A tartozék felszereléséhez és bekötéshez lásd az alábbi ábrát, valamint a külső szondához tartozó utasítást.
MŰSZEREK PANOU DE COMANDĂ
KÁRTYA CARTELĂ
SZONDA KÁBEL CABLU SONDĂ
9. ábra: külső szonda bekötése Figura 9: racordarea sondei externe
10.1 Külső szonda beépítése és bekötése
10.1 Instalarea şi racordarea sondei externe
A külső szondát az épület egy külső falán kell felszerelni az alábbi előírások betartásával: • A szondát egy északi-észak-keleti falra szereljük, hogy ne érjek közvetlen napsugárzás. • Ne olyan falra szereljük, ami esetleg párásodik, vagy penészedik. • Ellenőrizzük, hogy a fal jó hőszigetelést biztosítson. • A szondát ne szereljük ventillátorok, páraelvezetők és kémény kivezetések közelébe.
Sonda externă trebuie să fie montată pe un perete exterior al clădirii, respectând următoarele indicaţii: • Instalaţi pe un perete poziţionat în direcţia nord-nord/est evitând contactul direct cu razele solare. • Evitaţi montarea pe pereţii predispuşi la formarea umidităţii şi mucegaiului. • Asiguraţi-vă că peretele oferă o bună izolare termică. • Evitaţi instalarea în apropierea ventilatoarelor, conductelor de evacuare a vaporilor sau a coşurilor.
A tartozékként leszállított két táguló ékkel kell a szondát a falra szerelni, kövessük a tartozékkal átadott utasításokat. A külső szonda elektromos bekötését két minimum 0,5 mm2 keresztmetszetű és maximum 20 m hosszú vezetővel végezzük (nem fontos a pólusok betartása). A kazán-szonda összekötő vezetéket az egyik oldalon a szonda kapocslécéhez kell rögzíteni és a megfelelő vízmentes tömszelencével fixálni, a másik oldalon a kazán csavaros kapocslécére kell bekötni. A vezetéknek az ezt a célt szolgáló tömszelencéken keresztül kell elhagynia a kazánt és a kazán elektromos dobozában lévő egyik szabad tömszelencével kell rögzíteni.
Fixarea pe perete trebuie să fie efectuată cu două dibluri de expansiune furnizate odată cu echipamentul, respectând instrucţiunile menţionate în specificaţiile tehnice care însoţesc accesoriul. Racordarea sondei la reţeaua electrică se realizează utilizând doi conductori cu secţiunea minimă de 0,5 mm2 şi lungimea maximă de 20 m (nu este necesară respectarea polarităţii). Cablul de racordare centrală-sondă trebuie să fie fixat pe o parte la panoul de borne de alimentare al sondei şi fixat de pasajul de cablu corespunzător cu închidere etanşă, şi pe cealaltă parte, la panoul de borne cu şurubul prezent pe centrală. Cablul trebuie să iasă din centrală prin pasajele de cablu prevăzute în acest scop şi trebuie să fie fixat cu unul din pasajele de cablu libere, prezente pe cutia de borne a centralei.
27
10.2 Selecţie coturi de funcţionare
Ha a külső szonda be van kötve, a fűtési kör hőmérséklet szabályozó eszköze végzi a Kt szórási koefficiens beállításának funkcióját. Az alábbi ábrák mutatják a kezelőszerv pozíciói és a beállított görbék közötti megfelelést. A bemutatott görbék közötti görbéket is be lehet állítani.
Cu sonda externă racordată, dispozitivul de reglare a temperaturii circuitului de încălzire îndeplineşte funcţia de reglare a coeficientului de dispersie Kt. Figurile de mai jos arată corespondenţa dintre poziţiile butonului şi coturile setate. Pot fi setate şi coturi intermediare celor reprezentate.
0009010500
0009010600
10.2 Működési görbe kiválasztása
SWITCH T.RISC OFF
SWITCH T.RISC ON
TM = Odairány hőmérsékleti tartománya TM = interval temperaturi tur Te = temperatură exterioară Te = külső hőmérséklet
IMPORTANT: valoarea temperaturii din tur TM depinde de poziţionarea întrerupătorului T.ÎNCĂLZ. (a se vedea §13). Temperatura max. setată poate fi de 85 o 45°C.
FONTOS: a TM odairányú hőmérsékleti érték a T. RISC. kapcsoló állapotától függ (lásd a 13. fejezetet). A maximális beállítható hőmérséklet 85 vagy 45°C.
28
11. A QAA 73 időjárásfüggő szabályozó bekötése
11. Conecatarea regulatorului climatic QAA73
(külön igényelhető kiegészítő)
(accesoriu la cerere) Conectarea regulatorului climatic QAA73 la cartela electronică trebuie efectuată utilizând o cartelă interfaţă, şi aceasta livrată ca accesoriu. Această cartelă trebuie racordată la conectorul A7 al cartelei electronice prezente în centrală. Regulatorul climatic QAA73 trebuie conectat la bornele (+) şi (-) ale panoului de borne livrat cu acelaşi regulator. Nu este necesară respectarea polarităţii pentru efectuarea racordării (figura 10). Puntea prezentă pe panoul de borne de alimentare (bornele 1 şi 2), prevăzută pentru racordarea unui termostat ambiental, trebuie îndepărtată. Consultaţi instrucţiunile care însoţesc ambele accessorii pentru a afla modalităţile corecte de montare şi utilizare. Instrucţiunile livrate cu regulatorul climatic QAA73 cuprind, de asemenea, informaţiile necesare pentru: • programarea parametrilor ce pot fi setaţi de utilizator; • alegerea limbii; • utilizarea tastei pentru informaţii.
0301_1701
A QAA73 időjárásfüggő szabályozót az elektronikus kártyára a tartozékként leszállított interfész kártyával kell bekötni. A kártyát a kazánban lévő elektronikus kártya A7 csatlakozójára kell bekötni. A QAA73-at a klímaszabályozóval leszállított csatlakozó kapocsléc (+) és (-) kapcsaira kell kötni. A bekötésnél nem kell a pólusokat követni (10. ábra). A szobatermosztát bekötését szolgáló tápfeszültség kapocslécen lévő áthidalást (1 és 2 kapocs) le kell venni. A helyes beszereléshez és használathoz lásd a tartozékokat kísérő használati utasítást. A QAA73 időjárásfüggő szabályozó használati utasítása még az alábbi szükséges információkat tartalmazza: • a felhasználó által beállítható paraméterek programozása; • nyelvválasztás; • az információs gomb használata.
VEGYÜK LE A HIDAT ÎNDEPĂRTAŢI CAPACUL
QAA73 szabályozó regulator QAA73 interfész kártya cartelă interfaţă
külső szonda sondă externă
10. ábra: QAA73 időjárásfüggő szabályozó bekötése Figura 10: Racordarea regulatorului climatic QAA73
29
JELMAGYARÁZAT: N.C. Alaphelyzetben zárt érzékelő C Közös N.A. Alaphelyzetben nyitott érzékelő + A távirányító pozitív pólusa A távirányító negatív pólusa S.EXT Külső szonda
VEZETÉKEK SZÍNE: M Barna N Fekete C Világoskék R Piros
LEGENDĂ: N.C. C N.A. + S.EXT
CULOARE CABLURI: M Maro N Negru C Albastru R Roşu
Contact în mod normal închis Comun Contact în mod normal deschis Pol pozitiv telecontrol Pol negativ telecontrol Sondă externă
QAA73: a beszerelő (szerviz) által állítható paraméterek
QAA73: parametri ce pot fi setaţi de instalator (service)
Legalább három másodpercig tartsuk egyszerre lenyomva a két PROG gombot, ekkor be lehet lépni a beszerelő által megjeleníthető és/vagy állítható paraméterek listájába. A megjelenítendő vagy módosítandó paraméter változtatásához a két gomb egyikét kell megnyomni. A [+] vagy [-] gombot megnyomva lehet a megjelenített értéket változtatni. A PROG gombok egyikének újbóli lenyomásával a módosítás rögzítésre kerül. A programozásból a ( ) információ gomb lenyomásával tudunk kilépni. Az alábbiakban csak az általában használt paramétereket adjuk meg:
Apasând simultan cele două taste PROG timp de cel puţin trei secunde, este posibilă accesarea listei parametrilor ce pot fi vizualizaţi şi/sau setaţi de instalator. Apăsaţi una din aceste două taste pentru a schimba parametrul ce trebuie vizualizat sau modificat. Apăsaţi tasta [+] sau [-] pentru a modifica valoarea vizualizată. Apăsaţi din nou una din tastele PROG pentru a memoriza modificarea. Apăsaţi tasta pentru informaţii ( ) pentru a ieşi din programare. În continuare sunt mentionaţi numai parametrii utilizaţi în mod curent:
N° vonal
Paraméter
tartomány
Gyári érték
70
Lejtés HC1
2,5…40
15
N° linie
Parametru
interval
Valoare din fabrică
70
Înclinare HC1
2,5…40
15
72
Max HC1 oda irány
25…85
85
72
Tur Maxim HC1
25…85
85
74
Épület típusa
Nehéz, Könnyű
Könnyű
74
Tipul de clădire
Greu, Uşor
Uşor
75
Kompenzáció szobatermosztát
HC1-n HC2-n HC1+HC2-n nulla
HC1-n
75
Compensare ambient
on HC1 on HC2 on HC1+HC2 nimic
on HC1
77
Automatikus átállás fűtési görbék
inaktív-aktív
Aktív
77
Adaptare automată a curbelor de încălzire
Inactivă-activă
Activă
78
Indítás optimalizálás Max
0…360 min
0
78
Optimizare pornire Max
0…360 min
0
79
Leállás optimalizálás Max
0…360 min
0
79
Optimizare oprire Max
0…360 min
0
90
Csökkentett HMV beállítás
5…60
35
90
ACS setare redusă
5…60
35
91
HMV Program
24 ó/nap PROG HC-1ó PROG HC PROG HMV
24 ó/nap
91
Programul ACS
24 h/zi PROG HC-1h PROG HC PROG ACS
24 h/zi
93
HMV Gomb
ECO nélkül ECO-val
ECO nélkül
93
ACS Tastă
Fără ECO Cu ECO
Fără ECO
A fenti paraméterek rövid leírása: N° vonal
Scurtă descriere a parametrilor menţionaţi:
Paraméter
N° linie
Parametru
70
A fűtési görbe lejtésének kiválasztása
70
Alegerea înclinaţiei curbei de încălzire
72
Fűtési berendezés maximális odairányú hőmérséklet
72
Temperatura maximă din turul instalaţiei de încălzire
74
Az épület szigetelési típusának beállítása
74
Setarea tipului de izolare a clădirii
75
A környezeti hőmérséklet befolyásának aktiválása/kiiktatása. Ha kiiktatják, kell legyen külső szonda.
75
Activare/dezactivare a influenţei temperaturii ambientale. Dacă este dezactivată trebuie să fie prezentă sonda externă.
77
A fűtési görbe lejtésének illesztése a környezeti hőmérséklettől függően
77
Adaptarea automată a curbei de încălzire, în funcţie de temperatura ambientală
78
A helyiség hőmérsékletének optimalizálásához a fűtési program által megengedett maximális előfűtés
78
Anticipare maximă, faţă de programul orar, de pornire a centralei pentru optimizarea temperaturii din încăpere
79
A helyiség hőmérsékletének optimalizálásához a fűtési program által megengedett maximálisan előrehozott kikapcsolás
79
Anticipare maximă, faţă de programul orar, de oprire a centralei pentru optimizarea temperaturii din încăpere
90
ECO Funkció - A hálózati melegvíz hőmérséklete a programozás 91 paraméter szerinti OFF fázisában
90
Funcţia ECO - Temperatura apei menajere în faza OFF a programării corespunzătoare parametrului 91
91
A hálózati melegvíz program típusának kiválasztása. A PROG HMV kiválasztásával a 30÷36 paraméterekkel megtörténik a program meghatározása.
91
Alegerea tipului de program orar pentru apa menajeră. Alegerea PROG ACS comportă stabilirea programului cu ajutorul parametrilor 30÷36.
93
Az ECO funkció aktiválása. Állítsuk be a 90-es paramétert is
93
Activarea funcţiei ECO. Setaţi şi parametrul 90
30
În cazul racordării aparatului la o sondă externă, curbele selectabile sunt reprezentate în grafic.
0304_2801
A grafikon mutatja milyen görbék választhatók, ha külső szondát kötünk a kazánra.
TM = interval temperaturi tur Te = temperatură exterioară
TM = Odairány hőmérsékleti tartománya Te = külső hőmérséklet
- rendellenességek jelzése
- indicatoare de anomalii
Rendellenesség esetén a QAA73 kijelzőjén a jel villog . Az információs gomb ( ) megnyomásával lehet megjeleníteni a hibakódot és a rendellenesség leírását.
În caz de anomalii, pe afişajul QAA73 apare simbolul care luminează intermitent. Apăsând tasta de informaţii ( ) este posibilă vizualizarea codului de eroare şi descrierea anomaliei întâlnite.
Kód
Kijelző
Rendellenesség leírása
Cod
Afişaj
Descriere anomalie
10
Külső szonda
A külső szonda érzékelője hibás, vagy a 75-ös paraméter ki lett iktatva
10
Sondă externă
Senzor sondă externă defect sau a fost dezactivat parametrul 75
20
Kazán szonda
NTC odairányú érzékelő hibás
20
Sondă centrală
Senzor sondă NTC de tur defectă
50
Kazán szonda
NTC odairányú érzékelő hibás
50
Sondă ACS
Senzor sondă NTC circuit de apă menajeră defect
60
Szoba szonda
QAA73 hibás
60
Sondă Ambientală QAA73 defectă STB centrală
Intervenţie termostat de siguranţă
110
STB kazán
A biztonsági termosztát beavatkozása
110
133
Nincs láng
Nincs gáz
133
Lipsă flacără
Lipsă gaz
151
BMU
Kazán kártya belső hiba 10 másodpercre kapcsoljuk ki a kazánt elektromosan
151
BMU
Eroare internă în cartela centralei Debranşaţi centrala de la energie electrică timp de aproximativ 10 secunde
160
Vent. sebesség
A ventillátor sebesség küszöbértéke nem teljesül
160
Vit. Ventilator
Prag viteză ventilator neatins
162
Levegőpresszosztát Nincs levegőpresszosztát engedélyezés
162
Presostat Aer
Lipsă consens presostat aer
164
Fűtési presszosztát Nincs hidraulikus differenciál presszosztát engedélyezés
164
Presostat Încălzire Lipsă consens presostat diferenţial hidraulic
31
12. Légtelenítés és a szivattyú 12. Supapă de evacuare şi feloldása deblocare pompă 12.1 Légtelenítés (csak az i modelleknél)
12.1 Supapă de evacuare (numai pentru modelele i)
A berendezés első feltöltésénél légteleníteni kell a berendezésben esetleg felgyülemlett levegő eltávolítására. Ennek a műveletnek az elvégzésénél az alábbiak szerint járjunk el: • Zárjuk el a gázcsapot. • Nyissuk ki a kazán első ajtaját. • Működő keringető szivattyú mellett a szivattyú tengelyén lévő dugót lazítsuk meg, úgy, hogy a levegő el tudjon távozni. • Csavarjuk vissza a szivattyú dugóját. Ha szükséges, többször ismételjük meg a fenti műveleteket. Javasoljuk, hogy a művelet közben távozó vizet egy tartályba eresszék.
La prima operaţiune de umplere a instalaţiei este necesară evacuarea aerului eventual prezent în instalaţie. Pentru efectuarea acestei operaţii, procedaţi după cum urmează: • Închideţi robinetul de gaz. • Deschideţi uşa din faţă a centralei. • Pompa de circulaţie a instalaţiei fiind în funcţiune, desfaceţi capacul înşurubat pe axa pompei pentru a permite evacuarea aerului. • Reînşurubaţi capacul pompei. Dacă este necesar, repetaţi de mai multe ori operaţiile descrise mai sus. Se recomandă strângerea apei care iese în timpul intervenţiei.
12.2 Feloldás
12.2 Deblocare
A kazán egy szivattyú feloldó berendezéssel van ellátva, amely, ha több, mint 24 órán keresztül egyfolytában nincs hőigény a fűtési körben, a szivattyút egy percre automatikusan működésbe hozza. Ez a funkció akkor aktivált, ha a kazán ára áram alatt van és az (1) választókapcsoló nem (0) pozíción áll. Ha egy hosszabb leállást követően, vagy az első begyújtáskor mégis fel kell oldani a szivattyút, elég, ha a tengelyen lévő dugót levesszük, beillesztünk egy csavarhúzót és a forgórészt néhányszor megforgatjuk, úgy, hogy feleresszen és így könnyebb legyen a beindítás.
Centrala este dotată cu un dispozitiv de antiblocare a pompei care, în cazul lipsei cererii de căldură pentru un interval de 24 de ore consecutive, acţionează automat pompa timp de un minut. Această funcţie este operativă dacă centrala este alimentată cu energie electrică şi selectorul (1) nu se află în poziţia (0). Dacă totuşi după un interval de inactivitate sau la prima pornire este necesară deblocarea pompei, este suficient să scoateţi capacul înşurubat pe axă, şi cu o şurubelniţă rotiţi de câteva ori rotorul pentru a-l debloca şi a permite astfel funcţionarea.
13. A fő elektronikus táblán végrehajtandó beállítások
13. Reglări ce trebuie efectuate la cartela electronică principală
A kapcsoló (OFF) pozíciójánál:
Cu întrerupătorul în poziţia (OFF) se obţine:
T.RISC.
T.RISC.
T-off POMPA
D.POMPA
010622_0100
GPL
kazán fűtési hőmérséklet tartománya 30÷85°C működés a METÁN gázos berendezésnél fűtés várakoztatási idő 3 perc szivattyú utókeringetési idő fűtésnél a szobatermosztát kapcsolásától számított 3 perc. a kapcsoló mindig ON állásban kell maradjon KI
interval temperatură centrală în circuitul de încălzire de 30÷85°C GPL funcţionarea aparatului cu gaz METAN T-off timp de aşteptare în circuitul de încălzire de 3 minute POMPA timp di postcirculare a pompei, în circuitul de încălzire, de 3 minute până la intrarea în funcţiune a termostatului ambiental D.POMPA întrerupătorul trebuie să rămână permanent în poziţia ON
A kapcsoló (ON) pozíciójánál:
Cu întrerupătorul în poziţia (ON) se obţine:
T.RISC.
T.RISC. 010622_0200
GPL T-off POMPA
kazán fűtési hőmérséklet tartománya 30÷45°C működés az LPG gázos berendezésnél fűtés várakoztatási idő 10 másodperc szivattyú utókeringetési idő fűtésnél a szobatermosztát kapcsolásától számított 4 óra.
Megjegyzés: A fenti beállításokat áramtalanított kazánon kell elvégezni.
GPL T-off POMPA
interval temperatură centrală în circuitul de încălzire de 30÷45°C funcţionarea aparatului cu gaz GPL timp de aşteptare în circuitul de încălzire de 10 secunde timp de postcirculare a pompei, în circuitul de încălzire, de 4 ore până la intrarea în funcţiune a termostatului ambiental
NB: Reglările descrise trebuie efectuate când centrala nu este alimentată cu energie electrică.
32
14. Gázcsere módjai
14. Modalităţi de înlocuire a gazului
A kazánokat a felhatalmazott Vevőszolgálat átállíthatja metángázra (G 20) vagy folyékony gázra (G 30 Bután, G 31Propán).
Centralele pot fi transformate pentru a fi utilizate cu gaz metan (G20) sau cu gaz lichid (G30 Butan, G31 Propan), tranformare ce trebuie efectuată de către Serviciul de Asistenţă Tehnică autorizat.
• Nyissuk ki és vegyük le a kazán első ajtaját. • A megfelelő csavarok kilazítását követően a gázszelep nyomásmérő helyeire (1. és 2.hiv: 11. ábra) kössünk be két, lehetőleg vízzel működő nyomásmérőt.
2 3
JELMAGYARÁZAT 1 Nyomáscsatlakozó kimenet 2 Nyomáscsatlakozó bemenet 3 Elektromos szelep 4 Max és Min szabályozóval ellátott modulátor
4 LEGENDĂ 1 Priză de presiune - ieşire 2 Priză de presiune - intrare 3 Electrovalvă 4 Modulator cu Dispozitiv de reglare Max şi Min
9912221500
Ahhoz, hogy a kazánt az eredeti beállításnak megfelelő gáztípus helyett egy másik gáztípussal fűtsük, az alábbi műveleteket kell elvégezni:
Az égő fúvókák cseréje • Cseréljük ki a főégő fúvókáit, a vörösréz tömítéssel teljesen szorítsuk be őket, a gáztípusnak megfelelően az alábbi III tábla adatai szerint járjunk el.
minimum beállítás reglare minim
• Înlocuţi duzele arzătorului principal având grijă să le fixaţi până la capăt cu o garnitură din cupru, consultaţi tabelele III indicate în continuare, în funcţie de gaz.
11. ábra: SIT SIGMA 845 SZELEP Figura 11: VALVĂ SIT SIGMA 845
Modulátor feszültség változtatás • Az 5.1: “Elektromos bekötés, Hozzáférés az elektromos dobozhoz” fejezetben leírt módon férjünk hozzá az elektromos doboz belsejéhez. • Az alkalmazott gáztípusnak megfelelően helyezzük el a kapcsolót (lásd a 13. fejezetet).
• Deschideţi şi scoateţi uşa din faţă a centralei. • Conectaţi două manometre, dacă este posibil de apă, la prizele de presiune (Ref. 1 şi 2 figura 11) a valvei de gaz, după ce aţi desfăcut şuruburile corespunzătoare.
Înlocuirea duzelor arzătorului
1 maximum beállítás reglare maxim
Pentru ca centrală să poată funcţiona cu un gaz diferit de cel pentru care au fost calibrate, este necesară efectuarea următoarelor operaţii:
Schimbarea tensiunii la modulator • Accesaţi interiorul cutiei de borne, după cum se descrie în paragraful 5.1: “Racordarea la reţeaua electrică accesul la cutia de borne”. • Poziţionaţi întrerupătorul în funcţie de tipul de gaz utilizat (a se vedea §13).
Égőfej fúvóka Duză arzător
9505080301
33
A nyomásszabályozó MAX és MIN értékeinek újbóli beállítása
O nouă calibrare MAX şi MIN a regulatorului de presiune
NÉVLEGES TELJESÍTMÉNY • Nyissuk ki a gázcsapot, és forgassuk el a választókapcsolót (1) Téli állásba, majd várjuk a kazán bekapcsolását. • Ellenőrizzük, hogy a gázszelep nyomásvételi helyénél (2. hiv: 11. ábra) mért dinamikus betáplálási nyomás megfelelő legyen (30 mbar butángáznál, 37 mbar propán gáznál és 20 mbar földgáznál). • Vegyük le a modulátor fedelét, forgassuk el a sárgaréz gyűrűt annyira, hogy a III táblázatban kazán modellnek megfelelő nyomásértéket kapjuk.
PUTERE NOMINALĂ • Deschideţi robinetul de gaz şi rotiţi selectorul (1) în poziţia Iarnă şi aşteptaţi pornirea centralei. • Verificaţi ca presiunea dinamică de alimentare a centralei, măsurată la priza de presiune (Ref. 2 figura 11) a valvei de gaz să aibă valoarea corectă (30 mbar pentru butan, 37 mbar pentru propan sau 20 mbar pentru gazul natural). • Scoateţi capacul modulatorului, rotiţi piuliţa inelară din alamă până când ajungeţi la valorile de presiune indicate în tabelele III corespunzătoare modelului potrivit al centralei.
CSÖKKENTETT TELJESÍTMÉNY • Kössünk ki egy modulátor tápvezetékét, és csavarjuk ki a piros csavart annyira, hogy elérjük a csökkentett teljesítménynek megfelelő nyomást (lásd a IV. táblázatokat a kazán modellnek megfelelően). • Végül kössük vissza a vezetéket és szereljük föl a modulátor fedelét, és zárjuk le a rögzítőcsavart.
PUTERE REDUSĂ • Demontaţi un cablu de alimentare a modulatorului şi desfaceţi şurubul de culoare roşie până la atingerea valorii de presiune corespunzătaore puterii reduse (a se vedea tabelele IV, în funcţie de modelul potrivit al centralei). • La final remontaţi cablul şi montaţi capacul modulatorului şi strângeţi şurubul de fixare.
Fűtés hőteljesítmény szabályozás
Reglarea puterii termice în circuitul de încălzire
A berendezés tényleges igényének megfelelően be lehet állítani a fűtési teljesítményt. Ennek a műveletnek az elvégzésénél az alábbiak szerint járjunk el:
Este posibilă reglarea puterii termice în circuitul de încălzire la cererea efectivă a instalaţiei. Pentru efectuarea acestei operaţii, procedaţi după cum se descrie în continuare:
• Forgassuk el a választókapcsolót (1) Téli állásba, majd várjuk a kazán bekapcsolását (fűtés funkció jelzés ég (6). • Az 5.1: “Elektromos bekötés, Hozzáférés az elektromos dobozhoz” fejezetben leírt módon férjünk hozzá az elektromos doboz belsejéhez, és a P3 MAX R teljesítménymérő csavarjával végezzük el a beállítást. Ez a fő elektronikus kártyán található, a IV táblázatokban látható, a kazán modell teljesítmény szerinti égőfej nyomásértéket állítsuk be.
• Rotiţi selectorul (1) în poziţia Iarnă, aşteptaţi pornirea centralei (indicator aprins (6) care indică funcţionarea circuitului de încălzire). • Accesaţi interiorul cutiei de borne, aşa cum se descrie în paragraful 5.1: “Racordarea la reţeaua electrică Accesul la cutia de borne” şi acţionaţi şurubul potenţiometrului P3 MAX. R prezent în cartela electronică principală, până la atingerea valorii de presiune a arzătoarelor indicată în tabelele IV în funcţie de puterea şi modelul centralei.
Gáz presszosztát beállítás (1.620 iN modell)
Reglare presostat gaz (modelul 1.620 iN)
• Az 1.620 iN modellnél a gáz presszosztát beállítását változtatni kell, a mutatót a megfelelő értékre kell állítani (G20 13 mbar, G30 20 mbar, G31 25 mbar).
• Pentru modelul 1.620 iN este necesar să variaţi calibrarea presostatului de gaz aducând indicatorul la valoarea corespunzătoare (13 mbar G20, 20 mbar G30 şi 25 mbar G31).
Végső ellenőrzések
Verificări finale
• Zárjuk le a műszertáblát. • Vegyük le a nyomásmérőket és zárjuk el a nyomáscsatlakozókat. • Használjuk a gáz átállításhoz pluszban biztosított adattáblát, jelöljük be rajta a gáztípust és az elvégzett beállítást. • Forgassuk el az ajtót.
• Închideţi panoul de comandă. • Scoateţi manometrele şi închideţi prizele de presiune. • În momentul transformării, aplicaţi plăcuţa suplimentară aflată în dotare pe care este specificat tipul de gaz şi calibrarea efectuată. • Remontaţi uşa.
34
15. Fogyasztás - injektorok táblázatok
15. Tabele consumuri injectoare
III-a táblázat G.20 GÁZ - p.c.i. = 34,02 MJ/m3 / Tabelul III-a GAS G.20 - p.c.i. = 34,02 MJ/m3 Kazán modell
Fő fúvóka átmérő mm
Maximális/minimális Égőfejek maximális teljesítmény fogyasztás nyomás m3/h mbar
Model Centrală Termică
Diametrul duzei principale mm
Consum putere maximă/minimă m3/h
1.150 i 1.230 i - iN 1.300 i - iN 1.400 iN 1.490 iN 1.620 iN
2,6 3,15 3,5 4,1 4,5 5,2
1,74/1,00 2,59/1,43 3,49/1,80 4,69/2,43 5,72/2,91 7,30/3,70
Égőfejek minimális nyomás mbar
Betáplálás nyomás mbar
Presiune maximă arzătoare mbar
Presiune minimă arzătoare mbar
Presiune de alimentare mbar
9,1 9,2 10,6 10,3 10,8 10,8
2,9 5 5 2,9 2,9 2,9
20 20 20 20 20 20
Égőfejek minimális nyomás mbar
Betáplálás nyomás mbar
3,8 3,2 3,0 3,0 3,0 2,6
25 25 25 25 25 25
III-b táblázat G.25.1 GÁZ - p.c.i. = 29,3 MJ/m3 Kazán modell
Fő fúvóka átmérő mm
1.150 i 1.230 i - iN 1.300 i - iN 1.400 iN 1.490 iN 1.620 iN
2,8 3,5 4,0 4,7 5,2 6,2
Maximális/minimális Égőfejek maximális teljesítmény fogyasztás nyomás m3/h mbar 2,03/1,17 3,01/1,66 4,05/2,09 5,45/2,82 6,64/3,38 8,47/4,30
10,6 10,0 10,2 10,6 10,6 9,8
III-c táblázat G.30 GÁZ - p.c.i. = 45,65 MJ/Kg / Tabelul III-c GAS G.30 - p.c.i. = 45,65 MJ/Kg Kazán modell
Fő fúvóka átmérő mm
Maximális/minimális Égőfejek maximális teljesítmény fogyasztás nyomás Kg/h mbar
Model Centrală Termică
Diametrul duzei principale mm
Consum putere maximă/minimă Kg/h
1.150 i 1.230 i - iN 1.300 i - iN 1.400 iN 1.490 iN 1.620 iN
1,5 1,75 2,05 2,4 2,65 2,95
1,12/0,75 1,93/1,06 2,60/1,34 3,50/1,81 4,26/2,17 5,44/2,76
Égőfejek minimális nyomás mbar
Betáplálás nyomás mbar
Presiune maximă arzătoare mbar
Presiune minimă arzătoare mbar
Presiune de alimentare mbar
27,5 27,7 27,3 27,2 27,2 26,9
9,3 8,8 6,9 6,9 6,4 7,4
30 30 30 30 30 30
III-d táblázat G.31 GÁZ - p.c.i. = 46,34 MJ/Kg / Tabelul III-d GAS G.31 - p.c.i. = 46,34 MJ/Kg Kazán modell
Fő fúvóka átmérő mm
Maximális/minimális Égőfejek maximális teljesítmény fogyasztás nyomás Kg/h mbar
Model Centrală Termică
Diametrul duzei principale mm
Consum putere maximă/minimă Kg/h
1.150 i 1.230 i - iN 1.300 i - iN 1.400 iN 1.490 iN 1.620 iN
1,5 1,75 2,05 2,4 2,65 2,95
0,99/0,74 1,72/1,05 2,31/1,32 3,10/1,79 3,78/2,13 4,82/2,72
Égőfejek minimális nyomás mbar
Betáplálás nyomás mbar
Presiune maximă arzătoare mbar
Presiune minimă arzătoare mbar
Presiune de alimentare mbar
27,5 27,7 27,3 27,2 27,2 26,9
10,5 8,2 8,2 8,2 7,7 8,7
30 30 30 30 30 30
Megjegyzés: A különféle gáztípusokhoz tartozó fogyasztási érték 15° Cra és 1013 mbarra vonatkozik.
Notă: Consumul diferitelor tipuri de gaz este menţionat la 15° C şi 1013 mbar.
35
IV Táblázat: nyomás az égőfejeknél - teljesítmény és hozam
Tabelul IV: presiunea la arzătoare-putere generată
SLIM 1.150 i Égőfej nyomás Presiune arzătoare
Hőteljesítmény Putere termică
G20 GÁZ G25.1 GÁZ G 30 GÁZ
G31 GÁZ
GAS G20 GAS G25.1 GAS G 30
GAS G31
kW
kcal/h
8,5
7300
mbar
mbar
mbar
mbar
2,9
3,8
9,3
10,5
3,6
4,1
14,5
17,6
9,3
8000
4,5
5,2
18,4
22,3
10,5
9000
5,6
6,5
22,7
27,5
6,7
7,8
27,5
11,6
10000
12,8
11000
8,0
9,3
14,0
12000
9,1
10,6
14,9
12800
Minimális teljesítmény / Putere minimă
Maximális teljesítmény / Putere maximă
SLIM 1.230 i - iN Égőfej nyomás Presiune arzătoare
Hőteljesítmény Putere termică
G20 GÁZ G25.1 GÁZ G 30 GÁZ
G31 GÁZ
GAS G20 GAS G25.1 GAS G 30
GAS G31
mbar
mbar
mbar
mbar
3,2
8,8
8,2
kW
kcal/h
11,8
10150
3,4
9,3
11,6
12,8
11000
4,0
11,0
13,8
14,0
12000
4,7
13,0
16,2
15,1
13000
5,0
5,4
15,0
18,8
16,3
14000
5,7
6,2
17,3
21,6
17,4
15000
6,5
7,1
19,6
24,5
18,6
16000
7,4
8,0
22,2
27,7
19,8
17000
8,3
9,0
24,9
20,9
18000
9,2
10,0
27,7
22,1
19000
Minimális teljesítmény / Putere minimă
Maximális teljesítmény / Putere maximă
36
IV Táblázat: nyomás az égőfejeknél - teljesítmény és hozam
Tabelul IV: presiunea la arzătoare-putere generată
SLIM 1.300 i - iN Égőfej nyomás Presiune arzătoare
Hőteljesítmény Putere termică
G20 GÁZ G25.1 GÁZ G 30 GÁZ
G31 GÁZ
GAS G20 GAS G25.1 GAS G 30
GAS G31
mbar
kW
kcal/h
14,9
12800
mbar
mbar
mbar
3,0
6,9
8,2
3,4
7,7
9,0
15,7
13500
3,6
8,8
10,4
16,9
14500
3,8
10,1
11,9
18,0
15500
4,3
11,4
13,5
19,2
16500
5,0
4,8
12,9
15,1
20,3
17500
5,6
5,4
14,4
16,9
21,5
18500
6,2
6,0
16,0
18,8
22,7
19500
6,9
6,6
17,6
20,8
23,8
20500
7,5
7,3
19,4
22,9
25,0
21500
8,3
7,9
21,3
25,0
26,2
22500
9,0
8,7
23,2
27,3
27,3
23500
9,8
9,4
25,2
28,5
24500
10,6
10,2
27,3
29,7
25500
Minimális teljesítmény / Putere minimă
Maximális teljesítmény / Putere maximă
SLIM 1.400 iN Égőfej nyomás Presiune arzătoare
Hőteljesítmény Putere termică
G20 GÁZ G25.1 GÁZ G 30 GÁZ
G31 GÁZ
GAS G20 GAS G25.1 GAS G 30
GAS G31
mbar
mbar
mbar
mbar
2,9
3,0
6,9
8,2
kW
kcal/h
20,6
17700
3,0
3,1
7,9
9,4
21,5
18500
3,3
3,4
8,7
10,4
22,7
19500
3,7
3,8
9,7
11,5
23,8
20500
4,0
4,1
10,6
12,7
25,0
21500
4,4
4,5
11,6
13,9
26,2
22500
4,8
4,9
12,7
15,1
27,3
23500
5,2
5,4
13,8
16,5
28,5
24500
5,7
5,8
14,9
17,8
29,7
25500
6,1
6,3
16,1
19,3
30,8
26500
6,6
6,8
17,4
20,7
32,0
27500
7,1
7,3
18,7
22,3
33,1
28500
7,6
7,8
20,0
23,9
34,3
29500
8,1
8,3
21,4
25,5
35,5
30500
8,6
8,9
22,8
27,2
36,6
31500
9,2
9,5
24,3
37,8
32500
9,8
10,1
25,8
39,0
33500
10,3
10,6
27,2
40,0
34400
Minimális teljesítmény / Putere minimă
Maximális teljesítmény / Putere maximă
37
IV Táblázat: nyomás az égőfejeknél - teljesítmény és hozam
Tabelul IV: presiunea la arzătoare-putere generată
SLIM 1.490 iN Égőfej nyomás Presiune arzătoare
Hőteljesítmény Putere termică
G20 GÁZ G25.1 GÁZ G 30 GÁZ
G31 GÁZ
GAS G20 GAS G25.1 GAS G 30
GAS G31
mbar
mbar
mbar
mbar
2,9
3,0
6,4
7,7
kW
kcal/h
24,5
21070
3,0
3,1
7,5
9,6
25,6
22000
3,3
3,2
8,2
10,5
26,7
23000
3,5
3,5
8,9
11,4
27,9
24000
3,8
3,8
9,7
12,4
29,1
25000
4,2
4,1
10,5
13,4
30,2
26000
4,5
4,4
11,3
14,5
31,4
27000
4,8
4,7
12,1
15,6
32,6
28000
5,2
5,1
13,0
16,7
33,7
29000
5,5
5,4
13,9
17,9
34,9
30000
5,9
5,8
14,9
19,1
36,0
31000
6,3
6,2
15,9
20,3
37,2
32000
6,7
6,6
16,9
21,6
38,4
33000
7,1
7,0
17,9
23,0
39,5
34000
7,5
7,4
19,0
24,3
40,7
35000
8,0
7,8
20,1
25,7
41,9
36000
8,4
8,3
21,2
27,2
43,0
37000
8,9
8,7
22,4
44,2
38000
9,4
9,2
23,6
45,3
39000
9,8
9,7
24,8
46,5
40000
10,3
10,1
26,0
47,7
41000
10,8
10,6
27,2
48,7
41900
Minimális teljesítmény / Putere minimă
Maximális teljesítmény / Putere maximă
38
IV Táblázat: nyomás az égőfejeknél - teljesítmény és hozam
Tabelul IV: presiunea la arzătoare-putere generată
SLIM 1.620 iN Égőfej nyomás Presiune arzătoare
Hőteljesítmény Putere termică
G20 GÁZ G25.1 GÁZ G 30 GÁZ
G31 GÁZ
GAS G20 GAS G25.1 GAS G 30
GAS G31
mbar
mbar
mbar
kW
kcal/h
mbar
2,9
2,6
6,9
8,7
31,6
27200
3,1
2,8
7,6
9,7
33,1
28500
3,3
3,0
8,2
10,4
34,3
29500
3,5
3,2
8,7
11,1
35,5
30500
3,7
3,4
9,3
11,8
36,6
31500
4,0
3,6
9,9
12,6
37,8
32500
4,2
3,8
10,5
13,4
39,0
33500
4,5
4,1
11,2
14,2
40,1
34500
4,8
4,3
11,8
15,0
41,3
35500
5,0
4,6
12,5
15,9
42,4
36500
5,3
4,8
13,2
16,8
43,6
37500
5,6
5,1
13,9
17,7
44,8
38500
5,9
5,3
14,7
18,6
45,9
39500
6,2
5,6
15,4
19,6
47,1
40500
6,5
5,9
16,2
20,5
48,3
41500
6,8
6,2
17,0
21,5
49,4
42500
7,1
6,5
17,8
22,6
50,6
43500
7,5
6,8
18,6
23,6
51,7
44500
7,8
7,1
19,5
24,7
52,9
45500
8,2
7,4
20,3
25,8
54,1
46500
8,5
7,7
21,2
26,9
55,2
47500
8,9
8,1
22,1
56,4
48500
9,2
8,4
23,0
57,6
49500
9,6
8,7
24,0
58,7
50500
10,0
9,1
24,9
59,9
51500
10,4
9,4
25,9
61,0
52500
10,8
9,8
26,9
62,2
53500
Minimális teljesítmény / Putere minimă
Maximális teljesítmény / Putere maximă
39
16. Szabályozó és biztonsági berendezések
16. Dispozitive de reglare şi siguranţă
A kazán gyártásánál minden európai szabvány szerinti előírást betartottak, a kazán részét képezik az alábbi felszerelések:
Centralele sunt proiectate să respecte toate dispoziţiile Normativelor Europene de referinţă, în special sunt dotate cu:
• Automatikus elektronikus bekapcsolás A szabályozó eszközök igényének megfelelően a bekapcsoló kártya kisülést okoz a bekapcsoló elektródákon és, a gázszelepet kinyitva, bekapcsolja az égőfejet. Evvel egyidőben az ionizációs szondával ellenőrzi a szabályos lángképződést. Ha a biztonsági időn belül nem alakul ki a láng, a kazán leáll (8-as piros led ég), és csak a leállás okának kiküszöbölése után lehet megismételni a begyújtást, úgy, hogy egy rövid időre a választókapcsolót (1) R pozícióba állítjuk.
• Aprindere automatică electronică La cererea dispozitivelor de reglare, cartela de aprindere provoacă la descărcarea la electrozii de aprindere şi, deschizând valva de gaz, determină aprinderea arzătorului. În acelaşi timp controlează formarea flăcării prin intermediul sondei cu ionizare. Dacă flacăra nu se formează în timpul de siguranţă, centrala se blochează (indicatorul de culoare roşie 8 aprins) şi numai după ce aţi înlăturat cauza intervenţiei este posibil să repetaţi operaţiunea de aprindere rotind selectorul (1) pentru scurt timp în poziţia R.
• Fűtési víz hőmérséklet szabályozó egység Ez az eszköz határozza meg a fűtési kör odairányú vízáramának maximális hőmérsékletét. A hőmérséklet minimum 30°C és maximum 85°C közötti értékre állítható. A hőmérséklet emeléséhez a kezelőszervet (2) az óramutató járásának irányában forgassuk, csökkentéséhez az ellenkező irányban.
• Dispozitiv de reglare a temperaturii apei din circuitul de încălzire Acest dispozitiv stabileşte temperatura maximă a apei din turul circuitului de încălzire. Poate fi setat de la un minim de 30°C la un maxim de 85°C. Pentru a creşte valoarea temperaturii, rotiţi butonul (2) în sens orar, şi invers pentru a o diminua. • Modulaţia electronică a flăcării În funcţie de poziţionarea butonului dispozitivului de reglare a temperaturii din circuitul de încălzire (2), unitatea electronică a centralei reglează puterea arzătorului în funcţie de condiţiile reale de schimb termic.
• Elektronikus lángmoduláció A fűtési kör (2) hőmérsékletszabályozó eszköze kezelőszervének állása szerint és a hőcsere tényleges feltételei szerint szabályozza a kazán elektronikus vezérlése az égőfej teljesítményét. • Füsttermosztát Ez az eszköz leállítja a kazánt, ha a kémény eltömődik és/vagy, ha nincs huzat. Ilyen esetben a kazán leáll (a 10-es és 8-as piros led villog), és csak a leállás okának kiküszöbölése után lehet a választókapcsolót (1) először R pozícióba állítva megismételni a begyújtást.
• Termostat fum Acest dispozitiv întrerupe centrala în cazul obturării coşului şi/sau lipsei de tiraj. În aceste condiţii, centrala se blochează (indicatorii de culoare roşie care luminează intermitent 10 şi 8) şi numai după îndepărtarea cauzei intervenţiei este posibil să repetaţi operaţiunea de aprindere rotind selectorul (1) pentru scurt timp în poziţia R.
EZT A BIZTONSÁGI BERENDEZÉST TILOS MűKÖDÉSEN KÍVÜL HELYEZNI
ESTE INTERZISĂ DEZACTIVAREA ACESTUI DISPOZITIV DE SIGURANŢĂ
• Biztonsági termosztát A biztonsági termosztát, amelynek érzékelője a fűtés odairányú körén van, leállítja a kazánt, ha a szabályozó eszköz rendellenes működése miatt a primer körben lévő víz túlmelegszik. Ilyen esetben a kazán leáll (a 9-es és 8-as piros led villog), és csak a leállás okának kiküszöbölése után lehet a választókapcsolót (1) először R pozícióba állítva megismételni a begyújtást.
• Termostat de siguranţă Termostatul de siguranţă, al cărui senzor este poziţionat pe turul circuitului centralei, opreşte centrala în caz de încălzire excesivă a apei din circuitul de încălzire, datorate unei anomalii a dispozitivului de reglare. În aceste condiţii, centrala se blochează (indicatorii de culoare roşie 9 şi 8 luminează intermitent ) şi numai după îndepărtarea cauzei intervenţiei este posibil să repetaţi operaţiunea de aprindere rotind selectorul (1) pentru scurt timp în poziţia R.
• Gáz presszosztát (1.620 modell) Ez az eszköz leállítja a kazánt, ha a gázbetáplálás nyomásának értéke alacsony. Ilyen esetben a kazán várakozási állapotban marad (a villogó piros jelzés -11) mindaddig, amíg a beavatkozás okát meg nem szüntetik.
• Presostat gaz (modelul 1.620) Acest dispozitiv opreşte centrala în caz de valori joase ale presiunii de alimentare cu gaz. În aceste condiţii, centrală rămâne în modul de aşteptare (indicatorul roşu 11 luminează intermitent) până la îndepărtarea cauzelor intervenţiei.
EZT A BIZTONSÁGI BERENDEZÉST TILOS MűKÖDÉSEN KÍVÜL HELYEZNI
ESTE INTERZISĂ DEZACTIVAREA ACESTUI DISPOZITIV DE SIGURANŢĂ
• Szivattyú utóműködése A szivattyú utóműködése elektronikus vezérlésű, 3 percig tart és a szobatermosztát minden beavatkozása esetén aktiválódik. Ez a funkció a vízmelegítő szivattyújára is érvényes.
• Postcirculare pompă Postcircularea pompei, obţinută electronic, are o durată de 3 minute şi este activată la orice intervenţie a termostatului ambiental. Această funcţie este operativă şi pentru pompa boilerului.
• Fagyvédelmi eszköz (fűtési kör) A kazán elektronikus vezérléséhez egy fűtési “Fagymentes” funkció is tartozik, amely 5 °C-nál alacsonyabb berendezés odairányú hőmérséklet esetén beindítja az égőfejet és mindaddig működteti, amíg az odairányú vízhőmérséklet el nem éri a 30 °C-ot. Ez a funkció akkor aktivált, ha a kazán ára áram alatt van és az (1) választókapcsoló nem (0) pozíción áll és a gáz nyitva van.
• Dispozitiv antiîngheţ (circuit încălzire) Unitatea electronică a centralei este prevăzută cu o funcţie “Antiîngheţ” în circuitul de încălzire care, la o temperatură din turul instalaţiei mai mică de 5 °C, pune în funcţiune arzătorul până la atingerea în tur a unei valori de 30 °C. Această funcţie este operativă dacă centrala este alimentată cu energie
40
electrică, selectorul (1) nu este în poziţie (0), dacă robinetul de gaz este deschis.
• Szivattyú leállás gátló Ha 24 órán keresztül egyfolytában nincs hőigény, a szivattyú automatikusan működésbe lép 1 percre. Ez a funkció akkor aktivált, ha a kazán ára áram alatt van és az (1) választókapcsoló nem (0) pozíción áll). Ez a funkció a vízmelegítő szivattyújára is érvényes.
• Antiblocare pompă În cazul lipsei cererii de căldură pentru un interval de 24 de ore consecutive, pompa intră în funcţiune automat pentru 1 minut. Această funcţie este operativă dacă centrala este alimentată cu energie electrică şi selectorul (1) nu se află în poziţia (0). Această funcţie este operativă chiar şi pentru pompa boilerului.
• Hidraulikus fűtési kör biztonsági szelep (i modellek) Ez a 3 bárra beállított eszköz a fűtési kört szolgálja, és akkor avatkozik be, ha a kör nyomása meghaladja a fenti értéket. Javasoljuk, hogy a biztonsági szelepet szifonos leeresztésre csatlakoztassuk.
• Supapa de siguranţă hidraulică în circuitul de încălzire (modelele i) Acest dispozitiv, calibrat la 3 bar, deserveşte circuitul de încălzire şi intervine cînd presiunea circuitului depăşeşte această valoare. Se recomandă racordarea valvei de siguranţă la un tub de evacuare prevăzut cu sifon.
• Vízmelegítő hálózati melegvíz hőmérséklet szabályozó (vízmelegítő egységgel) Ez az eszköz határozza meg a vízmelegítőben lévő hálózati melegvíz maximális hőmérsékletét. A hőmérséklet minimum 5°C és maximum 65°C közötti értékre állítható. A hőmérséklet emeléséhez a kezelőszervet (3) az óramutató járásának irányában forgassuk, csökkentéséhez az ellenkező irányban.
• Dispozitiv de reglare a temperaturii apei menajere din boiler (cu unitate boiler) Acest dispozitiv stabileşte temperatura maximă a apei menajere din boiler. Poate fi setat de la un minim de 5°C la un maxim de 65°C. Pentru a mări valoarea temperaturii, rotiţi butonul (3) în sens orar şi invers, pentru a o diminua.
• Baktériumölő funkció (vízmelegítő egységgel) A kazán elektronikus vezérlése egyhetes időközönként a vízmelegítőben lévő vizet 60°C fölötti hőmérsékletre melegíti. Ez a funkció aktiválódik a kazán elektromos betáplálását vagy reszetelését követő egy óra elteltével, illetve amikor a fűtési hőigény ki lett elégítve. Ez a funkció nem operatív, ha a hálózati melegvíz kezelőszerv (3) minimumra van állítva, vagy, ha a hálózati melegvíz programozó óra nem igényel hőt.
• Funcţie antilegionella (cu unitate boiler) La intervale de o săptămână, unitatea electronică a centralei aduce apa din interiorul boilerului la o temperatură mai mare de 60°C. Această funcţie este activată şi după o oră de când centrala a fost alimentată cu energie electrică sau resetată şi în orice caz, după ce s-a asigurat cererea de căldură în circuitul de încălzire. Această funcţie nu este operativă dacă butonul pentru apă menajeră (3) este reglat la minim sau dispozitivul de programare a circuitului de apă menajeră nu solicită căldură.
• Hálózati melegvíz kör fagymentesítő berendezés (vízmelegítő egységgel) Ha a hálózati melegvíz hőmérsékletét szabályozó kezelőszerv (3) minimumra van állítva, az elektronikus üzemeltetés gondoskodik arról, hogy a hőmérséklet ne csökkenjen 5°C alá.
• Dispozitiv antiîngheţ al circuitului de apă menajeră (cu unitatea boiler) În cazul în care butonul (3) de reglare a temperaturii apei menajere este poziţionat la minim, unitatea electronică va asigura ca aceasta să nu coboare sub valoarea de 5 °C.
TILOS A BIZTONSÁGI SZELEPET A FŰTÉSI KÖR LEERESZTÉSÉRE HASZNÁLNI.
ESTE INTERZISĂ UTILIZAREA SUPAPEI DE SIGURANŢĂ CA MIJLOC DE GOLIRE A CIRCUITULUI DE ÎNCĂLZIRE.
17. Az égési paraméterek ellenőrzése
17. Controlul parametrilor de combustie
Köztársasági Elnöki Rendelet rendelkezésének megfelelően az égéshozam mérésének és az égéstermék tisztaságának ellenőrzésének lehetővé tételéhez füstelvezető csövön a kazántól a vezeték átmérőjének kétszeresének megfelelő távolságban egy furatot kell kialakítani. Ezen a furaton keresztül az alábbi adatokat lehet mérni: • égéstermékek hőmérséklete. • oxigén (O2) vagy széndioxid (CO2) koncentráció). • szénmonoxid (CO) koncentráció. Az égést tápláló levegő hőmérsékletét a kazán levegőbemenetének közelében kell mérni. A berendezésért felelős szakember által az első üzembe helyezéskor kialakítandó furatot úgy kell lezárni, hogy az égéstermék elvezetése normál üzemmódban tökéletesen szigetelt csőben történjék.
Pentru măsurarea randamentului de combustie şi a caracterului igienic al produselor rezultate în urma combustiei, este necesar să realizaţi un orificiu pe conducta de evacuare a fumului la o distanţă faţă de centrală de 2 ori mai mare decât diametrul intern al conductei. Prin acest orificiu pot fi măsuraţi următorii parametri: • temperatura produşilor de combustie • concentraţia de oxigen (O2 ) sau de dioxid de carbon (CO2). • concentraţia de oxid de carbon (CO). Măsurarea temperaturii aerului comburant trebuie efectuată în apropierea intrării aerului în centrală. Orificiul, care trebuie realizat de către tehnicianul responsabilul cu instalaţia cu ocazia primei puneri în funcţiune, trebuie să fie închis astfel încât să asigure etanşeitatea conductei de evacuare a produşilor de combustie în timpul funcţionării normale.
41
18. Hozam jellemzők / 18. Caracteristici debit/ adattábla szerinti teljesítmény diferenţă de nivel la placă (csak i modellekhez)
(numai pentru modelele i)
A nagy hozamú és alacsony zajhatású szivattyú bármilyen egy- vagy kétcsöves fűtési körön alkalmazható. A kazánba szerelt szivattyú úgy van kialakítva, hogy maximális sebességen (III) tudjon működni. Az első sebesség használatát kerülni kell, mivel a hozam/teljesítmény értékek ilyen esetben nem biztosítják a normál működési feltételeket.
Pompa utilizată este de tipul celor cu diferenţă mare de nivel şi cu un nivel redus de zgomot, adecvată utilizării la orice tip de instalaţie de încălzire, cu una sau două conducte. Pompa, montată pe centrală, este proiectată să funcţioneze la viteză maximă (III). Utilizarea primei viteze trebuie evitată, deoarece caracteristica debit / diferenţă de nivel nu asigură condiţiile de utilizare normală.
SEBESSÉG/ VITEZĂ
SEBESSÉG/ VITEZĂ SEBESSÉG/ VITEZĂ
0405_0401
TELJESÍTMÉNY m H2O DIFERENŢĂ DE NIVEL m H2O
HOZAMGÖRBÉK - ADATTÁBLA SZERINTI TELJESÍTMÉNY CURBE DEBIT - DIFERENŢĂ DE NIVEL LA PLACĂ
HOZAM m3/ó DEBIT m3/h
12. ábra: Hozamgörbék / adattábla szerinti teljesítmény Figura 12: Curbe debit/diferenţă de nivel la placă
19. Hozam jellemzők / 19. Caracteristici debit/pierderi adattábla szerinti töltésvesztés de sarcină la placă (csak iN modellekhez)
modellek kazánok
1.230 iN
Töltés veszteség ∆t = 15°C mm H2O
45
(numai pentru modelele iN)
1.300 iN
1.400 iN
1.490 iN
1.620 iN
30
90
130
200
modele centrale termice 1.230 iN Pierderi de sarcină ∆t = 15°C 45 mm H2O
42
1.300 iN
1.400 iN
1.490 iN
1.620 iN
30
90
130
200
20. A kazán karbantartása és tisztítása
20. Întreţinerea şi curăţarea centralelor
A kazán szabályos és gazdaságos működéséhez rendszeres, kb. évente ismétlődő ellenőrzésre, tisztításra és felülvizsgálatra van szükség. Különösen az alábbiakat kell ellenőrizni: • Azt, hogy a berendezés tele van-e, a nyomás megfelelő-e, és a szabályosan forgatja-e a vizet. • Az égő bekapcsolását és az égést. • A szabályozó és biztonsági eszközök működését (füsttermosztát, biztonsági termosztát, NTC hőellenállás). • Az elektronikus vezérlés hatékonyságát. • A gáznyomást a fúvókáknál és a gázfogyasztást. • A kémény hatékonyságát és az égéstermékek elvezető csöveinek tisztaságát.
Pentru o funcţionare normală şi economică a centralelor, este necesar ca acestea să fie controlate, curăţate şi revizuite periodic, aproximativ în fiecare an. În mod special, este necesar să verificaţi: • Ca instalaţia să fie plină, încărcată la presiunea corespunzătoare şi ca pompa să asigure circularea apei în condiţii normale. • Aprinderea şi combustia arzătorului. • Funcţionarea dispozitivelor de reglare şi siguranţă (termostat fum, termostat de siguranţă, termorezistenţă NTC). • Eficienţa controlului electronic. • Presiunea gazului la duze şi consumul de gaz. • Eficienţa şi perfecta curăţare a tubulaturilor de evacuare a produşilor de combustie.
Ezen felül gondoskodni kell az öntvény hőcserélő tisztításáról is. Va fi necesară de asemenea curăţarea schimbătorului de căldură din fontă.
AZ ÖNTVÉNY HŐCSERÉLŐ TISZTÍTÁSA
CURĂŢAREA SCHIMBĂTORULUI DE CĂLDURĂ DIN FONTĂ
Az öntvény hőcserélő tisztításához el kell távolítani a füstkürtőt és az égőfej egységet.
Pentru curăţarea schimbătorului de căldură din fontă este necesar să înlăturaţi hota şi grupul arzător.
A füstkürtők eltávolítása:
Înlăturarea hotei:
• Távolítsuk el a kazán és a füstkürtőt összekötő csövet. • Vegyük le a szélálló-huzatgátló egységet, és, ha szükséges, kössük ki a füsttermosztát vezetékét (az 1.400 iN, 1.490 iN, 1.620 iN modelleknél). • Felfelé húzva távolítsuk el a kupakot. • A füsttermosztát bilincsét csavarjuk ki. • A kürtőt rögzítő keresztfejes csavarokat csavarjuk ki. • Felfelé emelve és közben enyhén elforgatva vegyük le a kürtőt.
• Demontaţi ţeava de racordare a centralei la hotă. • Îndepărtaţi dispozitivul antivânt-întrerupere a tirajului şi dacă este necesar, demontaţi cablul termostatului de fum (pentru modelele 1.400 iN, 1.490 iN, 1.620 iN). • Scoateţi capacul trăgând înspre partea de sus. • Deşurubaţi clema de fixare a termostatului de fum. • Desfaceţi şurubul în cruce de fixare a hotei. • Scoateţi hota ridicând-o înspre partea de sus, efectuând în acelaşi timp o rotire uşoară.
Javasoljuk, hogy a füstkürtő minden egyes eltávolítása után újra fúgázzuk.
Se recomandă înlocuirea stucului de etanşeitate al hotei la fiecare înlăturare. Égőfej egység leszerelése:
Demontarea grupului arzător:
• Csavarjuk ki az öntvénytestet lemez rögzítő anyáit. • Kössük ki a gázszelep előtti csatlakozásnál a gázbekötést, és csavarjuk ki a begyújtó és lángérzékelő elektródákat. • Miután a fenti műveleteket elvégeztük, az égőfej egységet el lehet távolítani az öntvénytestből. Javasoljuk, hogy minden leszerelésnél cseréljük ki a kerámiarost szigetelő lemezt. • Csőtisztító kefével tisztítsuk ki az öntvénytest járatait.
• Deşurubaţi cele trei piuliţe de fixare a corpului vetrei din fontă. • Deconectaţi rampa de gaz acţionând pe racordul poziţionat în partea de jos a valvei de gaz şi deşurubaţi electrozii de aprindere şi detectare. • După ce aţi efectuat operaţiile descrise mai sus, grupul arzător poate fi extras din corpul din fontă. Se recomandă să înlocuiţi la fiecare îndepărtare panoul izolator din ceramică. • Este posibilă curăţarea corpului din fontă cu o perie pe canalele de evacuare a fumului.
FIGYELEM: Minden olyan beavatkozást követően, amely a gázkörre vonatkozik, ellenőrizni kell, hogy a csatlakozások tökéletesen zárnake, és, hogy nincs-e gázszivárgás. Javasoljuk, hogy ezeket a műveleteket a felhatalmazott Vevőszolgálat szakemberei végezzék.
ATENŢIE: După efectuarea oricărui tip de intervenţie în ceea ce priveşte circuitul de gaz, este absolut necesar să verificaţi ca racordurile să fie perfect etanşe şi că nu există pierderi de gaz. În orice caz se recomandă ca aceste operaţii să fie efectuate de către personalul specializat al Serviciului de Asistenţă Tehnică autorizat.
43
22. Műszaki jellemzők
Csökkentett hőhozam Putere termică redusă G20/G30-G31 hőteljesítmény Putere termică G20/G30-G31 Csökkentett hőteljesítmény Putere termică redusă
Tágulási tartály űrtartam Capacitate vas expansiune Tágulási tartály nyomás Presiune vas de expansiune Leeresztő cső átmérő Ø Diametru tub de evacuare Ø Metángáz füst hőmérséklet (*) Temperatura fumului pentru gaz metan (*) Metángáz füst tömeghozam (*) Debit gaze arse, în cazul gazului metan (*) Gáztípus Tipul de gaz G20/G25.1 metángáz betáplálási nyomás Presiune de alimentare cu gaz metan G20 G30 bután gáz betáplálási nyomás Presiune de alimentare cu butan G30 G31 propán gáz betáplálási nyomás Presiune de alimentare cu propan G31 Elektromos betáplálás feszültség Tensiune de alimentare cu energie electrică Metán gáz betáplálási nyomás Frecvenţa de alimentare cu energie electrică Névleges elektromos teljesítmény Putere electrică nominală Tömeg Greutate
iN Modellek
Modelele i
Modelele iN
1.230 i
1.300 i
1.230 iN
1.300 iN
1.400 iN
1.490 iN
1.620 iN
kW 16,5/14,2
24,5
33
24,5
33
44,4
54,1
69
kW
13,5
17
13,5
17
23
27,5
35
kW 14,9/12,8
22,1
29,7
22,1
29,7
40
48,7
62,2
kW
8,5
11,8
14,9
11,8
14,9
20,6
24,5
31,6
3
4
5
4
5
6
7
9
bar
3
3
3
3
3
3
3
3
l
10
10
10
-
-
-
-
-
bar
1
1
1
-
-
-
-
-
mm
110
130
140
130
140
160
160
180
°C
94
96
110
96
110
120
136
122
Öntvénytest elemeinek száma Numărul elementelor corpului din fontă Hőkör maximális víznyomás Presiune max apă circuit termic
i Modellek
1.150 i
Kazán modell / Model centrală termică G20/G30-G31 hőteljesítmény Putere termică G20/G30-G31
22. Caracteristici tehnice
9,5
kg/h 54 84 110 84 110 144 156 200 - metán vagy metán vagy metán vagy metán vagy metán vagy metán vagy metán vagy metán vagy LPG LPG LPG LPG LPG LPG LPG LPG metan metan metan metan metan metan metan metan sau GPL sau GPL sau GPL sau GPL sau GPL sau GPL sau GPL sau GPL mbar 20/25 20/25 20/25 20/25 20/25 20/25 20/25 20/25 mbar 20 20 20 20 20 20 20 20
mbar
30
30
30
30
30
30
30
30
mbar
30
30
30
30
30
30
30
30
V
230
230
230
230
230
230
230
230
Hz
50
50
50
50
50
50
50
50
W
120
120
120
15
15
15
15
15
kg
89
113
136
103
126
150
174
224
Védettségi fok Grad de protecţie
IPX 4D
(*) Számítási tényező a kémény méretezéséhez 1 mbar = 10,197 mm H2O 1000 W = 860 kcal/h (*) Factor de calcul pentru dimensionarea coşului 1 mbar = 10,197 mm H2O 1000 W = 860 kcal/h
44
A BAXI S.p.A. termékeit folyamatosan fejleszti, fenntartja a jogot arra, hogy a jelen dokumentációban megadott adatokat bármikor előzetes értesítés nélkül megváltoztassa. A jelen dokumentáció információs jellegű, harmadik féllel szemben nem tekinthető szerződésnek.
kód. 911.858.1 1a /2004
BAXI S.p.A., în acţiunea sa constantă de îmbunătăţire a produselor, îşi rezervă dreptul de a modifica datele conţinute în această documentaţie în orice moment şi fără preaviz. Prezenta documentaţie este un suport informativ şi nu trebuie considerat ca un contract încheiat cu terţe părţi.
cod. 911.858.1 1a /2004