CRABV 52 COM 079
CRABV 52 COM 079
BELGISCHE KAMER VAN VOLKSVERTEGENWOORDIGERS
CHAMBRE DES REPRÉSENTANTS DE BELGIQUE
BEKNOPT VERSLAG
COMPTE RENDU ANALYTIQUE
COMMISSIE VOOR DE BINNENLANDSE ZAKEN, DE ALGEMENE ZAKEN EN HET OPENBAAR AMBT
COMMISSION DE L'INTÉRIEUR, DES AFFAIRES GÉNÉRALES ET DE LA FONCTION PUBLIQUE
woensdag
mercredi
23-01-2008
23-01-2008
namiddag
après-midi
Het Beknopt Verslag geeft een samenvatting van de debatten. Rechtzettingen kunnen schriftelijk meegedeeld worden vóór
Le Compte rendu analytique est un résumé des débats. Des rectifications peuvent être communiquées par écrit avant le
28/01/2008, om 16 uur.
28/01/2008, à 16 heures.
aan de dienst Vertaling BV-CRA
au Service de Traduction du CRA-BV
Fax: 02 549 82 33 e-mail:
[email protected]
Fax: 02 549 82 33 e-mail:
[email protected]
* Wordt gevoegd bij de definitieve versie van het integraal verslag (CRIVreeks, op wit papier)
KAMER-2E ZITTING VAN DE 52E ZITTINGSPERIODE
2007
* Est joint à la version définitive du compte rendu intégral (les documents CRIV, sur papier blanc)
2008
CHAMBRE-2E SESSION DE LA
52E LEGISLATURE
cdH CD&V - N-VA Ecolo-Groen! FN LDD MR Open Vld PS sp.a-spirit VB
centre démocrate Humaniste Christen-Democratisch en Vlaams – Nieuw-Vlaamse Alliantie Ecologistes Confédérés pour l’organisation de luttes originales – Groen! Front National Lijst Dedecker Mouvement réformateur Open Vlaamse Liberalen en Democraten Parti Socialiste Socialistische Partij Anders – Sociaal progressief internationaal, regionalistisch integraal democratisch toekomstgericht Vlaams Belang
Afkortingen bij de nummering van de publicaties :
Abréviations dans la numérotation des publications :
DOC 52 0000/000
DOC 52 0000/000
QRVA
Parlementair stuk van de 52e zittingsperiode + basisnummer en volgnummer Schriftelijke Vragen en Antwoorden
QRVA
Document parlementaire de la 52e législature, suivi du n° de base et du n° consécutif Questions et Réponses écrites
CRIV
voorlopige versie van het Integraal Verslag (groene kaft)
CRIV
version provisoire du Compte Rendu Intégral (couverture verte)
CRABV
Beknopt Verslag (blauwe kaft)
CRABV
Compte Rendu Analytique (couverture bleue)
CRIV
Integraal Verslag, met links het definitieve integraal verslag en rechts het vertaalde beknopt verslag van de toespraken (met de bijlagen) (PLEN: witte kaft; COM: zalmkleurige kaft) plenum commissievergadering alle moties tot besluit van interpellaties (op beigekleurig papier)
CRIV
Compte Rendu Intégral, avec, à gauche, le compte rendu intégral définitif et, à droite, le compte rendu analytique traduit des interventions (avec les annexes) (PLEN: couverture blanche; COM: couverture saumon) séance plénière réunion de commission motions déposées en conclusion d’interpellations (papier beige)
PLEN COM MOT
Officiële publicaties, uitgegeven door de Kamer van volksvertegenwoordigers Bestellingen : Natieplein 2 1008 Brussel Tel. : 02/ 549 81 60 Fax : 02/549 82 74 www.deKamer.be e-mail :
[email protected]
KAMER-2E ZITTING VAN DE 52E ZITTINGSPERIODE
PLEN COM MOT
Publications officielles éditées par la Chambre des représentants Commandes : Place de la Nation 2 1008 Bruxelles Tél. : 02/ 549 81 60 Fax : 02/549 82 74 www.laChambre.be e-mail :
[email protected]
2007
2008
CHAMBRE-2E SESSION DE LA
52E LEGISLATURE
CRABV 52 COM
079
i
23/01/2008
INHOUD
SOMMAIRE
Samengevoegde interpellatie en vragen van
1
Interpellation et questions jointes de
1
- de heer Filip De Man tot de minister van Binnenlandse Zaken over "de controle van moskeeën en imams en over de verhoogde inzet van de politie omwille van dreigend terrorisme tijdens de eindejaarsperiode" (nr. 1)
1
- M. Filip De Man au ministre de l'Intérieur sur "le contrôle des mosquées et des imams et sur le renforcement de la présence policière pendant les fêtes de fin d'année par suite de menaces terroristes" (n° 1)
1
- de heer Michel Doomst aan de minister van Binnenlandse Zaken over "de afkondiging van het terreuralarm" (nr. 1032)
1
- M. Michel Doomst au ministre de l'Intérieur sur "l'état d'alerte terroriste" (n° 1032)
1
- mevrouw Jacqueline Galant aan de minister van Binnenlandse Zaken over "de terreurdreiging van eind 2007" (nr. 1097)
1
- Mme Jacqueline Galant au ministre de l'Intérieur sur "la menace terroriste de la fin de l'année 2007" (n° 1097)
1
- mevrouw Leen Dierick aan de minister van Binnenlandse Zaken over "de recente terreurdreiging" (nr. 1201)
1
- Mme Leen Dierick au ministre de l'Intérieur sur "la menace terroriste récente" (n° 1201)
1
- de heer Fouad Lahssaini aan de minister van Binnenlandse Zaken over "de terreurdreiging" (nr. 1520)
1
- M. Fouad Lahssaini au ministre de l'Intérieur sur "la menace terroriste" (n° 1520)
1
- de heer Denis Ducarme aan de minister van Binnenlandse Zaken over "de manier van communiceren van de regering tijdens het terreuralarm van december 2007" (nr. 1540)
1
- M. Denis Ducarme au ministre de l'Intérieur sur "l'organisation de la communication du gouvernement durant l'alerte terroriste de décembre 2007" (n° 1540)
1
- de heer Eric Thiébaut aan de minister van Binnenlandse Zaken over "het dreigend gevaar van terroristische aanslagen" (nr. 1563) Sprekers: Filip De Man, Jacqueline Galant, Leen Dierick, Fouad Lahssaini, Denis Ducarme, Eric Thiébaut, Patrick Dewael, minister van Binnenlandse Zaken
1
- M. Eric Thiébaut au ministre de l'Intérieur sur "la menace d'attentats terroristes" (n° 1563)
1
Moties
11
Motions
11
Vraag van mevrouw Leen Dierick aan de minister van Binnenlandse Zaken over "de problematiek van de seingevers bij wielerwedstrijden" (nr. 1202) Sprekers: Leen Dierick, Patrick Dewael, minister van Binnenlandse Zaken
11
Question de Mme Leen Dierick au ministre de l'Intérieur sur "la problématique des signaleurs pour les courses cyclistes" (n° 1202) Orateurs: Leen Dierick, Patrick Dewael, ministre de l'Intérieur
11
Vraag van mevrouw Sabien Lahaye-Battheu aan de minister van Binnenlandse Zaken over "het West-Vlaams initiatief 'Laat onze vrienden blijven' " (nr. 1235) Sprekers: Sabien Lahaye-Battheu, Patrick Dewael, minister van Binnenlandse Zaken
12
Question de Mme Sabien Lahaye-Battheu au ministre de l'Intérieur sur "l'initiative 'Laat onze vrienden blijven' née en Flandre occidentale" (n° 1235) Orateurs: Sabien Lahaye-Battheu, Patrick Dewael, ministre de l'Intérieur
12
Vraag van mevrouw Josée Lejeune aan de minister van Binnenlandse Zaken over "de veiligheids- en preventiecontracten" (nr. 1247) Sprekers: Josée Lejeune, Patrick Dewael, minister van Binnenlandse Zaken
13
Question de Mme Josée Lejeune au ministre de l'Intérieur sur "les contrats de sécurité et de prévention" (n° 1247) Orateurs: Josée Lejeune, Patrick Dewael, ministre de l'Intérieur
13
KAMER-2E ZITTING VAN DE 52E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
Orateurs: Filip De Man, Jacqueline Galant, Leen Dierick, Fouad Lahssaini, Denis Ducarme, Eric Thiébaut, Patrick Dewael, ministre de l'Intérieur
CHAMBRE-2E SESSION DE LA
52E LEGISLATURE
ii
CRABV 52 COM
23/01/2008
079
Vraag van de heer François Bellot aan de minister van Binnenlandse Zaken over "het koninklijk besluit tot vaststelling van de voorwaarden voor installatie, onderhoud en gebruik van alarmsystemen en beheer van alarmcentrales" (nr. 1232) Sprekers: François Bellot, Patrick Dewael, minister van Binnenlandse Zaken
14
Vraag van de heer Bruno Van Grootenbrulle aan de minister van Binnenlandse Zaken over "de inwerkingtreding van de wet van 15 mei 2007 betreffende de civiele veiligheid" (nr. 1351) Sprekers: Bruno Van Grootenbrulle, Patrick Dewael, minister van Binnenlandse Zaken
15
Question de M. Bruno Van Grootenbrulle au ministre de l'Intérieur sur "l'entrée en vigueur de la loi du 15 mai 2007 relative à la sécurité civile" (n° 1351) Orateurs: Bruno Van Grootenbrulle, Patrick Dewael, ministre de l'Intérieur
15
Vraag van de heer Denis Ducarme aan de minister van Binnenlandse Zaken over "het voornemen van de minister om bepaalde groeperingen buiten de wet te stellen en het voornemen van de Moslimbroeders om de zetel van hun vereniging in Brussel te vestigen" (nr. 1352) Sprekers: Denis Ducarme, Patrick Dewael, minister van Binnenlandse Zaken
16
Question de M. Denis Ducarme au ministre de l'Intérieur sur "le projet du ministre visant à mettre certaines organisations hors la loi et la future installation à Bruxelles du siège de l'association des Frères musulmans" (n° 1352)
16
Vraag van de heer Bruno Van Grootenbrulle aan de minister van Binnenlandse Zaken over "het tijdpad voor de brandweerhervorming" (nr. 1367) Sprekers: Bruno Van Grootenbrulle, Patrick Dewael, minister van Binnenlandse Zaken
17
Question de M. Bruno Van Grootenbrulle au ministre de l'Intérieur sur "le calendrier de la réforme des services d'incendie" (n° 1367) Orateurs: Bruno Van Grootenbrulle, Patrick Dewael, ministre de l'Intérieur
17
Vraag van de heer Denis Ducarme aan de minister van Binnenlandse Zaken over "de bijeenkomst te Brussel van 400 organisaties die er de gedragscode voor moslims van de Federatie van Islamitische Organisaties in Europa hebben onderschreven" (nr. 1368) Sprekers: Denis Ducarme, Patrick Dewael, minister van Binnenlandse Zaken
17
Question de M. Denis Ducarme au ministre de l'Intérieur sur "le rassemblement de 400 organisations se réunissant à Bruxelles en vue d'adhérer à un code musulman de bonne conduite initié par la Fédération des organisations islamiques en Europe" (n° 1368) Orateurs: Denis Ducarme, Patrick Dewael, ministre de l'Intérieur
17
Vraag van de heer François Bellot aan de minister van Binnenlandse Zaken over "de procedure voor gezinshereniging na een door Belgische onderdanen in het buitenland gesloten huwelijk" (nr. 1394) Sprekers: François Bellot, Patrick Dewael, minister van Binnenlandse Zaken
18
Question de M. François Bellot au ministre de l'Intérieur sur "la procédure de regroupement familial à l'issue d'un mariage contracté à l'étranger par des ressortissants de nationalité belge" (n° 1394) Orateurs: François Bellot, Patrick Dewael, ministre de l'Intérieur
18
Vraag van de heer Peter Logghe aan de minister van Binnenlandse Zaken over "analoge en digitale radars" (nr. 1414) Sprekers: Peter Logghe, Patrick Dewael, minister van Binnenlandse Zaken
19
Question de M. Peter Logghe au ministre de l'Intérieur sur "les radars analogiques et numériques" (n° 1414) Orateurs: Peter Logghe, Patrick Dewael, ministre de l'Intérieur
19
Vraag van mevrouw Linda Musin aan de minister van Binnenlandse Zaken over "de geldigheid van de radarcontroles in België" (nr. 1531) Sprekers: Linda Musin, Patrick Dewael, minister van Binnenlandse Zaken
20
Question de Mme Linda Musin au ministre de l'Intérieur sur "la validité des contrôles radars en Belgique" (n° 1531) Orateurs: Linda Musin, Patrick Dewael, ministre de l'Intérieur
20
KAMER-2E ZITTING VAN DE 52E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
Question de M. François Bellot au ministre de l'Intérieur sur "l'arrêté royal fixant les conditions d'installation, d'entretien et d'utilisation des systèmes d'alarme et de gestion de centraux d'alarme" (n° 1232)
14
Orateurs: François Bellot, Patrick Dewael, ministre de l'Intérieur
Orateurs: Denis Ducarme, Patrick Dewael, ministre de l'Intérieur
CHAMBRE-2E SESSION DE LA
52E LEGISLATURE
CRABV 52 COM
079
iii
23/01/2008
Samengevoegde vragen van
21
Questions jointes de
21
- mevrouw Katrien Schryvers aan de minister van Binnenlandse Zaken over "de implementatie van de 'snelste adequate hulp' in het kader van de hervorming van de brandweer" (nr. 1428)
21
- Mme Katrien Schryvers au ministre de l'Intérieur sur "la mise en oeuvre du principe de « l'aide adéquate la plus rapide » dans le cadre de la réforme des services d'incendie" (n° 1428)
21
- mevrouw Katrien Schryvers aan de minister van Binnenlandse Zaken over "de snelste adequate hulp" (nr. 1515)
21
- Mme Katrien Schryvers au ministre de l'Intérieur sur "le principe de l'aide adéquate la plus rapide" (n° 1515)
21
- mevrouw Linda Vissers aan de minister van Binnenlandse Zaken over "de snelste adequate hulp" (nr. 1557) Sprekers: Katharina Schryvers, Linda Vissers, Patrick Dewael, minister van Binnenlandse Zaken
21
- Mme Linda Vissers au ministre de l'Intérieur sur "le principe de l'aide adéquate la plus rapide" (n° 1557) Orateurs: Katharina Schryvers, Linda Vissers, Patrick Dewael, ministre de l'Intérieur
21
Vraag van de heer Philippe Henry aan de minister van Binnenlandse Zaken over "het onrechtmatig gebruik van chauffeurs en politiewagens door een senator-burgemeester" (nr. 1460) Sprekers: Philippe Henry, Patrick Dewael, minister van Binnenlandse Zaken
23
Question de M. Philippe Henry au ministre de l'Intérieur sur "l'utilisation abusive de chauffeurs et de voitures de police par une sénatricebourgmestre" (n° 1460) Orateurs: Philippe Henry, Patrick Dewael, ministre de l'Intérieur
23
Vraag van de heer Bruno Steegen aan de minister van Binnenlandse Zaken over "de voorzitter van de politieraad" (nr. 1488) Sprekers: Bruno Steegen, Patrick Dewael, minister van Binnenlandse Zaken
24
Question de M. Bruno Steegen au ministre de l'Intérieur sur "le président du conseil de police" (n° 1488) Orateurs: Bruno Steegen, Patrick Dewael, ministre de l'Intérieur
24
Vraag van de heer Peter Logghe aan de minister van Binnenlandse Zaken over "de hopeloos ingewikkelde elektronische aangifte van misdrijven" (nr. 1508) Sprekers: Peter Logghe, Patrick Dewael, minister van Binnenlandse Zaken
25
Question de M. Peter Logghe au ministre de l'Intérieur sur "l'extrême complexité de la procédure de déclaration électronique de délits" (n° 1508) Orateurs: Peter Logghe, Patrick Dewael, ministre de l'Intérieur
25
Vraag van de heer Eric Thiébaut aan de minister van Binnenlandse Zaken over "de invoering van het nieuw nationaal veiligheidsplan" (nr. 1523) Sprekers: Eric Thiébaut, Patrick Dewael, minister van Binnenlandse Zaken
27
Question de M. Éric Thiébaut au ministre de l'Intérieur sur "l'adoption du nouveau plan national de sécurité" (n° 1523) Orateurs: Eric Thiébaut, Patrick Dewael, ministre de l'Intérieur
27
Vraag van de heer Georges Gilkinet aan de minister van Binnenlandse Zaken over "het onderzoek naar valse officiële woonplaatsen die door de stad Dinant werden aanvaard" (nr. 1537) Sprekers: Georges Gilkinet, Patrick Dewael, minister van Binnenlandse Zaken
28
Question de M. Georges Gilkinet au ministre de l'Intérieur sur "l'enquête relative à de fausses domiciliations réalisées par la Ville de Dinant" (n° 1537) Orateurs: Georges Gilkinet, Patrick Dewael, ministre de l'Intérieur
28
Vraag van de heer Jean-Marc Nollet aan de minister van Binnenlandse Zaken over "de nieuwe cellen voor de productie van jodium van het IRE" (nr. 1536) Sprekers: Jean-Marc Nollet, voorzitter van de Ecolo-Groen!-fractie, Patrick Dewael, minister van Binnenlandse Zaken
30
Question de M. Jean-Marc Nollet au ministre de l'Intérieur sur "les nouvelles cellules de production d'iode de l'IRE" (n° 1536)
30
Vraag van mevrouw Tinne Van der Straeten aan de minister van Binnenlandse Zaken over "de vluchtelingen uit Bhutan" (nr. 1541)
32
Question de Mme Tinne Van der Straeten au ministre de l'Intérieur sur "les réfugiés du Bhutan" (n° 1541)
KAMER-2E ZITTING VAN DE 52E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
Orateurs: Jean-Marc Nollet, président du groupe Ecolo-Groen! , Patrick Dewael, ministre de l'Intérieur
CHAMBRE-2E SESSION DE LA
32
52E LEGISLATURE
iv
CRABV 52 COM
23/01/2008
Sprekers: Tinne Van der Straeten, Patrick Dewael, minister van Binnenlandse Zaken
KAMER-2E ZITTING VAN DE 52E ZITTINGSPERIODE
079
Orateurs: Tinne Van der Straeten, Patrick Dewael, ministre de l'Intérieur
2007
2008
CHAMBRE-2E SESSION DE LA
52E LEGISLATURE
CRABV 52 COM
079
1
23/01/2008
COMMISSIE VOOR DE BINNENLANDSE ZAKEN, DE ALGEMENE ZAKEN EN HET OPENBAAR AMBT
COMMISSION DE L'INTÉRIEUR, DES AFFAIRES GÉNÉRALES ET DE LA FONCTION PUBLIQUE
van
du
WOENSDAG 23 JANUARI 2008
MERCREDI 23 JANVIER 2008
Namiddag
Après-midi
______
______
De vergadering wordt geopend om 14.19 uur en voorgezeten door de heer André Frédéric.
La réunion publique est ouverte à 14 h 19 par M. André Frédéric, président.
01 Samengevoegde interpellatie en vragen van - de heer Filip De Man tot de minister van Binnenlandse Zaken over "de controle van moskeeën en imams en over de verhoogde inzet van de politie omwille van dreigend terrorisme tijdens de eindejaarsperiode" (nr. 1) - de heer Michel Doomst aan de minister van Binnenlandse Zaken over "de afkondiging van het terreuralarm" (nr. 1032) - mevrouw Jacqueline Galant aan de minister van Binnenlandse Zaken over "de terreurdreiging van eind 2007" (nr. 1097) - mevrouw Leen Dierick aan de minister van Binnenlandse Zaken over "de recente terreurdreiging" (nr. 1201) - de heer Fouad Lahssaini aan de minister van Binnenlandse Zaken over "de terreurdreiging" (nr. 1520) - de heer Denis Ducarme aan de minister van Binnenlandse Zaken over "de manier van communiceren van de regering tijdens het terreuralarm van december 2007" (nr. 1540) - de heer Eric Thiébaut aan de minister van Binnenlandse Zaken over "het dreigend gevaar van terroristische aanslagen" (nr. 1563)
01 Interpellation et questions jointes de - M. Filip De Man au ministre de l'Intérieur sur "le contrôle des mosquées et des imams et sur le renforcement de la présence policière pendant les fêtes de fin d'année par suite de menaces terroristes" (n° 1) - M. Michel Doomst au ministre de l'Intérieur sur "l'état d'alerte terroriste" (n° 1032) - Mme Jacqueline Galant au ministre de l'Intérieur sur "la menace terroriste de la fin de l'année 2007" (n° 1097) - Mme Leen Dierick au ministre de l'Intérieur sur "la menace terroriste récente" (n° 1201) - M. Fouad Lahssaini au ministre de l'Intérieur sur "la menace terroriste" (n° 1520) - M. Denis Ducarme au ministre de l'Intérieur sur "l'organisation de la communication du gouvernement durant l'alerte terroriste de décembre 2007" (n° 1540) - M. Eric Thiébaut au ministre de l'Intérieur sur "la menace d'attentats terroristes" (n° 1563)
01.01 Filip De Man (Vlaams Belang): Mijn interpellatie gaat over het terreuralarm en een eventuele band met bepaalde moskeeën.
01.01 Filip De Man (Vlaams Belang) : Mon interpellation porte sur l'alerte terroriste ainsi que sur le lien éventuel entre cette alerte et certaines mosquées.
Hoewel de islamleer incompatibel is met de Europese waarden en normen, willen de verschillende regeringen in dit land meer en meer moskeeën en imams erkennen en subsidiëren. Eind 2007 erkende de Vlaamse regering de eerste zes
Alors même que l’islam est incompatible avec les valeurs et les normes européennes, les différents gouvernements que compte ce pays affichent la volonté d'agréer et de subventionner un nombre
KAMER-2E ZITTING VAN DE 52E ZITTINGSPERIODE
2008
2007
CHAMBRE-2E SESSION DE LA
52E LEGISLATURE
2
23/01/2008
CRABV 52 COM
079
moskeeën, waardoor het Belgische totaal boven de vijftig ligt. Door de subsidiëring van moskeeën bereikt men evenwel geen betere controle van de fundamentalisten. Zij willen zeker geen overheidstoezicht.
croissant de mosquées et d'imams. Le gouvernement flamand a procédé fin 2007 à l'agrément des six premières mosquées, portant ainsi leur total à plus de 50 pour l'ensemble de la Belgique. Or, subventionner des mosquées ne permet pas de mieux contrôler les intégristes. Ces derniers ne sont en tout état de cause pas demandeurs d'un contrôle de l'État.
Hoe vervullen de te subsidiëren imams de inburgeringsplicht? Kan de Kamer de documenten krijgen die men hiervoor aanwendt? Hoeveel imams kwamen de verplichting reeds na?
Comment les imams à subventionner observent-ils le devoir d’intégration? Pouvez-vous communiquer à la Chambre les documents utilisés en cette matière? Combien d’imams se sont déjà conformés à cette obligation ?
Welke politiediensten zijn betrokken bij de controle op extremistische uitspraken en handelingen? Om hoeveel mensen gaat het federaal, lokaal en per gerechtelijk arrondissement? Ontbreken er nog steeds twintig speurders in de Brusselse antiterreurbrigade? Zijn bij het Orgaan voor de Coördinatie en de Analyse van de Dreiging (OCAD) slechts 36 van de 51 functies ingevuld?
Quels services de police sont chargés du contrôle des déclarations et des comportements extrémistes? De combien de personnes s’agit-il aux niveaux fédéral et local et par arrondissement judiciaire? Manque-t-il toujours vingt enquêteurs au sein de la brigade antiterroriste à Bruxelles? Est-il exact que seulement 36 des 51 fonctions soient pourvues au sein de l’Organe de coordination et d’analyse de la menace (OCAM) ?
De minister zet in het Nationaal Veiligheidsplan dat het terrorisme de absolute prioriteit blijft voor de regering, maar de werkelijkheid is dat de minister de direct betrokken veiligheidsdiensten niet eens volledig bemant.
Dans le Plan de sécurité national, le ministre a défini la lutte contre le terrorisme comme la priorité absolue du gouvernement. Mais, en réalité, le ministre ne veille même pas à compléter l’effectif des services de sécurité directement concernés.
Welke minister is bevoegd om extremistische moskeeën en islamitische centra te sluiten? Waarom is dit tot nu niet gebeurd? Er bestaan immers tientallen van deze instellingen in dit land. Werden daar ooit al bestuurlijke zoekingen en huiszoekingen in het kader van een gerechtelijk onderzoek uitgevoerd?
Quel ministre détient la compétence de fermer des mosquées et des centres musulmans extrémistes ? Pourquoi n’a-t-il pas été procédé à de telles fermetures jusqu’à présent ? Car ces institutions se comptent par dizaines dans notre pays. Des enquêtes administratives et des perquisitions ontelles eu lieu dans le cadre d’enquêtes judiciaires ?
Een Brusselse rechter zei tijdens een terrorismeproces in 2004 dat het te betreuren viel dat men geen huiszoekingen had uitgevoerd in de moskee aan de Tivolistraat in Laken. Er is duidelijk sprake van een hiaat. Wat is de mening van de minister? Hoeveel extremistische imams moesten de voorbije vijf jaar het land verlaten?
Lors d’un procès lié au terrorisme en 2004, un juge bruxellois a déploré qu’aucune perquisition n’avait été menée dans la mosquée située rue Tivoli, à Laeken. Il s’agit clairement d’une lacune.
Was de verhoogde waakzaamheid van de politie tijdens de eindejaarsperiode ingegeven door onrustwekkende informatie inzake een of meerdere moskeeën of imams in dit land? Zijn er banden met de veertien moslims die omstreeks 20 december wegens een vermoeden van terroristische aanslag werden opgepakt?
La vigilance accrue des services de police durant la période de fin d’année était-elle motivée par des informations concernant une ou plusieurs mosquées ou des imams dans ce pays ? Existe-t-il des liens avec les quatorze musulmans appréhendés vers le 20 décembre parce que suspectés de préparer un attentat terroriste ?
Is alarmniveau 3 nog steeds van kracht? Is het juist dat het OCAD niet anders kan, onder meer omdat
Le niveau d’alerte 3 est-il toujours d’application? Est-il exact que l’OCAM ne peut faire autrement,
KAMER-2E ZITTING VAN DE 52E ZITTINGSPERIODE
2008
2007
Quel est le point de vue du ministre à ce sujet ? Combien d’imams extrémistes ont dû quitter le pays au cours des cinq dernières années ?
CHAMBRE-2E SESSION DE LA
52E LEGISLATURE
CRABV 52 COM
079
3
23/01/2008
de veertien verdachten nog altijd op ons grondgebied verblijven? Kunnen we niet anders omdat, zoals bijvoorbeeld de heer Audenaert zegt, minstens duizend oud-strijders van de heilige oorlogen in België verblijven? Zal het OCAD daarom in de komende maanden en zelfs jaren altijd minstens alarmniveau 3 moeten aanhouden? Dit werd gezegd tijdens de besloten vergadering met de Comités P en I waar de minister aanwezig was.
notamment parce que les 14 suspects séjournent toujours sur notre territoire ? N'avons-nous pas d'autre recours étant donné que comme le dit notamment M. Audenaert, mille anciens combattants des guerres saintes au moins séjournent en Belgique ? L’OCAM maintiendra-t-il donc, pour cette raison, le niveau d’alerte 3 pendant les mois, voire les années à venir ? C’est ce qui a été dit lors d’une réunion à huis clos des Comités P et R, en présence du ministre.
01.02 Jacqueline Galant (MR): Eind 2007 was een bewogen periode voor de veiligheidsdiensten. Ten gevolge van een terreurdreiging in ons land werd er een terreuralarm van niveau 4 afgekondigd. Er werden maatregelen genomen om de openbare veiligheid te verhogen en enkele aan de eindejaarsfeesten gekoppelde evenementen werden afgelast. Sindsdien werd het alarmniveau verlaagd tot niveau 3.
01.02 Jacqueline Galant (MR) : La fin 2007 a été mouvementée pour les services de sécurité. Une alerte de niveau 4 a été lancée en raison d'une menace d'attentat terroriste sur notre territoire, qui a pris des mesures de renforcement de la sécurité publique et fait annuler certaines manifestations liées aux fêtes de fin d'année. Depuis, d'alerte a été ramenée au niveau 3.
We weten dat de ontsnappingspoging van Nizar Trabelsi geleid heeft tot de invoering van dat alarmniveau, maar er speelden ook andere elementen. Welke?
Nous savons que le projet d'évasion de Nizar Trabelsi a mené à la mise en place de ce niveau d’alerte, mais d'autres éléments sont aussi intervenus. Lesquels ?
Het alarmniveau is verlaagd van 4 naar 3. Waarom denkt men dat de dreiging minder acuut maar nog wel aanwezig is? Wat is in de praktijk het verschil tussen die alarmniveaus en welke impact hebben ze op het leven van de burgers?
Le niveau d'alerte est redescendu de 4 à 3. Pourquoi considère-t-on la menace moins imminente mais encore présente ? Quelle est la différence entre ces niveaux d'alerte sur le terrain et leur impact sur la vie des citoyens ?
Welke lessen trekt u uit dat alarm? Hoe is de samenwerking verlopen tussen de verschillende betrokken diensten? Welke dienst heeft die coördinatie in goede banen geleid?
Quels enseignements tirez-vous de cette alerte ? Comment se sont déroulées les synergies entre les différents services impliqués ? Quel service a chapeauté cette coordination ?
Hoe is de coördinatie en de informatie van de verschillende politiediensten verlopen?
Comment s’est déroulée la coordination l'information des différents services de police ?
Tot wanneer denkt u een dergelijk alarmniveau te behouden?
Jusqu’à quand comptez-vous maintenir un tel niveau d'alerte ?
01.03 Leen Dierick (CD&V - N-VA): Tijdens de voorbije kerstvakantie werd in ons land een aantal dagen het terreuralarm afgekondigd. De bevoegde diensten waren van oordeel dat de terreurdreiging ernstig te nemen was en dat men veiligheidsmaatregelen diende te nemen.
01.03 Leen Dierick (CD&V - N-VA) : L’alerte au terrorisme a été décrétée quelques jours durant en Belgique pendant les vacances de Noël. Les services compétents avaient estimé que la menace terroriste devait être prise au sérieux et qu’il convenait de prendre des mesures de sécurité.
In welke mate zullen de diensten worden versterkt? Wat is de budgettaire implicatie hiervan? Hoeveel mensen werken momenteel bij het OCAD?
Dans quelle mesure les services vont-ils être renforcés ? Quelle sera l’incidence budgétaire de la mesure? De combien de personnes se compose actuellement le personnel de l’OCAM ?
01.04 Fouad Lahssaini (Ecolo-Groen!): Sinds 21 december geldt er in België een terreuralarm dat van niveau 4 naar niveau 3 werd teruggebracht.
01.04 Fouad Lahssaini (Ecolo-Groen!) : Depuis le 21 décembre, la Belgique est en état d’alerte, au départ au niveau 4 et depuis au niveau 3, en raison
KAMER-2E ZITTING VAN DE 52E ZITTINGSPERIODE
2008
2007
CHAMBRE-2E SESSION DE LA
et
52E LEGISLATURE
4
23/01/2008
CRABV 52 COM
079
Men vreest immers voor terreurdaden in ons land, en dan vooral in Brussel. Het Coördinatieorgaan voor de dreigingsanalyse (OCAD) analyseerde de terreurdreiging die verband hield met de verijdelde ontsnappingspoging van Nisar Trabelsi.
d’une crainte d’actes terroristes sur notre territoire et principalement dans notre capitale. Une évaluation de cette menace a été menée par l’Organe de coordination pour l’analyse de la menace, (OCAM), en lien avec une tentative d’évasion déjouée de Nisar Trabelsi.
Ik vraag niet dat u de feiten zou toelichten die aan de basis van dat alarm liggen. Ik respecteer de discretie en het werk dat ter zake werd verricht. Maar ik heb vragen bij de oorsprong van dat alarm. Waar kwam de informatie vandaan? De ambassade van de Verenigde Staten heeft blijkbaar een cruciale rol gespeeld. Het OCAD zou alarm geslagen hebben op basis van de informatie van een ex-militair, thans oorlogsadviseur, die geopperd zou hebben dat er een aanslag op handen zou zijn.
Je ne vous demande pas d’expliquer les faits ayant justifié cette alerte ; je respecterai la discrétion et le travail en la matière. Mais je m’interroge sur l’origine de cette alerte : d’où l’information est-elle partie ? L’ambassade des États-Unis semble avoir joué un rôle important ; un ancien militaire devenu conseiller de guerre aurait lancé l’idée de l’imminence d’un attentat, sur base de quoi l’OCAM aurait donné l’alerte.
Wat is de betekenis van de alarmniveaus? Niveau 4 stemt overeen met een op handen zijnde aanslag, niveau 3 met een waarschijnlijke dreiging en niveau 2 met een weinig waarschijnlijke dreiging. Die definities lijken me nogal vaag!
Que signifient les niveaux d'alertes ? Le niveau 4 correspond à l'imminence d'un attentat, le niveau 3 à une menace probable et le niveau 2 à une menace peu probable. Ces définitions me semblent assez floues !
Aangezien de aanslagen niet werden gepleegd, kunnen we ons afvragen of die plotse dreiging wel reëel was, temeer daar de beoordelingselementen van het OCAD, evenals de elementen met betrekking tot de omvang en de kost van de opgezette alarminstallatie vaag blijven.
Les attentats n'ayant pas eu lieu, nous pouvons nous interroger sur la réalité cette soudaine menace, d'autant plus que les éléments d'évaluation de l'OCAM restent flous, ainsi que les éléments relatifs à l'ampleur et au coût du dispositif mis en place.
Wat is de aard van de elementen waarop de evaluatie van de dreigingsniveaus berust? Over welke informatie beschikte u niet? De Veiligheid van de Staat had als eerste moeten handelen. Hoe zit dat juist?
Quelle est la nature des éléments qui ont fondé l'évaluation des degrés de la menace ? De quelle information ne disposiez-vous pas ? La Sûreté de l'État aurait dû être en première ligne. Qu'en est-il exactement ?
Het OCAD maakt een groeifase door waarin het met enkele moeilijkheden te kampen heeft, in het bijzonder wat betreft de directeur die we tijdens de persverklaringen niet hebben gezien. Is die post nog vacant of niet?
L'OCAM traverse une phase de croissance dans laquelle elle connaît quelques difficultés et, en particulier, au niveau de son directeur que l'on n'a pas vu lors des déclarations à la presse. Ce poste est-il vacant ou non ?
Wat is de kostprijs per dag voor het opzetten van een dergelijke installatie, ten minste wat de zone Brussel betreft?
Quel est le coût par jour de la mise en place d'un tel dispositif, au moins au niveau de la zone de Bruxelles ?
01.05 Denis Ducarme (MR): Uit het terreuralarm van vorige maand is duidelijk gebleken dat de regeringscommunicatie in deze aangelegenheid maar van een matige kwaliteit was.
01.05 Denis Ducarme (MR) : Un élément marquant de l'alerte terroriste du mois dernier réside dans la qualité moyenne de la communication du gouvernement.
Wat de grond van de zaak betreft, werden bij de communicatie verschillende zaken met elkaar vermengd: de ontsnappingspoging van de heer Trabelsi, de vrijlating van veertien personen, de binnenlandse terreurdreiging, de Amerikaanse communicatie over het terreurgevaar, zonder dat de
Sur le fond, la communication a mêlé la tentative d'évasion de M. Trabelsi, la libération de quatorze personnes, la menace terroriste interne, la communication américaine relative au risque terroriste, sans que soit exprimé clairement le pourquoi de notre réaction.
KAMER-2E ZITTING VAN DE 52E ZITTINGSPERIODE
2008
2007
CHAMBRE-2E SESSION DE LA
52E LEGISLATURE
CRABV 52 COM
079
5
23/01/2008
reden van onze reactie duidelijk werd gemaakt. Met betrekking tot de vorm is de verscheidenheid aan communicatiebronnen – het OCAD, uzelf en anderen – niet erg bevorderlijk voor het tot stand komen van een nuttige vertrouwensrelatie tussen de bevolking en de regering.
Sur la forme, la multiplication des communicateurs l'OCAM, vous-même et d'autres - n'est pas de nature à tisser le lien de confiance utile entre la population et le gouvernement.
De verschillende werkwijzen die inzake communicatie over terreurdreiging gehanteerd worden in New York, Londen, Spanje of zelfs Frankrijk, hebben aangetoond hoezeer een goede communicatie een sleutelrol speelt in het verkrijgen van een gepaste reactie van zowel de regering als de bevolking.
L'ensemble des modus operandi en matière de communication concernant le risque terroriste, mis en pratique à New York, à Londres, en Espagne ou même en France, ont démontré combien la communication était un élément-clef contribuant à la réussite de la réaction gouvernementale et citoyenne.
Deze landen, de traditionele doelwitten van terroristische groeperingen, hebben over dit onderwerp een opleidings- en informatiestrategie ontwikkeld. En de crisiscommunicatie is daarin tot in de puntjes uitgewerkt, en gaat soms zo ver dat rekening wordt gehouden met de beroepscategorieën die het meest het vertrouwen van de bevolking genieten. In dat opzicht gaat het meer over politie dan over een politiek beleid!
Ces pays, cibles traditionnelles des mouvements terroristes, ont mis sur pied une stratégie d'éducation et d'information sur la question. Et la communication en période de crise y est bien déterminée, allant jusqu'à prendre en compte les catégories professionnelles bénéficiant le plus de la confiance de la population. À cet égard, c'est plutôt la police que le politique !
In ieder geval is er een leidinggevende ambtenaar nodig die gepokt en gemazeld is in communicatie; de woordvoerder van het OCAD was dat klaarblijkelijk niet.
En tous cas, il faut un responsable rompu aux techniques de la communication, ce qui n'était manifestement pas le cas du communicateur de l'OCAM.
Door onze belabberde communicatie kreeg een gedeelte van de publieke opinie de indruk dat het terreuralarm niet meer dan politieke en regeringspropaganda was. Dat is ernstig; in de toekomst moeten we ons optreden in het veld dan ook bijsturen.
Les qualités très moyennes de notre communication ont eu pour conséquence qu'une partie de l'opinion a estimé que cette alerte terroriste était une forme d'intox politique et gouvernementale. C’est grave et nous devons, à l'avenir, veiller à nous améliorer sur ce terrain.
Misschien valt die reactie ook te verklaren door onze houding en zijn we te lang blind gebleven voor het feit dat ons land wel degelijk een terroristisch doelwit kan zijn.
Peut-être que cette réaction est également liée au fait que nous nous sommes trop longtemps voilé la face sur le fait que notre pays était bel et bien une cible potentielle.
Acht u het niet belangrijk dat er contacten worden gelegd en dat er een overeenkomst wordt gesloten met de Amerikaanse, Britse, Spaanse en Franse departementen opdat onze experts meer kennis over deze materie zouden kunnen verwerven?
N'estimez-vous pas important que des contacts soient pris et qu'une convention soit établie avec les départements américains, britanniques, espagnols, français, afin que nos experts soient mieux formés en la matière ?
01.06 Eric Thiébaut (PS): Op 21 december jongstleden hebben het crisiscentrum van de regering en de eerste minister aangekondigd dat er in ons land en meer bepaald in Brussel een alarmfase werd afgekondigd naar aanleiding van een dreiging in verband met mogelijke terreuraanslagen. De opvolgingscommissie van het Comité I zal in een sereen klimaat de redenen bekijken die de regeringsbeslissing gemotiveerd
01.06 Éric Thiébaut (PS) : Le 21 décembre dernier, le centre de crise gouvernemental et le premier ministre annonçaient la mise sous état d'alerte du pays suite à la menace d'attentats terroristes et, singulièrement, de Bruxelles. C’est à la commission de suivi du Comité R qu’il appartiendra de contrôler, dans la sérénité, les raisons qui ont justifié la décision du gouvernement. Quant à l'avenir, le niveau d'alerte reste fixé au
KAMER-2E ZITTING VAN DE 52E ZITTINGSPERIODE
2008
2007
CHAMBRE-2E SESSION DE LA
52E LEGISLATURE
6
23/01/2008
CRABV 52 COM
079
hebben. Voor de toekomst blijft het alarmniveau op niveau 3 gehandhaafd op een schaal van vier, en worden de algemene preventiemaatregelen gehandhaafd. In de kranten van maandag 21 januari zei de woordvoerder van het crisiscentrum dat er in een onmiddellijke toekomst geen sprake van is het niveau van de terreurdreiging naar beneden te herzien.
degré 3 sur 4 et les mesures générales de prévention sont maintenues. Dans la presse de ce lundi 21 janvier, le porte-parole du centre de crise déclarait qu'il n'était pas question dans l'immédiat de réévaluer les menaces terroristes à la baisse.
Kunt u deze verklaringen bevestigen? Hoe evolueert de terreurdreiging? Worden de bijzondere preventiemaatregelen gehandhaafd ? Zo ja, voor hoelang?
Confirmez-vous ces déclarations ? Quelle est l'évolution de la menace terroriste ? Les mesures spéciales de préventions seront-elles maintenues ? Si oui, pour combien de temps ?
01.07 Minister Patrick Dewael (Nederlands): Een parlementaire discussie over de recente terreurdreiging is uiteraard een goede zaak. Toch zal ik op vele vragen het antwoord schuldig moeten blijven. Zo ben ik verplicht om het geheim van het gerechtelijk onderzoek te respecteren. Bovendien is op vraag van de federale procureur in dit dossier de embargoprocedure toegepast, zoals bepaald in artikel 11 van de OCAD-wetgeving, juist om maximale discretie te waarborgen. De wisselwerking tussen gerechtelijke en bestuurlijke autoriteiten verloopt via OCAD. OCAD maakt dreigingsanalyses die het crisiscentrum in staat stellen om bestuurlijke maatregelen te nemen. In gevoelige onderzoeken zou het veel te gevaarlijk zijn om het onderzoek in het openbaar te voeren.
01.07 Patrick Dewael, ministre (en néerlandais) : Je me réjouis bien entendu qu’un débat se tienne au Parlement sur la récente menace terroriste. Je ne serai néanmoins pas en mesure de répondre à de nombreuses questions. Je suis en effet tenu au secret de l’instruction judiciaire. Le procureur fédéral a par ailleurs décrété l’embargo dans ce dossier, conformément à l’article 11 de la loi sur l’OCAM, dans le souci précisément d’une discrétion maximale. L’interaction entre les autorités judiciaires et administratives passe par l’OCAM. Celui-ci procède également à des analyses de la menace qui permettent au Centre de crise de prendre des mesures administratives. Il serait beaucoup trop risqué de dévoiler au public le déroulement d’enquêtes délicates.
De comités P en I zijn ambtshalve een onderzoek gestart naar de wijze waarop OCAD de dreiging heeft geëvalueerd en naar de wijze waarop de politie- en de inlichtingendiensten hebben gefunctioneerd. Wij wachten de resultaten van dit onderzoek af. Ik verzet mij echter resoluut tegen diegenen die de terroristische dreiging van de laatste weken willen minimaliseren. Tot bewijs van het tegendeel verdienen de veiligheidsdiensten ons volste vertrouwen. Het zou onverantwoord zijn om in het huidige klimaat lichtzinnig om te springen met de resultaten van een dreigingsanalyse. Ik ben er trouwens van overtuigd dat, als er ooit iets zou gebeuren, diezelfde mensen als eersten op de barricades zouden staan om mijn ontslag te eisen.
Les comités P et R ont ouvert d’office une enquête sur la manière dont l’OCAM a évalué la menace et sur le fonctionnement des services de police et de renseignements dans ce dossier. J’attends les résultats de cette enquête. Toutefois, je m’oppose catégoriquement à ceux qui cherchent à minimiser la menace terroriste des dernières semaines. Jusqu’à preuve du contraire, les services de sécurité méritent toute notre confiance. Il serait irresponsable de négliger les résultats d’une analyse de la menace dans le contexte actuel. Je suis d’ailleurs convaincu qu’en cas d’incident, ces mêmes personnes seraient les premières à monter au créneau pour exiger ma démission.
OCAD is de voortzetting van AGG, de antiterroristische gemengde groep, maar AGG had enkel toegang tot informatie van politie- en inlichtingendiensten in binnen- en buitenland, terwijl OCAD ook informatie ontvangt van de dienst Vreemdelingenzaken, de douane en Buitenlandse Zaken. Bovendien is er een specifieke informatieuitwisseling tussen het OCAD en het federale parket. Een dreigingsanalyse door OCAD komt dus niet out of the blue, maar is het resultaat van de
L’OCAM a succédé au GIA, le Groupe interforces antiterroriste. Mais le GIA n’avait accès qu’aux informations des services de police et de renseignement dans le pays et à l’extérieur alors que l’OCAM reçoit également des informations de l’Office des étrangers, de la douane et des Affaires étrangères. Il existe en outre un échange d’informations spécifiques entre l’OCAM et le parquet fédéral. Les analyses de la menace de l’OCAM ne tombent donc pas du ciel mais résultent de la collecte
KAMER-2E ZITTING VAN DE 52E ZITTINGSPERIODE
2008
2007
CHAMBRE-2E SESSION DE LA
52E LEGISLATURE
CRABV 52 COM
079
7
23/01/2008
verzameling van informatie van al deze diensten.
d’informations émanant de l’ensemble de ces services.
Net omdat informatie delen zo belangrijk is in de strijd tegen terrorisme, werd in België het OCAD opgericht. Op basis van de dreigingsanalyse van het OCAD besliste het crisiscentrum van de regering dat er maatregelen van verhoogde waakzaamheid moesten worden genomen.
C’est précisément en raison de l'importance vitale que revêt l'échange d'informations dans la lutte contre le terrorisme que la Belgique a créé l'OCAM. Le centre de crise du gouvernement a décidé sur la base de l'analyse de la menace réalisée par l'OCAM qu'il fallait prendre des mesures de vigilance accrue.
(Frans) Het is dus het crisiscentrum dat beslist welke maatregelen er moeten worden genomen.
(En français) C’est donc le centre de crise qui décide des dispositions à prendre.
(Nederlands) Alle diensten zijn verplicht hun informatie aan het informatiekruispunt te bezorgen. Dat betekent natuurlijk niet dat er een absolute garantie is dat ze dat ook altijd doen.
(En néerlandais) Tous les services ont l’obligation de transmettre leurs informations au carrefour d’information. Bien sûr, il n’est pas absolument garanti pour autant qu’ils le fassent toujours.
Het crisiscentrum coördineert de maatregelen van verhoogde waakzaamheid. Dat heeft geleid tot meer blauw op straat in het bijzonder op plaatsen met veel volk, in trein- en metrostations en in de luchthaven. Private bewakingsdiensten waren nadrukkelijker aanwezig in de grote winkelcentra.
Le centre de crise coordonne les mesures de vigilance accrue. Celles-ci se sont concrétisées par une présence policière accrue dans les rues, en particulier aux endroits très fréquentés, dans les gares ferroviaires et dans les stations de métro, ainsi qu’à l’aéroport. Dans les grands centres commerciaux, la présence des services de surveillance était plus manifeste.
Naast de bijzondere maatregelen zijn er ook algemene, die het heel jaar door van kracht zijn voor kritieke plaatsen en instellingen. Die noemen zou ze ondermijnen.
En plus de ce dispositif spécial, des mesures générales sont en vigueur tout au long de l’année pour les lieux et les institutions critiques mais les énumérer reviendrait à leur nuire.
Het KB van 28 nevember 2006 voorziet in vier dreigingniveaus, gaande van laag tot heel ernstig.
L’arrêté royal du 28 novembre 2006 prévoit quatre niveaux de menace, allant du niveau « faible » à « très grave ».
(Frans) Toen de terreurdreiging van niveau 4 naar 3 werd teruggebracht, bleef de politie even alert. De aanpak van de dreiging werd onder meer in het licht van de operationele evaluatie aangepast.
(En français) Quand le niveau de menace est passé de 4 à 3, la police est restée tout aussi vigilante. L’approche a été modulée notamment en fonction de l'évaluation opérationnelle.
Voor alle duidelijkheid, het (Nederlands) crisiscentrum hanteert geen vast draaiboek. Geval per geval wordt op basis van de analyse van het OCAD bekeken welke maatregelen nodig zijn.
(En néerlandais) Pour toute clarté, le centre de crise n'utilise pas de scénario type. Les mesures jugées nécessaires sont évaluées au cas par cas sur la base d'une analyse de l'OCAM.
De algemene directie van de gerechtelijke politie beschikt over 214 mensen die strijden tegen terreur in de breedste zin van het woord. Ze speuren naar informatie voor de bestuurlijke overheden en voeren onderzoeken ten bate van de gerechtelijke overheden. Terrorismebestrijding is niet alleen een zaak van de gespecialiseerde antiterreureenheden van de federale politie, maar van elke agent op het terrein. Ook de inlichtingendiensten zijn uiteraard bevoegd.
La direction générale de la police judiciaire dispose de 214 personnes qui luttent contre le terrorisme dans le sens le plus large du terme. Elles recherchent des informations pour les autorités administratives et mènent des enquêtes pour les autorités judiciaires. La lutte contre le terrorisme est non seulement l'affaire des unités antiterroristes spécialisées mais aussi celle de tous les agents présents sur le terrain. Les services de renseignements sont bien sûr aussi compétents.
KAMER-2E ZITTING VAN DE 52E ZITTINGSPERIODE
2008
2007
CHAMBRE-2E SESSION DE LA
52E LEGISLATURE
8
23/01/2008
CRABV 52 COM
079
Gespecialiseerd personeel voor de gespecialiseerde diensten terreurbestrijding vindt men niet van vandaag op morgen. De budgetten zijn er. Momenteel beschikt het OCAD over 36 personeelsleden op een kader van vijftig. Op 1 februari starten acht nieuwe analisten, later nog eens vier.
On ne trouve pas du jour au lendemain du personnel spécialisé pour les services spécialisés de la lutte contre le terrorisme. Les budgets sont disponibles. L’OCAM dispose actuellement de 36 membres du personnel sur un effectif de 50. Huit analystes er entreront en fonction le 1 février, quatre seront engagés ultérieurement.
(Frans) De antiterreureenheid van de federale gerechtelijke politie van Brussel beschikt momenteel over zeventig tot tachtig speurders. Er zouden er nog een twintigtal moeten bijkomen. Het ware misschien interessant om dat probleem te verhelpen door specialisten van buiten de politie – islamologen bijvoorbeeld – in dienst te nemen.
(En français) La division de recherche antiterroriste de la police judiciaire fédérale de Bruxelles compte actuellement entre 70 et 80 enquêteurs. Il en faudrait une vingtaine de plus. Une piste intéressante pour remédier à ce problème est le recrutement de spécialistes en dehors de la police, par exemple d’islamologues.
Wat de kostprijs van de veiligheidsmaatregelen betreft, verwijs ik naar mijn antwoord van 16 januari jongstleden op de vraag nr. 1329 van de heer Laeremans (zie Beknopt Verslag COM 68, blz. 20 en 21).
En ce qui concerne le coût du dispositif de sécurité, je vous invite à lire ma réponse du 16 janvier à la question n° 1329 de M. Laeremans (voir Compte rendu analytique n° COM 68, p. 20 et 21).
(Nederlands) De heer De Man kan het niet laten om elke moslim in dit land staatsgevaarlijk of crimineel te vinden. Hij pleit voor verregaande bevoegdheden voor bestuurlijke overheden die niet passen in de rechtsstaat die ik voor ogen heb. Voor inburgering is mijn Vlaamse collega bevoegd.
Moskeeën zonder meer sluiten, zou het moslimextremisme niet oplossen. Daar komt bij dat geen enkele minister die bevoegdheid heeft. Alleen de burgemeester kan tijdelijk een sluiting bevelen van een publiek toegankelijke plaats.
(En néerlandais) M. De Man ne peut s’empêcher de considérer tous les musulmans de notre pays comme des individus subversifs ou des criminels. Il prône d’accorder aux autorités administratives des compétences étendues qui n’ont pas leur place dans l’État de droit que j’appelle de mes voeux. En matière d’intégration, c’est mon homologue flamand qui est compétent. Fermer les mosquées ne résoudrait pas le problème de l’extrémisme islamique. Qui plus est, aucun ministre n’en a le pouvoir. Seul le bourgmestre est habilité à ordonner temporairement la fermeture d’un lieu public.
Het is uiteraard wel belangrijk dat we haarden van radicalisme en potentieel terrorisme snel kunnen opsporen. De inlichtingendiensten bestuderen verbanden tussen bepaalde plaatsen, culturele centra of propagandacentra en radicalisme. Dat is discreter en efficiënter dan de ‘bestuurlijke zoekingen’ waar de heer De Man voor pleit. Huiszoekingen zijn een gerechtelijke bevoegdheid, niet die van een minister.
Il va de soi qu’il importe de détecter rapidement tout foyer de radicalisme et de terrorisme potentiel. Les services de renseignements analysent les liens entre certains endroits, qu’il s’agisse de centres culturels ou de centres de propagande, et le radicalisme. Leur analyse est plus discrète et efficace que les « fouilles administratives » prônées par M. De Man. Les perquisitions sont de la compétence du pouvoir judiciaire, non d’un ministre.
Soms wordt aan radicale personen de toegang tot ons grondgebied ontzegd. Een precies aantal kan ik daar niet opplakken.
Il nous arrive d’interdire à des personnes radicales l’accès à notre territoire. Je ne puis vous en communiquer le nombre exact.
01.08 Filip De Man (Vlaams Belang): Ik wil best geloven dat de burgemeester kan optreden als er in zijn gemeente een haard van openbare onrust is. Ik vind het vreemd dat een minister die bevoegdheid niet heeft als hij door een of andere federale dienst wordt gebrieft.
01.08 Filip De Man (Vlaams Belang) : Je veux bien croire que le bourgmestre peut intervenir si un foyer de désordre public est observé dans sa commune. Mais je m’étonne qu’un ministre ne puisse exercer cette compétence lorsqu’il est informé du problème par l’un ou l’autre service fédéral.
KAMER-2E ZITTING VAN DE 52E ZITTINGSPERIODE
2008
2007
CHAMBRE-2E SESSION DE LA
52E LEGISLATURE
CRABV 52 COM
079
9
23/01/2008
De minister ontwijkt een antwoord op mijn vraag en ik zal hem een schriftelijke vraag moeten stellen om het thema uit te diepen.
Le ministre a omis de répondre à ma question. Je devrai donc lui adresser une question écrite pour approfondir le sujet.
01.09 Minister Patrick Dewael (Nederlands): Dat staat de wet niet toe. Het is mogelijk dat de heer De Man zou willen dat de wet dit mogelijk maakt en dat de minister dus bepaalde groeperingen buiten de wet zou kunnen plaatsen, zoals in Duitsland, maar de Belgische wet staat dat niet toe. Ik vind dat een bestuurlijke overheid die mogelijkheid zou moeten hebben, maar dan wel steeds na een gerechtelijk optreden. De heer De Man vraagt mij echter om iets te doen wat de wet mij niet toestaat. Ik nodig hem uit om wetsvoorstellen in te dienen en een meerderheid in het Parlement te zoeken. Tot zolang zal ik de bestaande wetgeving respecteren en dat kan de heer De Man mij toch niet verwijten.
01.09 Patrick Dewael, ministre (en néerlandais) : La loi ne l’autorise pas. Sans doute M. De Man souhaiterait-il que la loi le permette et que, dès lors, le ministre puisse déclarer certains groupements hors la loi, comme en Allemagne, mais la législation belge ne le prévoit pas. J’estime qu’une autorité administrative devrait en avoir la possibilité, mais toujours à l’issue d’une enquête judiciaire. En l’espèce, M. De Man me demande de poser un acte que la loi ne permet pas. Je l’invite donc à déposer des propositions de loi et à réunir une majorité au Parlement pour les appuyer. En attendant, j’observerai la loi en vigueur, ce que M. De Man ne saurait me reprocher.
01.10 Filip De Man (Vlaams Belang): De minister is dus niet in staat om een fundamentalistische imam het land uit te zetten. Hij kan ze wel tegenhouden als ze het land willen binnenkomen, maar hij kan ze er niet uitgooien als ze hier reeds verblijven. Ik vind dat een groot gemis.
01.10 Filip De Man (Vlaams Belang) : Le ministre n’a donc pas le pouvoir d’expulser un imam intégriste. Il peut l’empêcher de pénétrer sur le territoire mais il ne peut pas l’éloigner une fois qu’il s’est installé ici. C’est une grave lacune à mes yeux.
Ik kreeg geen antwoord op mijn vraag of er een verband bestaat tussen het terreuralarm en een of meerdere moskeeën of imams en of er banden waren tussen de opgepakte moslims en bepaalde moskeeën.
Je n’ai pas obtenu de réponse à la question relative au lien éventuel entre l’alerte terroriste et un/une ou plusieurs imams ou mosquées ni à celle qui portait sur le rapport éventuel entre les musulmans appréhendés et certaines mosquées.
Ik zal een motie indienen.
Je déposerai une motion.
01.11 Jacqueline Galant (MR): Als men de bevolking wil geruststellen, moet men haar duidelijke informatie verschaffen. Daartoe zou u met mevrouw Vervotte kunnen samenwerken. Het alarm werd toegespitst op Brussel. In Henegouwen zijn er echter ook kwetsbare punten; in de omgeving van de SHAPE werd er bijvoorbeeld geen enkele maatregel genomen.
01.11 Jacqueline Galant (MR) : Il est important, pour rassurer, de communiquer à la population une information claire. Cela pourrait se faire en collaboration avec votre collègue Mme Vervotte. L’alerte a été concentrée sur Bruxelles. Il y a pourtant des points sensibles dans le Hainaut ; aux alentours du SHAPE, par exemple, aucune mesure n’a été prise.
01.12 Fouad Lahssaini (Ecolo-Groen!): Op grond van welke mechanismen wordt er beslist dat het alarmniveau kan worden verlaagd? Als niveau drie lang van kracht blijft, kan dat leiden tot een verminderde waakzaamheid en een bagatellisering van het risico. We moeten een beter zicht krijgen op de werking van het evaluatiesysteem en de rol van de Staatsveiligheid in de globale analyse van de situatie.
01.12 Fouad Lahssaini (Ecolo-Groen!) : Sur base de quels mécanismes décide-t-on que le niveau d’alerte peut baisser ? Si le niveau 3 perdure, il pourrait aboutir à une baisse de vigilance et à une banalisation du risque. Nous devons comprendre comment fonctionne le système d’évaluation et quel est l’apport de la Sûreté de l’État dans la contribution à l’analyse globale de la situation.
01.13 Denis Ducarme (MR): Ik heb geen antwoord op mijn vraag gekregen.
01.13 Denis Ducarme (MR) : Je n’ai pas entendu les éléments qui répondent à ma question.
KAMER-2E ZITTING VAN DE 52E ZITTINGSPERIODE
2008
2007
CHAMBRE-2E SESSION DE LA
52E LEGISLATURE
10
23/01/2008
CRABV 52 COM
079
01.14 Minister Patrick Dewael (Frans): De communicatie gebeurt via de diensten.
01.14 Patrick Dewael, ministre (en français) : La communication passe par les services.
Sommige vergaderingen bij het OCAD werden door ministers bijgewoond. Na die vergaderingen verloopt de informatie via het crisiscentrum, dat een persconferentie houdt in aanwezigheid van een vertegenwoordiger van de rechterlijke macht.
Des ministres ont participé à certaines réunions au sein de l’OCAM. Suite à ces réunions, la communication passe par le centre de crise qui tient une conférence de presse en présence d’un représentant du pouvoir judiciaire.
De analyse gebeurt op grond van inlichtingen die door de diensten worden aangeleverd en wordt vervolgens door de heer Raes aan de politiediensten meegedeeld. Het gaat hier niet om een politieke beslissing. Ik heb ingegrepen toen er vanuit politieke hoek kritiek werd geleverd en het risico werd geminimaliseerd. Sommige gerechtelijke informatie is geheim, ik kan dus niet alle gegevens verstrekken. De communicatie is altijd vatbaar voor verbetering. Voor mijn part is ze evenwel vlekkeloos verlopen.
L’analyse est faite sur la base des renseignements des services puis communiquée par M. Raes aux services de police. Il ne s’agit pas d’une décision politique. Je suis intervenu quand il y a eu des attaques politiques visant à minimaliser le risque. Certaines informations judiciaires sont secrètes, je ne peux donc tout communiquer. La communication peut toujours être améliorée.
01.15 Denis Ducarme (MR): België heeft een gebrekkige communicatie naar de bevolking toe. In New York, Londen en Madrid worden er veel efficiëntere informatiesystemen gebruikt!
01.15 Denis Ducarme (MR) : En Belgique, il y a un déficit de qualité dans la communication à la population. New York, Londres et Madrid ont mis en place des systèmes d’information beaucoup plus performants ! Nous manquons d’une stratégie de communication et d’éducation en la matière. Les ouvrages de Joseph Henrotin de l’ULB et de Gino Verleye de l’Université de Gand sont une référence.
In België beschikken we ter zake nog niet over een communicatie- en opleidingsstrategie. De werken van Joseph Henrotin van de ULB en van Gino Verleye van de Universiteit Gent vormen ter zake een referentie.
J’estime, quant à moi, qu’elle a fonctionné de manière impeccable.
01.16 Eric Thiébaut (PS): Net zoals mijn collega’s ben ik van oordeel dat u deze crisis vrij goed heeft aangepakt. Indien met het alarmniveau verlaagd had en er zich een incident had voorgedaan, zou men uw ontslag geëist hebben – en ik daarbij op de eerste plaats! Wat de communicatie betreft, zou het beter zijn dat u het rechtstreekse aanspreekpunt zou zijn. We hebben onze informatie over de aanpassingen van het alarmniveau uit de pers en diverse andere bronnen moeten halen, wat jammer is!
01.16 Eric Thiébaut (PS) : Comme mes collègues, j'estime que vous avez plutôt bien géré cette crise. Si on avait diminué le niveau d'alerte et qu'un incident s'était produit, on aurait alors demandé votre démission - moi le premier !
01.17 Minister Patrick Dewael (Frans): Ik ben het niet met u eens! De beleidsmensen moeten hun politieke verantwoordelijkheid opnemen, maar wat de praktische uitvoering betreft, ligt de verantwoordelijkheid bij de diensten. De heer Raes, de directeur en de woordvoerder van het Centrum hebben goed gecommuniceerd! De politiek moet niet beslissen of we in alarmfase 2, 3 of 4 zitten. Als een minister voortdurend in de media komt, zou dit wel eens voor verwarring bij de burgers kunnen zorgen.
01.17 Patrick Dewael, ministre (en français) : Je ne suis pas d'accord ! Les responsables politiques doivent assumer leur responsabilité politique mais, sur le plan opérationnel, les responsabilités sont celles des services. M. Raes, le directeur et le porte-parole du Centre de crise ont bien communiqué !
Er bestaat een communicatieplan dat door het
Un plan de communication existe, qui a été validé
KAMER-2E ZITTING VAN DE 52E ZITTINGSPERIODE
2008
2007
En ce qui concerne la communication, il vaudrait mieux que vous soyez l'interlocuteur direct. Nous avons eu des informations de la presse et de diverses sources sur les variations du niveau d'alerte. C'est dommage !
Déterminer un niveau 2, 3 ou 4 de la menace n'est pas une décision politique. Si un ministre est continuellement dans les médias, les gens risquent de confondre.
CHAMBRE-2E SESSION DE LA
52E LEGISLATURE
CRABV 52 COM
079
11
23/01/2008
Ministerieel Comité voor Inlichting en Veiligheid in 2006 werd aangenomen. Ik houd het ter beschikking van uw commissie, zo u dat wenst.
par le Comité ministériel du Renseignement et de la Sécurité en 2006. Je le laisserai à la disposition de votre commission, si vous le souhaitez.
01.18 Denis Ducarme (MR): Als er een communicatieplan bestaat, moet het verbeterd worden. Een deel van de bevolking heeft gereageerd alsof het niet in de terreurdreiging geloofde. De communicatie liep dus spaak!
01.18 Denis Ducarme (MR) : S'il existe un plan de communication, il doit être amélioré. La réaction d’une partie importante de la population a été de ne pas croire en la réalité de la menace terroriste. Il y a donc un déficit de communication !
Moties
Motions
Tot besluit van deze bespreking werden volgende moties ingediend.
En conclusion de cette discussion les motions suivantes ont été déposées.
Een motie van aanbeveling werd ingediend door mevrouw Linda Vissers en door de heer Filip De Man en luidt als volgt: “De Kamer, gehoord de interpellatie van de heer Filip De Man en het antwoord van de minister van Binnenlandse Zaken, verzoekt de regering - al het nodige te doen om het kader van de Brusselse antiterreurbrigade en het OCAD zo snel mogelijk te vervolledigen; - de fundamentalistische moskeeën in dit land te sluiten en de betrokken imams uit te wijzen."
Une motion de recommandation a été déposée par Mme Linda Vissers et par M. Filip De Man et est libellée comme suit: “La Chambre, ayant entendu l'interpellation de M. Filip De Man et la réponse du ministre de l’Intérieur, invite le gouvernement - à mettre tout en oeuvre pour compléter dans les plus brefs délais le cadre de la brigade antiterroriste de Bruxelles ainsi que celui de l'OCAM; - à fermer les mosquées fondamentalistes présentes dans notre pays et à expulser les imams concernés.“
Een eenvoudige motie werd ingediend door de dames Leen Dierick en Jacqueline Galant en door de heren Bruno Steegen, Eric Thiébaut en Bruno Van Grootenbrulle.
Une motion pure et simple a été déposée par Mmes Leen Dierick et Jacqueline Galant et par MM. Bruno Steegen, Eric Thiébaut et Bruno Van Grootenbrulle.
Over de moties zal later worden gestemd.
Le vote sur les motions aura lieu ultérieurement.
De bespreking is gesloten.
La discussion est close.
02 Vraag van mevrouw Leen Dierick aan de minister van Binnenlandse Zaken over "de problematiek van de seingevers bij wielerwedstrijden" (nr. 1202)
02 Question de Mme Leen Dierick au ministre de l'Intérieur sur "la problématique des signaleurs pour les courses cyclistes" (n° 1202)
02.01 Leen Dierick (CD&V - N-VA): Wielrennen zit in België al enkele jaren in de lift. De zevenduizend Vlaamse seingevers bij wielerwedstrijden hielden echter al prikacties om meer respect af te dwingen van autobestuurders en politie. Nu dreigen zij ermee de Omloop Het Volk te boycotten. Ze eisen meer bevoegdheden en een volwaardig statuut.
02.01 Leen Dierick (CD&V - N-VA): Le cyclisme est en vogue depuis bien des années en Belgique. Les sept mille signaleurs flamands ont toutefois déjà mené des actions ponctuelles pour réclamer davantage de respect de la part des automobilistes et de la police. Aujourd’hui, ils menacent de boycotter le Circuit Het Volk. Ils exigent davantage de compétences et un statut à part entière.
Welke maatregelen zal de minister treffen om hen een beter statuut te geven en te enthousiasmeren?
Quelles mesures le ministre prendra-t-il pour améliorer leur statut et pour les motiver?
02.02 Minister Patrick Dewael (Nederlands): De organisatoren van wielerwedstrijden en hun overkoepelende sportbonden moeten ervoor zorgen
02.02 Patrick Dewael , ministre (en néerlandais): Les organisateurs de courses cyclistes et leurs fédérations doivent prévoir un nombre suffisant de
KAMER-2E ZITTING VAN DE 52E ZITTINGSPERIODE
2008
2007
CHAMBRE-2E SESSION DE LA
52E LEGISLATURE
12
CRABV 52 COM
23/01/2008
dat er voldoende bekwame seingevers zijn. Volgens de federale politie en de KBW is er een tekort, wat wordt opgelost door mobiele ploegen van seingevers in te zetten. Sinds 2004 kunnen ook privébewakingsagenten optreden als seingever. Mijn administratie zal een delegatie van de Vlaamse seingevers ontvangen en met hen overleggen, maar ik ben niet bereid hun verregaande politionele bevoegdheden te geven. Het kan ook niet de bedoeling zijn dat de politie de taak van de seingevers zou overnemen. Om meer respect af te dwingen kunnen misschien assertiviteitstrainingen worden georganiseerd door de wielrennersbonden. Het is tenslotte niet aan de overheid, maar aan hen om nieuwe seingevers te enthousiasmeren en hiertoe initiatieven te nemen.
079
signaleurs compétents. Selon la police fédérale et la FRCB, il y aurait pénurie de signaleurs, un problème que l’on résout par le recours à des équipes mobiles de signaleurs. Depuis 2004, des agents de gardiennage privés peuvent également faire office de signaleurs. Mon administration recevra une délégation de signaleurs flamands avec qui elle se concertera mais je n’envisage pas de leur conférer de larges compétences de police. Il ne saurait être question, par ailleurs, que la police s’acquitte des tâches des signaleurs. Pour que les signaleurs forcent davantage le respect, les fédérations cyclistes pourraient leur faire suivre des stages d’affirmation de soi. Enfin, il n’appartient pas aux pouvoirs publics de motiver de nouveaux signaleurs ni de prendre des initiatives en la matière.
02.03 Leen Dierick (CD&V - N-VA): Het is positief dat de minister met de seingevers wil overleggen.
02.03 Leen Dierick (CD&V - N-VA) : Le fait que le ministre soit disposé à se concerter avec les signaleurs est un point positif.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
03 Vraag van mevrouw Sabien Lahaye-Battheu aan de minister van Binnenlandse Zaken over "het West-Vlaams initiatief 'Laat onze vrienden blijven' " (nr. 1235)
03 Question de Mme Sabien Lahaye-Battheu au ministre de l'Intérieur sur "l'initiative 'Laat onze vrienden blijven' née en Flandre occidentale" (n° 1235)
03.01 Sabien Lahaye-Battheu (Open Vld): Een groep West-Vlaamse gezinnen verenigde zich om illegalen samen te brengen met ondernemingen die kampen met knelpuntvacatures. De vereniging werd 'Laat ons vrienden blijven' gedoopt. Zij meent dat goed ingeburgerde illegalen officieel in dienst moeten kunnen treden.
03.01 Sabien Lahaye-Battheu (Open Vld) : Un groupe de ménages de Flandre occidentale s’est associé pour mettre en contact des illégaux avec des entreprises ayant des emplois vacants difficiles à pourvoir. L’association a été baptisée Laat ons vrienden blijven (Restons amis). Elle estime que des illégaux bien intégrés doivent pouvoir être engagés officiellement.
In een soort alternatief OCMW wil zij ook geld inzamelen van bedrijven in ruil voor informatie over mogelijke werknemers in de streek. Dat geld zal onder meer worden aangewend om voor illegale gezinnen medicijnen, huurwaarborg en inschrijvingsgeld voor Nederlandse lessen te betalen.
Elle souhaite également récolter des fonds auprès des entreprises dans le cadre d’une sorte de CPAS alternatif en échange d’informations sur des travailleurs potentiels dans la région. Ces fonds seront notamment affectés au paiement de médicaments, de la garantie locative et des frais d’inscription aux cours de néerlandais pour les ménages en séjour illégal.
Unizo vreest dat het bij elkaar brengen van illegalen en bedrijven alleen nog meer problemen creëert: illegalen mogen nu eenmaal niet werken. Wat is de reactie van de minister op dit initiatief?
Unizo craint que mettre en contact des illégaux avec des entreprises ne crée davantage de problèmes, étant donné que les illégaux ne peuvent pas travailler. Quelle est la réaction du ministre à cette initiative ?
03.02 Minister Patrick Dewael (Nederlands): Dit initiatief is in strijd met de wet. Iedereen moet de wet respecteren, ook de minister van Binnenlandse Zaken.
03.02 Patrick Dewael, ministre (en néerlandais) : Cette initiative est contraire à la loi. Chacun doit respecter la loi, y compris le ministre de l’Intérieur.
KAMER-2E ZITTING VAN DE 52E ZITTINGSPERIODE
2008
2007
CHAMBRE-2E SESSION DE LA
52E LEGISLATURE
CRABV 52 COM
079
13
23/01/2008
De knelpuntvacatures zijn een bevoegdheid van de FOD Werkgelegenheid. Ondernemingen kunnen reeds een beroep doen op onderdanen uit de nieuwe EU-lidstaten om die vacatures in te vullen, maar er gelden nog overgangsbepalingen. Eigenlijk zou de Belgische arbeidsmarkt voor hen zo vlug mogelijk volledig moeten worden opengesteld. Indien de Europese markt niet zou volstaan, kunnen vreemdelingen van buiten de EU aangetrokken worden in het kader van de economische migratie, maar in geen geval kan illegaliteit worden beloond. Dit zou bovendien discriminerend zijn tegenover de vreemdelingen die de uitwijzingsbeslissing wel respecteren of die werden gerepatrieerd.
Les emplois vacants difficiles à pourvoir relèvent de la compétence du SPF Emploi. Les entreprises peuvent déjà faire appel aux ressortissants des nouveaux États membres de l’Union européenne, mais des dispositions transitoires sont encore d’application. En réalité, le marché du travail belge devrait leur être entièrement ouvert dans les meilleurs délais. S’il s’avérait que le marché européen est insuffisant, des non-ressortissants de l’Union européenne pourraient être engagés dans le cadre de la migration économique mais l’illégalité ne peut aucunement être récompensée. Il s’agirait en outre d’une action discriminatoire à l’égard des étrangers qui respectent la décision de refoulement ou qui ont été rapatriés.
In het huidige regeerakkoord staat niet dat de tewerkstelling van illegalen zal worden mogelijk gemaakt, noch dat illegalen die willen werken zullen worden geregulariseerd. Uitgeprocedeerde asielzoekers moeten de negatieve beslissing respecteren. Werkgevers die hen illegaal te werk stellen, moeten zwaar gestraft worden. Zwartwerk is immers verantwoordelijk voor ondergrondse circuits van mensenhandel.
L’actuel accord de gouvernement ne stipule pas que les illégaux pourront être mis au travail, ni que ceux qui souhaitent travailler seront régularisés. Les demandeurs d’asile déboutés doivent respecter la décision négative. Les employeurs qui les emploient illégalement doivent être sanctionnés sévèrement. Le travail au noir est effectivement une source de circuits maffieux de la traite d’êtres humains.
03.03 Sabien Lahaye-Battheu (Open Vld): Ik ga akkoord met het principe dat illegaliteit niet kan worden beloond. Het West-Vlaamse initiatief is dus onaanvaardbaar.
03.03 Sabien Lahaye-Battheu (Open Vld) : J'adhère au principe selon lequel l'illégalité ne peut être récompensée. L'initiative née en Flandre occidentale est dès lors inacceptable.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
04 Vraag van mevrouw Josée Lejeune aan de minister van Binnenlandse Zaken over "de veiligheids- en preventiecontracten" (nr. 1247)
04 Question de Mme Josée Lejeune au ministre de l'Intérieur sur "les contrats de sécurité et de prévention" (n° 1247)
04.01 Josée Lejeune (MR): Via de preventie- en veiligheidscontracten die door de federale Staat gesubsidieerd worden en waarvan bepaalde gemeenten de vruchten plukken, kan er een aantal initiatieven worden uitgewerkt om de veiligheid en de levenskwaliteit van de bevolking te verhogen. In bepaalde gemeenten is gebleken dat er mensen worden gedetacheerd voor andere doeleinden dan die waarin het contract voorziet. Is het tijdelijk detacheren van een preventieambtenaar toegestaan? Kan er van de regels worden afgeweken? Het koninklijk besluit dat deze aangelegenheid regelt voorziet in sancties, maar op het stuk van de recurrente detachering bestaat er geen regelgeving. Hoe zit dat precies?
04.01 Josée Lejeune (MR) : Les contrats de sécurité et de prévention subsidiés par l’État fédéral au bénéfice de certaines communes permettent de développer des initiatives en vue d’augmenter la sécurité et la qualité de vie de la population.
04.02 Minister Patrick Dewael (Frans): De filosofie achter de nieuwe veiligheidsplannen is dat we meer ruimte geven en verantwoordelijkheden toekennen
04.02 Patrick Dewael, ministre (en français) : Dans la philosophie des nouveaux plans de sécurité, nous accordons plus d’espace et de
KAMER-2E ZITTING VAN DE 52E ZITTINGSPERIODE
2008
2007
Il s’avère que, dans certaines communes, des personnes sont détachées à des fins autres que celles prévues par le contrat. Le détachement temporaire d’un agent de prévention est-il autorisé ? Des dérogations sontelles possibles ? L’arrêté royal réglant la matière prévoit des sanctions mais, concernant le détachement récurrent, rien n’est prévu. Qu’en est-il ?
CHAMBRE-2E SESSION DE LA
52E LEGISLATURE
14
CRABV 52 COM
23/01/2008
079
aan de gemeenten, met name op financieel vlak. Daarnaast zullen we strenger optreden wanneer de verwachte resultaten te lang uitblijven. Het detacheren van personeel is enkel toegestaan om doelstellingen van het plan te verwezenlijken. Er is hiervoor geen afwijking vereist. Indien verder zou blijken dat bepaalde detacheringen niet opportuun waren, dan zou dit kunnen leiden tot financiële sancties, zoals bepaald bij de artikelen 21 en 24 van de wet van 9 april 2007. De controle over de uitgaven blijft in deze context verzekerd door mijn administratie. Het detacheren van personeel ten slotte omwille van andere redenen dan diegene die omschreven worden in het strategisch plan zou er toe leiden dat de bereikte resultaten, die bij de tussentijdse of eindevaluatie van het plan besproken zullen worden, beperkter blijven.
responsabilités aux communes, notamment sur le plan financier. En même temps, nous interviendrons plus sévèrement quand les résultats escomptés se feront attendre. Le détachement du personnel n’est autorisé qu’en vue de la réalisation d’objectifs du plan. Aucune dérogation n’est requise. Par ailleurs, la mise en évidence de détachements non opportuns pourrait conduire à la prise de sanctions financières telles que les prévoient les articles 21 et 24 de la loi du 9 avril 2007. Un contrôle des dépenses est, dans ce contexte, garanti par mon administration. Enfin, le détachement de personnel à des fins autres que celles prévues par le plan stratégique contribuerait à limiter les résultats atteints, qui sont discutés dans le cadre de l’évaluation intermédiaire ou finale du plan.
04.03 Josée Lejeune (MR): U bevestigt me dat het gaat om een weinig orthodoxe manier van werken. Het zou misschien opportuun en nodig zijn om de verschillende gemeenten die dit plan volgen een rondzendbrief te sturen die hen aan hun verplichtingen herinnert.
04.03 Josée Lejeune (MR) : Vous me confirmez qu’il s’agit d’une méthode peu orthodoxe. Il serait peut-être opportun et urgent d’adresser aux différentes communes qui adhèrent à ce plan une circulaire leur rappelant leurs obligations.
04.04 Minister Patrick Dewael (Frans): In principe moeten ze die kennen.
04.04 Patrick Dewael, ministre (en français) : En principe, elles doivent les connaître.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
05 Vraag van de heer François Bellot aan de minister van Binnenlandse Zaken over "het koninklijk besluit tot vaststelling van de voorwaarden voor installatie, onderhoud en gebruik van alarmsystemen en beheer van alarmcentrales" (nr. 1232)
05 Question de M. François Bellot au ministre de l'Intérieur sur "l'arrêté royal fixant les conditions d'installation, d'entretien et d'utilisation des systèmes d'alarme et de gestion de centraux d'alarme" (n° 1232)
05.01 François Bellot (MR): Artikel 7 van het KB van 25 april 2007 tot vaststelling van de voorwaarden voor installatie, onderhoud en gebruik van alarmsystemen en beheer van alarmcentrales bepaalt dat een ministerieel besluit het 'meldpunt alarmsystemen' moet aanduiden dat een bepaald aantal onontbeerlijke data van de gebruikers moet krijgen. Dat ministerieel besluit is er echter nooit gekomen. Wat bent u van plan? Wanneer zullen de instrumenten beschikbaar zijn die voor het naleven van de reglementering noodzakelijk zijn?
05.01 François Bellot (MR) : L’arrêté royal du 25 avril 2007 relatif aux conditions d’installation, d’entretien, d’utilisation des systèmes d’alarme et de gestion des centraux d’alarme prévoit en son article 7 qu’un arrêté ministériel doit fixer le point de contact des systèmes d’alarme, qui doit recevoir de la part des utilisateurs un certain nombre d’informations indispensables. Or, cet arrêté ministériel n’a jamais été pris. Quelles sont vos intentions ? A quel moment les outils indispensables au respect de la réglementation seront-ils disponibles ?
05.02 Minister Patrick Dewael (Frans): Het koninklijk besluit bepaalt niet dat het ministerieel besluit binnen zes maanden na de publicatie ervan moet worden uitgevaardigd. Het bepaalt dat de datum van de eerste verplichte invoering van de meldingen bij dat contactpunt ten minste zes maanden na de publicatie van het ministerieel
05.02 Patrick Dewael, ministre (en français) : L'arrêté royal ne prévoit pas que l'arrêté ministériel doit être pris dans les six mois de sa publication. Il stipule que la date de la première introduction obligatoire des mentions auprès de ce point de contact doit se situer au moins six mois après la publication de l’arrêté ministériel.
KAMER-2E ZITTING VAN DE 52E ZITTINGSPERIODE
2008
2007
CHAMBRE-2E SESSION DE LA
52E LEGISLATURE
CRABV 52 COM
079
15
23/01/2008
besluit moet liggen. De functionele analyse van dat contactpunt is vandaag afgerond. Het budget werd door de controleur der vastleggingen toegekend op 20 december 2007. Op dit ogenblik is het moeilijk te zeggen wanneer er precies een ministerieel besluit genomen zal worden, aangezien de oprichting van dat contactpunt erg ingewikkeld is omdat er zoveel partijen betrokken zijn bij dat project. De administratie heeft met deze partijen een vergadering belegd op 13 februari 2008. Vanaf het moment waarop deze databank operationeel zal zijn, zal het ministerieel besluit genomen worden en zal hierin de datum van de eerste verplichte invoering van de meldingen vastgelegd worden.
Actuellement, l'analyse fonctionnelle de ce point de contact est terminée. Le budget a été accordé par le contrôleur des engagements en date du 20 décembre 2007. Pour le moment, il est difficile de donner une date exacte à laquelle un arrêté ministériel sera pris vu la complexité de la création de ce point de contact, en raison du nombre d’intervenants concernés par ce projet. L'administration a organisé, pour le 13 février 2008, une réunion avec ceux-ci.
05.03 François Bellot (MR): Mijn vraag steunt op informatie die werd verspreid door een beroepsorganisatie van alarminstallateurs, die voortdurend de politiezones opbelt om hen te vragen waar ze deze gegevens moeten overbrengen. Het zou duidelijk aangewezen zijn die informatie door te spelen.
05.03 François Bellot (MR) : Ma question résulte d'une information diffusée par une organisation professionnelle d'installateurs d'alarme, qui ne cesse d'appeler les zones de police pour demander où transmettre les données.Manifestement, il conviendrait que cette information soit transmise.
05.04 Minister Patrick Dewael (Frans): Zeg me precies over welk geval het gaat en ik zal het laten opvolgen.
05.04 Patrick Dewael, ministre (en français) : Concrétisez-moi ce cas et je ferai suivre.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
06 Vraag van de heer Bruno Van Grootenbrulle aan de minister van Binnenlandse Zaken over "de inwerkingtreding van de wet van 15 mei 2007 betreffende de civiele veiligheid" (nr. 1351)
06 Question de M. Bruno Van Grootenbrulle au ministre de l'Intérieur sur "l'entrée en vigueur de la loi du 15 mai 2007 relative à la sécurité civile" (n° 1351)
06.01 Bruno Van Grootenbrulle (PS): Ik heb u hierover eind september, toen de regering in lopende zaken was, een vraag gesteld. U zei mij toen dat de snelste adequate hulp opnieuw zou moeten worden geëvalueerd in het kader van de nieuwe regering. Heeft u reacties gehad over de toepassing van het principe van de snelste adequate hulp in de verschillende provincies van het land? Wordt er desgevallend een nieuwe rondzendbrief voorbereid?
06.01 Bruno Van Grootenbrulle (PS) : Je vous ai posé une question à ce sujet fin septembre, alors que le gouvernement était en affaires courantes. Vous m'aviez alors indiqué qu’il y aurait lieu de réévaluer l'aide adéquate la plus rapide dans le cadre d'un nouveau gouvernement. Avez-vous eu des retours sur la mise en œuvre du principe de l'aide adéquate la plus rapide dans les différentes provinces du pays ? Le cas échéant, une nouvelle circulaire est-elle en préparation ?
06.02 Minister Patrick Dewael (Frans): Mijn diensten hebben inderdaad tal van reacties van alle provincies of gemeenten gekregen in verband met de organisatie van de dringende hulpverlening volgens het principe van de snelste passende hulpverlening. De nieuwe rondzendbrief zal onverwijld aan de provincies bezorgd. Ze voorziet in een nieuw evaluatiesysteem.
06.02 Patrick Dewael, ministre (en français) : Mes services ont en effet reçu de nombreuses réactions de la part des différentes provinces ou communes concernant l'organisation des secours selon le principe de l'aide adéquate la plus rapide.
KAMER-2E ZITTING VAN DE 52E ZITTINGSPERIODE
2008
2007
À partir du moment où cette banque de données sera opérationnelle, l'arrêté ministériel sera pris et fixera la date de la première introduction obligatoire des mentions. Enfin, l'administration lancera une campagne d'information pour les personnes concernées.
Une nouvelle circulaire a été élaborée, qui sera transmise très prochainement aux différentes provinces. Elle prévoit un nouveau système
CHAMBRE-2E SESSION DE LA
52E LEGISLATURE
16
CRABV 52 COM
23/01/2008
079
Een evaluatiefiche moet worden ingevuld telkens wanneer hulp wordt geboden indien de territoriaal bevoegde brandweerdienst niet de snelste passende dienst is. De organisatie van de dringende hulpverlening kan zo nodig worden aangepast op grond van die fiches.
d'évaluation. Une fiche d'évaluation doit être remplie lors de chaque intervention pour laquelle le service d'incendie territorialement compétent n'est pas le service adéquat le plus rapide. L'organisation des secours pourra être adaptée si nécessaire sur la base de ces fiches.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
07 Vraag van de heer Denis Ducarme aan de minister van Binnenlandse Zaken over "het voornemen van de minister om bepaalde groeperingen buiten de wet te stellen en het voornemen van de Moslimbroeders om de zetel van hun vereniging in Brussel te vestigen" (nr. 1352)
07 Question de M. Denis Ducarme au ministre de l'Intérieur sur "le projet du ministre visant à mettre certaines organisations hors la loi et la future installation à Bruxelles du siège de l'association des Frères musulmans" (n° 1352)
07.01 Denis Ducarme (MR): Door zijn internationaal statuut is Brussel bijzonder aantrekkelijk voor diverse verenigingen die erg uiteenlopende en soms twijfelachtige doelstellingen nastreven. Vorig jaar ondervroeg ik u over de aanwezigheid op Belgisch grondgebied van de zetel van de Al-Aqsa-stichting die geld inzamelde voor Hamas. In onze wetgeving neemt de vrijheid van vereniging een te prominente plaats in, wat me in deze tijd van globalisering en terrorisme enigszins voorbijgestreefd lijkt. Op 7 januari verklaarde u in de pers dat u over de mogelijkheid wil beschikken om een aantal organisaties in België buiten de wet te stellen. Wanneer zal uw voornemen in de praktijk worden gebracht? Is u ervan op de hoogte dat de Europese zetel van de Moslimbroederschap in Brussel gevestigd IS?
07.01 Denis Ducarme (MR) : Le statut international de Bruxelles lui confère un attrait particulier pour différentes associations aux objectifs très divers et parfois contestables. L'année dernière, je vous interrogeais sur la présence sur le territoire belge du siège de la fondation Al Aqsa, qui collectait des fonds en faveur du Hamas. Notre droit fait la part un peu trop belle à la liberté d'association et me semble quelque peu dépassé à l'heure de la mondialisation et du terrorisme. Vous déclariez à la presse, ce 7 janvier, que vous souhaitiez vous donner les moyens de mettre hors la loi un certain nombre d'organisations sur notre territoire. À quand estimez-vous la mise en œuvre de votre projet ? Êtes-vous informé de l'installation du siège européen de l'association des Frères musulmans à Bruxelles ?
07.02 Minister Patrick Dewael (Frans): De vrijheid van meningsuiting en van vergadering zijn basisbeginselen van de rechtstaat, maar er bestaat op dit vlak een hiaat in de strafwetgeving aangezien een rechter wel personen kan veroordelen omwille van terreurdaden, daden van racisme of negationisme, maar geen terroristische, negationistische of racistische groeperingen buiten de wet kan plaatsen. In september 2006 heb ik het Parlement gevraagd te onderzoeken of de gerechtelijke overheden de mogelijkheid kunnen krijgen om bepaalde groeperingen buiten de wet te plaatsen. Er werd een voorstel met die strekking ingediend. De vereniging van Moslimbroeders is aanwezig in Brussel en staat op de lijst van groeperingen die bijzonder aandachtig gevolgd moeten worden.
07.02 Patrick Dewael, ministre (en français) : La liberté d’opinion et de réunion sont des fondements de l’État de droit, mais il existe une lacune dans l’arsenal pénal puisqu’un juge, qui peut condamner des personnes pour des actes de terrorisme, de négationnisme ou de racisme, ne peut pas mettre les groupements terroristes, négationnistes ou racistes hors la loi. En septembre 2006, j’ai donc invité le Parlement à étudier la possibilité pour les autorités judiciaires de mettre hors la loi certains groupements. Une proposition en ce sens à été déposée.
07.03 Denis Ducarme (MR): Ik zal nagaan wie dat
07.03 Denis Ducarme (MR) : Je me renseignerai
KAMER-2E ZITTING VAN DE 52E ZITTINGSPERIODE
2008
2007
Quant à l’association des Frères musulmans, elle est présente à Bruxelles et figure sur la liste des groupements à suivre avec une attention particulière.
CHAMBRE-2E SESSION DE LA
52E LEGISLATURE
CRABV 52 COM
079
17
23/01/2008
voorstel heeft ingediend en of het reeds opnieuw werd ingediend. Het Parlement zou deze grote leemte in onze wetgeving zo spoedig mogelijk moeten wegwerken. Verder stelt het me gerust dat het ministerie van Binnenlandse zaken de vereniging van Moslimbroeders reeds van heel nabij volgt, en zoals blijkt uit haar geschiedenis en doelstellingen is dat ook nodig.
pour savoir qui a déposé cette proposition et si elle a déjà été redéposée. Il serait bon que le Parlement comble au plus vite cette lacune grave dans notre droit. Par ailleurs, je suis rassuré en apprenant que les Frères musulmans font l’objet d’un suivi particulier de la part du ministère de l’Intérieur, comme l’exige son historique et ses objectifs.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
08 Vraag van de heer Bruno Van Grootenbrulle aan de minister van Binnenlandse Zaken over "het tijdpad voor de brandweerhervorming" (nr. 1367)
08 Question de M. Bruno Van Grootenbrulle au ministre de l'Intérieur sur "le calendrier de la réforme des services d'incendie" (n° 1367)
08.01 Bruno Van Grootenbrulle (PS): Eén van de programmapunten van de interim-regering is de kaderwet betreffende de civiele veiligheid, die pas in werking zal treden nadat de koninklijke uitvoeringsbesluiten zijn bekendgemaakt. Kan u ons meer informatie verschaffen over de aanstelling van de voorbereidende adviesorganen en over het tijdpad van die hervorming? Hoe zal de FOD Volksgezondheid bij dat proces worden betrokken?
08.01 Bruno Van Grootenbrulle (PS) : Un des points au programme du gouvernement intérimaire concerne la loi-cadre réformant la sécurité civile, qui n'entrera en vigueur qu'avec la parution de ses arrêtés royaux d’exécution. Pouvez-vous nous donner des précisions au sujet de la mise en place des organes consultatifs préparatoires ainsi que concernant le calendrier de la réforme ? Comment le SPF Santé publique sera-t-il associé au processus ?
08.02 Minister Patrick Dewael (Frans): De wet strekt tot de oprichting van het nationaal raadgevend comité en de provinciale raadgevende comités. Er werd een voorontwerp van koninklijk besluit voorbereid waarin de samenstelling en de werking van die organen wordt vastgelegd. De hervorming van de civiele veiligheid is volop aan de gang. Het is de bedoeling dat de hulpverleningszones tegen 1 januari 2009 operationeel zijn. Er moeten echter nog tal van koninklijke besluiten worden uitgevaardigd alvorens de nieuwe wet in al zijn aspecten van kracht kan worden. De wet bakent de bevoegdheidssfeer van de minister van Volksgezondheid af, die zo vaak als nuttig wordt geacht bij het proces zal worden betrokken.
08.02 Patrick Dewael, ministre (en français) : La loi porte création des comités consultatifs provinciaux et du comité consultatif national. Un avant-projet d’arrêté royal a été préparé pour déterminer la composition et le fonctionnement de ces organes.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
09 Vraag van de heer Denis Ducarme aan de minister van Binnenlandse Zaken over "de bijeenkomst te Brussel van 400 organisaties die er de gedragscode voor moslims van de Federatie van Islamitische Organisaties in Europa hebben onderschreven" (nr. 1368)
09 Question de M. Denis Ducarme au ministre de l'Intérieur sur "le rassemblement de 400 organisations se réunissant à Bruxelles en vue d'adhérer à un code musulman de bonne conduite initié par la Fédération des organisations islamiques en Europe" (n° 1368)
09.01 Denis Ducarme (MR): Onlangs hebben meer dan vierhonderd Europese moslimorganisaties in Brussel een Europees islamitisch handvest
09.01 Denis Ducarme (MR) : Récemment, plus de quatre cents organisations musulmanes européennes ont adopté à Bruxelles une charte
KAMER-2E ZITTING VAN DE 52E ZITTINGSPERIODE
2008
2007
La réforme de la sécurité civile est en cours. L’objectif poursuivi est la mise en œuvre des zones er de secours pour le 1 janvier 2009. De nombreux arrêtés d’exécution doivent toutefois encore être pris avant que tous les aspects de la nouvelle loi puissent entrer en vigueur. La loi établit le champ de compétence du ministre de la Santé publique. Ce dernier sera associé au processus aussi souvent qu’il sera utile.
CHAMBRE-2E SESSION DE LA
52E LEGISLATURE
18
CRABV 52 COM
23/01/2008
079
goedgekeurd dat mijns inziens volkomen achtenswaardig is. Het is echter mogelijk dat sommige van die organisaties niet helemaal aansluiten bij de geest van dat handvest en minder tolerant zijn. Werden de organisaties die bij die gelegenheid naar Brussel kwamen, gescreend? Werd sommige vertegenwoordigers de toegang tot ons grondgebied geweigerd? Zo ja, om welke redenen?
islamique européenne qui me semble tout à fait respectable. Il est toutefois possible que certaines de ces organisations ne s’inscrivent pas totalement dans l’esprit de cette charte et soient moins tolérantes. Les organisations qui souhaitaient se rendre à Bruxelles à cette occasion ont-elle été contrôlées ? Certains représentants se sont-ils vu refuser l’accès à notre territoire ? Si oui, qui et pour quelles raisons ?
09.02 Minister Patrick Dewael (Frans): De politiediensten hebben een bestuurlijk (de ordehandhaving) en een gerechtelijk oogmerk (het opsporen en vervolgen van misdrijven). De analyse van het document waar u naar verwijst, past in niet in een van die twee oogmerken. De Moslimbroeders, die op de lijst van de op te volgen bewegingen staan, lobbyen voortdurend bij de moslimgemeenschap, de verenigingen en onze instellingen. De dienst Vreemdelingenzaken was van oordeel dat de leden van de deelnemende moslimorganisaties de openbare orde niet verstoren en de nationale veiligheid niet bedreigen. Geen enkele deelnemer was geseind als iemand die niet tot de Schengenruimte mocht worden toegelaten en niemand werd de toegang tot het grondgebied geweigerd.
09.02 Patrick Dewael, ministre (en français) : Les services de police ont une finalité administrative, le maintien de l'ordre public, et une finalité judiciaire, la détection et la poursuite de délits. Aucune de ces deux finalités n'a donné l'occasion d'analyser le document que vous citez. Les Frères musulmans, qui figurent sur la liste des mouvements à suivre, soumettent à un lobbying constant la communauté musulmane ainsi que le tissu associatif et institutionnel. L'Office des étrangers a estimé que les membres des organisations musulmanes participantes ne troublent pas l'ordre public et ne menacent pas la sécurité nationale. Aucun n'était signalé aux fins de non-admission dans l’espace de Schengen et aucun n’a été refoulé.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
De voorzitter: Vraag nr. 1373 van mevrouw Leen Dierick wordt omgezet in een schriftelijke vraag. Vraag nr. 1379 van de heer Yvan Mayeur en vraag nr. 1391 van mevrouw Jacqueline Galant worden uitgesteld.
Le président : La question n° 1373 de Mme Leen Dierick est transformée en question écrite. La question n° 1379 de M. Yvan Mayeur et la question n° 1391 de Mme Jacqueline Galant sont reportées.
10 Vraag van de heer François Bellot aan de minister van Binnenlandse Zaken over "de procedure voor gezinshereniging na een door Belgische onderdanen in het buitenland gesloten huwelijk" (nr. 1394)
10 Question de M. François Bellot au ministre de l'Intérieur sur "la procédure de regroupement familial à l'issue d'un mariage contracté à l'étranger par des ressortissants de nationalité belge" (n° 1394)
10.01 (MR): Onze François Bellot gemeentebesturen krijgen steeds vaker te maken met burgers die met een buitenlander willen huwen die ze nauwelijks kennen. Er zijn ook steeds meer landgenoten die in het buitenland huwen en nadien een gezinshereniging in België aanvragen. Vaak wijst alles op een schijnhuwelijk. Hoe is het aantal aanvragen de jongste drie jaar geëvalueerd? Hoe ziet de verdeling van dat soort huwelijken per land eruit? Bestaan er statistieken over de duurzaamheid van die huwelijken in vergelijking met de in België gesloten huwelijken?
10.01 François Bellot (MR) : Nos administrations communales sont de plus en plus sollicitées par des citoyens désireux de contracter un mariage avec une personne étrangère qu’ils connaissent à peine. Les ressortissants belges sont également de plus en plus nombreux à se marier à l’étranger pour solliciter ensuite le regroupement familial en Belgique. Souvent, tous les signes d’un mariage blanc sont réunis. Quelle a été l’évolution du nombre de ces demandes ces trois dernières années ? Quelle est la répartition par pays de ce type de mariage ? Existe-t-il des statistiques quant à la durabilité de ces mariages par rapport aux unions contractées en
KAMER-2E ZITTING VAN DE 52E ZITTINGSPERIODE
2008
2007
CHAMBRE-2E SESSION DE LA
52E LEGISLATURE
CRABV 52 COM
079
19
23/01/2008
Belgique ? 10.02 Minister Patrick Dewael (Frans): De dienst Vreemdelingenzaken stelt vast dat tal van Belgische burgers met buitenlandse onderdanen huwen na korte ontmoetingen, onder meer in Egypte en Tunesië, maar er bestaan geen cijfergegevens over dergelijke huwelijken, hun spreiding per land of over hun duurzame aard. De statistieken van de dienst Vreemdelingenzaken maken ook geen onderscheid tussen de verschillende types gezinshereniging. In de toekomst zullen we over meer verfijnde statistieken beschikken, omdat overeenkomstig de programmawet van 27 december 2006, de motieven van de vreemdeling om te migreren in het rijksregister zullen worden vermeld. Wanneer de dienst Vreemdelingenzaken twijfels heeft over een in het buitenland gesloten huwelijk, vraagt hij dat het parket een onderzoek uitvoert en kan hij desnoods weigeren de geldigheid van dit huwelijk te erkennen, het als strijdig met de openbare orde verklaren en het verzoek tot gezinshereniging verwerpen.
10.02 Patrick Dewael, ministre (en français) : L'Office des étrangers constate que de nombreux mariages sont conclus par des citoyens belges avec des ressortissants étrangers après de brèves rencontres, notamment en Égypte ou en Tunisie, mais il n'existe pas de données chiffrées sur ces mariages, sur leur répartition par pays ni sur leur caractère durable. Les statistiques de l'Office n'opèrent pas non plus de distinction entre les types de regroupements familiaux. À l'avenir, nous disposerons de statistiques plus pointues, puisqu'il est prévu de faire figurer dans le registre national la raison de la migration de l'étranger, et ce en application de la loi-programme du 27 décembre 2006. Lorsque l'Office des étrangers a des doutes sur un mariage conclu à l'étranger, il demande au parquet de mener une enquête et peut, le cas échéant, refuser de reconnaître la validité de ce mariage, le déclarer contraire à l'ordre public et refuser la demande de regroupement familial.
10.03 François Bellot (MR): Het gaat om een bijzonder heikele aangelegenheid. Belgen die al jaren in het buitenland wonen, er heel lang gehuwd zijn en een duurzaam gezin gesticht hebben, stoten op haast onoverkomelijke problemen wanneer ze een gezinshereniging tot stand willen brengen. En dat enkel omdat alle in het buitenland gesloten huwelijken automatisch verdacht zijn. De dienst Vreemdelingenzaken zou dan ook een onderscheid moeten kunnen maken tussen die echte huwelijken en de andere.
10.03 François Bellot (MR) : Il s'agit d'une question extrêmement difficile. Des Belges qui résident depuis très longtemps à l'étranger, qui s'y sont mariés de longue date et ont fondé une famille durable se heurtent à d’énormes difficultés lorsqu’ils cherchent à bénéficier du regroupement familial étant donné la suspicion qui règne sur l’ensemble des mariages conclus à l'étranger. L’Office des étrangers devrait pouvoir faire la distinction entre ces vrais mariages et les autres.
Het ware nuttig dat probleem nader te bekijken.
Il serait utile d'examiner ce problème de près.
10.04 Minister Patrick Dewael (Frans): Deze kwestie verdient inderdaad nader onderzoek. Ik beloof u dat ik daarvoor zal zorgen.
10.04 Patrick Dewael, ministre (en français) : En effet, cela mérite un examen complémentaire auquel je m'engage.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
11 Vraag van de heer Peter Logghe aan de minister van Binnenlandse Zaken over "analoge en digitale radars" (nr. 1414)
11 Question de M. Peter Logghe au ministre de l'Intérieur sur "les radars analogiques et numériques" (n° 1414)
11.01 Peter Logghe (Vlaams Belang): Tot 30 procent van de vele analoge snelheidsradars langs ons wegennet zou volgens de pers tot onbetrouwbaar zijn. Het Waalse bedrijf Sirien, dat de toestellen leverde, bevestigt dit bericht, maar voegt eraan toe dat de nieuwe digitale toestellen wel nauwkeurig zijn.
11.01 Peter Logghe (Vlaams Belang) : D’après les médias, jusqu’à 30% des nombreux radars analogiques installés en bordure de nos routes ne seraient pas fiables. L’entreprise wallonne Sirien, qui a fourni ces appareils, confirme cette information mais ajoute que, par contre, les nouveaux modèles numériques sont précis.
Bevestigt de minister het cijfer van 30 procent
Le ministre confirme-t-il que 30% des mesures sont
KAMER-2E ZITTING VAN DE 52E ZITTINGSPERIODE
2008
2007
CHAMBRE-2E SESSION DE LA
52E LEGISLATURE
20
CRABV 52 COM
23/01/2008
079
onnauwkeurige metingen? Klopt het bericht dat er dit jaar nieuwe digitale camera's zullen worden geplaatst? Over hoeveel camera's gaat het in Vlaanderen en in Wallonië? Welk bedrijf zal de camera's leveren? Tegen welke kostprijs? Hoe oud zijn de huidige analoge radars en wat zal daarmee gebeuren? Hoeveel snelheidsovertredingen waren er in 2005, 2006 en 2007? Hoeveel daarvan werden er betwist? Hoeveel werden er geseponeerd? Welk percentage vertegenwoordigen de onbetrouwbare snelheidsovertredingen in het totaal?
incorrectes ? Est-il exact que de nouveaux radars numériques seront déployés cette année ? Combien le seront en Flandre et en Wallonie ? Quelle entreprise les livrera ? À quel prix ? Depuis quand les radars analogiques actuels sont-ils en service et qu’en adviendra-t-il ? Combien d’excès de vitesse ont été constatés en 2005, en 2006 et en 2007 ? Parmi ces dossiers, combien ont été l’objet de contestations ? Combien ont été classés sans suite ? Quelle part les excès de vitesse « non fiables » représentent-ils dans le total de ces infractions?
11.02 Minister Patrick Dewael (Nederlands): Het bedrijf Sirien heeft alleen radars van het merk MESTA geleverd aan enkele lokale politiekorpsen. De federale politie is uitgerust met Multinovatoestellen van Zwitserse makelij. Ik heb geen weet van foute snelheidsregistraties.
ministre (en 11.02 Patrick Dewael, néerlandais) : La firme Sirien n’a fourni que des radars de la marque MESTA à quelques corps de police locaux. La police fédérale utilise des appareils Multinova, de fabrication suisse. Je n’ai pas connaissance de mesures de vitesse inexactes.
De plaatsing van digitale camera's is een gewestelijke bevoegdheid. Het aankoopdossier is daar nog in voorbereiding.
L’installation de caméras numériques constitue une compétence régionale. Le dossier d’acquisition est toujours en préparation.
De snelheidsradars van de federale politie zijn tussen de twee en vijftien jaar oud. Tegen 2011 zal er worden overgeschakeld op digitale toestellen.
Les radars de la police fédérale sont en service depuis deux à quinze ans. D’ici 2011, ils seront remplacés par des appareils numériques.
Het antwoord betreffende het aantal snelheidsovertredingen zal ik schriftelijk bezorgen, maar de andere aspecten behoren tot de bevoegdheid van mijn collega van Justitie.
Je répondrai par écrit à propos du nombre d’excès de vitesse, mais les autres aspects ressortissent à la compétence de mon collègue de la Justice.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
12 Vraag van mevrouw Linda Musin aan de minister van Binnenlandse Zaken over "de geldigheid van de radarcontroles in België" (nr. 1531)
12 Question de Mme Linda Musin au ministre de l'Intérieur sur "la validité des contrôles radars en Belgique" (n° 1531)
12.01 Linda Musin (PS): Het koninklijk besluit van 11 oktober 1997 bepaalt dat een meettoestel aan de vereisten van het land van oorsprong moet voldoen. Het merendeel van de mobiele radars die in België worden gebruikt, komt uit het buitenland en moet dus elk jaar worden gecontroleerd. In werkelijkheid gebeurt dat echter slechts om de twee jaar. Vermits we dus niet aan de geldende wettelijke bepaling voldoen, zouden de verkeersovertredingen die middels die “gebrekkige” radars worden vastgesteld nietig kunnen worden verklaard. Kan u die redenering bevestigen? Welke gevolgen heeft ze en wat zal u ter zake ondernemen?
12.01 Linda Musin (PS) : L’arrêté royal du 11 octobre 1997 précise qu’un appareil de mesure doit répondre aux exigences du pays d’origine. En Belgique, la majorité des radars mobiles sont d’origine étrangère et donc soumis à une périodicité de vérification d’un an. Ils sont dans les faits vérifiés tous les deux ans. Dès lors, vu que nous ne répondons pas à l’obligation légale édictée, les infractions routières enregistrées par ces radars « défectueux » pourraient être frappées de nullité. Confirmez-vous ce raisonnement?
12.02 Minister Patrick Dewael (Frans): Er schuilt inderdaad een tegenstrijdigheid in de tekst van het koninklijk besluit. Het is wellicht verstandig de
12.02 Patrick Dewael, ministre (en français) : Il y a en effet une discordance dans le texte de l’arrêté royal. Il est sage d’attendre le prononcé du
KAMER-2E ZITTING VAN DE 52E ZITTINGSPERIODE
2008
2007
Quelles en sont les conséquences et que comptezvous faire ?
CHAMBRE-2E SESSION DE LA
52E LEGISLATURE
CRABV 52 COM
079
21
23/01/2008
uitspraak van het vonnis af te wachten.
jugement.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
13 Samengevoegde vragen van - mevrouw Katrien Schryvers aan de minister van Binnenlandse Zaken over "de implementatie van de 'snelste adequate hulp' in het kader van de hervorming van de brandweer" (nr. 1428) - mevrouw Katrien Schryvers aan de minister van Binnenlandse Zaken over "de snelste adequate hulp" (nr. 1515) - mevrouw Linda Vissers aan de minister van Binnenlandse Zaken over "de snelste adequate hulp" (nr. 1557)
13 Questions jointes de - Mme Katrien Schryvers au ministre de l'Intérieur sur "la mise en oeuvre du principe de « l'aide adéquate la plus rapide » dans le cadre de la réforme des services d'incendie" (n° 1428) - Mme Katrien Schryvers au ministre de l'Intérieur sur "le principe de l'aide adéquate la plus rapide" (n° 1515) - Mme Linda Vissers au ministre de l'Intérieur sur "le principe de l'aide adéquate la plus rapide" (n° 1557)
13.01 Katharina Schryvers (CD&V - N-VA): Sinds 1 oktober 2007 is de regeling van de snelste adequate hulp van toepassing voor interventies van de brandweer. Dit betekent dat de brandweerdienst die het snelst adequate hulp kan bieden, als eerste wordt opgeroepen, ook al is het een brandweerdienst van een andere gemeente.
13.01 Katharina Schryvers (CD&V - N-VA) : La règle de l’aide appropriée la plus rapide s’applique aux interventions des services d’incendie depuis le 1er octobre 2007. Cela signifie que c’est le service qui est censé pouvoir apporter le plus rapidement l’aide appropriée qui est appelé, même s’il appartient à une autre commune.
Deze regeling maakte in de beginfase heel wat kinderziektes door. Zo komen er momenteel voor kleine interventies meer manschappen en materieel ter plaatse dan nodig.
Dans un premier temps, la mise en oeuvre de ce principe a connu nombre de ratés. Ainsi, les effectifs et le matériel dépêchés actuellement sur place pour de petites interventions dépassent les besoins.
Heeft de minister weet van problemen bij het ter beschikking stellen van de nodige documentatie aan de oproepcentrales? Worden de gebruikte kaarten blijvend geactualiseerd? Is er al een eerste evaluatie gebeurd? Wat zijn dan de resultaten of wanneer komt er een? Hoe kunnen bijsturingen gebeuren zodat er wordt vermeden dat er te veel manschappen uitrukken?
Le ministre a-t-il connaissance des problèmes posés par la fourniture de la documentation requise aux centraux d’appel ? Les cartes utilisées sontelles constamment actualisées ? A-t-il déjà été procédé à une première évaluation ? Dans l’affirmative, quels en sont les résultats et, dans la négative, quand sera-t-il procédé à cette évaluation? Comment peut-on apporter les correctifs requis pour éviter d’envoyer des effectifs en surnombre ?
Er is een financieel probleem bij de beveiliging van de zogenaamde beschermde gemeenten, die zelf geen brandweerkorps hebben. Deze gemeenten betalen jaarlijks een aanzienlijk bedrag aan de gemeente die hen zogezegd beschermt, terwijl er binnen de nieuwe regeling vaak een ander korps verschijnt, zonder enige vergoeding.
La protection des communes dites « protégées » qui ne possèdent pas leur propre corps de pompiers pose un problème financier. Ces communes paient chaque année d'importantes sommes à la commune qui les "protège" alors que, dans le cadre de la nouvelle réglementation, c'est souvent un autre corps qui assure cette protection, mais sans aucune rétribution. Le ministre a-t-il connaissance de ce problème ? Va-t-il proposer une nouvelle réglementation et, dans l’affirmative, quand ?
Heeft de minister weet van dit probleem? Zal de minister een regeling voorstellen? Wanneer?
13.02 Linda Vissers (Vlaams Belang): Door de nieuwe regeling van de snelste adequate hulp wordt de noodzaak van een hervorming van de brandweer opnieuw duidelijk.
13.02 Linda Vissers (Vlaams Belang) : La nouvelle réglementation sur la base du principe de l'aide appropriée la plus rapide illustre clairement la nécessité d'une réforme des services d'incendie.
KAMER-2E ZITTING VAN DE 52E ZITTINGSPERIODE
2008
2007
CHAMBRE-2E SESSION DE LA
52E LEGISLATURE
22
23/01/2008
CRABV 52 COM
079
Hoe ver staat het met de KB's die moeten worden uitgevaardigd? Tegen wanneer denkt de minister resultaten te boeken? Op het terrein is er ook onduidelijkheid over de invulling van het concept snelste adequate hulp. Kan de minister de wat vage rondzendbrief aanvullen en verduidelijken?
Où en sont les arrêtés royaux à promulguer ? Quand le ministre pense-t-il pouvoir enregistrer les premiers résultats ? Sur le terrain aussi, l'interprétation de la notion d'aide appropriée la plus rapide apparaît incertaine. Le ministre pourrait-il compléter et préciser la circulaire, qui est assez vague ?
13.03 Minister Patrick Dewael (Nederlands): Voor het personeel van elk 100-centrum dat werkt met de CityGis software werd een opleiding georganiseerd om het snelste adequate brandweerkorps te leren aanduiden. Het concrete gebruik van het programma valt echter onder de bevoegdheid van de verantwoordelijke van het 100-centrum. De brandweerdiensten kunnen bij het 100-centrum steeds navragen in welk interventiegebied zij de hulpverlening moeten verzekeren.
13.03 Patrick Dewael, ministre (en néerlandais) : Une formation a été organisée pour le personnel de tous les centraux 100 qui utilisent le logiciel CityGis, pour lui apprendre à identifier le corps de pompiers censé apporter le plus rapidement l’aide appropriée. L'utilisation concrète du programme ressortit toutefois à la compétence du responsable du central 100. Les services d'incendie peuvent toujours demander au central 100 dans quelle zone d'intervention ils doivent assurer leur aide.
Mijn diensten beschikken over een testlabo waar een simulatie van het interventiegebied van elk korps kan worden verkregen. Het testlabo zal dit jaar worden uitgebreid tot alle Belgische provincies.
Mes services disposent d'un laboratoire de test qui peut procéder, pour tous les corps, à une simulation portant sur la zone d'intervention. Cette année, le recours à ce laboratoire sera élargi à toutes les provinces belges.
De kaarten die worden gebruikt in het CityGisprogramma worden tweemaal per jaar volledig geactualiseerd. Daarnaast kunnen er ook handmatig wijzigingen worden doorgevoerd.
Les cartes utilisées dans le programme CityGis sont entièrement actualisées deux fois par an. Parallèlement, des corrections peuvent y être apportées manuellement.
Over de hulpverlening op basis van het principe van de snelste adequate hulp werd op 9 augustus 2007 een rondzendbrief opgesteld. Hierin wordt aangeraden dat, in afwachting van de inwerkingtreding van de zones, de interventies op het grondgebied van een andere gemeente gratis zouden worden verleend. Dit belet niet dat gemeenten onderling een andere kostenverdeling kunnen afspreken. De rondzendbrief zal worden bijgestuurd via een aanvullende rondzendbrief. In deze brief worden per interventiecategorie de minimale adequate middelen inzake personeel en materieel bepaald. Ook wordt het systematisch dubbel uitrukken bijgestuurd om een teveel aan personeel en materieel bij een interventie te vermijden. Deze brief zal binnenkort verstuurd worden.
L’intervention sur la base du principe de l’aide appropriée la plus rapide a fait l’objet le 9 août 2007 d’une circulaire qui préconise, en attendant la mise en service des zones, la gratuité pour les interventions sur le territoire d’autres communes. Cela n’empêche nullement les communes de convenir entre elles d’une autre répartition des frais. La circulaire sera amendée par une circulaire additionnelle. Celle-ci définira les moyens minimums en personnel et en matériel requis par catégorie d’intervention. Il sera également remédié au problème de l’envoi de deux équipes d’intervention pour éviter la pléthore de personnel et de matériel lors d’une intervention. Cette circulaire sera envoyée incessamment.
Er werden ook werkgroepen opgericht die de noodzakelijke uitvoeringsbesluiten zullen uitwerken zodat de hulpverleningszones in 2009 van start kunnen gaan.
Des groupes de travail ont également été constitués pour rédiger les arrêtés d’exécution requis, de manière à permettre aux zones de secours de fonctionner en 2009.
13.04 Katharina Schryvers (CD&V - N-VA): Ik ben tevreden dat er veel aandacht is voor de correctheid van de gegevens en de programma's.
13.04 Katharina Schryvers (CD&V - N-VA) : Je me félicite de l’attention qui est portée à l’exactitude des données et des programmes.
Wij zullen ook met veel aandacht de rondzendbrief
De même, nous prendrons connaissance avec le
KAMER-2E ZITTING VAN DE 52E ZITTINGSPERIODE
2008
2007
CHAMBRE-2E SESSION DE LA
52E LEGISLATURE
CRABV 52 COM
079
23
23/01/2008
lezen. Hopelijk wordt het probleem van twee uitrukkende korpsen hierin opgelost.
plus grand intérêt du texte de la circulaire. Il faut espérer que celle-ci permettra de résoudre le problème de l’envoi de deux corps sur le même sinistre.
Ik heb geen echte oplossing gehoord voor de problematiek van de beschermde gemeenten. De minister zegt dat gemeenten vrijwillig een overeenkomst over kostendeling kunnen sluiten, maar dat lijkt me veel logischer voor gemeenten die allebei een korps hebben. Gemeenten zonder korps betalen al heel veel aan de gemeente wier korps moet uitrukken. Ze zullen niet geneigd zijn nog een tweede korps te helpen financieren.
Je n’ai pas véritablement entendu avancer de solution au problème des communes protégées. Le ministre affirme que les communes sont libres de conclure une convention sur la répartition des coûts, mais cette solution me paraît beaucoup plus logique lorsqu’il s’agit de deux communes qui possèdent chacune leur corps de pompiers. Les communes qui ne possèdent pas de service d’incendie paient d’ores et déjà beaucoup aux communes qui dépêchent leur corps et elles ne seront pas enclines à contribuer au financement d’un second.
13.05 Linda Vissers (Vlaams Belang): Ik ben blij met de extra rondzendbrief. De werkgroepen zijn er en de streefdatum is 2009. Wij hopen dat die datum wordt gehaald, want de brandweerkorpsen vrezen dat de gemeenten niet meer zullen investeren omdat ze wachten op het geld dat de federale overheid heeft beloofd. Dat komt de veiligheid uiteraard niet ten goede.
13.05 Linda Vissers (Vlaams Belang) : Je me réjouis de cette circulaire complémentaire. Les groupes de travail ont été mis en place et la datebutoir est 2009. Nous espérons que cette échéance pourra être respectée, car les corps de pompiers craignent que les communes n’investissent plus, dans l’attente de l’argent promis par les autorités fédérales. Voilà qui ne favorise guère la sécurité.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
14 Vraag van de heer Philippe Henry aan de minister van Binnenlandse Zaken over "het onrechtmatig gebruik van chauffeurs en politiewagens door een senator-burgemeester" (nr. 1460)
14 Question de M. Philippe Henry au ministre de l'Intérieur sur "l'utilisation abusive de chauffeurs et de voitures de police par une sénatricebourgmestre" (n° 1460)
14.01 Philippe Henry (Ecolo-Groen!): Met verbazing heb ik in de pers gelezen dat de burgemeester van Hoei een politievoertuig gebruikt zou hebben om naar een persoonlijke afspraak te gaan, en dit onder de verzwarende omstandigheid dat deze wagen klaarblijkelijk opgeroepen was naar de plaats van een ongeval. De burgemeester zou de bestuurder van de wagen zelfs met de trein teruggestuurd hebben, om vervolgens alleen naar haar andere afspraken te rijden.
14.01 Philippe Henry (Ecolo-Groen!) : J'ai été surpris de lire dans la presse que la bourgmestre de Huy aurait utilisé une voiture de police pour se rendre à un rendez-vous personnel, laquelle voiture, apparemment, était appelée – circonstance aggravante – sur les lieux d'un accident. La bourgmestre aurait même renvoyé le pilote du véhicule en train pour poursuivre, seule, vers ses autres rendez-vous.
Werd u op de hoogte gebracht van dit feit of van andere gelijkaardige feiten? Strookt het verhaal uit de pers met de waarheid? Zo ja, werd er een onderzoek ingesteld? In welke sancties worden er in dergelijke gevallen voorzien? Het feit dat het gaat om een politievoertuig doet bovendien andere vragen rijzen, want dit soort voertuigen is aan een bijzondere wetgeving onderworpen en vereist met name van de bestuurder een getuigschrift van geneeskundig onderzoek, een defensief rijgedrag, kennis van bijzondere regels van het verkeersreglement, enz.
Avez-vous eu connaissance de ce fait ou d'autres du même genre ? Le cas relaté dans la presse est-il avéré et si oui, une enquête a-t-elle été ouverte ? Quelles sont les sanctions prévues dans ce genre de situation ? Le fait qu'il s'agisse d'un véhicule de police est aussi interpellant, car ce genre de véhicule est soumis à une législation spécifique qui implique pour le conducteur un certificat de sélection médicale, une conduite défensive, la connaissance de règles particulières du code la route, etc.
KAMER-2E ZITTING VAN DE 52E ZITTINGSPERIODE
2008
2007
CHAMBRE-2E SESSION DE LA
52E LEGISLATURE
24
CRABV 52 COM
23/01/2008
079
14.02 Minister Patrick Dewael (Frans): Ik was niet op de hoogte van die feiten. Ik wijs erop dat de Gewesten over de toepassing van het tuchtstatuut op de burgemeesters gaan. Bovendien dateren die feiten volgens de korpschef van de politiezone Hoei uit de jaren ’90. De berichtgeving in de kranten is dus niet juist. Ik kan me er niet over uitspreken, maar ik kan u wel de informatie waarover de korpschef beschikt, bezorgen.
14.02 Patrick Dewael, ministre (en français) : Je n'étais pas au courant de ces faits. Je rappelle que l’application du statut disciplinaire aux bourgmestres relève des Régions. Par ailleurs, d’après le chef de corps de la zone de police de Huy, ces faits datent des années 90. Les nouvelles dans la presse ne sont donc pas correctes. Je ne puis me prononcer, mais puis vous remettre les informations du chef de corps.
We trachten de politiecapaciteit zoveel mogelijk op de echte politietaken te concentreren. Dat beginsel werd uitgewerkt in mijn rondzendbrief van 1 december 2006 met betrekking tot de opdrachten die niet tot de kerntaken van de politiediensten behoren.
Nous essayons de réserver au maximum la capacité policière aux vraies tâches policières. Ceci er a été élaboré dans ma circulaire du 1 décembre 2006 concernant les tâches qui ne sont pas propres aux services de police.
14.03 Philippe Henry (Ecolo-Groen!): Ik ben het eens met wat u over het tuchtstatuut zegt, maar mijn vraag ging ook over politievoertuigen die onder de federale overheid vallen. Ik hoop dat we er in de toekomst zullen op toezien dat dergelijke uitwassen niet meer voorkomen en dat er zo nodig zal worden opgetreden.
14.03 Philippe Henry (Ecolo-Groen!) : J'entends bien pour le statut disciplinaire, mais ma question concernait aussi les véhicules de police qui dépendent du fédéral. J'espère qu'à l'avenir, nous serons attentifs à ce que de tels débordements ne se produisent plus et que des suites soient données lorsqu'il y a lieu.
Ik heb ook genoteerd dat die feiten wel degelijk plaatsgevonden hebben, ook al is het lang geleden.
J'ai aussi noté que ces faits se sont bien produits, même si c’était il y a longtemps.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
15 Vraag van de heer Bruno Steegen aan de minister van Binnenlandse Zaken over "de voorzitter van de politieraad" (nr. 1488)
15 Question de M. Bruno Steegen au ministre de l'Intérieur sur "le président du conseil de police" (n° 1488)
15.01 Bruno Steegen (Open Vld): Volgens de Vlaamse wetgeving wordt de gemeenteraad niet meer automatisch voorgezeten door de burgemeester. De federale wetgeving op de geïntegreerde politie gaat er echter nog steeds van uit dat de voorzitter van de gemeenteraad de burgemeester is.
15.01 Bruno Steegen (Open Vld) : Selon la législation flamande, le bourgmestre ne préside plus automatiquement le conseil communal. La législation fédérale relative à la police intégrée part toutefois encore du principe que le bourgmestre est le président du conseil communal.
Sommigen leiden hieruit af dat in eengemeentezones de raad alleen kan worden voorgezeten door de burgemeester als er materies worden besproken die onder toepassing vallen van de wet op de geïntegreerde politie. Voor andere materies kan dan de voorzitter de raad voorzitten. Dat heeft praktisch en organisatorisch een heleboel vervelende gevolgen, die gaan van een stoelendans tijdens de vergaderingen tot het organiseren van twee aparte raden.
D’aucuns en déduisent que dans les zones unicommunales, le conseil ne peut être présidé que par le bourgmestre lorsqu’on examine des matières qui tombent sous l’application de la loi sur la police intégrée. Le président peut présider le conseil pour d’autres matières. Il en résulte toute une série de conséquences pratiques et organisationnelles désagréables, allant d’un jeu de chaises musicales au cours de la réunion à l’organisation de deux conseils distincts.
Anderen zijn van mening dat in een eengemeentezone de voorzitter van de gemeenteraad ook de gemeenteraad kan voorzitten als er politiepunten worden besproken. Deze
D’autres estiment que dans une zone unicommunale, le président du conseil communal peut également présider le conseil lorsque des points concernant la police sont examinés. Ce deuxième point de vue est suivi par les zones
KAMER-2E ZITTING VAN DE 52E ZITTINGSPERIODE
2008
2007
CHAMBRE-2E SESSION DE LA
52E LEGISLATURE
CRABV 52 COM
079
tweede visie wordt gevolgd eengemeentezones die ik ken.
25
23/01/2008
door
de
Wie de wet uitvlooit, kan veronderstellen dat zolang een politiezone onder de rechtspersoon van de gemeente ressorteert, de normale werkingsregels van de gemeente moeten worden gevolgd, ook als het om politieaangelegenheden gaat. Moet de voorzitter van de gemeenteraad of de burgemeester de gemeenteraad voorzitten als die politieaangelegenheden bepreekt? Wie van beiden kan de stukken over politieaangelegenheden ondertekenen? 15.02 Minister Patrick Dewael (Nederlands): Bij de organisatie van de politie heeft de federale wetgever zich gesteund op de regelgeving inzake de gemeentelijke instellingen zoals die op dat moment bestond. Later werden de gemeentelijke instellingen een gewestelijke bevoegdheid en vond er een aantal verschuivingen plaats. De bedoeling van de federale overheid, die de organisatie van de politie overal hetzelfde wilde, is natuurlijk evengoed een realiteit. In de huidige stand van de wetgeving lijkt het mij zo dat de voorzitter van de gemeenteraad voorzitter blijft ook als de gemeenteraad vergadert als politieraad. De Vlaamse minister denkt er trouwens ook zo over. De voorzitter kan ook alle stukken met beslissingen van de politieraad ondertekenen, maar wel enkel die en niet die over het dagelijks beheer en de werking van de politiezone, zoals die geregeld zijn in de wet op de geïntegreerde politie. Mijn diensten bereiden, na overleg, een wetsontwerp voor om de wet op de geïntegreerde politie voor de zonale structuren te actualiseren.
unicommunales que je connais. Ceux qui épluchent la loi peuvent supposer que tant qu’une zone de police relève de la compétence de la personne morale de la commune, les règles de fonctionnement ordinaires de la commune doivent être suivies, même lorsqu’il s’agit de matières policières. Est-ce le président du conseil communal ou le bourgmestre qui doit présider le conseil lorsque des matières policières sont examinées ? Lequel des deux peut signer des documents relatifs à des matières policières ?
ministre (en 15.02 Patrick Dewael, néerlandais) : Pour l’organisation de la police, le législateur fédéral s’est appuyé sur la réglementation relative aux institutions communales telle qu’elle existait à ce moment. Plus tard, la compétence en matière d’institutions communales a été transférée aux régions et des glissements se sont produits. L’intention du gouvernement fédéral, qui voulait doter la police d’une organisation unifiée partout dans le pays, constitue bien sûr aussi une réalité. Dans l’état actuel de la législation, il me semble que le président du conseil communal conserve sa qualité de président même si ce conseil se réunit en tant que conseil de police. Le ministre flamand partage d’ailleurs cette opinion. De même, le président peut signer tous les documents comportant des décisions du conseil de police, mais non ceux qui concernent la gestion quotidienne et le fonctionnement de la zone de police tels que la loi sur la police intégrée les organise. Après concertation, mes services préparent un projet de loi tendant à actualiser la loi sur la police intégrée pour les structures zonales.
Het incident is gesloten.
L’incident est clos.
De voorzitter: Vraag nr. 1496 van mevrouw Galant over de beslissingen van de zonechefs, is uitgesteld.
Le président : La question n° 1496 de Mme Galant sur les décisions prises par les chefs de zones est reportée.
16 Vraag van de heer Peter Logghe aan de minister van Binnenlandse Zaken over "de hopeloos ingewikkelde elektronische aangifte van misdrijven" (nr. 1508)
16 Question de M. Peter Logghe au ministre de l'Intérieur sur "l'extrême complexité de la procédure de déclaration électronique de délits" (n° 1508)
16.01 Peter Logghe (Vlaams Belang): Police-onweb kent nog steeds weinig succes. De hoofdreden is volgens de minister de onbekendheid van het systeem. De regering start een grootscheepse informatiecampagne. Volgens een aantal
16.01 Peter Logghe (Vlaams Belang) Police-onweb ne rencontre toujours pas le succès escompté. Le ministre attribue ce peu de succès principalement au fait que le système n'est pas encore connu. Le gouvernement lance actuellement
KAMER-2E ZITTING VAN DE 52E ZITTINGSPERIODE
2008
2007
CHAMBRE-2E SESSION DE LA
52E LEGISLATURE
26
CRABV 52 COM
23/01/2008
079
politiecommissarissen zijn er ook problemen met het systeem zelf.
une campagne d'information à grande échelle. De l'avis de certains commissaires, il y aurait également des problèmes avec le système à proprement parler.
Hoe reageert de minister daarop?
Comment le ministre réagit-il?
Wie een aangifte wil doen, moet zich eerst identificeren. Velen haken al in deze fase af. Waarom maakt men die identificatie zo ingewikkeld?
Celui qui fait une déposition doit commencer par s’identifier. Nombreux sont ceux qui raccrochent déjà à ce stade. Pourquoi la procédure d’identification est-elle aussi complexe ?
Police-on-web zou niet compatibel zijn met het computersysteem van de politie, waardoor de politiemensen de aangifte manueel moeten ingeven in hun eigen systeem.
Police-on-web serait incompatible avec le système informatique de la police, de sorte que les policiers devraient introduire manuellement la déposition dans leur propre système.
Klopt dat? Wat zal hieraan gedaan worden? Wat zal de kostprijs zijn van de promotiecampagne? Welke resultaten worden er verwacht?
Est-ce exact? Que va-t-on faire pour remédier au problème ? Que coûtera la campagne de promotion ? Quels résultats en escompte-t-on?
16.02 Minister Patrick Dewael (Nederlands): Ik heb hierover reeds verschillende vragen beantwoord. Ik zal mij daarom beperken tot enkele nieuwe elementen.
16.02 Patrick Dewael, ministre (en néerlandais) : Pour avoir déjà répondu à plusieurs questions à ce sujet, je me bornerai aujourd’hui à présenter quelques éléments nouveaux.
Bij de ontwikkeling van het programma werd rekening gehouden met de gebruiksvriendelijkheid. Ik heb hierover nog geen klachten ontvangen. Ook persoonlijk vind ik het een heel gebruiksvriendelijk programma.
Il a été tenu compte, lors de l’élaboration du programme, de sa facilité d’utilisation. Je n’ai encore reçu aucune plainte à ce propos. Personnellement aussi, je trouve que ce programme est très facile d’emploi.
Om misbruiken te vermijden, moeten de gebruikers zich inderdaad identificeren. Een correcte identificatie is tevens nodig om gestolen voorwerpen terug te bezorgen. De identificatiemogelijkheden zijn identiek aan die voor tax-on-web. In de toekomst zal die identificatie eenvoudiger worden dankzij een kaartlezer.
Il est exact que, pour éviter les abus, il est demandé à l’utilisateur de s’identifier. Cette identification est également nécessaire si l’on veut pouvoir restituer des objets volés. Les possibilités d’identification sont les mêmes que pour tax-on-web. A l’avenir, l’utilisation d’un lecteur de cartes permettra de simplifier la procédure d’identification.
Momenteel moeten de klachten inderdaad door de politiemensen in het eigen systeem worden ingegeven. Er wordt gewerkt aan de automatische integratie van de verzonden gegevens. Een manuele validatie zal echter altijd noodzakelijk blijven.
Il est exact que les policiers doivent actuellement introduire eux-mêmes les données dans leur propre système. On s’emploie à automatiser l’intégration des données envoyées. Mais la validation manuelle restera indispensable.
De overheid heeft 880.000 euro geïnvesteerd in de ontwikkeling van het systeem. Daarvan is 15.000 euro voorbehouden voor de informatiecampagne.
Les pouvoirs publics ont investi 800.000 euros dans la mise au point du système. Sur ce montant, 15.000 euros sont réservés à la campagne d’information.
16.03 Peter Logghe (Vlaams Belang): Wanneer zal de automatische integratie een feit zijn?
16.03 Peter Logghe (Vlaams Belang) : Quand l’intégration automatique sera-t-elle une réalité?
16.04 Minister Patrick Dewael (Nederlands): Een datum kan ik nog niet geven.
16.04 Patrick Dewael, ministre (en néerlandais) : Je ne suis pas encore en mesure de communiquer une date.
KAMER-2E ZITTING VAN DE 52E ZITTINGSPERIODE
2008
2007
CHAMBRE-2E SESSION DE LA
52E LEGISLATURE
CRABV 52 COM
079
27
23/01/2008
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
17 Vraag van de heer Eric Thiébaut aan de minister van Binnenlandse Zaken over "de invoering van het nieuw nationaal veiligheidsplan" (nr. 1523)
17 Question de M. Éric Thiébaut au ministre de l'Intérieur sur "l'adoption du nouveau plan national de sécurité" (n° 1523)
17.01 Eric Thiébaut (PS): Vorige week donderdag zijn in de pers de krachtlijnen verschenen van het nationaal veiligheidsplan 2008-2011, dat de beleidslijnen voor de politiediensten vaststelt. Dit plan zou in het verlengde liggen van het nationaal veiligheidsplan 2004-2007. De strijd tegen car jackings en home jackings, die was opgenomen in het veiligheidsplan van 2004, zou nu echter geen prioriteit meer zijn. De politiediensten zullen zich vooral bezig houden met andere vormen van geweld, zoals diefstallen en hold-ups, en met jeugddelinquentie en straatcriminaliteit. De aanpak van terreurgroepen krijgt absolute prioriteit.
17.01 Éric Thiébaut (PS) : La presse de jeudi dernier a publié les grands axes du plan national de sécurité 2008-2011, qui établit les lignes directrices pour les services de police. Il s’inscrirait dans la continuité du plan national de sécurité 2004-2007. Toutefois, la lutte contre les car jackings et les home jackings, inscrite dans le plan 2004, ne ferait plus partie des priorités. D’autres formes de violences, comme les cambriolages ou les holdups, seront dans la ligne de mire des policiers, tout comme la délinquance des jeunes et la criminalité de rue. La priorité absolue sera accordée à l’approche des groupes terroristes.
Kan u ons het plan verder toelichten, aangezien het ontwerp ervan reeds is uitgelekt? Welke adviezen moeten er nog uitgebracht worden? Wat is de planning voor de goedkeuring van het plan 20082011? Zullen de vertegenwoordigers van de lokale zones en de gemeenten geraadpleegd worden? Werd er een rangorde in de prioriteitenlijst opgesteld, en zo ja, welke?
Puisque le projet de plan est désormais public, pourriez-vous nous en dire davantage ? Quels avis doivent-ils encore être rendus Quel est le calendrier d’adoption du plan 2008-2011 ? Est-il prévu de consulter les représentants des zones locales et des communes ? Y a-t-il une hiérarchie des priorités et, le cas échéant, laquelle ?
Het verbaast me dat er in het plan zo weinig aandacht wordt besteed aan de economische criminaliteit en de strijd tegen het racisme. Als burgemeester wens ik verdere inlichtingen over de lokale politie te verkrijgen. Ik denk dan aan de verbetering van de buurtpolitie.
Je suis étonné de ne pas lire grand chose à propos de la criminalité économique et de la lutte contre le racisme, notamment. En tant que bourgmestre, je souhaite de plus amples renseignements au sujet de la police locale. Je pense à l’amélioration de la police de proximité.
Is er een evaluatie geweest van het plan 20042007?
Y a-t-il eu une évaluation du plan 2004-2007 ?
Het plan 2004-2007 was gebaseerd op een globale en horizontale aanpak waarin ook de andere betrokken ministeriële departementen betrokken waren. Zal dat in het volgende plan ook het geval zijn? Hoe zit het verder met de begrotingsvooruitzichten? Ik denk met name aan de noodzakelijke indienstnemingen en aan de werking van de lokale politie.
Le plan 2004-2007 développait une approche globale et transversale qui associait les autres départements ministériels concernés. En sera-t-il de même pour le prochain plan ? En outre, quelles sont les perspectives budgétaires ? Je pense notamment aux recrutements nécessaires au fonctionnement de la police locale.
17.02 Minister Patrick Dewael (Frans): Ik heb een deel van die vragen al beantwoord naar aanleiding van een vraag van de heer Vandenhove (zie Beknopt verslag nr. COM 68 van 16 januari 2008, p. 3 en 4). De federale politie heeft het ontwerp aan de toezichthoudende ministers van Justitie en van
17.02 Patrick Dewael, ministre (en français) : J'ai déjà répondu à une partie de ces questions en réponse à une question du collègue Vandenhove (voir Compte rendu analytique n° COM 68 du 16 janvier 2008, p. 3 et 4). La police fédérale a transmis le projet aux ministres de tutelle de la Justice et de l'Intérieur, qui peuvent l’approuver.
KAMER-2E ZITTING VAN DE 52E ZITTINGSPERIODE
2008
2007
CHAMBRE-2E SESSION DE LA
52E LEGISLATURE
28
CRABV 52 COM
23/01/2008
079
Binnenlandse Zaken ter goedkeuring bezorgd. Samen met mijn collega van Justitie hebben wij de ambitie om daar een beleidsplan van te maken dat door de magistratuur gesteund wordt. Het is dient tot niets dat de politie prioriteiten stelt als de parketten niet volgen. Zoals bij de wet bepaald, zullen de krachtlijnen van het plan aan het Parlement worden meegedeeld. Daar zullen we in deze commissie en in de commissie van Justitie over kunnen debatteren. Ik zal vandaag niet in bijzonderheden treden daar ik daar momenteel overleg over pleeg met mijn collega van Justitie. Een belangrijk deel van het nieuwe plan handelt over de economische criminaliteit. Ook preventie wordt niet oer het hoofd gezien.
Mon collègue de la Justice et moi-même avons l'ambition d'en faire un plan politique supporté par la magistrature : il est inutile que la police fixe des priorités si les parquets ne suivent pas. Comme la loi le prévoit, les lignes de force seront communiquées au Parlement et nous pourrons en débattre au sein de votre commission et de celle de la Justice. Je ne rentrerai pas dans les détails aujourd'hui, puisqu’une concertation est en cours entre moimême et mon collègue de la Justice. La criminalité économique occupe une partie importante de ce nouveau plan et la prévention ne sera pas oubliée.
17.03 Eric Thiébaut (PS): Hoe zit het met de gemeenschapsgerichte politiezorg?
17.03 Eric Thiébaut (PS) : Qu'en est-il de la police de proximité ?
17.04 Minister Patrick Dewael (Frans) : Laat ons niet op het debat vooruitlopen.
17.04 Patrick Dewael, ministre (en français) : N'anticipons pas sur le débat.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
18 Vraag van de heer Georges Gilkinet aan de minister van Binnenlandse Zaken over "het onderzoek naar valse officiële woonplaatsen die door de stad Dinant werden aanvaard" (nr. 1537)
18 Question de M. Georges Gilkinet au ministre de l'Intérieur sur "l'enquête relative à de fausses domiciliations réalisées par la Ville de Dinant" (n° 1537)
18.01 Georges Gilkinet (Ecolo-Groen!): Volgens berichten in de Naamse pers heeft een onderzoek van de minister van Binnenlandse Aangelegenheden en Ambtenarenzaken van het Waals Gewest, na een klacht van een voormalig lid van de meerderheid in Dinant, uitgewezen dat er ernstige problemen rijzen met betrekking tot het bijhouden van het bevolkingsregister van die gemeente. Tegen het advies van de bevoegde ambtenaren en van de politiediensten in, zou burgemeester Fournaux hebben aanvaard dat mensen in zijn stad domicilie kozen hoewel ze er duidelijk niet woonden. De betrokken burgemeester blijft erbij dat hij zelf bij het ministerie van Binnenlandse Zaken om een onderzoek heeft gevraagd, waaruit zou zijn gebleken dat er niets aan de hand was. Feit is dat de Waalse minister van Binnenlandse Aangelegenheden van oordeel was dat zich een legaliteitsprobleem voordeed en dat hij het dossier aan de Naamse provinciegouverneur en aan uzelf heeft overgezonden voor nader onderzoek.
18.01 Georges Gilkinet (Ecolo-Groen!) : D'après des informations parues dans la presse namuroise, une enquête du ministre des Affaires intérieures et de la Fonction publique de la Région wallonne, sur plainte d’un ex-membre de la majorité dinantaise, a conclu à des problèmes graves dans la tenue des registres de la population de cette ville. Malgré l'avis des fonctionnaires compétents et des services de la police, le bourgmestre M. Fournaux aurait accepté la domiciliation dans sa ville d’individus dont le domicile était manifestement fictif. Ledit bourgmestre soutient avoir sollicité le ministère de l'Intérieur en vue d'une enquête qui aurait conclu qu'il n'existait aucun problème. Toujours est-il que le ministre wallon des Affaires intérieures a jugé qu'il y avait un problème de légalité et a transmis le dossier concernant cette affaire au gouverneur de la province de Namur et à vous-même, aux fins de poursuite des investigations.
Klopt het dat de burgemeester van Dinant u nog
Avez-vous été saisi par le bourgmestre de Dinant,
KAMER-2E ZITTING VAN DE 52E ZITTINGSPERIODE
2008
2007
CHAMBRE-2E SESSION DE LA
52E LEGISLATURE
CRABV 52 COM
079
29
23/01/2008
voor de gemeenteraadsverkiezingen heeft gevraagd de bevolkingsregisters van de stad na te kijken? Bleek uit dat onderzoek dat er niets aan de hand was? Klopt het dat de Waalse minister van Binnenlandse Aangelegenheden onlangs ditzelfde dossier aan u heeft voorgelegd? Werd op grond daarvan een onderzoek op het getouw gezet om meer duidelijkheid te krijgen of zal dat alsnog gebeuren? Over welke onderzoeksmiddelen beschikt de minister van Binnenlandse Zaken? Beschikt u al over informatie met betrekking tot het resultaat van dat onderzoek? Wanneer zal het onderzoek worden afgerond en zullen de resultaten bekend worden gemaakt? Welke sancties kunnen worden genomen ten aanzien van gemeentelijke overheden die fictieve domicilies zouden aanvaarden?
avant les élections communales, en vue d'une vérification des registres de la population de la ville ? Cette enquête a-t-elle conclu à l'absence de problème ? Avez-vous effectivement été saisi récemment par le ministre des Affaires intérieures de la Région wallonne au sujet du même dossier ? Sur cette base, une enquête a-t-elle été ou sera-telle diligentée afin de clarifier la situation ? Quels sont les moyens d'investigation dont dispose le ministère de l'Intérieur ? Disposez-vous déjà d'informations sur le résultat de ces investigations ? Quand l'enquête aboutira-t-elle et quand ses résultats seront-ils rendus publics ? Quelles sont les sanctions prévues à l'encontre d'autorités communales qui accepteraient des domiciliations fictives ?
(Frans): De 18.02 Minister Patrick Dewael burgemeester van de stad Dinant heeft bij mijn diensten een onderzoek aangevraagd over de manier waarop de domicilieonderzoeken verlopen.
18.02 Patrick Dewael, ministre (en français) : Mes services ont été saisis par le bourgmestre de la Ville de Dinant d'une demande d'examen de la manière dont s'effectuent les enquêtes de domiciliation.
Mijn administratie heeft geen bijzondere problemen vastgesteld bij het dagelijks beheer van de bevolkingsdienst. In verschillende betwiste gevallen werd het gemeentereglement niet naar de letter toegepast. Inwoners hadden hun klacht aan de burgemeester gericht en die heeft ze niet voorgelegd aan het schepencollege. De burgemeester heeft de bevolkingsdienst soms instructies gegeven die niet stroken met de regelgeving. Deze ongepaste tussenkomsten van de burgemeester hebben het klimaat daar nu verziekt.
Mon administration a pu constater qu'il n'y a pas de problème particulier à signaler en ce qui concerne la gestion quotidienne du service population. Dans plusieurs cas litigieux, le règlement communal n'a pas été appliqué à la lettre. Des habitants ont adressé leur réclamation au bourgmestre qui ne les a pas soumises au collège. Le bourgmestre a parfois donné au service population des instructions non conformes à la réglementation. En raison des interventions intempestives du bourgmestre, le climat n'y serait plus très serein.
Het onderzoeksverslag werd overgemaakt aan de burgemeester en hij werd ingelicht dat er een nieuwe inspectie zou komen en dat er nieuwe balans zou worden opgemaakt.
Le rapport d'enquête a été transmis au bourgmestre et il a été informé qu'une nouvelle inspection et une nouvelle mise au point seraient effectuées.
Op 10 januari jl. heb ik over dit dossier een schrijven ontvangen van de minister van Binnenlandse Aangelegenheden en Ambtenarenzaken van het Waals Gewest. Een nieuw algemene inspectie van de bevolkingsregisters van Dinant heeft reeds plaatsgevonden op maandag 21 januari 2008. Op 28 januari eerstkomend zal er een onderhoud plaatsvinden met de burgermeester en de gemeentesecretaris.
Le 10 janvier dernier, j'ai reçu un courrier du ministre des Affaires intérieures et de la Fonction publique de la Région wallonne concernant ce dossier. Une nouvelle inspection générale des registres de la population de Dinant a déjà eu lieu ce lundi 21 janvier 2007. Un entretien avec le bourgmestre et le secrétaire communal aura lieu le 28 janvier.
Dadelijk bij ontvangst van het verslag van die onderzoeken zal het volledige dossier overgemaakt worden aan de minister van Binnenlandse Aangelegenheden van het Waals Gewest. Die zal het dossier moeten beoordelen en de maatregelen nemen die hij nodig acht.
Dès réception du rapport de ces enquêtes, le dossier complet sera transmis au ministre des Affaires intérieures de la Région wallonne, à qui il appartiendra d’apprécier le dossier et de prendre les dispositions qu’il estimera nécessaires.
KAMER-2E ZITTING VAN DE 52E ZITTINGSPERIODE
2008
2007
CHAMBRE-2E SESSION DE LA
52E LEGISLATURE
30
CRABV 52 COM
23/01/2008
079
18.03 Georges Gilkinet (Ecolo-Groen!): Wat u aankondigt is vrij ernstig en onaanvaardbaar voor de eerste burger van een stad. Ik hoop dat het werk dat u samen met uw collega van het Waals Gewest verricht, u zal aanzetten opnieuw orde op zaken te stellen.
18.03 Georges Gilkinet (Ecolo-Groen!) : Ce que vous annoncez est assez grave et inacceptable de la part du premier citoyen d’une ville. J’espère que le travail que vous menez avec votre collègue de la Région wallonne vous incitera à remettre les choses dans l’ordre.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
19 Vraag van de heer Jean-Marc Nollet aan de minister van Binnenlandse Zaken over "de nieuwe cellen voor de productie van jodium van het IRE" (nr. 1536)
19 Question de M. Jean-Marc Nollet au ministre de l'Intérieur sur "les nouvelles cellules de production d'iode de l'IRE" (n° 1536)
19.01 Jean-Marc Nollet (Ecolo-Groen!): De nieuwe cellen voor de productie van jodium van het Nationaal Instituut voor Radio-elementen (IRE) werden stilgelegd tijdens hun warme opstartfase, terwijl er radioactief jodium aanwezig was. Dit is één van de gevaarlijkste situaties voor het IRE. Er zou een ceriumvenster zijn gebroken. Wat is de oorzaak van dat incident ? Zijn er voldoende koudstarttests uitgevoerd ? Wie is in het bezit van de verslagen van die tests buiten het IRE en wie heeft die geanalyseerd ? Werd de kwaliteitsketen in acht genomen ?
19.01 Jean-Marc Nollet (Ecolo-Groen!) : Les nouvelles cellules de production d'iode de l'Institut national des radioéléments (IRE) ont été mises à l'arrêt pendant leur phase de démarrage à chaud, en présence d'iode radioactif, un des plus grands dangers de l’IRE. Une vitre au cérium se serait cassée. Quelle est la cause de ce bris ? Des essais à froid ont-ils eu lieu en nombre suffisant ? Qui possède les rapports de ces essais à l'extérieur de l'IRE et qui les a analysés ? La chaîne de qualité at-elle été respectée ?
Daarenboven heeft het IRE besloten het gebroken venster te vervangen door een dichting in lexan, een materiaal dat mettertijd veel meer aan weerstand inboet en zeer vlug ondoorschijnend en breekbaar wordt als er stralingen zijn.
Par ailleurs, l'IRE a décidé de remplacer la vitre brisée par une étanchéité en lexan, un matériau qui résiste nettement moins bien dans le temps et devient très rapidement opaque et cassant en présence de radiations.
Die keuze verhoogt de kans op risico’s en de gevolgen hiervan. Belangrijker nog is dat, na twintig jaar gebruik, het lexan in alle cellen die aanvankelijk waren uitgerust met dat materiaal vervangen moest worden door een geschikt materiaal.
Ce choix accroît la probabilité des risques et les conséquences de ceux-ci. Qui plus est, en vingt ans d'exploitation, dans toutes les cellules qui en étaient originellement munies, le lexan a dû être remplacé par un matériau adéquat.
Bevestigt u dat? Heeft u nadere informatie over dat stilleggen tijdens de warmtefase? Was er geen reservevenster voorhanden? Hebben er zich in het verleden andere incidenten voorgedaan? Werd het reservevenster reeds gebruikt? Werd het Federale Agentschap op de hoogte gebracht van dat incident tijdens het opdrijven van de kracht? Werd het incident geklasseerd in de schaal van de nucleaire incidenten? Stond de Association Vinçotte Nucléaire (AVN) in voor de vervanging door het lexan? Vond er een ontsmetting plaats? Werden die gevaarlijke installaties die hersteld werden met behulp van een voorbijgestreefde technologie opnieuw officieel goedgekeurd door het Federale Agentschap? Wie heeft die vensters geleverd en vervaardigd?
Confirmez-vous ces informations ? Avez-vous des précisions sur cet arrêt pendant la phase à chaud ? N'y avait-il pas de vitre de réserve ? D'autres incidents ont-ils eu lieu dans le passé ? La vitre de réserve avait-elle déjà été utilisée ? L'Agence fédérale a-t-elle été avertie de cet incident pendant la montée en puissance ? L’incident a-t-il été classé sur l'échelle des incidents nucléaires ? L'Association Vinçotte Nucléaire (AVN) a-t-elle cautionné l'opération de remplacement par du lexan ? Une décontamination a-t-elle eu lieu ? Ces installations dangereuses réparées avec une technologie rétrograde ont-elles fait l'objet d'une nouvelle agréation par l'Agence fédérale ? Qui étaient le fournisseur et le fabricant de ces vitres ?
19.02 Minister Patrick Dewael (Frans): Na een
19.02 Patrick Dewael, ministre (en français) : En
KAMER-2E ZITTING VAN DE 52E ZITTINGSPERIODE
2008
2007
CHAMBRE-2E SESSION DE LA
52E LEGISLATURE
CRABV 52 COM
079
31
23/01/2008
onderzoek van het veiligheidsrapport met betrekking tot de overbrenging van het zuiveringsproces van jodium naar nieuwe cellen, heeft het Agentschap in 2005 beslist dat er voor die aanpassing geen nieuw vergunningsbesluit nodig was. Het heeft evenwel gevraagd dat de conformiteit van de installaties door de fysische controledienst en het erkende organisme vóór de ingebruikname zou worden geattesteerd. Een proces-verbaal van ontvangst dat door het erkende organisme AVN werd goedgekeurd, werd in juni 2007 aan het Agentschap overgemaakt. Er werden met succes koudeproeven gehouden. De glasbreuk is te wijten aan de mechanische belasting van het glas. De constructeur heeft het IRE aangeraden het ceriumhoudend glas te vervangen door Lexan, een polycarbonaat. Het feit dat lexan ondoorzichtig is, heeft geen gevolgen voor de operaties, want het glas is aan de bovenkant van de cel, op het plafond, aangebracht. Lexan wordt reeds gebruikt in de productiecellen van het IRE en er heeft zich nog nooit een breuk voorgedaan. Door de breuk van dat ceriumhoudend glas is er geen besmetting buiten de cel ontstaan, maar deze werd wel ontsmet alvorens ze opnieuw in gebruik werd genomen.
2005, après examen du rapport de sûreté concernant le transfert du processus de purification de l’iode vers de nouvelles cellules, l’Agence a décidé que cette modification ne devait pas faire l’objet d’un nouvel arrêté d’autorisation, mais elle a demandé que la conformité des installations soit attestée par le service de contrôle physique et l’organisme agréé, préalablement à la mise en exploitation. Un procès-verbal de réception approuvé par l’organisme agréé AVN lui a été transmis en juin 2007. Des essais à froid avaient été conduits avec succès.
Le bris de vitre est dû à un problème de contrainte mécanique du verre. Le constructeur a conseillé à l’IRE de remplacer le verre au cérium par un matériau polycarbonate appelé lexan. Le problème d’opacité du lexan n’a aucun impact sur les opérations car la vitre est positionnée sur la face supérieure de la cellule, le plafond. Ce produit est déjà utilisé dans les cellules de production et l’IRE n’a jamais été confronté à un problème de rupture de ce lexan. Le bris du verre au cérium n’a pas entraîné de contamination hors de la cellule, mais celle-ci a bien été décontaminée avant sa remise en service.
Er heeft dus een oplevering plaatsgevonden waarbij onder andere met een koude-dichtheidstest rekening werd gehouden. AVN heeft de vervanging dus gevalideerd. De cel is ook uitgerust met een ventilatiemonitoring zodat elk dichtheidsprobleem meteen zou worden opgespoord. Die technische moeilijkheid wordt binnen het IRE beheerd als een afwijking van het normaal proces: het IRE stelt een afwijkingsfiche op die door de erkende instelling kan worden geraadpleegd. De uit de analyse van die afwijking voortvloeiende handelingen moeten eveneens worden gecontroleerd door diezelfde instelling. De procedure van ingebruikname van nieuwe cellen werd in acht genomen. Die afwijking werd behandeld met inachtneming van de procedures en steeds onder toezicht van de erkende instelling. Er is dus niet de minste aanwijzing dat de productievereisten voorrang hebben gehad op de veiligheidsvereisten.
Une réception prenant notamment en compte un test d’étanchéité à froid a été exécutée. L’AVN a donc validé le remplacement. La cellule est aussi pourvue d’un monitoring de ventilation, si bien que tout problème d’étanchéité serait repéré immédiatement. Cette difficulté technique est gérée au sein de l’IRE comme une déviation de l’opération normale : une fiche de déviation est rédigée par l’IRE et est consultable par l’organisme agréé. Les actions découlant de l’analyse de cette déviation doivent aussi être contrôlées par ce même organisme. La procédure de mise en service des nouvelles cellules a été respectée. Le traitement de cette déviation est réalisé conformément aux procédures et toujours sous le contrôle de l’organisme agréé. Rien ne permet donc d’affirmer que les impératifs de production ont pris le pas sur les impératifs de sécurité.
De breuk van het ceriumhoudend glas heeft geen aanleiding gegeven tot een vermelding op de INES (International nuclear event scale)-schaal van het Internationaal Atoomagentschap dat dit incident niet belangrijk genoeg vond.
Le bris du verre au cérium n’a pas fait l’objet d’une notification sur l’échelle INES (International nuclear event scale) de l’Agence internationale de l’énergie atomique, qui a jugé trop faible l’importance de cet événement.
19.03 Jean-Marc Nollet (Ecolo-Groen!): Dat incident, dat aan een vrij mysterieuze oorzaak te
19.03 Jean-Marc Nollet (Ecolo-Groen!) : Cet incident à la cause relativement mystérieuse, mais
KAMER-2E ZITTING VAN DE 52E ZITTINGSPERIODE
2008
2007
CHAMBRE-2E SESSION DE LA
52E LEGISLATURE
32
CRABV 52 COM
23/01/2008
079
wijten is maar met een installatieprobleem verband houdt, blijft verontrustend.
qui est lié à un problème d’installation, demeure inquiétant.
Het gebruikte materiaal biedt geen gepantserde bescherming tegen stralingen en wordt vooral ondoorzichtig. Welnu, het bovenste venster van de cel is nodig voor de verlichting en de zichtbaarheid. Bovendien, als lexan zoveel voordelen biedt, verwondert het mij dat men niet alle ceriumvensters vervangt!
En ce qui concerne le matériau utilisé, il ne blinde pas par rapport aux radiations et, surtout, il s'opacifie. Or, la vitre supérieure de la cellule est nécessaire pour l'éclairage et la visibilité. En outre, si le lexan présente tant d’avantages, je m’étonne qu’on ne remplace pas toutes les vitres au cérium !
Sommige vragen die ik heb gesteld werden overigens niet beantwoord, met name de vragen over een eventueel reservevenster en mogelijke incidenten die zich vroeger hebben voorgedaan.
Par ailleurs, certaines de mes questions restent sans réponse, notamment celles relatives à une éventuelle vitre de réserve et à de possibles incidents antérieurs.
Een paar dagen geleden heeft u mij bevestigd dat er in het gebouw van het IRE picrinezuur werd ontdekt. Vandaag bevestigt u dat er zich opnieuw een probleem heeft voorgedaan dat opgelost werd met behulp van materiaal dat mij daarvoor ongeschikt lijkt. De productievereisten beginnen dus wel zwaarder door te wegen dan de veiligheidsvoorschriften !
Il y a quelques jours, vous me confirmiez que de l'acide picrique avait été découvert dans le bâtiment de l'IRE. Aujourd'hui, vous confirmez qu'il y a eu un nouveau problème et qu’il a été réglé à l’aide d’un matériau dont le choix me paraît incohérent. Les impératifs de production commencent donc bien à prendre le pas sur les impératifs de sécurité !
Ik nodig u uit om het hele IRE-dossier te bestuderen. De toename van de incidenten moet u tot nadenken aanzetten, te meer daar het onrustbarend verloop van het nochtans zeer gespecialiseerd personeel in dat bedrijf onverantwoord is.
Je vous invite à étudier l'ensemble du dossier de l'IRE. Cette multiplication d'incidents doit vous interpeller, d’autant que la rotation inquiétante du personnel – pourtant hautement spécialisé – de cette entreprise est injustifiable.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
De voorzitter: Vraag nr. 1542 van mevrouw Galant wordt uitgesteld.
Le président : La question n° 1542 de Mme Galant est reportée.
20 Vraag van mevrouw Tinne Van der Straeten aan de minister van Binnenlandse Zaken over "de vluchtelingen uit Bhutan" (nr. 1541)
20 Question de Mme Tinne Van der Straeten au ministre de l'Intérieur sur "les réfugiés du Bhutan" (n° 1541)
20.01 Tinne Van der Straeten (Ecolo-Groen!): Een aantal Bhutanezen in België kreeg een verblijfsvergunning of werd geregulariseerd. Anderen kregen het bevel het grondgebied te verlaten. Daarvan blijft een deel bij het standpunt afkomstig te zijn uit Bhutan. Zij vroegen aan de Internationale Organisatie voor Migratie hen te begeleiden bij hun terugkeer, maar de IOM deelt telkens mee niet te kunnen helpen omdat er geen vluchten zijn naar Bhutan en de ambassade van Bhutan weigert documenten af te leveren voor de Bhutanese vluchtelingen in België.
20.01 Tinne Van der Straeten (Ecolo-Groen!) : Plusieurs réfugiés orginaires du Bhutan ont reçu un permis de séjour et ont été régularisés. D’autres se sont vu adresser un ordre de quitter le territoire. Parmi ces derniers, une partie maintient être originaire du Bhutan. Ils ont demandé à l’Organisation internationale pour la migration de les accompagner dans le cadre de leur retour. L’OIM fait toutefois systématiquement savoir qu’elle ne peut offrir son aide en raison de l’absence de vols à destination du Bhutan et du refus de l’ambassade du Bhutan de délivrer des documents aux réfugiés du Bhutan présents en Belgique.
Zo zitten deze vluchtelingen geblokkeerd in ons land. Tot op heden voerde de overheid een gedoogbeleid
Ces réfugiés se retrouvent ainsi bloqués dans notre pays. Jusqu’à présent, le gouvernement a mené une
KAMER-2E ZITTING VAN DE 52E ZITTINGSPERIODE
2008
2007
CHAMBRE-2E SESSION DE LA
52E LEGISLATURE
CRABV 52 COM
079
33
23/01/2008
met regelmatig een aantal regulariseringen. Toch heeft de overheid ook een laissez passer voor Nepal afgeleverd, waarop ten onrechte werd vermeld dat de betrokkene verklaart van Nepal te komen.
politique de tolérance en procédant régulièrement à un certain nombre de régularisations. Toutefois, les autorités ont récemment délivré à un réfugié un laissez-passer pour le Népal, qui indique – à tort – que son titulaire déclare être un ressortissant de ce pays.
Probeert de dienst Vreemdelingenzaken inderdaad mensen naar Nepal uit te wijzen met afgifte van een laissez passer zonder een waterdichte vaststelling van hun nationaliteit? Op welke basis acht de DVZ de Nepalese nationaliteit van iemand bewezen? Is uitwijzing mogelijk bij een lopende procedure van staatloze? Bestaat er een akkoord tussen Nepal en België waarbij vluchtelingen die Nepalees spreken zonder de Nepalese nationaliteit te bezitten, door België uitgewezen en door Nepal aanvaard kunnen worden? Kan de minister ons dit akkoord overhandigen? Kan het Parlement inzage krijgen in alle akkoorden tussen België en andere landen die een impact hebben op de verwijdering van vluchtelingen?
L’Office des étrangers essaie-t-il effectivement d’expulser des gens vers le Népal en délivrant des laissez-passer sans être absolument certain de leur nationalité ? Sur quelle base l’Office des étrangers juge-t-il que la nationalité népalaise d’un ressortissant étranger est établie ? L’expulsion estelle possible lorsqu’il y a une demande de statut d’apatride en cours ? Existe-t-il un accord entre le Népal et la Belgique aux termes duquel les réfugiés qui parlent le népalais sans avoir la nationalité népalaise peuvent être expulsés par la Belgique et acceptés par le Népal ? Le cas échéant, le ministre peut-il nous remettre une copie de cet accord ? Le Parlement pourrait-il être informé de tous les accords que la Belgique a conclus avec d’autres pays et qui ont un impact sur l’éloignement des réfugiés ?
20.02 Minister Patrick Dewael (Nederlands): De dienst Vreemdelingenzaken repatrieert personen pas naar Nepal na een gedetailleerde analyse van het individuele dossier, wanneer de Nepalese origine voldoende bewezen wordt geacht. Elk dossier wordt individueel beoordeeld op basis van de beschikbare informatie.
20.02 Patrick Dewael, ministre (en néerlandais): L’Office des Étrangers ne procède à un rapatriement au Népal qu’après une analyse détaillée du dossier individuel, lorsqu’il estime que l’origine népalaise est prouvée à suffisance. Chaque dossier est apprécié individuellement, sur la base des informations disponibles.
Enkel bij voldoende twijfel op basis van objectieve informatie oordeelt de DVZ dat aangenomen kan worden dat iemand niet de Bhutanese, maar de Nepalese nationaliteit bezit. Dan worden ze door Nepal ook als zodanig erkend.
Ce n’est qu’en présence d’un doute suffisant, reposant sur des informations objectives, que l’OE considérera qu’une personne ne possède pas la nationalité bhoutanaise mais bien népalaise, auquel cas l’intéressé sera reconnu en tant que tel par le Népal.
Vreemdelingen die het statuut van staatloze hebben aangevraagd en zelfs verkregen, kunnen worden gerepatrieerd mits zij erkend worden door de autoriteiten van hun land van herkomst.
Les étrangers qui ont sollicité le statut d’apatride et l’ont même obtenu peuvent être rapatriés à condition d’être reconnus par les autorités de leur pays d’origine.
Sinds acht jaar bestaat er een administratief akkoord tussen Nepal en België dat repatriëring met een laissez passer toestaat van Nepalese onderdanen die illegaal in België verblijven. Tot op heden heeft dit akkoord geen problemen opgeleverd.
Le Népal et la Begique ont conclu il y a huit ans un accord administratif qui permet le rapatriement avec un laissez-passer de ressortissants népalais qui séjournent illégalement en Belgique. À ce jour, cet accord n’a posé aucun problème.
In tegenstelling tot akkoorden die geratificeerd moeten worden, zijn administratieve akkoorden inzake de identificatie en verwijdering van illegale vreemdelingen van vertrouwelijke aard.
Contrairement aux accords qui doivent être ratifiés, les accords administratifs en matière d’identification et d’éloignement des étrangers en situation illégale sont de nature confidentielle.
20.03 Tinne Van der Straeten (Ecolo-Groen!): Het
20.03 Tinne Van der Straeten (Ecolo-Groen!) : Il
KAMER-2E ZITTING VAN DE 52E ZITTINGSPERIODE
2008
2007
CHAMBRE-2E SESSION DE LA
52E LEGISLATURE
34
CRABV 52 COM
23/01/2008
079
zou een goede zaak zijn als het Parlement meer informatie zou krijgen over dergelijke akkoorden, ook al zou dit kunnen leiden tot tal van bijkomende vragen.
serait opportun que le Parlement reçoive plus d’informations concernant de tels accords, même si cela devait susciter de nombreuses questions supplémentaires.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
De openbare commissievergadering wordt gesloten om 17.05 uur.
La réunion publique de commission est levée à 17 h 05.
KAMER-2E ZITTING VAN DE 52E ZITTINGSPERIODE
2008
2007
CHAMBRE-2E SESSION DE LA
52E LEGISLATURE