Cyan
Magenta
Jaune
Noir
Noir texte
Cyan
Magenta
Jaune
Noir
Noir texte
CLIO ( www.e-guide.renault.com )
KEZELÉSI ÚTMUTATÓ
NC 889-1 – 82 01 035 815 – 12/2008 – Edition hongroise
EGuide HUN
à8201035815êñòä 4H
NC889-1 | HUN | Dos = 0 mm | 22 pages | 4 de Couv
HUN
RENAULT S.A.S. SOCIÉTÉ PAR ACTIONS SIMPLIFIÉE AU CAPITAL DE 533 941 113 € / 13-15, QUAI LE GALLO 92100 BOULOGNE-BILLANCOURT R.C.S. NANTERRE 780 129 987 — SIRET 780 129 987 03591 / TÉL. : 0810 40 50 60
NC889-1 | HUN | Dos = 0 mm | 22 pages | 1 de Couv
Gyermekek biztonsága: a gyermekülés beszerelése . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Fényszórók beállítása. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Dinamikus menetstabilizáló rendszer: E.S.P. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Kipörgésgátló rendszer: A.S.R. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Motorolajszint . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Szerszámkészlet. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 Gumijavító aeroszol. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 Kerékcsere . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 Gumiabroncsok. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 Vontatás: autómentés. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 Azonosító tábla. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 Méretek. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 A motor műszaki adatai. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 Tömegadatok. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
A túl magas motorfordulatszám kijelzője A visszajelzőlámpa kigyulladása a hangjelzés kíséretében azt jelzi, hogy magasabb sebességfokozatba kell kapcsolni. Az ebben a dokumentumban közölt információk helyettesítik és/vagy kiegészítik az alapútmutatóban olvasható információkat.
GYERMEKEK BIZTONSÁGA: a gyermekülés beszerelése Ez a fejezet az alapdokumentum 1. fejezetének „Gyermekek biztonsága” című részében megadott információkat egészíti ki. Utasülések A gyermekülés típusa
A gyermek tömege
Az ülés mérete (3)(4)
Utasoldali első ülés
Hátsó oldalsó ülések (10)
(1) (11)
(2)
F-G
X
X
U - IL (5)
< 13 kg
E
X
U
U - IL
Ülés a menetiránynak háttal Jóváhagyás: 0+ csoport
< 13 kg
D
X
U
U - IL
Ülés a menetiránynak háttal Jóváhagyás: 1. csoport
9 kg - 18 kg
C
X
U
U - IL (6)
Ülés a menetiránnyal szemben Jóváhagyás: 1. csoport
9 kg - 18 kg
B, B1
X
X
U - IUF- IL (7) (8)
Ülés a menetiránnyal szemben Jóváhagyás: 1. csoport
9 kg - 18 kg
A
X
X
U - IUF- IL (7) (8)
Ülésmagasító Jóváhagyás: 2. és 3. csoport
15 kg - 36 kg
–
X
X
U (7) (8)
Keresztirányú gyermekkosár Jóváhagyás: 0 csoport
< 10 kg
Kagylóülés a menetiránynak háttal Jóváhagyás: 0 vagy 0+ csoport
(1) SÚLYOS VAGY ÉLETVESZÉLYES SÉRÜLÉS VESZÉLYE: ERRE AZ ÜLÉSRE SOHA NE HELYEZZEN EL GYERMEKÜLÉST.
(2) HALÁLOS VAGY SÚLYOS SÉRÜLÉS VESZÉLYE: mielőtt az első utasoldali ülésre menetiránynak háttal gyermekülést szerelne, ellenőrizze, hogy a légzsák valóban ki van-e kapcsolva (tájékozódjon az 1. fejezet „Gyermekek biztonsága: Első utasoldali légzsák ki- és bekapcsolása” című részében).
GYERMEKEK BIZTONSÁGA: a gyermekülés beszerelése (folytatás) X : Az ülés nem alkalmas gyermekülés elhelyezésére. U : Erre az ülésre univerzális és biztonsági övvel rögzíthető gyermekülés felszerelése lehetséges; ellenőrizze a felszerelést. IUF: Univerzális, menetiránnyal szemben felszerelhető gyermekülés ISOFIX rögzítőrendszerrel történő rögzítésre alkalmas ülés, ellenőrizze a felszerelést. IL : Erre az ülésre fél-univerzális vagy speciálisan a gépkocsihoz kifejlesztett és ISOFIX rögzítőrendszerrel rögzíthető gyermekülés felszerelése lehetséges. Ellenőrizze a felszerelést. Az Ön gyermekének alkalmas és a járművéhez megfelelő gyermekülésről tájékozódjon „A gyermekek biztonságát szolgáló eszközök” című kiadványban, amely a hálózatban elérhető.
ü
és az azt követő betű jelzi (A, B, B1, C, D, E, F, G).
(3)
Az ISOFIX rögzítőrendszerrel rendelkező ülés méretét az embléma
(4)
Az adott ülés biztonsági öve nem alkalmas bizonyos gyermekülések rögzítésére.
(5) A mózeskosarat keresztirányban kell elhelyezni a gépkocsiban, ez a gyermekülés 2 ülést foglal - A gyermek feje ne az ajtó felőli oldalon legyen. (6) A gyermekülés felszereléséhez tolja teljesen előre az első ülést, ezután húzza vissza annyira, hogy még ne érintkezzen a gyermeküléssel. (7) Nyomja a gyermekülés háttámláját az ülés háttámlájához; állítsa be a fejtámla magasságát, vagy ha szükséges, vegye ki azt. (8) A gyermek biztonsága érdekében ne tolja hátra az első ülést a csúszósínek középső beállítási helyzeténél hátrább, és ne döntse meg a háttámlát 25°-nál nagyobb szögben. (9) A 10 év feletti vagy 36 kg-nál nehezebb vagy 1,36 m-nél magasabb gyermekek ugyanúgy közvetlenül az ülés biztonsági övét használhatják, mint a felnőttek. (10) Kizárólag a két részből álló hátsó üléssel felszerelt gépkocsik rendelkeznek ISOFIX rögzítőrendszerrel az oldalsó üléseken. (11) Az első kagylóülésekkel rendelkező gépkocsik esetén erre a helyre nem szerelhető fel gyermekülés.
GYERMEKEK BIZTONSÁGA: a gyermekülés beszerelése (folytatás) Gyermekülés ISOFIX rögzítési rendszerrel rögzítve
ü
ISOFIX gyermekülés rögzítésére alkalmas hely, kizárólag a két részből álló lehajtható hátsó üléssel felszerelt gépkocsik esetén.
±
Gépkocsitól függően a hátsó oldalsó ülések olyan rögzítőrendszerrel rendelkeznek, amely lehetővé teszi a menetiránnyal szemben használható univerzális ISOFIX gyermekülések rögzítését. A rögzítőelemek a csomagtartóban helyezkednek el. Az ISOFIX gyermekülés méretét betű jelöli:
³
Ellenőrizze a légzsák állapotát, mielőtt erre az ülésre utas ül vagy gyermekülés kerül.
Gyermekülés biztonsági övvel rögzítve
¬
Biztonsági övvel rögzíthető, univerzálisként jóváhagyott ülés elhelyezésére alkalmas hely;
− HALÁLOS VAGY SÚLYOS SÉRÜLÉS VESZÉLYE: mielőtt az első utasoldali ülésre menetiránynak háttal gyermekülést szerelne, ellenőrizze, hogy a légzsák valóban ki van-e kapcsolva (tájékozódjon az 1. fejezet „Gyermekek biztonsága: Első utasoldali légzsák ki- és bekapcsolása” című részében).
Biztonsági övvel rögzíthető, kizárólag menetiránynak háttal felszerelt, univerzálisként jóváhagyott ülés elhelyezésére alkalmas hely.
– A, B és B1: 1. csoport, gyermekülés menetiránnyal szemben (9 - 18 kg); – C: 1. csoport, gyermekülés menetiránynak háttal (9 - 18 kg); – D és E: 0 vagy 0 + csoport, hordozható bébiülés vagy gyermekülés menetiránynak háttal (13 kg alatt); – F és G: 0 csoport, „kosár” (10 kg alatt).
Megjegyzés: a kagylóülésekkel felszerelt gépkocsik esetén az első utasoldali ülésre nem szerelhető fel gyermekülés.
Olyan, a gyermekek biztonságát szolgáló rendszer, amely nem alkalmazható az adott gépjárműnél, a gyermekek biztonságát nem képes szavatolni. Súlyos vagy életveszélyes sérülés veszélye.
A FÉNYSZÓRÓK MAGASSÁGÁNAK ELEKTROMOS ÁLLÍTÁSA Példák a szabályozógomb A állásaira a terheléstől függően
Csak vezető Vezető, egy utassal elöl
A
A gomb A (ha a jármű ezzel felszerelt) lehetővé teszi a fényszórók magasságának állítását a terheléstől függően. A fényszórók alacsonyabbra állításához lefelé, magasabbra állításához pedig felfelé forgassa a kapcsolót A.
0
Vezető, egy utas elöl, egy utas hátul
Vezető, egy utas elöl, kettő vagy három hátul, csomaggal vagy anélkül
1
Vezető és csomagok vagy a megengedett legnagyobb össztömeget elérő terhelés
2
DINAMIKUS MENETSTABILIZÁLÓ RENDSZER: E.S.P. Amikor a funkció működésbe lép, a visszajelzőlámpa A villogással jelzi.
Ez a rendszer lehetővé teszi a jármű feletti uralom megőrzését kritikus vezetési helyzetekben (váratlan tárgy kikerülése, csúszás kanyarban stb.), a rendszert alulkormányzás-védelem egészíti ki.
A
saihoz.
Ez kiegészítő segítség szélsőséges vezetési körülmények között, hogy az autó jobban alkalmazkodjon a vezető elvárá-
Természetesen a funkció nem helyettesíti a vezetőt. Nem tolja ki a gépkocsi lehetőségeinek korlátait, és nem szabad, hogy gyorsabb vezetésre sarkalljon. Semmilyen körülmények között sem helyettesítheti sem az éberséget, sem a felelősségteljes vezetést (a vezetőnek mindig fel kell készülnie a váratlan eseményekre, amelyek bármikor bekövetkezhetnek).
Ha a motor indításakor ez a visszajelzőlámpa a „A.S.R./E.S.P. nem működik” üzenettel együtt világít, forgassa lassan a kormányt az egyik szélső helyzettől a másikig, ezzel inicializálva a rendszert. Gépkocsitól függően, az E.S.P. rendszer bekapcsolt állapotában, jelentős lassulás esetén a vészvillogók automatikusan működésbe léphetnek.
Alulkormányzás-védelem A berendezés működési elve A kormánykeréken elhelyezett érzékelő lehetővé teszi a kívánt kanyarodási ív kiszámítását. További, a gépkocsin elhelyezett érzékelők érzékelik a valódi ívet. A rendszer összehasonlítja a vezető elvárását a valós ívvel, és ha szükséges, korrigál azáltal, hogy bizonyos fékeket működtet, vagy változtat a motor teljesítményén.
Ez a rendszer optimalizálja az E.S.P. működését alulkormányozottság esetén (az első futómű megcsúszása).
DINAMIKUS MENETSTABILIZÁLÓ RENDSZER: E.S.P. (folytatás) Működési rendellenesség Ha a rendszer működési rendellenességet érzékel, a kijelzőegységen az „Ellenőrizze az E.S.P. rendszert” üzenet jelenik meg és a visszajelzőlámpák © és A világítanak.
A
Forduljon a márkaképviselethez.
1
A funkció kikapcsolása A funkciót a kapcsoló 1 megnyomásával helyezheti üzemen kívül. Ekkor figyelmeztetésül kigyullad a visszajelzőlámpa A. Ez a művelet a kipörgésgátlót is kikapcsolja: a „A.S.R./E.S.P. kikapcsolva” üzenet jelenik meg a kijelzőegységen. Lásd a következő oldalakon a „Kipörgésgátló rendszer” című részben.
Amint lehet, kapcsolja be újra a kapcsoló 1 ismételt megnyomásával. Az E.S.P. rendszer a gyújtás bekapcsolásakor automatikusan visszakapcsolódik.
KIPÖRGÉSGÁTLÓ RENDSZER: A.S.R. A rendszer korlátozza a meghajtott kerekek kipörgését, és így segít a gépkocsi irányításában indítási illetve gyorsulási szituációkban.
A rendszer hat a motor fordulatszámára is, hozzáigazítva azt a kerekek tapadásához, függetlenül a gázpedál működtetésétől. Amikor a funkció működésbe lép, a visszajelzőlámpa A villogással jelzi.
A
saihoz.
Ez kiegészítő segítség szélsőséges vezetési körülmények között, hogy az autó jobban alkalmazkodjon a vezető elvárá-
Természetesen a funkció nem helyettesíti a vezetőt. Nem tolja ki a gépkocsi lehetőségeinek korlátait, és nem szabad, hogy gyorsabb vezetésre sarkalljon. Semmilyen körülmények között sem helyettesítheti sem az éberséget, sem a felelősségteljes vezetést (a vezetőnek mindig fel kell készülnie a váratlan eseményekre, amelyek bármikor bekövetkezhetnek).
A berendezés működési elve A kerekeken elhelyezett érzékelők segítségével a rendszer méri és összehasonlítja a meghajtott kerekek sebességét minden pillanatban, és így érzékeli a kipörgést. Ha valamelyik kerék kipörög, a rendszer bekapcsolja a féket a keréken egészen addig, amíg a kerékre jutó nyomaték megfelel a kerék alatti tapadásnak.
KIPÖRGÉSGÁTLÓ RENDSZER: A.S.R. (folytatás) Működési rendellenesség Ha a rendszer működési rendellenességet érzékel, a kijelzőegységen az „Ellenőrizze az E.S.P. rendszert” üzenet jelenik meg, a visszajelzőlámpa © és a visszajelzőlámpa A kíséretében.
A
Ha a motor indításakor ez a visszajelzőlámpa a „A.S.R./E.S.P. nem működik” üzenettel együtt világít, forgassa lassan a kormányt az egyik szélső helyzettől a másikig, ezzel inicializálva a rendszert.
1
A funkció kikapcsolása Bizonyos helyzetekben (nagyon puha talajon való közlekedéskor, hóban, sárban vagy hólánc használatakor) a rendszer csökkentheti a motor teljesítményét a kipörgés megakadályozására. Ha nem kívánja ezt a funkciót, kikapcsolhatja a kapcsoló 1 megnyomásával.
Forduljon a márkaképviselethez.
A funkció letiltása maga után vonja az E.S.P. funkció letiltását is. Amint lehet, kapcsolja be újra a kapcsoló 1 ismételt megnyomásával. Az A.S.R. rendszer a gyújtás bekapcsolásakor automatikusan visszakapcsolódik.
Az Ön figyelmeztetése érdekében a kijelzőegységen megjelenik az „A.S.R./E.S.P. kikapcsolva” üzenet, a visszajelzőlámpa A kigyulladása kíséretében.
MOTOROLAJSZINT
B A
2 1
– várjon 10 percet, amíg az olaj a helyére folyik; – ellenőrizze újra az olajszintet a pálcával 2 (lásd előbb). A művelet befejezését követően ügyeljen arra, hogy ütközésig benyomja a mérőpálcát.
Ne haladja meg a „maxi” jelzést, és ne felejtse el visszatenni a zárósapkát 1.
Motorolajcsere Az olajszint ellenőrzése pálcával – húzza ki a pálcát; – törölje le a pálcát tiszta és nem feslő ruhával; – dugja be a pálcát a nyílásba ütközésig; – húzza ki újra a pálcát; – olvassa le az olajszintet: soha nem lehet a „mini” A jelzés alatt és a „maxi” B jelzés felett. A művelet befejezését követően ügyeljen arra, hogy ütközésig benyomja a mérőpálcát.
Utántöltés/feltöltés A jármű vízszintes talajon álljon, a motor ne járjon és legyen hideg (például az aznapi első elindulás előtt): – Vegye le a zárósapkát 1; – állítsa be az olajszintet (tájékoztatásul: az olajszintjelző pálca „mini” és „maxi” jelzése közötti mennyiség 2 körülbelül 1,75 liter);
A beavatkozás során ügyeljen a forró motorra. A hűtőventilátor bármikor bekapcsolódhat.
A motorolaj minősége
Kövesse a karbantartási program utasításait.
10
Gyakoriság: kövesse a „Jótállás és karbantartás” c. füzet utasításait. Átlagos feltöltési mennyiség (tájékoztató jelleggel) Motor 2.0 16V: 5,15 liter
A melléfolyás elkerülése érdekében azt ajánljuk, hogy az olaj betöltése során használjon tölcsért.
Sérülésveszély.
SZERSZÁMKÉSZLET Emelő 4
(típustól függően)
2 1
3
A 4
A szerszámkészlet A a csomagtartóban van. Nyissa ki a hátsó ajtót a hozzáférés érdekében.
A visszahelyezéskor hajtsa össze pontosan az emelőt, mielőtt visszateszi a helyére.
Alkatrészek 1 Szerelő által elvégzett műveletek részére fenntartva.
Vonószem 2 A használatát illetően tájékozódjon az alapútmutató 5. fejezetének „Vontatás” című részében.
Kerékcsavarkulcs 3
Soha ne hagyja széjjel a szerszámokat a gépjárműben, mivel ezek fékezéskor elszabadulhatnak. Használat után tegye vissza a helyére a szerszámokat a szerszámtartóban, majd rakja vissza azt a helyére: sérülésveszély. Ha a szerszámkészletben kerékcsavarok vannak, ezeket kizárólag a pótkerékhez használja: tájékozódjon a pótkerék jelölőmatricáján. Az emelő a kerékcserére szolgál. Semmiképpen ne használja arra, hogy segítségével jármű alatti javításokat végezzen.
Lehetővé teszi a kerékcsavarok kiszerelését és beszerelését.
11
GUMIJAVÍTÓ SPRAY A gépkocsi felszereltségétől függően, defekt esetén végezze el a javítást, a kesztyűtartó tartózsebében elhelyezett aeroszolok segítségével: – távolítsa el a defektet okozó tárgyat; – állítsa a kereket úgy, hogy a szelep felső helyzetben legyen; – ha az aeroszol hideg, dörzsölje kézzel, hogy felmelegedjen; – rögzítse az aeroszolt a szelephez, és nyomja folyamatosan a palackot, amíg a gumi felfújódik. A gumijavításhoz két aeroszol szükséges. – Körülbelül 20 kilométer megtételéig legfeljebb 45 km/h sebességgel haladjon, ezután ellenőrizze a gumiabroncsok nyomását.
A szelepek egyedisége miatt csak a szakszervizeink által elfogadott aeroszolokat használjon.
A túlnyomásos palackot óvja a napsugárzástól. helyre.
Megjegyzés Ezalatt a gumiabroncsok nyomásellenőrző rendszere hibás értéket mutathat.
Ez a javítás ideiglenes jellegű. Haladéktalanul forduljon szakszervizhez a gumiabroncs átvizsgálása, javítása vagy cseréje érdekében.
Javítás után forduljon márkaszervizhez a gumijavító aeroszolok pótlása érdekében.
12
Előírások
Ne tegye 50 °C-nál melegebb
Használat után ne nyissa ki, és ne dobja tűzbe. Ne tegye nyílt láng vagy izzó test közelébe.
A gumijavító aeroszol a gumiabroncs oldalán létrejövő defekt esetén nem használható.
KERÉKCSERE Lazítsa meg a kerékcsavarokat a kerékcsavarkulccsal 1. A csavarkulcsot lefelé nyomja.
A
1
– Tartsa az emelőt 2 vízszintesen, az emelő tetejének egy magasságban kell lennie az adott kerékhez legközelebb eső emelési ponttal A, a karosszéria alsó részén. – Kezdje el kézzel tekerni az emelőt a talp megfelelő elhelyezése érdekében (a talp kis mértékben nyúljon be a gépkocsi alá).
2
– Végezzen a karral néhány fordulatot, hogy a kerék elemelkedjen a talajtól. – Csavarja ki a csavarokat, és húzza le a kereket. – Tegye fel az új kereket a kerékagyra, és forgassa a kereket addig, amíg a keréken és a kerékagyon kiképzett rögzítőlyukak egybe nem esnek. – Csavarja be a csavarokat, és engedje le az emelőt. – A kerék legyen a talajon, húzza meg erősen a csavarokat, és minél előbb ellenőriztesse a meghúzást márkaszervizben (meghúzási nyomaték 140 Nm).
Kapcsolja be az elakadásjelző lámpát. Állítsa le forgalomtól távol a gépkocsit, vízszintes, nem csúszós, szilárd talajon (ha szükséges, helyezzen szilárd tartóelemet az emelő talprésze alá). Húzza be a parkolóféket, és kapcsoljon sebességbe (első fokozat vagy hátramenet). Szállítson ki minden utast a járműből, és küldje őket forgalommentes helyre.
Defekt esetén a kereket azonnal cserélje ki. A defektes gumit feltétlenül vizsgáltassa át és javíttassa meg szakemberrel.
13
GUMIABRONCSOK Gumiabroncsok - kerekek (biztonsági előírások) A jármű és a talaj közötti egyetlen kapcsolatot a gumiabroncsok biztosítják, ezért alapvető fontosságú azok megfelelő állapota. Feltétlenül tartsa be a gumikra vonatkozó érvényes közlekedési előírásokat.
1 2
Ha a futófelület profilja már annyira elkopott, hogy az ellenőrző domborulatok láthatóvá válnak 2: a gumikat ekkor ki kell cserélni, ugyanis a bordázat mélysége már csak 1,6 mm, ez pedig már nem biztosít megfelelő tapadást nedves úton. A jármű túlterhelése, a hosszú, folyamatos vezetés autópályán (különösen nagy melegben), a nem megfelelő vezetési stílus rossz útviszonyok közepette mind hozzájárulhat a gumik idő előtti elhasználódásához. Ez pedig rontja a menetbiztonságot.
A gumiabroncsok karbantartása
Ha a gumiabroncsok cseréje szükséges, csak azonos gumiabroncsok szerelhetők fel (azonos márka, méret, típus és mintázat). Legyenek azonosak a gyári gumikkal, vagy a márkaszerviz által ajánlott típusúak legyenek.
14
A gumik mindig jó állapotban legyenek. Ügyeljen arra, hogy a futófelület bordázatának profilmélysége mindig megfelelő legyen. Műszaki osztályaink által jóváhagyott gumikban kopásjelző domborulatok találhatók, 1 amelyeket a gumik futófelületébe a gyártás során építettek be.
A vezetési hibák, mint a járdaszegélynek való ütközés, károsíthatják a gumiabroncsot és a keréktárcsát, és az első futómű elállítódását okozhatják. Ilyen eset után ellenőriztesse őket márkaszervizben.
GUMIABRONCSOK (folytatás) Gumiabroncsok nyomása Igen fontos a megfelelő légnyomás betartása, havonta legalább egy alkalommal, és minden nagyobb út megtétele előtt ellenőrizze azt (Tájékozódjon „A gumiabroncsok légnyomása” című fejezetben).
A guminyomást mindig hidegen kell ellenőrizni. Melegben vagy nagy sebességgel megtett út után a magasabb érték nem mérvadó. Ha az ellenőrzést nem hideg gumikon végzi, a megadott értéket növelje 0,2 - 0,3 barral (3 PSI). Meleg abroncsból soha ne engedjen ki levegőt! Megjegyzés: az előírt nyomásértékeket a vezető melletti ajtó élére vagy keretére ragasztott címke jelzi (típustól és országtól függően).
Gumiabroncs cseréje Biztonsági okokból a gumiabroncsok cseréjét kizárólag szakember végezheti. Minden, a fenti leírástól eltérő típusú gumi felszerelése megváltoztathatja: – a jármű előírásoknak való megfelelőségét; – a jármű útfekvését a kanyarban; – a kormányzáshoz szükséges erőt; – a gumiabroncsok által keltett zajt;
Az előírtnál kisebb légnyomás a gumik idő előtti elhasználódását és rendellenes felmelegedését okozza, ami hátrányosan befolyásolja a menetbiztonságot, mert:
– a hóláncok felszerelését.
– rossz lesz a jármű úttartása, – fennáll a futófelület kopásának, illetve a guminak az abroncsról való lefordulásának veszélye. A gumiabroncsok nyomása a terheléstől és a sebességtől függ. A használati körülményeknek megfelelően állítsa be a nyomást (lásd „A gumiabroncsok légnyomása” című részt).
A kerekek felcserélése Figyelem! A szelepsapka elvesztése vagy helytelen visszatétele árthat a gumiabroncsok tömítettségének és a nyomás csökkenését okozhatja. A szelepsapka az eredetivel megegyező legyen mindig, és csavarja vissza teljesen.
A kerekek időnkénti felcserélése nem ajánlott.
15
GUMIABRONCSOK (folytatás) Téli használat – Hólánc Biztonsági okokból szigorúan tilos hóláncot szerelni a hátsó kerekekre.
– Téli gumik A kerekek minél jobb tapadása érdekében tanácsos mind a négy kerékre téli gumikat szereltetni. Megjegyzés: felhívjuk a figyelmét, hogy ezeknél a gumiabroncsoknál néha előírják: – a forgásirányt, – a maximális sebességet, ami az Ön gépkocsijának maximális sebességénél kevesebb is lehet.
A gumiabroncsokra hóláncot szerelni szigorúan tilos. Amennyiben speciális felszereléseket kíván használni, vegye fel a kapcsolatot a márkaképviselettel.
16
A gumikkal kapcsolatban is azt tanácsoljuk, hogy mindig kérje ki a legközelebbi szakszerviz szakemberének tanácsát, aki a gépkocsijához legjobban illő felszereléseket fogja Önnek javasolni.
VONTATÁS: autómentés Kizárólag a vontatási pontot használja 1 (soha ne a féltengelyeket). A vontatási pont kizárólag vízszintes vontatásra alkalmas, segítségével soha ne kísérelje meg - akár közvetlenül, akár közvetve - a gépkocsi felemelését.
Vontatás
1 2 3
A vontatási pont elérése
Akassza ki maga felé húzva, és emelje fel a burkolatot 2. Csavarja be teljesen a vonószemet 3: először ütközésig kézzel, majd a szerszámkészletben található kerékcsavarkulccsal húzza meg. A vonószem 3 és a kerékcsavarkulcs a csomagtartó szőnyege alatt a szerszámkészletben vannak (tájékozódjon az 5. fejezet „Szerszámkészlet” című részében).
Vontatás közben ne vegye ki a kulcsot a gyújtáskapcsolóból vagy a kártyát a kártyaleolvasóból.
Minden vontatás előtt ellenőrizze a kormányzár nyitott állapotát. Tegye a kulcsot a gyújtáskapcsolóba vagy a kártyát a kártyaleolvasóba a kormányzár kioldásához és a világítás használatához (féklámpa, irányjelzők stb.). Éjszakai vontatáskor a gépkocsi legyen kivilágítva. RENAULT kártyával rendelkező gépkocsi Ha a kormányoszlop blokkolt állapotban van, helyezze a RENAULT kártyát a kártyaleolvasóba és nyomja meg öt másodpercig az indító- és leállítógombot, a pedálok megnyomása nélkül. A kormányzár kinyílik és a segédberendezések tápfeszültsége bekapcsolódik. A vontatás teljes időtartama alatt hagyja a kártyát a kártyaleolvasóban. Nyomja meg kétszer egymás után az indító és leállítógombot a vontatás végén (az akkumulátor lemerülésének kockázata).
Soha ne hagyja széjjel a szerszámokat a gépjárműben, ezek fékezéskor elszabadulhatnak.
17
VONTATÁS: autómentés (folytatás)
– Merev vonórudat használjon. Kötél vagy kábel használata esetén (amikor ez megengedett), szükséges, hogy a vontatott jármű fékezhető legyen. – Nem lehet vontatni olyan járművet, amelynek az úton való haladási képessége megváltozott. – Kerülje a vontatás során a rángatást, károsodhat a gépjármű. – Ebben a helyzetben nem tanácsos 25 km/h sebességnél gyorsabban haladni.
Leállított motor esetén a kormányszervo és a fékszervo nem működik.
– Ne tolja az autót bekapcsolt kormányzárral. Vontatás közben ne vegye ki a kulcsot a gyújtáskapcsolóból vagy a kártyát a kártyaleolvasóból.
18
Motor AZONOSÍTÓTÁBLÁJA
1
A
2
3
A A motorazonosító táblán levő adatokat A minden levelében vagy megrendelésében tüntesse fel. A - A motor azonosító táblája vagy címkéje 1 A motor típusa. 2 Motor jelzőszáma. 3 A motor gyártási száma.
19
MÉRETEK (méterben)
0,826
2,585
0,606
1,520
4,017
1,484*
1,520 * Üresen 20
2,025
A MOTOR JELLEMZŐI Változatok
Lökettérfogat (cm3)
2.0 16V 1 998
Üzemanyagtípus Oktánszám
Ólommentes benzin használható kizárólag, az oktánszámot az üzemanyagbetöltő-nyílás fedelén levő címke jelzi.
Gyertyák
Kizárólag a gépkocsija motorjához előírt gyertyákat használjon. A gyertyák típusa a motortérben felragasztott címkén látható, ha nem találja, forduljon márkaszervizhez. Nem megfelelő gyertyák használata a motor károsodását okozhatja.
21
TÖMEGADATOK (kg) A megadott tömegek a külön felszerelések nélküli alaptípusokra vonatkoznak: a gépkocsi felszereléseitől függően változhatnak. Forduljon a márkaképviselethez.
Megengedett maximális tömeg Járműszerelvény össztömege A vontatási pont megengedett függőleges terhelése
Megengedett tetőterhelés
22
A gyártmánytáblán megadott tömegek (tájékozódjon a 6. fejezet "Azonosítótáblák" című részében) Tilos
80 kg (a tartóelemeket is beleértve)
Cyan
Magenta
Jaune
Noir
Noir texte
Cyan
Magenta
Jaune
Noir
Noir texte
CLIO ( www.e-guide.renault.com )
KEZELÉSI ÚTMUTATÓ
NC 889-1 – 82 01 035 815 – 12/2008 – Edition hongroise
EGuide HUN
à8201035815êñòä 4H
NC889-1 | HUN | Dos = 0 mm | 22 pages | 4 de Couv
HUN
RENAULT S.A.S. SOCIÉTÉ PAR ACTIONS SIMPLIFIÉE AU CAPITAL DE 533 941 113 € / 13-15, QUAI LE GALLO 92100 BOULOGNE-BILLANCOURT R.C.S. NANTERRE 780 129 987 — SIRET 780 129 987 03591 / TÉL. : 0810 40 50 60
NC889-1 | HUN | Dos = 0 mm | 22 pages | 1 de Couv