Bibliografie van Nynke van Hichtum
1887 • Teltsjes yn skimerjoun. H. Pyttersen, Sneek. 1888 • ‘It teltsje fen ‘e Earebarre’, ‘Ho’t Sipke in wiif socht’, ‘In paer staeltsjes fen Japik Ingberts’, ‘For âlden. In teltsje’, ‘In lyts famke, det lykme allinne út kuijerjen gyng’, ‘Fen ‘e winskring, dy ‘t gjin winskring wie’ in: For Hûs en hiem. Leeuwarden. 1889 • ‘De wylde kou’, ‘In teltsje út Japan’, ‘Domeny syn aep’, ‘De Flinter’ in: For Hûs en hiem. Leeuwarden. 1890 • ‘De trije sisters mei de glêzene herten’, ‘Ho’t Levi syn reisjild fortsjinne’, ‘Jiffer Slobberdoes’, ‘Ho’t de divel yn ‘t wijwetter foel’ in: For Hûs en hiem. Leeuwarden. 1897 • Sip-su, de knappe Jongen. Een Eskimogeschiedenis. In latere drukken heet de jongen Sip-Su. Eerste druk met anonieme illustr., latere drukken geïllustreerd door J.G. Kesler. L.J. Veerman, Heusden. Later H. Honig, Utrecht. 1898 • De geschiedenis van den kleinen Eskimo Kudlago. Illustr. van H. en W. van Schaik. In latere drukken is ‘Kudlago’ veranderd in ‘Koedlago’. S.L. van Looy, Amsterdam.
1899 • Oehoehoe I. Hoe een kleine kafferjongen page bij den Koning werd. Illustr. van W. van Haestrecht, vanaf vijfde druk van Pol Dom. S.L. van Looy, Amsterdam. Later H. Honig, Utrecht. 1900 • Oehoehoe in de Wildernis. Anonieme illustr., latere drukken van Pol Dom. S.L. van Looy, Amsterdam. Later H. Honig, Utrecht. 1901 • Een Kaffersche Heldin of Oehoehoe en Oezinto. Oezinto’s vlucht I, Oehoehoe en Oezinto II. Anonieme illustr., latere drukken van Pol Dom. S.L. van Looy, Amsterdam. Later H. Honig, Utrecht. 1902 • Voorwoord bij E. Van Everdingen, Marine-Toestanden, ervaringen uit het Marineleven, ter overweging opgedragen aan alle ouders en opvoeders der jeugd. Rotterdam. Enkele ‘Schetsjes’, vertaalde korte verhalen in het zondagsblad van Het Volk. 1903 • Afke’s Tiental. Illustr. van C. Jetses, latere drukken van C. Jetses en J.H. Isings. J.B. Wolters, Groningen. Vanaf tweede druk Gebr. Kluitman, Alkmaar. • Voorwoord bij: Agot Gjems Selmer, Een doktersfamilie in het hooge Noorden, Een verhaal voor moeders en kinderen. Hilarius, Almelo. Enkele ‘Schetsjes’, vertaalde korte verhalen in het zondagsblad van Het Volk.
621
1904 • Vertaling van: E. Kreidolf, De grasdwergjes. C.A.J. van Dishoeck, Bussum.
• • •
•
1905 • Ethel Turner en haar werken. G.B. van Goor, Gouda. Het apenboek, Met vele afbeeldingen naar photographieën. Elsevier, Amsterdam. Friesche Schetsen. Illustr. van W. Dingemans. J.B. Wolters, Groningen. Voorwoord bij D.F. Weinland, Rulaman. Een verhaal uit den tijd der holenmenschen en holenberen. Aan de jeugd en haar vrienden opgedragen. Uit het Duits vertaald door J. Bokma de Boer. G.B. van Goor, Gouda. Voorwoord bij E. Nesbit, Een ondernemend zestal. Uit het Engels vertaald door G.W. Elberts. G.B. van Goor, Gouda.
1906 • Kinderleven, 10 Schetsjes. Illustr. van B. Midderigh-Bokhorst. C.A.J. van Dishoeck, Bussum. • Roodkapje. Illustr. van David Brett. Scheltens & Giltay, Amsterdam. • De drie beren. Illustr. van David Brett. Scheltens & Giltay, Amsterdam. • Voorwoord bij Lilian Turner, Betty, een Australisch meisje. Bewerkt naar het Engels door G.W. Elberts. G.B. van Goor, Gouda. 1907 • Voorwoord bij Agot Gjems Selmer, Een bloemensprookje over het ontstaan van het leven. Speciaal voor moeders om met haar kinderen te lezen en te bespreken. Illustr. van Gust van de Wall Perné. Hilarius, Almelo. 1908 • Der wier ris in âld wyfke. In âld teltsje for de Fryske bern opskreaun. Illustr. van Tjeerd Bottema. R. van der Velde, Leeuwarden. • Er was eens een oud vrouwtje. Illustr. van Tjeerd Bottema. R. van der Velde, Leeuwarden. 1909 • Scheurkalender voor ’t jonge volkje 1910. Bredée & Van Zwicht, Den Haag.
622
1910 • Fortunatus en zijn zonen. Een oud verhaal. Illustr. van F. Sassen. Van Holkema & Warendorf, Amsterdam. In 1918 verscheen een herdruk onder de titel De tooverhoed, een oud verhaal naverteld. Em. Querido, Amsterdam. • Scheurkalender voor ’t jonge volkje 1911. Bredée & Van Zwicht, Den Haag. 1911 • Moeders vertellingen. Illustr. van C. Jetses en G. van de Wall Perné. Latere drukkken ook van F. Langeler en B. Midderigh-Bokhorst. Gebr. Kluitman, Alkmaar. • Vertaling van Heinrich Sohnrey, Friedesientje’s levensloop. Een Nedersaksische dorpsgeschiedenis. A.H. Kruyt, Amsterdam. • Kajakmannen. Groenlandsche avonturen. Illustr. van W.K. de Bruin. G.B. van Goor, Gouda. 1912 • Tien verhalen uit de Duizend-en-éénv nacht. Illustr. van K.Simunek. P.N. van Kampen, Amsterdam, 1912. o
1913 • Oude en nieuwe verhalen. Illustr. van B. Midderigh-Bokhorst. Gebr. Kluitman, Alkmaar. 1914 • Zwarte Jakob van den Valkenburg. Een ware geschiedenis. Illustr. van L.W.R. Wenckebach. P.N. van Kampen, Amsterdam. 1916 • De booze wolf en de zeven geitjes en Goudhaar in het berenhuisje. Illustr. van Daan Hoeksema. Drukkerij Jacob van Kampen, Amsterdam. 1917 • Repelsteeltje, het kaboutertje. Illustr. van A. Poussin. Drukkerij Jacob van Kampen, Amsterdam. • Sneeuwwit en Rozerood. Illustr. van Daan Hoeksema. Drukkerij Jacob van Kampen, Amsterdam. • De bewoners van het kleine tuinhuisje. Illustr. van Daan Hoeksema. Drukkerij Jacob van Kampen, Amsterdam. • Bewerking van H.C. Andersen, Duimelijntje.
•
•
•
•
Illustr. van Daan Hoeksema. Drukkerij Jacob van Kampen, Amsterdam. Bewerking van H.C. Andersen, Van een soldaat, een vuurslag en drie honden met groote oogen. Illustr. van Daan Hoeksema. Drukkerij Jacob van Kampen, Amsterdam. De wonderbare avonturen van Tom Duim. Een grappige geschiedenis, opnieuw verteld. Illustr. van Jan Wiegman. J.M. Meulenhoff, Amsterdam. Vertaling van R. Kipling, De witte zeehond en andere verhalen. Illustr. van Pol Dom. Nijgh & Van Ditmar, Rotterdam. Kinderscheurkalender 1918. Nijgh & Van Ditmar, Rotterdam. 1919 • Vertaling van Ethel Turner, De bengel. A.W. Bruna, Utrecht. 1920 • Gouden sprookjes van gebrs. Grimm. Illustr. van B. Midderigh-Bokhorst. G.B. van Goor, Gouda.
1921 • Vertellingen uit de duizend en één nacht. Illustr. van Rie Cramer. W. de Haan, Utrecht. • Vertaling van Susan B. Pearse: Amelioranna en de groene paraplu. Gebr. Kluitman, Alkmaar. • Vertaling van Ethel Turner, Edna’s geluk. A.W. Bruna, Utrecht. 1922 • Het groot vertelselboek. Illustr. van Rie Cramer. W. de Haan, Utrecht. • ‘Een Sint Nicolaasdag van Dokters Mieke’ in: Het Sinterklaasboek voor broer en zus. Illustr. van Freddie Langeler. H. Meulenhoff, Amsterdam. • Vertaling van Ethel Turner, Het geheim van de zee. A.W. Bruna, Utrecht. • Vertaling van Ethel Turner, De huisjes van David en Jonathan. A.W. Bruna, Utrecht. 1923 • Het leven en de wonderbare lotgevallen van Robinson Crusoë. Vrij naar het Engelsch van Daniël Defoe door N. van Hichtum naverteld. Illustr. Pol Dom. H. ten Brink, Arnhem.
• Vertaling van Ethel Turner, Jennifer Dzjin.
A.W. Bruna, Utrecht. 1924 • ‘Jetse. Een Friesche vertelling’ in: De kleine gids. ‘Versierd met origineele houtsneden van Chris Lebeau’. C.A. Mees, Santpoort. • Vertaling van Susan B. Pearse, Miaula en de tweelingen. Gebr. Kluitman, Alkmaar.
•
•
•
•
•
•
• • • •
1925 • Het groot winteravondboek. Illustr. van Pol Dom. Gebr. Kluitman, Alkmaar. Bewerking van E. Möricke, Het hoetselmannetje van Stuttgart. Illustr. van Tjerk Bottema. C.A. Mees, Santpoort. Bewerking van M. Lindsay, ‘De groote witte beer’ in: Zonneschijn. Tijdschrift voor de jeugd. Utrecht. ‘Oerasjima, de visschersjongen. Een oud Japansch sprookje’ in: Zonneschijn. Tijdschrift voor de jeugd. Utrecht. ‘Van een dief en een slimme vrouw. Naar een Oostersche vertelling’ in: Zonneschijn. Tijdschrift voor de jeugd. Utrecht. 1926 • Het Gulden Sprookjes- en Vertelselboek. Sprookjes en Vertellingen uit de Landen der Middernachtzon. Illustr. van Rie Cramer. W. de Haan, Utrecht. ‘Van den dwerg, niet grooter dan een duim, maar met snorren van zeven mijlen lang. Een Russisch sprookje’ in: Zonneschijn. Tijdschrift voor de jeugd. Utrecht. ‘Prinses Singorra en de koningszoon. Een oud Zweedsch sprookje’ in: Zonneschijn. Tijdschrift voor de jeugd. Utrecht. ‘Peterseliana’ in: Zonneschijn. Tijdschrift voor de jeugd. Utrecht. ‘Oan de Fryske bern. Toeteli en Poteli’ in: Sljucht en Rjucht. Leeuwarden. Sprookjes uit verre landen. Illustr. van Pol Dom. Wereldbibliotheek, Amsterdam. Bewerking van Jack Orr, Kleine Polly uit het Jan-Klaassenspel. Gebr. Kluitman, Alkmaar. 1927 • Bewerking van W. Nordin, ‘Van den jongen met het dwergmutsje’ in: Zonneschijn. Tijdschrift voor de jeugd. Utrecht.
623
voor de jeugd. Utrecht.
• ‘Het kleine oude vrouwtje en de muis. Vrij
naar het Engelsch’ in: Zonneschijn. Tijdschrift voor de jeugd. Utrecht. • Bewerking van M. Lindsay, ‘De nachtegaal van de elfenkoningin’ in Zonneschijn. Tijdschrift voor de jeugd. Utrecht.
•
•
•
• •
•
1927 • 1929: met Cor Bruijn, Uit het sagenland, I: Europa, II: Onze overzeesche gewesten, III: De werelddeelen. J. B. Wolters, Groningen. In 1949 met een deel Nederland in één band verschenen als Het groot sagenboek. Illustraties van S. Pennink, J. Gabriëlse en J.H. Isings jr. Amsterdam. ‘Hoe de krab en de jaguar met hun oogen speelden. Een Indiaansch vertelseltje’ in: Zonneschijn. Tijdschrift voor de jeugd. Utrecht. ‘Van het meisje, dat met een visch trouwde. Een oud sprookje uit Engelsch-Indië’ in: Zonneschijn. Tijdschrift voor de jeugd. Utrecht. ‘Zevenavond. Een oude Chineesche sage’ in: Zonneschijn. Tijdschrift voor de jeugd. Utrecht. ‘Van den ouden man die doode bomen weer kon doen groeien en bloeien! Een oud Japansch sprookje’ in: Zonneschijn. Tijdschrift voor de jeugd. Utrecht. ‘De Elfenhoed. Een Noorsch sprookje’ in: Zonneschijn. Tijdschrift voor de jeugd. Utrecht.
• ‘Prins Hatt onder de aarde. Een oud
Zweedsch sprookje’ in: Zonneschijn. Tijdschrift voor de jeugd. Utrecht. • ‘Oude Hippelepip. Een Zweedsch sprookje’ in: Zonneschijn. Tijdschrift voor de jeugd. Utrecht. • Enkele verhalen in: C.M. van Hille-Gaerthé ed., Als de school uit is. Illustr. van Henri Pieck. H.J.W. Becht, Amsterdam. 1929 • ‘Om 100 daelders. In Teltsje út it jier 1825’ in: In twirre yn it hôf II, K. Dykstra en B. van der Veen ed. Dokkum. • Vertaling van A.A. Milne, Winnie-de-Poeh. Illustr. van E.H. Shepard. Nijgh & Van Ditmar, Rotterdam.
•
•
•
•
•
• • •
•
1928 • Ons vertelselboek. Illustr. van Rie Cramer. G.B. van Goor, Den Haag. Het Wereldsprookjesboek. Sprookjes en vertellingen uit vele verre landen. Illustr. van Rie Cramer. W. de Haan, Utrecht. Albert Schweitzer, in de serie ‘Karakter-Kennis-Kunst voor de lagere school’, D. Wouters en W.G. van de Hulst ed. P. Noordhoff, Groningen. Vertaling van Susan B. Pearse, Amelioranna als koopvrouwtje. Gebr. Kluitman, Alkmaar. Oud-Fransche legenden. Illustr. van Pol Dom. W.J. Thieme, Zutphen. ‘Gouden Betje’ en ‘Zwarte Barbertje. Een Zwitschersch verhaal’ in: Zonneschijn. Tijdschrift voor de jeugd. Utrecht. ‘De Tsarendochter in de onderwereld. Een Russisch sprookje’ in: Zonneschijn. Tijdschrift
624
•
•
1930 • Oud-Fransche sagen, volksoverleveringen en sprookjes. Illustr. van Pol Dom. W.J. Thieme, Zutphen. Vertaling van V. de Waal-Irving, De avonturen van Kek den jongen Koper-eskimo. Illustr. van G. van Straaten, latere drukken van Pol Dom. Gebr. Kluitman, Alkmaar. Bewerking van H.C. Andersen, De prinses op de erwt. Illustr. van H. Collin. Nijgh & Van Ditmar, Rotterdam. Bewerking van J. Oterdahl, ‘De prins zonder schaduw’ in: Zonneschijn. Tijdschrift voor de jeugd. Utrecht. Vier duizend kilometer door de Poolwoestijn. Illustr. van Tjeerd Bottema. Vierde uitgaaf bewerkt door J. van Reijen onder de titel De Poolzee ontvlucht. P. Noordhoff, Groningen. N. van Kol, Speelmakkers. Verhaaltjes en versjes voor de kleintjes. Verzameld door N. van Hichtum. G.B. van Goor, Den Haag.
1931 • Vertellingen en sprookjes van overal. Illustr. van Tjerk Bottema. De Arbeiderspers, Amsterdam. • De mooiste verhalen van W. Hauff. Illustr. van Rie Cramer. G.B. van Goor, Den Haag. • Nellie’s groot vertelselboek. Sprookjes en vertellingen. Bijeengebracht door N. van Hichtum. G.B. van Goor, Den Haag.
• Bewerking van V. Nordin, ‘Van den Trollen-
zoon met de Zonne-oogen, die een Boschman werd’ in: Zonneschijn. Tijdschrift voor de jeugd. Utrecht. • Voorwoord bij W.H. Hudson, De kleine zwerver, uit het Engels vertaald door H. van Laar. De Arbeiderspers, Amsterdam.
•
• •
•
1932 • Oom Remus vertelt sprookjes van de oude plantage aan den kleinen jongen. Vrij naar het Amerikaansch van Joël Chandler Harris door N. van Hichtum. Illustr. van A.B. Frost. De Arbeiderspers, Amsterdam. Jelle van Sipke-Froukjes. Een schets uit het Friesche dorpsleven. (Voor kinderen van 11 tot 101 jaar). Illustr. van Tjeerd Bottema. Plus een beschrijving van de regels van het kaatsspel door Dr. S. Hoekstra. G.B. van Goor, Den Haag. ‘De jonge priiskeatser’. Feuilleton in Nieuwsblad van Friesland. ‘Het trollenbier. Een oude sage uit Denemarken’ in: Zonneschijn. Tijdschrift voor de jeugd. Utrecht. Voorwoord bij H.J. Kluit en S. Lobo, De kleine vuurtoren. Jeugdboekengids. Veendam.
1933 • Russische sprookjes. Illustr. van Rie Cramer. G.B. van Goor, Den Haag. • Enkele verhalen in S. Gruys-Kruseman ed., Hoor moeder leest voor. Illustr. van N. van Leeuwen. Gebr. Kluitman, Alkmaar. • 1935 • ‘Onze kinderliteratuur’, in Roel
Houwink, Rondom het boek 1935. Geschenk ter gelegenheid van de Nederlandsche Boekenweek 30 maart–6 april 1935. Drukkerij J. van Boekhoven, Utrecht-Amsterdam. 1936 • Schimmels voor de koets of ... vlooien voor de koekepan? Een schets uit het Friesche dorpsleven. Illustr. van Tjeerd Bottema. G.B. van Goor, Den Haag. • De droom van een herdersjongen. Illustr. van Jan Wiegman. J.M. Meulenhoff, Amsterdam. • Met Jop Pollmann, Het spel van moeder en kind. Oude kinderrijmen voor jonge ouders. De Toorts, Heemstede.
1937 • Oude bekenden. Sprookjes bijeengebracht en naverteld door N. van Hichtum. Illustr. van Pol Dom. H.J.W. Becht, Amsterdam. • Voorwoord bij C. de Groot, Toen het lente werd op Oegehoek. Gebr. Kluitman, Alkmaar.
• • • •
1938 • Drie van de Oude Plaats. Illustr. van Tjeerd Bottema. G.B. van Goor, Den Haag. ‘For jong en âld. Jan syn earste reis’ in: Sljucht en Rjucht. Leeuwarden. ‘Jan’s eerste zakenreis’ in: De kleine Vlaming. Antwerpen. ‘In âld teltsje: Eintsje pereintsje’ in: It Heitelân. Algemien Frysk Moanneblêd. Sneek. N. van Kol, Dierenvriendjes. Verhaaltjes en versjes voor de kleintjes. Verzameld door N. van Hichtum. G.B. van Goor, Den Haag.
1939 • Nienke van Hichtum vertelt weer. Sprookjes en vertellingen verzameld door Nienke van Hichtum. Illustr. van Lidow. G.B. van Goor, Den Haag-Batavia. • De jonge Priiskeatser. In forhael for bern van 12-80 jier. Illustr. van Tjeerd Bottema. Drukkerij Eisma, Leeuwarden. • ‘Van den wolf, het stekelvarken en den heer van de Tuin. Sprookje uit Barbarije’ in: Zonneschijn. Tijdschrift voor de jeugd. Utrecht. 1940 • Mijn laatste vertellingen. Sprookjes en vertellingen verzameld door Nienke van Hichtum. Illustr. van Rie Cramer. G.B. van Goor, Den Haag. 1948 • Geplukte bloemetjes. Een bundel heel kleine verhaaltjes. Illustr. van Jet Zondag. De Torenlaan, Assen. 2000 • ‘Een ouderwetsche dorpsschool’ in: Op ’e Hichte, útjefte fan de Stifting ta Stipe fan it FLMD. Leeuwarden.
625
Zonder jaartal • Bewerking van Louise L.-G., Jennigje. Illustr.
van J. Busé. H. ten Brink, Arnhem. • Bewerking van Louise L.-G., Keesje. Illustr.
van Jan Franse. H. ten Brink, Arnhem. • Bewerking van J. Krohn, De sneeuwbal. Illustr. van J. Fauré. H. ten Brink, Arnhem. • Bewerking van Zach. Topelius, Lisa en de Kerstklokken en J. Krohn, De Kerstrozen. Illustr. van J. Fauré. H. ten Brink, Arnhem.
626
• • • • •
Onuitgegeven manuscripten, aangetroffen in de nalatenschap ‘Hoofdstuk..., Het ongeluk’. Fragment van een verhaal over kippen en een haan. Fragment van ‘For de bern. De lytse jounpraters bij Nynke fen Hichtum’. Fragment in het Fries van Schimmels voor de koets. Twee cahiers met achtentwintig pagina’s vertaling van Afke’s Tiental in het Duits.