http://jahusc-suport.mai.jp/magyar
[email protected] Skype: jahusc-support
Bedolgozói leírás Alkotók és művészek segítése Hogy mikor, milyen tennivalók csöppenek be a JAHUSC-hoz, azt előre kiszámolni, így előre tervezni is képtelenség. Mivel magánemberek és cégek képviseletében, illetve megbízásaiban járunk el, ez a megbízó céljaitól függően eltérő lehet. A JAHUSC Zrt., nem feltétlen anyagi orientált. Jó néhány olyan eset van, amikor pusztán erkölcsi hasznunk van a tevékenységeinkből. Ez főként akkor lép fel, amikor szívességeket teszünk egymásnak, illetve önzetlen segítséggel szolgálunk másoknak. Az alkotók, és művészek pártolása, az anyagiakkal nem rendelkezőknek, bizony csak összefogottan tudunk segíteni. A mi esetünkben magyarok és japánok összefogásáról, egymás segítéséről van szó. Nagy dolgokat nem művelünk csupán, amit emberileg képesek vagyunk elvégezni azt megtesszük. A japán oldali társaink is alkotók, és művészek, akik roppantul örülnek annak, hogy hasonszőrű magyarokkal dolgozhatnak össze, egymásnak ismereteket, és egyre szélesebb körű lehetőségeket nyújtva. A bedolgozóink dolga ezen területen nem más hát, mint a japán alkotók, amatőrök és művészek segítése magyar földön. A tennivaló ettől függetlenül nem mondható egyszerűnek. 1) Olyan helyeket kell teremteni, (felkutatni, letárgyalni, előkészíteni) ahol a japán alkotók munkáit ki lehet tenni, és az illető, valamint alkotásainak ismertetését el lehet végezni. A mi esetünkben nagyon fontos a személy is. Nem lesz elég hát csupán az alkotást kihelyezni. / Amennyiben az alkotó az értékesítést is engedélyezi, az eladás rendszerint a szervező (bedolgozó) elképzelésére, és lehetőségeire van bízva. Az alkotás felett teljes szabad kezet kap. Munkájába tehát nem szól bele senki sem. 2) A kihelyezett alkotásokról, a kihelyezés időpontjakor fényképet kell készíteni, és eljuttatni a JAHUSC-hoz, hogy az alkotóhoz mihamarabb eljuthasson. Gondoljunk arra, hogy az alkotó bizonyára kíváncsi rá, hogy az alkotásai hova kerültek, ki kezeli azokat. A befogadóhelyek adatait is továbbítani kell. Előfordulhat ugyanis, hogy a japán alkotó a JAHUSC tolmácsát igénybe véve, felkeresi ( E-mail, Skype, vagy Magyarországi utazása során) a befogadót, hogy köszönetét és háláját fejezze ki. Japánban ez eléggé általános. A tiszteletet kapni és tisztelni másokat a japáni létezés alapja. Tehát valószínű, hogy nem tudják köszönet nélkül hagyni a legcsekélyebb segítséget sem. Ezt is lehetővé kell hát tudnunk tenni számukra. 3) A szervezőnek létre kell hoznia egy free Honlapot, melyen keresztül láthatóvá teszi tevékenységeit, eredményeit. Ennek adatait is át kell küldeni, hogy japán oldalról is szerkeszthető, illetve a japán nyelvűség is megoldható legyen.
4) Újabb bedolgozók bevonását kell tudni elérni. Erre főként azért van szükség, hogy az egész ország, vagy mit ne mondjunk a határokon túl is terjedhessen tevékenységünk, a tevékenységi területeket egymás között felosztva. Ne feledjük több százezernyi alkotást vagyunk képesek Magyarországra juttatni, a legkülönfélébb alkotói ágazatokban. Elegendően rugalmasak vagyunk ahhoz, hogy minden helyzetben és helyhez alkalmazkodni tudjunk. 5) El kell érni és lehetővé kell tenni, hogy bármely magyar alkotó is lehetőséget kapjon a Japánban történő bemutatkozáshoz. Nálunk nincsenek tagsági díjak, és egyéb fizetési kötelezettségek. A magyar alkotók teljesen szabadon és kedvük szerint élhetnek a japáni lehetőségekkel. A szervező a közös Honlapon, vagy Blogon vezeti az újonnan jelentkezőket. A közös Honlap, vagy Blog teszi lehetővé, hogy az együttes tevékenységünket teljesen automatizálni tudjuk. Mivel ezt mind két oldalon egyformán látják, szükségtelenné válik a szüntelen levezgetés, az E-mailban történő beszámolók megírása. Az önként jelentkezők pedig a Honlapon keresztül is csatlakozási kérelmüket el tudják juttatni hozzánk. 6) Kifejezetten értékesítésre szánt alkotások is vannak. Ez esetben, mivel nincsen szükség az alkotó személyének kiemelésére, annak bemutatására, az értékesítésre alkalmas helyeket kell tudni felkutatni. Hivatalosan, vagy magánúton, ez teljesen mindegy. Áruházak, bevásárlóközpontok esetében a részvénytársaság áll a szervező háta mögött, tehát minden további nélkül és annak nevében járhat el. Japán oldalról minden alkalommal igazolva lesz tevékenységének jogossága. Amennyiben egy-egy üzlethellyel megakadna a tárgyalás, annak elérhetőségét kell csak át küldeni, és az üzlethellyel Japán oldalról is felvesszük a kapcsolatot, hogy a szervező munkáját segítsük vele. 7) Könyv írása, nyomtatása és terjesztése. Amikor összeáll egy olyan adathalmaz, mely könyvbe kötve csodálatos művé nőheti ki magát, meg kell tudni oldani annak kiadását és terjesztését mindkét oldalon. A magyar alkotók és munkáik japán nyelven és Japánban, a japán alkotók és munkái magyar nyelven és Magyarországon. A könyvben csak azon alkotók szerepelnek, akik a könyvkiadás költségeinek enyhítését is támogatják. Történelmet írunk. A célunk ezzel nem más mint, az arra érdemes alkotók és munkáik megörökítése az utókornak. Amennyiben e könyv eladhatóvá válik, akkor annak kezdeti bevétele teljes mértékben az anyagiakat áldozó alkotók pénz visszatérítésére kell áldozni. A könyv eladás számunkra nem hoz üzletet. Annyit mégis el kell tudni érni, hogy ki mennyit adott hozzá a megszületéséhez, az vissza is kaphassa azt. 8) Az alkotók helyszíni megjelenéseinek megteremtése. Ez azon alkotókra tartozik, akik személyes megjelenést tudnak, vagy akarnak eszközölni. Ez esetben a japán alkotók Magyarországi utazásait kell tudni megszervezni, és az alkotó szerepléseit előkészíteni. Kiállítások, vásárok, bemutatók létrehozása, megszervezése arra az időre, valamint az alkotóhoz illő társaság, illetve személy bemutatása, helyi kapcsolat teremtése a számára. Japán oldalon ugyanígy szervezzük meg a magyar alkotók Japánban történő személyes bemutatkozásait. Ez minden esetben fizető szolgáltatás, mellyel nyilván csak azok élnek, akik meg is tudják fizetni a hercehurcával járó kiadásokat. Egyéb leírás nincsen. A bedolgozó szervezőkészségére, és lehetőségeire épül minden további tevékenység.
Diák kommentár. Diák kommentárnak lenni nálunk annyit jelent, hogy gimnáziumokat, és egyetemeket, szakmunkásképzőket, és egyéb felsőoktatási intézményeket kell felkeresni, és az iskola vezetőjét rá venni arra, hogy fogadja önt, és engedje meg, hogy egy órát megtarthasson. Az óratartás lényege, hogy a japán cégek számára, melyek növekvő igényt tartanak a jól képzett magyar bedolgozókra, a jövőbeni munkaerőt toborozzon. A végzős diákok számára tartott előadáson a japán munkarendet, és a távmunka végzést kell bemutatni, annak értelmét és jelentését megtanítani. Minél több fiatalt rá kell venni arra, hogy távmunkában japán cégnek dolgozzon, mely a kezdetben teljesen kötetlen, és szabályozás mentes, a tehetségesebbeknek, és a dolgozni akaróknak mind jobb jövedelmet jelent, aminek következtében be tudják dolgozni magukat a befogadó cégekhez. Mivel a japán cégek csak aktív ( szorgos ) dolgozókat szeretnének megnyerni, a távmunkában mindenki eredmény orientálttá válik, a japán cégek pedig valóban jó munkaerőket, és megbízható munkatársakat szereznek személyükben. A már munkájukkal, szorgalmukkal igazoltaknak a japán cégek maguk fogják hát felajánlani, hogy dolgozzanak náluk, ez úttal főállásban és havi kereset mellett. A japán cégek számára ez a biztos módszer arra, hogy hosszútávon és jól dolgozó munkaerőkhöz jussanak. Az előadás megtartása után a fiatal jelentkezőket és érdeklődőket fogadja, majd a munkaerő felvétellel foglalkozó ügyvezető felé irányítja. Az ügyintéző vissza jelzi, hogy kit fogadtak sikeresen, és kit nem. A befogadottak segítsége marad a további munka, melyet az ügyintéző intésére kell elvégezni. A befogadottak tevékenységei után, mindaddig részesedést kap, amíg azok a munkakörüket teljesen megszokják és önállóvá nem válnak. Egy fiatal és kezdő munkaerő, rendszerint és előreláthatóan, havi 10 000 Ft keresettel szolgál a mindenes bedolgozónak. Ha csak ezzel akarna foglalkozni, akkor 100 fiatal toborzását kell tudnia elérni ahhoz, hogy hivatalosan bejelentett és állandó munkatárssá váljon, melyet a törvényes keretek között lefektetett munkaszerződésben jelöltek szerint végezhet.
Kultúra manó A kultúrával való foglalkozás nem áll másból, mint klubok, szakkörök megnyitásából, melyet aztán az egyes kijelölt klubvezetők visznek tovább. A mindenes teszi le a startkövet, teszi meg a kezdeti lépéseket, ahhoz, hogy a japán kultúra iránt érdeklődők klubfoglalkozások keretében ismerkedjenek Japánnal. Japán kultúrához fűződő klubokat nem nyitunk fizetős, ettől nagy bevételt váró helyeken. Azon helységek felelnek, meg melyeket állami hivatalok, vagy magánszemélyek, esetleg kultúrházak és iskolák szolgáltatnak, adnak át számunkra. A klubtagok viszont éves tagdíjjal vehetik igénybe a klubfoglalkozásokat, melyek természetesen csak jelképes összegeket jelentenek, hogy a valóban Japánra kíváncsiak ténferegjenek benne. Ez esetben a klubvezető és a mindenes nem igazán a klubtagságból, mint inkább a tagok egyedi kívánságainak, és kéréseinek teljesítésével keresnek. Ugyanis ezen klubokban a csak Japánban beszerezhető dolgok is elérhetőek, vagy a klubtagok számára egy -egy japáni utazás, a normálistól olcsóbban intézhető. Stb. A mindenest a klubvezető hívja segítségül, amikor arra szorul. Beugróként, helyettesítőként, vagy egy-egy egyedül nehezen intézhető segítéshez. Japán napok, szabadtéri, és egyéb programok megszervezéséhez, megtartásához is a mindenest fogják hívni, ami ha értékesítések is folynak a helyszínen, akkor a szervező fogja megjelölni a mindenes napi díját, melyet a munka elvégeztével ki fizet. Egy 1 napos program, mely belépővel jár, vagy eladások is engedélyezettek, a mindenes számára minimum 10ezer Ft -tól, 50ezer Ft-ig terjedő keresetet jelent. A klub által szervezett programokból a mindenest, ki a klubot indította volt, nem lehet kihagyni. Csak abban az esetben, ha a mindenes a segítséget visszautasítja.
A munkája közben érkezhet egyéb ügyintézőktől és titkároktól segítségkérő üzenet, melyeket a segítségét igénybe venni kívánók fogják részletezni önnek.
Ügyintéző - Kézműves termékek Hogy mikor, mely kézműves termékek kerülnek előtérbe az függ, a japán igényektől, valamint az ügyintéző személyes elképzeléseitől. Az ügyintéző rendszerint azzal foglalkozik, ami a szívéhez, vagy elképzeléseihez közelebb áll. 1) Az ügyintézőnek kézműveseket, és kézműves termékeket kell tudni találni. Hogy ezt milyen módon éri el, a saját elképzelésekre építheti. 2) Kézművesek megtalálásakor, azokkal fel kell vennie a kapcsolatot, és tárgyalást kezdeményezni, hogy a japán lehetőségeket, és kapcsolatot el fogadják. A kézművesek mind személyükkel, mind alkotásaikkal tudnak megjelenni Japánban az ügyintéző közreműködésével. A Japán megjelenést hasznosnak és érdemesnek találó kézművesek a Részvénytársasággal kötött szerződésnek megfelelően, tudják magukat képviselni, illetve képviseltetni. 3) A kézművesek, Japánban történő bemutatásához azok fényképes bemutatkozóit, valamint az alkotásokról készült jpg képeket kell le kérni. Ezek japán fordítással jelennek meg a japán oldalon. 4) A kézműves termékek esetében az ügyintéző az engedélyhez kötött, és az attól független lejárással élhet. Az engedélyhez kötés akkor válik szükségessé, amikor a kézművessel felvett kapcsolat következtében létrejött megbeszélések szerint történik a Japánban való értékesítés. Ez esetben a kézműves maga szolgáltatja saját készítésű termékeit. Az engedély mellőzése akkor lehetséges, amikor az ügyintéző általános bemutató készítését eszközöli. A Magyarországon fellelhető kézművesek, és azok termékeinek listájának elkészítéséhez, valamint annak Japán oldalon történő általános bemutatásához, nincs szükség külön a készítővel történő kapcsolatfelvétel kezdeményezésére. 5) Amely kézművessel jó kapcsolatot tud kialakítani, annak termékei be kerülnek a japán üzletekbe. Nagyobb részt bizományi értékesítések történnek, tehát a kézműveseket ezen értékesítési forma felé kell tudni terelni. Az eladatlan termékek mindenkor vissza kerülnek a készítőikhez, melyeket újabb termékekkel lehet pótolni. Ne feledje! „ Azon kézművesek, akik nem képesek önmagukért semmit sem tenni, azokért mi sem tehetünk semmit. „ Ez annyit jelent, hogy akik azt hiszik, hogy majd a termékeiket tömegesen fogják vásárolni a japánok, az téved. Csak azon kézművesek számára nyitott a japán piac, akik maguk is lépéseket eszközölnek. 6) Az ügyintézőnek létre kell hoznia egy Honlapot, melyen a tevékenysége jól látható. Ezen Honlap adatait a Részvénytársasághoz is át kell küldje, hogy közvetlen Japánból is szerkeszthető legyen. A japán kézművesek termékei és leírásai is ide kerülnek, hogy azok termékeinek Magyarországi bemutatását, illetve értékesítésének lehetőségeit keresni tudja.
Internet Áruház Vezető – Internetes értékesítő ( Web-ügyintéző) A Részvénytársasággal kapcsolatban álló japán cégek termékeinek és szolgáltatásainak értékesítését és felkínálását magyar ügyfelek felé, az Internetes értékesítő feladata. Hogy mikor, milyen termékeket és szolgáltatásokat kell bemutatnunk a magyar közönség felé, ezt előre kiszámolni nem tudjuk. Rendkívül széles a skála, melyet felsorolni sem lenne könnyű. Az aktuálisan befutó igényeket igyekszünk hát kiszolgálni a legjobb tudásunk szerint. Amivel, ha meg vannak elégedve a japán oldalon, csak jól járhatunk. Az Internetes értékesítések után, 10% jár a webügyintézőnek. Melyet a havi 150 000 Ft keresetig kell tudni felvinni, ami után teljes munkaidőben történő főállásává tudja tenni a megkezdett munkáját. 1) A webügyintézőnek kiosztott termékek és szolgáltatások számára webáruházat kell létesíteni, a szabad és kötetlen lehetőségek között. A Részvénytársaság többnyire csak a terméket és szolgáltatást adja át, magába a webfejlesztésbe nem szól bele. A webügyintéző tehát teljes szabad kezet élvez, a mikéntek felett. Hogy hol, hogyan, és milyen formába öntve adja elő a termék és szolgáltatás bemutatását, az a fantáziájára és tehetségére van bízva. A megnyitott, illetve létrehozott webáruház acount és jelszó adatait át kell küldje, hogy annak japán oldali felügyelete és szükség esetén japán nyelvesítése megoldható legyen. 2) A web-ügyintéző a vásárlásokat és megrendeléseket fogadja, majd a magyar térfélen szükséges lépéseket megteszi. A termékek és szolgáltatások közvetlen Japánból érkeznek, tehát a távolság adta nehézségeket is le kell tudni győzni. 3) Hetente egyszer köteles a vezetőjével konzultálnia. Skype: jahusc-support Ilyenkor tudja beszámolóját és észrevételeit leadni, valamint a további instrukciókat magához venni. 4) Az Internetes értékesítés nem feltétlen csak Webáruház formájában történhet. Az ettől eltérő minden nemű lehetőséget is meg kell tudni ragadni. Kinek, milyen lehetősége, illetve elképzelése születik, ez megint csak nyitott téma. A JAHUSC Zrt., rendkívül rugalmas, minden új megoldásra fogékony vállalat. Ezen rugalmassággal a web-ügyintéző élhet.
Reklámszaki Reklámszaki. Ez kifogyhatatlan munkakör. Első feladatként az on-line angol nyelvtanítás hirdetését, reklámozását kapja meg minden reklámszaki, melyben a hozzáállását, tevékenységét, és módszereit be tudja mutatni. / Az első feladatnak megjelölt „start munka „ menet közben hirtelen megváltozhat, és egyre összetettebb reklámtevékenységek felé terelődhet a megbízási tevékenység. / A nyelvoktatás tandíja: heti 1 óra / havi 5000 Ft heti 2 óra / havi 8000 Ft A reklámszaki minden jelentkező diák tandíjából 1000 Ft-ot könyvelhet el saját kereseteként. Mindaddig jár az 1000 Ft/fő díj, amíg a diák a tanulmányát folytatja. Hogy a diákok mikor, mennyit utalnak át a vezető tanárhoz, azt a reklámszakinak is könyvelni kell, hogy saját keresetét kiszámolhassa, és egyeztethesse a vezető tanár által fizetségként kiutaltakkal. Maximálisan elérendő létszám: 100 fő / Ez havi 100 000 Ft állandó keresetet jelent. / A reklámszakinak nem kell a diákok felügyeletével, és pesztrálgatásával foglalkozni. A maximálisan megjelölt létszám elérésével le tudta a dolgát, és átveszi a következő megbízást. Hogy milyen módszerekkel végzi reklámtevékenységét, arra külön előírás nincsen. A cél eléréséért a maga által választott módszerek engedélyezettek. 20 fő elérésével veheti át a megbízási szerződést, mely hivatalossá teszi távbedolgozói munkakörét.
Termékbemutató és katalógus készítő A termékbemutató és katalógus készítés, Html, PDF és odt formában állítandó elő, melyhez tetszés szerinti képi kidolgozásokat alkalmazhat. A bedolgozó által összeállított termékbemutatók kerülnek át a terjesztőkhöz, akik a katalógusokban szereplő termékek közvetítésével, értékesítésével foglalkoznak. Ezen katalógusok japán nyelvű átdolgozásához van szükség a html és az odt összeállításra. A bedolgozó által összeállított katalógusokból történő vásárlások nyereségének 10%-a képezi a keresetét. Havi 150 000 Ft-ig. A termékbemutató és katalógus készítőnek a megnyerően összeállított dokumentumok készítésén túl nincsen további dolga. Az értékesítésben és annak reklámozásában nem vesz részt. Első összeállítását a Magyarországon elérhető, avagy a magyar Interneten fellelhető ajándéktárgyak katalógusba foglalása képezi, illetve amely területet számára a felelős titkár kijelöl. A katalógusnak tartalmaznia kell a termék képét, árát, méretét, és elérhetőségét. A termékbemutatónak tartalmaznia kell a termék kidolgozott és feliratozott képét, árát és annak leírását. / Kép feliratozás: a képekre kerülnek a termékek megnevezései és méretei. / A termékbemutató és katalógus összeállításához bárminemű ajándéktárgy megfelel. Függetlenül attól, hogy magyar készítésű, avagy egyéb más Európai országból való. Egyetlen kikötés van csupán: Magyarországról, illetve Magyarországon elérhető, vagyis megrendelhető lehessen. Ha menet közben kérdése van, bátran tegye fel. Idővel bele tanul abba, milyen igények szerint is kellene ezt a legjobban készíteni. Egy-egy elkészült munkáját úgy is az ügyintéző átnézi, és ha szükséges kijavítja, avagy instrukcióval jelentkezik.
Csoportmunka és fix bérezés A csoportban való közös erőre épülő munka kialakításának viszont komoly akadályai vannak, melyeket el kell tudni érni előbb. 1) A japán emberektől eltérően a magyarok koránt sem összetartóak. Már pedig, ha ezt ismerjük, akkor össze nem szokott emberek esetében ez előbb-utóbb veszekedésbe torkollik csak. A ki végzett többet, s ki kevesebbet méregfog növekszik csak. Ezért 1 ember, 1 ügyet, az elejétől kezdve, az ahhoz szükséges minden apró összetevővel jobb, ha egyedül végzi. A mások segítségének igénybevétele a kereset csökkenéséhez vezet. Ha ön felfedez valakit és annak termékét, majd ügyét végig kísérgeti, azon másokkal megosztatlanul egyedül keres. 2) A havi fix fizetés alapból is fel van kínálva mindenkinek. Ehhez viszont előbb bizonyítani kell, és eredményeket felmutatni. Ne feledje, távbedolgozásról van szó, ahol a japán oldalról nem láthatjuk és nem ismerhetjük az újonnan beállt embereket. Ezért ki kap havi fix fizetést és ki nem, az a hozzá állásból dől el. Nincsen megelőlegezett havi fix megjelölés. A legjobbak megkapják, s a gyengébbek mindvégig teljesítményben kénytelenek dolgozni. Ahogy az ön tevékenysége eléri a megjelölt havi 150 000 Ft keresetet, a havi fix fizetés felajánlása automatikusan úgy is megtörténik, mely a havi 300 000 Ft-ban meghatározott. Hogy ezt a havi fix fizetés felajánlást ki fogadja el, s ki nem, az megint csak magánjelegű lehet. Tehát a havi fix elképzelése eleve adva van. Csak élni kell vele, vagyis el kell a munkával nyerni azt. Hogy kinek mennyi munkája fekszik egy-egy ügyintézésben, az bennünket kevésbé érdekel. Mindenki azt mondhat erre, amit akar, hiszen le ellenőrizhetetlen, és különben is nincsen semminemű kötelezettség a munkaidővel kapcsolatban. Szó szerint úgy végzi hát mindenki, ahogy a kedve tartja. Illetve amennyit keresni szeretne. Ezt ugyan ki tudná havi fixben bérezni? És főként mire fel? / Úgy csinálom, ahogy akarom. Annyit foglalkozok vele, amennyit akarok. De a fizetésem legyen fix. - Ez viccnek remek. / A fix kereset elnyerésével viszont a kötelezettségek is növekszenek. Már nem úgy csinálja a bedolgozó ahogy akarja, hanem ahogy a főnöke kéri. Már nem annyit foglalkozik vele, amennyit akar, hanem a napi 8 órás, vagyis a teljes munkaidőt le kell dolgozza. A teljes munkaidőben dolgozónak mi előtt el kezdené az egy napi munkáját, be kell jelentkeznie a Skype-ba, és a napi munka megkezdése előtt a főnöke útmutatásait át kell vennie. Mikor pedig végzett a napi munkával, ismételten be kell jelentkeznie és a főnökének le adni a napi jelentéseit. .... Vagyis tényleg főállású munka. Nálunk főállásba nem veszünk fel ismeretlen embereket, csak azokat, akik magukat a munkájukon keresztül megismertettek. Vagyis, fenntartjuk azt a jogot, hogy csak a legjobb munkaerőket fogadjuk be magunkhoz. Az illető eredményessége pedig egy fajta garancia arra, hogy kiváló munkaerőt nyerünk a személyében. Mutassa meg, hogy ön is ezen munkaerőkhöz tartozik és igényei minden további nélkül teljesülnek. A Részvénytársaság is örül mindig annak, ha valakinek már havi fixet adhat. Ha van ambíciója és tetszik is amivel éppen foglalkoznia kell, akkor az eredményesség is biztosított. Bizonyára össze fog jönni mindaz, amire vágyik.
Tisztában vagyunk azzal, hogy a távmunka sokaknak ismeretlen, ezért gyakorlatuk csak keveseknek van. Akik a minden napos munkába járást szokták meg, havi X összegért, az bizalmatlanul tekint minden teljesítménybéres bedolgozásra. Viszont gondol-e valaki arra, hogy ez a bizalmatlanság kölcsönös kell legyen? A bedolgozó attól tart, hogy nem fizetik ki tisztességesen. A munkáltató viszont attól tart, hogy a bedolgozó nem végzi el a munkáját tisztességesen. A távbedolgozásnak tehát vannak előnyei és hátrányai. Előnye: Normák, teljesítmény meghatározások, munkaidő beosztások nélkül, abszolút szabad és önálló munkakör. Hátránya: Aki eredmény felmutatása nélkül bért követel, annak csalódnia kell.
Jelentések bemutatók készítése és azok határideje: A jelentéseket HTML-ben kell el készíteni, és a hét végeztével, tehát pénteken le adni a csoportvezetőnek, illetve a közvetlen felettesnek. A csoportvezetőknek sincs módjuk arra, hogy péntektől hamarabb, vagy attól eltérő napon továbbítsák ezen jelentéseket, mivel a japán központ csak a megjelölt napon fogad küldeményeket. A hét bármely napján, össze-vissza érkező jelentések nem kerülnek regisztrációra. Felesleges küldéssé válik csak. A jelentésekbe lehet beszerkeszteni a héten felgyülemlő kérdéseket. A bemutatókat JPG és PNG formában kell elkészíteni, és péntekenként a csoportvezető felé továbbítani. A csoportvezető ezen bemutatókat rendszerezi, összegyűjti, ellenőrzi, és továbbítja a központ felé.
Munkabeosztási formák: A bedolgozó csak abban a megyében fejtheti ki tevékenységét, melyben lakik. Attól, hogy egy csoportba be lett sorolva, bármi mással is szabadon foglalkozhat. A csoportbeosztás csupán irányelv, mely nem skatulyáz be senkit sem.
Termékközvetítés: A cég tevékenységébe illő gyártó megkeresése E-mail-ban, vagy Skype-n. Amennyiben a gyártó érdemesnek és hasznosnak tud találni a termékei értékesítésére Japán piacot, és ez irányban érdeklődést mutat, el kell készíteni a termékbemutatót egyetlen Jpg fáljban. A jpg fáljnak tartalmaznia kell a gyártó adatait, annak webcímét, a termék fotóját, valamint a bedolgozó nevét, csoport megjelöléssel. Mi után a bedolgozó által készített termékbemutató meg érkezett a központba, a termékgyártót meg kell kérni arra, hogy jelentkezzen be a Skype: jahusc-support -ba, ahol a továbbiakat JAHUSC cégvezetőjével tárgyalja le. A termékközvetítőnek ez után már nincs több tennivalója. Kivéve ha a gyártó, vagy a cégvezető a közreműködését kéri. Ahogy át került az ügy a japán oldalra, onnantól kezdve már a japán üzletkötők hatáskörébe kerül. A bedolgozó nem adhat ki szerződést, és nem kezdeményezheti termékminta Japánba való kiküldését. Csak azon termékekből érkezhet Japánba minta, melyeket a gyártó és a cégvezető egymás között letisztázott, valamint az szükségesnek találtatik. Alaphelyzetben nincsen szükség termékmintára, mind addig, amíg a japán oldali előkészületek, elegendő mértékben meg nem történnek. Ez áll a gyártó, japán nyelvű bemutatásából, a termék japán nyelvű leírásából, és az érdeklődések felméréséből. A japán üzletkötő jelentései adják, a termékkel kapcsolatos további tennivalókat, illetve a szükséges lépéseket, melyek érdeklődés jelentkezése esetén a termékminta bekéréséhez vezet.
A termékminta Japánba történő megérkezésekor, azt a japán ügyintéző veszi át, és a tehetségéhez, valamint a lehetőségekhez mérten igyekszik megrendelőket keresni rá, annak kézzel fogható bemutatásával. Hogy mely termék kerül kiállítóterembe, avagy bemutatóra és vásárokra, azt az ügyintéző önállóan dönti el, illetve intézi. A bemutatók után a mintatermékek be kerülnek olyan üzletekbe, melyek szintén bemutatóanyagként helyezik ki üzleteikbe, hogy vizuálisan vonzzák vele a vásárlókat, avagy megrendelőket. Ez esetben minden megrendelés készpénzes. A japán ügyfelek által megrendelt magyar termékeket csak akkor kell el kezdeni legyártani és Japánba le szállítani, ha annak ellenértéke megérkezett a gyártó címére. A mintatermékekkel történő üzletkötések minden esetben előre fizető, készpénzes megrendelés formájában folynak. A szállítási költségeket, valamint VÁM költségeket a megrendelő állja. Mindentől függetlenül, azon termékek, melyek 6 hónap után sem találnak gazdára a szigetországban, visszakerülnek a gyártóhoz. Nem minden termékhez van szükség mintadarabra, bemutató darabra. Ezen termékek az Interneten kerülnek bemutatásra, illetve ha a japán ügyintéző úgy látja jónak, fel kerülnek a webáruházakba. Az termék iránti érdeklődések fel keltése kifejezetten a neten történik hát. Ez esetben a gyártó akkor kap visszajelzést, ha a japán oldalon érdeklődés mutatkozik a termék, vagy a gyártó iránt. Ez lehet, hogy nagyon lassú folyamat egy-egy termék megismertetéséhez és közismertté tételéhez, de abszolút biztonságos, mely semminemű kiadással nem jár a gyártó részéről.
Magyar termékek Japánban Termék-előállítással foglalkozók számára ad kiváló lehetőséget a Japánban való bemutatkozásra, a Japán – Magyar Szolgáltatói Hivatal, Tokyo-i irodája. Az iroda elsődleges feladata a magyar termékek ismertté tétele a szigetországban. Kiállításokon és vásárokon mutatja be mindazon termékeket, melyeket a magyar termelők eme távolkeleti országban is érdemesnek találnak bemutatni, és megismertetni. Mivel ezen termékek a bemutatókon vesznek részt, értékesítésük csak külön engedéllyel történhet. A kiállítások során előfordul, hogy a bemutatott termékeket, melyek csupán mintatermékeknek minősülnek, a japán közönség megkívánja, és vásárlási igényekkel lépnek elő. Ilyen esetekben csak azon termékek jutnak japán kézbe, melyekre a készítőik engedélyt adtak. A bemutató termékek 6 hónapon át kerülnek a nyilvánosság elé, melyek a futam idő után visszakerülnek készítőikhez. A bemutatótermékek feladata a kézzelfoghatóság, melynek értelmében meghibásodással, elkoszolódással is számolni kell. Mint ahogy azzal is, hogy a bemutatók során fokozott érdeklődés mutatkozhat, amely megrendeléseket vált ki. Ennek érdekében a Japánba küldött mintatermék mellé érdemes a mennyiségi mértékeket megadni, hogy a túlzott, erőn felüli megrendeléseket elkerülhessük. Vonzást kiváltó termékek esetében, ügyintézőnk felkeresi a termelőt, és a Japánban történő disztribúció lehetőségeiről tájékoztatja. A kiállítások során nem csak a termék, de annak készítője, alkotója is bemutatásra kerül. Vállalkozások, cégek esetében a cégbemutató kerül a közönség elé. A személyes, illetve cégbemutatókat a magyar félnek kell elkészítenie, melyek változtatás nélkül, japán nyelvi fordítással lesznek ellátva.
A Japánban történő bemutatkozás, valamint az azzal járó ügyintézések ( kiállításszervezés, plakát, és reklámtábla, prospektus, szállítás, felügyelet...) a magyar fél részéről semmi nemű kiadással nem jár. Ezen, Japánon belüli kiadásokat teljes mértékben a JAHUSC Zrt. fedezi. A JAHUSC Zrt. minden esetben a gyártó által megjelölt árat biztosítja, illetve fizeti meg a gyártó felé. Ez alól csak az a termék kivétel, melyet a gyártóval egyeztetni tudott az árváltozást illetően. A mintatermékek rendszerint nem kerülnek értékesítésre. Céljuk, hogy a vásárlók ne látatlanban, vagy puszta képek után rendeljenek. A mintatermék alapján történik a megrendelés fogadása, mind magán, mind viszonteladói téren. Ez esetben a megrendelések készpénzben történnek. A megrendelő tehát előre fizet a termékért, melyet a JAHUSC Zrt. 50%-osan továbbit a gyártó felé. A gyártó csak ezen ellenérték megérkezését követően köteles a termék legyártására és a JAHUSC Zrt. által megadott címre történő postázására. A szállítási és VÁM költség a megrendelőt terheli, mely a hátramaradt 50%-os kifizetéshez társul. Megrendelés esetén a gyártó közvetlen a japán megrendelő címére postázza ki a terméket. Ennek számláját a JAHUSC Zrt. felé továbbítja. Tehát a csomag a megrendelőhöz, a számla a Részvénytársasághoz. Japánon belül, így a japán ügyfelek felé a Részvénytársaság számláz.
Szervezői munka: Programok, fellépések, kiállítások, vásárok és erőforrás szervezések jellemzik tevékenységét.
Japán és Magyarország közötti Divat bedolgozói leírás
Alaptevékenység: Olyan emberek megtalálása és azokkal történő kapcsolat felvétele, valamint kapcsolattartása, akik amatőr, hobbi, vagy profi szinten készítenek gyerek, női és férfi ruhákat. Ugyanígy a ruhakiegészítők, mint cipő, sapka, kalap, bizsu, nyaklánc, karkötő, kitűző stb. gyártóinak megtalálása. Ezen személyeknek a Japánban történő divatbemutatókról, és azok céljairól tájékoztatni, valamint rá beszélni őket arra, hogy saját alkotásaikkal szálljanak be ebbe a remek nemzetközi mókába. A divatbemutató célja : A magyar amatőr és profi ruhakészítők, valamint azok alkotásainak bemutatása Japánban. A magyarok által készített ruhákba japán manökenek bújnak, és mutatják be mind szélesebb kőrben ezen remek kis alkotásokat. Később ugyanezt Magyarországon is meg kell tudni valósítani, ahol japán divattervezők alkotásait mutatják be magyar manökenek. Mind két esetben a még kezdő, tanuló, vagy amatőr tervezők, és készítők előre lépését igyekezzük megteremteni ezzel.
Üzleti oldal:
Alaphelyzetben a készítők bármilyen alkotással be tudnak nevezni, melyeket saját költségükre kell eljuttassanak Japánba. A divatbemutatók végeztével ezen alkotások visszakerülnek az alkotóikhoz. Amennyiben az alkotó bele egyezik, illetve kéri a termékei Japánban történő értékesítését, abban az esetben ezen termékek ki kerülnek a japán üzletekbe. A sikeresen értékesítettek után a JAHUSC Zrt. 25%+Áfa részt von le. A 6 hónap után eladatlan termékek visszakerülnek a készítőikhez, akik más jellegű, újabb termékkel pótolhatják azt. A magyar divatelemek készítői mellett, a bedolgozó a japán divatelemek készítőinek Magyarországi pesztrálgatását is el kell tudnia végezni, ami a japán készítők alkotásainak Magyarországon való terjesztését, értékesítési lehetőségeinek félkutatását jelenti. A bedolgozó keresetet a két országban történő eladások képezik, melyet a havi 150ezer Ft-os szintig kell tudni felvinni.
MUNKAKÖRI LEÍRÁS / Felelős ügyintéző / –
Általános előírások: A hivatalon belüli szervezeti egység:
Vállalat szervezési hivatal
A munkakör megnevezése:
Felelős ügyintéző
A megbízói munkakört betöltő:
……………………………
A munkáltatói jogok gyakorlója:
Kiliti Joruto ügyvezető igazgató
Közvetlen felettese:
Személyes titkár Hivatalvezető
Helyettesíti:
Kiliti Yoko
Munkakör célja: A Részvénytársasághoz tartozó távbedolgozók teljes körű felügyelete és a munkaerő fejlesztés. A bedolgozók munkakiosztásának ellátása, valamint feladataik tervezése.
Munkaköri feladatok: Vállalatirányítás. Adminisztrációs feladatok teljes körű ellátása. A beosztottakkal való rendszeres kapcsolattartás. A cégvezető munkájának segítése. Ügyfelek fogadása és kiszolgálása. Hivatali ügyek ügyintézése.
Ennek keretében: A vállalatvezető által érkező utasítások és feladatok a beosztottak felé való közvetítése. A beosztottak munkavégzéseinek megszervezése, illetve annak folyamatos biztosítása. A vállalatirányítást és marketing fejlesztést elősegítő ötletek, tervek és tanácsok készítése, kidolgozása, valamint azok a vállalatvezető felé történő benyújtása. A beosztottak és tevékenységeik adminisztrálása és kereseteik ellenőrzése. A beosztottak által közvetített cégekkel történő kapcsolatfelvétel és termékeikkel, vagy szolgáltatásikkal kapcsolatos előzetes ügyintézéseinek ellátása. / Üzlet előkészítés. / A bedolgozók hetente egyszer leadott jelentéseinek egybefűzése és egységes formában történő át adása a cégvezetőnek. Érdeklődő ügyfelek fogadása és hivatalos ügyek intézése. / Engedélyek, igazolások, szerződések, számlák, VÁM és Vízum ügyintézés. /
Munkaköri specifikáció: A munkakör ellátásához szükséges képesítés: legalább 3 év irodai vezető, titkárnő, könyvelő, marketing manager, gazdasági ügyintéző, igazgatási ügyintéző, cégvezető, vállalkozó, személyügyi szervező, közgazdász, vagy kereskedelmi technikus gyakorlat. A munkaköri leírás hatálya: A munkaközvetítői távbedolgozás meghatározatlan időre szól és akkor veszti érvényét, ha • • • •
a hivatal egészét, vagy a szervezeti egység szervezetét érintő változás beosztásbeli vagy munkaköri változás következik be a maximálisan megjelöltek teljesülnek vagy a távmunka megszűnik.
Kereseti meghatározás: A felelős ügyintéző keresetét az anyagi tranzakciók, valamint a nyereségek 10%-a képezi. Havi 200 000 Ft mértékig. Ennek elérésével, a bedolgozó kérheti teljes munkaidőben való foglalkoztatását, mely havi 500 000 Ft, fix kereset juttatással köttetik.
Munkafolyamatok: Első lépés: / Beszámoló készítés / Az Interneten, vagy közvetlen ismeretségben fellelhető gyártók felkutatása, és annak katalogizálása. Gyártó neve:
Címe:
Elérhetőségei:
Termékek megnevezései:
Honlap URL címe
Termék fotók
Cégbemutató
Termék bemutató
Ahogy ezek az adatok összeálltak, a határidőként megjelölt napon, ( a felelős ügyintéző által hetente egy alkalomra kijelölt értekezleti, avagy beszámolói nap ) kell továbbítani a vezető felé. / A megjelölt napon kívül, ne zavarjuk a vezetőket! Természetesen érthető az az érzés, hogy aki munkája során bele ütközik valamilyen nehézségbe, felvetődnek kérdések, és valamiért gyors választ szeretne vagyis, hogy ő neki azonnal kéznél kellene lennie valakinek …., - de ez nincsen! A távmunkát akkor végzi jól, ha önállóságra tudja magát szoktatni. A beszámolókat hetente egyszer kell megtenni, melyekbe a menet közben felvetődött problémákat, és kérdéseket is bele tudja sűríteni. Ha olyan problémába botlik, melyet nem tud megoldani, és ez végett nem képes az önálló döntéshozatalra, akkor „ álljon meg, tegye félre az ügyet „ és a beszámoló napjáig foglalkozzon mással. A beszámolói napon aztán minden nehézségére megoldást, minden kérdésére választ kap. / Második lépés: / Japán visszajelzések fogadása / Az összeállított beszámolók, japán térfélen kerülnek bemutatásra, melyek hatására a személy, a gyártó, vagy a termék iránti érdeklődések futnak be. Ezen japán ügyfelek érdeklődéseit kell tudni kiszolgálni. Személy iránti érdeklődés esetén, az illetővel fel kell venni a kapcsolatot, és a japán érdeklődővel össze kell boronálni. Gyártó iránti érdeklődés esetén, a gyártóval fel kell venni a kapcsolatot, és a japán érdeklődővel össze hozni. / Partneri kapcsolatok kiépítése. / Termék iránti érdeklődés esetén a japán ügyfél általi igényekhez kell tudni igazítani a termék mozgásokat. Csak érdeklődés esetén szabad fel venni a gyártóval a kapcsolatot, és közölni vele a japán igényt, melyet a gyártó vagy el fogad, vagy visszautasít. A gyártóval való kapcsolat felvétel módja: Csak akkor szabad a kapcsolatot kezdeményezni, ha Japánból a termékre igény érkezik. Mivel minden ügyfélnek megvannak a maguk módszerei, melyek egymástól és a megszokottaktól eltérhetnek, a bedolgozónak először ezt kell tudomásul venni, és ehhez igazítottan tárgyalni a gyártóval. / Ne feledjük, hogy a japán üzletemberek nehezen tudják elképzelni azt, hogy a gyártóknak is lehetnek kritériumaik. Rendszerint megjelölik, mit, mennyiért, milyen feltételek mellett szeretnének megkapni. És amely gyártó ezen igényeket teljesíteni tudja, az biztos megrendelőre lel a japán kereskedőkben. Amely gyártó nem mutat rugalmasságot, a megszokottaktól eltérni egy cseppet sem hajlandóak, azok helyből kiesnek az érdeklődési körökből. Hogy ezen üzletmenetekben a kultúrából és gondolkozás különbségből fakadó ütközéseket elkerülhessük, érdemes a gyártótól előbb le kérni azon ismereteket, melyek a gyártó feltételeit és lehetőségeit világítják meg, hogy ezen ismereteket a japán ügyfelek felé is közölni lehessen. Ez esetben a japán ügyfél már eleve úgy fogja megválasztani leendő partnerét, mely a saját elképzeléseihez legközelebb álló. /
A gyártókkal csak a felelős ügyintéző veheti fel a kapcsolatot. A beosztottak nem, vagy a felelős ügyintéző külön utasítására. Magánszemélyek és egyéni vállalkozókat a beosztottak is minden előzetes engedély nélkül felkereshetnek és a Részvénytársaság oldalára állíthatnak. Tehetségükhöz mérten. Üzletmenet kijelölés: A fellelt gyártónak lehetősége nyílik arra, hogy az üzleti formák közül az általa leginkább elfogadottakhoz igazítsa termék értékesítését. Ezen üzletmenetek: Bemutatkozásra, figyelem felkeltésre épülő üzletmenet. / A termék bemutatásával igyekszik a japán ügyfelek érdeklődését maga felé csalogatni, melynek Japán oldalon mindenkor lehetőséget biztosítunk. / Szállítási és fizetési mód: A termékre igényt tartó japán ügyfél szabja meg. Az üzlet sikerének százalék értéke: 15% Szimpla megrendelésre épülő üzletmenet. / A termék bemutatásakor érkező készpénzes megrendelések során történő gyártási üzletmenet. / Szállítási és fizetési mód: A termékre igényt tartó japán fél készpénzes megrendeléssel fedezi mind a termék árát, mind a szállítási és VÁM költségeket. Az üzlet sikerének százalék értéke: 25% Várakozást mellőző, lépésre kész üzletmenet. / A gyártó, termékeinek Japánban történő bevezetésének és értékesítésének módját, annak lehetőségeit rugalmasan kereső üzletmenet. / Szállítási és fizetési mód: Partneri szintű kapcsolat, melyben a gyártó bizományi értékesítésre adja át a Japánban forgalmazásra szánt termékeket a japán félnek, és az értékesítések hasznán egyenlően osztozkodnak. Az üzlet sikerének százalék értéke: 65% A gyártás Japánba történő áthelyezésének üzletmenete. / A helyszínen való gyártás előnyeire építő üzletmenet. / Befektetés. / Szállítási és fizetési mód: A gyártó költségére történnek a japáni bevezetések. Az üzlet sikerének százalék értéke: 80% Harmadik lépés: Miután tisztázódtak a termékkel, árakkal és szállítás, valamint fizetési mód körüli kérdések, az ügy teljes mértékben át kerül a szállítmányozással foglalkozó felelős ügyintézőhöz. A bedolgozó itt tudta le egy-egy ügy intézését. Véget ért egy futama. Keresetét az értékesítések 10%-a képezi. Havi 150 000 Ft-ig. A felelős ügyintéző viszont ezen üzletmeneteket mindvégig szemmel tartja és könyveli. Szükség esetén cselekszik, avagy közbelép.
MUNKAKÖRI LEÍRÁS Diák toborzó Általános előírások: A hivatalon belüli szervezeti egység:
Oktatási Csoport
A munkakör megnevezése:
diák toborzó
A munkakört betöltő:
……………………………
A munkáltatói jogok gyakorlója:
Kiliti Joruto hivatalvezető
Közvetlen felettese:
Az aktuálisan kijelölt Felelős ügyintéző
Munkakör célja: A japán kultúra és nyelv iránt érdeklődő emberek számára lehetőséget biztosítani arra, hogy Japánnal közvetlen kapcsolatba kerülhessenek, ami által további munkahelyeket teremthetünk velük és számukra. A nyelvtanítás során, így a nyelvtanulók körében leljük meg a legideálisabb munkatársainkat, akik a Japánban történő munkavégzésre alkalmassá válnak. Mivel a JAHUSC Zrt., nem csupán és szimplán nyelvet tanít, de az oktatások során bevezeti a tanulót a japán kultúra mélységeibe, megérteti a gondolkozási különbségeket, és bemutatja a japáni munkavégzés mikéntjeit is, ami által, a nyelvismeret mellett minden a munkavégzéshez szükséges egyéb ismereteket is át veszik a tanulók. Ezért a JAHUSC nyelviskolákban végzők, amennyiben azt igénylik, munkához is jutnak közvetlen a cégnél. Alapvetően a nyelvoktatás a képzett munkaerők japán cégnél, illetve Japánban való foglalkoztatása érdekében történik.
Munkaköri feladatok: Diákok toborzása az Interneten keresztül és a valós térben. A jelentkezők informálása és beilleszkedéseinek segítése. Tandíjak kezelése. A vásárlási igények kielégítése. Ennek keretében: Free Honlapot kell megnyitni és a nyelvtanulási lehetőségre a figyelmet felhívni, valamint, a szükséges ismereteket és jelentkezés módját azon feltüntetni. Az Internetes és ingyenes hirdetőkben folyamatosan közzé kell tenni a nyelvtanulásra és ezzel együtt munkára alkalmas hirdetési szövegeket. A hirdetési és reklámanyagokat önállóan kell tudni megfogalmazni és elkészíteni. Minden hirdetőhelyen, más – más reklámanyagot kell tudni produkálni. Az egyszer megfogalmazott szöveg tömeges felhasználása nem engedélyezett.
A tandíjak fogadását és azok továbbítását haladéktalanul kell végezni. A jelentkezők adatait, mint név, lakcím, születési dátum, E-mail, Skype és Ekiga név, a
[email protected] -ra kell át küldeni. A névsor, jelenléti ív, a befizetést és azok mértékét folyamatosan könyvelni kell a JAHUSC Zrt., által átküldött nyilvántartó lapon. A távoktatáson kívül a helyi lehetőségeket is keresni kell. Mint klubhelyiség megnyitásával, ahol a nyelv és kultúra oktatás csoportosan érhető el. A levelezőlistákon, fórumokon, és egyén kommunikációs oldalakon is meg kell jelenni, hogy közvetlen érintkezést tudjon kialakítani az esetleges érdeklődőkkel. Minden héten pénteken, de. 9:00 és 12:00 között be kell jelentkezni a Skype: jahusc-support szobába, ahol a beszámolóját elmondhatja, valamint az egyéb teendőkkel kapcsolatban a vezetővel tárgyalhat. A munkáját mindenkor a JAHUSC Zrt.-re hivatkozva végezheti, s minden nemű felelősséget arra át háríthat. A minimálisan elérendő létszám: 20 fő. Ennek elérésével válik szerződött bedolgozóvá. A maximálisan megjelölt létszám: 100 fő. Ennek elérésével válik alkalmazottá, mely havi fix bér megjelöléssel és kifizetéssel is társul. Az alkalmazottak körébe való felvétel Japánban történik, 1től, 3 évig terjedő munkaszerződéssel, melynek következtében ez idő alatt a munkáját Japánban folytatja. Elvégzi mindazokat a feladatokat, amellyel az ügyvezető, a partner irodavezető és az ügyintéző megbízza.
Munkaköri specifikáció: A munkakör ellátásához szükséges képesítés: Számítógép és Internet alapismeretek. Szükséges eszközök: Internetre csatlakoztatott számítógép, fénymásoló és nyomtató. Keresettel kapcsolatos ismeretek: Fejdíjas bérezés: 1000 Ft / fő A távoktatás havi díja: heti 1 alkalomra ( 40 perces lecke ) heti 2 alkalomra
5000 Ft 8000 Ft
Térben nyitott klubok esetében a tagsági díj: havi 4000 Ft Levelező tanfolyam havi díja: 15 000 Ft A tandíjak és tagsági díjak befizetését az ügyintéző felé kell irányítani, aki abból a fejenként járó részt a bedolgozónak átutalja. A bedolgozónak mindaddig jár a fejdíj, amíg a tanuló a tanfolyamokat, vagy klubfoglalkozásokat látogatja, és annak díját befizeti.
20 diák toborzása esetében ez havi 20 000 Ft-ot jelent. Míg 100 diák esetében havi 100 000 Ft-ot. Csatolt kereseti lehetőségek: A diákok számára létre kell hoznia egy olyan weboldalt is, amelyen a tanulást segítő, és egyéb igények megvárásólhatóak. Mint tankönyvek, hanglemezek, segédeszközök. Klubok esetében pedig minden Japánból beszerezhető dolgok értékesítése. A diákok és klubtagok felé értékesített minden nemű árú után, 10 % jutalomban részesül. Miért van szükség jelentésre? A jelentésnek csak egyetlen célja van. A központ felé jelezni éppen mivel és hogyan foglalkozol. Aki nem készít jelentést, annak segítséget és útbaigazítást sem lehet adni. / Hiszen a jelentés nem léte = éppen nem csinálok semmit sem. / Mivel jelentést készítesz arról, hogy mikor, hol, kivel mit intéztél, meddig jutottál a rád bízottakkal, a hozzáállásod felmérhetővé válik, a kérdéseid megválaszolhatóvá. / Ugyanis ezt a kérdést is a jelentésbe kellene be írnod, mint ahogy minden felmerülő kérdésedet is. / ....-ha azt akarod, hogy tudjanak rólad, hogy a munkád segíthető legyen, hogy a felmerülő kérdésidre választ kapj, ...akkor le adod a heti jelentésed. ( Mert valójában csak hetente egyszer van módja mindenkinek zavarni a vezetőjét....-amikor a jelentés napja van. Tehát! Ha van kérdésed, van gondod, ha segítség kell, .... - akkor azt nem tudod bármikor megkérdezni és igénybe venni, csak hetente egyszer. Nyilván mindenki azt szeretné, hogy körbe vegyék, és ha kérdése akadna, akkor arra azonnal valaki válaszolna. De ilyen válaszoló ember nálunk nincsen. Ugyanis a távmunka nem mást jelent, mint nagy fokú önállóságot. Ha megkaptad a munkát, akkor szép csendben, a saját tempódban kell végezned azt. Anélkül, hogy menet közben segítségre számíthatnál. Ezért, ha elakadsz és nem tudod megoldani magad a felmerülő gondokat, akkor arra kényszerülsz, hogy "várjál". A jelentés napjáig. És ezen a napon tudod kiadni magadból mind azt, amire kíváncsi vagy. / Nyilván vannak olyan vezetők is, akik szeretnék kihozni a maximumot a csapatból, a hozzájuk beosztottakból, ezért gyakran teszi magát elérhetővé, hogy segítsen. De ez ritka! A legtöbb vezető egyszerűen csak megjelöli a jelentés leadásának napját, és ezen a napon lesz elérhető.
Heti jelentés elkészítése - példa Heti jelentés Bedolgozó neve: Azonosító száma:
Munkacsoport: Téma:
Termék fotó
Termék leírás
Ára:
URL
Profil
Alkotásai képekben
URL
Cégleírás
Termékei:
URL
Szolgáltatás leírás
Ára:
URL
Gyártó adatai:
Személy fotó Személy adatai:
Gyártó fotó Gyártó adatai:
Szolgáltatás fotó Szolgáltató adatai:
Megjegyzések: A bedolgozó ötletei, kérdései, egyéb lépései ...
Magánszemélyek és családi vállalkozások minden felülről jövő utasítás nélkül közvetlen is felkereshetőek. Egyéb cégek esetében várja meg, amíg annak felkeresésére utasítás érkezik.
Munkaajánlatok Jelentkezett nálunk egy olyan Sake (rizsbor) készítő gyár, amely szeretné felmérni a Magyarországi (és Európai) lehetőségeit. Aki foglalkozni szeretne, vagy tud vele, az jelentkezzen. / A cég ajánlatában a Japánban történő foglalkoztatás is szerepel annak, aki kepés lesz a céget képviselni Magyarországon, és a magyar piacon történő megjelenést elősegíti. - A kinti munka nem kötelező. Csak, ha igény mutatkozik rá. 1 éves munkaszerződéssel. Gyakorlatilag ugyanazt kell csinálni Japánban is, mint amit elkezdett az ügyintéző otthon, csak némi adminisztratív + munka is adódik hozzá, mint a magyar nyelvű címkék készítése, és a cég magyar nyelvű bemutatóinak készítése, valamint az ügyfelekkel történő kapcsolatteremtés. - --- Aki hosszabb időre szeretne Japánban dolgozni, annak is jó lehetőség a Sake ügyintézés, hiszen a gyártónál lehúzott 1 év után, a JAHUSC Co., Ltd. 1+1, tehát még 2 évre fogadni tudja irodai / Termék Menedzser / munkára. Itt a magyar bór és pálinka Japánban történő disztribúcióit kell tudni képviselni, és rendezni. ---- A részegeskedés ettől függetlenül kizárt. :) / A nálunk nyelvet tanulók közül a Sake üzem 2 irodai és 2 üzemi dolgozót fogad. --- Ez a japán cég magyar piacon történő megjelenését segítőkre vonatkozik. --Az, hogy valaki jól tud japánul, az még nem jelent helyből munkát. A munkáltatok ugyanis fenntartják arra a jogot, hogy a leendő munkaerőiket maguk válasszak ki ....- a JAHUSC ajánlatai alapján. Tehát a nyelvtanulóink közül. Mint a Szake gyár értesítője is mutatja, általában a többi cég is ehhez hasonló igénnyel lép fel velünk szemben. Azokra lehet szükségük főként, akiket még otthon ki tudtak próbálni, vagyis a nyelvtanulás ideje alatt a választott, vagy felkínált cégekért még otthon léve tenni tudnak, avagy akarnak. ---- Szó szerint mindenkinek igazolnia kell, hogy dolgozni akar és tud is, vagyis bizonyítania is kell a leendő munkáltatója felé. A japán munkáltatok ugyanis nem kívánnak zsákba mácskát venni. Minden körülmények között biztosra akarnak menni, hogy tőlünk a legjobb, és az igényeiknek megfelelő munkaerőket kapják. A JAHUSC-ot ugyanis keményen megrójak, ha nem az igényeiknek megfelelő, valamint a japáni munkára nem elegendően kiképzett munkaerőket kínálunk. -Ki, melyik cég mellett teszi le a voksát, azért bizony még otthon kell tudni dolgozni. A japánban történő munka esetén a kereset 300 000 Yen / hó A kiutazási költséget, szállást, napi egyszeri étkezést (ebéd ) biztosítunk. Munkaajánlat 2 Füstölőket gyártó céghez keresünk 4 üzletkötőt, és 2 gyári dolgozót, Japánban történő munkára, 1 éves szerződéssel. Kereset 300 000 Yen / hó. A kiutazási költséget, szállást, napi egyszeri étkezést (ebéd ) biztosítjuk. A kijutáshoz még otthon kell bizonyítani. A cég termékeihez viszonteladókat, megrendelőket, értékesítési lehetőséget kell tudni teremteni. Valamint havi 20 000 doboz füstölő értékesítését kell tudni megoldani. Munkaajánlat 3 Automata vízcsapokat gyártó céghez keresünk 4 üzletkötőt, és 2 gyári dolgozót, Japánban történő munkára, 1 éves szerződéssel. Kereset 300 000 Yen / hó. A kiutazási költséget, szállást, napi egyszeri étkezést (ebéd ) biztosítjuk. A kijutáshoz még otthon kell bizonyítani. A cég termékeihez viszonteladókat, megrendelőket, értékesítési lehetőséget kell tudni teremteni. Valamint havi 10 000 csap értékesítését kell tudni megoldani.
Munkaajánlat 4 Elektromos kerékpár gyártó céghez keresünk 4 üzletkötőt, és 4 gyári dolgozót, Japánban történő munkára, 1 éves szerződéssel. Kereset 300 000 Yen / hó. A kiutazási költséget, szállást, napi egyszeri étkezést (ebéd ) biztosítjuk. A kijutáshoz még otthon kell bizonyítani. A cég termékeihez viszonteladókat, megrendelőket, értékesítési lehetőséget kell tudni teremteni. Valamint havi 10 000 kerékpár értékesítését kell tudni megoldani. Munkaajánlat 5 Udon – soba – somen tésztagyártó céghez keresünk 2 üzletkötőt, és 2 gyári dolgozót, Japánban történő munkára, 1 éves szerződéssel. Kereset 300 000 Yen / hó. A kiutazási költséget, szállást, napi egyszeri étkezést (ebéd ) biztosítjuk. A kijutáshoz még otthon kell bizonyítani. A cég termékeihez viszonteladókat, megrendelőket, értékesítési lehetőséget kell tudni teremteni. Valamint havi 10 000 doboz értékesítését kell tudni megoldani. Munkaajánlat 6 Rovarirtókat gyártó céghez keresünk 4 üzletkötőt, és 3 gyári dolgozót, Japánban történő munkára, 1 éves szerződéssel. Kereset 300 000 Yen / hó. A kiutazási költséget, szállást, napi egyszeri étkezést (ebéd ) biztosítjuk. A kijutáshoz még otthon kell bizonyítani. A cég termékeihez viszonteladókat, megrendelőket, értékesítési lehetőséget kell tudni teremteni. Valamint havi 20 000 rovarirtó értékesítését kell tudni megoldani. Munkaajánlat 7 Nyomdai céghez keresünk 4 üzletkötőt, és 6 gyári dolgozót, Japánban történő munkára, 1 éves szerződéssel. Kereset 300 000 Yen / hó. A kiutazási költséget, szállást, napi egyszeri étkezést (ebéd ) biztosítjuk. A kijutáshoz még otthon kell bizonyítani. Európában megjelenő könyvek, újságok és magazinok, Japánban történő kiadatását kell intézni, illetve olyan könyv, újság és magazin kiadókat találni, akik Japánban is szeretnék kiadványaikat terjeszteni. Magánemberek Japánban történő könyvkiadásainak intézése is OK. Egyetlen üzleti partner megnyerése elegendő a Japánban történő munka elnyeréséhez. Munkaajánlat 8 Japán szervezőirodához keresünk 4 üzletkötőt, és 12 színpad díszítő, hangosító, állványozó, rakodó dolgozót, Japánban történő munkára, 1 éves szerződéssel. Kereset 300 000 Yen / hó. A kiutazási költséget, szállást, napi egyszeri étkezést (ebéd ) biztosítjuk. A kijutáshoz még otthon kell bizonyítani. Európai énekesek, előadóművészek, zenekarok, Japánban történő fellépéseit kell rendezni, illetve olyan előadókat felkutatni, akik a Japánban történő fellépést a szervezőirodától szeretnék kérni. Munkaajánlat 9 Utazási irodához keresünk 4 üzletkötőt, és 1 titkárnőt, Japánban történő munkára, 1 éves szerződéssel. Kereset 300 000 Yen / hó. A kiutazási költséget, szállást, napi egyszeri étkezést (ebéd ) biztosítjuk. A kijutáshoz még otthon kell bizonyítani. Európai utazókat kell közvetíteni különleges utazási ajánlatokhoz.
Munkaajánlat 10 Befektetőket, és beruházókat közvetítő munkára keresünk 15 üzletkötőt, 1 idegennyelvet beszélő titkárnőt, 2 lakatos szakmunkást, 2 építőipari dolgozót, 1 villanyszerelőt, 2 üzemi dolgozót, 6 felszolgálót, 3 raktári dolgozót, és 1 marketing menedzsert. Egyetlen befektető, vagy beruházó közvetítése elegendő a kinti munka elnyerésére. Kereset 300 000 Yen / hó. Utazás, szállás és teljes ellátás biztosított. Kimagasló teljesítmény esetén állandó ( nyugdíjig tartó ) elhelyezkedés lehetséges. Ez esetben 13. havi jutalom is adva van. Munkaajánlat 11 Alumínium - fém garázst, szerszámost, üzlethelyiséget gyártó céghez keresünk 2 irodai dolgozót üzletkötőt, Igény szerint Japánban történő munkára is. Kereset 300 000 Yen / hó. A kiutazási költséget, szállást, napi egyszeri étkezést (ebéd ) biztosítjuk. A kijutáshoz még otthon kell bizonyítani. A cég termékeihez viszonteladókat, megrendelőket, értékesítési lehetőséget kell tudni teremteni. Valamint havi 2 db termék értékesítését kell tudni megoldani. Munkaajánlat 12 A kendama grub, a gyártóval karöltve 4 olyan munkatársat keres, akik a japán játék Európában történő ismertté tételében munkálkodnának. 6 hónap Japánban, havi 180 000 Yen fizetéssel. Feladatuk a játék megtanulása és az egyesület képviselése Európában. Bemutatók és versenyek rendezése. A Japánban történő munka elnyeréséhez a gyártó által megadott kritériumok érvényesek. Havonta minimum 5000 db. kendama játék értékesítésének megoldása. A szövetség nem tud szállással szolgálni. Ennek intézésével a JAHUSC Részvénytársaságot kérte fel. A Részvénytársaság vállalása szerint, havi 30 000 Yenért biztosit szállást, amit a dolgozó keresetéből von le. A havi kereset az értékesítések számának növelésével arányosan emelkedik, ami a havi 500 000 Yen keresetet is elérheti. Az egyesület állandó, tehát főállású oktatója és szervezője lehet, akinek végleges munkahelyre van szüksége. ( 1 éves japán nyelvi alapképzés szükséges a kinti munkához. ) Munkaajánlat 13 Anime és egyéb fura plüs figurákat gyártó céghez keresünk 2 irodai dolgozó üzletkötőt, a gyártósorra 6 betanított munkást. Igény szerint Japánban történő munkára is. Kereset 300 000 Yen / hó. A kiutazási költséget, szállást, napi egyszeri étkezést (ebéd ) biztosítjuk. A kijutáshoz még otthon kell bizonyítani. A cég termékeihez viszonteladókat, megrendelőket, értékesítési lehetőséget kell tudni teremteni. Valamint havi 5000 db termék értékesítését kell tudni megoldani. Munkaajánlat 14 Óra értékesítőket – üzletkötőket keresünk. Igény szerint Japánban történő munkára is. Kereset 300 000 Yen / hó. A kiutazási költséget, szállást, napi egyszeri étkezést (ebéd ) biztosítjuk. A kijutáshoz még otthon kell bizonyítani. A cég termékeihez viszonteladókat, megrendelőket, értékesítési lehetőséget kell tudni teremteni. Valamint havi 20 db termék értékesítését kell tudni megoldani.