BA 625, BA 725, BA 825
Návod na používanie Návod k obsluze Instrukcja obsługi Használati útmutató
Nilfisk Models: 56315800(625), 56315801(725) 56315802(725C), 56315803(825) 1/07 revised 10/08 FORM NO. 56041595
A-Slovensky B-Česky C-Polski D-Magyar
A-2 / SLOVENSKY OBSAH Strana Úvod ...................................................................................................A-3 Diely a servis ......................................................................................A-3 Továrenský štítok ................................................................................A-3 Vybalenie zariadenia ..........................................................................A-3 Upozornenia a výstrahy ......................................................................A-4 Oboznámenie sa so zariadením ................................................A-6 – A-7 Ovládací panel....................................................................................A-8 Príprava zariadenia na používanie Akumulátory........................................................................................A-9 Inštalácia kief ....................................................................................A-10 Naplnenie nádrže s roztokom ........................................................... A-11 Inštalácia stierača ............................................................................. A-11 Systém s čistiacim prostriedkom (EDS™) .............................A-12 – A-13 Prevádzka zariadenia Mokré čistenie .......................................................................A-14 – A-15 Mokré vysávanie....................................................................A-14 – A-15 Po použití zariadenia ........................................................................A-16 Plán údržby zariadenia .....................................................................A-16 Servis motora vysávača ...................................................................A-16 Mazanie zariadenia ..........................................................................A-16 Údržba Nabíjanie akumulátorov (Mokré) ......................................................A-17 Nabíjanie akumulátorov (Gél) ...........................................................A-17 Servis stierača ..................................................................................A-18 Úprava stierača ................................................................................A-18 Servis spínačov záchytného zásobníka ...........................................A-19 Úprava výšky obruby diskovej plošiny ..............................................A-20 Odstraňovanie problémov Vypínanie ističov ...............................................................................A-21 Nedostatočné nasávanie vody .........................................................A-21 Nedostatočná činnosť stierača .........................................................A-21 Vírivé značky ....................................................................................A-21 Žiadny prietok roztoku ......................................................................A-21 Zdvíhanie plošiny počas čistenia (cylindrické modely) .....................A-21 Žiadny Prietok Čistiaceho Prostriedku (EDS™) ...............................A-21 Technické údaje ................................................................................A-22
A-2 - FORM NO. - 56041595 - BA 625, BA 725, BA 825
SLOVENSKY / A-3 ÚVOD
Táto príručka vám umožní dokonale využiť automatické čistiace/sušiace zariadenie Nilfisk™. Predtým než začnete zariadenie používať, dôkladne si prečítajte túto príručku. Poznámka: Čísla napísané tučným písmom v zátvorkách označujú položku vyobrazenú na stranách 6 - 8 (pokiaľ nie je uvedené inak). Tento výrobok je určený len na komerčné používanie.
DIELY A SERVIS
Opravy na zariadení by malo vykonávať autorizované servisné centrum Nilfisk, ktoré zamestnáva odborne vyškolený servisný personál a disponuje originálnymi náhradnými dielmi a príslušenstvom spoločnosti Nilfisk. V prípade potreby opráv alebo servisného zásahu sa obráťte na spoločnosť Nilfisk. Pri kontaktovaní nezabudnite, prosím, uviesť model a sériové číslo zariadenia. (Upozornenie pre dílerov: sem nalepte servisný štítok.)
TOVÁRENSKÝ ŠTÍTOK
Číslo modelu a Sériové číslo sú uvedené na továrenskom štítku, ktorý sa nachádza v priestore pre akumulátor. Tieto informácie sú potrebné pri objednávaní náhradných dielov zariadenia. Do nižšie uvedeného priestoru si, prosím, poznačte číslo modelu a sériové číslo pre prípad budúcej potreby. Model ______________________________________________ Sériové číslo _________________________________________
VYBALENIE ZARIADENIA
Po doručení zariadenia dôkladne skontrolujte prepravný obal a zariadenie, či na nich nedošlo k poškodeniu. Ak je poškodenie zjavné, uschovajte prepravný obal, aby ho bolo možné podrobiť kontrole. Za účelom registrácie škody sa v čo najkratšom čase spojte s Oddelením služieb zákazníkom spoločnosti Nilfisk. Po odstránení prepravného kartónu odrežte plastové popruhy a odstráňte drevené bloky vedľa kolies. Pri presune zariadenia z palety na povrch použite šikmú plochu (rampu).
FORM NO. - 56041595 - BA 625, BA 725, BA 825 - A-3
A-4 / SLOVENSKY
UPOZORNENIA A VÝSTRAHY SYMBOLY
Spoločnosť Nilfisk používa na označenie potenciálne nebezpečných situácií nižšie uvedené symboly. Tieto informácie si vždy dôkladne prečítajte a vykonajte všetky potrebné kroky na ochranu osôb a majetku.
NEBEZPEČENSTVO!
Tento symbol sa používa na varovanie pred okamžitým rizikom, ktoré by mohlo spôsobiť vážne zranenia osôb alebo smrť.
VÝSTRAHA!
Tento symbol sa používa na označenie situácie, ktorá by mohla spôsobiť vážne zranenia osôb.
UPOZORNENIE!
Tento symbol označuje situáciu, ktorá by mohla spôsobiť menej závažné zranenia osôb, poškodenie zariadenia, alebo iného majetku. Pre použitím zariadenia si vždy prečítajte všetky príslušné pokyny.
VŠEOBECNÉ BEZPEČNOSTNÉ POKYNY
Súčasťou príručky sú aj Špecifické upozornenia a Výstrahy, ktoré varujú pred potenciálnym poškodením zariadenia alebo úrazom. * * * * * * * * * * *
* * * * * * * * * * * * *
VÝSTRAHA!
Toto zariadenie môžu používať len správne a riadne vyškolené a oprávnené osoby. Ak ste so zariadením na šikmej ploche alebo v stúpaniach, vyvarujte sa náhlych zastavení. Vyvarujte sa náhlych ostrých zatočení. Ak so zariadením idete dole kopcom, zariadenie riaďte pomalou rýchlosťou. Zariadenie čistite iba ak je umiestnené na šikmej ploche (rampe). Zariadenia vydávajúce iskry, plameň a dymiace zariadenia neuchovávajte spolu s akumulátormi. V priebehu bežnej prevádzky sa výbušné plyny odvetrávajú. Pri nabíjaní akumulátorov vzniká vysoko výbušný vodíkový plyn. Akumulátor nabíjajte len v dobre vetraných priestoroch mimo dosahu otvoreného plameňa. Pri nabíjaní akumulátorov nefajčite. Ak pracujete v blízkosti elektrických komponentov, odložte všetky šperky a bižutériu. Predtým, než budete vykonávať servis elektrických komponentov, zariadenie vypnite pomocou hlavného vypínania (poloha 0) a odpojte akumulátory. Nikdy nepracujte pod zariadením bez toho, aby ste predtým zariadenie nezaistili bezpečnostnými blokmi alebo stojanmi. V blízkosti zariadenia nepoužívajte horľavé čistiace prostriedky a zariadenie nepoužívajte v priestoroch kde sa vyskytujú takéto čistiace prostriedky alebo iné horľavé kvapaliny. Toto zariadenie nečistite pomocou tlakového čističa. Toto zariadenie nepoužívajte na rampách alebo v sklonoch s vyššou než 2-percentnou stúpavosťou. Používajte len kefy dodané so zariadením alebo tie, ktoré sú uvedené v prevádzkovej príručke. Používanie iných kief môže ohroziť bezpečnosť.
UPOZORNENIE!
Toto zariadenie nie je schválené na používanie na verejných cestách alebo komunikáciách. Toto zariadenie nie je vhodné na vysávanie nebezpečného prachu. Pri používaní rozrývacích diskov a brúsnych kameňov buďte opatrní. Spoločnosť Nilfisk nezodpovedá za žiadne povrchové škody spôsobené rozrývačmi alebo brúsnymi kameňmi. Pri prevádzkovaní tohto zariadenia sa ubezpečte, že nedochádza k ohrozeniu tretích osôb - najmä detí. Predtým, než budete vykonávať akékoľvek servisné činnosti si pozorne prečítajte všetky inštrukcie týkajúce sa konkrétnej servisnej činnosti. Zariadenie neponechávajte bez dozoru bez toho, aby ste predtým nevypli zapaľovanie (O), nevytiahli zo zariadenia kľúč a nezabezpečili zariadenie proti pohybu. Predtým, než budete vymieňať kefy a pred otvorením akéhokoľvek prístupového panela prepnite vypínač zariadenia do polohy „OFF“ (O) a vytiahnite kľúč. Dbajte, aby sa do pohyblivých častí zariadenia nezachytili vlasy, šperky alebo voľné oblečenie. V prípade prevádzkovania tohto zariadenia pri teplotách pod bodom mrazu buďte opatrní. Voda v roztoku, v záchytných zásobníkoch, v zásobníkoch s čistiacim prostriedkom, alebo v hadicovom systéme by mohla zmrznúť, čím by mohlo dôjsť k poškodeniu ventilov a spojovacích dielov. Zariadenie vyplachujte s roztokom určeným na umývanie predných skiel. Predtým, než sa zariadenie zabalí do prepravného obalu, je potrebné vybrať akumulátory. Akumulátory likvidujte bezpečným spôsobom v súlade s miestnymi environmentálnymi predpismi. Zariadenie nepoužívajte na svahoch presahujúcich stúpavosť uvedenú na zariadení. Predtým, než budete zariadenie používať, ubezpečte sa, že všetky dvere a kryty sú v polohách uvedených v prevádzkovej príručke. Ďalšie špecifické výstrahy týkajúce sa akumulátorov sú uvedené v produktovej príručke OEM pre nabíjačku akumulátorov.
TIETO POKYNY SI USCHOVAJTE
A-4 - FORM NO. - 56041595 - BA 625, BA 725, BA 825
SLOVENSKY / A-5
FORM NO. - 56041595 - BA 625, BA 725, BA 825 - A-5
A-6 / SLOVENSKY OBOZNÁMENIE SA SO ZARIADENÍM
Pri čítaní tejto príručky občas natrafíte na číslo vytlačené tučným písmom, alebo v zátvorkách - príklad: (2). Tieto čísla odkazujú na položku vyobrazenú na tejto strane (pokiaľ nie je uvedené inak). V prípade, že potrebujete zistiť umiestnenie konkrétnej položky, ktorá sa v texte spomína, prečítajte si uvedenú stranu. POZNÁMKA: Podrobné vysvetlenie každej položky vyobrazenej na ďalších 3 stranách je uvedené v servisnej príručke. 1 Otvor pre naplnenie roztoku 8 Obruba čistiacej plošiny 2 Ovládacia rukoväť operátora 9 Nárazník čistiacej plošiny 3 Držiaky fliaš 10 Hnacie koleso 4 Obrazovka vstupného otvoru sacieho motora 11 Roztokový filter 5 Kryt záchytného zásobníka 12 Sústava stierača 6 Kryt prístupu ku kazete s čistiacim prostriedkom (EDS) 13 Uzatvárací roztokový ventil 6a Kazeta s čistiacim prostriedkom (platí len pre modely EDS) 7 Čistiaca plošina
A-6 - FORM NO. - 56041595 - BA 625, BA 725, BA 825
SLOVENSKY / A-7 OBOZNÁMENIE SA SO ZARIADENÍM 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24
Výpustná roztoková hadica/indikátor hladiny Páka na zdvihnutie/spustenie stierača Zabudovaná nabíjačka akumulátorov (netvorí súčasť všetkých modelov) Istič pohonu kolies Istič ovládacieho okruhu Poistka radlice stierača Montážna krídlová matica stierača Nastavovací regulátor stierača Výpustná hadica záchytného zásobníka Násypný kôš na nečistoty (platí len pre cylindrické modely) Vodiaca klapka (platí len pre cylindrické modely)
25
Konektor zväzku akumulátorov (platí len pre modely bez zabudovanej nabíjačky) 25a Konektor zväzku akumulátorov (platí len pre modely so zabudovanou nabíjačkou) 26 Napínací popruh radlice stierača 27 Zarovnávacie čapy radlice stierača 28 Hadica záchytného zásobníka 29 Ovládací panel 30 Tlačidlo pohonu 31 Ovládací regulátor rýchlosti 32 Vypínač vysávania 33 Predĺžený čistiaci filter (voliteľné) 34 Roztokové potrubie (platí len pre cylindrické modely)
FORM NO. - 56041595 - BA 625, BA 725, BA 825 - A-7
A-8 / SLOVENSKY OBOZNÁMENIE SA SO ZARIADENÍM A B C D
E F G H I
Kľúčový prepínač (hlavný vypínač) Roztokový spínač Spínač vysávania Zobrazovací panel D1 Indikátor prietoku roztoku D2 Indikátor porúch D3 Merač času prevádzky zariadenia (v hodinách) D4 Indikátor EDS D5 Indikátor akumulátora D6 Indikátor tlaku čistenia D7 Indikátor NAPLNENIA záchytného zásobníka D8 Indikátor slabého akumulátora Spínač externej trubice (voliteľná položka nainštalovaná dílerom) Systém s čistiacim prostriedkom (platí len pre modely EDS) Predĺžený systém čistenia (voliteľná položka nainštalovaná dílerom) Čistenie VYPNUTÉ Čistenie ZAPNUTÉ
D3
D2
D D8
!
D7
!
D4
D5
Ø.4
D1
D6 Normálne čistenie
Dôkladné čistenie
Extrémne čistenie
Normálne čistenie
Dôkladné čistenie
Extrémne čistenie
(raz stlačte) (dvakrát stlačte) (pridržte 5 s)
D
C
E
B
F G
A
H
A-8 - FORM NO. - 56041595 - BA 625, BA 725, BA 825
I
SLOVENSKY / A-9 AKUMULÁTORY
Ak sa zariadenie dodáva s nainštalovanými akumulátormi, vykonajte nasledovné kroky: Skontrolujte, či sú akumulátory pripojené k zariadeniu (25 alebo 25a). Zapnite kľúčový prepínač (A) a skontrolujte indikátor akumulátora (D5). Ak je merač plný, akumulátory sú pripravené na použitie. Ak je merač plný menej než spolovice, akumulátory treba pred použitím nabiť. Pozri časť „Nabíjanie akumulátorov“. DÔLEŽITÉ!: AK JE ZARIADENIE VYBAVENÉ ZABUDOVANOU NABÍJAČKOU AKUMULÁTOROV, POKYNY TÝKAJÚCE SA NASTAVENIA NABÍJAČKY VZHĽADOM NA TYP AKUMULÁTORA SÚ UVEDENÉ V OEM PRODUKTOVEJ PRÍRUČKE (POZRI TABUĽKU). Pozrite si TSBUS2007-979, kde sú uvedené algoritmy najnovšej nabíjačky batérií. Ak sa zariadenie nedodáva s nainštalovanými akumulátormi, vykonajte nasledovné kroky: Informácie o odporúčaných akumulátoroch vám podá autorizovaný predajca Nilfisk. Podľa nižšie uvedených pokynov nainštalujte akumulátory. Do zariadenia NEINŠTALUJTE dva 12-voltové akumulátory. V opačnom prípade môže dôjsť k ohrozeniu stability zariadenia. DÔLEŽITÉ!: AK JE ZARIADENIE VYBAVENÉ ZABUDOVANOU NABÍJAČKOU AKUMULÁTOROV, POKYNY TÝKAJÚCE SA NASTAVENIA NABÍJAČKY VZHĽADOM NA TYP AKUMULÁTORA SÚ UVEDENÉ V OEM PRODUKTOVEJ PRÍRUČKE (POZRI TABUĽKU). Pozrite si TSBUS2007-979, kde sú uvedené algoritmy najnovšej nabíjačky batérií.
VÝSTRAHA!
Pri práci s akumulátormi buďte veľmi opatrní. Kyselina sírová môže pri kontakte s pokožkou alebo očami spôsobiť vážne zranenie. Zvnútra akumulátorov sa odvetráva výbušný vodíkový plyn prostredníctvom otvorov vo viečkach článkov akumulátorov. Tento plyn sa môže v dôsledku pôsobenia elektrických iskier alebo otvoreného plameňa vznietiť. Olovené akumulátory neinštalujte do uzatvorenej nádoby alebo puzdra. Vodíkový plyn vznikajúci pri prebíjaní akumulátora sa musí odvetrávať. Pri údržbe akumulátora... * Odložte všetku bižutériu a šperky * Nefajčite * Používajte ochranné okuliare, gumovú zásteru a gumové rukavice * Pracujte len v dobre vetraných priestoroch * Dbajte, aby sa nástroje súčasne nedotýkali viac než jednej svorky akumulátora * Pri výmene akumulátorov VŽDY najskôr odpojte záporný kábel (uzemnenie) - predídete tým tvorbe iskier. * Pri inštalácii akumulátora pripájajte záporný kábel VŽDY ako posledný.
OBRÁZOK 1
UPOZORNENIE!
V prípade, že akumulátor nenainštalujete a nepripojíte správne, môže dôjsť k vážnemu poškodeniu elektrických komponentov tohto zariadenia. Inštaláciu akumulátora by mal vykonať zástupca spoločnosti Nilfisk, kvalifikovaný elektrikár, alebo výrobca akumulátora. 1 2 3 4
5 6 7 8
Vybaľte akumulátory z prepravného obalu a dôkladne ich prezrite, či na nich počas prepravy nedošlo k poškodeniu. Ak poškodenie nastalo, s reklamáciou sa obráťte na prepravcu, ktorý zabezpečoval prepravu akumulátorov, na výrobcu akumulátora. Zariadenie vypnite pomocou hlavného vypínača zapaľovania (A) a vytiahnite kľúč. Odklopte záchytný zásobník do strany (zaistená poloha). Zvnútra priestoru pre akumulátor odpojte káble akumulátora. Zariadenie je skonštruované tak, že disponuje dostatkom káblov na osadenie šiestich 6-voltových akumulátorov. Opatrne zdvihnite akumulátory do priestoru pre akumulátory a nainštalujte ich v súlade s postupom, uvedeným na OBRÁZKU 1. Akumulátory dôkladne zasuňte k zadnej časti zariadenia. Podľa vyobrazenia nainštalujte káble akumulátora. Káble uložte tak, aby sa dali v prípade potreby servisného zásahu ľahko odmontovať uzávery článkov akumulátora. Opatrne dotiahnite skrutku na každej svorke akumulátora tak, aby sa svorka nedala viac dotiahnuť. Dbajte, aby ste svorky nedoťahovali príliš, pretože v prípade servisného zásahu ich bude obtiažne demontovať. Nastriekajte svorky špeciálnym sprejom na svorky (tento prípravok je dostať v mnohých predajniach automobilových súčiastok). Na každú svorku akumulátora umiestnite gumový chránič a pripojte konektor zväzku akumulátorov (25 alebo 25a).
revised 10/08
FORM NO. - 56041595 - BA 625, BA 725, BA 825 - A-9
A-10 / SLOVENSKY INŠTALÁCIA KIEF (DISKOVÝ SYSTÉM)
UPOZORNENIE!
OBRÁZOK 2
Predtým než budete vymieňať kefy a pred otvorením akéhokoľvek prístupového panela prepnite vypínač zariadenia do polohy „OFF“ (O) a vytiahnite kľúč. 1 2 3
Skontrolujte, či sa čistiaca plošina (7) nachádza v ZDVIHNUTEJ polohe. Skontrolujte, či je vypínač zapaľovania (A) vypnutý (O). Ak používate držiaky vložiek, nainštalujte do nich vložky. Pozri Obrázok 2. Pri montáži kief (AA) (alebo držiakov vložiek) zarovnajte zarážky (BB) na kefe s otvormi na montážnej plošine a pootočením kefu umiestnite na správne miesto (pootočte vonkajší kraj kefy smerom k zadnej časti zariadenia v súlade s vyobrazením (CC)).
INŠTALÁCIA KIEF (CYLINDRICKÝ SYSTÉM)
UPOZORNENIE!
Predtým než budete vymieňať kefy a pred otvorením akéhokoľvek prístupového panela prepnite vypínač zariadenia do polohy „OFF“ (O) a vytiahnite kľúč. 1 2
Skontrolujte, či sa čistiaca plošina nachádza v ZDVIHNUTEJ polohe. Skontrolujte, či je vypínač zapaľovania (A) vypnutý (O). Pozri Obrázok 3. Ak chcete získať prístup ku kefám, uvoľnite čierne nastavovacie skrutky (na každej strane) na vrchnej strane vodiacej klapky (24) a klapku odpojte. Zasuňte kefu na miesto, mierne ju podvihnite, zatlačte a pootočte s ňou, až pokiaľ pevne nezapadne do správnej polohy. Znova nainštalujte sústavu vodiacej klapky.
A-10 - FORM NO. - 56041595 - BA 625, BA 725, BA 825
OBRÁZOK 3
SLOVENSKY / A-11 NAPĹŇANIE ZÁSOBNÍKA S ROZTOKOM Do roztokového zásobníka nalejte maximálne 20 galónov (76 l) čistiaceho roztoku. Nenapĺňajte roztokový zásobník nad úroveň 7,5 cm (3 palce) od spodnej časti otvoru pre napĺňanie roztoku (1). Roztok musí byť zmesou vody a príslušnej čistiacej chemikálie. Na štítku nádoby s chemikáliou si prečítajte informácie o riedení. POZNÁMKA: Zariadenia EDS sa môžu používať konvenčným spôsobom (čistiaci prostriedok sa rozmieša v zásobníku), alebo sa môže použiť dávkovací systém čistiaceho prostriedku EDS. Keď používate dávkovanie čistiaceho prostriedku EDS, nemiešajte čistiaci prostriedok v zásobníku - musí sa použiť čistá voda.
UPOZORNENIE!
Používajte len nepenivé a nehorľavé kvapalné čistiace prostriedky určené na používanie v čistiacich zariadeniach. Teplota vody nesmie presiahnuť 130 stupňov Fahrenheita (54,4 stupňov Celzia)
INŠTALÁCIA STIERAČA 1 2 3
Pozri Obrázok 4. Zasuňte stierač (12) na montážnu konzolu a dotiahnite montážne skrutky stierača (20). Ku vstupnému otvoru stierača pripojte záchytnú hadicu (28). Spustite stierač nižšie, posuňte zariadenie smerom vpred a nastavte sklon stierača pomocou nastavovacieho regulátora stierača (21) tak, aby sa radlica zadného stierača rovnomerne dotýkala podlahy po celej svojej dĺžke a aby bol ej sklon v súlade s vyobrazením.
OBRÁZOK 4
FORM NO. - 56041595 - BA 625, BA 725, BA 825 - A-11
A-12 / SLOVENSKY SYSTÉM S ČISTIACIM PROSTRIEDKOM (EDS) - PRÍPRAVA A POUŽÍVANIE VŠEOBECNÉ POKYNY: Ak chcete použiť iný než predtým použitý čistiaci prostriedok, systém sa musí vyčistiť. SERVISNÁ POZNÁMKA: Počas procesu vypúšťania presuňte zariadenie nad podlahový výpust (počas čistenia dôjde k úniku malého množstva čistiaceho prostriedku). Čistenie pri výmene chemikálií: 1 Odpojte a demontujte kazetu na čistiaci prostriedok. 2 Prepnite kľúč zapaľovania (A) do polohy ON a stlačte tlačidlo čistiaceho prostriedku (F) a roztokové tlačidlo (B) a pridržte ich stlačené po dobu najmenej 2 sekúnd. POZNÁMKA: Po aktivovaní sa spustí proces čistenia, ktorý trvá približne 10 sekúnd. Charakteristiku kontroliek systému s čistiacim prostriedkom nájdete na vyobrazení na ďalšej strane. Na vyčistenie systému stačí spravidla použiť jeden čistiaci cyklus. Týždenné čistenie: 1 Odpojte a demontujte kazetu na čistiaci prostriedok. Nainštalujte a pripojte kazetu naplnenú čistou vodou 2 Prepnite kľúč zapaľovania (A) do polohy ON a stlačte tlačidlo čistiaceho prostriedku (F) a roztokové tlačidlo (B) a pridržte ich stlačené po dobu najmenej 2 sekúnd. POZNÁMKA: Po aktivovaní sa spustí proces čistenia, ktorý trvá približne 10 sekúnd. Charakteristiku kontroliek systému s čistiacim prostriedkom nájdete na vyobrazení na ďalšej strane. Na vyčistenie systému stačí spravidla použiť jeden čistiaci cyklus. Keď sa kazeta na čistiaci prostriedok takmer vyprázdni, rozsvieti sa indikátor zobrazovacieho panela (D). Indikátor signalizujúci nízku hladinu čistiaceho prostriedku ostane svietiť dovtedy, kým neuskutočníte anulovanie systému. Po rozsvietení tohto indikátora by sa do kazety mal dať naliať celý galón čistiaceho prostriedku bez toho, aby ste museli sledovať meranie hladiny. POZNÁMKA: Systém anulujte len v prípade, ak je kazeta naplnená. Pri výmene kaziet má signalizácia nízkej hladiny čistiaceho prostriedku zmysel len vtedy, ak sa v náhradnej kazete nachádza rovnaká hladina prostriedku, ako vo vymieňanej kazete. Anulovanie: 1 Prepnite kľúč zapaľovania (A) do polohy ON a stlačte a pridržte tlačidlo čistiacej látky (F) stlačené po dobu 2 sekúnd. Charakteristiku kontroliek systému s čistiacim prostriedkom nájdete na vyobrazení na ďalšej strane. ŠPECIFICKÉ POKYNY PRE KAZETU NA JEDNO POUŽITIE: Odpojte viečko (AA) a kazetu umiestnite do skrinky na čistiaci prostriedok. Podľa vyobrazenia nainštalujte uzatváraciu zátku (BB).
A-12 - FORM NO. - 56041595 - BA 625, BA 725, BA 825
ŠPECIFICKÉ POKYNY KAZETU NA VIACERO POUŽITÍ: Do kazety s čistiacim prostriedkom naplňte maximálne 1,25 galónu (4,73 l) čistiaceho roztoku. SERVISNÁ POZNÁMKA: Pred plnením vyberte kazetu s čistiacim prostriedkom zo skrinky pre kazetu, čím zabránite rozliatiu čistiaceho prostriedku na zariadenie. Odporúčame, aby ste pre každý čistiaci prostriedok, ktorý plánujete použiť, použili osobitnú kazetu. Kazety na čistiaci prostriedok disponujú bielym štítkom, tzn. na tento štítok môžete napísať názov čistiaceho prostriedku a vyhnúť sa tak ich pomiešaniu. Kazeta na čistiaci prostriedok má na jednej strane magnetický posúvač (CC), ktorý sa musí nastaviť na správny roztokový pomer v súlade s pokynmi na riedenie, uvedenými výrobcom na fľaši. Posuňte magnetický posúvač (CC) do požadovanej polohy na štítku pomeru miešania čistiaceho prostriedku (DD). Pri inštalácii novej kazety odpojte viečko (AA) a kazetu umiestnite do skrinky na čistiaci prostriedok. Podľa vyobrazenia nainštalujte uzatváraciu zátku (BB).
SLOVENSKY / A-13 SYSTÉM S ČISTIACIM PROSTRIEDKOM (EDS) - PRÍPRAVA A POUŽÍVANIE PLNÝ (ANULOVAŤ)
Ø.4
NÍZKA HLADINA ČISTIACEHO PROSTRIEDKU
Ø.4
VYČISTIŤ
Ø.4
Stlačením (F) po dobu 2 sekúnd systém anulujete.
Stlačením (F) a (B) po dobu 2 sekúnd uskutočníte čistenie.
D
F
B A
FORM NO. - 56041595 - BA 625, BA 725, BA 825 - A-13
A-14 / SLOVENSKY MOKRÉ ČISTENIE
VÝSTRAHA!
Uistite sa, že rozumiete ovládacím prvkom operátora a ich funkciám. Ak ste so zariadením na šikmej ploche alebo v stúpaniach, vyvarujte sa náhlych zastavení. Vyvarujte sa náhlych ostrých zatočení. Ak so zariadením idete dole kopcom, zariadenie riaďte pomalou rýchlosťou. Zariadenie čistite iba ak je umiestnené na šikmej ploche (rampe). 1 2
3 4 5
6 7
Pri príprave zariadenia na používanie sa riaďte inštrukciami uvedenými v časti príručky s názvom Príprava zariadenia na použitie. Hlavný vypínač (A) pootočte do polohy ON (I). Na displeji (D) Zobrazia sa indikátory ovládacieho panela, indikátor akumulátora a počítadlo prevádzkového času zariadenia v hodinách. Ak sa chcete so zariadením presunúť do oblasti výkonu prác, stlačte pohonný pedál (30) smerom vpred (zariadenie sa pohne smerom vpred), alebo zatiahnite pohonný pedál (30) smerom vzad, čím sa zariadenie začne pohybovať smerom vzad. Zmenou tlaku na pohonný pedál (30) dosiahnete požadovanú rýchlosť. POZNÁMKA: Regulátor ovládania rýchlosti (13) sa používa na ovládanie maximálnej rýchlosti smerom vpred alebo vzad. Stlačením a pridržaním tlačidla čistiaceho prostriedku (B) po dobu 5 sekúnd navlhčíte čistený povrch. POZNÁMKA: Túto činnosť musíte uskutočniť predtým, než stlačíte tlačidlo pre spustenie čistenia (I). Jedným stlačením tlačidla pre spustenie čistenia (I) sa spustí režim normálneho čistenia a dvojnásobným stlačením tohto tlačidla sa spustí režim dôkladného čistenia. Ak toto tlačidlo pridržíte stlačené po dobu 5 sekúnd, spustí sa režim extrémneho čistenia. Roztokový systém a systéme s čistiacim prostriedkom (modely EDS) majú nastavené tri predvoľby prietoku, ktoré sa zhodujú s 3 režimami čistenia (pozri ovládací panel). POZNÁMKA: K dispozícii máte aj funkciu preskočenia nastaveného objemu prietoku čistiaceho prostriedku, pomocou ktorej môžete zvýšiť prietok roztoku bez toho, aby ste zvyšovali tlak čistenia. Pridržte roztokové tlačidlo (B) stlačené po dobu 3 sekúnd (indikátor čistiaceho prostriedku začne blikať) a následne ho pustite. K dispozícii máte 3 sekundy na nastavenie odlišnej miery prietoku - opakovane stláčajte roztokové tlačidlo (B), až pokiaľ sa na indikátore prietoku čistiaceho prostriedku (D1) nezobrazí hodnota, ktorú požadujete (normálne, dôkladné alebo extrémne čistenie/pozri ovládací panel). Každá následná úprava tlaku čistenia nastaví hodnotu prietoku čistiaceho prostriedku na predvolenú úroveň. POZNÁMKA: Roztokové, nasávacie systémy a systémy s čistiacim prostriedkom (modely EDS) sa automaticky aktivujú po stlačení tlačidla pre spustenie čistenia (I). Nevyžaduje sa žiadna iná činnosť, len spustenie stierača (15). Každý jednotlivý systém možno kedykoľvek počas čistenia vypnúť a opätovne zapnúť - stačí stlačiť príslušné tlačidlo. Ak ste nainštalovali rozšírenú čistiacu súpravu, táto súprava sa automaticky neaktivuje. Ak chcete aktivovať tento systém, musíte stlačiť recyklačné tlačidlo (G). Recyklačný systém sa nespustí dovtedy, kým sa v záchytnom zásobníku nedosiahne určitá hladina. Pomocou páky na zdvihnutie/spustenie stierača (15) spustite stierač do pracovnej polohy. Ak sa pedál pohonu (30) nachádza v neutrálnej polohe, režimy čistenia, vysávania, roztoku a čistiaceho prostriedku (modely EDS) sa aktivujú, avšak nebudú „bežať“. Uchopte ovládaciu rukoväť operátora (2) a zatlačte pohonný pedál (30) smerom vpred, čím sa spustí čistenie, vysávanie, prietok roztoku a čistiaceho prostriedku (modely EDS) a zariadenie sa pohne smerom vpred. V záujme dosiahnutia najlepších výsledkov sa so zariadením posúvajte pomalou rýchlosťou. V ostrých zatáčkach raz stlačte roztokové tlačidlo (B), čím sa tento systém vypne. Zatiahnutím za pohonný pedál (30) smerom vzad sa zariadenie bude pohybovať smerom vzad. Počas cúvania sa budú kefy točiť, avšak nedôjde k dávkovaniu roztoku a chemikálií.
UPOZORNENIE!
Poškodeniu povrchu predídete tým, že počas rotácie kief bude zariadenie v pohybe. 8
V prípade mimoriadne znečistených povrchov nebude jedno čistenie pravdepodobne stačiť a je možné, že tieto povrchy budete musieť čistiť dvakrát. Táto operácia je rovnaká, ako jedno čistenie s tým, že pri prvom čistení sa stierač bude nachádzať v zdvihnutej polohe. Čistiaci roztok ostane na povrchu, čím dosiahnete jeho vyšší účinok. Záverečné čistenie sa vykonáva na rovnakom priestore, pričom stierač je potrebné spustiť do pracovnej polohy, aby zotrel čistiaci roztok. 9 Záchytný zásobník disponuje automatickým uzatváracím spínačom, ktorý v prípade, že sa záchytný zásobník naplní, VYPNE VŠETKY systémy s výnimkou hnacieho systému. Akonáhle sa tento spínač aktivuje, záchytný zásobník treba vyprázdniť. Ak je tento spínač aktivovaný, zariadenie nebude nasávať vodu a nebude sa uskutočňovať čistenie. POZNÁMKA: Po aktivovaní tohto prepínača sa všetky ostatné indikátory stratia a na zobrazovacom paneli sa rozsvieti indikátor NAPLNENIA záchytného zásobníka (FF). 10 Ak operátor potrebuje zastaviť čistenie alebo dôjde k naplneniu záchytného zásobníka, je potrebné raz stlačiť tlačidlo vypnutia systému čistenia (H). Týmto sa automaticky zastavia čistiace kefy a prietok roztoku a čistiaca plošina sa zdvihne smerom HORE. POZNÁMKA: Vysávanie sa zastaví približne o 10 sekúnd. Je tomu tak preto, aby bolo možné nasať všetku zvyšnú vodu bez nutnosti opätovného zapínania sacieho systému. 11 Zdvihnite stierač a zamierte so zariadením k „LIKVIDAČNEJ LOKALITE“, určenej na likvidáciu znečistenej vody, a záchytný zásobník vyprázdnite. Vytiahnite výpustnú hadicu záchytného zásobníka (22) z držiaka a odpojte zátku (koniec hadice držte nad úrovňou hladiny vody v zásobníku, aby nedošlo k neočakávanému vytečeniu znečistenej vody). Výpustnú hadicu záchytného zásobníka (22) možno stlačiť, čím sa reguluje prietok. Doplňte zásobník s roztokom a pokračujte v čistení. POZNÁMKA: Skontrolujte, či sú kryt záchytného zásobníka (5) a viečko výpustnej hadice záchytného zásobníka (22) správne v zariadení nainštalované - v opačnom prípade zariadenie nebude správne nasávať vodu. Ak akumulátory vyžadujú nabitie, indikátor nízkeho nabitia akumulátora (GC) sa rozsvieti a sací motor sa o 30 sekúnd vypne. Dopravte zariadenie do servisnej oblasti a v súlade s pokynmi obsiahnutými v časti tejto príručky s názvom Akumulátor nabite akumulátor.
MOKRÉ VYSÁVANIE
K zariadeniu pripojte voliteľné príslušenstvo určené na mokré vysávanie. 1 Odpojte hadicu záchytného zásobníka (28) od stierača (12). 2 K hadici pripojte vhodné nástroje určené na mokré vysávanie (k dispozícii od spoločnosti Nilfisk). 3 Hlavný vypínač (A) pootočte do polohy ON. 4 Raz stlačte tlačidlo externej trubice (E), čím zapnete motor vysávača. SERVISNÁ POZNÁMKA: Informácie o možnosti programovania voliteľných možností a podrobnú funkčnú charakteristiku všetkých ovládacích prvkov nájdete v servisnej príručke.
A-14 - FORM NO. - 56041595 - BA 625, BA 725, BA 825
SLOVENSKY / A-15 D H
E G
I
B
FF
!
GG
!
A
5
30
13
2
15
22
28
12
FORM NO. - 56041595 - BA 625, BA 725, BA 825 - A-15
A-16 / SLOVENSKY PO POUŽITÍ ZARIADENIA 1 2 3 4
4a 4b 5 6 7
Zdvihnite kefy (alebo vložky) a zdvihnite stierač. Presuňte sa so zariadením do servisnej oblasti. Zariadenie vypnite pomocou hlavného vypínača zapaľovania (A) a vytiahnite kľúč. Ak chcete vypustiť zásobník s roztokom, stiahnite výpustnú hadicu roztoku (14) z ohybu. Nasmerujte hadicu do podlahového výpustu alebo do vedra. Zásobník vypláchnite čistou vodou. Skontrolujte roztokové hadice - ak sú zalomené alebo inak poškodené, vymeňte ich. Ak chcete vypustiť záchytný zásobník, vytiahnite výpustnú hadicu záchytného zásobníka (22) z držiaka a odpojte zátku (koniec hadice držte nad úrovňou hladiny vody v zásobníku, aby nedošlo k neočakávanému vytečeniu znečistenej vody). Výpustnú hadicu záchytného zásobníka (22) možno stlačiť, čím sa reguluje prietok. Vypláchnite zásobník a tlačidlá záchytného zásobníka (32) čistou vodou. Skontrolujte hadice záchytného zásobníka a nasávania - ak sú zalomené alebo inak poškodené, vymeňte ich. SERVISNÁ POZNÁMKA: Dbajte, aby sa počas čistenia nedostala na prepážku vstupného otvoru motora nasávania (4). POZNÁMKA: Ak máte nainštalovanú možnosť rozšíreného čistenia, systém sa musí vyčistiť. Po každom použití vypustite a dôkladne vyčistite záchytný zásobník a potom ho naplňte do 1/3 čistou vodou. Na 3 sekundy stlačte a pridržte tlačidlo rozšíreného čistenia (G) (indikátor sa rozsvieti na zeleno), čím spustíte funkciu čistenia. Čistenie bude trvať približne 20 sekúnd. POZNÁMKA: Tento postup slúži na odstránenie všetkých nečistôt zo systému. Ak tento postup nebudete uskutočňovať, rozšírené čerpadlo a/alebo elektromagnetický ventil sa upchajú nečistotami. Odpojte kefy alebo držiaky vložiek. Opláchnite kefy alebo vložky v teplej vode a potom ich zaveste, aby vyschli. Pred opätovným použitím leštiacich vložiek ich ponechajte dôkladne vyschnúť. POZNÁMKA: Kefy môžete odpojiť manuálne alebo automaticky stlačením a pridržaním tlačidla VYPNUTIA čistenia (H) po dobu 5 sekúnd (platí len pre diskové modely). Odpojte stierač, opláchnite ho v teplej vode a zaveste ho na príslušné miesto, aby vyschol. Skontrolujte nižšie uvedený rozvrh údržby a predtým, než zariadenie uskladníte, vykonajte potrebnú údržbu
PLÁN ÚDRŽBY ZARIADENIA PREDMET ÚDRŽBY Nabitie akumulátorov Kontrola/vyčistenie zásobníkov a hadíc (vyčistenie tlačidiel záchytného zásobníka a prepážky vstupného otvoru vysávania) Kontrola/vyčistenie/rotácia čistiacich kief/vložiek Kontrola/vyčistenie stierača Vyčistenie násypného koša (pri cylindrických systémoch) Vyčistite systém rozšíreného čistenia (ak je nainštalovaný) Kontrola hladiny vody v každom článku akumulátora (neplatí pre akumulátory s gélovými článkami) Kontrola obrúb čistiacej jednotky Kontrola a vyčistenie roztokového filtra Vyčistenie roztokového potrubia (pri cylindrickom systéme) Vyčistenie systému s čistiacim prostriedkom (platí len pre modely EDS) Mazanie zariadenia * Kontrola uhlíkových kief
Denne X
Týždenne
Mesačne
Ročne
X X X X X X X X X X X X
** Požiadajte obchodného zástupcu spoločnosti Nilfisk o zabezpečenie kontroly uhlíkových kief motora vysávača minimálne raz ročne alebo po 300 hodinách prevádzky. Kontrolu kief a uhlíkových kief hnacieho motora vykonajte po každých 500 hodinách prevádzky alebo minimálne raz ročne. POZNÁMKA: Informácie o údržbe a servisných opravách sú uvedené v servisnej príručke. 8 Zariadenie uskladňujte v čistých a suchých priestoroch. 9 Hlavný vypínač (A) pootočte do polohy OFF (poloha O) a vytiahnite kľúč.
SERVIS MOTORA VYSÁVAČA
Požiadajte obchodného zástupcu spoločnosti Nilfisk o zabezpečenie kontroly uhlíkových kief motora minimálne raz ročne alebo po 300 hodinách prevádzky.
DÔLEŽITÉ!
Na poškodenie motora, ktoré vzniklo v dôsledku nedodržania pravidiel kontroly a výmeny uhlíkových kief, sa záruka nevzťahuje. Pozri Prehlásenie o obmedzenej záruke.
MAZANIE ZARIADENIA Raz mesačne použite ľahký strojový olej na namazanie: • Všeobecných prípojných bodov pripojenia stierača (A). • Závitu nastavovacej skrutky pre nastavenie uhla sklonu stierača (B). • Koncových koliesok stierača (C). • Všeobecných prípojných bodov pripojenia kefy (D). • Nárazníkové kolieska čistiacej plošiny. Raz za štvrťrok namažte nasledovnú položku • Otočné čapy zadného kolieska (E).
A-16 - FORM NO. - 56041595 - BA 625, BA 725, BA 825
SLOVENSKY / A-17 NABÍJANIE MOKRÝCH AKUMULÁTOROV
Akumulátory nabíjajte vždy, keď sa zariadenie používa alebo vtedy, keď sa na indikátore akumulátora (D) zobrazuje menej než polovičná úroveň nabitia.
VÝSTRAHA!
Pred nabíjaním akumulátory nenapĺňajte. Akumulátory nabíjajte len v dobre vetraných priestoroch. Pri servisných úkonoch s akumulátormi nefajčite. Pri údržbe akumulátora... * Odložte všetku bižutériu a šperky * Nefajčite * Používajte ochranné okuliare, gumovú zásteru a gumové rukavice * Pracujte len v dobre vetraných priestoroch * Dbajte, aby sa nástroje súčasne nedotýkali viac než jednej svorky akumulátora * Pri výmene akumulátorov VŽDY najskôr odpojte záporný kábel (uzemnenie) - predídete tým tvorbe iskier. * Pri inštalácii akumulátora pripájajte záporný kábel VŽDY ako posledný. Ak sa zariadenie dodáva s nainštalovanou nabíjačkou akumulátora, vykonajte nasledovné kroky: Hlavný vypínač (A) pootočte do polohy OFF. Rozviňte elektrický kábel zo strany zabudovanej nabíjačky a pripojte ho do správne uzemnenej zásuvky. Podrobnejšie prevádzkové informácie sú v OEM produktovej príručke. Ak sa zariadenie dodáva bez nainštalovanej nabíjačky akumulátora, vykonajte nasledovné kroky: Odpojte akumulátory zo zariadenia a pripojte konektor nabíjačky do konektora zväzku akumulátorov (25). Postupujte podľa inštrukcií uvedených na nabíjačke. SERVISNÁ POZNÁMKA: Nabíjačku akumulátorov pripájajte do konektora len s pripojenou rukoväťou.
UPOZORNENIE!
Poškodeniu povrchov zabránite tak, že po nabití akumulátorov vždy zotriete zvyšky vody a kyseliny z vrchnej časti akumulátorov.
KONTROLA HLADINY VODY V AKUMULÁTORE
Najmenej raz týždenne skontrolujte stav vody v akumulátoroch. Po nabití akumulátorov odstráňte viečka článkov a v každom článku akumulátora skontrolujte stav vody. Destilovanú alebo demineralizovanú vodu dolievajte do akumulátorov pomocou zariadenia na plnenie akumulátorov (k dispozícii vo väčšine predajní s automobilovými súčiastkami) - každý článok dolejte do výšky indikátora hladiny (alebo 10 mm nad vrchnú časť prepážok). Akumulátory NEPREPĹŇAJTE!
UPOZORNENIE!
V prípade preplnenia akumulátorov sa kyselina môže roztiecť po povrchu. Dotiahnite uzávery článkov akumulátora. Vrchnú časť akumulátorov vyčistite roztokom sódy na pečenie a vody (2 polievkové lyžice sódy na pečenie na 1 liter vody).
NABÍJANIE GÉLOVÝCH (VRLA) AKUMULÁTOROV
Akumulátory nabíjajte vždy, keď sa zariadenie používa alebo vtedy, keď sa na indikátore akumulátora (D) zobrazuje menej než polovičná úroveň nabitia.
VÝSTRAHA!
Akumulátory nabíjajte len v dobre vetraných priestoroch. Pri servisných úkonoch s akumulátormi nefajčite. Pri servise akumulátora... * Odložte všetku bižutériu a šperky * Nefajčite * Používajte ochranné okuliare, gumovú zásteru a gumové rukavice * Pracujte len v dobre vetraných priestoroch * Dbajte, aby sa nástroje súčasne nedotýkali viac než jednej svorky akumulátora * Pri výmene akumulátorov VŽDY najskôr odpojte záporný kábel (uzemnenie) - predídete tým tvorbe iskier. * Pri inštalácii akumulátora pripájajte záporný kábel VŽDY ako posledný.
UPOZORNENIE!
Olovený akumulátor s reguláciou napätia (VRLA) bude fungovať správne len v prípade, AK SA SPRÁVNE DOBÍJA! Nedostatočné nabitie alebo prebitie skracuje životnosť akumulátora a znižuje jeho výkon. Riaďte sa SPRÁVNYMI POKYNMI NA NABÍJANIE! NEPOKÚŠAJTE SA TENTO AKUMULÁTOR OTVÁRAŤ! Po otvorení VRLA akumulátora dôjde k strate tlaku a ku kontaminácii prepážok kyslíkom. PO OTVORENÍ AKUMULÁTORA STRATÍ ZÁRUKA PLATNOSŤ. Ak sa zariadenie dodáva s nainštalovanou nabíjačkou akumulátora, vykonajte nasledovné kroky: Hlavný vypínač (A) pootočte do polohy OFF. Rozviňte elektrický kábel zo strany zabudovanej nabíjačky a pripojte ho do správne uzemnenej zásuvky. Podrobnejšie prevádzkové informácie sú v OEM produktovej príručke. Ak sa zariadenie dodáva bez nainštalovanej nabíjačky akumulátora, vykonajte nasledovné kroky: Odpojte akumulátory zo zariadenia a pripojte konektor nabíjačky do konektora zväzku akumulátorov (25). Postupujte podľa inštrukcií uvedených na nabíjačke. SERVISNÁ POZNÁMKA: Nabíjačku akumulátorov pripájajte do konektora len s pripojenou rukoväťou. DÔLEŽITÉ: Skontrolujte, či na nabíjanie akumulátorov s gélovými článkami disponujete vhodnou nabíjačkou. Používajte výlučne nabíjačky s možnosťou „regulácie napätia“ alebo „obmedzenia napätia“. Štandardné nabíjačky s konštantným prúdom alebo s nábehovým prúdom sa NESMÚ používať. Odporúča sa použitie nabíjačky so snímačom teploty, keďže manuálne úpravy nie sú nikdy presné a môžu poškodiť VRLA akumulátor.
FORM NO. - 56041595 - BA 625, BA 725, BA 825 - A-17
A-18 / SLOVENSKY SERVIS STIERAČA V prípade, že stierač za sebou zanecháva rovné pruhy vody, radlice stierača môžu byť špinavé alebo poškodené. Odpojte stierač, opláchnite ho pod teplou vodou a skontrolujte radlice. Otočte alebo vymeňte radlice, ak sú pretrhnuté, zvlnené alebo opotrebované. Otočenie alebo výmena radlice zadného stierača... 1 Pozri Obrázok 5. Zdvihnite stierač smerom nahor z povrchu a potom odklopte stredovú poistku (19) stierača. 2 Odpojte napínacie popruhy (26). 3 Zo zarovnávacích kolíkov (27) zosuňte zadnú radlicu. 4 Stierač má 4 funkčné kraje. Pootočte radlicou tak, aby čistý a nepoškodený okraj smeroval k prednej časti zariadenia. Radlicu vymeňte, ak sú všetky 4 okraje zodraté, potrhané alebo opotrebované. 5 Opačným postupom ako pri demontáži nainštalujte radlicu a nastavte sklon stierača. Otočenie alebo výmena radlice predného stierača... 1 Zdvihnite stierač z podlahy, povoľte (2) krídlové matice (20), odpojte záchytnú hadicu (28) a odpojte sústavu stierača (12) z konzoly. 2 Najskôr odstráňte oba zadné napínacie popruhy (26). 3 Odstráňte všetky krídlové matice, ktoré upevňujú prednú radlicu a potom odstráňte napínací popruh a radlicu. 4 Stierač má 4 funkčné kraje. Pootočte radlicou tak, aby čistý a nepoškodený okraj smeroval k prednej časti zariadenia. Radlicu vymeňte, ak sú všetky 4 okraje zodraté, potrhané alebo opotrebované. 5 Opačným postupom ako pri demontáži nainštalujte radlicu a nastavte sklon stierača.
NASTAVENIE STIERAČA Vždy po otočení alebo výmene radlice nastavte uhol sklonu - učiňte tak aj v prípade, že pri stieraní za stieračom neostáva suchá plocha. Nastavenie uhla sklonu stierača... 1 Zaparkujte zariadenie na rovnom povrchu a stierač spustite do dolnej polohy. 2 Pri pomalom posune zariadenia smerom vpred otáčajte nastavovacím regulátorom stierača (21) dovtedy, kým sa radlica stierača nezahne po celej svojej dĺžke (pozri vyobrazenie nižšie).
OBRÁZOK 5
A-18 - FORM NO. - 56041595 - BA 625, BA 725, BA 825
SLOVENSKY / A-19 SERVIS SPÍNAČOV ZÁCHYTNÉHO ZÁSOBNÍKA Ak sa prietokové spínače záchytného zásobníka znečistia, môže dôjsť k ich nesprávnej funkcii. Znečistené spínače uzatvorenia vysávania môžu spôsobiť nefunkčnosť motora vysávania, alebo sa v prípade naplnenia zásobníka nezatvoria. Znečistené spínače rozšíreného čistiaceho systému môžu spôsobiť nesprávne fungovanie voliteľného rozšíreného čistiaceho systému. Ak je denné čistenie záchytného zásobníka vzhľadom na čistotu spínačov nedostatočné, je nevyhnutné tieto spínače rozobrať a vyčistiť. Dbajte, aby ste ich pri montáži správne namontovali - v opačnom prípade môže dôjsť k ich nesprávnemu fungovaniu. Správna orientácia plavákových ramien je uvedená na Obrázku 6. Podrobné pokyny o demontáži a čistení sú uvedené v servisnej príručke.
Plavák vo VRCHNEJ časti.
A - (Otvorené) Vypnuté satie B - (Zavreté) Zapnuté satie C - (Zavreté) Vypnuté satie D - (Otvorené) Zapnuté satie
Pôvodný smer Normálne zavreté
Súčasný smer Normálne otvorené
OBRÁZOK 6
Plavák v SPODNEJ časti.
V továrni namontovaný spínač uzatvorenia vysávania. Smer kĺzania pozri vyššie.
Spúšťací spínač voliteľného rozšíreného čistiaceho systému. Plavák v SPODNEJ časti. ZAPNUTÉ ZAPNUTÉ VYPNUTÉ
revised 10/08
Zastavovací spínač voliteľného rozšíreného čistiaceho systému. Plavák v SPODNEJ časti.
Plavák by sa mal voľne pohybovať smerom nahor a nadol.
FORM NO. - 56041595 - BA 625, BA 725, BA 825 - A-19
A-20 / SLOVENSKY ÚPRAVA VÝŠKY DISKOVEJ PLOŠINOVEJ OBRUBY
UPOZORNENIE!
Predtým než budete vymieňať kefy a pred otvorením akéhokoľvek prístupového panela prepnite kľúč zapaľovania (A) do polohy „OFF“ (O) a vytiahnite kľúč.
Je možné, že z hľadiska opotrebovania bude nevyhnutné nastaviť výšku diskovej plošinovej obruby. Úprava výšky diskovej plošinovej obruby... 1 Zdvihnite čistiacu plošinu (7), otočte kľúčom zapaľovania (A) do polohy OFF a kľúč vyberte. 2 Pozri obrázok 7. Vytiahnite nárazník čistiacej plošiny (9) NAHOR smerom k hornému okraju čistiacej plošiny tak, aby obruba nebola upevnená (pozri vyobrazenie). POZNÁMKA: Pred odpojením obruby čistiacej plošiny (8) si zaznamenajte otvory (3 rôzne úrovne), v ktorých bola obruba nainštalovaná. Niektoré zariadenia disponujú veľkou svorkou, ktorú pred odpojením nárazníka treba povoliť a odpojiť. 3 Ak chcete obrubu spustiť nižšie, posuňte ju smerom nadol do nižších otvorov. Servisná poznámka: Obrubu nainštalujte tak, že začnete s prvým zarovnávacím kolíkom na pravej strane (pozri vyobrazenie) a postupne ju budete pripájať proti smeru chodu hodinových ručičiek tak, aby sa následne nachádzala na všetkých zarovnávacích kolíkoch. 4 Stiahnite nárazník (9) smerom nadol ponad obrubu (8). POZNÁMKA: Skontrolujte, či sú zarovnávacie kolíky obruby zasunuté do spodného vnútorného kanála nárazníka a skontrolujte, či sa obruba nezosunula zo žiadneho zo zarovnávacích kolíkov.
OBRÁZOK 7
Prierez nárazníka
PREDNÝ POHĽAD Zarovnávacie kolíky obruby by sa mali nachádzať v spodnom otvore nárazníka.
9
Ak chcete obrubu znížiť, posuňte ju do nižšej úrovne otvorov.
8
Obrubu inštalujte tak, že začnete prvým zarovnávacím kolíkom napravo.
PREDNÁ ČASŤ
Obrubu upevňujte proti smeru chodu hodinových ručičiek.
A-20 - FORM NO. - 56041595 - BA 625, BA 725, BA 825
SLOVENSKY / A-21 VYPÍNANIE ISTIČOV Ističe chránia elektrické okruhy a motory pred poškodením v dôsledku preťaženia. Ak dôjde k vypnutiu ističa, zariadenie vypnite pomocou hlavného vypínača zapaľovania (A) a vytiahnite kľúč. Následne sa pokúste zistiť príčinu tohto stavu. Po vyriešení problému obnovte činnosť ističa - stlačte tlačidlo ističa. Ak tlačidlo neostane stlačené, počkajte 5 minút a tento krok zopakujte. Ak istič opakovane vypína, obráťte sa na servisné stredisko Nilfisk za účelom dohodnutia servisnej opravy. Možné príčiny vypínania ističa ovládacieho systému (18): 1 Skrat vo vedení - požiadajte technika Nilfisk o servis zariadenia Možné príčiny vypínania ističa pohonného kolesa (17): 1 Okolo osi hnacieho kolesa je namotaná špina. 2 Opotrebované ložiská hnacieho motora. 3 Trvalé používanie v sklonoch.
NEDOSTATOČNÉ VYSÁVANIE VODY 1 2 3 4 5
Záchytný zásobník je plný, aktivoval sa spínač pre uzatvorenie vysávania (alebo je znečistený) Zablokovaný systém vysávania (stierač a hadice) Odpojené alebo poškodené sacie hadice Nesprávne nastavený stierač Tesnenie krytu záchytného zásobníka je poškodené
ZA STIERAČOM OSTÁVAJÚ PRUHY VODY 1 2 3
Pod radlicou stierača je zachytená špina Opotrebovaná alebo potrhaná radlica stierača Nesprávne nastavený stierač
VÍRIVÉ ZNAČKY 1 2 3
Používanie zariadenia so suchými kefami alebo vložkami (bez čistiaceho roztoku) Nesprávne použité kefy alebo vložky z hľadiska vykonávanej práce Kefy alebo vložky sú znečistené
ŽIADNY PRIETOK ROZTOKU 1 2 3
Uzatvárací roztokový ventil (13) je zatvorený. Roztokový filter (11) je upchatý. Pokazené roztokové čerpadlo.
ZDVÍHANIE PLOŠINY POČAS ČISTENIA (CYLINDRICKÉ MODELY) 1 2
Medzi kefami a krytmi kief sa nachádza špina. Chyba ložiska motora pohonu kief.
ŽIADNY PRIETOK ČISTIACEHO PROSTRIEDKU (EDS) 1 2 3 4
Kazeta s čistiacim prostriedkom je prázdna. Upchaté alebo zalomené vedenie čistiaceho roztoku. Vedenie čerpadla pre čistiaci roztok je odpojené alebo je nesprávne zapojené. Uzatváracia zátka na kazete s čistiacim prostriedkom nie je uzatvorená.
FORM NO. - 56041595 - BA 625, BA 725, BA 825 - A-21
A-22 / SLOVENSKY TECHNICKÉ ÚDAJE (podľa nainštalovaných a testovaných súčastí na zariadení) Model
BA 625
Číslo Modelu Napätie, Akumulátory Kapacita Akumulátora Trieda Ochrany Hladina Akustického Tlaku (Iso 11201) Hladina akustického výkonu (ISO 3744) Hmotnosť Brutto Vibrácie Ručných Ovládacích Prvkov (ISO 5349-1)
56315800 V Ah dB(A) dB(A) Libry /Kg m/s2
Stúpavosť Model Číslo Modelu Napätie, Akumulátory Kapacita Akumulátora Trieda Ochrany Hladina Akustického Tlaku (Iso 11201) Hladina akustického výkonu (ISO 3744) Hmotnosť Brutto Vibrácie Ručných Ovládacích Prvkov (ISO 5349-1)
V Ah dB(A) dB(A) Libry /Kg m/s2
Stúpavosť
EDS = EDS (vstrekovanie chemikálie) (IE: BA 725 EDS) C = Cylindrické modely (IE: BA 725C)
A-22 - FORM NO. - 56041595 - BA 625, BA 725, BA 825
24V 238 IPX3 70 Lwa 87.6 780 / 354 .23m/s2 2% (10) BA 825 56315803 24V 238 IPX3 70 Lwa 87.6 780 / 354 .23m/s2 2% (10)
BA 725 BA 725C 56315801 56315802 24V 238 IPX3 70 Lwa 87.6 780 / 354 .23m/s2 2% (10)
B-2 / ČESKY OBSAH Strana Úvod ...................................................................................................B-3 Náhradní díly a servis .........................................................................B-3 Typový štítek.......................................................................................B-3 Rozbalení stroje..................................................................................B-3 Upozornění a výstrahy........................................................................B-4 Poznej svůj stroj ....................................................................... B-6 – B-7 Ovládací panel....................................................................................B-8 Příprava stroje k použití Baterie ................................................................................................B-9 Instalace kartáčů ..............................................................................B-10 Naplnění nádrže s roztokem............................................................. B-11 Instalace stěrky................................................................................. B-11 Systém přívodu saponátu (EDS™) ...................................... B-12 – B-13 Ovládání stroje Mokré mytí ............................................................................ B-14 – B-15 Mokré vysávání .................................................................... B-14 – B-15 Po použití stroje ................................................................................B-16 Plán údržby.......................................................................................B-16 Servis motoru vysávání ....................................................................B-16 Mazání stroje ....................................................................................B-16 Údržba Nabíjení baterií (mokré) ....................................................................B-17 Nabíjení baterií (gelové) ...................................................................B-17 Servis stěrky .....................................................................................B-18 Nastavení stěrky ...............................................................................B-18 Servis spínačů sběrací nádrže .........................................................B-19 Seřízení výšky zástěrek plošiny kotoučů ..........................................B-20 Odstraňování závad Vypadnutí jističů ...............................................................................B-21 Nedostatečné odsávání vody ...........................................................B-21 Stopy za stěrkou ...............................................................................B-21 Spirálové stopy .................................................................................B-21 Nulový přítok roztoku ........................................................................B-21 Mycí plošina se zvedá během mytí (válcové provedení) ..................B-21 Nulový Přítok Roztoku (EDS™)........................................................B-21 Technické údaje ................................................................................B-22
B-2 - FORM NO. - 56041595 - BA 625, BA 725, BA 825
ČESKY / B-3 ÚVOD
Tato příručka vám pomůže využívat automatický mycí/sušicí stroj Nilfisk™ nejvhodnějším způsobem. Důkladně si ji prostudujte, než stroj uvedete do provozu. Poznámka: Čísla uvedená tučnými písmeny v závorkách označují položky nakreslené na stranách 6-8, pokud není uvedeno jinak. Tento výrobek je určen pouze pro profesionální použití.
NÁHRADNÍ DÍLY A SERVIS
Opravy by v případě potřeby měly být prováděny výhradně v oprávněném servisním centru společnosti Nilfisk, které k tomuto účelu zaměstnává vyškolený personál a udržuje si zásobu originálních náhradních dílů a příslušenství Nilfisk. V případě potřeby požadujte služby a náhradní díly od servisního střediska Nilfisk. Specifikujte model a sériové číslo stroje, pokud servisní centrum kontaktujete. (Pro dodavatele – zde přilepte servisní štítek.)
TYPOVÝ ŠTÍTEK
Model stroje a sériové číslo jsou uvedeny na typovém štítku stroje v prostoru pro baterie. Tyto informace budete potřebovat při objednávání náhradních součástí pro údržbu stroje. Využijte místa níže pro zaznamenání modelu a sériového čísla stroje pro budoucí použití. Model ______________________________________________ Sériové číslo _________________________________________
ROZBALENÍ STROJE
Po doručení stroje si důkladně prohlédněte obal, ve kterém byl dodán, a samotný stroj, zda nevykazují známky poškození. Pokud je poškození zřejmé, uložte přepravní obal tak, aby mohl být později prohlédnut. Zákaznické servisní oddělení společnosti Nilfisk kontaktujte ihned poté, abyste mohli poškození reklamovat. Po sejmutí přepravního obalu odřízněte plastikové pásky a vyjměte dřevěné bloky vedle kol stroje. Použijte skloněnou plošinou a pomalu sjeďte se strojem dolů na podlahu.
FORM NO. - 56041595 - BA 625, BA 725, BA 825 - B-3
B-4 / ČESKY
UPOZORNĚNÍ A VÝSTRAHY SYMBOLY
Společnost Nilfisk používá následující symboly k označení potenciálně nebezpečných podmínek a situací. Přečtěte si tyto informace velmi pečlivě a učiňte všechna potřebná opatření k ochraně osob a majetku.
NEBEZPEČÍ!
Používá se k varování o bezprostředně hrozícím nebezpečí, které může způsobit závažné zranění osob nebo úmrtí.
VÝSTRAHA!
Používá se k upozornění na situaci, která by mohla způsobit závažné zranění osob.
UPOZORNĚNÍ!
Používá se k upozornění na situaci, která by mohla způsobit lehčí zranění osob nebo poškození majetku. Před použitím stroje si pročtěte všechny pokyny.
VŠEOBECNÉ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY
V textu jsou obsaženy specifická upozornění a výstrahy s cílem varovat vás před potenciálním nebezpečím, vedoucím k poškození stroje nebo fyzickému zranění osob. * * * * * * * * * * *
* * * * * * * * * * * * *
VÝSTRAHA!
Tento stroj by měl být používán pouze řádně vyškoleným a oprávněným personálem. V případě naložení stroje při jízdě na rampách nebo skloněných plochách se vyhněte náhlému zastavování. Vyhněte se ostrým zatáčkám. Při jízdě ze svahu jeďte nízkou rychlostí. Pokud čistíte na skloněné ploše, provádějte to pouze při vyjíždění (směr vzhůru). Udržujte baterie mimo dosah jisker, otevřeného ohně a materiálů vydávajících kouř. Během normálního provozu z baterií vycházejí výbušné plyny. Nabíjení baterií produkuje vysoce výbušný vodík. Baterie nabíjejte pouze v dostatečně větraném prostoru, mimo dosah otevřených plamenů. Při nabíjení baterií nekuřte. Při práci na elektrickém zařízení nebo v jeho blízkosti odložte všechny šperky a ozdobné předměty. Před servisním zásahem na elektrických součástech vypněte hlavní spínač stroje (0) a odpojte baterie. Nikdy nepracuje pod strojem bez zabezpečovacích bloků nebo stojanů, které by stroj podpíraly. Nikdy v blízkosti stroje nemanipulujte s hořlavými mycími kapalinami, nepoužívejte je ve stroji při práci, ani nepracujte se strojem v prostorách, kde jsou tyto prostředky uskladněny. Nečistěte tento stroj tlakovou vodou. Nepoužívejte stroj na rampách nebo plošinách se sklonem větším, než 2 procenta. Používejte pouze kartáče dodané se zařízením nebo ty, které jsou popsané v uživatelské příručce. Použití jiných kartáčů může nepříznivě ovlivnit bezpečnost stroje.
UPOZORNĚNÍ!
Tento stroj není určen pro použití na veřejných cestách nebo silnicích. Tento stroj není vhodný pro sběr nebezpečného prachu. Při použití rozrývacích kotoučů nebo brusných kamenů pracujte opatrně. Společnost Nilfisk nebude zodpovědná za jakékoliv škody vzniklé na povrchu podlah při použití rozrývačů nebo brusných kamenů. Při používání tohoto stroje se ujistěte, že jiné osoby, obzvláště děti, nejsou ohroženy jeho provozem. Před prováděním jakéhokoliv servisního zásahu na stroji si pečlivě prostudujte všechny pokyny, které se příslušného servisního zásahu týkají. Neponechávejte stroj bez dozoru, aniž byste předtím nevypnuli hlavní spínač (0), vytáhli klíček ze spínací skříňky a nezajistili stroj. Před výměnou kartáčů nebo otevřením přístupových panelů vypněte hlavní spínač stroje (0) a odpojte baterie. Učiňte všechna bezpečnostní opatření, aby nedošlo k zachycení vlasů, šperků nebo volných částí oblečení pohyblivými součástmi stroje. Pracujte vždy opatrně, pokud stroj používáte při teplotách pod bodem mrazu. Jakákoliv voda v roztoku nebo ve sběrací nádrži nebo nádrži saponátu v potrubním vedení by mohla zmrznout a způsobit tak poškození ventilů a armatur. Propláchněte systém kapalinou pro plnění ostřikovačů. Baterie musí být demontovány ze stroje v případě, že jej hodláte vyřadit. Likvidace baterií musí být provedena bezpečným způsobem, v souladu s místními ekologickými předpisy. Nepoužívejte stroj na skloněných plochách se sklonem vyšším, než je maximální hodnota vyznačená na stroji. Před uvedením stroje do provozu musí být všechny kryty a panely v takové poloze, jak je vyznačeno v uživatelské příručce. Viz také návod k obsluze nabíječky baterií OEM, kde jsou uvedeny další pokyny a výstrahy, specifické pro nabíječku baterie
UCHOVEJTE SI TYTO POKYNY PRO POZDĚJŠÍ POUŽITÍ
B-4 - FORM NO. - 56041595 - BA 625, BA 725, BA 825
ČESKY / B-5
FORM NO. - 56041595 - BA 625, BA 725, BA 825 - B-5
B-6 / ČESKY INFORMACE O STROJI
Při čtení této příručky se občas setkáte s písmeny nebo čísly uvedenými tučným písmem nebo s písmeny nebo čísly v závorkách - například: (2). Tato čísla popisují položky zobrazené na této stránce, pokud není uvedeno jinak. Kdykoliv potřebujete zjistit umístění položky uvedené v textu, informujte se na této stránce. POZNÁMKA: Detailní popis a vysvětlení každé položky nakreslené na následujících 3 stranách naleznete v servisní příručce. 1 Plnící otvor nádrže mycího roztoku 8 Zástěrka mycí plošiny 2 Ovládací rukojeť pro operátora 9 Nárazník mycí plošiny 3 Držák láhve 10 Hnací kolo 4 Sací sítko vstupu motoru vysávání 11 Filtr mycího roztoku 5 Víko sběrací nádrže 12 Sestava stěrky 6 Kryt přístupu k vložce saponátu (EDS) 13 Uzavírací ventil roztoku 6a Vložka (EDS) saponátu (pouze modely EDS) 7 Mycí plošina
B-6 - FORM NO. - 56041595 - BA 625, BA 725, BA 825
ČESKY / B-7 INFORMACE O STROJI 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 25a
Drenážní hadice mycího roztoku / indikátor hladiny Páka zvedání/spuštění stěrky Integrovaná nabíječka baterie (není u všech modelů) Obvodový jistič hnacích kol Jistič řídícího obvodu Západka stírátka stěrky Křídlová matice upevnění stěrky Knoflík seřízení stěrky Drenážní hadice sběrací nádrže Zásobník nečistot (pouze válcové modely) Sestava vloženého kola (pouze válcové modely) Konektor baterie (pouze modely bez integrované nabíječky) Konektor baterie (pouze modely vybavené integrovanou nabíječkou)
26 27 28 29 30 31 32 33 34
Napínací pás stírátka stěrky Zarovnávací kolíky stírátka stěrky Odsávací hadice Ovládací panel Ovládací rukojeť Ovladač limitu rychlosti Spínač vypnutí vysávání Filtr prodlouženého mytí (volitelně) Sběrné potrubí roztoku (pouze válcové modely)
FORM NO. - 56041595 - BA 625, BA 725, BA 825 - B-7
B-8 / ČESKY INFORMACE O STROJI A B C D
E F G H I
Hlavní spínač s klíčkem (napájení) Spínač přívodu mycího roztoku Spínač odsávání Panel s displejem D1 Kontrolka přívodu mycího roztoku D2 Kontrolka poruchy D3 Počítadlo hodin D4 Kontrolka EDS D5 Kontrolka vybitého akumulátoru D6 Kontrolka přítlaku mytí D7 Kontrolka NAPLNĚNÍ sběrací nádrže D8 Kontrolka vybité baterie Spínač tyčového nástavce (volitelná součást instalovaná dodavatelem) Systém aplikace saponátu (pouze modely EDS) Systém prodlouženého mytí (volitelná součást instalovaná dodavatelem) Mytí vypnuto OFF Mytí ZAPNUTO
D3
D2
D D8
!
D7
!
D4
D5
Ø.4
D1
D6 Standardní mytí Mytí se zvýšeným přítlakem
Mytí s maximálním přítlakem
Standardní mytí (stisknout jednou)
Mytí se zvýšeným přítlakem (stisknout dvakrát)
Mytí s maximálním přítlakem (podržet 5 sekund)
D
C
E
B
F G
A
H
B-8 - FORM NO. - 56041595 - BA 625, BA 725, BA 825
I
ČESKY / B-9 BATERIE
Pokud byl stroj dodán s nainstalovanými bateriemi, proveďte následující: Zkontrolujte, zda–li je baterie připojena ke stroji (25 nebo 25a). Přepněte spínač s klíčkem (A) do polohy ZAPNUTO a zkontrolujte kontrolku baterie (D5). Pokud je měřicí indikátor zcela vyplněn, baterie jsou připraveny k použití. Pokud je měřicí indikátor zaplněný pouze do poloviny, baterie byste měli před použitím nabít. Viz také část „Nabíjení baterií“. DŮLEŽITÉ UPOZORNĚNÍ: POKUD JE VÁŠ STROJ VYBAVEN VESTAVĚNOU PALUBNÍ NABÍJEČKOU, INFORMUJTE SE O JEJÍM POUŽITÍ V PŘÍRUČCE DODANÉ JEJÍM VÝROBCEM , KDE NALEZNETE POKYNY PRO SPRÁVNÉ NASTAVENÍ NABÍJEČKY PODLE TYPU BATERIE (VIZ TABULKA). Nejnovější algoritmy nabíječky baterie viz TSBUS2007-979. Pokud byl stroj dodán bez nainstalovaných baterií, proveďte následující: Informujte se u autorizovaného dodavatele Nilfisk, který vám doporučí správný typ baterií. Nainstalujte baterie podle pokynů uvedených níže. Do stroje NEINSTALUJTE dvě 12 V baterie. Ovlivňuje to stabilitu stroje. DŮLEŽITÉ UPOZORNĚNÍ: POKUD JE VÁŠ STROJ VYBAVEN VESTAVĚNOU PALUBNÍ NABÍJEČKOU, INFORMUJTE SE O JEJÍM POUŽITÍ V PŘÍRUČCE DODANÉ JEJÍM VÝROBCEM , KDE NALEZNETE POKYNY PRO SPRÁVNÉ NASTAVENÍ NABÍJEČKY PODLE TYPU BATERIE (VIZ TABULKA). Nejnovější algoritmy nabíječky baterie viz TSBUS2007-979.
VÝSTRAHA!
Při práci s bateriemi musíte být velmi opatrní. Baterie obsahují kyselinu sírovou, která může způsobit závažné popáleniny, pokud se dostane do styku s pokožkou nebo zasáhne oči. Z otvorů v krytkách baterií uniká výbušný vodík. Tento plyn může být zažehnut pouhou elektrickou jiskrou, obloukem nebo plamenem. Neinstalujte olověné/kyselinové akumulátory do uzavřeného kontejneru nebo pouzdra. Vodík vznikající při nabíjení musí mít možnost volně unikat. Při provádění údržby baterií... * Sejměte veškeré ozdoby. * Nekuřte. * Používejte bezpečnostní ochranné brýle, gumovou zástěru a gumové rukavice. * Pracujte v dostatečně větrané místnosti. * Zabraňte současnému styku nástroje s více kontakty baterie. * Při výměně baterií VŽDY odpojte záporný (zemnicí) kabel jako první, aby nedošlo ke vzniku jisker. * Při instalaci baterií VŽDY záporný kabel připojujte jako poslední.
OBRÁZEK 1
UPOZORNĚNÍ!
Elektrické součásti mohou být závažně poškozeny v případě, že baterie nebudou instalovány a připojeny správným způsobem. Baterie by měl instalovat pouze technik společnosti Nilfisk, kvalifikovaný elektrotechnik nebo výrobce baterií. 1 2 3 4 5 6 7 8
Vyjměte baterie z přepravního obalu a pečlivě je prohlédněte, zda–li nevykazují známky trhliny nebo jiného poškození. Pokud je poškození viditelné, kontaktujte přepravce, který je dodal nebo výrobce baterií a podejte reklamaci. Přesuňte hlavní spínač s klíčkem (A) do polohy VYP a vyjměte klíček ze zapalování. Překlopte sběrací nádrž na stranu do uzamčené polohy. Vyjměte kabely baterie z vnitřku bateriového prostoru. Stroj je dodáván z výrobního závodu s dostatečným počtem kabelů pro instalaci čtyř 6 V baterií. Opatrně zvedněte baterie do bateriového prostoru a uspořádejte je přesně tak, jak je znázorněno na OBRÁZKU 1. Zajistěte baterie co nejblíže zadní straně stroje. Nainstalujte bateriové kabely, jak je uvedeno na obrázku. Umístěte kabely tak, aby krytky baterie bylo možné snadno sejmout v případě servisního zásahu na bateriích. Oparně dotáhněte matice každé svorky baterie, dokud se svorka neotočí. Svorky nedotahujte nadměrně, jinak bude při příští údržbě obtížné je povolit. Naneste na svorky baterie vhodný ochranný povlak ve spreji (k dispozici ve většině prodejen s potřebami pro automobily). Nasaďte nazpět černé ochranné krytky na každou svorku baterie a připojte konektor baterie (25 nebo 25a).
revised 10/08
FORM NO. - 56041595 - BA 625, BA 725, BA 825 - B-9
B-10 / ČESKY INSTALACE KARTÁČŮ (KOTOUČOVÝ SYSTÉM)
UPOZORNĚNÍ!
OBRÁZEK 2
Před výměnou kartáčů nebo otevřením přístupových panelů vypněte hlavní spínač stroje (0) a odpojte baterie. 1 2 3
Zkontrolujte, zda je plošina kartáče (7) ve ZVEDNUTÉ poloze. Zkontrolujte, zda je spínač (A) je vypnut (O). Pokud používáte pady, nainstalujte je na příslušné držáky. Viz obrázek 2. Upevnění kartáčů (AA) (nebo držáků padu) provedete vyrovnáním ok (BB) na kartáči s otvory na upevňovací desce a natočením do polohy, kdy dojde k zajištění (natáčejte vnější okraj kartáčů směrem k přední straně stroje (CC)).
INSTALACE KARTÁČŮ (VÁLCOVÝ SYSTÉM)
UPOZORNĚNÍ!
Před výměnou kartáčů nebo otevřením přístupových panelů vypněte hlavní spínač stroje (0) a odpojte baterie. 1 2
Zkontrolujte, zda je plošina kartáče ve ZVEDNUTÉ poloze. Zkontrolujte, zda je spínač (A) je vypnut (O). Viz obrázek 3. Kartáče zpřístupníte povolením černých šroubů (jeden na každé straně) na horní straně sestavy vložených kol (24) a vyjměte tyto sestavy. Přesuňte kartáč do skříně, mírně jej zvedněte, zatlačte a otočte, dokud správně nedosedne. Namontujte sestavy vložených kol.
B-10 - FORM NO. - 56041595 - BA 625, BA 725, BA 825
OBRÁZEK 3
ČESKY / B-11 NAPLNĚNÍ NÁDRŽE S MYCÍM ROZTOKEM Naplňte nádrž s mycím roztokem maximálně 20 galony (76 litrů) mycího roztoku. Nedoplňujte roztok do nádrže nad hladinu 7,5 cm (3 palce) ode dna plnicího hrdla nádrže (1). Mycí roztok by měl být směsí vody a čistící chemikálie vhodné pro typ pracovního úkolu. Při přípravě mycího roztoku vždy dodržujte pokyny pro ředění uvedené na typovém štítku použitého chemického produktu. POZNÁMKA: Stroje EDS mohou být používány buď konvenčním způsobem se saponátem smísením v nádrži nebo pomocí systému dávkování mycího roztoku EDS. Při použití systému dávkování mycího roztoku EDS se saponát nemísí v nádrži, ale je nutné použít čistou vodu.
UPOZORNĚNÍ!
Používejte pouze nehořlavé a nežíravé mycí chemikálie s nízkou pěnivostí, určené pro strojní mytí. Teplota vody nesmí překročit 130 ° F (54,4 °C)
INSTALACE STĚRKY 1 2 3
Viz obrázek 4. Nasuňte sestavu stěrky (12) na montážní konzoli stěry a dotáhněte křídlové matice upevnění stěrky (20). Připojte odsávací hadici (28) ke vstupu stěrky. Spusťte stěrku, přejeďte se strojem o kousek dopředu a nastavte náklon stěrky pomocí knoflíku seřízení stěrky (21) tak, aby se zadní stírátko stěrky dotýkalo podlahy rovnoměrně v celé šířce a bylo mírně ohnuté podle obrázku.
OBRÁZEK 4
FORM NO. - 56041595 - BA 625, BA 725, BA 825 - B-11
B-12 / ČESKY PŘÍPRAVA A POUŽITÍ SYSTÉMU PŘÍVODU SAPONÁTU (EDS) SPOLEČNÉ POKYNY: Systém by měl být při výměně typu saponátu vyčištěn od předchozího saponátu. POZNÁMKA: Před vyprázdněním přejeďte se strojem k drenážní výlevce, protože během postupu bude vylito malé množství saponátu. Vyprázdnění při výměně chemikálií: 1 Odpojte a vyjměte nádržku saponátu. 2 Přepněte spínač s klíčkem (A) do polohy ZAPNUTO a stiskněte spínač přívodu saponátu (F) a potom spínač přívodu mycího roztoku (B) alespoň na 2 sekundy. POZNÁMKA: Po zapnutí bude proces vyprázdnění trvat alespoň 10 sekund. Viz obrázek na následující stránce, kde jsou popsány kontrolky systému přívodu saponátu. Za normálních okolností je postačující jeden vyprazdňovací cyklus. Týdenní vyprázdnění: 1 Odpojte a vyjměte nádržku saponátu. Namontujte a připojte nádržku naplněnou čistou vodou. 2 Přepněte spínač s klíčkem (A) do polohy ZAPNUTO a stiskněte spínač přívodu saponátu (F) a potom spínač přívodu mycího roztoku (B) alespoň na 2 sekundy. POZNÁMKA: Po zapnutí bude proces vyprázdnění trvat alespoň 10 sekund. Viz obrázek na následující stránce, kde jsou popsány kontrolky systému přívodu saponátu. Za normálních okolností je postačující jeden vyprazdňovací cyklus. Jakmile je nádržka pro saponát téměř prázdná, kontrolka na panelu displeje (D) se rozsvítí. Tato kontrolka „Nízká zásoba saponátu“ zůstane rozsvícená do chvíle, než systém resetujete. Jakmile se tato kontrolka rozsvítí, měli byste nalít celou galonovou láhev saponátu do nádržky, aniž byste s museli příliš starat o odměřování. POZNÁMKA: Systém resetujte pouze v případě, že nádržka je plná. Při výměně nádržek bude kontrolka „Nízká zásoba saponátu“ signalizovat přesně pouze v případě, že nová nádržka je zaplněná stejně, jako nádržka vyměněná. Resetování provedete takto: 1 Přepněte spínač s klíčkem (A) do polohy ZAPNUTO a podržte spínač přívodu saponátu (F) alespoň na 2 sekundy. Viz obrázek na následující stránce, kde jsou popsány kontrolky systému přívodu saponátu. SPECIFICKÉ POKYNY PRO NÁDRŽKY PRO JEDNORÁZOVÉ POUŽITÍ: Sejměte krytku (AA) a umístěte nádržku do skříňky pro saponát. Namontujte krytku (BB) podle obrázku .
B-12 - FORM NO. - 56041595 - BA 625, BA 725, BA 825
SPECIFICKÉ POKYNY PRO NÁDRŽKY PRO VÍCENÁSOBNÉ POUŽITÍ: Naplňte nádrž pro saponát maximálně 1,25 galony (4,73 litrů) saponátu. SERVISNÍ POZNÁMKA: Před naplněním vyjměte nádržku na saponát ze skříňky, abyste zabránili vylití kapaliny na stroj. Doporučuje se oddělit použití každé nádrže pro různé typy saponátu. Nádrže pro saponát mají na sobě bílou nálepku, takže na ně můžete napsat typ saponátu, abyste zabránili jejich smísení. Nádržka pro saponát má magnetického jezdce (CC) na konci, který musí být nastaven na správný ředicí poměr, podle pokynů výrobce pro ředění na láhvi. Přesuňte jezde magnetu (CC) do vhodného místa na štítku s ředicím poměrem saponátu (DD). Při montáži nové nádržky sejměte krytku (AA) a umístěte nádržku do skříňky pro saponát. Namontujte krytku (BB) podle obrázku .
ČESKY / B-13 PŘÍPRAVA A POUŽITÍ SYSTÉMU APLIKACE SAPONÁTU (EDS) PLNÁ (RESET)
Ø.4
NÍZKÁ ZÁSOBA SAPONÁTU
Ø.4
VYPRÁZDNIT
Ø.4
Stiskněte (F) na 2 sekundy a systém resetujte.
Stiskněte (F) & (B) na 2 sekundy a systém vyprázdněte.
D
F
B A
FORM NO. - 56041595 - BA 625, BA 725, BA 825 - B-13
B-14 / ČESKY MOKRÉ MYTÍ
VÝSTRAHA!
Ujistěte se, že rozumíte všem ovládacím prvkům stroje a jejich funkcím. V případě naložení stroje při jízdě na rampách nebo skloněných plochách se vyhněte náhlému zastavování. Vyhněte se ostrým zatáčkám. Při jízdě ze svahu jeďte nízkou rychlostí. Pokud čistíte na skloněné ploše, provádějte to pouze při vyjíždění (směr vzhůru).
1 2 3 4 5
6 7
Postupujte podle pokynů v části Příprava stroje k použití, uvedených v této příručce. Otočte hlavní spínač s klíčkem (A) do polohy ZAPNUTO (I). Tímto se rozsvítí kontrolky na ovládacím panelu, včetně kontrolky stavu baterie (K) a počítadla hodin na displeji (D). Při dopravě stroje na pracoviště zatlačte ovládací rukojeť (30) dopředu, pokud chcete jet vpřed, nebo za rukojeť (30) zatáhněte dozadu, pokud chcete, aby se stroj pohyboval dozadu. Změnou přítlaku na rukojeť (30) dosáhnete požadované rychlosti. POZNÁMKA: Ovladač rychlosti (13) se používá pro řízení maximální rychlosti jízdy v obou směrech. Stiskněte a podržte spínač přívodu roztoku (B) 5 sekund, aby se podlaha namočila. POZNÁMKA: To musíte provést před stiskem spínače zapnutí mytí (I). Stiskněte spínač zapnutí mytí (I) jednou a stroj bude pracovat v režimu standardního mytí, nebo dvakrát a stroj bude pracovat v režimu mytí se zvýšeným přítlakem. Podržením spínače 5 sekund zapnete režim mytí s maximálním přítlakem. Jak systém aplikace roztoku a saponátu (modely EDS) mají 3 předvolené režimy průtoku, které odpovídajíc režimům mytí (viz ovládací panel). POZNÁMKA: K dispozici je funkce vyřazení řízení přítoku roztoku, pokud chcete zvýšit průtok bez zvýšení přítlaku. Podržte spínač (B) 3 sekundy (kontrolka roztoku se rozbliká) a pak ji uvolněte. Pak máte 3 sekundy na nastavení jiného průtoku jednoduše opakovaným stisknutím spínače (B) do chvíle, než kontrolka průtoku (D1) zobrazí požadovanou hodnotu (standardní, zvýšený nebo maximální / viz ovládací panel). Jakékoliv další seřízení tlaku mytí resetuje hodnotu přítoku roztoku na výchozí hodnotu. POZNÁMKA: Systémy přívodu roztoku, vysávání a saponátu (modely EDS) jsou aktivovány automaticky v okamžiku, kdy stisknete spínač zapnutí mytí (I). Nevyžaduje se žádná další akce, kromě spuštění stěrky (15). Každý jednotlivý systém lze samostatně zapnout a vypnout stiskem spínačem, kdykoliv během mytí. Pokud máte nainstalovanou soupravu prodloužené mytí, nebude se aktivovat automaticky. Musíte stisknout spínač recyklace (G) a systém tak aktivovat. Systém recyklace se nebude zapínat do doby, než voda v nádrži nedosáhne jisté hladiny. Spusťte stěrku pomocí páky zvedání/spuštění stěrky (15). Pokud bude ovládací rukojeť (30) v neutrální poloze, jsou systémy mytí, vysávání, přívodu roztoku a saponátu (modely EDS) aktivní, ale nejsou v chodu. Uchopte ovládací rukojeť pro operátora (2) a zatlačte ovládací rukojeť (30) dopředu, stroj začne umývat, vysávat, přivádět saponát a mycí roztok (modely EDS) a stroj se rozjede dopředu. Nejlepších výsledků dosáhnete v případě, že pojedete se strojem pomalou chůzí. Stiskněte jednou spínač přívodu roztoku (B) a vypněte jej při ostrých zatáčkách. Zatáhněte za ovládací rukojeť (30) dozadu a stroj se rozjede dozadu. Kartáče budou pracovat i za jízdy stroje dozadu, ale roztok a chemikálie nebudou dávkovány.
UPOZORNĚNÍ!
Pokud se kartáče otáčejí, udržujte stroj v chodu, aby nedošlo k poškození podlahy. 8
U velmi znečištěných podlah nemusí být jednoprůchodové mytí dostačující a bude nutné provést průchody dva. Činnost stroje je stejná jako pro jednoprůchodové mytí, pouze při prvním průchodu je stěrka v horní poloze. Tímto je umožněno ponechání mycího roztoku na podlaze a jeho delší působení. Druhý průchod poté proběhne na stejné ploše, stěrka je spuštěna a mycí roztok odsát. 9 Sběrací nádrž je vybavena automatickým uzavíracím spínačem, který zablokuje všechny systémy kromě pohonu v případě naplnění sběrací nádrže. Po aktivaci spínače musí být sběrací nádrž vyprázdněna. S aktivovaným spínačem nebude stroj odsávat vodu ani mýt. POZNÁMKA: Všechny ostatní kontrolky zhasnou a kontrolka „Sběrací nádrž je PLNÁ“ (FF) se na rozsvítí panelu s displejem v okamžiku aktivace spínače. 10 Pokud chcete zastavit mytí nebo je sběrací nádrž plná, stiskněte jednou tlačítko vypínání mytí (H). Tímto automaticky zastavíte mycí kartáče a přítok mycího prostředku a mycí plošina se zvedne do horní polohy (UP). POZNÁMKA: Vysávání se po 10 sekundové prodlevě zastaví. Tak tomu je proto, aby bylo možné odsát všechnu zbývající vodu bez nutnosti znovu zapínat odsávání. 11 Zvedněte stěrku a zajeďte se strojem na MÍSTO VYHRAZENÉ PRO LIKVIDACI ODPADU a vyprázdněte sběrací nádrž. Vyprázdnění provedete vytažením drenážní hadice sběrací nádrže (22) ze závěsu, pak vyjmutím krytky (podržte ji nad úrovní hladiny vody v nádrži, aby nedošlo k náhlému a nekontrolovatelnému výtoku odpadní vody). Drenážní hadici sběrací nádrže (22) můžete stisknout a regulovat tak přítok vody. Doplňte nádrž s mycím roztokem a pokračujte v mytí. POZNÁMKA: Zkontrolujte, zda jsou víko sběrací nádrže (5) a krytka drenážní hadice sběrací nádrže (22) řádně usazeny, jinak stroj nebude odsávat vodu správně. Pokud baterie vyžadují nabíjení, rozsvítí se kontrolka LOW (GG) a motor vysávání se po 30 sekundách zastaví. Přejeďte se strojem do servisního prostoru a baterie nabijte podle pokynů v části Baterie této příručky.
MOKRÉ VYSÁVÁNÍ
Namontujte na stroj volitelné přídavné zařízení pro mokré vysávání. 1 Odpojte odsávací hadici (28) od stěrky (12). 2 K hadici připojte vhodný nástroj pro mokré vysávání (k dispozici od Nilfisk). 3 Otočte hlavní spínač s klíčkem (A) do polohy ZAPNUTO (I). 4 Stiskněte jednou spínač tyčového nástavce (E) a motor vysávání se zapne. POZNÁMKA: Viz také servisní příručka, kde naleznete detailní funkční popis všech ovládacích prvků, včetně možností programování.
B-14 - FORM NO. - 56041595 - BA 625, BA 725, BA 825
ČESKY / B-15 D H
E G
I
B
FF
!
GG
!
A
5
30
13
2
15
22
28
12
FORM NO. - 56041595 - BA 625, BA 725, BA 825 - B-15
B-16 / ČESKY PO POUŽITÍ 1 2 3
4
4a 4b 5 6 7
Zvedněte kartáče (nebo pady) a potom stěrku. Přejeďte se strojem na suché servisní místo. Přesuňte hlavní spínač s klíčkem (A) do polohy VYP a vyjměte klíček ze zapalování. Vyprázdnění nádrže s mycím roztokem je možné po vyjmutí drenážní hadice mycího roztoku (14) z kolena. Namiřte hadici k drenážnímu otvoru v podlaze nebo do kbelíku. Opláchněte nádrž čistou vodou. Zkontrolujte hadice mycího roztoku, v případě poškození nebo zkroucení je vyměňte. Vyprázdnění sběrací nádrže provedete vytažením drenážní hadice sběrací nádrže (22) ze závěsu, pak vyjmutím krytky (podržte ji nad úrovní hladiny vody v nádrži, aby nedošlo k náhlému a nekontrolovatelnému výtoku odpadní vody). Drenážní hadici sběrací nádrže (22) můžete stisknout a regulovat tak přítok vody. Vypláchněte nádrž a spínače sběrací nádrže (32) čistou vodou. Zkontrolujte odsávací a vysávací hadice, v případě poškození nebo zkroucení je vyměňte. POZNÁMKA: Zajistěte, aby při čištění žádná voda neunikla sítkem vstupu motoru vysávání (4). POZNÁMKA: Pokud máte namontované příslušenství pro rozšířené mytí, je nutné systém propláchnout. Po každém používání vypusťte a důkladně propláchněte sběrací nádrž a pak ji naplňte asi do 1/3 čistou vodou. Stiskněte a podržet tlačítko prodlouženého mytí (G) na 3 sekundy (indikátor se rozsvítí zeleně) a aktivujte tak funkci proplachování. Proplachování pracuje asi 20 sekund. POZNÁMKA: Tak je tomu proto, aby bylo možné vypláchnout ze systému veškeré nečistoty. Pokud to neučiníte, čerpadlo prodlouženého mytí anebo solenoidový ventil se mohou nečistotami ucpat. Demontujte kartáče a držáky padů. Opláchněte kartáče nebo pady v teplé vodě a nechte je dokonale uschnout. Před dalším použitím nechte lešticí kartáče dokonale vyschnout. POZNÁMKA: Kartáče můžete demontovat buď ručně, nebo automaticky stisknutím a podržením spínače vypnutí mytí (H) po dobu 5 sekund (pouze modely EDS). Demontujte stěrku, opláchněte ji v teplé vodě a nechte je dokonale uschnout. Zkontrolujte údaje uvedené v tabulce pravidelné údržby níže a proveďte údržby podle potřeby před uložením stroje
PLÁN ÚDRŽBY POLOŽKA ÚDRŽBY Nabití baterií Kontrola / mytí nádrží a hadic (čištění spínačů sběrací nádrže & vstupního sítka sání) Kontrola / mytí / otáčení mycích kartáčů/padů Kontrola / mytí stěrky Vyčištění zásobníku u válcového systému Propláchněte systém prodlouženého mytí (je-li instalován) Kontrola hladiny elektrolytu v každém článku baterie (neplatí pro gelové baterie) Kontrola zástěrek mycí plošiny Kontrola / mytí filtru mycího roztoku Vyčištění systému sběrného potrubí mycího roztoku u válcového systému Vyprázdnění systému aplikace saponátu (pouze modely EDS) Mazání stroje * Kontrola uhlíkových kartáčů elektromotorů
Denně X X X X X X
Týdně
Měsíčně
Ročně
X X X X X X X
* Provedení kontroly kartáče a uhlíkového kartáče motoru odsávání po každých 300 hodinách provozu nebo jednou ročně svěřte servisnímu středisku Nilfisk. Kartáč a uhlíkové kartáče hnacího motoru zkontrolujte každých 500 hodin provozu nebo jednou ročně . POZNÁMKA: Viz také servisní příručka, kde jsou uvedeny detailní informace o údržbě a servisních zásazích. 8 Stroj uložte ve vnitřních prostorách, na suchém místě. 9 Přesuňte hlavní spínač s klíčkem (A) do polohy VYP a vyjměte klíček ze zapalování.
SERVIS MOTORU VYSÁVÁNÍ Provedení kontroly kartáče a uhlíkového kartáče hnacího motoru po každých 300 hodinách provozu nebo jednou ročně svěřte servisnímu středisku Nilfisk.
DŮLEŽITÉ UPOZORNĚNÍ!
Poškození motor v důsledku neprovádění údržby uhlíkových kartáčů není kryto zárukou. Viz také prohlášení o omezené záruce.
MAZÁNÍ STROJE Jednou měsíčně naneste lehký strojní olej a promažte: • Všechny otočné závěsy stěrky, pákoví stěrky (A). • Závity seřizovacího šroubu nastavení úhlu stěrky (B). • Koncová kolečka stěrky (C). • Všechny otočné závěsy stěrky, pákoví kartáče (D). • Kolečka mycí plošiny. Jednou za čtvrt roku promažte následující • Zadní závěsy otočných koleček (E).
B-16 - FORM NO. - 56041595 - BA 625, BA 725, BA 825
ČESKY / B-17 NABÍJENÍ MOKRÝCH BATERIÍ
Nabíjejte baterie pokaždé, kdy je stroj používán nebo jakmile ukazatel nabití baterie (D) poklesne pod polovinu stupnice.
VÝSTRAHA!
Nenaplňujte baterie před jejich nabíjením. Nabíjejte baterie pouze v dobře větrané místnosti. Při nabíjení baterií nekuřte. Při provádění údržby baterií... * Sejměte veškeré ozdoby. * Nekuřte. * Používejte bezpečnostní ochranné brýle, gumovou zástěru a gumové rukavice. * Pracujte v dostatečně větrané místnosti. * Zabraňte současnému styku nástroje s více kontakty baterie. * Při výměně baterií VŽDY odpojte záporný (zemnicí) kabel jako první, aby nedošlo ke vzniku jisker. * Při instalaci baterií VŽDY záporný kabel připojujte jako poslední. Pokud byl stroj dodán s integrovanou nabíječkou baterií, proveďte následující: Přepněte spínač (A) do polohy VYPNUTO. Odmotejte elektrický kabel ze strany nabíječky a připojte jej do řádně uzemněné zásuvky. Viz také příručka OEM výrobce, kde je detailní popis dalšího postupu. Pokud byl stroj dodán bez integrované nabíječky baterií, proveďte následující: Odpojte baterie od stroje a zapojte konektor od nabíječky do konektoru baterie (25). Postupujte podle pokynů na nabíječce baterie. POZNÁMKA: Zkontrolujte, zda je nabíječka baterie připojena do konektoru s připevněnou rukojetí.
UPOZORNĚNÍ!
Otřete vodu a kyselinu z horní strany baterie po dobíjení, pokud dojde k jejich rozlití, a zabraňte tak poškození podlahy.
KONTROLA STAVU ELEKTROLYTU V BATERIÍCH
Stav elektrolytu v baterii kontrolujte alespoň jednou týdně. Po nabití baterie vyjměte větrací záslepky článků a zkontrolujte stav elektrolytu v každém článku. K doplnění baterie použijte destilovanou nebo demineralizovanou vodu (k dispozici ve většině prodejen s potřebami pro automobily) a doplňujte každý článek až po ukazatel hladiny (nebo 10 mm nad horní okraj separátorů). Baterie NENAPLŇUJTE NADMĚRNĚ!
UPOZORNĚNÍ!
Kyselina se může rozlít na podlahu, pokud budou baterie nadměrně naplněny kapalinou. Dotáhněte řádně větrací záslepky. Omyjte a otřete horní povrch baterie roztokem jedlé sody a vody (2 polévkové lžíce sody na 1 kvart vody).
NABÍJENÍ GELOVÝCH BATERIÍ (VRLA)
Nabíjejte baterie pokaždé, kdy je stroj používán nebo jakmile ukazatel nabití baterie (D) poklesne pod polovinu stupnice.
VÝSTRAHA!
Nabíjejte baterie pouze v dobře větrané místnosti. Při nabíjení baterií nekuřte. Při provádění údržby baterií... * Sejměte veškeré ozdoby. * Nekuřte. * Používejte bezpečnostní ochranné brýle, gumovou zástěru a gumové rukavice. * Pracujte v dostatečně větrané místnosti. * Zabraňte současnému styku nástroje s více kontakty baterie. * Při výměně baterií VŽDY odpojte záporný (zemnicí) kabel jako první, aby nedošlo ke vzniku jisker. * Při instalaci baterií VŽDY záporný kabel připojujte jako poslední.
UPOZORNĚNÍ!
Olověné kyselé baterie s regulací napětí (VRLA) zajistí vynikající výkon a dlouhodobou životnost pouze v případě, že je BUDETE SPRÁVNĚ NABÍJET! Nedostatečné nebo nadměrné nabíjení podstatně zkrátí životnost baterií a sníží jejích výkon. Prostudujte si řádně POKYNY PRO NABÍJENÍ! NEOTEVÍREJTE TYTO BATERIE! Pokud baterii VRLA otevřete, dojde ke ztrátě tlaku a desky se znečistí kyslíkem. POKUD BATERIE OTEVŘETE, ZTRATÍTE ZÁKONNOU ZÁRUKU. Pokud byl stroj dodán s integrovanou nabíječkou baterií, proveďte následující: Přepněte spínač (A) do polohy VYPNUTO. Odmotejte elektrický kabel ze strany nabíječky a připojte jej do řádně uzemněné zásuvky. Viz také příručka OEM výrobce, kde je detailní popis dalšího postupu. Pokud byl stroj dodán bez integrované nabíječky baterií, proveďte následující: Odpojte baterie od stroje a zapojte konektor od nabíječky do konektoru baterie (25). Postupujte podle pokynů na nabíječce baterie. POZNÁMKA: Zkontrolujte, zda je nabíječka baterie připojena do konektoru s připevněnou rukojetí. DŮLEŽITÉ UPOZORNĚNÍ: Zkontrolujte, zda pro gelové baterie používáte správný typ nabíječky. Používejte pouze nabíječky s „regulací napětí“ nebo s „omezením napětí“. Standardní nabíječky s konstantním proudem nebo proudem s modulovaným průběhem NESMÍTE POUŽÍVAT. Doporučuje se používat nabíječku se snímáním teploty, protože ruční seřizování není nikdy přesné a poškodí jakoukoliv baterii VRLA.
FORM NO. - 56041595 - BA 625, BA 725, BA 825 - B-17
B-18 / ČESKY SERVIS STĚRKY Pokud stěrka za sebou zanechává úzké pruhy nebo stopy vody, stírátka mohou být znečištěná nebo poškozená. Vyjměte stěrku, opláchněte ji teplou vodou a zkontrolujte stírátka. Pokud jsou stírátka opotřebená, přestřižená nebo příliš zvlněná, vyměňte je. Obrácení nebo výměna zadního stírátka stěrky: 1 Viz obrázek 5. Zvedněte stěrku z podlahy, pak odpojte střední západku (19) na stěrce. 2 Sejměte napínací pásky (26). 3 Vysuňte zadní stírátko ven z vyrovnávacích kolíků (27). 4 Stírátko stěrky má 4 pracovní břity. Otočte stírátko tak, aby směrem k přední části stroje ukazoval čistý a nepoškozený břit. Stírátko vyměňte v případě, pokud jsou všechny 4 břity poškozené, opotřebené nebo roztrhané. 5 Namontujte stírátko podle pokynů prováděných v opačném pořadí a nastavte náklon stírátka. Obrácení nebo výměna předního stírátka stěrky: 1 Zvedněte stěrku z podlahy, pak povolte (2) matice (20), odpojte sběrací hadici (28) a vyjměte stěrku (12) z upínací konzole. 2 Nejprve sejměte oba zadní napínací pásy (26). 3 Demontujte všechny křídlové matice, které přidržují přední stírátka na místě, pak sejměte napínací pásky a stírátka. 4 Stírátko stěrky má 4 pracovní břity. Otočte stírátko tak, aby směrem k přední části stroje ukazoval čistý a nepoškozený břit. Stírátko vyměňte v případě, pokud jsou všechny 4 břity poškozené, opotřebené nebo roztrhané. 5 Namontujte stírátko podle pokynů prováděných v opačném pořadí a nastavte náklon stírátka.
NASTAVENÍ STĚRKY Úhel stěrky nastavte vždy, pokud provedete výměnu nebo obrácení stírátka, nebo pokud stěrka nestírá podlahu do sucha. Nastavení úhlu stěrky… 1 Zajeďte se strojem na plochou a rovnou podlahu a spusťte stěrku. 2 Jeďte se strojem o pomalu dopředu a otáčejte knoflíkem seřízení stěrky (21) tak, aby se zadní stírátko stěrky bylo rovnoměrně v celé šířce stěrky mírně ohnuté podle obrázku.
OBRÁZEK 5
B-18 - FORM NO. - 56041595 - BA 625, BA 725, BA 825
ČESKY / B-19 SERVIS SPÍNAČŮ SBĚRACÍ NÁDRŽE Pokud se plovákové spínače ve sběrací nádrži znečistí, může to ovlivnit jejich správnou funkci. Znečištěný plovákový spínač vysávání může způsobit úplné odpojení funkce motoru vysávání a nevypne ani při zaplnění nádrže. Znečištění spínače prodloužené doby vysávání mohou zabránit v řádné funkci volitelného systému prodlouženého mytí. Pokud každodenní mytí sběrací nádrže není dostatečné pro udržení spínačů v čistotě, můžete je při čištění demontovat. Je velmi důležité, aby byly sestavěny správně a plnily tak řádně svou funkci. Viz obrázek 6, kde je popsána správná orientace ramen plovákových spínačů. Detailní informace o demontáži a čištění viz také servisní příručka.
Plovák v HORNÍ poloze.
A - (otevřeno) vysávání vypnuto B - (uzavřeno) vysávání zapnuto C - (uzavřeno) vysávání vypnuto D - (otevřeno) vysávání zapnuto
Původní orientace Normálně uzavřeno
Současná orientace Normálně otevřeno
Plovák v DOLNÍ poloze.
OBRÁZEK 6 Spínač vypnutí vysávání, namontovaný ve výrobním závodu. Orientace plováku viz výše.
Volitelný spínač spuštění prodlouženého mytí. Plovák v DOLNÍ poloze. ZAPNUTO ZAPNUTO
Volitelný spínač zastavení prodlouženého mytí. Plovák v DOLNÍ poloze.
VYPNUTO Plovák vy se měl volně pohybovat nahoru a dolů.
revised 10/08
FORM NO. - 56041595 - BA 625, BA 725, BA 825 - B-19
B-20 / ČESKY SEŘÍZENÍ VÝŠKY ZÁSTĚREK PLOŠINY KOTOUČŮ
UPOZORNĚNÍ!
Před výměnou kartáčů nebo otevřením přístupových panelů vypněte hlavní spínač stroje (A) (0) a odpojte baterie.
Výšku zástěrek plošiny kotoučů můžete seřídit podle jejich opotřebení. Seřízení výšky zástěrek plošiny kotoučů… 1 Zvedněte mycí plošinu (7), otočte hlavní spínač stroje (A) do polohy VYPNUTO a vyjměte klíček ze stroje. 2 Viz obrázek 7. Vytáhněte nárazník mycí plošiny (9) do horní polohy a k hornímu okraji mycí plošiny tak, aby nedržel zástěrku na místě, jak je vidět na obrázku. POZNÁMKA: Před demontáží zástěrky mycí plošiny (8) si poznamenejte, ve které z 3 různých výšek byla zástěrka nainstalována. Některé stroje jsou vybaveny velkou svorkou, která musí být uvolněna a demontována před demontáží nárazníku. 3 Spusťte zástěrku, přesuňte ji dolů do následující úrovně štěrbin, jak je vidět na obrázku. POZNÁMKA: Zástěrku montujte od prvního zarovnávacího kolíku na pravé straně podle obrázku a pokračujte okolo plošiny proti směru hodinových ručiček, dokud není upevněna na všech zarovnávacích kolících. 4 Stáhněte nárazník (9) zpět dolů přes zástěrku (8). POZNÁMKA: Zkontrolujte, zda jsou zarovnávací kolíky zástěrky zasunuty do dolního vnitřního kanálu nárazníku a ujistěte se, že zástěrka ze zarovnávacích kolíků nesklouzává.
Průřez nárazníkem
POHLED ZEPŘEDU OBRÁZEK 7 Zarovnávací kolíky zástěrky by měly být v dolní štěrbině.
9
Přesuňte zástěrku do následující řady štěrbin a zástěrku tak spusťte.
Vždy montujte zástěrku od prvního zarovnávacího kolíku na pravé straně.
8
PŘEDNÍ STRANA
Pokračujte s montáží zástěrky okolo plošiny proti směru hodinových ručiček.
B-20 - FORM NO. - 56041595 - BA 625, BA 725, BA 825
ČESKY / B-21 VYPADNUTÍ JISTIČŮ Jističe chrání elektrické obvody a motory před poškozením v důsledku přetížení. Pokud jistič vypadne, přesuňte hlavní spínač s klíčkem (A) do polohy VYPNUTO a vyjměte klíček ze zapalování. Pak vyhledejte příčinu. Jakmile jste problém odstranili, stiskněte tlačítko a resetujte jistič. Pokud tlačítko nezůstane stisknuté, vyčkejte 5 minut a zkuste to znovu. Pokud jistič vypadává opakovaně, svěřte kontrolu stroje servisnímu středisku Nilfisk. Možná příčina vypadnutí jističe řídicího obvodu (18) může být: 1 Zkrat v elektrické kabeláži - svěřte kontrolu stroje servisnímu středisku Nilfisk Možná příčina vypadnutí jističe pohonu kol (17) může být: 1 Okolo nápravy náhonu je namotán odpad. 2 Opotřebovaná ložiska hnacího motoru. 3 Trvalé použití stroje na rampách.
NEDOSTATEČNÉ ODSÁVÁNÍ VODY 1 2 3 4 5
Sběrací nádrž je plná, spínač vypnutí vysávání se aktivoval nebo je znečištěn Ucpaný systém vysávání (stěrka a hadice) Odpojené nebo poškozené hadice vysávání Nesprávně nastavená stěrka Poškozené těsnění krytu sběrací nádrže
STOPY ZA STĚRKOU 1 2 3
Nečistoty pod stírátkem stěrky Opotřebovaná nebo poškozená stírátka stěrky Nesprávně nastavená stěrka
SPIRÁLOVÉ STOPY 1 2 3
Jízda se strojem se suchými kartáči nebo pady (bez přívodu mycího roztoku) Nesprávně zvolené pady nebo kartáče pro způsob použití V kartáči se zachytila nečistota (nebo v padu)
NULOVÝ PŘÍTOK ROZTOKU 1 2 3
Uzavírací ventil roztoku (13) se zavřel. Filtr mycího roztoku (11) je ucpaný. Čerpadlo mycího roztoku je vadné.
MYCÍ PLOŠINA SE ZVEDÁ BĚHEM MYTÍ (VÁLCOVÉ PROVEDENÍ) 1 2
Mezi kartáči a krytem kartáčů jsou nečistoty. Vadné ložisko motoru kartáče.
NULOVÝ PŘÍTOK ROZTOKU (EDS) 1 2 3 4
Prázdná nádrž saponátu. Ucpané nebo zkroucené potrubí přívodu saponátu. Kabeláž čerpadla saponátu je odpojená nebo nesprávně připojená. Krytka suchého těsnění na nádržce saponátu není utěsněna.
FORM NO. - 56041595 - BA 625, BA 725, BA 825 - B-21
B-22 / ČESKY TECHNICKÉ ÚDAJE (instalace a testování na stroji) Model
BA 625
Číslo modelu Napětí baterie Kapacita baterie Stupeň ochrany Hladina akustického tlaku (ISO 11201) Hladina akustického výkonu (ISO 3744) Celková hmotnost Vibrace v řídících rukojetích (ISO 5349-1)
56315800 V Ah dB(A) dB(A) lbs. / kg m/s2
Stoupavost stroje Model Číslo modelu Napětí baterie Kapacita baterie Stupeň ochrany Hladina akustického tlaku (ISO 11201) Hladina akustického výkonu (ISO 3744) Celková hmotnost Vibrace v řídících rukojetích (ISO 5349-1)
V Ah dB(A) dB(A) lbs. / kg m/s2
Stoupavost stroje
24V 238 IPX3 70 Lwa 87.6 780 / 354 .23m/s2 2% (10) BA 825 56315803 24V 238 IPX3 70 Lwa 87.6 780 / 354 .23m/s2 2% (10)
EDS = EDS (vstřikování chemikálie) (IE: BA 725 EDS) C = válcové provedení (IE: BA 725C)
B-22 - FORM NO. - 56041595 - BA 625, BA 725, BA 825
BA 725 BA 725C 56315801 56315802 24V 238 IPX3 70 Lwa 87.6 780 / 354 .23m/s2 2% (10)
C-2 / POLSKI SPIS TREŚCI Strona Wstęp .................................................................................................C-3 Części i obsługa .................................................................................C-3 Tabliczka znamionowa........................................................................C-3 Rozpakowywanie maszyny ................................................................C-3 Przestrogi i ostrzeżenia ......................................................................C-4 Budowa maszyny ..................................................................... C-6 – C-7 Panel sterowania ................................................................................C-8 Przygotowanie maszyny do pracy Akumulatory........................................................................................C-9 Montaż szczotek ...............................................................................C-10 Napełnianie zbiornika roztworem detergentu ................................... C-11 Montaż zbieraka ............................................................................... C-11 Układ dozowania detergentu (EDS™).................................. C-12 – C-13 Sterowanie maszyną Szorowanie na mokro ........................................................... C-14 – C-15 Odkurzanie na mokro ........................................................... C-14 – C-15 Czynności po zakończeniu pracy maszyny ......................................C-16 Harmonogram konserwacji ...............................................................C-16 Serwis silnika układu odsysania .......................................................C-16 Smarowanie maszyny ......................................................................C-16 Konserwacja Ładowanie akumulatorów (ogniwa mokre) .......................................C-17 Ładowanie akumulatorów (ogniwa żelowe) ......................................C-17 Serwisowanie zbieraka .....................................................................C-18 Regulacja zbieraka ...........................................................................C-18 Serwisowanie przełączników zbiornika wody zebranej ....................C-19 Regulacja wysokości listwy zespołu tarczowego..............................C-20 Rozwiązywanie problemów Wyłączanie wyłączników automatycznych .......................................C-21 Słaba skuteczność zbierania wody...................................................C-21 Zbierak pozostawia smugi ................................................................C-21 Ślady w kształcie okręgów................................................................C-21 Brak przepływu roztworu ..................................................................C-21 Zespół szorowania podnosi się podczas szorowania (model cylindryczny) ... C-21
Brak Przepływu Detergentu (EDS™) ...............................................C-21 Dane techniczne ...............................................................................C-22
C-2 - FORM NO. - 56041595 - BA 625, BA 725, BA 825
POLSKI / C-3 WSTĘP
Poniższa instrukcja będzie pomocna w efektywnej eksploatacji automatycznej maszyny zamiatająco-szorującej firmy Nilfisk™. Przed uruchomieniem maszyny należy dokładnie zapoznać się z instrukcją. Uwaga: Pogrubione liczby w nawiasach okrągłych wskazują pozycje przedstawione na ilustracjach, na stronach od 6 do 8. Ten produkt nie jest przeznaczony do użytku domowego.
CZĘŚCI I OBSŁUGA
Niezbędne naprawy powinny być wykonywane przez autoryzowane centrum serwisowe firmy Nilfisk, które dysponuje odpowiednio wyszkolonym personelem oraz oryginalnymi częściami i akcesoriami. W razie konieczności wymiany części lub przeprowadzenia czynności serwisowych należy zwrócić się o pomoc do firmy Nilfisk. W trakcie rozmowy proszę podać model i numer seryjny maszyny. (Sprzedawca: tu umieścić nalepkę serwisową).
TABLICZKA ZNAMIONOWA
Numer modelu i numer seryjny maszyny znajdują się na tabliczce znamionowej, umieszczonej w komorze akumulatora. Informacje o numerach potrzebne są podczas zamawiania części zamiennych do maszyny. Poniżej proszę wpisać numer modelu i numer seryjny maszyny, co ułatwi odnalezienie ich w przyszłości. Model ______________________________________________ Numer seryjny _______________________________________
ROZPAKOWYWANIE MASZYNY
Po dostarczeniu maszyny należy uważnie sprawdzić, czy pudło transportowe i maszyna nie są uszkodzone. W razie obecności widocznych uszkodzeń należy zachować pudło transportowe do wglądu. Należy niezwłocznie skontaktować się z działem obsługi klienta firmy Nilfisk w celu złożenia reklamacji związanej z uszkodzeniem przesyłki. Po zdjęciu pudła przeciąć plastikowe pasy i wyjąć drewniane klocki znajdujące się obok kół. Użyć rampy, aby przetransportować maszynę z palety na podłogę.
FORM NO. - 56041595 - BA 625, BA 725, BA 825 - C-3
C-4 / POLSKI
PRZESTROGI I OSTRZEŻENIA SYMBOLE
Zamieszczone poniżej symbole są używane przez firmę Nilfisk w celu oznaczenia sytuacji potencjalnie niebezpiecznych. Zapoznać się z informacjami i podjąć niezbędne środki zabezpieczające personel i sprzęt.
NIEBEZPIECZEŃSTWO!
Oznacza sytuację niebezpieczną, która spowoduje poważne obrażenia ciała lub śmierć.
OSTRZEŻENIE!
Zwraca uwagę na sytuację, która może spowodować poważne obrażenia ciała.
PRZESTROGA!
Zwraca uwagę na sytuację, która może spowodować obrażenia ciała lub uszkodzenie maszyny i innego sprzętu. Przed rozpoczęciem eksploatacji maszyny należy przeczytać wszystkie instrukcje.
OGÓLNE INSTRUKCJE BEZPIECZEŃSTWA
Charakterystyczne oznaczenia – przestrogi i ostrzeżenia – zamieszczone zostały w celu ostrzeżenia przed potencjalnym zagrożeniem obrażeniami ciała lub uszkodzeniem maszyny. * * * * * * * * * * *
* * * * * * * * * * * * *
OSTRZEŻENIE!
Maszyną powinny sterować jedynie odpowiednio wyszkolone i upoważnione do tego osoby. Podczas podjazdów obciążoną maszyną na rampy czy inne powierzchnie pochyłe należy unikać zatrzymań. Unikać nagłych, ostrych skrętów. W dół zjeżdżać bardzo wolno. Czyścić tylko na podjazdach (jazda w górę) na pochylnie. Nie zbliżać do akumulatorów materiałów, które iskrzą, palą się lub dymią. Podczas normalnej pracy maszyny wydzielane są gazy wybuchowe. Podczas ładowania akumulatorów wytwarzany jest silnie wybuchowy wodór. Akumulatory ładować tylko w miejscu o dobrej wentylacji, z daleka od otwartego ognia. Nie palić podczas ładowania akumulatorów. Podczas pracy w pobliżu części elektrycznych nie należy nosić biżuterii. Przed naprawą części elektrycznych należy wyłączyć maszynę (pozycja kluczyka „O”) i odłączyć akumulatory. Nigdy nie należy pracować pod maszyną bez wcześniejszego podparcia jej za pomocą kołków lub innych podpór. Nie wolno stosować łatwopalnych środków czyszczących, pracować w pobliżu takich substancji lub pracować w miejscach, w których znajdują się ciecze łatwopalne. Nie czyścić maszyny za pomocą płuczki ciśnieniowej. Nie używać maszyny do pracy na rampach lub innych powierzchniach pochyłych o spadku większym niż 2 procent. Używać wyłącznie szczotek dostarczonych z urządzeniem lub określonych w instrukcji obsługi. Stosowanie innych szczotek może ujemnie wpływać na bezpieczeństwo.
PRZESTROGA!
Maszyna nie jest dopuszczona do użytku na ścieżkach i drogach publicznych. Maszyna nie nadaje się do zbierania odpadów niebezpiecznych. Podczas korzystania z tarczy zrywających i ściernych należy zachować ostrożność. Firma Nilfisk nie bierze odpowiedzialności na jakiekolwiek uszkodzenia powierzchni posadzki spowodowane przez tarcze zrywające i ścierne. Podczas obsługi maszyny należy zapewnić bezpieczeństwo osób trzecich, szczególnie dzieci. Przed przystąpieniem do czynności obsługowych należy uważnie zapoznać się ze wszystkimi instrukcjami dotyczącymi danej funkcji. Nie należy pozostawiać maszyny bez nadzoru bez jej uprzedniego wyłączenia kluczykiem (pozycja „O”), wyjęcia kluczyka i unieruchomienia. Przed wymianą szczotek oraz przed otworzeniem drzwiczek kontrolnych należy wyłączyć maszynę (pozycja kluczyka „O”) i wyjąć kluczyk. Należy zastosować odpowiednie środki bezpieczeństwa, aby uniknąć przytrzaśnięcia włosów, biżuterii i luźnej odzieży przez ruchome części maszyny. Podczas jazdy maszyną w temperaturach poniżej zera należy zachować szczególną ostrożność. Woda w roztworze, w zbiornikach wody zebranej i detergentu oraz w przewodach może zamarzać, powodując uszkodzenie zaworów i złączek. Płukać płynem do spryskiwacza przedniej szyby. Przed złomowaniem maszyny należy wyjąć z niej akumulatory. Utylizację akumulatorów należy przeprowadzić w bezpieczny sposób, zgodnie z lokalnymi przepisami dotyczącymi ochrony środowiska. Nie należy używać maszyny na powierzchniach o nachyleniu przekraczającym wartość podaną na maszynie. Przed przystąpieniem do eksploatacji maszyny należy założyć wszystkie drzwiczki i pokrywy w sposób wskazany w instrukcji obsługi. Aby zapoznać się z dodatkowymi, specjalnymi ostrzeżeniami dotyczącymi ładowarki akumulatora, należy zapoznać się z instrukcją dołączoną do ładowarki przez jej producenta.
ZACHOWAĆ POWYŻSZE INSTRUKCJE
C-4 - FORM NO. - 56041595 - BA 625, BA 725, BA 825
POLSKI / C-5
FORM NO. - 56041595 - BA 625, BA 725, BA 825 - C-5
C-6 / POLSKI BUDOWA MASZYNY
Zgodnie z wcześniejszą informacją, w tekście będą zamieszczone pogrubione liczby lub litery w nawiasach okrągłych – na przykład: (2). O ile nie określono inaczej, numery te odnoszą się do pozycji przedstawionych na tej stronie. W razie konieczności należy wrócić do tej strony, aby dokładnie ustalić położenie wspomnianego w tekście elementu. UWAGA: Aby uzyskać szczegółowe informacje na temat każdego z elementów przedstawionych na kolejnych 3 stronach, należy zapoznać się z instrukcją techniczną. 1 Wlew zbiornika z roztworem detergentu 7 Zespół szorowania 2 Uchwyt sterowania 8 Listwa zespołu szorowania 3 Uchwyty na butelki 9 Zderzak zespołu szorowania 4 Sitko na wlocie do silnika układu odsysania 10 Koło napędowe 5 Pokrywa zbiornika wody zebranej 11 Filtr roztworu detergentu 6 Pokrywa dostępowa do wkładu z detergentem (EDS) 12 Zespół zbieraka 6a Wkład z detergentem (EDS) (tylko modele EDS) 13 Zawór odcinający dopływ roztworu detergentu
C-6 - FORM NO. - 56041595 - BA 625, BA 725, BA 825
POLSKI / C-7 BUDOWA MASZYNY 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25
Przewód spustowy / wskaźnik poziomu roztworu Dźwignia do podnoszenia / opuszczania zbieraka Wbudowana ładowarka akumulatora (tylko niektóre modele) Wyłącznik automatyczny napędu koła Wyłącznik automatyczny obwodu sterowania Zatrzask wargi zbieraka Nakrętka radełkowana do mocowania zbieraka Pokrętło regulacji zbieraka Przewód spustowy zbiornika wody zebranej Kosz samowyładowczy na zanieczyszczenia (tylko modele cylindryczne) Zespół kół pośredniczących (tylko modele cylindryczne) Złącze akumulatora (tylko modele bez wbudowanej ładowarki)
25a 26 27 28 29 30 31 32 33 34
Złącze akumulatora (tylko modele z wbudowaną ładowarką) Taśma napinająca wargi zbieraka Kołki ustalające wargi zbieraka Przewód zbiornika wody zebranej Panel sterowania Przycisk napędu Pokrętło regulacji prędkości dopuszczalnej Wyłącznik odsysania Filtr przedłużonego szorowania (opcja) Kolektor roztworu detergentu (tylko modele cylindryczne)
FORM NO. - 56041595 - BA 625, BA 725, BA 825 - C-7
C-8 / POLSKI BUDOWA MASZYNY A B C D
E F G H I
Stacyjka (zasilanie główne) Przełącznik dozowania roztworu detergentu Włącznik odsysania Panel wyświetlacza D1 Wskaźnik przepływu roztworu D2 Wskaźnik usterki D3 Licznik godzin D4 Wskaźnik EDS D5 Wskaźnik akumulatora D6 Wskaźnik nacisku szczotek szorujących D7 Wskaźnik PEŁNEGO zbiornika wody zebranej D8 Wskaźnik niskiego napięcia akumulatora Włącznik funkcji ręcznego sprzątania (opcja dostępna po wykonaniu montażu u dealera) Układ dozowania detergentu (tylko modele EDS) Układ przedłużonego szorowania (opcja dostępna po wykonaniu montażu u dealera) Wyłącznik szorowania Włącznik szorowania
D3
D2
D D8
!
D7
!
D4
D5
Ø.4
D1
D6 Normalne szorowanie
Mocne szorowanie
Bardzo mocne szorowanie
Normalne szorowanie (nacisnąć raz)
Mocne szorowanie (nacisnąć dwa razy)
Bardzo mocne szorowanie (przytrzymać przez 5 s)
D
C
E
B
F G
A
H
C-8 - FORM NO. - 56041595 - BA 625, BA 725, BA 825
I
POLSKI / C-9 AKUMULATORY
Jeżeli maszyna jest dostarczana wraz z akumulatorami, należy: Sprawdzić, czy akumulatory są podłączone do maszyny (25 lub 25a). Ustawić kluczyk w stacyjce w pozycji włączenia (A) i sprawdzić wskaźnik akumulatora (D5). Jeśli wskaźnik jest całkowicie wypełniony, akumulatory są gotowe do użycia. Jeśli wskaźnik nie jest całkowicie wypełniony, przed użyciem należy naładować akumulatory. Aby uzyskać więcej informacji, należy zapoznać się z treścią rozdziału „Ładowanie akumulatorów”. WAŻNE!: JEŻELI MASZYNA MA WBUDOWANĄ ŁADOWARKĘ DO AKUMULATORÓW, NALEŻY ZAPOZNAĆ SIĘ Z INSTRUKCJĄ DOŁĄCZONĄ PRZEZ JEJ PRODUCENTA, ABY UZYSKAĆ INFORMACJE ODNOŚNIE USTAWIEŃ DOT. TYPU AKUMULATORA (ZOB. TABELA). W celu uzyskania informacji na temat najnowszych algorytmów ładowarki akumulatorów, prosimy zapoznać się z TSBUS2007-979 Jeżeli maszyna jest dostarczana bez akumulatorów, należy: Skontaktować się z autoryzowanym dealerem firmy Nilfisk w celu uzyskania informacji na temat zalecanych akumulatorów. Zamontować akumulatory zgodnie z poniższymi instrukcjami. NIE montować w maszynie dwóch akumulatorów 12 V. Wpłynie to niekorzystnie na stabilność maszyny. WAŻNE!: JEŻELI MASZYNA MA WBUDOWANĄ ŁADOWARKĘ DO AKUMULATORÓW, NALEŻY ZAPOZNAĆ SIĘ Z INSTRUKCJĄ DOŁĄCZONĄ PRZEZ JEJ PRODUCENTA, ABY UZYSKAĆ INFORMACJE ODNOŚNIE USTAWIEŃ DOT. TYPU AKUMULATORA (ZOB. TABELA). W celu uzyskania informacji na temat najnowszych algorytmów ładowarki akumulatorów, prosimy zapoznać się z TSBUS2007-979
OSTRZEŻENIE!
W trakcie obsługi akumulatorów należy zachować szczególną ostrożność. Kwas siarkowy znajdujący się w akumulatorach może być przyczyną poważnych obrażeń, jeżeli dojdzie do jego kontaktu ze skórą lub oczami. Przez otwory w zaślepkach akumulatora wydostaje się silnie wybuchowy wodór. Przyczyną zapalenia gazu może być łuk elektryczny, iskra lub płomień. Nie montować akumulatora kwasowo-ołowiowego w szczelnym pojemniku lub obudowie. Wodór uwalniający się podczas przeciążenia musi mieć możliwość ulotnienia. Podczas obsługi akumulatora... * Zdjąć biżuterię * Nie palić * Nosić okulary ochronne, gumowe rękawice i gumowy fartuch * Pracować w miejscu o dobrej wentylacji * Nie dopuścić, aby narzędzia jednocześnie dotykały więcej niż jednego zacisku akumulatora * Aby uniknąć iskrzenia, podczas wymiany akumulatorów ZAWSZE jako pierwszy należy odłączać przewód ujemny (uziemiający). * Podczas montażu akumulatorów ZAWSZE kabel ujemny należy podłączać jako ostatni.
RYSUNEK 1
PRZESTROGA!
W przypadku niewłaściwego montażu lub nieprawidłowego podłączenia akumulatorów części elektryczne maszyny mogą zostać poważnie uszkodzone. Akumulatory powinny być montowane przez przedstawiciela firmy Nilfisk, wykwalifikowanego elektryka lub producenta akumulatorów. 1
2 3 4 5 6 7 8
Wyjąć akumulatory ze skrzyni transportowej i uważnie obejrzeć, czy nie są popękane lub uszkodzone. W przypadku widocznych uszkodzeń należy skontaktować się z dostawcą akumulatorów lub producentem w celu sporządzenia reklamacji związanej z uszkodzeniem przesyłki. Przekręcić główny kluczyk zapłonu (A) w pozycję wyłączoną i wyjąć kluczyk. Odchylić zbiornik wody zebranej w bok, do położenia zablokowanego. Wyjąć przewody z komory akumulatora. Maszyna wyposażona jest w przewody umożliwiające podłączenie czterech akumulatorów 6 V. Ostrożnie podnieść akumulatory w komorze i podłączyć je dokładnie tak, jak przedstawiono na RYSUNKU 1. Zamocować akumulatory jak najbliżej tyłu maszyny. Podłączyć przewody akumulatora w pokazany sposób. Rozmieścić przewody tak, aby w łatwy sposób można było zdjąć zaślepki akumulatora, w celu przeprowadzenia czynności serwisowych. Ostrożnie dokręcać nakrętkę każdego zacisku akumulatora, dopóki zacisk nie zacznie się obracać. Nie dokręcać nadmiernie zacisków, w przeciwnym razie ich odkręcenie w przyszłości będzie bardzo trudne. Pokryć zaciski sprayem do zacisków akumulatorów (dostępnym w większości sklepów z częściami samochodowymi). Na każdy z zacisków założyć nasuwkę z czarnej gumy i podłączyć złącze akumulatora (25 lub 25a).
revised 10/08
FORM NO. - 56041595 - BA 625, BA 725, BA 825 - C-9
C-10 / POLSKI MONTAŻ SZCZOTEK (UKŁAD TARCZOWY)
PRZESTROGA!
RYSUNEK 2
Przed wymianą szczotek oraz przed otworzeniem drzwiczek kontrolnych należy wyłączyć maszynę (pozycja kluczyka „O”) i wyjąć kluczyk. 1 2 3
Upewnić się, że zespół szczotki (7) jest PODNIESIONY. Należy upewnić się, że stacyjka (A) jest wyłączona (pozycja „O”). W przypadku używania padów należy je zamontować na uchwytach. Patrz Rysunek 2. Aby założyć szczotki (AA) (lub pady), należy wpasować występy szczotki (BB) w otwory płyty montażowej, a następnie zabezpieczyć (przekręcić zewnętrzną krawędź szczotki w kierunku tyłu maszyny w przedstawiony sposób (CC)).
MONTAŻ SZCZOTEK (MODEL CYLINDRYCZNY)
PRZESTROGA!
Przed wymianą szczotek oraz przed otworzeniem drzwiczek kontrolnych należy wyłączyć maszynę (pozycja kluczyka „O”) i wyjąć kluczyk. 1 2
Upewnić się, że zespół szczotki jest PODNIESIONY. Należy upewnić się, że stacyjka (A) jest wyłączona (pozycja „O”). Patrz Rysunek 3. Aby uzyskać dostęp do szczotek, należy poluzować czarne pokrętła (jedno z każdej strony) na górze zespołów kół pośredniczących (24) i wymontować zespoły kół. Wsunąć szczotkę do obudowy, lekko podnieść, wcisnąć i kręcić aż do osadzenia. Ponownie zamontować zespoły kół pośredniczących.
C-10 - FORM NO. - 56041595 - BA 625, BA 725, BA 825
RYSUNEK 3
POLSKI / C-11 NAPEŁNIANIE ZBIORNIKA ROZTWOREM DETERGENTU Napełnić zbiornik roztworu detergentu roztworem czyszczącym w ilości maksymalnie 76 litrów (20 galonów). Nie napełniać zbiornika z roztworem powyżej 7,5 cm (3 cali) od dolnej części wlewu roztworu (1). Roztwór powinien być mieszaniną wody i stosownego do danego zadania środka chemicznego. Zawsze należy postępować zgodnie z instrukcją rozcieńczania zamieszczoną na pojemniku ze środkiem chemicznym. UWAGA: Maszyny EDS mogą być używane w typowy sposób, z napełnianiem zbiornika wymieszanym detergentem, ale można też użyć układu dozowania detergentu EDS. Używając systemu dozowania detergentu EDS nie należy mieszać detergentu w zbiorniku; należy używać czystej wody.
PRZESTROGA!
Używać tylko środków słabo pieniących, niepalnych ciekłych środków czyszczących przeznaczonych do zastosowania w maszynie. Temperatura wody nie powinna przekraczać 54,4 stopni Celsjusza (130 stopni Fahrenheita).
MONTAŻ ZBIERAKA 1 2 3
Patrz Rysunek 4. Nasunąć zespół zbieraka (12) na wspornik mocujący zbieraka i dokręcić nakrętki radełkowane do mocowania zbieraka (20). Podłączyć przewód wody zebranej (28) do wlotu zbieraka. Opuścić zbierak, przesunąć maszynę lekko do przodu i wyregulować nachylenie zbieraka, posługując się pokrętłem regulacji zbieraka (21), tak aby tylna warga zbieraka dotykała podłogi równo na całej długości i była zakrzywiona w przedstawiony sposób.
RYSUNEK 4
FORM NO. - 56041595 - BA 625, BA 725, BA 825 - C-11
C-12 / POLSKI PRZYGOTOWANIE I UŻYCIE UKŁADU DOZOWANIA DETERGENTU (EDS) INSTRUKCJE OGÓLNE: Przed użyciem innego detergentu układ należy oczyścić. UWAGA TECHNICZNA: Przed oczyszczaniem przesunąć maszynę nad otwór spustowy w podłodze, ponieważ podczas procesu pewna ilość roztworu wydostanie się z maszyny. Oczyszczanie przy zmianie środka chemicznego: 1 Odłączyć i wyjąć wkład detergentu. 2 Ustawić kluczyk w stacyjce (A) w położeniu włączenia oraz nacisnąć i przytrzymać przełącznik dozowania detergentu (F) oraz przełącznik dozowania roztworu (B) przez co najmniej 2 sekundy. UWAGA: Aktywacja procesu oczyszczania trwa 10 sekund. Należy zapoznać się z ilustracją wskaźników układu dozowania detergentu na następnej stronie. Zazwyczaj jeden cykl czyszczenia wystarcza do oczyszczenia układu. Oczyszczanie raz w tygodniu: 1 Odłączyć i wyjąć wkład detergentu. Zamontować i podłączyć wkład wypełniony czystą wodą. 2 Ustawić kluczyk w stacyjce (A) w położeniu włączenia oraz nacisnąć i przytrzymać przełącznik dozowania detergentu (F) oraz przełącznik dozowania roztworu (B) przez co najmniej 2 sekundy. UWAGA: Aktywacja procesu oczyszczania trwa 10 sekund. Należy zapoznać się z ilustracją wskaźników układu dozowania detergentu na następnej stronie. Zazwyczaj jeden cykl czyszczenia wystarcza do oczyszczenia układu. Kiedy wkład detergentu będzie prawie pusty, włączy się kontrolka (D) na panelu wyświetlacza. Ta kontrolka niskiego poziomu detergentu pozostanie włączona aż do zresetowania układu. Po włączeniu się kontrolki należy być przygotowanym do wlania jednego galona detergentu do wkładu, dzięki czemu możliwe będzie napełnienie wkładu bez martwienia się o pomiar. UWAGA: Po napełnieniu wkładu należy zresetować układ. Podczas wybierania innego wkładu kontrolka niskiego poziomu detergentu jest aktywowana tylko wtedy, gdy zamienny wkład jest wypełniony w takim samym stopniu, co wkład wymieniany. Resetowanie: 1 Ustawić kluczyk w stacyjce (A) w położeniu włączenia oraz nacisnąć i przytrzymać przełącznik dozowania detergentu (F) przez 2 sekundy. Należy zapoznać się z ilustracją wskaźników układu dozowania detergentu na następnej stronie. INSTRUKCJE DOTYCZĄCE WKŁADU JEDNOKROTNEGO UŻYTKU: Zdjąć zakrętkę (AA) i umieścić wkład w pojemniku detergentu. Założyć zakrętkę suchą (BB) w sposób przedstawiony na rysunku.
C-12 - FORM NO. - 56041595 - BA 625, BA 725, BA 825
INSTRUKCJE DOTYCZĄCE WKŁADU DO WIELOKROTNEGO NAPEŁNIANIA: Napełnić wkład detergentem, maksymalnie 4,73 litra (1,25 galona). UWAGA TECHNICZNA: Wyjąć wkład detergentu z pojemnika detergentu przed napełnieniem, aby uniknąć rozlania detergentu na maszynę. Zaleca się stosowanie osobnego wkładu dla każdego typu detergentu, jaki ma zostać użyty. Na wkładach detergentu umieszczone są białe plakietki, na których można zanotować nazwę detergentu, co pozwoli uniknąć pomyłki. Wkład detergentu wyposażony jest w suwak magnetyczny (CC) na jednym końcu, który musi być ustawiony na właściwą proporcję rozcieńczania, zgodnie z instrukcjami zamieszczonymi przez producenta na butelce. Przesunąć suwak magnetyczny (CC) do odpowiedniego położenia na plakietce z proporcjami rozcieńczania detergentu (DD). W przypadku montażu nowego wkładu zdjąć zakrętkę (AA) i umieścić wkład w pojemniku detergentu. Założyć zakrętkę suchą (BB) w sposób przedstawiony na rysunku.
POLSKI / C-13 PRZYGOTOWANIE I UŻYCIE UKŁADU DOZOWANIA DETERGENTU (EDS) NAPEŁNIONY (RESET)
Ø.4
NISKI POZIOM DETERGENTU
Ø.4
OCZYSZCZANIE
Ø.4
Nacisnąć (F) i przytrzymać przez 2 sekundy, aby zresetować.
Nacisnąć (F) i (B) i przytrzymać przez 2 sekundy, aby oczyścić.
D
F
B A
FORM NO. - 56041595 - BA 625, BA 725, BA 825 - C-13
C-14 / POLSKI SZOROWANIE NA MOKRO
OSTRZEŻENIE!
Należy upewnić się, że elementy układu sterowania są znane, a ich funkcje jasne. Podczas podjazdów obciążoną maszyną na rampy czy inne powierzchnie pochyłe należy unikać zatrzymań. Unikać nagłych, ostrych skrętów. W dół zjeżdżać bardzo wolno. Czyścić tylko na podjazdach (jazda w górę) na pochylnie. 1 2
3 4 5
6 7
Należy postępować zgodnie z instrukcjami zawartymi w rozdziale Przygotowanie maszyny do pracy. Przekręcić kluczyk główny (A) do pozycji włączenia (I). Spowoduje to zaświecenie lampek wskaźnikowych na panelu sterowania, włączając wskaźnik stanu akumulatora i licznik godzin na wyświetlaczu (D). Aby przetransportować maszynę w miejsce pracy, należy przesunąć przycisk napędu (30) do przodu, aby jechać do przodu, lub przesunąć przycisk napędu do tyłu(30), aby jechać wstecz. Należy zmieniać nacisk na przycisk napędu (30), aby uzyskać pożądaną prędkość. UWAGA: Pokrętło regulacji prędkości (13) używane jest do regulacji prędkości maksymalnej podczas jazdy do przodu lub do tyłu. Nacisnąć i przytrzymać przełącznik dozowania roztworu (B) przez 5 sekund, aby wstępnie zmoczyć podłogę. UWAGA: Czynność tę należy wykonać przed naciśnięciem przełącznika włączania szorowania (I). Nacisnąć przełącznik włączania szorowania (I) jeden raz, aby włączyć tryb normalnego szorowania, lub dwa razy, aby włączyć tryb mocnego szorowania. Przytrzymać ten przycisk przez 5 sekund, aby włączyć tryb bardzo mocnego szorowania. Zarówno układ dozowania roztworu jak i układ dozowania detergentu (modele EDS) mają 3 nastawy przepływu, które odpowiadają 3 trybom szorowania (patrz panel sterowania). UWAGA: Istnieje możliwość włączenia funkcji ręcznej nastawy natężenia przepływu, która służy do zwiększania przepływu bez zwiększania nacisku szczotki. Należy przytrzymać przełącznik dozowania roztworu (B) przez 3 sekundy (kontrolka roztworu zacznie migać), po czym zwolnić go. W ciągu 3 sekund należy ustawić inne natężenie przepływu, naciskając kilkakrotnie przełącznik dozowania roztworu (B), dopóki wskaźnik natężenia przepływu roztworu (D1) nie wskaże pożądanego tempa (normalne, mocne lub bardzo mocne / patrz panel sterowania). Dalsze ustawianie nacisku szczotki spowoduje zresetowanie natężenia przepływu do wartości domyślnej. UWAGA: Układy dozowania roztworu, odsysania i detergentu (modele EDS) są aktywowane automatycznie po naciśnięciu przełącznika włączania szorowania (I). Nie ma potrzeby wykonywania żadnych innych czynności, poza opuszczeniem zbieraka (15). Poszczególne układy można wyłączać lub ponownie włączać, naciskając ten przełącznik w dowolnej chwili podczas szorowania. Po zamontowaniu zestawu do przedłużonego szorowania nie będzie on włączany automatycznie. Aby włączyć układ, należy nacisnąć przełącznik ponownego obiegu (G). Układ zawracania nie włączy się, dopóki poziom wody w zbiorniku wody zebranej nie osiągnie określonego poziomu. Należy opuścić zbierak za pomocą dźwignia podnoszenia / opuszczania zbieraka (15). Jeżeli przycisk napędu (30) jest w położeniu neutralnym, układy szorowania, odsysania, dozowania roztworu i detergentu (modele EDS) zostaną aktywowane, ale nie zostaną uruchomione. Aby podczas jazdy do przodu uruchomić szczotki, odsysanie, podawanie roztworu i detergentu (modele EDS), należy chwycić uchwyt sterowania (2) i nacisnąć przycisk napędu (30). Aby uzyskać lepsze wyniki, należy powoli przesuwać maszynę. Nacisnąć przełącznik dozowania roztworu (B) jednokrotnie, aby go wyłączyć przy ostrych zakrętach. Aby cofnąć, należy pociągnąć przycisk napędu (30) do siebie. Szczotki będą się obracać, kiedy maszyna będzie przesuwać się do tyłu, jednak roztwór i środki chemiczne nie będą dozowane.
PRZESTROGA!
Aby uniknąć uszkodzeń podłogi, gdy szczotki obracają się, należy utrzymywać maszynę w ruchu. 8
W przypadku bardzo brudnych podłóg jedno przejście może nie wystarczyć i zajdzie potrzeba zastosowania metody „podwójnego szorowania”. Obsługa odbywa się w taki sam sposób, jak w przypadku metody „jednoprzejściowej”, z wyjątkiem tego, że podczas pierwszego przejazdu zbierak jest podniesiony. Dzięki temu roztwór detergentu pozostaje dłużej na podłodze i może dłużej pracować. Ostatnie przejście odbywa się po tej samej powierzchni, z tym że zbierak jest opuszczony i zbiera nagromadzony roztwór. 9 Zbiornik wody zebranej wyposażony jest w wyłącznik automatyczny, który po napełnieniu zbiornika wyłącza WSZYSTKIE układy, z wyjątkiem układu napędowego. Gdy przełącznik zostanie aktywowany, zbiornik wody zebranej musi zostać opróżniony. Po aktywowaniu przełącznika maszyna nie będzie zbierała wody ani szorowała. UWAGA: Kiedy pływak zostanie aktywowany, wszystkie inne wskaźniki znikają i włącza się wskaźnik napełnienia zbiornika wody zebranej (FF) na panelu wyświetlacza. 10 Jeżeli operator chce zatrzymać szorowanie lub zbiornik wody zebranej jest pełny, należy raz nacisnąć wyłącznik układu szorowania (H). Spowoduje to automatyczne zatrzymanie szczotek szorujących i dozowania roztworu detergentu oraz podniesienie zespołu szorowania. UWAGA: Odsysanie zostanie zatrzymane po 10 sekundach. Dzięki temu pozostająca na czyszczonej powierzchni woda może zostać zebrana, bez konieczności ponownego włączania odsysania. 11 Podnieść zbierak i pokierować maszynę do wyznaczonego miejsca zrzutu ścieków; opróżnić zbiornik wody zebranej. Aby opróżnić zbiornik, należy zdjąć przewód spustowy zbiornika wody zebranej (22) z jego wieszaka, a następnie otworzyć korek (w celu uniknięcia nagłego, niekontrolowanego wypływu wody lub ścieków przytrzymać koniec przewodu nad poziomem wody w zbiorniku). Przewód spustowy zbiornika wody zebranej (22) może zostać zaciśnięty w celu wyregulowania przepływu. Napełnić ponownie zbiornik z roztworem detergentu i kontynuować szorowanie. UWAGA: Upewnić się, czy pokrywa zbiornika wody zebranej (5) i korek przewodu spustowego zbiornika wody zebranej (22) są prawidłowo założone; w przeciwnym razie maszyna nie będzie prawidłowo zbierała wody. Jeżeli akumulatory wymagają naładowania, włączony zostanie wskaźnik niskiego napięcia akumulatora (GG), a silnik odsysania zostanie wyłączony w ciągu 30 sekund. Przetransportować maszynę do miejsca wykonywania czynności serwisowych i naładować akumulatory zgodnie z instrukcjami zawartymi w rozdziale dotyczącym akumulatora w niniejszym podręczniku.
ODKURZANIE NA MOKRO
Aby rozpocząć odkurzanie na mokro, należy zamontować wyposażenie opcjonalne maszyny. 1 Odłączyć przewód wody zebranej (28) od zbieraka (12). 2 Przyłączyć odpowiednie narzędzie do zbierania wilgoci do węża (do nabycia w firmie Nilfisk). 3 Przekręcić kluczyk główny (A) do pozycji włączenia. 4 Nacisnąć włącznik funkcji ręcznego sprzątania (E) jednokrotnie, aby włączyć silnik odsysania. UWAGA TECHNICZNA: Aby uzyskać szczegółowe informacje na temat działania wszystkich elementów sterowania i opcji programowych, należy zapoznać się z instrukcją techniczną.
C-14 - FORM NO. - 56041595 - BA 625, BA 725, BA 825
POLSKI / C-15 D H
E G
I
B
FF
!
GG
!
A
5
30
13
2
15
22
28
12
FORM NO. - 56041595 - BA 625, BA 725, BA 825 - C-15
C-16 / POLSKI PO ZAKOŃCZENIU PRACY
1 2 3 4
4a 4b 5 6 7
Podnieść szczotki (lub pady) i unieść zbierak. Przetransportować maszynę na miejsce wykonywania czynności serwisowych. Przekręcić główny kluczyk zapłonu (A) w pozycję wyłączoną i wyjąć kluczyk. W celu opróżnienia zbiornika roztworu detergentu należy zdjąć przewód spustowy zbiornika roztworu (14) z kolanka. Skierować przewód do odpływu lub wiadra. Wypłukać zbiornik czystą wodą. Sprawdzić przewody zbiornika z roztworem detergentu; wymienić, jeżeli są splątane lub uszkodzone. Aby opróżnić zbiornik wody zebranej, należy zdjąć przewód spustowy zbiornika wody zebranej (22) z jego wieszaka, a następnie otworzyć korek (w celu uniknięcia nagłego, niekontrolowanego wypływu wody lub ścieków przytrzymać koniec przewodu nad poziomem wody w zbiorniku). Przewód spustowy zbiornika wody zebranej (22) może zostać zaciśnięty w celu wyregulowania przepływu. Przepłukać zbiornik i przełącznik (przełączniki) na zbiorniku wody zebranej (32) czystą wodą. Sprawdzić przewody zbiornika z roztworem detergentu i przewody odsysania; wymienić, jeżeli są splątane lub uszkodzone. UWAGA TECHNICZNA: Upewnić się, że podczas czyszczenia przez sitko na wlocie do silnika układu odsysania (4) nie dostała się woda. UWAGA: Po zamontowaniu opcji do przedłużonego szorowania konieczne będzie wyczyszczenie układu. Po każdym użyciu opróżnić i dokładnie opłukać zbiornik wody zebranej, a następnie napełnić zbiornik do około 1/3 czystą wodą. Nacisnąć i przytrzymać przez 3 sekundy przycisk przedłużonego szorowania (G) (wskaźnik zaświeci na zielono) w celu zainicjowania funkcji oczyszczania. Cykl czyszczenia będzie trwał 20 sekund. UWAGA: Ma to na celu usunięcie zanieczyszczeń z układu. W razie niewykonania tej czynności pompa i/lub zawór elektromagnetyczny mogą się zatkać. Zdjąć szczotki lub pady. Przemyć szczotki lub pady ciepłą wodą i powiesić do wyschnięcia. Przed ponownym użyciem pady do polerowania powinny całkowicie wyschnąć. UWAGA: Szczotki można zdjąć ręcznie lub automatycznie, naciskając i przytrzymując wyłącznik układu szorowania (H) przez 5 sekund (tylko modele tarczowe). Zdjąć zbierak, opłukać ciepłą wodą i powiesić do wyschnięcia. Sprawdzić zamieszczony poniżej harmonogram konserwacji i przed zaprowadzeniem maszyny do magazynu przeprowadzić wymagane czynności konserwacyjne.
HARMONOGRAM KONSERWACJI CZYNNOŚCI KONSERWACYJNE Ładowanie akumulatorów Sprawdzanie/czyszczenie zbiorników i przewodów (wyczyścić przełączniki na zbiorniku wody zebranej i sitko na wlocie do układu odsysania) Sprawdzanie / czyszczenie / obracanie szczotek / padów Sprawdzanie / czyszczenie zbieraka Czyszczenie kosza (w przypadku układu cylindrycznego)
Czyszczenie układu przedłużonego szorowania (jeśli należy do wyposażenia)
Codziennie X
Raz w tygodniu
Raz w miesiącu
Raz w roku
X X X X X
Sprawdzanie poziomu wody w każdym ogniwie akumulatora (nie dotyczy akumulatorów żelowych) Przegląd listew obudowy szczotki Przegląd i czyszczenie filtru roztworu Czyszczenie kolektorów z roztworem detergentu (w przypadku układu cylindrycznego) Czyszczenie układu dozowania detergentu (tylko EDS) Smarowanie maszyny * Sprawdzenie szczotek węglowych
X X X X X X X
* Szczotki węglowe silnika układu odsysania powinny być sprawdzane przez dealera firmy Nilfisk raz w roku lub co 300 godzin pracy. Szczotki i szczotki węglowe silnika napędowego powinny być sprawdzane co 500 godzin lub raz w roku. UWAGA: Więcej szczegółowych informacji dotyczących konserwacji i wykonywania napraw zawiera instrukcja techniczna. 8 Maszynę trzymać w pomieszczeniu czystym i suchym. 9 Przekręcić główny kluczyk (A) do pozycji wyłączenia (O) i wyciągnąć kluczyk.
SERWIS SILNIKA UKŁADU ODSYSANIA
Szczotki węglowe silnika powinny być sprawdzane przez dealera firmy Nilfisk raz w roku lub co 300 godzin pracy.
WAŻNE!
Uszkodzenia silnika spowodowane niewłaściwą obsługą techniczną szczotek węglowych nie podlegają gwarancji. Patrz Warunki ograniczonej gwarancji.
SMAROWANIE MASZYNY Raz w miesiącu, lekkim olejem maszynowym należy nasmarować: • Główne punkty przegubów zbieraka (A). • Gwinty pokrętła regulacyjnego mocującego zbierak (B). • Kółka na końcu zbieraka (C). • Główne punkty przegubów szczotki (D).
•
Koła zderzaka zespołu szorowania.
Raz na kwartał smarować • Połączenia obrotowe tylnego kółka samonastawnego (E).
C-16 - FORM NO. - 56041595 - BA 625, BA 725, BA 825
POLSKI / C-17 ŁADOWANIE AKUMULATORÓW Z CIEKŁYM ELEKTROLITEM
Akumulatory ładować za każdym razem po użyciu maszyny lub gdy wskaźnik akumulatora (D) wskazuje niecałkowite naładowanie.
OSTRZEŻENIE!
Nie napełniać akumulatorów przed naładowaniem. Ładować akumulatory w miejscu o dobrej wentylacji. Nie palić podczas obsługi akumulatorów. Podczas obsługi akumulatora... * Zdjąć biżuterię * Nie palić * Nosić okulary ochronne, gumowe rękawice i gumowy fartuch * Pracować w miejscu o dobrej wentylacji * Nie dopuścić, aby narzędzia jednocześnie dotykały więcej niż jednego zacisku akumulatora * Aby uniknąć iskrzenia, podczas wymiany akumulatorów ZAWSZE jako pierwszy należy odłączać przewód ujemny (uziemiający). * Podczas montażu akumulatorów ZAWSZE kabel ujemny należy podłączać jako ostatni. Jeżeli maszyna jest dostarczana wraz z wbudowaną ładowarką akumulatorową, należy: Przekręcić kluczyk w stacyjce (A) do pozycji włączenia. Odwinąć przewód elektryczny umieszczony z boku wbudowanej ładowarki i podłączyć do odpowiednio uziemionego gniazda. Aby uzyskać bardziej szczegółowe instrukcje na temat obsługi ładowarki, należy zapoznać się z instrukcją dołączoną do niej przez jej producenta. Jeżeli maszyna jest dostarczana bez wbudowanej ładowarki akumulatorowej, należy: Odłączyć akumulatory od maszyny i wcisnąć złącze ładowarki do złącza akumulatora (25). Postępować zgodnie z instrukcjami zamieszczonymi na ładowarce akumulatora. UWAGA TECHNICZNA: Należy pamiętać, aby podłączać ładowarkę akumulatora do złącza, trzymając za zamocowany uchwyt.
PRZESTROGA!
Aby uniknąć uszkodzenia powierzchni podłogi, po ładowaniu zebrać wodę i kwas z górnej powierzchni akumulatorów.
SPRAWDZANIE POZIOMU WODY W AKUMULATORACH
Poziom wody w akumulatorach należy sprawdzać co najmniej raz w tygodniu. Po naładowaniu akumulatorów zdjąć zaślepki odpowietrzników i sprawdzić poziom wody w każdym ogniwie. Uzupełnić poziom płynu w każdym ogniwie do poziomu wskaźnika (lub tak, aby sięgał 10 mm nad przekładki), używając wody destylowanej lub demineralizowanej w dozownikach do uzupełniania akumulatorów (dostępnej w większości sklepów z częściami samochodowymi). NIE przepełniać akumulatorów!
PRZESTROGA!
W przypadku przepełnienia kwas może rozlać się na podłogę. Dokręcić zaślepki odpowietrzników. Przemyć górne powierzchnie akumulatorów roztworem sody oczyszczonej i wody (2 łyżki stołowe sody oczyszczonej na 1 litr wody).
ŁADOWANIE AKUMULATORÓW ŻELOWYCH (KWASOWO-OŁOWIOWYCH) Akumulatory ładować za każdym razem po użyciu maszyny lub gdy wskaźnik akumulatora (D) wskazuje niecałkowite naładowanie.
OSTRZEŻENIE!
Ładować akumulatory w miejscu o dobrej wentylacji. Nie palić podczas obsługi akumulatorów. Podczas obsługi akumulatora... * Zdjąć biżuterię * Nie palić * Nosić okulary ochronne, gumowe rękawice i gumowy fartuch * Pracować w miejscu o dobrej wentylacji * Nie dopuścić, aby narzędzia jednocześnie dotykały więcej niż jednego zacisku akumulatora * Aby uniknąć iskrzenia, podczas wymiany akumulatorów ZAWSZE jako pierwszy należy odłączać przewód ujemny (uziemiający). * Podczas montażu akumulatorów ZAWSZE kabel ujemny należy podłączać jako ostatni.
PRZESTROGA!
Akumulator ołowiowo-kwasowy ze stabilizacją napięcia (VRLA) będzie bardziej wydajny i trwały TYLKO WTEDY, GDY BĘDZIE PRAWIDŁOWO ŁADOWANY! Niedoładowywanie lub przeciążanie skróci żywotność akumulatora i obniży jego wydajność. Należy PRZESTRZEGAĆ INSTRUKCJI DOTYCZĄCYCH SPOSOBU ŁADOWANIA! NIE PODEJMOWAĆ PRÓB OTWIERANIA AKUMULATORA! Otwarcie akumulatora kwasowo-ołowiowego spowoduje utratę ciśnienia, a elektrody utlenią się. OTWARCIE AKUMULATORA POWODUJE UNIEWAŻNIENIE GWARANCJI. Jeżeli maszyna jest dostarczana wraz z wbudowaną ładowarką akumulatorową, należy: Przekręcić kluczyk w stacyjce (A) do pozycji włączenia. Odwinąć przewód elektryczny umieszczony z boku wbudowanej ładowarki i podłączyć do odpowiednio uziemionego gniazda. Aby uzyskać bardziej szczegółowe instrukcje na temat obsługi ładowarki, należy zapoznać się z instrukcją dołączoną do niej przez jej producenta. Jeżeli maszyna jest dostarczana bez wbudowanej ładowarki akumulatorowej, należy: Odłączyć akumulatory od maszyny i wcisnąć złącze ładowarki do złącza akumulatora (25). Postępować zgodnie z instrukcjami zamieszczonymi na ładowarce akumulatora. UWAGA TECHNICZNA: Należy pamiętać, aby podłączać ładowarkę akumulatora do złącza, trzymając za zamocowany uchwyt. WAŻNE: Należy upewnić się, że ładowarka, jaka ma być użyta, jest odpowiednia do akumulatorów żelowych. Używać tylko ładowarek z regulatorem napięcia lub ogranicznikiem napięcia. Używanie standardowych ładowarek ze stałym i pochyłym profilem prądu NIE JEST dozwolone. Zaleca się używanie ładowarki z czujnikiem temperatury, ponieważ ręczna regulacja nie zapewnia odpowiedniej dokładności i doprowadzi do uszkodzenia akumulatora kwasowo-ołowiowego.
FORM NO. - 56041595 - BA 625, BA 725, BA 825 - C-17
C-18 / POLSKI SERWISOWANIE ZBIERAKA Jeśli zbierak pozostawia smugi lub niewielkie ilości wody, może to oznaczać zabrudzenie lub uszkodzenie warg. Zdjąć zbierak, przepłukać go ciepłą wodą i ponownie obejrzeć wargi. Wargi zbieraka należy odwrócić lub wymienić, jeśli są przecięte, podarte, nierówne lub zużyte w inny sposób. Aby odwrócić lub wymienić tylną wargę wycierającą zbieraka... 1 Zob. Rysunek 5. Unieść zbierak z posadzki i odłączyć środkowy zatrzask (19) zbieraka. 2 Zdjąć taśmy rozciągliwe (26). 3 Zsunąć tylną wargę z kołków ustalających (27). 4 Wargi zbieraka mają 4 krawędzie robocze. Obrócić wargi tak, aby czysta, nieuszkodzona krawędź skierowana była do przodu maszyny. Jeżeli wszystkie 4 krawędzie warg są wyszczerbione, podarte lub zużyte na dużej części łuku, należy je wymienić. 5 Zamontować wargi, wykonując powyższe kroki w odwrotnej kolejności, i wyregulować nachylenie zbieraka. Aby odwrócić lub wymienić przednią wargę wycierającą zbieraka... 1 Unieść zbierak z podłogi, poluzować (2) nakrętki radełkowane (20), odłączyć przewód wody zebranej (28) i zdjąć zespół zbieraka (12) z oprawy. 2 Najpierw zdjąć obie tylne taśmy rozciągliwe (26). 3 Odkręcić wszystkie nakrętki mocujące przednią wargę, a następnie zdjąć taśmę napinającą i wargę. 4 Wargi zbieraka mają 4 krawędzie robocze. Obrócić wargi tak, aby czysta, nieuszkodzona krawędź skierowana była do przodu maszyny. Jeżeli wszystkie 4 krawędzie warg są wyszczerbione, podarte lub zużyte na dużej części łuku, należy je wymienić. 5 Zamontować wargi, wykonując powyższe kroki w odwrotnej kolejności, i wyregulować nachylenie zbieraka.
REGULACJA ZBIERAKA Kąt zbieraka należy regulować za każdym razem po odwróceniu lub wymianie warg, lub jeśli zbierak nie zbiera wody do sucha. Regulacja kąta zbieraka... 1 Zaparkować maszynę na poziomej i równej posadzce, a następnie opuścić zbierak. 2 Przesuwając maszynę powoli do przodu obracać pokrętło regulacji zbieraka (21), dopóki tylna warga zbieraka nie zegnie się równomiernie na całej szerokości zbieraka, tak jak przedstawia rysunek.
RYSUNEK 5
C-18 - FORM NO. - 56041595 - BA 625, BA 725, BA 825
POLSKI / C-19 SERWISOWANIE PRZEŁĄCZNIKÓW ZBIORNIKA WODY ZEBRANEJ Czujniki pływakowe zbiornika wody zebranej brudzą się, co może ujemnie wpływać na ich działanie. Zabrudzenie automatycznego wyłącznika odsysania może sprawić, że silnik układu odsysania nie zadziała lub nie wyłączy się po napełnieniu zbiornika. Zabrudzenie przełączników układu przedłużonego szorowania może sprawić, że opcjonalny układ przedłużonego szorowania nie będzie działał prawidłowo. Jeżeli codzienne przepłukiwanie zbiornika wody zebranej nie wystarcza, aby utrzymać przełączniki w czystości, konieczne może okazać się ich wymontowanie w celu wyczyszczenia. Ich funkcjonowanie zależy od prawidłowego ponownego montażu. Prawidłowe rozmieszczenie ramion pływaka pokazano na rysunku 6. Szczegółowe instrukcje na temat demontażu i czyszczenia zawiera instrukcja techniczna.
Pływak NA GÓRZE.
A - (otwarte) odsysanie wyłączone B – (zamknięte) odsysanie włączone C – (zamknięte) odsysanie wyłączone D - (otwarte) odsysanie włączone
Orientacja wyjściowa Normalnie zamknięte
Orientacja bieżąca Normalnie otwarte
Pływak NA DOLE.
RYSUNEK 6 Wyłącznik odsysania zamontowany fabrycznie. Informacje o orientacji pływaka – zob. wyżej.
Przełącznik uruchamiania opcjonalnego przedłużonego szorowania. Pływak NA DOLE. WŁ.
Przełącznik zatrzymania opcjonalnego przedłużonego szorowania. Pływak NA DOLE.
WŁ. WYŁ.
revised 10/08
Pływak powinien swobodnie poruszać się w górę i w dół.
FORM NO. - 56041595 - BA 625, BA 725, BA 825 - C-19
C-20 / POLSKI REGULACJA WYSOKOŚCI LISTWY ZESPOŁU TARCZOWEGO
PRZESTROGA!
Przed wymianą szczotek oraz przed otworzeniem drzwiczek kontrolnych należy wyłączyć maszynę kluczykiem (A) (pozycja „O”) i wyjąć kluczyk.
Wysokość listwy zespołu tarczowego można w przypadku zużycia regulować. Regulowanie wysokości zespołu tarczowego 1 Podnieść zespół szorowania (7), przekręcić kluczyk (A) do położenia wyłączenia i wyjąć kluczyk z maszyny. 2 Patrz Rysunek 7. Podnieść zderzak zespołu szorowania (9) do górnej krawędzi zespołu szorowania tak, aby nie przytrzymywał listwy, jak to przedstawiono na rysunku. UWAGA: Przed zdjęciem listwy zespołu szorowania (8) należy zanotować, w którym otworze z 3 różnych poziomów listwa była zamontowana. Niektóre maszyny są wyposażone w duży zacisk, który wymaga poluzowania i wyjęcia przed zdjęciem zderzaka. 3 Aby opuścić listwę, należy przesunąć ją w dół, do kolejnych otworów, w przedstawiony sposób. Uwaga techniczna: Zamontować listwę, rozpoczynając od pierwszego po prawej stronie kołka ustalającego, jak przedstawiono na rysunku; w podobny sposób zamocować wszystkie kołki ustalające wokół całego zespołu, przesuwając się w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara. 4 Pociągnąć zderzak (9) z powrotem w dół na listwę (8). UWAGA: Upewnić się, że kołki ustalające listwy są włożone w dolny wewnętrzny kanał zderzaka i upewnić się, że listwa nie zsuwa się z kołków ustalających.
Przekrój poprzeczny zderzaka
WIDOK Z PRZODU RYSUNEK 7 Kołki ustalające listwy powinny znajdować się w górnej szczelinie zderzaka.
9
Aby opuścić listwę, przesunąć ją w dół na następny poziom.
Zawsze montować listwę, począwszy od pierwszego kołka ustalającego po prawej stronie.
8
PRZÓD
Zamontować listwę, przesuwając się w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara.
C-20 - FORM NO. - 56041595 - BA 625, BA 725, BA 825
POLSKI / C-21 WYZWALANIE WYŁĄCZNIKA AUTOMATYCZNEGO Wyłączniki automatyczne zabezpieczają obwody elektryczne i silniki przed uszkodzeniem w wyniku przeciążenia. W przypadku wyzwolenia wyłącznika automatycznego przekręcić główny kluczyk zapłonu (A) w pozycję wyłączoną i wyjąć kluczyk. Następnie podjąć próbę ustalenia przyczyny wyzwolenia. Po wyeliminowaniu problemu należy zresetować wyłącznik automatyczny wciskając przycisk. Jeżeli po wciśnięciu przełącznik nie pozostaje on na swoim miejscu, należy odczekać 5 minut i spróbować ponownie. W przypadku powtarzającego się wyzwalania wyłącznika automatycznego należy skontaktować się z przedstawicielem firmy Nilfisk. Możliwe przyczyny wyzwolenia wyłącznika automatycznego obwodu sterowania (18): 1 Zwarcie – konieczne jest przeprowadzenie czynności serwisowych przez pracownika technicznego firmy Nilfisk Możliwe przyczyny wyzwolenia wyłącznika automatycznego napędu koła (17): 1 Zanieczyszczenia owinięte wokół osi napędowej. 2 Zużycie łożysk silnika napędowego. 3 Ciągła praca na pochyłym terenie.
MAŁA SKUTECZNOŚĆ ZBIERANIA WODY 1 2 3 4 5
Pełny zbiornik wody zebranej, aktywowany lub brudny wyłącznik odsysania Zablokowany układ odsysania (zbierak i przewody) Odłączone lub uszkodzone przewody odsysania Nieprawidłowo wyregulowany zbierak Uszkodzona uszczelka pokrywy zbiornika wody powrotnej
ZBIERAK POZOSTAWIA SMUGI 1 2 3
Zanieczyszczenia pod wargami zbieraka Zużyta, wyszczerbiona lub podarta warga zbieraka Nieprawidłowo wyregulowany zbierak
ŚLADY W KSZTAŁCIE OKRĘGÓW 1 2 3
Praca maszyny, kiedy szczotki lub pady są suche (brak podawania roztworu czyszczącego) Nieprawidłowo dobrane szczotki lub pady W szczotkach (lub padach) utknęły zanieczyszczenia
BRAK PRZEPŁYWU ROZTWORU 1 2 3
Zamknięty zawór odcinający dopływ roztworu detergentu (13). Zatkany filtr roztworu (11). Uszkodzona pompa podawania roztworu.
ZESPÓŁ SZOROWANIA PODNOSI SIĘ PODCZAS SZOROWANIA (MODEL CYLINDRYCZNY) 1 2
Między szczotkami a obudową szczotki utknęły zanieczyszczenia. Nieprawidłowości w łożyskowaniu silnika szczotki.
BRAK PRZEPŁYWU DETERGENTU (EDS) 1 2 3 4
Pusty wkład detergentu. Przewód przepływu detergentu zatkany lub zaplątany. Rozłączony przewód pompy podawania detergentu lub pompa podłączona nieprawidłowo. Korek uszczelniający wkładu detergentu nieszczelny.
FORM NO. - 56041595 - BA 625, BA 725, BA 825 - C-21
C-22 / POLSKI DANE TECHNICZNE (po zainstalowaniu, pomiary w urządzeniu) Model
BA 625
Nr modelu Napięcie akumulatorów Pojemność akumulatora Klasa ochrony Poziom mocy akustycznej (ISO 11201) Poziom mocy akustycznej (ISO 3744) Ciężar brutto Drgania ręcznych urządzeń sterujących (ISO 5349-1)
56315800 V Ah dB(A) dB(A) lbs. / kg m/s2
Zdolność pokonywania wzniesień Model Nr modelu Napięcie akumulatorów Pojemność akumulatora Klasa ochrony Poziom mocy akustycznej (ISO 11201) Poziom mocy akustycznej (ISO 3744) Ciężar brutto Drgania ręcznych urządzeń sterujących (ISO 5349-1)
V Ah dB(A) dB(A) lbs. / kg m/s2
Zdolność pokonywania wzniesień
EDS = EDS (wtrysk środka chemicznego) (IE: BA 725 EDS) C = model cylindryczny (IE: BA 725C)
C-22 - FORM NO. - 56041595 - BA 625, BA 725, BA 825
24V 238 IPX3 70 Lwa 87.6 780 / 354 .23m/s2 2% (10) BA 825 56315803 24V 238 IPX3 70 Lwa 87.6 780 / 354 .23m/s2 2% (10)
BA 725 BA 725C 56315801 56315802 24V 238 IPX3 70 Lwa 87.6 780 / 354 .23m/s2 2% (10)
D-2 / MAGYAR TARTALOMJEGYZÉK Oldal Bevezetés ...........................................................................................D-3 Alkatrészek és karbantartás ...............................................................D-3 Adattábla ............................................................................................D-3 A gép kicsomagolása..........................................................................D-3 Figyelmeztetések................................................................................D-4 Ismerje meg a gépét ................................................................. D-6 – D-7 Vezérlőtábla ........................................................................................D-8 A gép felkészítése használatra Akkumulátorok ....................................................................................D-9 A kefék beszerelése .........................................................................D-10 A mosószeroldat-tartály feltöltése..................................................... D-11 A lehúzó penge felszerelése............................................................. D-11 Mosószer (EDS™) rendszer................................................. D-12 – D-13 A gép kezelése Nedves súrolás ..................................................................... D-14 – D-15 Nedves szívás ...................................................................... D-14 – D-15 A gép használata után ......................................................................D-16 Karbantartási terv .............................................................................D-16 Vákuum motor karbantartása ...........................................................D-16 A gép kenése ....................................................................................D-16 Karbantartás Akkumulátorcsere (savas) ................................................................D-17 Akkumulátorcsere (gél).....................................................................D-17 Lehúzó szerkezet karbantartása ......................................................D-18 Lehúzás beállítása............................................................................D-18 Szennyvíz tartály kapcsolók karbantartása ......................................D-19 Tárcsát lefedő szoknya magasságának beállítása ...........................D-20 Hibaelhárítás Megszakító leold...............................................................................D-21 Gyenge vízfelszívás .........................................................................D-21 Lehúzó csíkot húz.............................................................................D-21 Körkörös kefenyomok .......................................................................D-21 Nincs mosószer utánpótlás ..............................................................D-21 A súrolóegység fedele megemelkedik a súrolás alatt (hengeresen) D-21 Nincs Mosószer Adagolás (EDS™) ..................................................D-21 Technikai specifikációk .....................................................................D-22
D-2 - FORM NO. - 56041595 - BA 625, BA 725, BA 825
MAGYAR / D-3 BEVEZETÉS
Ez a kézikönyv segít Önnek Nilfisk™ automatikus súroló / szárító gépének lehető leghatékonyabb üzemeltetésében. A gép használata előtt figyelmesen olvassa el. Megjegyzés: A zárójelben szereplő, vastagon szedett számok a 6 - 8 oldalakon szereplő ábrákat jelölik Ez a termék csak ipari / gazdasági felhasználásra készül.
ALKATRÉSZEK ÉS KARBANTARTÁS
Amennyiben javítás szükséges, azt minden esetben az arra felhatalmazott Nilfisk Szervizközpontnak kell elvégeznie, ahol a gyárban képzett szerelők dolgoznak, és eredeti Nilfisk cserealkatrészek és tartozékok állnak rendelkezésre. Javítással, és alkatrészekkel kapcsolatban hívja a Nilfisk-et. Kérjük, bejelentéskor adja meg a gép modell- és gyári számát. (A kereskedő által felragasztandó matrica helye.)
ADATTÁBLA
A gép modell- és gyári száma az akkumulátor-rekeszben elhelyezett adattáblán található. Erre az információra a gép cserealkatrészeinek rendelése esetén van szükség. Az alábbi helyre írja be gépe modell- és gyári számát, ha a jövőben szüksége lenne rá. Modell ______________________________________________ Gyári szám __________________________________________
A GÉP KICSOMAGOLÁSA
A gép átvételekor alaposan vizsgálja meg a gép csomagolását és a gépet, hogy van-e rajtuk sérülés. Ha sérülést talál, őrizze meg a csomagolást későbbi vizsgálatra. Azonnal lépjen kapcsolatba a Nilfisk Szevizrészleggel, és jelentse be a szállítási kárigényt. Miután eltávolította a csomagolást, vágja el a műanyag pántokat és távolítsa el a kerekek körüli fatuskókat. Használjon rámpát a gép legördítésére a raklapról a padlóra.
FORM NO. - 56041595 - BA 625, BA 725, BA 825 - D-3
D-4 / MAGYAR
FIGYELMEZTETÉSEK JELKÉPEK
A Nilfisk az alábbi jelképeket használja a potenciálisan veszélyes helyzetekre: Olvassa el ezeket az információkat, és járjon el eszerint, a személyek és a vagyontárgyak védelme érdekében.
VESZÉLY!
Közvetlen veszélyre való figyelmeztetésre használatos, amely súlyos személyi sérülést, vagy halált okozhat.
FIGYELMEZTETÉS!
Olyan helyzetekre hívja fel a figyelmet, amelyek súlyos személyi sérülést okozhatnak.
VIGYÁZAT!
Olyan helyzetekre hívja fel a figyelmet, amelyek enyhe személyi sérülést, illetve kárt okozhatnak a gépben, vagy más vagyontárgyban. Olvasson el minden utasítást használat előtt.
ÁLTALÁNOS BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK
A Kiemelt Figyelmeztetések a gép károsodását, vagy személyi sérülést előidéző potenciális veszélyekre hívják fel a figyelmet. * * * * * * * * * * *
* * * * * * * * * * * * *
FIGYELMEZTETÉS!
Ezt a gépet csak megfelelően képzett, és arra felhatalmazott személyek használhatják. Terhelés alatt kerülje a hirtelen megállást a rámpákon vagy emelkedőkön. Kerülje a hirtelen, éles kanyarokat. A lejtőn lefelé hajtson lassan. Lejtőn csak felfele menet takarítson a géppel. A nyílt lángot, a szikrát adó és füstölgő anyagokat tartsa távol az akkumulátortól. Rendes üzemeltetés során robbanásveszélyes gázok képződnek. Az akkumulátor töltésekor fokozottan robbanásveszélyes hidrogéngáz keletkezik. Az akkumulátorokat csak jól szellőzött helyen, nyílt lángtól távol töltse. Ne dohányozzon az akkumulátor töltése közben. Vegye le az ékszereket, ha elektromos alkatrészek közelében dolgozik. Az elektromos alkatrészek szerelése előtt fordítsa kikapcsolt (O) állásba az indítókulcsot, és kösse le az akkumulátorokat. Rögzítő tuskóval rögzítse a gépet vagy bakolja fel, ha alatta dolgozik. Ne öntsön ki éghető tisztítószereket, ne üzemeltesse a gépet ilyen szerek közelében, és ne dolgozzon olyan helyeken, ahol ilyen folyadékok találhatók. Ne tisztítsa a gépet nagynyomású mosóval. Ne használja a gépet rámpákon, vagy 2 százaléknál nagyobb dőlésű emelkedőn (vagy lejtőn). Csak a berendezéssel szállított keféket használja, vagy olyanokat, amelyek a kezelési utasításban vannak specifikálva. Más kefék használata veszélyezteti a biztonságot.
VIGYÁZAT!
Ennek a gépnek nincs minősítése közutakon való használatra. Ez a gép nem alkalmas veszélyes porok felszedésére. Legyen körültekintő kaparó- és csiszolókövek használatakor. A Nilfisk nem vállal felelősséget a padlófelületekben kaparó- és csiszolókövekkel okozott károkért. A gép kezelésekor bizonyosodjon meg róla, hogy más személyek - elsősorban gyerekek - nincsenek veszélyben. Mielőtt bármilyen műveletet hajtana végre a géppel, figyelmesen olvassa el az arra a funkcióra vonatkozó utasításokat. Ne hagyja a gépet felügyelet nélkül, csak ha előtte kikapcsolta (O) az indítókulccsal, kivette a kulcsot, és biztosította a gépet. Fordítsa az indítókulcsot OFF (O) (KI) állásba, és vegye ki, mielőtt a keféket cserélné, vagy kinyitná valamelyik szerelőpanelt. Tegyen óvintézkedéseket, hogy ne csípődjön haj, ékszerek, vagy laza ruházat a mozgó alkatrészek közé. Legyen körültekintő, ha a gépet fagypont alatti hőmérsékletben vezeti. A mosószer-oldatos, a szennyvíz vagy mosószer tartályokban, valamint a tömlőkben lévő víz megfagyhat, ami károsodást okoz a szelepekben és csőszerelvényekben. Az öblítést szélvédőmosó folyadékkal végezze. A gép leselejtezése előtt az akkumulátorokat ki kell szerelni a gépből. Az akkumulátorok selejtezését biztonságosan, a helyi környezetvédelmi előírásoknak megfelelően kell elvégezni. A gépet ne használja a rajta jelzettnél nagyobb dőlésű felületeken. A gép használata előtt minden ajtó és borítás a kezelési utasításban leírtaknak megfelelő állásban kell, legyen. A további, speciálisan az akkumulátortöltőre vonatkozó figyelmeztetéseket, az akkumulátortöltő gyártója által kibocsátott kezelési utasításban találjuk.
ŐRIZZE MEG EZEKET AZ UTASÍTÁSOKAT
D-4 - FORM NO. - 56041595 - BA 625, BA 725, BA 825
MAGYAR / D-5
FORM NO. - 56041595 - BA 625, BA 725, BA 825 - D-5
D-6 / MAGYAR ISMERJE MEG A GÉPÉT
A kézikönyv olvasása közben találkozni fog vastagon szedett, zárójelben lévő számokkal - például: (2). Ezek a számok az ezen az oldalakon szereplő tételre vonatkoznak, ha nincs más utalás feltüntetve. Amikor szükséges, forduljon ehhez az oldalhoz, hogy megtalálja a szövegben említett elemek helyét. MEGJEGYZÉS: A következő 3 oldalon ábrázolt minden egyes tétel részletes ismertetésének a karbantartási utasításban nézhet utána. 1 2 3 4 5 6 6a
Mosószeroldat tartály betöltőnyílás Kezelő vezérlőkar Palacktartók Vákuum motor szűrőrácsa Visszafolyó tartály burkolat Mosószer (EDS) kazetta burkolat Mosószer(EDS) kazetta (csak az EDS modelleknél)
D-6 - FORM NO. - 56041595 - BA 625, BA 725, BA 825
7 8 9 10 11 12 13
Súroló szerelvény Súroló szerelvény szoknya része Súroló szerelvény ütközőcsík Meghajtó kerék Mosószeroldat szűrő Lehúzó szerelvény Mosószeroldat elzáró szelep
MAGYAR / D-7 ISMERJE MEG A GÉPÉT 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25
Mosószeroldat leeresztő tömlő / szintjelző Lehúzó szerkezetet emelő / süllyesztő kar Beépített akkumulátortöltő (nem található meg minden egységen) Kerékmeghajtás áramköri megszakító Vezérlőáramkör megszakító Lehúzó gumipenge zárószerkezet Lehúzó szerelvény szárnyas anya Lehúzó szerkezet állító gomb Visszagyűjtő tartály leeresztő tömlő Szeméttartály (csak a hengeres modelleknél) Mozgató szerelvény (csak a hengeres modelleknél) Akkumulátor egység csatlakozó (csak egybeépített töltő nélküli típusoknál)
25a 26 27 28 29 30 31 32 33 34
Akkumulátor egység csatlakozó (csak töltővel egybeépített típusoknál) Lehúzó gumipengét ráfeszítő pánt Lehúzó gumipengét pozícionáló csapok Visszaszívó tömlő Vezérlőpanel Gázpedál Sebesség korlátozó gomb Szívás kikapcsoló Bővített súroló szűrő (opcionálisan) Mosószer oldat elosztó (csak a hengeres modelleknél)
FORM NO. - 56041595 - BA 625, BA 725, BA 825 - D-7
D-8 / MAGYAR ISMERJE MEG A GÉPÉT A B C D
E F G H I
Kulcsos kapcsoló (főkapcsoló) Mosószeroldat kapcsoló Vákuumkapcsoló Kijelző tábla Mosószeroldat áramlásjelző Hibajelzés Üzemóra számláló EDS jelző Akkumulátor jelző Súrolási nyomás jelző Visszafolyó tartály MEGTELT jelző Akkumulátor lemerülés jelző Kézi szívócső kapcsoló (Eladó által felszerelt opció) Mosószer rendszer (csak az EDS modelleknél) Bővített súroló rendszer (Eladó által felszerelt opció) Súrolás KI Súrolás BE
D
D3
D2
D8
!
D7
!
D4
D5
Ø.4
D1
D6 Szokványos súrolás
Erős súrolás
Különösen erős súrolás
Szokványos súrolás (egyszer megnyomni)
Erős súrolás (kétszer megnyomni)
Különösen erős súrolás (5 másodpercig megnyomva tartani)
D
C
E
B
F G
A
H
D-8 - FORM NO. - 56041595 - BA 625, BA 725, BA 825
I
MAGYAR / D-9 AKKUMULÁTOROK
Amennyiben az Önök gépe beépített akkumulátorokkal lett szállítva, a tennivalók a következők: Ellenőrizze, hogy az akkumulátorok csatlakoztatva vannak-e a géphez (25 vagy 25a). Fordítsa BE állásba a kulcsos kapcsolót (A) és ellenőrizze az akkumulátor jelzőt (D5). Amennyiben az oszlopdiagram teljesen ki van töltve, az akkumulátorok működésre készek. Amennyiben az oszlopdiagram nincs teljesen kitöltve, az akkumulátorokat a használat előtt fel kell tölteni. Lásd az „Akkumulátorok töltése” fejezetet. FONTOS!: AMENNYIBEN A GÉPÜK BEÉPÍTETT AKKUMULÁTORTÖLTŐVEL RENDELKEZIK, A GYÁRTÓ KEZELÉSI UTASÍTÁSA SZERINT JÁRJON EL, HOGY A TÖLTŐ AZ AKKUMULÁTOR TÍPUSNAK MEGFELELŐEN LEGYEN BEÁLLÍTVA (LÁSD A TÁBLÁZATOT). A legújabb akkumulátortöltő algoritmusért lásd: TSBUS2007-979. Amennyiben az Önök gépe akkumulátorok nélkül lett szállítva a következők a tennivalók: Kérjen tájékoztatást a Nilfisk kereskedőjétől az ajánlott akkumulátorokról. Szerelje be az akkumulátorokat az alábbi utasítások szerint. NE szereljen be két 12 voltos akkumulátort a gépébe. Ez befolyásolja a gép stabilitását. FONTOS!: AMENNYIBEN A GÉPÜK BEÉPÍTETT AKKUMULÁTORTÖLTŐVEL RENDELKEZIK, A GYÁRTÓ KEZELÉSI UTASÍTÁSA SZERINT JÁRJON EL, HOGY A TÖLTŐ AZ AKKUMULÁTOR TÍPUSNAK MEGFELELŐEN LEGYEN BEÁLLÍTVA (LÁSD A TÁBLÁZATOT). A legújabb akkumulátortöltő algoritmusért lásd: TSBUS2007-979.
FIGYELMEZTETÉS!
Legyen nagyon körültekintő, amikor akkumulátorokkal dolgozik. Az akkumulátorokban levő kénsav súlyos sérüléseket okozhat, ha bőrhöz ér vagy a szembe jut. Az akkumulátorokból robbanásveszélyes hidrogéngáz távozik az akkumulátorkupakok szellőzőnyílásain át. Ez a gáz bármilyen elektromos ív, szikra, vagy láng hatására begyulladhat. Ne építsen be semmilyen savas ólomakkumulátort tömített tartályba vagy burkolat alá. A túltöltéskor keletkező hidrogéngázt hagyni kell eltávozni. Az akkumulátorok szervizelésekor * Vegyen le minden ékszert. * Ne dohányozzon. * Viseljen védőszemüveget, gumikötényt, és gumikesztyűt. * Jól szellőzött helyen dolgozzon. * Kerülje el, hogy a szerszámok az akkumulátor mindkét pólusához (elektródájához) egyszerre érjenek. * A szikrázás elkerülésére az akkumulátorok cseréjekor MINDIG kösse le a negatív (test) kábelt. * Az akkumulátorok szerelésénél MINDIG legutoljára csatlakoztassuk a negatív kábelt.
ÁBRÁT 1
VIGYÁZAT!
A gép elektromos alkatrészei súlyosan károsodhatnak, ha az akkumulátorok nincsenek megfelelően beszerelve, és bekötve. Az akkumulátorokat a Nilfisk, szakképzett villanyszerelő, vagy az akkumulátor gyártója szerelje be. 1
2 3 4
5 6 7 8
Vegye ki az akkumulátorokat a szállítási csomagolásukból, és alaposan vizsgálja át azokat, repedéseket, vagy más sérülést keresve. Ha sérülést észlel, lépjen kapcsolatba a szállítóval, aki azokat az akkumulátor gyártójától szállította Önnek, és jelentse be a szállítási kárigényt. Fordítsa KI állásba a kulcsos főkapcsolót (4), és vegye ki. Billentse a visszafolyó tartályt oldalra, rögzített helyzetbe. Távolítsa el az akkumulátor vezetékeket az akkumulátortérből. A gép elég vezetékkel érkezik a gyárból, hogy négy darab 6 voltos akkumulátort szerelhessen bele. Óvatosan emelje fel az akkumulátorokat az akkumulátorrekeszbe, és helyezze el őket, mint azt az 1. ÁBRA mutatja. Erősítse az akkumulátorokat, amennyire csak lehet közel a gép hátuljához. Szerelje az akkumulátor kábeleit a bemutatottak szerint. A kábeleket úgy helyezze el, hogy az akkumulátor zárókupakjait könnyen eltávolíthassa az akkumulátor karbantartásakor. Óvatosan húzza meg az anyákat az akkumulátor saruin, annyira, hogy azok már ne tudjanak elfordulni az akkumulátor pólusain. Ne húzza túl a sarukat, mert nehéz lesz azokat levenni szervizeléskor. Vonja be az elektródákat, és a sarukat ráfújható akkumulátor saru védőréteggel (a legtöbb autóalkatrészboltban kapható). Helyezzen fel mindegyik akkumulátor sarura egy fekete gumi sapkát és csatlakoztassa az akkumulátor egység csatlakozóhoz (25 vagy 25a).
revised 10/08
FORM NO. - 56041595 - BA 625, BA 725, BA 825 - D-9
D-10 / MAGYAR A KEFÉK BESZERELÉSE (KORONG RENDSZER)
VIGYÁZAT!
ÁBRÁT 2
Fordítsa a kulcsos kapcsolót OFF (O) (KI) állásba, és vegye ki, mielőtt a keféket cserélné, vagy kinyitná valamelyik szerelőpanelt. 1 2 3
Bizonyosodjon meg róla, hogy a kefe szerelvény (7) FELEMELT állásban van. Bizonyosodjon meg róla, hogy a kapcsoló kulcs (A) ki (O) van kapcsolva. Amennyiben tisztítópárnákat használ, szerelje fel a azokat a párnatartókra. Lásd a 2 ábrát. A seprűk (AA), (vagy párnatartók) beszereléséhez állítsa a seprű illesztőcsapjait (BB) a tartón levő lyukakhoz, majd fordítsa el azokat, hogy rögzítse őket a helyükön (a kefe külső élét fordítsa a gép hátulja felé (CC), mint azt az ábra mutatja).
A KEFÉK BESZERELÉSE (HENGERES RENDSZER)
VIGYÁZAT!
Fordítsa a kulcsos kapcsolót OFF (O) (KI) állásba, és vegye ki, mielőtt a keféket cserélné, vagy kinyitná valamelyik szerelőpanelt. 1 2
Bizonyosodjon meg róla, hogy a kefe szerelvény FELEMELT állásban van. Bizonyosodjon meg róla, hogy a kapcsoló kulcs (A) ki (O) van kapcsolva. Lásd a 3 ábrát. A kefékhez hozzáféréshez lazítsa meg a mozgatószerelvényeken (24) (mindkét oldalon) a fekete gombot , és távolítsa el a mozgatószerelvényeket. Csúsztassa a kefét a házba, emelje fel, nyomja be és fordítsa el, amíg a helyére nem ül. Szerelje vissza a mozgató szerelvényeket.
D-10 - FORM NO. - 56041595 - BA 625, BA 725, BA 825
ÁBRÁT 3
MAGYAR / D-11 A TISZTÍTÓSZERTARTÁLY FELTÖLTÉSE Töltse fel a tisztítószertartályt maximum 76 liter tisztítószeres oldattal. A tisztítószer betöltőnyílásának tetejétől mért 7,5 cm-nél (3 inch-nél) feljebb ne töltse a tisztítószer tartályt. Az oldat a feladatnak megfelelő tisztítószer és víz keveréke legyen. Olvassa el a hígítási utasításokat a vegyszer tárolóedényén. MEGJEGYZÉS: EDS gépek egyaránt használhatóak hagyományosan a tartályban feloldott mosószerrel vagy az EDS mosószer adagoló rendszerrel. Az EDS mosószer adagoló használatakor a tartályba ne töltsön mosószert, csak tiszta vizet.
VIGYÁZAT!
Csak gépi felhasználásra alkalmas, habzásmentes, nem éghető, folyékony mosószert használjon. A víz hőmérséklete ne haladja meg az 54.4 Celsius fokot (130 Fahrenheit fokot).
LEHÚZÓ FELSZERELÉSE 1 2 3
Lásd a 4 ábrát. Illessze be a lehúzó szerelvényt (12) a lehúzó tartó szerelő konzolba és húzza meg a lehúzó szerelvény füles anyáit (20). Csatlakoztassa a visszaszívó tömlőt (28) a lehúzó csonkjához. Süllyessze le a lehúzót, mozgassa finoman előre és a lehúzó állítócsavarjával (21) állítsa be a lehúzó dőlését úgy, hogy a hátsó lehúzó teljes szélességében érintkezzen a padlóval és az ábra szerint legyen kismértékben meghajlítva.
ÁBRÁT 4
FORM NO. - 56041595 - BA 625, BA 725, BA 825 - D-11
D-12 / MAGYAR MOSÓSZER RENDSZER (EDS) ELŐKÉSZÍTÉSE ÉS HASZNÁLATA ÁLTALÁNOS UTASÍTÁSOK: Egy másik mosószerre való áttérés előtt a rendszerből ki kell öblíteni a korábbi mosószert. MEGJEGYZÉS A SZERVIZELÉSHEZ: Az öblítés előtt tolja a gépet egy padlóösszefolyó fölé, mivel egy kisebb mennyiségű mosószer kifolyik a művelet során. Átöblítés vegyszerváltáskor: 1 Csatlakoztassa le és vegye ki a mosószeres kazettát. 2 Állítsa a kulcsos kapcsolót (A) BE állásba és nyomja meg a mosószer kapcsolót (F) és a mosószeres oldat kapcsolót (B) legalább 2 másodpercig. MEGJEGYZÉS: Az elindítás után, az öblítési művelet 10 másodpercig tart. Lásd a következő oldalon a mosószer rendszer jelzései ábrát. Általában egy öblítési ciklus elégséges a rendszer átöblítéséhez. Hetenkénti öblítés: 1 Csatlakoztassa le és vegye ki a mosószeres kazettát. Tiszta vízzel megtöltve helyezze be és csatlakoztassa a kazettát. 2 Állítsa a kulcsos kapcsolót (A) BE állásba és nyomja meg a mosószer kapcsolót (F) és a mosószeres oldat kapcsolót (B) legalább 2 másodpercig. MEGJEGYZÉS: Az elindítás után az öblítési művelet 10 másodpercig tart. Lásd a következő oldalon a mosószer rendszer jelzései ábrát. Általában egy öblítési ciklus elégséges a rendszer átöblítéséhez. Amikor a mosószeres kazetta csaknem üres, a kijelző táblán a (D) jelzés jelenik meg. Ez a „Kevés mosószer” jelzés fennmarad mindaddig, amíg a rendszert nem állítja vissza alapállapotba. Mihelyt a jelző jelez, legyen felkészülve arra, hogy egy teljes gallonos palack mosószert egyszerűen be tudjon önteni a kazettába, a bemérésre tekintet nélkül. MEGJEGYZÉS: A rendszert csak tele kazetta mellett állítsa alapállásba. A kazetták cseréjekor, a „Mosószer Kevés” jelzés csak akkor mutat helyesen, ha a helyette behelyezett kazetta szintje azonos a kicseréltével. Visszaállítás alapállásba: 1 Állítsa a kulcsos kapcsolót (A) BE állásba és tartsa a mosószer kapcsolót (F) 2 másodpercen keresztül megnyomva. Lásd a következő oldalon a mosószer rendszer jelzései ábrát. NEM ÚJRATÖLTHETŐ KAZETTÁRA VONATKOZÓ UTASÍTÁSOK: Távolítsa el a zárókupakot (AA), és helyezze a kazettát a mosószeres dobozba. Szerelje be a száraz törés kupakot (BB) az ábrán látható módon.
D-12 - FORM NO. - 56041595 - BA 625, BA 725, BA 825
ÚJRATÖLTHETŐ KAZETTÁRA VONATKOZÓ UTASÍTÁSOK: Töltse fel a mosószer kazettát maximum 1,25 gallon (4,73 liter) mosószerrel. MEGJEGYZÉS A SZERVIZELÉSHEZ: Megtöltése előtt emelje ki a kazettát a mosószeres dobozból, hogy a mosószer ne csorogjon a gépre. Célszerű, ha minden egyes használni tervezett mosószer fajtához külön kazettát használunk. A mosószeres kazettákon fehér feliratozható hely van, amelyre minden egyes kazettánál fel lehet írni a mosószer nevét, a keveredések elkerülése érdekében. A mosószeres kazetta egyik végén egy mágneses csúszka van (CC), amelyet be kell állítani a gyártó által a palackon feltüntetett utasításnak megfelelő hígítási arányra. Csúsztassa a mágnescsúszkát (CC) a megfelelő helyre a mosószer hígítási arány-matricán (DD). Új kazetta beszereléséhez távolítsa el a zárókupakot (AA), és helyezze a kazettát a mosószeres dobozba. Szerelje be a száraz törés kupakot (BB) az ábrán látható módon.
MAGYAR / D-13 MOSÓSZER RENDSZER (EDS) ELŐKÉSZÍTÉSE ÉS HASZNÁLATA TELE (RESET)
Ø.4
MOSÓSZER KEVÉS
Ø.4
ÖBLÍTENI
Ø.4
A reset-hez 2 másodpercig tartsa nyomva az (F)-et.
Az öblítéshez 2 másodpercig tartsa nyomva az (F)-et és a (B)-t.
D
F
B A
FORM NO. - 56041595 - BA 625, BA 725, BA 825 - D-13
D-14 / MAGYAR NEDVES SÚROLÁS
FIGYELMEZTETÉS!
Bizonyosodjon meg róla, hogy tisztában van a kezelőszervekkel és azok működésével. Terhelés alatt kerülje a hirtelen megállást a rámpákon vagy emelkedőkön. Kerülje a hirtelen, éles kanyarokat. A lejtőn lefelé hajtson lassan. Lejtőn csak felfele menet takarítson a géppel. 1 2 3
4 5
6 7
Kövesse a kézikönyv “A gép felkészítése használatra” részének utasításait. A kulcsos főkapcsolót (A) fordítsa BE (I) állásba. Erre kigyulladnak a vezérlőtábla jelzőfényei, a jelzőtáblán (D) betűvel jelölt akkumulátor kijelző és az üzemóra számláló. A géppel a munkaterületre közlekedéskor az előre menetelhez nyomja előre a “gázkart” (30), a géppel, az ellenkező irányba mozgáshoz pedig húzza hátra a „gázkart” (30). A kívánt sebesség eléréséhez nyomja jobban vagy kevésbé a „gázkart” (30). MEGJEGYZÉS: A sebesség szabályozó gombbal (13) az előre- vagy a hátramenet maximális sebessége állítható be. A padló előnedvesítéséhez nyomja meg és tartsa 5 másodpercen keresztül megnyomva a mosószeroldat gombot (B). MEGJEGYZÉS: Ezt még a Súrolás BE (I) gomb megnyomása előtt kell megtenni. A szokványos súroláshoz nyomja meg a Súrolás BE gombot egyszer, vagy az erős súroláshoz kétszer. A különösen erős súroláshoz ezt a gombot 5 másodpercen keresztül megnyomva kell tartani. Úgy a mosószer oldat rendszernek, mint a mosószer (EDS modell) rendszernek 3 előre beállított folyadékszállító teljesítménye van, amelyek összhangban vannak a 3 súrolási móddal (lásd vezérlőtáblát). MEGJEGYZÉS: Létezik egy folyadékszállító teljesítmény túllépése funkció is, amennyiben a folyadékáramot meg kívánnánk növelni a súrolási nyomás növelése nélkül. Tartsa a mosószer oldat gombot (B) 3 másodpercen keresztül megnyomva (a mosószeroldatot jelző fény villogni kezd) ekkor eressze el. Ekkor 3 másodperc áll rendelkezésre a mosószer oldat gomb (B) ismételt megnyomásával az eltérő folyadékáram beállítására, amíg a folyadékáram jelző (D1) nem mutatja a kívánt folyadékáramot (szokványos, erős vagy igen erős / lásd a vezérlőtáblánál). Minden későbbi súrolási nyomás beállításnál visszaáll a mosószeres oldat folyadékárama az alapértelmezett értékre. MEGJEGYZÉS: A mosószer oldat, a vákuum és a mosószer (EDS modell) rendszerek automatikusan aktiválódnak a Súrolás BE (I) gomb megnyomásával. A lehúzó penge (15) leeresztésén kívül más tevékenységre nincs szükség. A súrolás alatt bármelyik önálló rendszer kikapcsolható, vagy visszakapcsolható egyszerűen a gomb megnyomásával. Amennyiben felszerelésre került a Bővített Súroló Készlet, az nem aktiválja automatikusan ezt a funkciót. Ennek aktiválásához meg kell nyomni a Visszaforgatás (Bővített Súroló Rendszer) (G) gombot. A visszaforgató rendszer addig nem kapcsol BE, amíg a visszatérő tartályban a vízszint el nem ér egy adott szintet. Eressze le a lehúzót a lehúzó felemelő / leeresztő karral (15). Amikor a „gázkar” (30) semleges állásban áll, a súroló, a vákuum, a mosószeroldat és a mosószer (EDS modell) rendszerek aktiválva vannak csak éppen nincsenek működésben. Fogja meg az operátor vezérlőkart (2), és nyomja előre a gázkart (30), a súrolás, a vákuum, a mosószeroldat és a mosószer elindításához, valamint a gép előremenetbe mozgatásához. A legjobb eredményhez a géppel lassú séta sebességgel haladjon. Éles fordulóknál a mosószeroldat kapcsolót (B) megnyomva kapcsolja KI. A gép hátramenetbe mozgatásához, húzza hátra a gázkart (30). A gép hátramenetben mozgatásakor a kefék forognak, de oldat és mosószer adagolás nincs.
VIGYÁZAT!
A padló károsodásának elkerülése érdekében, a kefék forgása közben mindig mozogjon a géppel. 8
Nagyon szennyezett padlókon lehet, hogy nem elég egy menet súrolás, és “kettős súrolás” eljárást kell alkalmazni. Ez a művelet azonos az egy-menetes súrolással, azzal a kivétellel, hogy az első menetben a lehúzó felemelt állásban van. Ez lehetővé teszi, hogy a tisztítószer tovább maradjon a padlón, és így hosszabb ideig hasson. Az utolsó menet ugyanazon a felületen történik, leengedett lehúzóval, hogy felszedje az összegyűlt tisztítószert. 9 A visszafolyó tartálynak automatikus lezáró kapcsolója van, amely, ha a visszafolyó tartály megtelt, minden rendszert kikapcsol, kivéve a meghajtó rendszert. Amikor ez a kapcsoló működésbe lép, a visszagyűjtő tartályt ki kell üríteni. E kapcsoló működésbe lépte után a gép nem szív fel vizet és nem súrol. MEGJEGYZÉS: Minden jelzőfény eltűnik, és a “Recovery Tank FULL” (Visszanyerő-tartály megtelt) (FF) jelenik meg a kijelzőpanelen, ha a kapcsoló működésbe lép. 10 Amikor a kezelő le akarja állítani a súrolást, vagy a visszafolyó tartály megtelt, nyomja meg egyszer a súrolás KI (H) kapcsolót. Ez automatikusan leállítja a súrolókeféket, a mosószer oldat adagolást, és a súroló szerelvény felemelkedik. MEGJEGYZÉS: A vákuum 10 másodperc késleltetés után leáll. Ez azért van így, hogy minden maradék vizet fel lehessen szívni, anélkül, hogy újra be kelljen kapcsolni a vákuumot. 11 Emelje fel a lehúzót és menjen a géppel a kijelölt szennyvízürítő helyre, és ott ürítse ki a visszafolyó tartályt. A leeresztéshez vegye le a visszagyűjtő tartály leeresztő csövét (22) az akasztó horgáról, nyissa fel a dugót (tartsa a cső száját a tartály vízszintje fölé, hogy elkerülje a szennyvíz hirtelen, irányíthatatlan kifolyását). A visszafolyó tartály leeresztő tömlőjét (22) összenyomva lehet szabályozni a kifolyást. Töltse fel a mosószeroldat tartályt, és folytassa a súrolást. MEGJEGYZÉS: Győződjön meg, hogy a visszafolyó tartály zárófedele (5) és a visszafolyó tartály leeresztő tömlőjének (22) kupakja kifogástalanul tömítenek, mivel egyébként a gép a vizet nem szívja fel kifogástalanul. Amikor az akkumulátorok újratöltése szükségessé válik, az akkumulátor lemerülés jelző (GG) megjelenik, és a vákuum motor 30 másodperc után kikapcsol. Menjen a géppel a szerviz körzetbe és töltse föl az akkumulátorokat a kezelési utasítás Akkumulátorok fejezetének utasításai szerint.
NEDVES SZÍVÁS
Szerelje fel a gépre a nedves szívás opcionális szerelvényeit. 1 Kösse le a visszaszívó tömlőt (28) a lehúzóról (12). 2 Csatlakoztasson megfelelő nedves felszívó szerszámokat a csőhöz (beszerezhető a Nilfisk-tól). 3 A kulcsos főkapcsolót (A) fordítsa BE állásba. 4 A vákuum motor elindításához nyomja meg egyszer a külső porszívó kapcsolót (E). MEGJEGYZÉS A SZERELÉSHEZ: A karbantartási kézikönyv útján tájékozódjon a szabályozók részletes működési leírásáról és a programozási lehetőségeiről.
D-14 - FORM NO. - 56041595 - BA 625, BA 725, BA 825
MAGYAR / D-15 D H
E G
I
B
FF
!
GG
!
A
5
30
13
2
15
22
28
12
FORM NO. - 56041595 - BA 625, BA 725, BA 825 - D-15
D-16 / MAGYAR HASZNÁLAT UTÁN 1 2 3
4
4a 4b 5 6 7
Emelje fel a keféket (vagy tisztítópárnákat) és emelje föl a gumi lehúzó pengét. Vezesse a gépet a tároló helyére. Fordítsa KI állásba a kulcsos főkapcsolót (4), és vegye ki a kulcsot. A mosószer oldatos tartály kiürítéséhez vegye le a mosószer oldatos tartály leeresztő csövet (14) az akasztójáról. Vezesse a tömlőt a padlólefolyóba vagy a tárolóedénybe. Öblítse ki a tartályt tiszta vízzel. Ellenőrizze a mosószer oldatos tömlőket, törés, vagy sérülés esetén cserélje azokat. A visszafolyó tartály leeresztéshez vegye le a visszagyűjtő tartály leeresztő csövét (22) az akasztó horgáról, nyissa fel a dugót (tartsa a cső száját a tartály vízszintje fölé, hogy elkerülje a szennyvíz hirtelen, irányíthatatlan kifolyását). A visszafolyó tartály leeresztő tömlőjét (22) összenyomva lehet szabályozni a kifolyást. Tiszta vízzel öblítse át a tartály és a visszafolyó tartály kapcsolóit (32). Ellenőrizze a visszafolyó- és vákuumcsöveket, törés, vagy sérülés esetén cserélje ki azokat. MEGJEGYZÉS A SZERELÉSHEZ: Meg kell győződni arról, hogy nem folyik be víz a vákuum motor belépő rácsán (4) a tisztogatás során. MEGJEGYZÉS: Amennyiben felszerelésre került a Bővített Súroló Készlet, a rendszert át kell mosni. Minden használat után eressze le és öblítse ki a visszafolyó tartályt, majd töltse fel körülbelül 1/3 részig tiszta vízzel. Nyomja meg, és tartsa lenyomva a bővített súrolás gombot (G) 3 másodpercig (a visszajelző zöldre vált), a tisztító funkció aktiválásához. A tisztítás körülbelül 20 másodpercig működik. MEGJEGYZÉS: Ez a szennyeződés kiöblítésére szolgál a rendszerből. Ha ezt nem végzi el, a bővített szivattyú, és (vagy) a szolenoid szelep eltömődhet a szennyeződéstől. Szerelje le a keféket, vagy a tisztító párnákat. Meleg vízzel öblítse ki a keféket és a tisztító párnákat és akassza fel száradni. Az újabb használat előtt hagyja a polírozó párnákat teljesen kiszáradni. MEGJEGYZÉS: A keféket leszerelhetjük kézzel, vagy (csak a tárcsás modelleknél) automatikusan, a Súrolás KI (H) gombot 5 másodpercig benyomva tartva. Szerelje le és meleg vízzel öblítse ki a pengéket és akassza fel száradni. Ellenőrizze az alábbi karbantartási tervet, és végezze el a szükséges karbantartásokat a gép tárolása előtt.
KARBANTARTÁSI TERV KARBANTARTÁSI ELEM Akkumulátor töltés Tartályok és tömlők ellenőrzése/tisztítása (visszafolyó tartály kapcsolók és vákuum belépő szűrő) Súrolókefék és idomok ellenőrzése / tisztítása / forgatása Lehúzó élek ellenőrzése / tisztítása Tartály tisztítása hengeres rendszereknél Tisztítsa ki a bővített súroló rendszert (ha be van szerelve). Ellenőrizze minden egyes akkumulátorcella folyadékszintjét (nem vonatkozik a gél cellájú akkumulátorokra) Súroló borítószoknyák ellenőrzése Tisztítószer szűrő ellenőrzése és tisztítása Mosószer oldat elosztócsöveinek tisztítása hengeres rendszereknél Mosószer rendszer öblítése (csak az EDS modelleknél) A gép kenése * Szénkefék ellenőrzése
Napi X X X X X X
Heti
Havi
Éves
X X X X X X X
* Ellenőriztesse a Nilfisk által a vákuum motor szénkeféit évente, vagy 300 üzemóránként. A kefe és a meghajtómotor szénkeféit 500 üzemóránként, vagy évente ellenőriztesse. MEGJEGYZÉS: További részleteket a karbantartásról és az alkatrészek szervizéről lásd a Szerelési kézikönyvben. 8 A gépet, tiszta, száraz helyen tárolja. 9 Fordítsa KI (O) állásba a kulcsos főkapcsolót (A), és vegye ki.
A VÁKUUM MOTOR KARBANTARTÁSA Ellenőriztesse a Nilfisk kereskedővel a motor szénkeféit évente, vagy 300 üzemóránként.
FONTOS!
A szénkefék ellenőrzésének elmulasztásából eredő motor meghibásodásra nem terjed ki a garancia. Lásd a korlátozott garancia nyilatkozatot.
A GÉP KENÉSE Havonta egyszer könnyű gépolajjal kenje meg: • A lehúzó gumi penge mechanizmusának (A) fontos illeszkedő csapjait. • a lehúzó szerkezet dőlés-állító gomb meneteit (B). • a lehúzó szerkezet szélén lévő kerekeket (C). • A kefe mechanizmusának (D) fontos illeszkedő csapjait. • Súroló szerelvény ütközőkerekek. Negyedévente egyszer zsírozza meg a következőket: • A hátsó bútorgörgő forgáspontjait (E).
D-16 - FORM NO. - 56041595 - BA 625, BA 725, BA 825
MAGYAR / D-17 SAVAS AKKUMULÁTOROK TÖLTÉSE
Töltse az akkumulátorokat valahányszor a gép használatban volt vagy ha az akkumulátorjelző (D) nem mutat teljes töltöttséget.
FIGYELMEZTETÉS!
Töltés előtt ne töltsön folyadékot az akkumulátorokba. Csak jól szellőző helyen töltse az akkumulátorokat. Ne dohányozzon az akkumulátorok karbantartása közben. Az akkumulátorok szervizelésekor * Vegyen le minden ékszert. * Ne dohányozzon. * Viseljen védőszemüveget, gumikötényt, és gumikesztyűt. * Jól szellőzött helyen dolgozzon. * Kerülje el, hogy a szerszámok az akkumulátor mindkét pólusához (elektródájához) egyszerre érjenek. * A szikrázás elkerülésére az akkumulátorok cseréjekor először MINDIG a negatív (test) kábelt kösse le. * Az akkumulátorok szerelésénél MINDIG legutoljára csatlakoztassuk a negatív kábelt. Amennyiben az Önök gépe beépített akkumulátorokkal lett szállítva a következők a tennivalók: A kulcsos kapcsolót (4) fordítsa KI állásba. Tekerje le a beépített töltő oldaláról az elektromos kábelt és csatlakoztassa egy kifogástalanul földelt csatlakozóhoz. Részletesebb kezelési utasításokat a termék gyártójának kezelési utasításában talál. Amennyiben az Önök gépe beépített akkumulátortöltő nélkül lett szállítva, a következők a tennivalók: Csatlakoztassa le az akkumulátorokat a gépről és dugja be a töltőről jövő kábelt az akkumulátor egység csatlakozó aljzatába (25). Kövesse az akkumulátortöltőn lévő utasításokat. MEGJEGYZÉS A SZERVIZELÉSHEZ: Győződjön meg róla, hogy az akkumulátortöltőt a rászerelt karral ellátott csatlakozóba dugta.
VIGYÁZAT!
A padló károsodásának elkerülése érdekében, töltés után törölje le a folyadékot és a savat az akkumulátorok tetejéről.
AZ AKKUMULÁTOR CELLASZINTJEINEK ELLENŐRZÉSE
Legalább hetente ellenőrizze az akkumulátorok elektrolitszintjét. Az akkumulátorok töltése után távolítsa el a szellőzősapkákat, és ellenőrizze az elektrolitszintet minden cellában. Használjon desztillált, vagy ioncserélt vizet (a legtöbb autóalkatrész boltban kapható), a cellák feltöltéséhez, a jelzett szintig (vagy 10mm-re a válaszlemezek fölé). NE töltse túl az akkumulátorokat!
VIGYÁZAT!
Ha az akkumulátorokat túltölti, sav folyhat a padlóra. Húzza meg a szellőzősapkákat. Mossa le az akkumulátorok tetejét nátrium-hidrogén-karbonát (szódabikarbóna) és víz keverékével (2 evőkanál szódabikarbónához adjon 1 l vizet).
GÉL CELLÁS (VRLA) AKKUMULÁTOROK TÖLTÉSE
Töltse az akkumulátorokat valahányszor a gép használatban volt , vagy ha az akkumulátorjelző (D) nem mutat teljes töltöttséget.
FIGYELMEZTETÉS!
Csak jól szellőző helyen töltse az akkumulátorokat. Ne dohányozzon az akkumulátorok karbantartása közben. Az akkumulátorok szervizelésekor * Vegyen le minden ékszert. * Ne dohányozzon. * Viseljen védőszemüveget, gumikötényt, és gumikesztyűt. * Jól szellőzött helyen dolgozzon. * Kerülje el, hogy a szerszámok az akkumulátor mindkét pólusához (elektródájához) egyszerre érjenek. * A szikrázás elkerülésére az akkumulátorok cseréjekor először MINDIG a negatív (test) kábelt kösse le. * Az akkumulátorok szerelésénél MINDIG legutoljára csatlakoztassuk a negatív kábelt.
VIGYÁZAT!
A feszültségszabályozott savas ólomakkumulátor (VRLA) kiváló teljesítményt nyújt és hosszú az élettartama HA MEGFELELŐEN VAN UTÁNTÖLTVE! Az alul- vagy túltöltés lerövidíti az akkumulátor élettartamát és korlátozza a teljesítményét. Feltétlenül TARTSA BE A MEGFELELŐ TÖLTÉSI UTASÍTÁSOKAT! NE KISÉRELJE MEG FELNYITNI EZT AZ AKKUMULÁTORT! Amennyiben a VRLA akkumulátort felnyitják, megszűnik a benne lévő túlnyomás és a lemezek oxigénnel szennyeződnek. A GARANCIA MEGSZŰNIK, HA AZ AKKUMULÁTORT FELNYITOTTÁK. Amennyiben az Önök gépe beépített akkumulátortöltővel lett szállítva a következők a tennivalók: A kulcsos kapcsolót (A) fordítsa KI állásba. Tekerje le a beépített töltő oldaláról az elektromos kábelt és csatlakoztassa egy kifogástalanul földelt csatlakozóhoz. Részletesebb kezelési utasításokat a termék gyártójának kezelési utasításában talál. Amennyiben az Önök gépe beépített akkumulátortöltő nélkül lett szállítva, a következők a tennivalók: Csatlakoztassa le az akkumulátorokat a gépről és dugja be a töltőről jövő kábelt az akkumulátor egység csatlakozó aljzatába (25). Kövesse az akkumulátortöltőn lévő utasításokat MEGJEGYZÉS A SZERVIZELÉSHEZ: Győződjön meg róla, hogy az akkumulátortöltőt a rászerelt karral ellátott csatlakozóba dugták. FONTOS: Ellenőrizze, hogy gél cellás akkumulátorok töltésére alkalmas-e a birtokában lévő töltő. Kizárólag „feszültség-szabályozott” vagy „feszültség korlátozású” töltőket szabad használni. Standard konstans áramerősségű vagy fokozatos áramerősségű töltőket TILOS használni. Hőmérséklet érzékelőjű töltő használatát ajánljuk, mivel a kézi beállítások sohasem pontosak és tönkretehetik a VRLA akkumulátorokat.
FORM NO. - 56041595 - BA 625, BA 725, BA 825 - D-17
D-18 / MAGYAR A LEHÚZÓ SZERKEZET KARBANTARTÁSA Ha a lehúzó idom vékony vízcsíkot hagy maga után, a lehúzó pengék koszosak, vagy sérültek. Szerelje ki a lehúzó idomot, öblítse ki meleg vízben, és vizsgálja meg a pengéket. Fordítsa meg, vagy cserélje ki az éleket, ha repedtek, sérültek, hullámosak, vagy kopottak. A hátsó lehúzó él megfordítása, és levétele: 1 Lásd az 5. ábrát. Emelje fel a lehúzó szerszámot a padlóról, majd pattintsa ki a középső reteszt (19) a lehúzó-szerszámon. 2 Távolítsa el a feszítőpántokat (26). 3 Csúsztassa ki a hátsó pengét a pozícionáló csapokról (27). 4 A lehúzó pengének 4 hasznos éle van. Fordítsa úgy a pengét, hogy egy tiszta, sérülésmentes él nézzen a gép eleje felé. Cserélje ki a pengét, ha mind a négy éle repedt, beverődött, vagy nagy sugarúvá kopott. 5 Szerelje vissza a pengét, a lépéseket fordított sorrendben végezve el, majd állítsa be a lehúzó dőlését. Az első lehúzó él megfordítása, vagy cseréje: 1 Emelje fel a lehúzó szerszámot a padlóról, majd lazítsa meg a (2) két szárnyas anyát (20), kösse le a visszaszívó tömlőt (28) és vegye le a lehúzó szerkezetet (12) a tartó szerelvényről. 2 Először a két hátsó feszítőpántot (26) távolítsa el. 3 Távolítsa el az összes szárnyas anyát, amik az első pengét tartják a helyén, majd távolítsa el a feszítőpántot, és a pengét. 4 A lehúzó pengének 4 hasznos éle van. Fordítsa úgy a pengét, hogy egy tiszta, sérülésmentes él nézzen a gép eleje felé. Cserélje ki a pengét, ha mind a négy éle repedt, beverődött, vagy nagy sugarúvá kopott. 5 Szerelje vissza a pengét, a lépéseket fordított sorrendben végezve el, majd állítsa be a lehúzó dőlését.
A LEHÚZÁS BEÁLLÍTÁSA Ha a pengét megfordítja, vagy cseréli, illetve ha a lehúzó nem törli szárazra a padlót, állítsa be a lehúzó dőlését. A lehúzó dőlésének állítása 1 Álljon a géppel vízszintes talajra, és engedje le a lehúzó szerkezetet. 2 Miközben a géppel lassan előre halad, forgassa a lehúzó idom állító csavarját (21) addig, amíg a penge a lehúzó idom teljes hosszában egyenletesen fel nem fekszik, mint azt az alábbi ábra mutatja.
ÁBRÁT 5
D-18 - FORM NO. - 56041595 - BA 625, BA 725, BA 825
MAGYAR / D-19 A VISSZAFOLYÓ TARTÁLY KAPCSOLÓINAK KARBANTARTÁSA Amennyiben a visszafolyó tartály úszókapcsolója v. úszókapcsolói elpiszkolódnak a megfelelő működésük bizonytalanná válhat. Egy elszennyeződött megszakító kapcsoló előidézheti akár, hogy a vákuum motor egyáltalában nem működik, vagy akkor sem áll le, amikor a tartály színültig tele van. A bővített súroló rendszer piszkos kapcsolója megakadályozhatja az opcionális bővített súrolási rendszer megfelelő működését. Amennyiben a visszafolyó tartály naponkénti öblítése nem elégséges a kapcsolók tisztántartására, tisztítás céljából szerelje ki azokat. A jó működés szempontjából igen fontos a megfelelő visszaszerelésük. Az úszókarok helyes orientációját a 6 ábra mutatja. A karbantartási kézikönyvben találhatók a leszerelésre és a tisztogatásra vonatkozó részletes utasítások.
Az úszó FELSŐ ÁLLÁSBAN.
A - (Nyitva) Vákuum Ki B - (Zárva) Vákuum Be C - (Zárva) Vákuum Ki D - (Nyitva) Vákuum Be
Eredeti irány: Alaphelyzetben zárva
Jelenlegi irány Alaphelyzetben nyitott
Az úszó ALSÓ ÁLLÁSBAN
ÁBRÁT 6 Gyárilag szerelt a vákuumot megszakító kapcsoló. Az áramlásirányt lásd fenn.
Opcionális „bővített súrolás” indító kapcsolója Az úszó ALSÓ ÁLLÁSBAN
BE Opcionális „bővített súrolás” megállító kapcsoló Az úszó ALSÓ ÁLLÁSBAN
BE KI
revised 10/08
Az úszókapcsoló szabadon kell fel és le mozognia.
FORM NO. - 56041595 - BA 625, BA 725, BA 825 - D-19
D-20 / MAGYAR A TÁRCSÁT LEFEDŐ SZOKNYA MAGASSÁGÁNAK BEÁLLÍTÁSA
VIGYÁZAT!
Fordítsa a kulcsos kapcsolót (A) OFF (O) (KI) állásba, és vegye ki, mielőtt a keféket cserélné, vagy kinyitná valamelyik szerelőpanelt.
A tárcsát lefedő szoknya beállítható a kopásnak megfelelően. A tárcsát lefedő szoknya beállításához: 1 Emelje meg a súroló szerelvényt (7), állítsa a kulcsos kapcsolót (A) KI állásba és húzza ki a kulcsot a gépből. 2 Lásd a 7. ábrát. Húzza a súroló szerelvény ütközőjét (9) FEL, egészen a súroló szerelvény felső éléig, úgy, hogy az ne tartsa a helyén a szoknyát, mint azt az ábra mutatja. MEGJEGYZÉS: Mielőtt leszerelné a súroló szerelvény szoknyáját (8), jegyezze fel, hogy melyik horonyba volt a szoknya előzőleg felszerelve. Egyes készülékek egy nagy szorítóval rendelkeznek, amelyet az ütköző eltávolítása előtt előbb ki kell oldani és el kell távolítani. 3 A szoknyát, süllyesztéséhez, eressze egy horonnyal lejjebb lévő szintre, az ábra szerint. MEGJEGYZÉS A SZERELÉSHEZ: A szoknya végét szerelje fel az ábrának megfelelően a jobboldalon lévő első pozícionáló csapra és erősítse fel körbe, az óramutató járásával ellentétes irányban, amíg fel nem kerül az összes pozícionáló csapra. 4 Húzza vissza lefelé az ütközőt (9) a szoknya fölé (8). MEGJEGYZÉS: Ellenőrizze, hogy a szoknya pozícionáló csapjai az ütköző alsó belső csatornájába beleilleszkedtek-e és hogy a szoknya nem csúsztatott-e ki egyetlen illesztő csapot sem.
Az ütköző keresztmetszete
ELŐLNÉZET ÁBRÁT 7 A szoknya pozícionáló csapjai kerüljenek az ütköző eggyel lejjebb lévő hornyába.
9
A süllyesztéshez vigye a szoknyát egy horonnyal lejjebb.
A szoknya szerelését mindig a jobboldali első pozícionáló csapnál kezdje.
8
ELÖL
A szoknyát az óramutató járásával ellentétes irányban szerelje fel.
D-20 - FORM NO. - 56041595 - BA 625, BA 725, BA 825
MAGYAR / D-21 A MEGSZAKÍTÓ LEOLD A megszakító a túlterhelésből származó tönkremeneteltől védi az elektromos áramköröket és motorokat. Amennyiben a megszakító leold, fordítsa KI állásba a kulcsos főkapcsolót (A), és vegye ki a kulcsot. Ezután próbálja megállapítani a hiba okát. A hiba okának megszüntetése után, a gombot megnyomva kapcsolja vissza a megszakítót. Amennyiben a gomb nem marad benn, várjon 5 percet és próbálja újra. Ha az áramköri megszakító többször is kiold, hívja fel a Nilfisk kereskedőt segítségért. A vezérlő áramköri megszakító (18) leoldásának valószínű okai a következők lehetnek: 1 Rövidzárlat a huzalozásban – a Nilfisk szerviz szakembere kell megjavítsa a gépet. A meghajtó kerék áramköri megszakító (17) leoldásának valószínű okai a következők lehetnek: 1 Szemét tekeredett a meghajtó kerék tengelyére. 2 A meghajtó motor csapágyai elkoptak. 3 Túl hosszan használta emelkedőn.
HIÁNYOS VÍZFELSZÍVÁS 1 2 3 4 5
A visszafolyó tartály megtelt, a vákuum megszakító kapcsoló működésbe lépett, vagy piszkos. A vákuum rendszer eltömődött (lehúzó és tömlők) Csatlakoztassa le a sérült vákuum tömlőket Rosszul beállított lehúzó A visszafolyó tartály fedelének tömítése sérült
LEHÚZÓ CSÍKOT HÚZ 1 2 3
Hulladék van a lehúzó pende alatt Kopott, csorba vagy berepedt lehúzó pengék Rosszul beállított lehúzó
KÖRKÖRÖS KEFENYOMOK 1 2 3
A gép száraz kefékkel vagy tisztítópárnákkal fut (mosószeroldat hiány) A feladatra nem alkalmas kefék vagy párnák Szemét akadt a kefékre (vagy párnákra)
NINCS MOSÓSZER OLDAT ADAGOLÁS 1 2 3
Mosószer oldat elzáró szelep (13) zárva. A mosószer oldat szűrő (11) eltömődött. Mosószer oldat szivattyú elromlott
A SÚROLÓEGYSÉG FEDELE MEGEMELKEDIK A SÚROLÁS ALATT (HENGERESEN) 1 2
Hulladék szorult a kefék és a kefeház közé. Hibás a kefemotor csapágya.
NINCS MOSÓSZER ADAGOLÁS (EDS) 1 2 3 4
Kiürült a mosószer kazetta. Eltömődött vagy megtört mosószervezeték. Mosószer szivattyú vezetéke szétkapcsolódott vagy hibásan van huzalozva. Mosószer kazetta száraz tömítőkupakja nincs visszazárva.
FORM NO. - 56041595 - BA 625, BA 725, BA 825 - D-21
D-22 / MAGYAR TECHNIKAI SPECIFIKÁCIÓK (az egységre szerelt és letesztelt állapot szerint) Modell Akkumulátorfeszültség Akkumulátor kapacitás Védettségi fokozat Zajszint (ISO 11201) Hangteljesítmény szint (ISO 3744) Össztömeg Vibráció a vezérlőknél (ISO 5349-1) Dönthetőség Akkumulátorfeszültség Akkumulátor kapacitás Modell Modell szám. Akkumulátorfeszültség Akkumulátor kapacitás Védettségi fokozat Zajszint (ISO 11201) Hangteljesítmény szint (ISO 3744) Össztömeg Vibráció a vezérlőknél (ISO 5349-1)
BA 625 56315800 V Ah dB(A) dB(A) lbs. / kg m/s2
V Ah dB(A) dB(A) lbs. / kg m/s2
Dönthetőség
24V 238 IPX3 70 Lwa 87.6 780 / 354 .23m/s2 2% (10) BA 825 56315803 24V 238 IPX3 70 Lwa 87.6 780 / 354 .23m/s2 2% (10)
EDS = EDS(vegyszer befecskendezés) (IE: BA 725 EDS) C = Hengeres (IE: BA 725C)
D-22 - FORM NO. - 56041595 - BA 625, BA 725, BA 825
BA 725 BA 725C 56315801 56315802 24V 238 IPX3 70 Lwa 87.6 780 / 354 .23m/s2 2% (10)
Overenstemmelseserklaering Declaration of conformity Konformitätserklärung Declaración de conformidad Atbilstības deklarācija Megfelelősségi nyilatkozat Certifikat o ustreznosti
Declaration de conformité Verklaring van overeenstemming Dichiarazione di conformità Vastavussertifikaat Deklaracja zgodności Försäkran om överensstämmelse
Samsvarserklaering Vaatimustenmukaisuusvakuutus Atitikties deklaracija Osvědčení o shodě Certifikát súladu
Modell/ Modèle/ Model/ Malli/ Modelo/ Μοντέλο/ Modelo/ Modelis/Модель: Scrubber Type/ Tyyppi/ Tipo/ Τύπος/ Tüüp/ Tipas/ Tips/ Typ/ Típus/ Тип/ Tip: BA625, BA725 BA825 D Der Unterzeichner bestätigt hiermit dass die oben erwähnten Modelle gemäß den folgenden Richtlinien und Normen hergestellt wurden. GB The undersigned certify that the above mentioned model is produced in accordance with the following directives and standards. DK Undertegnede attesterer herved, at ovennævnte model er produceret i overensstemmelse med følgende direktiver og standarder. N Undertegnede attesterer att ovennevnte modell är produsert I overensstemmelse med fölgende direktiv og standarder. E El abajo firmante certifica que los modelos arriba mencionados han sido producidos de acuerdo con las siguientes directivas y estandares. I Il sottoscritto dichiara che i modelli sopra menzionati sono prodotti in accordo con le seguenti direttive e standard. EST Allakirjutanu kinnitab, et ülalnimetatud mudel on valmistatud kooskõlas järgmiste direktiivide ja normidega. LV Ar šo tiek apliecināts, ka augstākminētais modelis ir izgatavots atbilstoši šādām direktīvām un standartiem. CZ Níže podepsaný stvrzuje, že výše uvedený model byl vyroben v souladu s následujícími směrnicemi a normami. SLO Spodaj podpisani potrjujem, da je zgoraj omenjeni model izdelan v skladu z naslednjimi smernicami in standardi. F Je soussigné certifie que les modèles ci-dessus sont fabriqués conformément aux directives et normes suivantes. NL Ondergetekende verzekert dat de bovengenoemde modellen geproduceerd zijn in overeenstemming met de volgende richtlijnen en standaards. FIN Allekirjoittaia vakuuttaa että yllämainittu malli on tuotettu seuraavien direktiivien ja standardien mukaan. S Undertecknad intygar att ovannämnda modell är producerad i överensstämmelse med följande direktiv och standarder. GR Ο κάτωθι υπογεγραμμένος πιστοποιεί ότι η παραγωγή του προαναφερθέντος μοντέλου γίνεται σύμφωνα με τις ακόλουθες οδηγίες και πρότυπα. P A presente assinatura serve para declarar que os modelos supramencionados são produtos em conformidade com as seguintes directivas e normas. LT Toliau pateiktu dokumentu patvirtinama, kad minėtas modelis yra pagamintas laikantis nurodytų direktyvų bei standartų. PL Niżej podpisany zaświadcza, że wymieniony powyżej model produkowany jest zgodnie z następującymi dyrektywami I normami. H Alulírottak igazoljuk, hogy a fent említett modellt a következő irányelvek és szabványok alapján hoztuk létre. SK Dolu podpísaný osvedčuje, že hore uvedený model sa vyrába v súlade s nasledujúcimi smernicami a normami. EC Low Voltage Directive 06/95/EEC EC EMC Directive 2004/108/EEC EC Machinery Directive 06/42/EC
EN 60335-1, EN 60335-2-72 EN 61000, EN 50366 EN 12100-1, EN 12100-2, EN 294, EN 349
6.5.2010 Don Legatt, Engineering Director Nilfisk-Advance, Inc. 14600 21st Avenue North Plymouth, MN 55447 USA
Nilfisk-Advance A/S Sognevej 25 DK-2605 Brøndby, Denmark
©Nilfisk-Advance Incorporated, 2010 .pas
Nilfisk-Advance A/S Sognevej 25 DK-2605 Brøndby Denmark Tel: +45 43 23 81 00 Fax: +45 43 43 77 00 www.nilfisk-advance.com