Az eszperantó nyelv rövid nyelvtana Összeállította : Paár Norbert
1.
Betűk és hozzátartozó hangértékek: a
A
ȧ
avara
b
B
b
bubo
c
C
c
celo
ĉ
Ĉ
cs
ĉokolado
d
D
d
dolĉa
e
E
ė
elefanto
f
F
f
fumo
g
G
g
gaso
ĝ
Ĝ
dzs
ĝangalo
h
H
h
horo
ĥ
Ĥ
kh, ch
ĥimero
i
I
i
inteligenta
j
J
j
jupo
ĵ
Ĵ
zs
ĵurnalo
k
K
k
koro
l
L
l
lampo
m
M
m
mono
n
N
n
nesto
o
O
o
orelo
p
P
p
papriko
r
R
r
ringo
s
S
sz
soldato
ŝ
Ŝ
s
ŝalo
t
T
t
tero
u
U
u
urbo
ŭ
Ŭ
félhangzós u
aŭtuno
v
V
v
vespero
z
Z
z
zumzumi
2.
Amint az látható, a nyelv latin betűket használ, melyeknek hangértékei a legtöbb esetben megegyeznek a magyar nyelv betűinek hangértékeivel. A mássalhangzók neveit úgy kell képezni, hogy a mássalhangzóhoz csatolunk egy hangsúlytalan o végződést (bo co ĉo do …). Az ŭ félhangzó soha nem áll magában, mindig egy magánhangzóhoz csatlakoztatva használjuk (aŭ eŭ oŭ). (Kivéve a w angol hangzó fonetikus átírásában : west = ŭest.) aŭdi (hallani)
aŭskulti (hallgatni)
silenti (hallgatni)
silento (csend)
bela (szép)
bona (jó)
homo (ember)
ridi (nevetni)
formiko (hangya)
leono (oroszlán)
lago (tó)
dolĉa (édes)
grava (fontos)
simio (majom)
temo (téma)
celo (cél)
kato (macska)
granda (nagy)
malgranda (kicsi)
hundo (kutya)
knabo (fiú)
knabino (lány)
ludi (játszani)
gaja (vidám)
la (a, az)
ankaŭ (is, szintén)
elefanto (elefánt)
ĝirafo (zsiráf)
paŝi (lépni)
esti (lenni)
veni (jönni)
paroli (beszélni)
pomo (alma)
vorto (szó)
kolo (nyak)
hejmo (otthon)
rivero (folyó)
rivereto ( patak)
riverego (folyam)
puto (kút)
silentema (hallgatag)
fumo (füst)
domo (ház)
tigro (tigris)
sonĝo (álom)
sonĝi (álmodni)
Suno (Nap)
Luno (Hold)
urso (medve)
manĝi (enni)
trinki (inni)
strato (utca)
3.
Hangsúly: A hangsúly mindig az utolsó előtti szótagon van.
Hangsúlyozási formák: 1. ha a hangsúlyos magánhangzó és az utolsó magánhangzó között csak pomo, voli, ĝirafo, tero, timi, egyetlen mássalhangzó található, vagy nincs mássalhangzó, akkor a bela, sidi, stelo, balai hangsúlyos magánhangzót kicsit megnyújtva ejtjük. 2. ha a hangsúlyos magánhangzó és az utolsó magánhangzó között kettő, vagy több mássalhangzó található, akkor a hangsúlyos magánhangzót röviden, de kicsit megnyomva ejtjük.
elefanto, vesperto, sendi, lunde, helpi, varma, verda, dolĉa
3. az egyszótagú szavak mindig hangsúlytalanok.
mi, vi, li, ŝi, ĝi, ni, kaj, la, sed, ne, ke, nek, ve, tra, ĉe, tro, ĝis
Szófaji végződések: szófaj
végződés
példa
főnév
o
suno, knabo, viro, linio
melléknév
a
alta, bela, granda, juna
képzett határozó
e
alte, bele, bone, june
főnévi igenév
i
ami, voli, stari, sidi
Az adott szó szófaját a szótőhöz illesztett szófaji végződés határozza meg. A végződés lecserélésével megváltozik a szófaj és ezzel együtt a szó jelentése is. főnév
melléknév
határozó
főnévi igenév
amo
ama
ame
ami
szerelem
szerelmes
szerelmesen
szeretni
4.
A létige Azok számára, akik már tanultak egy másik idegen nyelvet, nem újdonság, hogy a létigét a harmadik személyben is ki kell tenni, de nekünk, magyaroknak ez szokatlan. Ahogy minden neolatin nyelvben, úgy itt is ki kell tehát tenni mindig a létigét, akkor is, ha a magyar nyelvben elhagyjuk. La aŭto estas verda.
Az autó [van] zöld.
Stefano estas saĝa.
Isván [van] okos.
Eva estas bela.
Éva [van] szép.
La lernanto kaj la lernantino estas lertaj. A tanuló és a tanulólány [vannak] ügyes[ek]. La elefanto estas granda.
Az elefánt [van] nagy.
La ĝirafo estas alta.
A zsiráf [van] magas.
La tigro estas rabobesto.
A tigris [van] ragadozó.
Suno estas brila.
[A] Nap [van] ragyogó.
Nyelvtani jelek: nyelvtani elem
jel
példa
többesszám
j
knaboj, viroj, seĝoj
tárgyeset
n
knabon, viron, seĝon (knabojn, virojn, seĝojn)
Két eset létezik, alanyeset, és tárgyeset. Az alanyesetet a tárgyeset jelének hiánya jelzi. Ha egy tárgyból több van, mint egy, akkor többesszámot kell használnunk. A tárgyeset jele mindig a többesszám jele után áll.
5.
Főnévmelléknév egyeztetés:
alanyeset tárgyeset
egyesszám
többesszám
alta monto
altaj montoj
magas hegy
magas hegyek
altan monton
altajn montojn
magas hegyet
magas hegyeket
A főnév és a rá vonatkozó melléknév ugyanazon végződéseket kell, hogy felvegyen, ezt hívjuk egyeztetésnek. Anna kaj Eva estas belaj knabinoj.
Anna és Éva szép lányok.
La hundo kaj la kato estas domaj bestoj.
A kutya és a macska háziállatok.
Eva vidas altan monton.
Éva egy magas hegyet lát.
Eva rigardas la altajn montojn.
Éva nézi a magas hegyeket.
A nőnem képzése Nincs nyelvtani nem, csak a szó jelentése hordozhat nemet. Bármely hímnemű értelmet hordozó szóból nőnemű értelmet hordozó szó hozható létre az in utóképzővel. viro
férfi
virino
nő
direktoro
igazgató
direktorino
igazgatónő
knabo
fiú
knabino
lány
subakvisto
búvár
subakvistino
búvárnő
sinjoro
úr
sinjorino
asszony
6.
Igeragozás: kijelentő mód jelenidő
as
lernas
múltidő
is
lernis
jövőidő
os
lernos
feltételes mód us
lernus
estus inta estus lerninta
felszólító mód u
lernu
Ahogy az látszik, az igevégződések (igazán ragnak nevezni nem lehet) nem utalnak sem a cselekvés alanyára, sem pedig a tárgyára, ezért az alanyt és a tárgyat mindig ki kell tenni. Ha nincs névszói alany és tárgy, akkor névmással kell helyettesíteni azokat. Ha a felszólító módú alaknál nincs jelölve az alany, akkor az második személyű. Ha ilyenkor is ki van téve a személyes névmás, akkor az nyomatékosítja, hogy TE (TI, ÖN, ÖNÖK) tedd (tegyétek) meg! A felszólító módnak nincs sem múltideje, sem jövőideje, a feltételes módnak nincs jövőideje, a múltidejét pedig csak összetett igeragozással (igeképzéssel) lehet kifejezni. La knabino rigardas la altajn montojn.
A lány nézi a magas hegyeket.
La knabino rigardis la altajn montojn.
A lány nézte a magas hegyeket.
La knabino rigardos la altajn montojn.
A lány nézni fogja a magas hegyeket.
La knabino rigardus la altajn montojn.
A lány nézné a magas hegyeket.
La knabino rigardu la altajn montojn!
A lány nézze a magas hegyeket.
Matene Anna manĝis panon kun butero.
Reggel Anna vajas kenyeret evett.
Tagmeze Anna manĝas supon.
Délben Anna leves eszik.
Nokte Anna nenion manĝos.
Este Anna semmit nem eszik majd.
Vi diris, ke mi legu la poemon.
Te mondtad, hogy én olvassam a verset.
Legu la poemon!
Olvasd el a verset!
Li legu la poemon!
Ő olvassa a verset!
7.
Tulajdonnevek és köznevek A köznevek használata a magyar nyelvben megszokott módon történik. A különbség a tulajdonneveknél kezdődik. Ha egy tulajdnonnévhez köznév is tartozik, akkor az mindig a tulajdonnév elé kerül (ellentétben a magyar nyelvvel, ahol utána áll!). Ilyenkor a köznév végére kell illeszteni a többesszám és tárgyeset jelét, és a köznév kap jelzőt. (Azzal kell egyeztetni!) Ha egy szó tulajdonnévi jelzőt kap, akkor azt határozott névelővel ellátva a tulajdonnév után kell elhelyezni. A tulajdonnevekből végződéscserével létrehozott szavak mindig nagybetűvel kezdődnek. (A magyar nyelvben ilyenkor kisbetűt használunk!) A képzett szavak viszont már kisbetűvel kezdődnek. En la valo Sajó estas urbo Miskolc. A Sajóvölgyben van Miskolc (város). Rigardu la monton Gellért!
Nézd a Gellérthegyet!
La plej granda pinto de Hungario estas en montaro Magyarország legmagasabb csúcsa a Mátra Mátra. hegységben van. Sinjoro Kovács estas la prezidanto de la asocio.
Kovács úr a szövetség elnöke.
Demandu sinjoron Tóth pri la programo de festoj.
Kérdezd meg Tóth urat az ünnepségek programjáról.
Nevek Ellentétben a magyar nyelvben megszokott sorrenddel, első a keresztnév (antaŭnomo), és utána jön a vezetéknév (familia nomo). A keresztnevek egy része hasonult, rendelkezik saját, eszperantósított formával. Mostanában azonban szívesebben használják a keresztneveket is eredeti formájukban, hasonulás nélkül, ha a keresztnév leírható latin betűkkel. Ha nem, úgy fonetikusan kell átírni. A vezetékneveket, ha az eredeti nyelvben az latin betűkkel volt leírva, úgy eredeti formájában kell megtartani. Ha nem, úgy fonetikusan kell átírni.
8.
Helységnevek A városok közül a fővárosok egy jelentős része, és a kongresszusi városok rendelkeznek hasonult névvel. A többi helységet ha latin betűvel leírható a neve, akkor egyszerűen le kell írni, ha nem, akkor fonetikusan kell átírni. A keresztnevekhez hasonlóan a latin betűs helységnevek újabban használhatóak szabadon, míg a többi helységnév átírható fonetikusan.
Országnevek Minden ország rendelkezik saját megnevezéssel az eszperantó nyelvben. Az ország neve lehet egyedi név. Ebben az esetben az ország lakosait az an utóképzővel az ország nevéből kell képezni. Az ország neve képződhet a nép nevéből, vagy egy város nevéből is. Ilyenkor az i utóképzőt, vagy a land utóképzőt kell használni. (Régebben használatban volt ilyen esetre az uj utóképző is, de ez mára archaizmussá vált.)
Egyéb földrajzi nevek Minden kontinens rendelkezik saját megnevezéssel. Eŭropo
Európa
Azio
Ázsia
Afriko
Afrika
Ameriko
Amerika
Aŭstralio
Ausztrália
Antarkto
Antarktisz
Minden óceán és tenger rendelkezik saját megnevezéssel. A nagyobb földrajzi objektumok (tavak, folyók, hegységek, öblök, stb.) rendelkeznek saját megnevezéssel. Ha nincs ilyen megnevezés, vagy nem azt használuk, akkor érdemes egy köznévvel jelölni előtte, hogy mit is takar a név. (Ez már csak azért is hasznos, mert ilyenkor a köznevet könnyebben tudjuk tárgyesetbe tenni szükség esetén, mint a tulajdonnevet!)
9.
Személyes névmások: egyesszám
többesszám
első személy
mi
ni
második személy
vi (ci)
vi
li
harmadik személy
ŝi
ili
ĝi
Alapesetben önözünk második személyben, ezért egyezik meg az egyesszámú és a többesszámú alak. Ha kimondottan tegezni akarunk, akkor arra külön szó van (ci). Mi vidas elefanton.
Látok egy elefántot.
Vi vidas ĝirafon.
Látsz egy zsiráfot.
Ni vidas la knabinon.
Látjuk a lányt.
Ili vidis la hundon.
Látják a kutyát.
Ĝi estas hundo.
Ez egy kutya.
Tárgyas névmások: egyesszám
többesszám
első személy
min
nin
második személy
vin (cin)
vin
harmadik személy
lin ŝin
ilin
ĝin
A tárgyas névmásokat a személyes névmásokból képezzük, a tárgyeset jelének hozzákapcsolásával. Anna rigardas nin.
Anna minket néz.
Mi vidas vin.
Téged nézlek.
Vi vidis min.
Engem nézel.
Anna vidis min, mi vidis ŝin.
Anna engem néz, én őt.
Stefano vidis vin, vi vidis lin.
István téged néz, te őt.
Anna kaj Stefano vidis nin, ni vidis ilin.
Anna és István minket néz, mi őket.
10.
Birtokos névmások: egyesszám
többesszám
első személy
mia
nia
második személy
via (cia)
via
harmadik személy
lia ŝia
ilia
ĝia
A birtokos névmásokat a személyes névmásokból képezzük a melléknév végződésének hozzákapcsolásával. A birtokos névmások melléknévként viselkednek. Mia libro estas bruna.
Az én könyvem barna.
La bruna libro estas la mia.
A barna könyv az enyém.
Lia libro estas blanka.
Az ő könyve fehér.
Ankaŭ ŝia libro estas blanka.
Az ő könyve is fehér.
Iliaj libroj estas blankaj.
Az ő könyveik fehérek.
La blankaj libroj estas la iliaj.
A fehér könyvek az ővék.
11.
Melléknév fokozása: emelő
csökkentő
alapfok
bela
szép
bela
szép
középfok
pli bela
szebb
malpli bela
kevésbé szép
felsőfok
la plej bela
a legszebb
la malplej bela
a legkevésbé szép
túlzófok
la pleje plej bela
a legeslegszebb
la malpleje malplej bela
a legeslegkevésbé szép
Anna estas alta.
Anna magas.
Petro estas pli alta.
Péter magasabb.
Karlo estas pli alta, ol Petro.
Károly magasabb, mint Péter.
Stefano estas alta, kiel Petro.
István magas, mint Péter.
Karlo estas la plej alta.
Károly a legmagasabb.
Eva estas malpli alta ol Anna.
Éva kevésbé magas, mint Anna.
Eva estas la malplej alta.
Éva a legkevésbé magas.
Eva estas lerte desegnas.
Éva ügyesen rajzol.
Anna pli lerte pentras.
Anna ügyesebben fest.
Karlo rapide kuras.
Károly gyorsan fut.
Stefano pli rapide povas kuri.
István gyorsabban tud futni.
Stefano kuras plej rapide.
István fut a leggyorsabban.
Monto Ĉomolumba estas la pleje plej alta monto de A Csomolumba hegy a legeslegmagasabb hegye a la Tero. Földnek.
Összehasonlítás Az összehasonlításnak két formája van. Amikor egymással egyenértékű mennyiségeket hasonlítok össze, és amikor különböző mennyiségeket hasonlítok össze. Ha két azonos mennyiséget hasonlítok össze, akkor a kiel szócskát kell használni.
Anna estas bela, kiel cigno.
Ha a két összehasonlítandó Anna estas pli bela ol cigno. mennyiség nem azonos, akkor az ol szócskát kell használni.
12.
Anna szép, mint egy hattyú.
Anna szebb, mint egy hattyú.
Határozott névelő: A határozott névelőt a la szóval jelöljük. Ez nem változik sem számban, sem esetben. A határozatlan névelőt a határozott névelő hiánya jelzi. Mi vidis knabinon.
Láttam egy lányt.
Mi vidis la knabinon.
Láttam a lányt.
Knabo kantas laŭte.
Egy fiú hangosan énekel.
La knabo knabas laŭte.
A fiú hangosan énekel.
Tagadás: Az elsődleges tagadó szó a ne, melynek jelentése lehet ne, vagy nem, függően a mondatbeli helyétől. Az ismételt tagadást jelző tagadószó a nek (sem). A tagadást ki lehet fejezni tagadó névmásokkal is. Nincs kettős tagadás. Anna ne estas alta.
Anna nem magas.
Ne Anna estas alta.
Nem Anna magas.
Nek Anna estas alta.
Anna sem magas.
Neniu estas tie.
Senki nincs ott.
Eva vidas nenion.
Éva semmit nem lát.
Eva vidas neniun.
Éva senkit nem lát.
Karlo trovas la libron nenie.
Károly sehol nem találja a könyvet.
Stefano legis ĉi tion libron ankoraŭ neniam.
István még soha nem olvasta ezt a könyvet.
13.
Ellentétes jelentésű szavak képzése A szótövek számát felére lehet csökkenteni, hogyha az egyik szótőből egy képzővel képezhetjük az ellentétét is. Ez az előképző a mal. alta
magas
malalta
alacsony
bela
szép
malbela
csúnya
longa
hosszú
mallonga
rövid
larĝa
széles
mallarĝa
keskeny
dika
vastag
maldika
vékony
fermi
zárni
malfermi
nyitni
granda
nagy
malgranda
kicsi
varma
meleg
malvarma
hideg
Tagadó névmások A tagadó névmások nen betűkapcsolattal kezdődnek. Megtalálhatóak a tabellaszavak ötödik oszlopában. Neniu estas en la ĉambro.
Senki nincs a szobában.
Nenion mi vidis.
Semmit sem láttam.
Li trovis nenion en la kesto. Semmit nem talált a ládában. Neniam mi vidis vin!
Soha nem láttalak még.
La libro estas nenie.
A könyv sehol sincs.
14.
Visszaható névmások Amikor a tevékenység alanya és tárgya azonos, akkor visszahatásról beszélünk. Mi kombas min. Fésülködök. (Fésülöm magam.) Vi lavas vin.
Mosakodsz. (Mosod magad.)
Ni banas nin.
Fürdünk. (Fürdetjük magunkat.)
Azonban a harmadik személyben gondot okoz az, hogy az első és második személyben jól meghatározható (egyedi), hogy kiről van szó, a harmadik személyben viszont rengeteg „ő” és „ők” létezhet. Ezért itt megjelenik egy új visszaható névmás, a si. Li lavas lin.
Ő mossa őt. (Nem magát!)
Ŝi banas ŝin.
Ő fürdeti őt. (Nem magát!)
Li lavas sin.
Ő mosdik. (Mossa magát.)
Ŝi banas sin.
Ő fürdik. (Fürdeti magát.)
A visszaható birtokos névmásnál arra kell vigyázni, hogy csak az alanyra vonatkozhat. Ugyanígy állhatnak a si, sin és sia szavak elöljárószóval is. Li legas lian libron.
Ő olvassa az ő könyvét. (Nem a sajátját.)
Ŝi legas sian libron.
Ő olvassa a saját könyvét.
Ŝi pensas ĉiam pri si.
Mindig csak magára gondol.
Li kaj lia amikino amuzis sin agrable en la balo. Ő és a barátnője kellemesen mulattak (mulattatták magukat) a bálban. Karlo alvenis kun sia amikino.
Károly a barátnőjével érkezett.
Stefano manĝis per sia poŝtranĉilo.
István a zsebkésével evett.
15.
Kérdés A kérdőmondatok mindig kérdőszóval kell, hogy kezdődjenek. Ha nincs a mondatban kérdőnévmás, akkor a ĉu általános kérdőszót használjuk. Kiel oni nomas vin? Oni nomas min Anna.
Hogy hívnak? Annának hívnak.
Kiu vi estas? Mi estas Anna.
Ki vagy? Anna vagyok.
Kia vi estas? Mi estas alta.
Milyen vagy? Magas vagyok.
Ĉu vi estas alta? Jes, mi estas alta.
Magas vagy? Igen, magas vagyok.
Ĉu vi estas malalta? Ne, mi ne estas malalta, sed mi Alacsony vagy? Nem, nem vagyok alacsony, hanem estas alta. magas vagyok.
Kérdőnévmások A kérdőnévmások k betűvel kezdődnek, és a tabellaszavak első oszlopában találhatóak. Kie estas vi?
Hol vagy?
Kiam vi alvenos?
Mikor fogsz megérkezni?
Kion vi faris?
Mit csináltál?
Kiel vi fartas?
Hogy érzed magad?
Kies estas ĉi tiu hundo?
Kié ez a kutya?
Kial vi atendas lin?
Miért várod őt?
Kiu li estas?
Ki ő?
Mutató névmások A mutató névmások t betűvel kezdődnek, és a tabellaszavak harmadik oszlopában találhatóak. Tiu aŭto estas verda.
Az az autó zöld.
Tion vi vidis?
Azt láttad?
Tie estas la monto!
Ott van a hegy!
Tiam mi alvenos.
Akkor fogok megérkezni!
16.
Vonatkoztató névmások A vonatkoztató névmások alakjai megegyeznek a kérdőnévmásokkal, és a tabellaszavak második oszlopában találhatóak. Kian floron vi tiras, tian vi flaras!
Amilyen virágot szakítasz, olyat szagolsz!
Kiel vi faras la liton, tiel dormos!
Ahogy megveted az ágyad, úgy fogsz aludni!
Kie ili serĉis, tie li ne estis.
Ahol ők keresték, ott nem volt.
Kiom monon ili havis, ĉiun donis al la soldato.
Amennyi pénzük volt, azt mind a katonának adták.
Kia estas la bonvenon, tia estas la saluton!
Amilyen az adjon Isten, olyan lesz a fogadj Isten!
Tie estas la libro, kie vi lasis ĝin.
Ott van a könyv, ahol hagytad.
Tion vi aĉetu, kion vi trovas en la vendejo!
Azt vegyél, amit találsz a boltban.
Kicsinyítő és nagyító képzők Az et kicsinyítő képzővel személyeknél, fogalmaknál és cselekedeteknél tudjuk a kisebb, enyhébb, gyengébb fokozatokat kifejezni. Az eg nagyító képzővel személyeknél, fogalmaknál és cselekedeteknél tudjuk a nagyobb, erősebb fokozatokat kifejezni. monto
hegy
montego
óriás hegy
monteto
domb
rivero
folyó
riverego
folyam
rivereto
patak
ega
óriási
eta
piciny
bela
szép
belega
gyönyörű
beleta
helyes
bona
jó
bonega
nagyszerű
boneta
jócska
ridi
nevetni
ridegi
kacagni
rideti
mosolyogni
plori
sirni
ploregi
zokogni
ploreti
pityeregni
17.
Egy adott tulajdonsággal rendelkező személy képzése Egy adott tulajdonsággal felruházott személyt az ul utóképző képez. Ugyanez az utóképző szolgál az állatok bizonyos csoportjának képzésére is. bela
szép
belulo
szép ember
lama
sánta
lamulo
sánta ember
ruĝa vango
piros orca
ruĝvangulo
piros orcájú ember
mamo
emlő
mamulo
emlős
rampi
mászni
rampulo
csúszómászó, hüllő
ulo
pasi, hapsi
A cselekvés helyének képzése A cselekvés helyének képzésére az ej utóképzőt kell használni. lerni
tanulni
lernejo
iskola
bani
fürdetni
banejo
fürdőszoba
kuiri
főzni
kuirejo
konyha
halti
megállni
haltejo
megálló
ŝtuparo
lépcsősor
ŝtuparejo
lépcsőház
ejo
helyiség
A cselekvés eszközének képzése A cselekvés eszközének képzésésre az il utóképzőt kell használni. balai
seperni
balailo
seprő
pentri
festeni
pentrilo
ecset
piki
szúrni
pikilo
tű
ilo
eszköz
18.
Valamivé válni, és valamivé tenni Az iĝ utóképző azt fejezi ki, hogy egy tulajdonságot felvesz, egy cselekvést elkezd, vagy egy cselekvést magára vonatkoztat. Az ig utóképző azt fejezi ki, hogy egy tulajdonsággal ellát, egy cselekvést elvégeztet. bela
szép
beliĝi
megszépülni
beligi
megszépíteni
bona
jó
boniĝi
megjavulni
bonigi
megjavítani
lama
sánta
lamiĝi
lesántulni
lamigi
lesántítani
bruna
barna
bruniĝi
megbarnulni, lebarnulni
brunigi
megbarnítani
ruĝa
piros
ruĝiĝi
elpirulni
ruĝigi
elpirítani, megpirítani
Műveltető ige képzése A műveltető igét az ig utóképzővel kell képezni. labori
dolgozni
laborigi
dolgoztatni
legi
olvasni
legigi
olvastatni
stari
állni
starigi
állítani
sidi
ülni
sidigi
ültetni
vendi
eladni
vendigi
eladatni
Visszaható ige képzése Az előzőekben ismermertetésre került a visszahantó névmás, mellyel egy igét visszahatóvá lehet tenni. Egy másik módszer a visszahatóvá tételre az iĝ utóképző használata. Általában elmondható, hogy a visszaható névmás a szándékos cselekvések kifejezésére, míg az iĝ utóképző a nem szándékos cselekvések, vagy történések jelzésére használható. turni
forgatni
turni sin
turniĝi
forogni
razi
borotválni
razi sin
raziĝi
borotválkozni
bani
fürdetni
bani sin
baniĝi
fürdeni
lavi
mosni
lavi sin
laviĝi
mosdani
kombi
fésülni
kombi sin
kombiĝi
fésülködni
19.
Cselekvés kezdetének képzése Egy cselekvés elkezdését két eszközzel is lehet jelezni. Egyrészt az iĝ utóképzővel, másrészt az ek előképzővel. A két módszer teljesen egyenértékű, bár vannak szavak, melyek már többékevésbé rögzültek a nyelvben egyik, vagy másik módszerrel. stari
állni
ekstari
stariĝi
felállni
sidi
ülni
eksidi
sidiĝi
leülni
kuŝi
feküdni
ekkuŝi
kuŝiĝi
lefeküdni
iri
menni
ekiri
iriĝi
elindulni
vidi
látni
ekvidi
vidiĝi
meglátni
Folytatólagos cselekvés vagy ismétlődő cselekvés képzése A folytatólagos, vagy ismétlődő cselekvést, cselekvéssorozatot az ad utóképzővel kell jelezni. paŝi
lépni
paŝadi
lépegetni
kanti
énekelni
kantadi
énekelgetni
promeni
sétálni
promenadi
sétálgatni
ludi
játszani
ludadi
játszogatni
ridi
nevetni
ridadi
nevetgélni
A cselekvés, vagy történés megnevezése Az igei szótő főnévi végződéssel általában kifejezi, hogy magáról a cselekvésről vagy történésről van szó. Viszont, ha nem igei szótőről van szó, úgy ezt az ad utóképzővel lehet egyértelművé tenni. Ha a szó már tartalmaz egy ig vagy iĝ utóképzőt, akkor mindez felesleges, mert ezek a képzők egyértelművé teszik, hogy magáról a cselekvésről vagy történésről van szó. krono
korona
kronado
koronázás
martelo
kalapács
martelado
kalapálás
paŝi
lépni
paŝo
lépés
haltigi
megállítani
haltigo
megállítás
turniĝi
forogni
turniĝo
forgás
movi
mozgatni
movado
mozgatás, mozgalom
moviĝi
mozogni
moviĝo
mozgás
20.
Helyhatározó: A helyhatározót kifejezhetjük képzett határozóval, névmással, vagy elöljárószóval. Ha az elöljárószó vonatkozhat hol és hova kérdésre is, akkor a hol kérdésre válaszoló alak alanyesettel, míg a hova kérdésre válaszoló alak tárgyesettel áll.
Helyhatározói elöljárószavak: elöljárószó al
jelentése alanyaesettel
jelentése tárgyesettel
hoz, hez, höz, felé
antaŭ
előtt
elé
apud
mellett
mellé
cis
innen
innenre
ĉe
nál, nél
hoz, hez, höz
körül
köré
tól, től
de apud
mellől
ekster
kívül
kintre
ból, ből
el inter
közül
el sub
alól
túlról
en
ban, ben
ba, be
ĝis
ig
között
közé
kontraŭ
szemben
szembe
laŭ
mentén
malantaŭ
mögött
mögé
mellett el
sub
alatt
alá
super
fölött
fölé
ĉirkaŭ de
el
el trans
inter
preter
tra trans
át, keresztül túl
túlra
21.
La floro estas en la vazo.
A virág a vázában van.
La urbo estas en la lando.
A város az országban van.
La domo estas en la urbo.
A ház a városban van.
La ĉambro estas en la domo.
A szoba a házban van.
La tablo estas en la ĉambro.
Az asztal a szobában van.
La vazo staras sur la tablo.
A váza az asztalon van.
Tero cirkulas ĉirkaŭ Suno.
A föld a Nap körül kering.
La lando estas en Eŭropo.
Az ország Európában van.
Suno estas en Universo.
A Nap az Univerzumban van.
Eŭropo estas sur Tero.
Európa a Földön van.
Starante cis la rivero, tagmeze, oni povas aŭdi la A folyón innen állva, délben az ember hallhatja a fajfadon de la lokomotivoj el trans la rivero. mozdonyok füttyét a folyón túlról. La fervojaj relparoj kuŝas laŭ la rivero de unu urbo ĝis la alia urbo.
A vasúti sinek a folyó mentén az egyik várostól a másik városig fekszenek.
Inter la relparoj kaj la rivero staras multdek jaraj A sinek és a folyó között sok évtizedes fák állnak. arboj. El inter la arboj ofte elkuras diversaj arbaraj bestoj.
A fák közül gyakran kifutnak különböző erdei állatok.
Tra la rivero kondukas ponto, de la ponto ĝis la turo kondukas ŝoseo por aŭtoj.
A híd a folyón át vezet, a hídtól a toronyig műút vezet autók számára.
La turo estas sur la pinto de la monto, trans la rivero.
A torony a hegy tetején van, a folyón túl.
Malantaŭ la domo situas la ĝardeno.
A ház mögött van a kert.
Sub la domo estas kelo, super la domo estas subtegmento.
A ház alatt pince van, a ház fölött padlás van.
Ĉe la muro de la domo staras la dometo de la hundo.
A ház falánál áll a kutyaól.
La puto estas sur la korto, antaŭ la domo, kontraŭ A kút az udvaron van, a ház előtt, szemben a la pordego, apud la barilo. kapuval, a kerítés mellett. Inter la puto kaj barilo kondukas vojeto de la pordego ĝis la florĝardeno. Venante el la domo, oni devas iri preter ĝi.
A kút és a kerítés között vezet az ösvény a kaputól a virágoskertig. A házból jövet, el kell menned mellette.
22.
Égtájak nordokcidento
nordo
nordoriento
okcidento
sudokcidento
oriento
sudo
sudoriento
Norde de la urbo grandaj kamparoj estas.
Északra a várostól nagy szántóföldek vannak.
Serbio situas sude de Hungario.
Szerbia délre van Magyarországtól.
Antaŭe iru orienten, poste ĉe la fonto turniĝu suden.
Először menj kelet felé, aztán a forrásnál fordulj dél felé.
La vento blovas de sudoriento.
A szél délkelet felöl fúj.
La vagonaro iras al nordokcidento [nordokcidenten].
A vonat északnyugat felé megy.
Antaŭen estas nordo, malantaŭen sudo, dekstren estas oriento, maldekstre ja okcidento.
Előre van észak, hátrafele dél, jobbra van kelet, balra pedig nyugat.
23.
Tőszámnév: unu
1
du
2
tri
3
kvar
4
kvin
5
ses
6
sep
7
ok
8
naŭ
9
dek
10
dek kvin
15
dudek
20
dudek ok
28
kvindek naŭ
59
cent
100
kvarcent
400
kvarcent okdek ses
486
mil
1 000
sepmil
7 000
dek mil
10 000
dudek sepmil naŭcent kvindek ok
27 958
cent mil
100 000
kvarcent sesdek trimil okcent sepdek naŭ
463 879
miliono
1 000 000
ses milionoj
6 000 000
kvar milionoj sepcent dudek trimil sepcent dudek ok
4 723 728
Tri filinoj kaj unu patrino estas kvar diabloj por la patro. (itala proverbo)
Három lány és egy anya, négy ördög egy apának. (olasz közmondás)
24.
Sorszámnév: A sorszámnevet a tőszámnévből képezzük a melléknév végződésének hozzákapcsolásával. A sorszámnév melléknévként viselkedik. Mi estas la unua.
Én vagyok az első.
Faru la duan taskon!
Csináld meg a második feladatot!
El lastaj fariĝos la unuaj!
Utolsókból lesznek az elsők!
Elektu la trian keston!
Válaszd a harmadik fiókot!
25.
Időhatározó: Az időhatározót kifejezhetem képzett határozóval, határozószóval, névmással, vagy elöljárószóval.
Időhatározói elöljárószavak: elöljárószó
jelentése
Hónapok:
A hét napjai:
antaŭ
előtt
januaro
lundo
ĉirkaŭ
körül
februaro
mardo
tól, től, óta
marto
merkredo
depost
végétől
aprilo
ĵaŭdo
dum
alatt, ig
majo
vendredo
ekde
kezdetétől
junio
sabato
en
ban, ben
julio
dimanĉo
ĝis
ig
aŭgusto
je
kor
septembro
de
por
ra, re
post
után
oktobro novembro decembro
Kiam vi vekiĝis?
Mikor ébredtél?
Mi vekiĝis je la sepa.
Hét órakkor ébredtem.
Kiam vi naskiĝis?
Mikor születtél?
Mi naskiĝis en novembro.
Novemberben születtem.
Mi naskiĝis en mil naŭcent okdek tri.
1983ban születtem.
La printempaj monatoj estas marto, aprilo, kaj A tavaszi hónapok március, április, és május. majo. Ni vojaĝis en Aŭstrio por tri semajnoj.
Ausztriába utaztunk három hétre.
En tuta septembro estis bela vetero.
Egész szepbemberben szép idő volt.
Hodiaŭ estas la morgaŭo de la hieraŭo.
Ma van a tegnap holnapja.
Lunde komencas la semajno.
Hétfőn kezdődik a hét.
26.
Időhatározó szavak hodiaŭ
ma
morgaŭ
holnap
hieraŭ
tegnap
tagmezo
dél
antaŭtagmezo
délelőtt
posttagmezo
délután
noktmezo
éjfél
mateno
reggel
tago
nap, nappal
vespero
este
nokto
éjszaka
semajno
hét
monato
hónap
jaro
év
jardeko
évtized
jarcento
évszázad
jarmilo
évezred
Idő meghatározása: la dek dua horo kaj dek kvin minutoj
12:15 (tizenkét óra, tizenöt perc)
la dek dua kaj dek kvin
12:15 (tizenkettő tizenöt)
la dek dua kaj kvarono
12:15 (tizenkettő és egy negyed)
tri kvaronoj antaŭ la dek tria kvarono post la de dua je la dek dua kaj dek kvin
12:15 (háromnegyeddel tizenhárom előtt) 12:15 (egy negyeddel tizenkettő után) 12:15kor (időpont!)
27.
Dátum meghatározása: la dek kvara de septembro de/en mil naŭcent okdek tri
1983. szeptember 14.e
la dek kvaran de septembro de/en mil naŭcent okdek tri
1983. szeptember 14.én
Kiam vi naskiĝis? Mi naskiĝis la dek kvaran de septembro en mil naŭcent sepdek kvin.
Mikor születtél? 1975. szeptember 14.-én születtem.
Kiam ni renkotiĝos? Ni renkontiĝos morgaŭ, je la dek kvara kaj tridek kvin.
Mikor találkozunk? Holnap, 14:35-kor talákozunk.
La lernohoro komencas matene je la oka.
A tanóra reggel 8:00-kor kezdődik.
Ĉiumatene mi vekiĝas je la kvina kaj tridek.
Minden reggel 5:30-kor ébredek.
Ĉi-semajne neniu serĉis vin.
Ezen a héten senki nem keresett.
Reĝo Stefano, la Sankta regis en la dek unua jarcento.
Szent István király a XI. században uralkodott.
En kiu jarcento reĝo Matiaso regis? Reĝo Matiaso regis en la dek kvina jarcento.
Melyik évszázadban uralkodott Mátyás király? Mátyás király a XV. században uralkodott.
Kioma jarmilo komencis en dumil unu? La tria jarmilo komencis en dumil unu.
Hanyadik évezred kezdődött 2001-ben? A 3. évezred kezdődött 2001-ben.
28.
Birtokviszony kifejezése: La patro havas ruĝan libron.
1. amikor a birtoklás a mondat állítmánya, akkor a havi igét használjuk. 2. ha a birtokost személyes névmással jelöljük, akkor birtokos névmást használunk. 3. ha a birtokost névszóval jelöljük, akkor a de elöljárószót használjuk.
Mia libro estas ruĝa. La libro de la patro estas ruĝa.
Mi havas ruĝan pilkon.
Van egy piros labdám.
Ĉi tiu ruĝa pilko estas la mia.
A piros labda az enyém.
La mia pilko estas ruĝa.
A labdám piros.
Stefano havas blankan libron.
Istvánnak van egy fehér könyve.
La blanka libro estas de Stefano.
A fehér könyv Istváné.
La libro de Stefano estas blanka.
István könyve fehér.
La libro de la patro de Stefano estas verda.
István édesapjának a könyve zöld.
La verda libro estas de la patro de Stefano.
A zöld könyv István édesapjáé.
La patro de Stefano havas verdan libron.
István édesapjának van egy zöld könyve.
Általánosító névmások Az általánosító névmások feladata, hogy általánosságot, kiterjesztettséget fejezzen ki. Ĉiu tago konsistas el dudek kvar horoj.
Minden nap 24 órából áll.
Ni ĉiuj estas fidelaj al la ideo.
Mi mind hűségesek vagyunk az eszméhez.
Mi serĉis vin ĉie.
Mindenhol kerestelek.
Ĉiam mi aŭdas lian voĉon.
Mindig hallom a hangját.
Estu la lingvo ĉies!
A nyelv legyen mindenkié!
Oni punas min ĉial.
Mindenért engem büntetnek.
Faru la taskon ĉiel!
Mindenképpen csináld meg a feladatot!
Ĉio estas la via eraro!
Minden a te hibád!
29.
Határozatlan névmások A határozatlan névmásoknak nincs előtagjuk, és a tabellaszavak hetedik oszlopában találhatóak. Iu atendis min.
Valaki várt engem.
Io estas en la ĉambro.
Valami van a szobában.
Iam ankaŭ mi revenos.
Valamikor én is visszajövök.
Ĉio estas ie.
Minden van valahol.
Nenio estas ĉies, sed ĉio estas ies!
Semmi sem mindenkié, de minden valakié!
Rész és gyűjtemény képzése Egy egész különálló részét az er utóképzővel lehet képezni, míg egy több egészből álló nagyobb egészet az ar utóképzővel. sablo
homok
sablero
homokszem
neĝo
hó
neĝero
hópehely
arbo
fa
arbaro
erdő
pano
kenyér
panero
kenyérmorzsa
haro
hajszál
hararo
hajzat, frizura
dento
fog
dentaro
fogsor
Hajlam és elvont fogalom képzése Egy bizonyos irányba, vagy tulajdonság felé mutató hajlamot az em utóképzővel kell képezni egy tulajdonságból, vagy cselekvésből. Egy elvont fogalom képzése egy tulajdonságból az ec utóképzővel történik. alta
magas
alteco
magasság
timi
félni
timema
félénk
bela
szép
beleco
szépség
bona
jó
boneco
jóság
30.
Beavatott, hivatott, hivatás és eszme képzése Egy eszme követőjét vagy egy hivatást végzőt az ist utóképzővel kell képezni. Egy eszme megnevezését az ism utóképzővel képezzük. (Ez lehet álképző is.) instrui
tanítani
instruisto
tanító
maŝino
gép
maŝinisto
gépész
subakve
víz alatt
subakvisto
búvár
nenio
semmi
neniismo
nihilizmus
komuna
közös
komunismo
kommunizmus
katolika
katolikus
katolikisto
katolikus személy
Társhatározó A társhatározót a kun elöljárószóval jelöljük.
Eszközhatározó Az eszközhatározót a per elöljárószóval jelöljük. Ne keverjük a társhatározóval!
Részeshatározó A részeshatározót a por és al elöljárószavakkal jelöljük. A két elöljárószó egyenértékű, legfeljebb stílus és hangzásbeli különbség van közöttük. Mi vojaĝas per aŭtobuso, kun miaj geamikoj.
Autóbuszon utazok a barátaimmal.
Mi vojaĝas per trajno kun biciklo.
Vonaton utazom a kerékpárommal együtt.
Mi povas manĝi per forko kaj tranĉilo.
Tudok enni késsel és villával.
Mi sendis leteron kun sincera amo, per la poŝto.
Őszinte szeretettel küldtem levelet a postával.
Mi sendis leteron al Anna.
Levelet küdtem Annának.
Mi sendis leteron por Anna.
Levelet küldtem Annának.
Per via helpo ni sukcesis fari la taskon. Nur kun via A segítségeddel sikerült megcsinálnunk a feladatot. scio ni havis sufiĉan scion por fari ĝin. Csak a te tudásoddal együtt volt elég tudásunk megcsinálni azt.
31.
Célhatározó: A célhatározót a por elöljárószóval jelöljük.
Okhatározó: Az okhatározót a pro elöljárószóval jelöljük. Vigyázzunk, hogy ne keverjük össze a célhatározóval! La liberbatalantoj batalis por la libereco.
A szabadságharcosok a szabadságért harcoltak.
La trajnoj ne trafikis pro la striko de fervojistoj.
A vonat ne közlekedett a vasutasok sztrájkja miatt.
Helyettesítés Ha azt kell kifejezni, hogy valami, vagy valaki helyett más hajt végre, vagy szenved el egy cselekvést, akkor az anstataŭ elöljárószót kell használni. Ha az alanyt helyettesítem, úgy a kifejezés alanyesetben áll, ha a tárgyat, úgy tárgyesetben. (Egyes esetekben a magyar nyelvnél is csak a szövegkörnyezetből derül ki, hogy az alanyt, vagy a tárgyat helyettesítike.) Az állítmány helyettesítésekor főnévi igenév is használható. Anna vizitis la avinon anstataŭ la fratino.
Anna a testvére helyett látogatta meg a nagymamát.
Anna vizitis la avinon anstataŭ la fratinon.
Anna a testvére helyett, a nagymamát látogatta meg.
Mi trinkis akvon anstataŭ lakton.
Tej helyett vizet ittam.
Li kuŝas dum tuta tago anstataŭ labori.
Egész nap fekszik, ahelyett, hogy dolgozna.
Kizárás kifejezése Ha azt kell kifejzni, hogy valaki vagy valami kizárásra kerül akkor a krom elöljárószót kell használni. Neniun mi invitis, krom vi!
Senkit nem hívtam meg, téged kivéve!
Ĉiujn niajn amikojn invitu, krom Petro!
Minden barátunkat hívd meg, Péter kivételével.
La tuta klaso alvenis, krom Anna.
Az egész osztály megérkezett, kivéve Anna.
Ĉiu vojo estas facila, krom la ĝusta!
Minden út könnyű, kivéve a helyeset!
32.
Fosztóképző és hiány kifejezése Ha azt kell kifejezni, hogy valami vagy valaki valamivel nem rendelkezik, hiányzik, akkor a sen elöljárószót kell használni. La vera arto ne ekzistas sen sincera kaj pura animo! Az igazi művészet nem létezik őszinte és tiszta lélek nélkül! La nudulo estas sen vestaĵo.
A mesztelen ember ruha nélkül van.
Sen vi mi estas neniu!
Nélküled senki vagyok!
Sen vorto neniu komprenas vin!
Szavak nélkül senki sem ért meg téged!
Senvorte neniu komprenas vin!
Szótlanul senki nem ért meg téged!
Valami ellenére Ha azt kell kifejezni, hogy valami ellenére mégis megtörténik valami, akkor a malgraŭ elöljárószót kell használni. Malgaraŭ la plumo, la festa programo okazos en la Az eső ellenére az ünnepi program az udvaron lesz. korto. Malgraŭ via malbona opinio, laŭ mi Anna estas afabla knabino.
A rossz véleményed ellenére, szerintem Anna kedves lány.
Mi vidas bone, malgraŭ la malhelo.
Jól látok, a sötétség ellenére.
Szorzószámnév: A szorzószámnevet a tőszámnévből képezzük az obl utóképző segítségével. A szorzószámnév kaphat főnévi, melléknév és képzett határozói végződést. duoble
duplán, kétszeresen
duobla
dupla, kétszeres
tridektrioble
harmincháromszorosan
33.
Törtszámnév: A törtszámnevet a tőszámnévből képezzük az on utóképző segítségével. A törtszámnév kaphat főnévi, melléknévi és képzett határozói végződést.
Osztószámnév: Az osztószámnevet a tőszámnévből képezzük a po elöljárószóval.
Gyűjtőszámnév: A gyüjtőszámnevet a tőszámnévből képezzük az op utóképzővel. A gyűjtőszámnév kaphat főnévi, melléknév, és képzett határozói végződést.
Felsoroló számnév: A felsoroló számnevet a tőszámnévből képezzük a képzett határozó végződésével. Duoble du estas kvar
Kétszer kettő négy.
La duono de dek estas kvin.
Tíz fele öt.
En la maro estas duoninsulo.
A tengerben van egy félsziget.
Dekoble dekono estas unu.
Tízszer egytized, az egy.
Unue, mi ne estas vi, due, nek vi estas mi! Először is, én nem vagyok te, másodszor te sem vagy én! Nia kvaropo estas sukcesa!
A mi négyesünk sikeres!
Aĉetu la kestojn po du!
Kettesével vásárold a ládákat!
Ni ripozis po kvin kilometroj
Öt kilométerenként pihentünk.
34.
Mértékegységek metro
méter (m)
kilometro
kilométer (km)
decimetro
deciméter (dm)
centimetro
centiméter (cm)
milimetro
milliméter (mm)
kvadratmetro
négyzetméter (m2)
kubmetro
köbméter (m3)
gramo
gramm (g)
kilogramo
kilogramm (kg)
dekagramo
dekagramm (dkg)
litro
liter (l)
decilitro
deciliter (dl)
centilitro
centiliter (cl)
mililitro
milliliter (ml)
Ha egy tulajdonságot pontosan kell meghatározni, akkor a tulajdonságot meghatározó jelző mögé kell írni a mennyiséget, a mértékegységet tárgyesetbe téve. La monto estas alta okcent kvindek ses metrojn.
A hegy 856 m magas.
La ŝoseo estas larĝa ok metrojn.
A műút 8 m széles.
35.
Egy tárgy anyagának meghatározása Egy tárgy anyagának meghatározására az el elöljárószót kell használni. La statuo estas el kalkŝtono.
A szobor mészkőből van.
La domoj konstruiĝas el ligno en Alpoj.
Az Alpokban a házak fából épülnek.
La fortikaĵo konstruiĝis el tero kaj ligno.
Az erőd földből és fából épült.
Ĉi tiu vazo fariĝis el ceramiko.
Ez a váza kerámiából készült.
Valamennyi valamiből Ha azt kell kifejezni, hogy valamiből valamennyit veszünk, akkor a da elöljárószót használjuk. Az elöljárószó előtt soha nem lehet melléknév, csak főnév, vagy határozó szó, és után a soha nem lehet többesszám. Mi trinkis multe da kafo.
Sok kávét ittam.
Mi aĉetis tri kilogramojn da viando.
Három kilogramm húst vettem.
Necesis malmulte da tempo por purigi a ĉambron. Kevés idő szükségeltetett a szoba kitakarítására. Metu en la supon pinĉon da salo.
Egy csipetnyi sót tegyél a levesbe.
En via opinio estas iom da pravo.
A véleményedben van valamennyi igazság.
36.
Kölcsönös névmás unu la alian
egymást
unu kun la alia
egymással (együtt)
unu al la alia
egymáshoz
unu per la alia
egymással (segítségével)
unu de la alia
egymástól
unu sen la alia
egymás nélkül
unu en la alia
egymásban
unu pri la alia
egymásról
unu apud la alia
egymás mellett
unu sur la alia
egymáson
unu sub (super) la alia
egymás alatt (felett)
La edzo kaj la edzino amas unu la alian.
A férj és a fele szeretik egymást.
Ili ne povas vivi unu sen la alia, tial vivos ĉiam unu Ők nem élhetnek egymás nélkül, ezért mindig kun la alia kaj maljuniĝos unu apud la alia, ĉar egymással fognak élni és egymás mellett fognak nenio povas disiĝi ilin unu de la alia. megöregedni, mert semmi nem választhatja el őket egymástól. Ili rakontas ĉiam unu pri la alia.
Mindig egymásról mesélnek.
La domoj staras unu apud la alia en vico.
A házak egymás mellett állnak sorban.
La kestoj estas unu sur la alia.
A ládák egymáson vannak.
Is, szintén Ha egy tevékenységet más is végez, vagy egy tulajdonság másra is vonatkozik, a fogalom kiterjesztését az ankaŭ szó teszi lehetővé.A szó mindig az előtt a szó, vagy kifejezés előtt áll, amire a kiterjesztés vonatkozik. Ankaŭ mi vidas la turon, pri kiu vi parolas. Én is látom a tornyos, amelyikről beszélsz. De ĉi tiu loko mi povas vidi ankaŭ la turon.
Erről a helyről láthatom a tornyot is.
Mi ne nur vidas, sed povas ankaŭ foti la turon.
Én nem csak látom, de le is tudom fényképezni a tornyot.
37.
Általános alany Majdnem minden mondatnak kell, hogy legyen alanya. Ha nincs határozott alany, akkor az oni szócskát kell használni. Alanyként kell használni, tárgyas és birtokos névmásai csak nagyon elfajzott esetben használhatóak. (Gyakorlatilag nincsenek!) Kiel oni nomas vin? Oni nomas min Silvia.
Hogy hívnak? Szilviának hívnak.
Oni atendas ĉiam pli bonan!
Az ember mindig jobbat vár!
Oni prenas la distranĉitan karoton, kaj metas en la bolantan kavon.
Vesszük a felvágott sárgarépát, és a forró vízbe rakjuk.
Oni pensus, ke en la tria jarmilo jam neniu mortas Az ember azt gondolná, hogy a harmadik pro malsato. évezredben már senki nem hal éhen. Oni diras, ke ĉiu vojo kondukas al Romo.
Azt mondják, hogy minden út Rómába vezet.
Tag és vezető képzése Egy közösség tagjának a képzésére az an utóképzőt kell használni. Egy közösség vezetőjének a képzésére az estr utóképző használatos. urbo
város
urbano
polgár, lakos
urbestro
polgármester
vilaĝo
falu
vilaĝano
falusi, lakos
vilaĝestro
polgármester
klubo
klub
klubano
klubtag
klubestro
klubvezető
ano
tag
estro
vezető
38.
Tároló, tok, tartály, hüvely képzése Ha egy tárgynak teljesen benne kell lennie a tokjában, akkor a tok megnevezését a tárgy nevéből kell képzeni az uj utóképző segítségével. Ha egy tárgy nincs teljesen benne a tokjában, akkor a tok megnevezését a tárgy nevéből kell képezni az ing utóképző segítségével. salo
só
salujo
sótartó
glavo
kard
glavingo
kardhüvely
mono
pénz
monujo
pénztárca
kandelo
gyertya
kandelingo
gyertyatartó
benzino
benzin
benzinujo
benzintartály
ujo
tartály, tartó
ingo
hüvely
Előd és leszármazott képzése Az elődök és ősök képzésére a pra előképző szolgál, míg az utódokat és leszármazottakat az id utóképzővel kell képzeni. avo
nagyapa
praavo
dédnagyapa
prapraavo
üknagyapa
reĝo
király
reĝido (reĝidino)
királyfi (királylány)
ŝafo
juh
ŝafido
bárány
homo
ember
prahomo
ősember
epoko
kor
praepoko
őskor
arbaro
erdő
praarbaro
őserdő
praa
ősi
prao
ős, előd
ido
utód, leszármazott
39.
Erkölcsi és külső megvetés képzése Ha egy személy, élőlény, vagy objektum kűlseje megvetésre méltó, azt az aĉ utóképzővel kell jelezni, míg az erökölcsi megvetést a fi előképző jelzi. A fi szó egyébként indulatszóként is működik, jelentése megegyezik a magyar fujj indulatszóval. domo
ház
domaĉo
viskó
fidomo
„olyan” ház
homo
ember
homaĉo
emberi roncs
fihomo
gazember
ĉevalo
ló
ĉevalaĉo
gebe
vorto
szó
fivorto
káromkodás
fia
erkölcsi nulla
aĉa
ronda
Megteendő, megtehető, méltó a megtételre képzése Egy cselekedet kötelezőségét az end utóképzővel kell jelölni. Egy cselekedet megtehetőségét az ebl utóképzővel kell jelölni. Azt, hogy egy cselekedet méltó a megtételre, azt az ind utóképzővel kell jelölni. laŭdi
dícsérni
laŭdinda
dícséretre méltó
skribi
írni
skribenda
leirandó
manĝi
enni
manĝebla
megehető
imagi
elképzelni
imagebla
elképzelhető
legi
olvasni
legenda
elolvasandó
honori
megbecsülni
honorinda
megbecsülésre méltó
ebla
lehetséges
eble
talán
enda
kötelező
ende
kötelezően
inda [por]
méltó [vmire]
inde [por]
méltóan [vmire]
40.
Melléknévi igenevek képzői Cselekvő
Szenvedő
jelenidő
ant
at
múltidő
int
it
jövőidő
ont
ot
A melléknévi igenév megértése nem könnyű, mert a magyar nyelv inkább körülírással, vagy pontosító szavakkal fejezi ki a cselekvések időbeli viszonyát. Ezért szokatlan az, hogy a szó maga igeidőt is kifejezzen. A melléknévi igenevet a cselekvést jelző ige szótövéből kell képezni. A cselekvő melléknévi igenév annak a személynek, vagy tárgynak a jelzője, aki a cselekvést elvégzi. A szenvedő melléknévi annak a személynek a jelzője, amely elszenvedi a cselekvést. (A cselekvés tárgya gyakorlatilag.) A melléknévi igenév felvehet melléknévi és főnévi alakot is. Melléknévi végződéssel a szó jelzői értelemmel bír. Főnévi végződéssel mindig a cselekvő személy megnevezése. A múltidejű alak azt jelzi, hogy a cselekvés a múltban történt, már befejeződött. A jelenidejű alak jelentheti, hogy a cselekvés pillanatnyilag is folyik, de lehet általános, időhöz nem kötött jelentésű is. A jövőidejű alak azt jelzi, hogy a cselekvés a jövőben fog megtörténni, még nem kezdődött el, de a szándék már megvan. A határozói igenevet a melléknévi igenév képzett határozói végződéssel végződő alakjai fejezik ki.
La lernanta knabo estas la lernanto.
A tanuló fiú a tanulófiú.
La lernanta knabino estas la lernantino.
A tanuló lány a tanulólány.
La lerninta knabo jam finis la lernadon.
A tanuló [volt] fiú már befejezte a tanulást.
La lernonta knabino ankoraŭ ne komencis la lernadon.
A tanuló [lesz] fiú még nem kezdte el a tanulást.
La knabo nun lernas la lernatan lernobjekton.
A fiú most tanulja a [most] tanult tantárgyakat.
La lernitan lernobjekton li jam ellernis.
A [már] tanult tantárgyakat már megtanulta.
La lernotan lernobjekton li lernos tiam, kiam finos A [majd még] tanult tantárgyakat akkor fogja ĉi tiun lernobjekton. tanulni, amikor már befejezte ezeket a tantárgyakat.
41.
Összetett igeragozás Az összetett igeragozás (igeképzés) lehetővé teszi, hogy minél rövidebben, körülírás nélkül fejezzük ki két helyzet, esemény, cselekvés vagy történés közötti időbeli viszonyt. Az összetett ige áll az esti létige egy alakjából, illetve az ige melléknévi igenévi alakjából. Az összetett igeragozást ritkán használjuk, főleg a magyarok számára nagyon idegen nyelvi elem, ezért inkább körülírással fejezzük ki. A múltidejű feltételes módú igealak kifejezésére csak összetett igealakkal van mód. Mi estas skribanta leteron. (= Mi skribas leteron.)
Írok egy levelet. (a levélírás most történik.)
Mi estas skribinta letron. (=Mi jam elskribis leteron.)
Megírtam egy levelet. (most a levélíráson már túl vagyok.)
Mi estas skribonta leteron. (=Mi nur skribos leteron.)
El fogok kezdeni levelet írni. (most még a levélírás előtt vagyok.)
Mi estis skribanta leteron. (Mi skribis leteron.)
Levelet írtam. (még akkoriban írtam levelet.)
Mi estis skribinta leteron. (Mi iam elskribis leteron.)
A levelet már megírtam. (már régen túl vagyok a levélíráson.)
Mi estis skribonta leteron. (Mi tiam ekskribis leteron.)
Levelet írtam aztán. (akkor még a levélírás előtt voltam.)
Mi estos skribanta leteron. (Mi skribos leteron.)
Levelet fogok írni. (akkor fogok leveletírni.)
Mi estos skribinta leteron. (Mi tiam elskribos leteron.)
Meg fogom írni a levelet. (akkorra mér a levél meg lesz írva.)
Mi estos skribonta leteron. (Mi tiam ekskribos leteron.)
El fogok kezdeni leveletírni. (akkor fogom elkezdeni.)
Mi estus skribanta leteron. (Mi skribus leteron)
Levelet írnék.
Mi estus skribinta leteron.
Levelet írtam volna.
42.
Elöljárószavak összefoglaló táblázata Elöljárószó AL
kategória helyhatározó
höz, hez,höz, felé
részeshatározó
nak, nek
igekötő
oda, hozzá
alveni
megérkezni
aligi
csatlakoztatni
aliĝi
csatlakozni
ANSTATAŬ egyéb ANTAŬ
Jelentés
helyett
anstataŭi
helyettesíteni
helyhatározó
előtt
helyhatározó (T) elé
APUD
időhatározó
előtt
igekötő
elé, elő
antaŭa
előtti
antaŭe
azelőtt
antaŭen
azelé
antaŭtagmeze
délelőtt
antaŭ ol
mielőtt
helyhatározó
mellett
helyhatározó (T) mellé
CIS
igekötő
mellé
apude
amellett
apuden
amellé
apuda
melletti
helyhatározó
innen
helyhatározó (T) innenre
ĈE
igekötő
innen, inneni
cisa
innenső
cise
innenső oldalon
cisen
innenső oldalra
helyhatározó
nál, nél
helyhatározó (T) hoz, hez, höz ĈIRKAŬ
ĉeesti
jelenlenni
helyhatározó
körül 43.
helyhatározó (T) köré időhatározó
körül
igekötő
körül
ĉirkaŭ
körülbelül
ĉirkaŭa
körülbelüli
ĉirkaŭe
megközelítően, akörül, körülötte
ĉirkaŭen
aköré
DA
mennyiség
valamiből valamennyit
DE
helyhatározó
tól, től
időhatározó
tól, től, óta
birtokviszony
nak a, nek a
viszonyszó
által
igekötő
el
deveni
származni
deigi
eltávolítani
deiĝi
eltávolodni
DISDE
viszonyszó
től el
DUM
időhatározó
alatt, ig
dum
amíg
dume
azidő alatt, azalatt, addig
helyhatározó
kívül
EKSTER
helyhatározó (T) kívülre
EL
EN
igekötő
kívül
eksterlanda
külföldi
helyhatározó
ból, ből
igekötő
ki
eliri
kimenni
eligi
kitenni, eltávolítani
eliĝi
kijutni, eltávolítódni
helyhatározó
ban, ben
helyhatározó (T) ba, be időhatározó
ban, ben
igekötő
be
ene
belül
enen
befelé
enigi
bejuttatni 44.
ĜIS INTER
eniĝi
bejutni
helyhatározó
ig
időhatározó
ig
helyhatározó
között
helyhatározó (T) közé
JE
időhatározó
között
igekötő
közé
intere
aközött
interen
aközé
időhatározó
kor
egyéb
meghatározatlan kapcsolat
KONTRAŬ helyhatározó
szemben
helyhatározó (T) szembe
KROM KUN
LAŬ
egyéb
ellen
igekötő
szemben, ellen
kontraŭe
ezzelszemben, ellenben
kontraŭstari
ellenállni
kontraŭdiri
ellentmondani
egyéb
kívül
krome
azonkívül
társhatározó
val, vel
igekötő
össze
kune
együtt
kune kun
együtt vkivel
kunigi
összegyüjteni, összehozni
kuniĝi
összegyűlni, összejönni
kunveni
összejönni
helyhatározó
mentén
egyéb
szerint
laŭvice
sorban, sorrend szerint
laŭvorte
szó szerint
MALGRAŬ egyéb
ellenére
MALANTAŬ helyhatározó
mögött
helyhatározó (T) mögé
45.
PER
eszközhatározó
val, vel
igekötőként
vele
perforto
erőszak
pere de
segítségével
pera
segítő, közreműködő
PO
gyűjtőszámnév
nként
POR
részeshatározó
nak, nek, számára
célhatározó
ért
időhatározó
ra, re
időhatározó
után
igekötő
után
posttagmeze
délután
poste
azután
postea
azutáni
helyhatározó
mellett el
egyéb
ról, ről
igekötő
róla, rá
PRO
okhatározó
ért, miatt
SEN
egyéb
talan, telen, nélkül
senigi
megfosztani
seniĝi
megfosztódni, elveszíteni
sene
megfosztva, elveszítve
helyhatározó
alatt
POST
PRETER PRI
SUB
helyhatározó (T) alá
SUPER
igekötő
alá, alul
sube
alatta
suben
alája
subigi
lejuttatni
subiĝi
lejutni, lekerülni
subterigi
eltemetni, elásni
helyhatározó
felett
helyhatározó (T) felé
SUR
supere
felette
superen
feléje
helyhatározó
on, en, ön
46.
helyhatározó (T) ra, re
TRA TRANS
igekötő
rá
sure
rajta
suren
rája
sura
rajtalevő
helyhatározó
át, keresztül
igekötőként
át
helyhatározó
túl
helyhatározó (T) túlra igekötő
túl
transa
túlsó
transe
túloldalt, odaát
transen
túloldaltra, odaátra
DE ANTAŬ helyhatározó
elől
DE ĈE
helyhatározó
mellől
DE SUR
helyhatározó
ról, ről
DEPOST
időhatározó
(vége, befejeződése) óta
EKDE
időhatározó
(kezdete) óta
EL SUB
helyhatározó
alól
EL TRANS helyhatározó
túlról
EL INTER
helyhatározó
közül
FARE DE
egyéb
csinálva valaki által
FAR
egyéb
csinálva valaki által
TRA INTER helyhatározó
között át
47.
Előképzők és igekötők összefoglaló táblázata Előképző AL
Jelentése
Példa
felé, neki
aliri, alsendi
elé, elő
antaŭparolo, antaŭiri
BO
házasság folytán rokon
bopatro, bofrato
CIS
innen, inneni
cisdanuba
ĈE
mellé, hozzá
ĉestari
körül, köré
ĉirkaŭkuri
DE
el
deiri, dekuri
DIS
szét, szerte
dise, diskuri
EK
egy cselekvés kezdete, vagy hirtelen cselekvés
eke, ek!, ekiri, ekstari
volt, lemondott
eksa, ekse, eksministro, eksedzo
EL
ki
elkuri, elpaŝi, eltiri
EN
be
eniri, enpaŝi, enmeti
FI
erkölcsi megvetés
fia, fie, fihomo, fidomo
el, tova
fora, fore, foren, foriri, forkuri
férfi és nő együttes megnevzése
geedzoj, gepatroj, gesinjoroj
közé
interpaŝi, intermeti
ellen, szemben
kontraŭstari, kontraŭdiri
KUN
össze
kunveni, kunvoki
LAŬ
szerint
laŭvorte, laŭvice
MAL
ellentét
mala, male, malbela, malamiko
MIS
félre, rosszul
misa, mise, misfari, mislegi
PER
vele
perforte, peramike
POST
után
posttagmeze, postokaze
PRA
ős, ük
praa, prahomo, praavo, praarbaro
PRI
róla, rá
prizorgi, prilegi, pripensi
RE
vissza, újra
rea, reen, relegi, revoki
visszafelé
retroa, retroen, retrospegulo
SEN
talan, telen, nélküli
senveste, senvorte, senpense
SUB
alá
subiri, subrigardi, submeti
SUPER
fölé
superflugi, superpaŝi, supermeti
SUR
rá, rajta
surmeti, surpaŝi, suriri
TRA
át, keresztül
trarigardi, travidi, trapaŝi, traĵeti
ANTAŬ
ĈIRKAŬ
EKS
FOR GE INTER KONTRAŬ
RETRO
48.
TRANS
túl
transrigardi, transpaŝi, transkrii
49.
Utóképzők összefoglaló táblázata külső megvetés AĈ AD AĴ AN AR ĈJ
aĉa
ronda
aĉe
rondán
gat, get, ismételt cselekvés a cselekvés tárgya aĵo
dolog, bigyó, micsoda
tag, hívő ano
tag
több azonos dolog egysége aro
gyüjtemény
férfi becéző oĉjo
bácsi
hat, het, lehetőség EBL
EC EG EJ
ebla
lehetséges
eble
talán
ság, ség, elvont fogalom eco
tulajdonság
nagyító képző ega
óriási
a cselekvés helye ejo
hely
hajlam valamire EM
ema
hajlamos
emo
hajlam
andó, endő, kötelező END
ER ESTR ET ID
enda
kötelező
ende
kötelezően
egy egység részegysége ero
részecske, darab
vezető estro
főnök, vezető, vezér
kicsinyítő képző eta
pici, kicsi
utód, leszármazott 50.
ido IG IĜ IL
utód
valamivé tesz igi
valamivé tesz
valamivé válik iĝi
valamivé válik
cselekvés eszköze ilo
eszköz
nőnem IN
IND ING I
ino
nő
ina
nőnemű
méltó vmire. inda
méltó
hüvely, tartó ingo
hüvely, tartó
ország
ISM
izmus, eszme
IST
ista, eszme híve, foglalkozás
OBL
szorzószámnév
ON
törtszámnév
OP
gyűjtőszámnév
NJ UJ UL UM
női becéző onjo
néni
tartó, tartály, ország, fa ujo
tartály
személy ulo
személy, pasi, hapsi
nem meghatározott umo
izé, micsoda
51.
Egyéb névmások (tabellaszavak) Kérdő (K)
Tagadó (NEN) Határozatlan ()
kiu
kiu
tiu
ĉiu
neniu
iu
ki
aki
az a
mindenki
senki
valaki
kiu
kiu
tiu
ĉiu
neniu
iu
melyik
amelyik
az a
mindegyik
semelyik
valamelyik
kio
kio
tio
ĉio
nenio
io
mi
ami
az
minden
semmi
valami
kia
kia
tia
ĉia
nenia
ia
milyen
amilyen
olyan
mindenféle
semmilyen
valamilyen
kie
kie
tie
ĉie
nenie
ie
hol
ahol
ott
mindenhol
sehol
valahol
kien
kien
tien
ĉien
nenien
ien
hova
ahova
oda
mindenhova
sehova
valahova
kiam
kiam
tiam
ĉiam
neniam
iam
mikor
amikor
akkor
mindig
soha
valamikor
kiom
kiom
tiom
ĉiom
neniom
iom
mennyi
amennyi
annyi
mindannyi
semennyi
valamennyi
kioma
kioma
tioma
ĉioma
nenioma
ioma
hanyadik
ahanyadik
annyiadik
mindannyiadik
sehanyadik
valahanyadik
kiel
kiel
tiel
ĉiel
neniel
iel
hogyan
ahogyan
úgy
mindenképpen
semmiképpen
valamiképpen
kial
kial
tial
ĉial
nenial
ial
miért
amiért
azért
mindazért
semmiért
valamiért
kies
kies
ties
ĉies
nenies
ies
kié
akié
azé
mindenkié
senkié
valakié
személy ismert tárgy tárgy minőség hely irány idő mennyiség sorszám
Vonatkoztató (K) Mutató (T) Általánosító (Ĉ)
mód ok birtokos
Módosító szavak Közelítő szócska Általánosító szócska
ĉi
ĉi tie ( vagy tie ĉi)
itt
ajn
ie ( vagy kie) ajn
bárhol
52.