A VÁROSLIGETI
SZÍNKÖR
1889 -1934
SZÍNHÁZTÖRTÉNETI
FÜZETEK 79.
KÜLTELKI SZÍNHÁZAK
MŰSORA 2.
A
VÁROSLIGETI
SZÍNKÖR
1889-1934
ORSZÁGOS SZÍNHÁZTÖRTÉNETI MÚZEUM BUDAPEST 1991
ÉS
INTÉZET
SOROZATSZERKESZTŐ : Dr. Kerényi
Ferenc
Ö s s z e á l l í t o t t a és a b e v e z e t ő tanulmányt írta: Alpár Lektorálta: B e l i t s k a
Ágnes
Scholtz
Hedvig
ISSN 0 2 3 0 - 9 7 6 9 ISBN 963 7602 3 2 1
Kiadja
a Magyar Színházi
Felelős kiadó d r . Kerényi Felelős szerkesztő
Török
Készült a Magyar Színházi Felelős vezető Soóky
Intézet Ferenc Margit Intézet
Andrea
Nyomdájában
ELŐSZÓ 1986-ban Füzetek
jelent
meg
a Magyar
sorozatában
C í m e Az I s t v á n t é r i S z í n h á z Ez
a könyv most e s o r o z a t
zatlan:
hiteles
Ennek volt
gyar
nyelven
és
színháztörténeti színházak
még
esztendeje kezdte
könyvben
aktualitása
annak,
meg
hogy
műsorát,
- mielőtt
- röviden
ismertetjük
tőségét
a főváros
életében. Bár
lent A
meg,
ennek
Nemzeti
Városligeti
Színház, forrást
i s v a n : 1989. j ú n i u s 1989.
igénybevéve,
A műsor Mivel
helyet leírása
állandó
kerülő
majd
T
s a
néven
darabjainak
az
nem
első
rendelkezett,
időpontját
csak
a következő
ban,
zenével, vagy rendezésben
áttekinthetőbbé A kötetben jük
a
dátumokat s o r o l j u k ,
az
fennmaradt a szövegből
színház.
színháztörténetben. többi
színházakétól.
évről meg,
segít e l i g a z o d n i ,
szövegkönyveket,
évre majd
műsorra ugyanott
és
a
ez u t á n
függelékben
a
közöl színház
törvénykönyvét.
és m ű s o r b ó l
Erdélyi
Erzsébetvárosi
Józsefvárosi
legtöbb
szemlélettel
k e r ü l t s z í n r e . így - r e m é l h e t ő e n -
a n é v - és c í m m u t a t ó
1935-ben
Városligeti
a lehető
m e g j e l ö l v e ha m á s f o r d í t á s
i s kiderül, e kötetet 1934-ben l e
zártuk. A Feld-család ekkor már k i s z o r u l t zat
az
válik a m ű s o r .
nyomtatásban m e g j e l e n t Amint
adjuk
írás j e
tervezték.
Fővárosi
a magyar
rá
jelen
o l y rég még
helyre
meg)
és a m a j d a n i
az e l s ő
társulattal
2-án
számos
legtárgyilagosabb
kívánunk t e r e m t e n i eltér
a
ismerünk
lehető
ma
és m ű s o r á r a
ad a z , h o g y nem
(amelyet
Színkörnek
november
a Városligetről erre
16-
Színkör
meghalt.
működésére
Színházat
Budapesti _Színház
vizsgálva,
a
szórakozta
a Városliget kialakulását,
i s időszerűséget
felépítendő
és
a Városligeti
és
a színház
térnénk
új
i s válto
szemlélettel
pontos
ötven éve, hogy F e l d Zsigmond színigazgató A
kötete.
volt.
dokumentálása.
a kötetnek
száz
Színháztörténeti
Műsorának első
m á s o d i k k ö t e t e . A cél a z ó t a
külterületi
tó l e í r á s a , v a l a m i n t
Intézet
Színházak
1872-1874
történelmi
lenézett, mellőzött
án
Színházi
a Kültelki
Mihály
vette
Színházat , az
Színházat.
Óbudai
Műsorait
a szakmából. A színhá
át, a k i egyidejűleg Kisfaludy
felváltva
vezette
Színházat
játszotta
a
és a három
A
VÁROSLIGET
Ma
a Városliget
megjósolta.
benn v a n a v á r o s b a n , a h o g y a n
B o n f i n i történetíró
"országsátrak" hívták
egybe
lepték
szerint
e l e vidéket^ és
a rendeket,
hogy
1514-ben
pedig
Dózsa György
Szent
"rendezzék
és m i n d e n d o l g á t " ; az i t t e n i e r d ő k b e n vezéri
Jókai M ó r
e z t előre
m á r a 13. s z á z a d György
e l az o r s z á g
vadászgatott
szállásának
végétől
napjára
ide
törvényét
Mátyás
király.
a d o t t h e l y e t ez a
vidék. A
távoli
utolsó zet.
évszázadok
évszázad Ide
járhatott
Grassalkovich megfelelően
az
Az roló
dús
Dürer fái
poétájaként
ligetről
a Liget
című
sor
közt írta
világát.
19-21.
rótta
számú
sétáját
1877.
fenn,
számon
Ignác
Jakab,
temettek
az
de
az
emléke
védőügyvédje, akit
óhajának
e l , 1806-ban.
Sír
FUIT.
szellemóriásainak
foglalta
Ajtósi
nyarát; első
irodalom
Horváth
Városerdőben
szót vésték:
maradt
tart
Martinovics
fiskálisa,
akkori
kevés
már t ö b b e t
k i gyakran
herceg
kövére e z t a l a t i n regénybe
emlékeiből
históriájából
majd
mindegyike
Deák
Ferenc a L i g e t e t
épületében Arany
szeptember
versbe
vagy hatá
töltötte
utolsó
János, a k i a Sugár 17-én
az
Ének
a
út
pesti
versében:
Kimentem a l i g e t b e újra Hosszacska távollét után, 'Hogy l á s s a m : f ü v e , b e r k e , ú t j a Minő hatással l e s z reám. Annak t a l á l t a m m o s t i s , a m i , (Régóta búvom, s e l e g e t ) , Úgy ö s s z e i l l ü n k p á r o s a n m i : K o p o t t ember, k o p o t t l i g e t . Már útja i s (kettő v i s z e n k i ) Z i l á l t k e d é l y h e z jól t a l á l : Az á r n y a s a b b a t s o k n é p d ö n g i , Es b ű z ö s , m i n t a d ö g h a l á l ; A m á s i k s z é p , de hő s u g á r u , O l d a l t p a l o t á k és - r o m o k , Kevély, nagy b o l t o k b a n zsibáru, S d ű l R á k o s r ó l be a homok. Liszt gomi
Ferenc a Hermina-kápolna miséjét;
gyakori
vendége
avatásán volt
maga v e z é n y e l t e
i t t épült
Eszter
nyaralójának
báró
Kemény
Zsigmond; otthonának
regényalakjának padokon
írta
Tersánszky
amikor a Vág u t c a i A Városligetet ban
Uhurd
végén század
szerepel
Józsi
a török
szóból
hosszú
ideig
házacska v o l t ,
S
talán
a
a Kakuk
Marci
első
fával amit
sok
városligeti lapjait,
1920-ban. Pest
polgársága a középkor ismerte.
A
Batthyány-erdő
Városerdőnek
18.
század
a neve, a
nevezik.
19.
(1872-ben
néven.)
1755-ben k e l e t k e z e t t ,
és a t e r ü l e t é t
J á n o s ; Krúdy G y u l a
Ökördűlőnek
bérlőjéről
először Városliget
A Liget
Jenő
világ utáni
e
méltóságú
elejétől
Vajda
színhelyéül.
Népházban l a k o t t ,
földnek,
prímási
érezte
választotta
ültették
amikor mocsarait
be.
Építménye
az e r d ő ő r l a k o t t .
lecsapolták,
mindössze
1794-ben
egy
Boráros János
apró vá
r o s b í r ó e m e l t s z ó t e l ő s z ö r a t e r ü l e t v é d e l m é r e és l á t o g a t o t t s á g á nak ö s z t ö n z é s é r e . M u l a t ó - és ü d ü l ő h e l y é p í t é s é r e t e t t s talán ták
a magas k i v i t e l e z é s i
Batthyány
József
szerződésben Witsch
csatornázást, telt
az
ezért te
a
a
19.
kialakítását
a
meg
meghalt.
ma
javaslatot^
1799-ben
A főpap
megindíttatta;
rövidesen
bérbead
a várossal
század tó
első
kötött éveiben
szabályozását,
i s kezdték, Örököse
többre
Gorkij
1803-ban
fasor) a
már
Lövölde
a
Vilma
úton terve
a Király u t c a
(ma
1825-ben
szerint
idején
zottság;
e l p u s z t u l t . A Szépítő
Verschönerung
zatot sági
angefangen
Werden pályá
írt k i a V á r o s e r d ő k o r s z e r ű s í t é s é r e . N e b b i e n H e n r i k
gazda
tanácsos,
uradalmának
gróf
francia
Stadt
Pesth
ár
(Királyi Szépítő B i
a K ö z m u n k a t a n á c s előde) 1813-ban
József nádor neve a l a t t ;
der
Bizottság
(a
Majakovszkij
u t c a ) é s k e z d ő d i k a L i g e t . A L ö v ö l d e s z é p é p ü l e t e az 1 8 3 8 - a s víz
vet
(Városligeti
próbálkoztak.
Z i t t e r b a r t h Mátyás
térre), amelyen végződik
nem
a fák k i v á g a t á s á t ,
királynő
lóversennyel
a
Batthyány T i v a d a r
f e l b o n t o t t a a s z e r z ő d é s t , és s a j á t k e z e l é s b e
sorsát.
telepedett
Lövölde
már
miatt
a munkák folytatását, sőt e l k e z d t e
Liget
ide
a sziget
a város
Fasor,
munkákat
mérnökkel
idejéből,
megtagadta
hercegprímásnak.
kikötött
Rudolf
költségek
Bruckenthal
József
származású
kertésze
soll
országbíró három
nagyszabású tervének elkészítésére. T e r v e z e t t
alsókorompai
évet
fordított
ide amfiteátrumot,
t á n c p a l o t á t , s z ö k ő k u t a t , l o v a g l á s r a és n é g y e s f o g a t o k s z á m á r a i s
alkalmas
utakat,
t e r e k e t . Közadakozásból
vét k i v i t e l e z n i , s f ő l e g 200
arannyal
a főrangú
jutalmazták,
de
a
kívánta
családokra
gyűjtés
nagyszerű
számított.
nem
járt
így N e b b i e n álma nem v a l ó s u l t meg. Csak a J ó z s e f vadgesztenyefát
181
kötőmestertől, kis
és a platánokat
Anton
dróthidacska
Frigyestől
épült
kapott
ü l t e t t e e l . Egy b é c s i
szita
kapott
terv
alapján
így j e l l e m z i
Budapest
visszafoglalása
után
anélkül,
hogy
gondoskodott
ültettek
ugyan
lyül
pótlásáról
használt;
ez v o l t
nevezett
segítséget,
son
azonban
m á r nem l á t s z o t t
sem H i l d
p a r k í r o z á s á é r t , de m é g
dat,
Bizottság
amely
okozott att,
neki.
hogy
niczky csal)
Frigyes
Ligetbe, kekben, a
látta
szemembe
ra
kedvelt
eszméjéül." ennek több
a
gadalma
Donau
PromeJózsef
a városban, nyújtott né
neve
sem. A
volt.
a váro
Széchenyi
könnyek
A
Amikor
a
némileg,
hogy e z e l h a g y o t t
k i életem
Közmunkák
teljesedésbement
volna.
ami Podmaa
Naplótöredé lehangoltságán s
feleszmélve
s általam
modem B u d a p e s t e t
úgy é r z i ,
járta
ellátogatott
Fővárosi
végén
fela
a Közmunkatanács és
pusztulását,
eredményeit
a
csalódást
felszisszen
kezdi.
az e g é s z
munkásságának
az a
nagy
így í r t : " K e b l e m
tűzendem
város
lovon-kocsin
hazatért
könnyítének
emelését
magát
irtani
a
Városliget
Ez v o l t
összeforrott
hanyatlását,
megfogadám,
A Naplótöredék
nem l e l k e s e d t e k
valósággal
útjáról
hasonlóan,
fogadalomnak.
mintha
állt.
1830-ban
(akinek
annak
Szinte
között
Városerdőt
párizsi
fővárosunk
évtizedes
kelte.
báró
toluló
kívül
sétahe
rendezéséig...
a rendezést, amely azonban a
Széchenyihez
elaléltságomból
közönség
után két évtizeddel
János
teendői
Naplójában
nyarán
a városi
szabad terekért
helyen
várta
a főherceg
1856
a
függő
az u t o l s ó
a Városligetet,
kipusztította
a bástyán
meg."
Sem J ó z s e f n á d o r ,
Szépítő
lassanként
a zöldet halála
egy Lajos
ű z ö t t ; ami e r d ő t
volna...
a Városliget
fontosnak
amely
melyet
Schmall
az e g y e d ü l i , a p o l g á r s á g t ó l
üdülőhely
nádor, b á r nem í t é l t e mi
talált,
egy p á r f a s o r t ,
pedig
az 1 8 3 0 . é v i á l l a p o t o k a t :
"... A r é g i t a n á c s e g y á l t a l á n r a b l ó g a z d á l k o d á s t
nade-nak
eredménnyel,
nádortól
meg, 2340 p e n g ő - f o r i n t é r t .
( B u d a p e s t utcái és t e r e i )
ter Tervét
egyik
köszönhetjük
Tanácsában
már könyvek
annyi vezérvégzett
sora
a Városligetben
érté
tett f o
Gróf
Andrássy
Gyula,
a Fővárosi Közmunkák
zője már megalakuláskor
felveti
;
tervek
közt
ki
a
is
benne
szerepel
Városligetbe,
elé;
van.
de
1870
1872-ben
(Erlander
egy
a Sugár
1871-es
került
végleges
bankház, Franco-Magyar
először
képviselőház
a
Általános
mellől
pályázatban
a
szerződés
Bank,
szer-
1868-as
templom
városszabályozási
decemberében el a
értelmi
út k é r d é s é t . Az
s z é l e s út a l i p ó t v á r o s i
az
készült
Tanácsa
megépítésére. Magyar
Munici-
pális Hitelintézet, é p í t ő t á r s a s á g o k ) . 1876-ban e szerződést bontották
és a K ö z m u n k a t a n á c s r a
száll
vissza
a telkek
joga.
A Sugár u t a t
lanul
s z é l e s , h o s s z ú , r e n d e t l e n s é g é b e n i s é r d e k e s ú t v o n a l a t . Ami
kor
Arany
versbe mint
1 8 7 6 - b a n a d j á k át a f o r g a l o m n a k ;
fel
tulajdon
János 1877-ben
Ének
a pesti
önti, a Közmunkatanács
ebből
ezt a szokat
l i g e t r ő l c. a kedély
költeményében
szót
ragadja k i ,
motívumot. A magyar középosztály
a S u g á r úti
és a r i s z t o k r á c i a
pedig
kedvet
kapott
é p ü l t meg
a Ste
telekvásárláshoz.
1882-ben a Közmunkatanács kezdeményezésére
f á n i a út (ma N é p s t a d i o n út) a V á r o s l i g e t e n k e r e s z t ü l . M e g é n e k e l ték n a g y k ö l t ő k és f ű z f a p o é t á k e g y a r á n t . K o c s i k o r z ó j a e g é s z pában
a legszebb,
hatosfogatok
leghíresebb.
A századfordulón
m e g r i t k u l t a k ugyan,
de
azért
ezek
a Stefánia
látványosságnak. Romantikus f e j e z e t e a századforduló nek.
Andrássy
grófnak,
örökölte, mottója Ezt
megmosolyogták,
Sándor
képviselő
a k i a Városliget szeretetét
volt,
h o g y az új S u g á r út c é l j a
holott:
szerint
a város k i j u t o t t
Euró
a négyes megmaradt
Budapestjé Széchenyitől
a Városliget.
a Ligetbe.
Grszágh
v i s z o n t épp e l l e n k e z ő l e g : a L i g e t j ö t t
be a v á r o s b a . A közönség számára a Városi
Tanács megépítette a Király u t
cát.
A Lövölde
négysoros v a d g e s z t e n y e s o r
tett
k i , amely a Nebbientől létesített rondóba t o r k o l l o t t .
tiek ben
tértől
a Ligetig
a F a s o r o n át k ö z e l í t e t t é k meg az
ü d ü l ő - és s z ó r a k o z ó h e l l y é
rály u t c a előkelő é l e t e l a s s a n Kaposvárnak, ütőere nek,
vagy
a város
Lőcsének,
legnépesebb
a Terézvárosnak.
veze A pes
a múlt század negyvenes évei kiépült L i g e t e t .
A kétéltű K i
e l t ü n e d e z e t t , l a k o s s á g a több vagy
Tolnának,
s mind
(A K i r á l y u t c a
erősebben
s
az
egész
népesedő
mint
u t c a a fő
kerületé
1804-ben K ő n i g g a s s e a Nagy-
mező
utcáig,
Angol
király
a neve.) utcától tértől volt
1882-ben délre
szép
és
a
A
részt
i s volt
a
a mai
két
út
londoni
ten a kontinens ünnepségekkel
de
napig
a
sem
Király
felvirágoztatta egyetlen,
földalatti
Ennek
Andrássy
út
akkor
hiszen
napjainkban
vény
mely
volt,
közelítette
a Városligetet.
Ybl
fogpiszkálójának" .
A
meg
a
Lige
út i d e
főútjára.
kerti
el
szerint volt
v. az
miniszterelnök
i s ) lezárásánál,
befejezéseként zászlórúdtartó
történő
azonnal
főka
építmény,
szerepe
út a k i e g y e z é s k o r i útja
Az
Budapes
vasútja. A millenniumi
esztétikai
gloriette-je
népnyelv
A
lővasút,
A millenniumi kiállítás
egyéb s u g á r u t a k r ó l
a Széchenyi-hegyre
kilátóvá.
a
Minden
világvárosi
elektromos
a Népköztársaság
emlékműnek.
rendezésre.
maradt
(= 4 krajcár).
o l y fontos
szó v o l t
Király lármás
I d e épült Y b l Miklós t e r v e i
(1885-ben a Sugár
az utca
Lövölde
vasút után 1 8 9 6 - r a elkészült
állt. épp
A A
poros,
igazán
népnek
utcán
igazán
első f ö l d a l a t t i
kollonádos igazán
utca
( = magaslaton épült pavillonszerű
kilátó).
nevét k a p t a ,
osztották.
Király a
1860-ban
Majakovszkij
nevezték.
került
e g y ü t t n y i t o t t á k meg.
a mai emlékműnél
a gloriette
részre
utazgattak,
a szűk
Budapest
Lerchenfeld; 1951-től
Erzsébetvárosnak
sétány,
fiakerekkel
Sugár
1861-es
mint
térig utca.
m i n d ö s s z e egy s u s z t e r t a l l é r é r t
vezetett,
puja
Király
a Terézvárost
o m n i b u s z , amely
tet,
Lövölde
eső
(sajnos)
pénzesebbek az
innen
kocsmáról
a
pompás kőemel-
áthelyezésével
i s nevezte
vált
"Budapest
A
millenniumi
kiállításra
a
Ligetben
fából e m e l t V a j d a h u n y a d v á r a
épült
Alpár
(ma M e z ő g a z d a s á g i
Ignác
vakolt
M ú z e u m ) , és a h í
r e s - n e v e z e t e s m u l a t ó n e g y e d , az ö s b u d a v á r a . Valóságos valaki
be
legendája
akarta
járni
felemelkedhetett
van
i s . Napokig
a m a g a s b a , hogy o n n a n
az e g é s z
csodát: a Stefánia
jóformán
papírmaséból
megmaradt
manapság
a látnivalókat,
belőle,
tartott,
léggömbbel
egy pillantással
Ösbudavárát.
lebontottak,
Több
megint
ha
bárki átfogja
út k o c s i k o r z ó j á t , a k i á l l í t á s t
épített
másokat
de e g y
épület
és a sokáig
mások
elpusztul
kérvénye
került
tak . 1897-ben
a Középiskolai
székesfőváros állítását Ligetből
Lizsé
lett.
A
ebédelt,
vágyait
tatványos ápolt
Egyesület
bódék
park
kisjövedelmű
vagy
papírzacskóból
a fényes
színpadokon
szaporodásával,
hivatását
már
nem
"...
igazán aki
a cselédlány,
hét közben
verhetett cárért;
egy a
boltosinas,
kurjongathatott ugyan,
hogy
a
vezérigazgatóról
hitvese
álmodott,
lúziót i s k a p h a t t a k
város nek s
gyáripara
nagy
része
vasárnapi
vurstli lék,
dalok,
lesz,
lenni,
mégis
jól
így
festi most
aztán
leke
- öt
kraj
most
polgárleány,
Dédapáink
bízvást
aki
királyfiról a mágikus
tudta vagy
alvajá
még t ö r t é n e l m i i l
intézmény, a v u r s t l i
akkor
még a
tárcák,
közeli
A fő
foglalkoztatott,
ezek
a Terézvárosban
Városliget
a Ringlispíl novellák
látványosságai kínálták.
külterületen,
tulajdonképpen
slágerek,
attrakciókat
munkásrétegeket
szórakozóhelye
címere
...
a legkülönfélébb
jelentős az
a
a
a pénzükért."
A sok t ö m e g s z ó r a k o z t a t ó fél é v s z á z a d a l a t t
akart
mu
mesterlegény,
négernek
most k i v a l l a t h a t t a
felől
a
A
Gyárfás
vágyott,
s z e n v e d t e , most
a k i tengerész
a jövendő
repülni
- az a u t o m a t a
zuhanócsónakban;
a kéményseprő
ró k i s a s s z o n y t
című glosszájában
durvaságát
pofont
A Vurstlit
a ringlispílen,
A
üres
vacsorázott,
kialakulásával
be.
a k i súrolás közben
a gazdája hatalmas
k i hétszámra
megvalósulni.
a Vurstli
a
vissza
helyezték.
tepertőt
látta
tölthette
szállhatott-szédülhetett
jellegének
irattárba
polgár,
Endre M u l a t ó k e r t , v u r s t l i , vidámpark le:
liget
a Városliget
kérték-követelték . A kérvényt
főzelékeket álmait,
tanácsához:
Tanár
volt.
lehetne,
százai
A
élt, ligeti
melyet
kup
örökítettek
meg.
A
rémtörténeteket
kántáló
p a n o r á m a , a mindenttudó áltói
között szép
fél-entellektüel, sá
színeződött.
Hintz
Károly
Néparéna, Jardin
csodapók,
zugíró,
s közülük
hajóhinta,
bábszínháza,
a Beketow
vágyó p u b l i k u m o t .
A ligeti
és
is
volt.
nálta
ötletes,
Afféle
a ligeti
nagyobb
színpadi
di mek
az
Colosseum
varieté
s míg
működtette
tündérjátékok,
lovagdrámák
Vaudeville Dalos
sikerrel,
Színház
Színház
1904-ben
színész,
(Zöl
Fővárosi
Sziklay
halála u t á n
nagy
gé
felhasz
működött.
Sziklay
volt
megvalósítója másfelől
i t t , operettekkel,
csinált
Megnyitásakor
egyfelől
1899-ben
néven
a Hóköm S z í n h á z ,
propagandafogásait,
kívánó
a k k o r már n é p s z e r ű
néven
intézmé meghatá
technikai
volt,
szokványos
volt.
támadott
György, a Népszínház
igazgatásával),
István
a
a szó
közelebbi
n y í l t meg
1893-ban
színházat
Bródy
kezdve
vonzották
váltogatta.
kísérletezett.
vezetésével)
néven
nyári
Titkára la
Zsigmond
Márton
Színkör
1890-ben
felkészülést
is
Barokaldi-féle
évektől
legtöbbet
látványos trükkök
krajcáros
a
a húszas
többször
hogy G a l l ó
kikiáltók
bemutatásával (Horváth
meg,
legendás
Múzeum.
közül
igazgatóit
kiki
értelmiségi,
alakja
nevű mulatók
A vurstli
- Bonctani
j e l l e g é t az s z a b t a pészmestere
később,
bódé
a
mozgófénykép-színház,
A benne l á t h a t ó d o l g o k
színházak
nevét
egynek
három
a C a s i n o de P a r i s
rozása: P l a s z t i k o n
nem
pályájú
a Hippodrom-lovarda,
Cirkusz,
felváltja
s a sok m u t a t v á n y o s
akadt kerékbetört
nye a P a n o p t i k u m v o l t .
amely
csakhamar
számmal Két
de P a r i s ,
rakozni
képmutogatókat
Kis
Kornél r e
népszínművekkel. f i a , Sziklay
ugyancsak
Bé
délutáni
színházként. Galló Sándor Ebben ket
György
színésszel
rangosabb 1899-ben
a fateátrumban épített
Galló
olyan
(süllyesztők,
nem
voltak.
Mindjárt
az E z e r é v e s M a g y a r o r s z á g csalogatta
a
rendszerint Sztrogoff
Fisch-féle ilyesféle
megnyitásakor c. t ü n d é r i
nagy
Szalkay
Műszínkört. felszerelése
szélvészt,
e b b e n az i d ő b e n
varieté
amikor
Magyar
színpadtechnikai
záporesőt
a többi hatással
színházak mutatta
látványosságot. Színháza német
látványosságokat
Mihály)^ részint
volt, a
mennydörgést,
utánzó készülékek), amilyenek ban
vállalkozása megvásárolta
közönségét (Utazás
egyfelvonásosokkal
be oda
i s . Műsorán
a tenger
váltakozó
alatt,
ének-
és
táncszámokat első is
adott
délutáni
20
és
színház
meghaladó
40
a
előadásai
filléres
fővárosban,
a kabaré ősének
rőhelyes Műszi a periférián fogalom kat
és k ö z ö n s é g e t n e v e l t . 1910-ben
szí n k ü r t , Berta, 16
Németh
kiváló
ahol
A vel
Gerő,
Ferenczy
Magyarok
A Feszty
Nusi,
színház
előbb
a
és t é l i
színházzá
zette
a Feszty-család
tartozott
majd
1913-ban
kezdte a
is.
Évente
kb.
70
ve,
1923-tól
darabot
még
ez i s ,
pályáját.
Feszty
Körkép.
Ignác k ö z r e m ű k ö d é s é
millenniimi
p a n o r á m a vászna
Színkört.
Az
kabaré
színpad
alakult,
ekkor
500
volt. Szász
részvénytársasági
játszott, köztük
4-5
alkalmá
férőhelyes Állandó János ve
alapon.
b e n e n g e d é l y e z t é k a h a t ó s á g o k az e g é s z e s t é t b e t ö l t ő tót i s , a l k a l m i
Kornai és
színház
Sándor
című
Jókai
tagjaival
fé
a Víg
Dezső
é p ü l e t é b e n az e z r e d é v i k i á l l í t á s
mutatványos,
nyári
István Vilma,
Gyárfás
Krajcáros
Radó
közé
Bróriy
Medgyaszay
László és Ú j v á r y
színházat,
az
mely színészgeneráció
Károly,
bejövetele
Körkép
nyitottak
lett,
közreműködésével.
látványosságok
volt
műsorszámot
működött.
a Városligetben
Somogyi
Ez
50
i s tekinthetők. A 640
Prológjávai,
Árpádnak Mednyánszky
festett
val
meg
Juliska,
ligeti
Feszty
1944-ig
Ferenc
színész
Mály
volt.
nyitotta
Molnár
belépődíjért. s a sokszor
1915-
előadásokat
eredeti
bemuta
t á r s u l a t o k k a l . 1 9 1 9 - 1 9 2 3 - i g Magyar S z í n p a d a ne ismét Jókai
Színkör, egészen
tős d í s z l e t t á r r a l , r u h a t á r r a l ,
1949
könyvtárral
nyaráig.
és z e n e k a r i
Jelen felsze
relésekkel r e n d e l k e z e t t . A Városliget a 19-20. századi történelmünk egy-egy nak
i s színtere
pesti
lakosság
dezni
a nagy
haladtak.
volt.
1838-ban
egy r é s z e ; 1 8 4 8
a nagy
á r v í z elől
márciusában
szabadságlakomát, amelyet
1849-ben
Hentzi
osztrák
viharai
i d e menekült a
i t t kívánták
megren
a z u t á n az e s e m é n y e k
tábornok
ágyútüze
elől
túl
i s ide
menekült a lakosság. A Városliget amelyet
a helyszíne
ben a l e v e r t A kormány
a nagyszabású
tüntetésnek, szervezésé
párizsi kommün áldozatainak tiszteletére
hűtlenségi
az a s z t a l o s s z t r á j k , hatszáz
annak
1 8 7 1 . j ú n i u s 1 1 - é n az Á l t a l á n o s M u n k á s e g y l e t perrel 1883
péksegéd gyűlt
válaszolt.
májusában
össze.
I t tzajlott
a Huber-féle
I t t ünnepelték
rendeztek. le
1880-ban
vendéglőben
1890-ben
-
öt
Magyar
országon
i s először
Színkör)
előtti nagyréten m i n t e g y
ise
dallamára
kelt. ra,
ismeretlen
I t t gyülekeztek
s ha a L i g e t nem
1899-ben térségen jogért. György szen jus
rendezte a
amely
több
23-án r e n d e z e t t
örökítette
meg
a jótékony it,
a
háborúellenes napja,
éjszakára
sötétség
fekete
az
a városligeti
gaikért h a r c o l d Párt
nunkásoknak.
tüntető
megakadályozni,
sétát hogy
193D.
a tüntetők
ké
tüntetésnek
ezek
külső
ket
a bemutatása
az e g y s z e r ű
a színköri
nálkozó
rangját
valamiképpen geti
de
különös
hasonlított
v u r s t l i közegében
zőtábor lódi
emberek
társulatokat
fölény,
burkolta
a v é r e s nap
akartak
l-jén
Ennek
...
a Ez
nyoma ellené
a Szociáldemokra
rendőrkordon
kijussanak
a
próbálta
Ligetbe.
a rendőrsortűz.
kerülő
bűvészmutatványnak ( ? ) , műsorát
A
lovas-
És
azután
színházaknak ezrei
többi
lige
is beillik
majd,
ismertetjük. a nézőterén
tehetséges
romantika
a hajdani
i s övezte.
úttörő
bizo
találkoztak körében
eze saj
Tevékenységük
színészekéhez
- al i
gyakorlatlan
és a r e a l i t á s ö t v ö z e t é b ő l teremteni.
Az
színészekkel;
a szakma . b e é r k e z e t t j e i
a színjátszás élvezetében
e l ő t t az i l l ú z i ó
színházat
részén,
a sötétség.
sorozatunkban sorra
n y o s , hogy e z e k n e k a l i g e t i először
Népszava
a Városligetben.
Színházak
helyét,
Csikágóban a
volt
három
lett
színházaknak
1912.
a
hangulatát
szept.
hosszú
hogyha
Az
i s sűrűn a d t a k o t t h o n t a j o
zúdult s eldördült
A Kültelki
Dózsa má
rendőrökre kőzápor időre c s ö n d
(ma
volt.
Erzsébetváros
szervezett;
választó
sz.
színhelye
teljes
továbbra
előtti
( 2 hónap múlva
homályba
vendéglők
része,
Színkör
68.
éne
sztrájk
alapkövét nagy
"Az
a Marseilla
általános
út
amelynek
kelt,
Városligeti
övezetének"
tépett r u h a d a r a b o k a t , összevagdalt k a l a p o k a t . "
ta
ti
"vörös
Városligeti Aréna
székház
maradandóan.
Csikágóban, mire
Párt
nagygyűlés
legmozgalmasabb
(a
20-án a nyomdászok
a főváros
e l az
Mémosz
Aréna
származó magyar szöveget
manifesztációját
helyezték
út) a l a t t
a
i s volt
Az
hatvanezer munkás
1890. december
első
1909-ben
elsejét.
szerzőtől
a Szociáldemokrata
állt),
volt
re
- a május
kovácsolt
né va
A SZÍNKÖR A
mai
Dózsa
(akkor
mertebb, Az
György
I s t v á n út)
út
legnépszerűbb
Aréna
Színkör
(latin
Budán,
wäldchen
(akkor
Krisztinában
saját
engedélyt
költségén
kapott
állandó
Zsigmond mint
és
György társulata
Huszárcsínyét, húsz ben
év
Müller
múlva
c.
Temesvári
H e g e d ű s L. A
főváros
nát
német
az
15
im
alkalmassá
színházat
építtesse
Imre
át.
magyar
társulata
Nestroy
társulata
Szigeti
Szigligeti
A
csikós, 1874-ben
Majom
c. o p e r e t t j é t
játszotta.
engedély
fejében
használatra
tartására. a
bécsi
A
Feld
német
és
(Rosenfeld) át az
Aréna
Schratt
Aré
műsorában Katalin
Kronau
( a k i előbb
lett),
Adolf
Zsigmond
1875-
Crusoe
engedte
komikus,
hercegné Feld
Vahot
Budapest
vőlegényét,
Robinson
kizárólagos
akivel
és
Fredro
Offenbach
Már
nyelvű
Lumpacius vagabundusát,
Lobkovitz
tagja,
Rosenfeld
nyári
varázsitalát,
Girardi,
Gyuláné, majd
Stadt 1874-ben
Nestroy
im S t a d t c. d a r a b b a n , F r i d e r i k a
Burgtheater
Horváth
amikor
is szerepelt
Kőmíves
a im
Szerelmi
színielőadások
vendégszerepelt Dorf
volt Arena
hogy a f a v á z a s
előtt
átépítési
évre
-
utca
legis
Színkör.
U b r y k B o r b á l a c. d a r a b j a i t ,
A rózsakirályné
Zsigmondnak
Jenő
vezető u t a t ,
Becsületszó,
darabját,
Lajos
ilyen
i s német nyelvű,
előadásra
A cigány, L i 1 i o m f i , Benkő Völgyi
Landler
Városligeti
színkör;
arra,
igazgatása
kísértet
a
a Ligetbe
t á r s u l a t az é p ü l e t b e n : 1 8 6 9 - b e n Csizmadia
és
1843-1936),
elnevezték
épült. A színház még 1879-ben
Rosenfeld
út)
szórakozóhelye:
szó: küzdőtér,
a
- amelyről
Zsigmond
Aréna
s a r k á n állott hosszú időn át a környék
a
Edelshe-
Sonnenthal, a
a Die Deutsche
Kamera
d e n , az E i n E r f o l g ,
a G u t e F r e u d e n , a Der M e d i c i n c. d a r a b o k b a n
játszott
német
együtt.
Berla-Görlitz
A
Drei
Paar
műsorban Schuhe,
a Der
Barmherziger
a Die Löwe
des
H o c h z e i t e n und e i n B r ä u t i g a m , E i n B l i t z m ä d l , N e s t r o y Vagabundus, Knaak
Die
H amlet,
a Morte
Civile
közé
tartozott
Böhm
i n Amerika,
a Dr. F a u s t , ner } B
Schwalbe
vendégszerepelt.
und
az
darabokban
és
az
a Nestroy
lépett
Othello
Eine m i t Talent
a Die schöne
Soldaten,
c.
1879-ben
c.
Karl
Blaser,
darabokban. Suppe
Wilhelm
A
a
sikerek az E i n
Kindsfrau
a Die Abendteuer, Bébé , a
Zwei
Rossi
vígjáték,
Tannhäuser-parodia, Schusterin,
a
Lumpacius
f e l Ernesto
című é n e k e s
a Najac-Hennequin
Bruder,
Tages,
a Män
Zappert-Reiterer
Unser
Schatzerl,
Zwerenz
a
Carl
Die 7 Todsünder
Durand
und
Bittner
Durand,
a
Costa
a
fordíttatta
a
Ziehrer
d a b e n d t e u e r és M o s e r
Wiener
előadatta
című n é p s z í n m ű v e t . A G e n e r a l
szotta
a címszerepet
Ein
Engel
im
III.
Richard,
mädchen
Bem
stb. mellett
De
Feld
1888-ban
Blasel
Zsigmond
már h o s s z a b b i d e j e
"a
mat te
s meghallgatta
nácsát héz
Nem
Zsigmond
tisztességgel tetében, tudja, majd
kisebbre
falu ját
eltartotta
hazafiúi
eddig,
pedig
a
ismét
tíz Ein
színkör
igazgatója
hogy
után i n d u l , férfiak
mint
színházát esz
hanem
kikér
véleményét
s ta
a munkás
kilenc
méh,
nyáron
a haza
nem
kenyerét?
erkölcsi
lévénszere
gyermekét. számára
meghiúsulása
mindennapi
ne
jár.
fogják-e
igazgatóinak
adni
- t a k a r é k o s ember
magyarokul
törekvéseinek
színházak
Mein
v é l i az i d ő t és a m o z g a l
biztosítani
az ő é s c s a l á d j a
magyar
Knaak
nagy c s a l á d j á t s n e v e l t e
előadások
a
i s t m i t , Adelaide,
felelősséggel
igazgató
Valzerkőnig,
Girardival
P e d i g ez ü g y b e n t a n á c s o t
testestől-lelkestől
fővárosi
látott
át. E k e d v e n c , h a z a f i a s
a télre valót, melyből
a magyar
r e d m é n y t , és
A
című d a r a b b a n F e l d
német
befolyásos, irányadó
német
össze
Jag-
Feld l e
felléptével.
csupán saját f e j e
i s , amely buzdító v o l t .
gyűjtötte
Ein
Suppé
azon g o n d o l a t t a l ,
alakítja
f e l a d a t s nagy erkölcsi
Feld
Wer
valósítására már e l é r k e z e t t n e k
megindította.
a
újból
városligeti
foglalkozik
Anton
Barnay L a j o s felléptével
és S v o b o d a
a m a g y a r Thália t e m p l o m á v á méjének
a
az
vergessen
című e l ő a d á s o k .
a Kean, a Tewele ; Wilhelm
szerepelt.
Ludwig
h a t was
1 8 8 6 - b a n j s z í n r e k e r ü l t a Per
Schlafe
für a l l e s ,
Doktor,
Er
Kinder,
L e o p o l d , az E i n G e h e i m n i s s ; 1 8 8 7 - b e n bemutatóban
Carl
a Népszínházban
rossza az
Unser
Berthold
Der B i b l i o t h e k a r
és n é m e t ü l
a
der Budapester, a Valabregue-Ordonneau
Treptow-Hermann
Domestifenstreiche,
(egyfelvonásos),
Abracadabra,
ezen
Ki e-
szabja-e
Be b í z i k
a
támogatásában,
a s a j t ó p á r t f o g á s á b a n , a b b a n , h o g y az írók c s o p o r t o s u l n i
fognak
szerény
s vég
re
egy
vállalata kissé
elindul." pest,
saját
a közönség
tetterejében
(A S z í n p a d . S z a k l a p
1888.
cikk . )
körül, bízik
december
2-án.
érdeklődésében
és t a p i n t a t o s s á g á b a n
a magyar színészet
XX.
évf.
38.
szám.
i s . Tehát
köréből.
Buda
Térfoglalás
c.
Feld
Zsigmond.
FELO ( R o s e n f e l d ) ZSIGMOND 1 8 4 9 - b e n s z ü l e t e t t S p á c á n ( P o z s o n y (+
1 9 3 9 . november
Bécsbe
2. B u d a p e s t ) ;
költözött. A bécsi
talinnal,
Girardival
még gyermekkorában
szfniiskolán tanult, ahol
és S o n n e n t h a l l a l
inaséveket. H e i n r i c h a Laube-színház
tagja.
a
Gyapjú
utcai
Pfeiffer repét
német
a
az
i s (Deutsches Ármány
és
r é m d r á m á i b a n , de l e g t ö b b s z ö r 1876-ban
Theater, 1871-
szerződtette Svoboda
Színkörbe színésznek.
színházban
Haramiákban,
játszotta.
Ka
végig a színészi
a Josefstädter
1875-ben
német színigazgató a Városligeti Wollgasse),
Schratt
Laube ö s z t ö n d í j a t e s z k ö z ö l t k i s z á m á r a , n é
metországi tanulmányútra. 1867-ben ben
tanulta
m.)
szüleivel
a Hermina
Albin
Játszott
Theater
i nder
szerelemben,
Birch-
a Kirchfeldi
téri
pap c í m s z e
Színház
(Herminen
s t ä d t e r T h e a t e r ) i g a z g a t ó j a , 26 e s z t e n d ő s e n . Ez a s z í n h á z a m a i Operaház volt.
helyén állott, a színház
lányával, egyik
tanúja
játszotta a K i r c h f e l d i
házban.
1879-től bérelte
Zsigmond
a városligeti
6-án lépett
címszerepében. alatt
színkör
f e l a budai
S z í n k ö r t . 1888-ban " F e l d
derék igazgatója s z e p t e m
színkörben közönség
é s több ízben z a j o s t a p s o k k a l
a Kirchfeldi
az e g é s z
nagy f i g y e l e m m e l kísérte k o r r e k t
plébános
előadás
tartama
előadását s művészi
fejezte
k i elismerését.
telői k é t babérkoszorúval i s m e g l e p t é k a m ű v é s z t . Óriási ség
o l y nyelven
tejjel szet ve
szívtunk
köréből.
interpretálni magunkba."
a színpadon, melyet
(A S z í n p a d . S z a k l a p
1888. szeptember 16-án.
r e n d s z e r e s gyermekelőadásokat
detben
a Városligeti
mekszí nház 37/b.).
színházában
bérház
udvari
traktusának
modern
terem,
a m e l y b e n egy i d e i g
a
Feld
Gyermekszínház,
dött , később
Odeon
színé
28. s z . ) 1888-től
dísztermében
emeletén
majd
Mozi
lett,
kez Gyer
(Rottenbiller
utca téri
az a c s i n o s , e l é g
Sziklai ma
kezd
mindvégig. A Lövölde
volt
1904-ben
Tisz
nem az a n y a
a magyar
r e n d e z e t t magyar n y e l v e n ,
csaknem
játé
nehéz
Színkörben , 1889-94 között Fővárosi
n é v e n az ú j L ö v ö l d e
A ligeti
volt.
p a p o t a Kolozsvári Nemzeti S z í n
a Városligeti
német
A szépszámú
gyáros
igazgató
meg m a g y a r u l , 1 8 8 3 - b a n m á r m a g y a r
nyelven
kát,
(Schiffmannplatz )
Jókai M ó r , m á s i k S v o b o d a
H a r m i n c ö t éves k o r á b a n t a n u l t
ber
körül p i a c
U g y a n c s a k ez é v b e n h á z a s s á g o t k ö t ö t t P l e s c h M á t y á s
Kornél
a Thália
téli
színháza,
Társaság
a Hanglemezgyártó
nagy műkö
Vállalat
műterme. C.A.
Az e l s ő
- s később
többször
felújított
- gyermekdarab
Görner n y o m á n V é c s e y Leó " c s e n g ő - p e n g ő magyar v e r s e k r e a l
kalmazott"
Hamupipőkéje
meglátszott,
hogy
volt.
"A k i s s z e r e p l ő k k ö z ü l nem
k ö n n y e b b e n esnék
neki
németül, mint
egyen
magyarul
b e s z é l n i , de é p p e n ez az i g a z g a t ó f ő é r d e m e , h o g y i l y ú t o n v é g z i a m a g y a r o s í t á s m u n k á j á t . " (A S z í n p a d , 1 8 8 8 . d e c e m b e r geti színkörben Csipkerózsika,
ez
év
tavaszán
a Borsszem
a Hófehérke
Jankó é s a z e l á t k o z o t t
hercegnő
varázsrege, tündérrege került színre, v a l a m e n n y i t kalmazta Komor
magyar
Gyula
színpadra.
Piroska
es v a r á z s r e g é j e , és
a három
A sziklához
A Lövölde
téren
és a f a r k a s , K o l o m b u s z
F ö l d e s Á r p á d és P a l á g y i
elvarázsolt láncolt
királylány
királyleány,
c. A
című
V é c s e y Leó a l
került
bemutatásra
Kristóf
c. t ü n d é r i
Lajos
Az a r a n y
mesejátéka,
bűvös
23.) A li
és a h é t t ö r p e , a
almafa
Komor
hegedű,
Gyula
Feld
Mátyás
E z e r e g y é j , A k a r á c s o n y t ü n d é r e c. m e s e j á t é k a i s . A g y e r m e k d a r a bok á l t a l á b a n t ö b b m i n t A Városligeti dulón: gen
Színkör
földszinti páholy
páholyszék
zártszék
1
2
frt.,
nézőterének
5 frt.,
frt.,
színre.
beosztása
I .emeleti
zsöllyeszék
földszinti
40 k r . , I . e m e l e t i II.
200-szor kerültek
1
oldalszék
f r t 20
holy,
I I .emeleti 160
ülési
bemenet hely,
20 k r a j c á r .
940
számozott,
4 frt.,
kr. ,
emeleti
Összes 100
ide
földszinti
I . s o r 60 k r . , I I .
e r k é l y s z é k I . s o r 80 k r . , t ö b b i
e m e l e t i e.jvkélyszék I . s o r 50 k r . , I I .
kr.,
a századfor
páholy
sor
s o r 50 k r . , zártszék
férőhely:
állóhely;
30
40 p á
1200 f ő .
A helyárakból szegényebb
rétegei
a Városligeti
számára
igazodtak,
osztályhoz" cár)
ítélve
áráért
nevezték
konflisokon
hajtattak
rály u t c á n Az lyes si
jutottak
keretek
Jenő
Éjjel
voltak
a
rökös
akart
fáradság
csinált, fel,
nem
Hármas elhozta
jót nem jam
volt
Pálffy
mit
a szűk K i
akart
szubvenciót a
Emlékezések arena
ö-
dicsőséget
és
színházából
népszínművet. hozzá.
át
Én
a z t , hogy t á r g y a
színdarab
bizony jó,
a darab
s z e r k e z e t é t , o l y a n r é s z l e t e s e n , a h o g y magamnak e z t se
megvan kat
az
a tehetsége,
rákapat
dalmi dunk dott,
műveltségnek mindent. s
a
az
darabja
vége
Feld
bácsi
erdőn, mely lett
a
munkája.
tudott az
lett,
írni
az,
rám
hát nem
valakinek
vagy
osztályo és az
indult
így
iro
mindnyájan t u
Lenke, drámát bízta,
neki
szoktam.
ha
virágzásának
számára.
a Városligetből
Népszínháznak."
De
Bajza
hogy
színháza
érdem
néprétegeket,
Ez az i r o d a l o m
alapvető
Regényt
dolog
népszínművet Éjjel
hogy egész
az o l v a s á s r a .
Nagy
semmi érdemes
és l e í r t a m
Sajnos,
jól . ...
kérte
Beniczky
m i n d e n r e , c s a k mond
c s i n á l j o n . E r r e én m e g k o m p o n á l t a m végezte
sem
kószínházat
regényírót
alakította
m i t szólok
mondani, csak
ha
c. Jó
k i j á r n i , soha
népszerű
elbeszélését
hogy
Mariska, zsidó
és Németh
Jenő
nyitni,
megnyitó előadására című
Pauli
a városligeti
kellett
Ráko
Szereplői
árendás
Rákosi
ünnepé
után
be.
felújították)
Zsigmond,
Lenkét,
Az
átdolgozni. Ö a z t mondta, vállalkozik
meg,
ahogyan
16-án,
Nina,
(akinek
sok, mikor nyári
nekem,
-
nép kraj
fiákkereken,
Prológja
mutatták
A darabról
Bajza
neki
Ilka
színházat
határ
tudtam
Pál,
"Feld
ha
írjon n e k i
bá,
de
tagja. ha
papa
június
Mór
népszínművét
évenként
ír:
aratni,
né egy
volna
3-4
Beniczkyné
hogy
c.
Vidor
így
Feld
(- 20
hanem a k i k
1889.
l e . Jókai
Angyal
u r a , akinek
tapsot mi
erdőn
Népszínház
az " a l s ó b b
számított, akik
előadás
zajlott
Klárné
könyvében
közönség
Városligetbe.
nyelvű
1924-ig
a
omnibuszjegy
a Stefánián,
Lujza,
Imre,
népszínművét című
az
Blaha
Szirmai zsef,
el a
két
a karzatra.
azokra
végig
között
már
ülni
- nem
első magyar
valóban
játszott, a jegyárak
hiszen
f e l lehetett
városszerte
Színkör
írjam
nem t u meg
én a
keletkezett
útjára
s
az
repertoár
A bemutató "A
főváros
nem s
után m e g j e l e n t
nagymérvű
egyik
kritikából:
magyarosodását
mutatják
o l y r é g e n c s a k egy m a g y a r s z í n h á z a a budai
Volt
népszínház
azonban
színészek színház
elég
nagy
német
játszottak;
volt
küzdelmek színház.
az
volt
közt
erzsébet-téri
pedig
3 nagy
színtársulata
színházban
a Krisztinavárosi
színkörben
bevonult
színészet
lyet
a magyar
a közönség
gatója, Németh
Feld
már
is tartott
Zsigmond
tartanak: i s magyar
látogatott.
megértette
társulatot
gedi
színház
e hó 1 6 - á n e s t e gyűlt
Szirmai
meg
egybe.
az
Imre,
a
idők
a színkörbe,
ismét
magyar
egykoron.
hanem
legyen
A Prológ
Mátyás utolsó
jelét
a l l e g o r i k u s csoport tetszetős
kal.
tapsolt,
Mindenki
allegorikus
képlet
szavalta
a páholyban rús
költő
szűnni gye is
nem
ült
végre akaró
a lelkes
ugyanis
területén kitűzik
és
elismerésének
közön aztán
alkalmi
lép
kothurnusoda,
a színpad
színészet
hogy
térfogla
e csekély
alakok az
tétovázott:
együtt. A s a
i s megjelent,
k i k a színművészetnek
volt egész
tekintete
között
óhajtásnak,
zászlót.
sze
minden, amint
Mór c s a l á d j á v a l
ma
vele
mindenkinek páholy
az á l t a l á n o s
a diadalmi
és a
az e s t e ,
nem
költözik
a magyar
t a p s a i r a a színpadon
közönség
me
színházában
e l Jókai
föltárult
földszinti
Jókai
engedett
héten
szövetkezve
a víg m ú z s á v a l , n é p i e s
éljenzett,
az e l s ő k k ö z t l e g y e n ,
tott
múzsa
képekben
és e g y
és
kezdődött
szavainál
lását m u t a t t a
s a
a népszínház
király k e r t j é b e n
háttere^ s egy
hangzik,
a m a g y a r m ú z s á t . Nagy
tagja
a derült
előadá
német színkörbe,
p r o l ó g j á t , a m e l y arról s z ó l , hogy a t á r s u l a t sal
előadáso
komikusával, jóravaló
indulóval
népszínház
színház,
színházban,
épült, kényelmes
i s szólaltatta
A Rákóczi
egy
A színház t u l a j d o n o s - i g a z
derék
és c s i n o s a n
várbeli
szó
s z e r v e z e t t , nagyobbrészt
tagjaiból
német magyar
v a n , magyar
a
a városligeti
Józseffel, a népszínház
gyar
ség
nem
német városi
oldalon a Krisz
egy k i s e b b
Most B u d a p e s t e n csak egy német s z í n h á z
sokat
tengődni.
színház
a budai
tinavárosban. A Hermina téren i s v o l t kat.
fővárosnak,
csak
Várszínházban nagy
Még
f a s o r elején o t t állt
nagy aréna német e l ő a d á s o k r a , v a l a m i n t melyben később Miklósi
a magyar
tudott
A budai
és n é m e t ; a v á r o s l i g e t i
a színházak.
koszo
közönség
hogy
elve
adóját, hogy i t t ez ú j o n n a n
hódí
Ezután vet, za
előadták
az É j j e l
az e r d ő n c í m ű
3 felvonásos
melyet
Rákosi
Jenő a m e g n y i t ó e l ő a d á s r a
Lenkének
Hármas
határ című
e l b e s z é l é s é b ő l . Az e l e v e n
latságos újdonság könnyed, m i n t e g y parasztnak
megy,
a Szűz
a
leánya
Mária
mu
nyárias genreben készült
né
holdtöltekor
képéhez,
meg
i s látja a f i a t a l e m b e r t ,
nek
titokban
séből
már
származik
édesapja a
hogy
a hármas
gondolt, s
A lány
kergetője,
határra
a jövendőbelijét, s
már s o k s z o r
i s odaígérte.
bonyodalom
h o g y egy n a g y r a l á
éjfélen
meglássa
akire
Baj
és
p i e s bohóság. A bonyodalom abból k e l e t k e z i k , tó
népszínmű
írt B e n i c z k y n é
éjféli
aki
eltűné
félreértések,
melyek
m i n d e g y ü t t v é v e jó m u l a t s á g o t s z e r e z t e k a k ö z ö n s é g n e k . S e z is
késett
lőket, lit)
tetszésnyilvánításaival
öregét
H.
Pauli
nagyralátó tal
színésznő ünnepelt
színház t a g j a i vári, Hevesi
és a p r a j á t . A k é t p a r a s z t l e á n y t Mariska
és
Pálfi
Nina
gazdag p a r a s z t o t Németh
operaszínház oly
e l h a l m o z n i az ö s s z e s
a szegedi
énekesnőjének,
H. P a u l i
s a nemzeti
Markovits
Ilkának
eddigi sz.
működtek
színészek.
együtt
előadásait
404.
p.)
Mariska
színház
az
egykor
leánya.
még A
közre,
s
népszínműhöz
ezenkívül Szentirmay
zenét és a d a l o k közül többet ismételni k e l l e t t . replőkkel
fia
A
nép
közül Németh m e l l e t t V i d o r , S z i r m a i , Klárné, Új
Pártényiné vidéki
jó k e d v v e l , a
József h u m o r r a l . A két
színtársulat t a g j a .
i s m e r t tenoristajának
és Ma
(Boriskát
játszották
nem
szerep
Rákosi jól
Jenőt
és F e l d
látogatják."
igazgatót
(Vasárnapi
Fóris
Pista^
Elemér
Kihívták is.A
a
írt sze
színkör
Újság, 1889.
25.
Feld Zsigmond a budai
nyári
a magyarosodás
színköri
gyellá risát 1889-ben újította
műsort
mutatta
föl, S z i g l i g e t i
első é v e i b e n
játszotta. be e l ő s z ö r ,
A szökött
majd
geti
h a r a m i a c. n é p s z í n m ű v é t
lencszer,
az a l f ö l d i
Tóth
mincegyszer, Abonyi
Ede A f a l u Szigligeti
A betyár
kendőjét
tartotta
szeresen
műsoron
Raupach
kísértetdrámája,
szerepében tyás), kon,
Feld
volt
A molnár Jakab
g a z d a g ifjú
e g y jó é v s z á z a d o n
át m i n d i g előtti
Műszínkörben, Szigligeti
még
Ede I I . R á k ó c z i
s z í n m ű v é t , 19G3-ban egyidejűleg
Új S z í n h á z z a l , 1893-tól
arany embere bánja
lón
1898-ban
1893-tól
1919-ig
i s . Shakespeare
1917-ig
volt.
1921-ig
2-6 é v e n t e ,
Dumas K a m é l i á s
ban,
majd
Beregi
1900-tól
Oszkár-Feld
Érdekesség vesek
Tóth
az e z r e d é v e s
i s érdekesebb,
lisztikába,
hogy
a megbízást
kapta,
ismeretlen gott,
Irén
Városligetben
Gauthier került
műsorában
Az
József évfordu
először
1898-ban,
h a t évig
műsoron
Margit
címen 1896-
felújításra
1923-ig,
a somogy-visontai
földmí
rossza
c. n é p s z í n m ű
kiállításra
jöttek
Budapestre.
h o g y "Márkus M i k s a
kezdő újságíró
korában
úgy f u t o t t a Magyar
menjen k i a Városligeti a nézőtér
amúgy
Jókai
Katona
a tízéves
1900-tól
és az
Vasgyárosa
Ede A f a l u
o l a s z színésznő
de k i m e n t ,
i s . Ohnet
tizenhatszor,
előbb
c. t ö r t é n e
főszereplésével.
a színkör
előadásában
akik
ennél
hölgye
a Vá
színpadon
felújításra,
Romeo ás J ú l i á j a
tizenegyszer
óta
a Nemzetivel
huszonkétszer,
az O t h e l l o
Feld Má
a színpado
Ferenc fogsága
játszotta
-
lelkész
és végezve
i s . 1893
került
rend
(Evald
megjelent
még 1913-ban
huszonnyolcszor
1893-tól
Bánk majd
s felújította
1925-ig
1927-ig
szerepében
időkben
1940-ben
har
táján, novemberben
és g y e r m e k e
a Nemzeti Színház
1925-ig
újította f ö l ,
1892-től
napja
Szi
tizenki
huszonháromszor,
huszonegyszer
műsoron.
- úgy h a l o t t a k
Zsigmond,
1924-ig
1923-ig
mely
tartotta
sa,
1925-ig
folyamatosan
húszszor,
huszonnyolcszor,
c. n é p s z í n m ű v é t
cigányát
kezdve
rosligeti ti
rossza A
illetve
1928-ig
húszszor
1923-ig
nótáriusát
és
A p i r o s bu-
1928-ig
katonáját
Gaál József A p e l e s k e i Viola,
a népszínházi
Csepreghy
De
be a
i s periferikus
üres
volt.
A Feld
műintézetnek
talán
zsurna
Hírlaptól a z t
Színkörbe,
a h o l egy
lép f e l társulatával. Márkus félig
előadá
fanyal-
színház
számított.
a És
ugyan
k i t érdekelt
az
ismeretlen
olasz
díva? A k i t
úgy
hívtak,
h o g y E l e o n ó r a Duse. M á r k u s M i k s a , a f a p o f á j ú ijfú k r i t i k u s
éle
tében
más
napi
először
bírálatában
művésznő den tudó jed
vetett
jegy,
lobot
eksztatikus
előtt. A további mert
a művészet
ezen
a
elragadtatással
előadásokra
furcsán
Budapesten a szenzációs e l , mint
égő c s i p k e b o k r a .
kaján,
siker
olyan
Láthatatlan
térdre
kelt
lelkesedni
majdnem
a bukásé." (Gáspár M a r g i t :
borult
elővételben de
És
a
e l min
i s nagyon
gyorsan
ter
királyság.)
Feld
Zsigmond
a német nyelvű (Girardi,
Schratt
Eleonóra lesque
kiemelkedő
arénába
Duse,
1895-ben
Katalin),
még
Company,
ugyanez
két
Ernesto
év
Rossi
évben
múlva
a
hogy
már
művészeket hívott
tartozik,
meg
pedig
hazánkban
a londoni
Royal
Compagnia
Comica
és t á r s u l a t a , a k ö v e t k e z ő
és
tragika
és t á r s u l a t a , 1 8 9 9 - b e n voltak
közé
1892-ben
Salvini sulata
társulata,
érdemei
i s neves külföldi
három
alkalommal
Italia
English évben
a z t i s ráfogták a derék F e l d r e ,
hogy
gató
"Nem
azt f e l e l t e :
színpadomon,
lehet!
h o l játszik
nyára ártatlan m a l i c i a ,
Nem
lehet
Duse, a f i a m
ítélőt), akárcsak
ismer kik
de t é n y , h o g y F e l d
a Vasárnapi
meg
minden
büszke l e h e t e t t
i s írt c i k k e t meg
én
bizo ven
(igaz, e l
a szegényes
szerint színkör
27-én lé
hölgy
című
drámájában,
színházlátogató, s ekképp
azok
i s élvezhették,
nem
Dumas K a m é l i á s
igaz az
é n . " Ez
e hűvös napokon nagyon i s s z e l l ő s . Április először
amikor
Újság, melynek cikkírója
egy o l a s z társulattal j e l e n t
olaszul
tár
az
experimentálni
Matyi,
dégművészeire. Dúséról még Jászai M a r i
föl
olasz
Rosa,Bruck é s D e v a l p á r i z s i
színésznő kérte, hogy léptesse f e l ,
pett
Gustavo
Vitaliani
a vendégei.
A rossznyelvek
ben, mely
Bur
Goldoniana,
egyszer egy f i a t a l
Duse "...
először
tudnak."
melyet a-
( 1 8 9 2 . 19. s z . 3 2 9 . p. XXXIX. ú v f . Dr.
Lázár B é l a . ) A színkör
rendes
s_ezonja
májustól
októberig
tartott.
társulata u g y a n évről évre v á l t o z o t t , m é g i s találkozunk térő n e v e k k e l . pett
először
Ilyenek:
a Városligetben át
ünnepelték;
a
a vidék színházi át
is volt;
színiiskolája
először
menő
komikusa;
társulathoz
színigazgató
ideig
főrendező
igazgatója i s v o l t ;
kötetekre
legjobb első
és
Újváry
lé
társulat
hí
Antal,
szentelt;
Mariska,
került; Komjáthy Pálfi
is volt;
Nina
ideig
több
éven
1892-ben
akinek Nyilasi
itt
a magyar Mátyás,
a k i u g y a n c s a k a víg János, a k i több
énekes
Pauli Mariska
színész,
rövid
Károly
jubileumát
Nyáray
írásokat Gazsi
lett,
vissza (itt
( L e v i c z k y ) Béla hősszerelmes
színész
játszott
Nikó L i n a
vígszínházi
Városligetben, színészi
itt
színikritika
Bihari
drámai
színház
játszott
Kövi Ede,
s z í n p a d r a ) , a k i az e l s ő
res komikája l e t t , a miskolci
Láng E t e l ,
A
színésznő,
a Népszínházból
éven
rövid járt
rendszeresen 1909-ben ből
ligeti
visszatérve
itt de
a
a Király
Színkörbe
Színház
lett
játszani;
tagja
a Színkör
lett; tagja,
Komlóssy
Csongori
Emma, a k i
Mariska
1899-ben
a S z í n k ö r b e n ü n n e p e l t e 25 é v e s j u b i l e u m á t a M a d a r á s z s z e r e p é b e n ; Felhő
lett
tagja;
Feld dig
k é s ő b b Nagy E n d r e M o d e r n
Színházának
Dezső
1893-ban
Városligeti
Megyeri
néhány
évig
igazgatója
is volt;
Szabolcs
a
majd a Magyar, i l l .
Ernő
1912-ben
került
színházához, majd a K i r á l y , aztán V í g s z í n h á z , 1923-ban a Fővárosi
gatója;
Operettszínház
vissza-visszatérő
raszovits Pajor
Margit,
főrendezője, majd h e l y e t t e s
nevek
Hatvani
a színlapokon
Károly
és
Bónis
Károlyné,
pe
igaz
Lajos,
Csillag
Ta-
Amália,
E m í l i a , S z e n t e s J á n o s , S z ő k e L a j o s , A l p á r Irén, A l m á s i I z a ,
Harmos nyes
Ilona,
Heltai
István, Morvay
J ó z s e f , Vámos E t e l ,
Olga, Antal,
Szöllősi
Andorffy
Gyula,
Péter,
Thury
Erszé
Károly,
Kaposi E r n ő , Turcsányi O l g a , S a r k a d i
K a r m e s t e r az 1 8 9 0 - e s é v e k b e n S e r l y dezők
Rózsi, K e l l e r
Fehérváry Ottó, T o r d a i
na I z s ó , H u b e r M i k s a ; f ő r e n d e z ő
Juhai
Aladár.
Lajos zeneszerző, később
Bar
egy időszakban Mérey A d o l f ,
ren
Elemér,
titkár
néhány
évig
A n d o r . És p e r s z e 1 8 8 9 - t ő l i m m á r m a g y a r u l A n z e n g r u b e r A ban.
Adelai
Rózsi
Színkör művezetője, innen a Vígszínház t a g j a , Népszínház
di
Berlin
Erdélyi M a r i e t t a
Tiszay
kirchfel
pap címszerepében F e l d Z s i g m o n d , 1 9 1 5 - i g t i z e n n y o l c
felújítás
A vendégszereplők a Népszínházból, a Nemzetiből, a Vígszín
házból,
a
Magyar
S z í n h á z b ó l , illetőleg az ország s z i n t e valamennyi
színházából: Hegyi
Aranka, B e r e g i
ra,
Sziklay
Kornai
Berta,
Oszkár, Pálmai I l k a ,
Kornél, Keleti
Juliska,
S o l y m o s i E l e k , Fedák Sári, Kürti Sári, Gyöngyi Ferenczy mester
Károly, és
a
Blaha
Lujza,
Constantin
abbé
Ú j h á z i Ede
Küry
Lábass
Izsó, Pintér 1904-ben
Szomory címszerep
l ő j e ) , Somlay A r t h u r , M e d g y a s s z a y
Vilma, Rózsahegyi Kálmán
ban
Szoyer
Rátkai
Liliomfi), Márton,
Kőváry
G y u l a , Darvas L i l i , még
1922-ben
nay
Frigyes
Latabár
Árpád,
Gyula,
Somogyi
Somogyi E r z s i ,
i s Jászai M a r i , - a névsor nagyon
Ilonka,
Nusi
Vízváry
(1913-ban),
Rákosi S z i d i ,
Hegedűs Gyula,
g o s a n a s z í n h á z a t , de elég g y a k r a n
nem
(1908Gyula,
Csortos
Góth S á n d o r ,
Békeffi László,
hosszú, a színművészek
a Színkör színpadára lépett. A k r i t i k a
Imre,
(1903-ban ő a Crampton
címszereplőja,
P é n t e k e s t e című d r á m á j á b a n , 1 9 0 7 - b e n ő A b ö l c s Náthán ő
Klá Juci,
és Ta-
színe-java
kényeztette e l túlsá
írtak róla. "A városligeti színkörnek
évek
óta
nem
saisonban.
voltak
Ennek
zel
szerződtette
it,
s előadásai
Dr.
társulatához
jubilánsai jubilált vén
darabokban."
(Színészek
Henrik
című
az
rovatában egy
gondolatunkban vedlett
Magyar
erő
Lapja,
is illik,
mértékben
1899.
S z í n k ö r r ő l : Az
hogy
ezen a népszerű
keretében,
de
ez
csipkedni
hogy
megállította
gyon i s o l d a l t így s o h a nem is
szokták
egyszer
a próbát, mert
á l l o t t . - J e g y e z z e meg
lett
ma
szeretetének
csügg a közönségen. A z t mesélik az
egyik
amely-
ugyanis,
színész
na
magának barátom - szólt -
szabad játszani. Aki jobb
aki b a l oldalon
akar
papát.
ez a
színésszé
színésztalen
a közönségnek, mely
Feld
ne
tudjuk
i l l u s z t r á l j a e z t egy k ö z s z á j o n f o r g ó a n e k d o t a ,
néha
tett,
nem
a magyar
év
papa i s
az e m b e r t ő l . M e r t
hogy
így ad k i f e j e z é s t . De ő i s n a g y s z e r e t e t t e l lyel
és
31.)
írta: "Feld
Sommertheater-Directorból
de jó e m b e r i s , k e d v e l t j e
Legjobban
VII.
Imre
g y a r s z í n i g a z g a t ó nemcsak kitűnő s z a k e m b e r , i g a z i tum,
kie
értékes
(később Művészeti) A l
a direktort
a
mint
szűkölködik
a Városligeti
azt j e l e n t i , ez
színészet j e l e s e b b
nem
beszámoló
elválasztani
Schauspieler,
idei kéz
Feld
is teljes
dr. Fridrik
komoly
kifejezés
az
szerencsés
Színészeti
szól e l ő s z ö r
i d é n . T a l á n nem
szólítjuk
kedveskedő
a vidéki
repertoirja
1902-ben
előadásai,
műízlést
pedig
Incze
manachja
látogatott
az az o k a , h o g y
a kényesebb
légítik. Másrészt mulattató
olyan
egyrészt
oldalon
ü l , az i s f i z e t e t t ,
ü l , az i s f i z e
ez i s a k a r
l á t n i , az
l á t n i , tehát tessék csak szépen a színpad közepére
áll
ni . " 1908-ban millió
Feld
Vágó L á s z l ó épült
új
nyílt
meg,
színház
jogot
külsőségek
között
Színház
fényképek
használatára. A színházat jegyében
szubvenciókkal
majd k é s ő b b
és
színházat
Rakodczay
a főváros már támogatta, Pál
az
amit
( a z Óbudai
negyed
alakíttatta
József b e l s ő é p í t é s z t e r v e i
Városligeti rajzok
nyári
köszínházzá
1909.
néven. őrzik.
át.
A
szerint
V I . 19-én
(Az
építészek
Budapest,
János.) Ennek ellenében s z e r z ő d é s e s z e r i n t
pártolása
lentős
ünnepélyes
csak
a favázas
téli
és V á g ó
Fővárosi
8. s z . G e r l e szerzett
állandó
építész
tevékenységét
sok
Zsigmond
koronáért
1978.
40 é v i g
a magyar nyelvű
előadá
1890-es
években
isj e
Budai
Hírlap,
előbb
Színkör
a
igazgatója)
igen-
csak
rossz
között
néven
vett.
A
főváros
évi 12 e z e r k o r o n á v a l
a Várszínház három e z e r , a Fővárosi városi
segélyt
kapott.
előbb
járult Feld
6 ezer,
majd
színházához.
Nyári Színkör
1906-1918 Ugyanekkor
16 e z e r
korona
A Fővárosi alkalmi Jenő
Városligeti
Éjjel
totta
Színház
P r o l ó g j át F e l d át
Színészegyesület
nyílt
színen
hoztak
i s . Ilyen
120
tagú temesvári
volt
színházát,
ben;
József Rákosi
a
vendégjátékok
sikerrel
nagy
16-tól
Károly
a főváros
1912 j a n u á r j á t ó l
Feld
egyre
többet
rút megelőző
két esztendőben
volt
lat
kevés
őszén, több
- már a m i k o r
megtöltötte.
érdeklődést
a bécsi
sikert
váltott
Josefstädter
hozott,
akárcsak
k i . Az o r o s z 1913
a bécsi
ifjúsági
őszén. Inkább erkölcsi, m i n t
Irén
Kamaraszínházának darabjával.
1912-
1914-ben.
előadása
adja
világhábo
nagy s i k e r közönség
császári
1913
című
nagy
és
Színház n e v e t
tavaszán
vendégjátéka
feltámadunk...
De
a szín töltöt
gyermek-opera
nyának,
Feld
pedig
kíváncsi
A milánói
Theater
1911-ben
i s . Az e l s ő
viharos
házában. A nézőteret a vendégjátékokra meg
áten
kárpótolta.
társulata
panaszkodik
társula
t e l j e s egészében
színtársulata
nem
díszoklevelét.
Ignác
Zsigmond B u d a p e s t i
de
nyúj
Krecsányi
anyagilag
a Vígszínház
pozsonyi
Mór
hanem a m a g y a r
októberig
színtársulata, akiknek amiért
Ditrói
é l e t é b e n nemcsak a k ü l f ö l
sikereket,
1905. május
vendégszerepelt
Polgár
a
színházának
színházának,
te
előadásán
Feld Zsigmondnak
tok
gedte
Pakots
e l , m a j d színre került
az e r d ő n c. d a r a b j a .
Feld Zsigmond l i g e t i di
megnyitó
Irén mondta
társu
balett
1912
és ő s z é n
már
operett-társulat anyagi s i k e r
Ibsen
Ha
mi
leá
holtak
É v s z á m n é l k ü l j e l e n t meg amely
A
Budapesti
az a r e n d k í v ü l
Városligeti
Színház
Csak
tartalmából
(1909
és 1 9 1 2 k ö z ö t t ) é v e k b e n j e l e n t meg.
ben v o l t letes
következtetünk
érvényes, arra
és
pontos
felépítésének
leírása
A Törvénykönyv ja
a z , k i az
fizetést tartozik. megelőző
gépész,
delt
A
máig
vagy
törvényeknek cím
rendezők,
alatt
i s érvényes
hamis
után
előírja,
vagy
joga
félhavi
díját arról
közbotrány
miatt
könyvtáros,
foglalt
elé
díjra
színháznál
verekedésre
illetlenül
és
bocsá jtható . Előírja, hogy bizonyítandó.
csapongás
képest
idejére
félhavi
Ugyanez a l k a l m a z t a t i k városligeti
színház
Aki
a
úgy
e l . A
bün szín
vádolni.
e l i s bocsájtható. azonnal
Az
kívül e l
elbocsájtható,
jön
a
színházba,
elbocsájtható. viselkedik,
betegség
orvosi
mulatozás,
Nőtag, k i
azonnal e l bizonyítvány
erkölcstelen k i
teljesítésére
veszti,
büntethető,
tagjainak
a kiren
sőt e l i s bocsájtható. Aki
vetemedik,
a színlelt
Ha
maradna
háromvezetett
j e l e n i k meg,
részegen
kötelessége
díjig
által
k i a színházon
botrányosan
fizetését
színpa
vagy elöljáróit
sőt
5 frt-ot,
minden
főszabó,
ügyelő
vagy
szól, hogy
Aki mértéktelen
következtében
betegsége
késnék
büntethető.
táncos
terjesztetnek.
veszti,
karmes
és
a z e n e és f é r f i k a r
elítéltetik,
i s dolga, f i z e t
tettlegességre,
kárhoz
fizetést
ítél. Sza
magántáncosok-
van tagtársát
magaviselet
félhavi
lesz,
minden
vádlókönyvben
az
tag
szerint
engedelmességgel
hogy
a
A vádak
bíróság
emlékpróbáról
tagjának
habár n i n c s
nyal
színház
szerződés
fölött kétfokú bíróság
ellenőr,
szavaz.
háromtagú
mintha tanú
követett
-
rész
színház minden
írott
tartatik,
balettmester,
pénztárosok, által
utáni
de m i n d e n e s e t r e
föltétlen
festő, ügyelő és kellékes;
minden
Általános
a
e
viseli.
átépítés
Hogy m e d d i g és m e n n y i
b í r ó , v á d l ó v a g y t a n ú k é s i k , v a g y nem
tettetik, ház
az
szóbeli
törvénylátás
képviselő
vádkönyv
az
a színészek, énekesek, színésznők, énekesnők,
súgók,
három
- talán
könyvecske,
címet
feltételeinek.
A színház t a g j a i
nők, titkár, di
hogy
leszögezi: a városligeti
Törvénylátás
vádak f e l e t t . terek,
és
napon
vazók csak
egy
igazgatótól
húz,
arra,
nincsenek a d a t a i n k ,
és m ű k ö d é s i
érdekes
Törvényei
azonkívül
sőt
betegségre főváros
képtelenné az
okozott
e l i s bocsájtható. i s . E l ő í r j a , hogy a
területét
az
igazgató
engedélye
nélkül
városban zon
lakhatik. A
kívül
dásban
bármely
nézőtérre
ságtól
kapott
beszél,
könyv-, gedélye vagy
is
jai
nélkül szöveget enged
dohányozni
sem
szakállt,
géddarabokra
vagy les és
e l i s bocsájtható. bajuszt
próba
cserélhetik,
hozzá
nem
tehetnek.
eljátszani.
vagy
amelyek
képest Oly
nál
nem
tart.
A
rendes
szereplők,
ha
próbáján
i s megjelenni.
olvasni,
nevetni,
letezi próbák, Az
az
táncpróbák,
csak elő
alatt
alatt
rendjét, próbákról
k i . Szabályozza
a rögtönzések,
tag
készítés
hogy
A tagok
a
ugyan, idő e g y
néma
zavarni
enni,
óráig kötni, Rész
zenekar-
alkalmazását. a
az
az
való v é g r e h a j t á s á r a , a k ö z ö n s é g
3
személyzet
énekpróbák,
ügyelő,
s ő t az e l ő í r t
de nap
színházi
tilos.
szólóénál
lemsértőleg
köte
betanulni
minden
büntetések
a súgó,
szere
hagyhatnak,
délután
a színpadon
személyzet,
se
bármelyi
adattak
9-től
a rendelkezőpróbák, a
lemásol,
föleleveníttetnek,
értendő
által
a
épületében
személyzete
nem
tartoznak
a en
kardalos
a betanulási
délelőtt
járás-kelés
főpróbák
szabandók
valamit
egy új d a r a b o t
melyek
A próbák
paragrafusai
háromszorosan
nélkül
igazgató
e l nem
színház
ismertek,
ideje
lenni,
valamit
alatt
kiíratnak,
kopogó
olvasópróbák,
Előadások
nap
t e r j e d h e t . Próba
melynek
pisszegőket
A műsor
i s eljátszhassa.
színháznál
előtt
és
mu
fennhan
j o g . A műsoron kijelölt
abból
daraboknál,
nagy r é s z e
továbbra
nem
magát,
színház
színész
A városligeti négy
a városligeti
a személyzet gyakorlat,
sem
A
készülve
nélkül
nem
szükséghez
meg
utóbb
A k i az
viselhetnek.
el kell
föl
a
nem
t e l j e s e n igazgatói
esetén
a színpadon sem
kelléktárból
szabad. A színház
sem
igazgató
engedélye
szabad.
a-
előa
cse
tapsolókat,
vagy
nem
sem
bármily
viseli
igazgató
fő
nélkül.
az
vagy zenét részben vagy egészben
mindenkinek
szükség
peiket
kiadni
-
nem
előtt
előbb,
avagy
Az
díszlet-
vagy
sem
csak
előadásban
feltűnően
pisszeg,
bútor-,
és a s z e r e p o s z t á s ket
vagy
az
a
nyilvános
engedély
tagjai
a közönség
a nézőtéren
bocsájtható.
kivinni
lemásolni
sehol
és
a fővárosban,
igazgatói Aki
t a g j a csak
nevezendő
színház
A k i a nézőtéren
ruha-,
színházból
szabad
vett
sem
néven
mehetnek.
este
tapsol
el
tagjainak
semmi
nem
részt
magát.
felbérel,
s z a b a d . A színház
a városligeti
ugyanazon
tathatja gon
színház
jeggyel
mértékben
jelent,
nem
helyen
résztvenniök
A kély
elhagyni
büntetések öltöztető
ölelkezések
reagálásaira
il-
való v i -
szonzás,
a
felvonások
tartózkodás, kar
köteles
végén
mindig
a színfalak
jelenni
az é n e k k a r r ó l
- rendezők, k a r m e s t e r e k ,
meg
kötelessé
és a z e n e k a r r ó l i s .
balettmester,
könyvtáros,
személyzet
több részére k i s z a b o t t b ü n t e t é s t kétszeresen
Paragrafus
részletezi
A színpadi
külső-
gazda
titkár,
jegyeladó,
a rendező,
( a női
a közönség
pénztáros,
kötelességeit.
ellenőr,
mögötti
t a g , a karszemélyzet
sohasem s z a b a d h i á n y o z n i a ! )
s büntetéseit. Intézkedik
Az i g a z g a t ó s á g
jelenlét,
t i s z t a alsó ö l t ö z e t b e n
előtt, melyből a nadrágnak geit
való
a zenekari
a kellékes,
a karmester
és
és a
írnok
fő- a
fizetik.
hivatalnokok
és s e g é d s z e m é l y z e t h e z
tartozik
az ü g y e l ő , a s ú g ó k , a k e l l é k e s , a f ő g é p é s z , a f ő r u h a t á r o s , a v i l á g o s í t ó , a f o d r á s z , a f e s t ő és k a s í r o z ó , k i k k ö z v e t l e n ü l dezőtől akik
veszik
utasításaikat.
a színházi
bíróság
elé
Ezek
közül
tartoznak,
az ü g y e l ő
a többiek
és
a ren
a
felett
súgók, maga
az
i g a z g a t ó í t é l . Szó e s i k m é g a t ö r v é n y k ö n y v b e n a f o d r á s z r ó l , a v i lágosítóról
( a k i a gázgépek
a
és
munkások
színpadi sok,
az
akik
szolgák, a portás, a díszítő, asztalosok,
s z a b ó k , az ban
kezelője), a házfelügyelőről,
szolgaszemélyzetről, a tűzoltók,
öltöztetők,
redkívül
érdekes
s
közé
a zsinórpadlásbeli
a jegyszedők,
a fűtők
és s e p r ő k
talán
tanulságos
k ö n y v t e l j e s s z ö v e g é t mellékletben
olvasmány,
Mivel a
a
munká
a világosítók,
tartoznak.
közöljük.
végül
a szereposztó,
a
való
Törvény
1912 o k t ó b e r é b e n si
F e l d Zsigmond
megkapta
s z u b v e n c i ó t , de E m l é k i r a t á b a n
házamat
alig
tudtam
bálkoztam."
Ezek
színházában
dívott
a paródia
a 72 e z e r
Ezért
sikereiről
műfaja
nagy s i k e r
paródia. A Víg özvegyet
Szín
vendégjátékokkal
pró
már
Feld
s z ó l t u n k , de
i s , mégpedig
volt
nyelven
bemutatta színre
került
bert
Új
ját,
egy
ját
a Trilby,
a a
szituációkat
Dávid
Már
előadták
alvó
a múlt
Béla
század
ember t r a g é d i á j a , m a j d az O c s k a y
nyomban
Kövessy A l című
a darab
darab
paródiá
d a r a b j a , Az
feleség
kerül
végén
alvó
színre,
színre
brigadéros
ma
Vígszínház
színművét,
Kör b e - k ö r be
Szenes
Az
a
paródia, amikor
címen
siker
produkcióban
megfordítva.
című
Schnitzler
a Vígszínházban
ismét, ezúttal
Amikor 1902-ben
L á b a Mór c í m ű
Görbe-görbe
sikerrel.
színre került
Feja
bemutatja
hét múlva
i t t nyári
a Két
Kuruc
a Kuruc
Színpadán
i s . Ha
férj,
Samu
nagy
A bús özvegy k ö v e t t e , s a m i k o r
a Tannháuser-paródia.
Fényes
váro
évek.
Népopera Wagnert tűzött műsorra, színre került gyar
koronás
írt: "Küzdelmes
nyitvatartani.
több-kevesebb
Amikor a Víoszínházban Trilbyk
így
a
került
u t á n az
Ócska
brigadéros. Nagy Színház nak.
sajtóvisszhangja
1918. s z e p t .
Bródy
szigeten, son
ezért "A
pálya Egy
télre
Színház sok,
Bródy
január
virág,
Népszínház ház,
Ezt
2-iki
a
csodát
(Ország-Világ, operett
vezette
vendéglő
f e l ,olyan
Feld
Zsigmond
Szűnni
a vasfüggöny
elevenedtek
volna
hamisítatlan
ilyesmiről az
Unió
volt,
igazgatója 3. s z . 2 6 . után
És
a
és
és színészei íródott.
csak
a
régi
Táblás
künn a V á
volna
az
em
segélyével
valósították
a kritika De
kihívá
nézőtér!
anyagi
zajos
Budapesti
tapsok,
mert
egy
Színházát.
közönséggel
is alig
p . ) Ez
mint
a társulat,
városligeti akaró
tisztá
képét,
előtt, mintha meg.
személyzeti
1919.
itt
Budapesti
nem
premier
álmodni
Színház
bemutatója
a
a Margit
közti
színes t a r k a
emlékezetünkbe
Margit
vendégjátéká
alapján építtette
épült
előadása.
igazi,
Margitszigeti című
idézi
ahol
István
szigeti
bemutató előadások
a szereplők
mégpedig
alatt
kibérelte
estéi
rosligetben, ber.
Bródy
z a j o s , forró s i k e r e k e t a r a t o t t
régi nagy, forró sikerét
és az a l s ó
hónap
ház. Nyáron
tomboló
a
1919. ápr. 1 9 - i g tartó
István Vágó László t e r v e i a MAC
színházát.
tiroli
volt
21-től
az É d e s
ugyanilyen
a
meg." apuka
sikeres
volt
a
Csavargólány
című
Balogh Böskével, S z i k l a y dorral,
vagy
"berlini"
Józseffel, Dömötör
a Pintyőke,
Walter
új s z í n h á z k e v e s e b b f á r a d s á g g a l hatta
volna,
ságot"
-
Istvánnak után
a
Géza,
igen
Feld zát.
a
Zsigmond
Mint
Ilonával, H o r t i
operettje
és
melódiátlanbukása
lebontatta;
ő maga
f u t o t t be.
1926-ban
vonult
vissza
f i a , Feld Feld
a
színigazgatástól,
Mátyás
vezette
a színhá
Zsigmond - minden
A tehetséges, f i a t a l
hibájával
színész rendkívül k o
a pályát m á r német színész korában i s . A m i k o r Bécs
ből
Budapestre
gyar
főváros
költöztek, európai
m e g r a g a d t a ő t az é p ü l ő f ő v á r o s , a ma
lehetőségei.
mesalliance-ot j e l e n t e t t ,
a gyáros
lányának
de v é g ü l i s e k k o r m á r n e m c s a k
Házassága
színész,
színigazgató
i s v o l t a H e r m i n a téri s z í n h á z b a n . R e n d k í v ü l
volt
körére : emlékiratában
baráti
Schratt
Katalin
vagy
szerepléseivel. így
Ö
a Várszínház
versenyen
Bródy
a Tanácsköztársaság elnöke
az
i s játsz
kritikus.
a
Sán
- b á r : "...
számában
színházát
színész, színigazgató
molyan v e t t e
Árpáddal,
zagyvaságot
Közmunkatanács
már 1919-től
együtt - példamutató.
Latabár
magyar szerző m u n k á j á t
1 9 1 8 . 3.
nagy k a r r i e r t
voltaképpen
Kollo
e z t az i m p o r t á l t Figaro
a margitszigeti
Polónyi
azonban
de
mint
írta
operett
Ernesto
maga
és r e n d s z e r e s e n
Rossi
jelen
megnyitásán,
i s , ahol Erkel
úgy e m l e g e t i ,
hogy
"megtisztelte"
volt
minden
aztán
azon
őt a vendég
jelentős
eseményen,
a zeneakadémiai
Sándor, majd L i s z t Ferenc
látogatta
büszke
Girardi,
hang
koncertezett,
a Népszínház, a Nemzeti Színház
előa
dásait . Nem gyarul,
csekélység s
az sem, h o g y h a r m i n c ö t
bár tökéletesen
sohasem
színházát megmagyarosította. ján m e g j e l e n t a
főváros
"fényes"
képviselői
elkápráztatták
fel,
sznobsággal,
még ahhoz,
igyekezett
színházába, Ügyelt
s
az a r i s z t o k r á c i a ,
fellépést
vállaló
megnyitó a
nagynevű
ma
nyelvet, kormány, színészek
az i g a z g a t ó t .
Vádolhatnánk kellenek
a magyar
Valószínű, hogy a színház
közönség-,a
évesen m e g t a n u l t
beszélte
a
hogy magyar
valóban
arra,
hogy
de
ő
a közönség színészek
tudta, minden
hamarosan
rádöbbent,
i s támogassa. legjobbjait
Mégsem
évek adta
szerződtetni
kik a
legjobb
magyar
évben
tartson
jótékonycélú
színészek. elő zi 9
adásokat,
figyelemmel
kiválóan
reagált
kapitány
című
elsőnek
nyerte
kat
kísérte
műsorával.
darabjának meg
Deréki
színrevitele.)
Eleonóra
Erzsébet
gyászünnepség
Dúsét
királyné
s t b . ) ünnepi
megmagyarosodásának
A
melyekre
Antal
Dreyfuss
színigazgatók
vendégjátékra;
ter,
25-ik,
a polgármester, a fővárosi
jubileumi
az
c s o d a , ha
lesznek,
maga
fogja
szolgálni. színház
Mihály
tartotta
előadásán
közül
évforduló 1 0 0 . év halálakor
meg.
A
színkör
a közönség
köré
kultuszminisz
- színe-java. A színpadon
pe
i g a z g a t ó i , az O t t h o n
K ö r és az
Z s i g m o n d o t babér- és
ezüstkoszorúikkal.
a meghatott
nyitva állandó
Feld
Munkácsy
- az a r i s z t o k r á c i a , a
a művészvilág
színházak
ifjúság köszöntötte
halála,
előadásokon
b e n o t t ült a n o t a b i l i t á s o k
Nem
eseményeket,
volt
(Petőfi halála, K o s s u t h L a j o s névnapja, születésének
fordulója,
dig
a politikai (Ilyen
igazgató
és c s a l á d j a
Lelkesedése,
fogadalmat továbbra
szívós,
megvalósítására
tett:
amíg
i s a magyar
egyenletes
1909-ben
egyetemi
vált
szemei
kultúrát
küzdelme
valóra.
az
Színházá
nak m ű s o r a előbb a N é p s z í n h á z , m a j d a V í g - , a Magyar Színház sorához
próbált
igazodni.
színháza: f i a , Feld zárólag
az
ő
kes
Feld
s o r o n nem A ták, mint
Aurél
meg
általában
nem
vetették,
volt
színi
Irén pályán
becsülte, sőt
tizenegy
Rózsahegyi
sokan
többen
színipályájuk
Góth Sándor, a k i 1891-ben Oszkár,
a
Kálmán,
noknak,
Feld
Zsigmondnak.
újságírók, színigazgatók tiszteletkör
volt,
és Olga
1938-ban,
köszöntötték
a
Magyar
leányaira,
követték,
s
végső
fejére. és
sokszor
szívesen
szerepet Gazsi
a
csaknem k i
(kettő
gúnyol
emlékeztek
elindítójára.
k ö s z ö n t e nyílt l e v é l b e n első s z e r z ő d é s é t
mű
egyedülálló
színre). A sokgyerme
szégyent magas k o r t m e g é r t
felfedezőjükre,
Beregi
bemutatásra került
büszke
akik
volt
írott bohózat-revűk
kerültek
különösen
nem
műfajban
Színkörben
fiaira,
i s hoztak
szakma
de
a Budai
Zsigmond
és
Mátyás által
színházában
S z í n h á z b a n , egy Mátyás
Egyetlen
j á t s z o t t , Gál
Mariska,
volt Gyula,
Komlóssy
a k e d v e s , dörmögő
90-ik
születésnapján
nagy s z e r e t e t t e l ,
hanem i g a z e l i s m e r é s e g y i g a z i
rá,
Ilyen
Emma zsar írók,
s ez
nem
színidirektor
nak . A Budapesti kek
köszöntötték.
Színház tízéves "A
magyar
évfordulóját
főváros
1919-ben
történetének
egy
nagy
cik
nevezetes
és
kulturális
napon.
szempontból
A magyar
hajlékot
múzsának
építettek.
messze
kiható
pontjához
a liget
árnyas
fái
A magyar i r o d a l o m ,
ezelőtt
Míglen
egy
szó
zseniális
területet dot
német
meg
nem
járta,
és
rész
hódította
illeti
meg."
a hazai
(Magyar
ják
és
a
színházból.
ez
jai.
csak
most
Feld
Kimondják
pazar
számára
ezt a kicsi
kultúrának... Színpad,
évti
Feld
fontos Zsigmon
kétségtelenül 1919.
egy
június
19.)
m á s i s t ö r t é n t . Nemcsak a L i g e t
rájuk,
a végrehajtóval
hogy
"tőkések".
folytattak
proletárdiktatúra,
padon, s messziről
kiutasít
Pedig
élethalál
a Tanácsköztársaság
papa o t t ül a l i g e t i
mai
terjesztettek.
hanem az e g é s z o r s z á g b a n . Ez év t a v a s z á n F e l d é k e t
életükben hát
új
a
még csak három
kultúrát
megmagyarosodásában
1919 elején azonban v a l a m i ben,
ahol
germán
lelkes fiatalember
a főváros lakosságának
nagy
között
a magyar művészet
épült az új s z í n h á z , u g y a n a z o n a h e l y e n , zeddel
értünk
egész
harcot. dübörgő
De nap
nézi a s z í n h á
zát. Fia,
Feld
Mátyás
összetalálkozott
V.
Fedák
l-jén
sőbb k é t s é g b e e s e t t e n , eszelősen ján,
megragadta
mélynök vüket. rá,
utcai
a
vékony
Feld
Bécsbe
felhatalmazta
szerződéseket
pesti
már
a
elcipelte
belül
kieszelték Fedáknak Mátyást,
e z t komolyan v e t t e ,
volt
szegni.
öccse
Föld
Feld
Mátyás
Aurél
gítségével. Egyetlen ződést Feld
Fedáknak
Mátyást
peslapokban
a
bécsi
megjelent
közvélemény
hiába
futkosott
lószállító Jockey
fillér nélkül
merész
ter volt
oka
hogy
nevében
Fedák p e d i g
az o m i n ó z u s erővel
Schober
Egon
fotó, amely
újság
c i k k e z e t t Feld
a
ellen
rendőrfőnöktől
Imréig, elutasították, cserbenhagyták. című
Dorn
Bécsbe,
volt)
távozásáról,
igazgató
Ugyanekkor
toboroz
Fedák
szökött
gyak isl e se
a zsebében, s z e r z e t t i s s z e r
szerződtette.
vöröskatonákat
teljes
vonaton
Club megbízottja
Rohacherbe.
főrendezőnek
ábrázolja, amikor A
egy
( a k i a bécsi
Sze-
jó
r a n h i v a l k o d o t t a z z a l , h o g y a s z e r z ő d é s az s e m m i , a z t meg het
ké
toborzó-körút-
Mátyást,
Feld
hídfőjénél
túl
szöknek.
levélben
kössön. Feld
híd
ekkor
l e t a g a d n i próbált
termetű
hogy
Margit
Fedák
l a k á s á b a , s fél ó r á n
Elhatározták,
ezért
a
Sárival.
pedig
a bécsi
Fedákot
egy
ké autón
Tanácsköztársaságnak. fordult,
kezdve Itthon sőt
Feld
Lehárig a Színház
Faragó
Mátyás
és és
Jenő,
Kálmán Divat a lap
felelős "...
szerkesztője
Matyi
pesti
őszintén
évtizedeken
jókedvnek.
át
Tessék
sajnálta,
főárendása
csak
nem
amelyek
vették
figyelembe
szont veszettül vethetett
drámai
ban...
csupa
mintha
a proletariátus
ja
hét
Feld
Mátyás
1-től
előadásai
az
július
napokban
26-ig
voltak.
Ennek
szocializálták,
a színházak Bánóczi,
Balázs
központnak
is. A
Az
szerződés
előadások jesek,
tőlem a
mint
fizikailag
i s akartunk
(Bálint L a j o s : Feld menős -
Mátyás
katonák,
írták
róla
jelentős
"A
Andor
ligeti
tehát még
és
Színtársulat már
Lajos
az
kell
Volt
Reinitz,
azonban
súlyosabb
vidéki
kény
emberektől
voltak
Csoda c s a k
színházát,
c.
egy
így
komoly
tudtunk a
és
közönség."
könyvéből.)
amelyet
közönség
tel kiéhe
hogy
Nem
volt:
prózai
olyan
elvárhattuk-e,
élményt a d j a n a k ? . . .
ügye..
a
A nagyrészt
e
gond
színház
mondanom, h o g y
korántsem
első
...Meg i s a l a k u l t bizottsága,
Színkörben...
i s . Ez
1919.
nélkül maradt színészek
Meg
a vasárnapi
az
Bálint
jómagam...
n e v e z e t t , az ő g y e l g ő
1986-ban
írja,
itthon
színházakat
vagy a legtöbb
tenni.
ő
esemény
s pillanatnyilag
V a s t a p s és M ű v é s z b e j á r ó
filléres műintézetnek
régen
államosították.
Budai
26. s z . ) . tör
már
üzemek p o l i t i k a i
művészi
csodát
1919.
ahogyan
van.
Színházban
leromlott
teljes
és D i v a t ,
azonban
m i a t t munka
a
és
szoktat
i n W i e n c í m m e l e l m o n d j a , mi
írt:
származott...
mindenütt, tanulni
a lapnak,
vezetője
nélküli
ne
színházak
v o n z z a , oda
Kollektív
így
a
irodalom
oda
társulatnak
másik,
Városligeti
feladatokban nem
szomorúság
vendégszereplő
Gábor
a zeneiek
írt
igazán
vagy
egy
szüneteltetése
ötlet
zett,
Béla,
s z a b á l y a i t , de v i
a
és szórakoztató
színházi ja
egyetlen
Bu
abszolúte
állna... Igaz,
(Színház
Ekkor
a k i emlékezéseiben
szerű
a
smokkból
cikket
Bécsben.
Távollétében
volt,
csupa
e n g e d v e , Die Fedák
Zsazsával
május
annyi
tragédia, komolykodó
a színpadra..."
múlva
a közóhajnak tént
és
egész
és
és az e m b e r e g y é v r e v a l ó t
i s a k a r , de a v i d á m s á g j o b b a n
figyelmét
Egy
voltak,
mostanában
dráma
szűkölködtek
a
felvonásos
Arénába csábították
híján
mert
humornak,
3 sőt 4
a hamburgi dramaturgia
jókedvűek
rajtuk...
művelődni
egység
elment,
a pesti
visszaemlékezni
k a s s z a d a r a b j a i r a , amelyek a l i g e t i dapestet,
hogy
volt
a
szakma
cselédlányok számára
igaz.
gúnyosan és a k i -
tartotta
H i s z e n már
apja
fenn is
a szegényebb A Budapesti Földszinti
néprétegeknek
Színház helyárai páholy
3,
támlásszék
I.
rendű
szék ron
2,50, II.
rendű
a
(sőt a p j a maga
nevezett,
revük
közép
zártszék 1,60,
10, Z e n e k a r i 2,
zártszék
páholyszék
0,90
i s ! ) büszke
volt
bohózatát,
de a m e l y r ő l
tulajdonképpen
csinálni.
1928-ban:
12, Erkély páholy
z á r t s z é k 0,90,
Mátyás
megírta
revűnek ri
2,40,
1,20,
S Feld
a k a r t színházat
amit
pesti
1, I I .
zsöllye
erkély
emeleti
szék
erkély-
pengő. arra,
(lehet,
olyasmiket
ü l é s 4,
I . emeleti
hogy m i n d e n
hogy
nyá
fellengzősen)
írtak, hogy ezek a nyá
specialitások,
vaudeville-ek.
FELD
MÁTYÁS
(1876.
X.
kezdve a színpadon visszatért
apja
városligeti reszt
föl
bíráló
blöffökkel kicsit
link.
is
mint
A volt
játszotta,
Új
indulatot,
pedig
Heltai
Színház
bohózat
Jenő,
senki.
Fedák,
és
Andor
Géza
Békeffi
szeme
Somogyi
író
László
nidirektorsága Emlékirata
hogy
felhasznál
soha
többé
nem
majdnem
- Utazás
olyan
a Feld
Aurél
la
Gyula,
Ilyenek
Tanay Teri,
írt
Imre
volt)
óbudai
persze
neki
tehetséges, s z o r g a l m a s ,
terének
tiszteli,
s
ezekre
további
r é s z e a z o n b a n nem
ténetek
mulattatóak
ő
mint
Á r p á d , Kabos
az
1941-ben
benne
E könyvben melyeket
40 é v e s
a vidám színpadi
hasonlít
u g y a n , de
büszke
volt.
jellemzőek
é-
Gyula, és
szí-
megjelent az
-,
összes
jubileumá Jenő,
Stel
Ezek
mind
művek nagy
mes
Emlékiratának
a p j á é h o z , az a n e k d o t i k u s
éppúgy
és
évre
van alcímmel közli
ó-
tár
Károly,
s z í n r e . Élete
Kálmán gratulációi.
igen
az
évről
Ferenczy
7
1923-
i s kitűnően
Csathó K á l m á n , Job Dániel, H e l t a i
Rátkai M á r t o n , P o r z s o l t
az
szín
színkörben
Frigyes,
Mindenki
leveleket,
1920-ban
buda-miskolci
Közben
Latabár
előszót.
de
társulatának, majd 1931
vigye
volt,
körül
Molnár
színtársulatának,
i s , s ahhoz
felléptével
őt d i c s é r ő , s ő t m e n t e g e t ő kapott.
alkalmi
Fejes
Gerő
kortársa
íróknak,
mint
i t t a ligeti
a kikiáltó
ezeket
Mátyás
Árpád
Pintér
társulatának.
Ilona,
Mály
Kárpáti
ra
egyike
szín
sokat törődött a színházá
újpesti
Feld-revű
hogy
Feld
Pásztor
1922-ban
Kabaré
egy-egy
Kökény
amelyhez
Legfeljebb
a színházát,
( a k i 1897-ben előadásán
volt,
Nusi,
kiadta
Zsigmond
az A p o l l ó
került
Kmochné,
éb
tudta,
Hegedűs Gyula színésznek, Dezső,
társulatnak,
és
passiójáték
sulatának,,
les
nem
gondosságát
mindenki
a k i azután
paródia
Szomory
bérbeadta,
nevű
Sebestyén
1932-ben
de
a
sikerrel.
üzemben t a r t o t t egy
vele,
akarta
a z t 1919-ben
burleszk,
színre
több-kevesebb munka
majd
revoit
neki.
Lehetőleg
bajor
paródiáit,
a színházi
f e l , de m é g i s c s a k
De b á n t a n i nem
társulatának ban
ifjúságától
társulatot,
a szakma bohémje, munkássága
a z o n t ú l , hogy d a r a b j a i t m e g í r t a , nem val.
kora
vidéki
Burleszkjeit,
D'Amant Leo z e n e s z e r z ő n e k ,
Ferenc,
X I I . 12.)
néhány
rokonszenvezett
tette
köszönt
1953.
óta
Mátyás
hígította
Mindenki
ták,
1894
Feld
házat.
-
színházába.
színház
A színigazgató
28.
élt, végigjárt
is a
tör
könnyelmű,
bohém
emberre.
Váltsák k i a
( M i t kér
Természetesen Mátyás
idejében
megváltoztak. só m e n h e l y é t ros.
nem
a
szabad leírni
fővárosban
teremtette
színészetünk Szerk.
Feld
Matyi
megfeledkeznünk
történelmi-társadalmi
Könnyű
asszimilálódott gítve
jubileumára
olyan
közönségtől?
hogy
körülmények
Feld
alaposan
hogy
"A
ugyanő
magyarrá
tegye magyarrá
t e l j e s megnagyarosodását. "
T í m á r A n d o r . Bp. Mátyás
hogy
a Feld-család a német színészet
meg,
immár
arról,
summázatot,
Feld
1924-ben
ten ! , vagy
1929-ben
nem
hogy ekkor már valóban nehéz v o l t
Nehéz
bemutatott
zsidónak
(Erzsébetvá
N i n c s már
lenni...
utol
i s , se
F ő v . V I I . k e r . T a n á c s VB.)
indokoljuk azzal,
a
zálogcéduláit!)
De
mivel
zsidó
c. d a r a b j á t , zsidónak
Pes
hacsak
lenni
Pes
ten . Az 1 9 2 2 - b e n tójáról annak,
szóló hogy
bemutatott
egyik
Feld
Mátyás
jelentené,
hogy
esztendeje
annak,
emlékszem nában,
nem
egy
az
a
csapásra
a pesti
nyár
egyik
generáció
alig
i s értené
egy
Feld
Mátyás
gyermekkorom
Mert
szerző
zsargonos aktualitásokba meg,
kereken
premier.
drága, t i p i k u s
De
viccen,
pesties
város... ja
és
színfoltjává
elmondanám,
én még
mit
emlékszem
alakjaira,
kétségtelenül
szített
újszerű
ezen
a
hogy
kezét
rosnak
besurranhassanak azután
zsargon
írva,
hiszen de
a különös,
tartva,
Feld
a
heteken
nyelvnek
Feld Mátyás v o l t . van
ennek
ütőerén
hogy
voltából,
nyelven
bur mely
lett.
A
jelentett boldog
a söröző
bé
kedélyes
és női d i v a t á r u s o k r a , ü g y n ö k ö k r e , a k ö
kiszóláson
a pesti
jól aré
revűt,
fűzőbe préselt családanyákra, a gomblyukvirágos vártak,
ha
a Feld
a z t a sajátosan
iparoslegé
n y e k r e , a színház körül ólálkodó k i s j a s s z o k r a , a k i k pillanatra
azt
huszonöt
darabja,
kapcsolódó
ha
vagyunk
egyszerűen
első
legsajátságosabb
k i s p o l g á r o k r a , b é k é s úri vér,
nyár!
bemuta
tudatában
elmaradása
megteremtette
azóta
azelőtt
teljes
ne h a g y d magad! s z í n r e k e r ü l t
pesti
kebeli
idei
népszerű
leszk, mai
"...
bohózatának
gilt
hogy
Schlézinger,
s ezzel
Ahogy mi k i n é z ü n k ! c í m ű r e v ü
kritikából:
az
át n e v e t e t t
első színpadi
Azóta Mátyás
lerongyolt
minden még
egész
ez i s v e
kabarétréfánk
mindig
és mégis
Egy-egy az
felhasználó
természetesen
jóformán
alkalmas
nézőtérre.
élni
ért
ahhoz,
vágyó
m e g é r z i , hogy m e l y e k azok a v á g y a k ,
vá kér-
dések, gosan
melyek leginkább gúnyos
családias
kapcsolat,
zőtere
között v o l t ,
...
nézőtéren
a
kabátú,
izgatják,
fintorával
színes
viszi
ma
a legsajátságosabb ingmellű,
zött
feleségek,
fehérszalagos
krémje.
..."
kislányok
(Színházi
Élet,
És
3D.
né
mégis
kigombolt nyárspolgá
ruhába
mellettük
1922.
szinte és
sz.
a
öltö pesti
8-11.
p.
Jenő.) Este
k r i t i k u s a gúnyolja
hogy
Feld
Mátyás
zsidó
Pesten!
kivándoroltak
arról
szól, hogy
Pestről,
csak
Schlesingernek
tapasztalja, Matyi
lőn.
Vajon
Feld
Matyi
(Ma E s t e ,
hogy tavaly ez
a
kalandjain.
az
a zsidók végleg
Schlesinger közönség
emberek s z í v e s e n
megjósolta, hogy i s előreveti
mindennemű
tehetségét,
10.)
Móric
át m u l a t h a t u n k
A
a darab
1924. júl.
a ligeti
színházat,
i g a z i vaudeville-szerző,
de m á r ő i s i n d u l . E z u t á n öt k é p e n
"Feld
publikum:
- s
a Ma
só
...
nadrágszíjas
1924-ben
és
régi,
színpada
csipegető, pongyolaszerű
de k i j e l e n t i , már
az ó s a j á t s á
a
n i n c s meg.
premier
puhagallérú,
süteményt
Az
a Feld-színház
már t e r m é s z e t e s e n
stanicliból
társaság
színpadra.
mely egykor
rok,
Kálmán
s ezeket azután
a
jól
nevetnek
Mindenki
van
e n n e k az
utol
sőt
a saját
azt
bajukon.
kész ! l e s z , mégis
Nincs
még i t t ,
mulat,
a jövő á r n y é k á t ? ebben
a
megsértődtek
és
úgy
Elismerve
kételkedünk."
Az az
1929-ben
áll,
hogy
b e m u t a t o t t Nehéz
idegen
elárulja,
hogy
tartalma:
Kveksilber
bert
bácsi,
céljaira Kohn
után
Mátyás
(Kabos
összegyűjtött
becsületes
van a bohózatban.
adományok
nagy
zsidó
Salamon
vállal
az o r s z á g b a . K i l e n c v e n k i l e n c e t Károly
lesz.
múltú, mire a z z a l
a A
részét
k a p , hogy
Ferenczy
de
cím
darab
G y u l a ) egy j ó t é k o n y k o d ó
az o r s z á g b ó l , de
felelősséget
plakátjain
Mihály,
(Ferenczy Károly) garanciát
visszaengedik századik
lenni...
Erdélyi
keze benne
Salamon
a k i az
zsidónak
írta
fordítja. Kitoloncolják
Manó
rovott
Feld
eszme
a
Ró saját
barátja Kedves ;
ha s z á z
gazdag
bácsiért,
sikerül
akkor
szerezni, a
K i d e r ü l , hogy a száz között sok a
fejeződik
be
a d a r a b , hogy
nehéz
zsidó
nak l e n n i . Talán röviden címmel
nem
érdektelen
áttekinteni. mindössze
Feld
Első
egyszer
64-szer, a T r i l b y k
Mátyás
darabját adták
paródia
bohózatírói
1894-ben,
elő.
A
tevékenységét
A nevető
Blitzweiss
Budapest
Kóbi
(1896)
( 1 8 9 7 ) 1 5 7 - s z e r , Az é s z a k s a r k i
utazók
(Magyar Színház, 1897) 1 1 - s z e r , A vízfejű
család
(1898)
34-szer,
a Két ember t r a g é d i á j a
( 1 8 9 9 ) 6 8 - s z o r , az d c s k a b r i g a d é r o s
103-szor,
Mór
a Kuruc lába
hercegnő
(1903)
Gül
lánykája
Baba
a Berta
54-szer,
panamája
a Szervusz
Pest
1904) 9 0 - s z e r ,
( 1 9 0 2 ) 7 5 - s z ö r , a Bob A
hét
már
mi
kinézünk!
zsidó
feleség ször,
Nem
tudok
Ez én
kell
szók
Mátyás
produkciói
Ezenkívül
olykor
vár,
Brassó,
A meztelen
nélkül
125-ször,
( B u d a i Színkör,
átengedte
számára
(Heyermans produkcióit
Nagyvárad)
városban i s .
1930-ban
50-szer, a
Pest!
Az
42-szer,
Mersz-e
a J a j , de k i v a g y u n k ! 3 5 - s z ö r
saját
évektől
kész ! 1 3 0 - s z o r ,
élni ! 1 4 0 - s z e r ,
időnként
ciói s z á m á r a . T á r s u l a t á v a l több v i d é k i
(1910)
Pestnek ! 2 6 7 - s z e r ,
zsidó
l e n n i ! 5 0 - s z e r , végül Feld
zsidó
7 5 - s z ö r , A m o l n á r és h a t t y ú j a
Pesten ! 170-szer,
51-szer,
a
189-szer,
232-szer,' a húszas
125-ször, a Mindenki
Mici
150-szer,
(1907)
( 1 9 1 6 ) 9 3 - s z o r , az A s z f a l t b e t y á r (1909)
(1901)
és
özvegy
(1908) 80-szor, A p e s t i
1930-ig: Morton, te csalsz! Ahogy
S c h l e s i n g e r (1904)
(1906) 63-szor, A bús
a Smokk c s a l á d
herceg
színházát Remény, Erdélyben
vendégszerepelt,
Nehéz
de
bán a
75-
zsidónak
került
Bánk
alvó
Matyi?
a munkás
i s átengedte
Nincs
színre. színját
s t b.) i s .
Népszava
ak
(Temesvár,
Kolozs
játszotta
revüit
15-i
Budapest
újjáépítésének
Népszava
cikkében
boldogult külváros hedt" volt
Feld
papa
lakóinak
a ligeti
bemutatott
jelentős
-
még m i n d i g
tényt.
1945.
Koldusoperát,
Ö
val
telítetten
kat, nem
Jancsi
feleleveníteni
Városliget
című
l a p 1947.
kács fürdő szanatóriumi
és
szerző,
végrehajtók Matyi.
hoz,
mint
része
színész, öröme.
egykor
volt
éve
a békebeli
éve m á r
produkált
közölt
-
nagy
bizony,
riportból:
fekszik Feld
kártyás,
Úgy
tartozott
a régi
Pestnek,
bohém
pályáját Feld
Tisztelete
árult
jeléül
színész
voltam.
Nevető
B u d a p e s t , ez v o l t
szer adták
elő.
mondta
apám,
az az
csak
Még Feld
Aztán Erre
Zsiga,
tehetséges
sem -
lehet.
pasa, a
Ste
bohémek
fiákeresek,
für
kalandjain.
Most
vannak:
'50
eszten ünne
- f o l y t a t j a - Jókai a korsót
felcsaptam
a címe.
éve
arcá
Mátyás - m o n d j a komor, vizet
elhatároztam,
megbukni
Budapest
között,
igazi
nálam i v o t t v i z e t .
fizettem.
rossz
50
az
legújabb
hagyta
ope
tehát
Szerves
a j u b i l e u m r a . Nagy t e r v e i
A Stefánián
szín
a Weingrubernél.
nép, pincérek,
derültek
Lu
barátja,
persze
lovag Freystädtler
katonabanda
színészek
"A
Idegzsába
nők
Matyi
í r ó . Első n a p 68 k r a j c á r t k e r e s t e m . Az
társulatot
Mátyás.
k é s z ü l . 50 é v e s z í n i g a z g a t ó ,
a mulatnivágyó
írók,
hangon.
a
v á l t . Az e g é s z S t e f á n i a
írni,
azokról mákonyá-
csodahalmozáso
amolyan T y l E u l e n s p i e g e l ,
fogalom.
ezelőtt k e z d t e
korsójából.
lő
a
' naturbursch ' . Feld
vagy
71 é v e s , é s k é s z ü l
a nagy
Népliget
13. s z á m á b a n
a nagyon csúnya
tódult
dőmesterek, dővel
50
A neve
kocsikorzó
színházába
pélyes
azokat
lóversenylátogató,
átírva, kávéházi
Feld
fániái
a
osztályán
g y ö t r i , de 50 é v e s j u b i l e u m á r a
rettre
hír
sikerrel.
A Színház
padi
a
király
hazájáról, s
c s o d a c s o d á r a h a l m o z ó d o t t . Jó n é h á n y a
a
m e s s z e tőle z a j l o t t a K i s s z í n h á z ,
i s szólva a P a p r i k a
próbálják
amelyeket sok
mint
i s "legendásan
a mutatványos b ó d é k r ó l , a h o l olcsó pénzért és a butítás nosztalgiával
július
úgy e m l e g e t i
titulálja, a m i k o r Feld papa valósággal
m ű v é s z e t b e n . Nem
a M ű s z í n k ö r , nem
hónapjaiban
Lajos
színházában
szóló
kőszínháznak
első
- Kassák
Egész volt
Feld-családra
ötlet
remekül
be
Keresetemből
műkedve
színésznek.
Rettentő
hogy
Pest s í r t . ideje.
aki ilyen Tényleg
a
Mór
darabot Egyetlen
Nem
borzalmas aztán
írok. egy
b a j , fiam darabot
rengeteg
-
tud
darabot
írtam,
nincs
Matyinál
ember,
nem
volt
Én f e d e z t e m
a k i ne
sohasem
f e l
Góth
Feld akad
Mátyás
fenti
években
már
egy-egy
jelenti
siker,
a nyarat
Lábass
István,
Kabos
adni,
még
az
Pesten,
részesíti Délibáb
Gyula,
hogy a
c.
a
Európa-szerte Wiener
éppen nők
már
évről
(Színházi
erősen
a
visszhangra
Budapesti s ez
az
Feld
1930-ban
p e d i g Klára nászéjszakája
ma
i s aktívan
mondtam,
abból
Lehár
mesél
színháza
a gyerekből
Ferencet
az
sikereiről,
emlékek
felidézésébe
kendője
lassan közeledik
operettben
Havasy
Dénes
Lehárnak
borsódzott
Röviden:
az
ill. 1933.
ünnepi
díszletek
Garai könyvében
címmel
az
Imre, így
a
meg
s z . ) De
32.
az
készülő
Anna,
szín Pesti
Pesten
ját
asszonyok címmel,
most
játszották.
Részlet
színházigazgatót, lesz
Én m i n d i g
meg
- és
igazam
ünnepli." Feld
papa
ezután
Ferenczy
a
háta
és a
kiállítás
előadás
volt
Feld
Károly, a
Zsigmond
a
az
zseb
megtörtént,
Latabár
kritika:
látottakon és
ez,
az
a k i még
- kezdi
az a b l a k o n .
játszott,
az
ugyanis
1903-ban
amelyet
a
számában
operett
a szeme f e l é . . . " A b e m u t a t ó
egésznek
9. Nagy
"...
híres m ű v é s z e i r ő l , majd belefárad
volna a
28.
igazgatásában.
világ
"Kinéz
Manci
előadás,
Nagy
VIII.
és:
Zöldhelyi
Mimi,
volt...
egész
Békássy
Zsigmonddal, mégpedig
Bécsi
ember
Géza
megbecsülésben
bemutatásra
a legöregebb
részt v e s z színháza
hogy
volt.
az
1910-ben
"Felkerestük
írtak:
1930.
Ez
a Még
A J a j de k i
Lehár-jubileumra
szottak.
interjúból:
Sebestyén
Mály G e r ő , így
első L e h á r - d a r a b ,
színházában
Ha
hogy
Színház.
Az 1 9 3 0 .
alkalmából. került
Sziklay
említi,
nagyobb
Élet,
éves F e l d
Színházban volt
még
gúnyolódik.
talált
Oszkárt,
nem
Teri,
évre
Feld
játszani.
Mariskát."
a kánikulát.
játszott,
Mátyás
Pedig
volt
a Budapesti
melyben Fejes
Frauen bemutatója
címmel,
Beregi
járja:
Mátyás
interjút közölt a n y o l c v a n e g y ház
öröm
Gazsi
szólás
Feld
közönséget." hetilap
Jucit, hanyatlik
Kmochné
Feld
sikereimre.
visszaemlékezésében erősen
v a g y u n k ! c. o p e r e t t r ő l , kell
a
Nálam
Sándort, Tanayt,
K o r n é l t , Nyáray A n t a l t , harmincas
emlékezne felújítás.
"...
Árpád, szegény
és
hallottakon.
rendezés
feldszínházi
mert
a megtépett
gúnyos
jelleget
adtak."
dalszerző
Sláger
(214-216.
köntösök, (Délibáb,
Károly.) jónevű
emlékezik
ligeti
karrierjére:
"...
a
p.)
című
legkisebb
ellenállás
irányában
színházaival. előkelőnek sam
meg
kültelekkel
próbálkoztam
hatott.
...
Árpád, Somogyi
bátyám
mondta
betétszámokat
Nusi
írjak. Lélekszakadva
morista
'diktált' n e k i
poént. Harmathtől
Dezsőig
Lászlóig,
- az
valamint
mindenki
is
éppúgy, mint L a j t a i
szólva
öreg
az
Grósz
ner
akkor
László
Istvánról.
hogy F e l d
Ezek
dolgozni.
volna.
Feld Matyi
nei
...
megoldása
ket,
s bár
már
tudták,
re
legtöbbjük
Ezek
egyikét
f e l sem jár
július hetnők lista - írta Ám
11-én Feld
1932-ben
vettük
üresen
mutatott
nem
tudtam,
operettje
hozták
kap, csak
ze
e l művei dicsőséget
fényéért
min
Hitlerről
Békeffi
rövid,
gyönge
napig
kettő közül
az e g y i k
e-
h a g y d m a g a d , D o l f i k á m ! 193 3
16-i
sajtót o l v a s v a , h i -
hiszen
fenyegetik
a bemutató
szín
sikerrel. címe:
A korabeli
július
László
még 4
"bátor" v o l t ,
1933.
állt,
be. 1933-ban
a főszereplője. A darab
A másik
csoportjai
egy r ö v i d k i s j e g y z e t
p ő , a d a r a b nem
volt.
bemutatásra.
Mátyás m i l y e n Napló
én m é g
az Wei-
nála csak a d i c s ő s é
a műsorba, h i s z e n mindössze
c í m e t v i s e l t : a Ne
párt szélsőséges a Pesti
nem
Eisemannról,
a nyilvánosság
Mátyás-operett,
a babám
került
akkor
h o g y p é n z t nem
két műsort
Feld
léggé meghökkentő
volt
Zerkovitz
atyamesteréről,
személyesen
játszották, p e d i g Kabos Gyula v o l t Kisszakaszon
benne
voltak."
Színház
három
újon
Lászlóig
m é g B e e t h o v e n n e k se f i z e t e t t
A szerzők
tudta,
társulatával
került
Miklósról, kuplék
amit
s o k hu
számokat,
az e g é s z v á r o s t m o z g ó s í t o t t a
érdekében.
Budapesti
mindenki
fogadta, miszerint
Mert t a n t i e m e t
den á l d o z a t r a k é s z e k A
Vadnai
előkészítésében.
Brodszky
és t a l á n . . . egy k i s n é p s z e r ű s é g e t ,
alkalmi
ifjú
Miklósig
és a s i k a m l ó s
Mátyás esküvel
gért l e h e t
szerette,
Lajos szívesen szállított
feltűnt
Alfrédról,
Ma
Feld-darabba
K á l m á n J e n ő i g , az
ugyancsak
a k a c a g t a t ó , könnyed nyári s z ó r a k o z á s atya
az i d .
rohantam k i a Lizsébe. M e l l e m
...Feld M a t y i t
és G ö r ö g
túl
kért, látogas
- csak reám v á r t , hogy a készülő
Keller
Lizsé
Aladár, Fejes T e r i ,
a büszkeségtől.
feltűnt
arra
a
Színkör
és m é g s o k k i t ű n ő m ű v é s z - a h o g y
feszült nan
meg,
és a Jókai
A legendás F e l d M a t y i
műintézetében, ahol i s Sarkadi
Latabár tyi
a
De m é g i t t i s , a M ű s z í n k ö r
"A
nemzetiszocia
Hitler
számában
forradalmát"
Ráskay
után: "Bármennyire
László.
i s megle
s z ó l . N i n c s b e n n e se p a r ó d i a , se
gúny,
se p e r s z i f l á z s ,
egyszerű
- két ó r a i n y á r i kispolgároknak. rosszabb, nészek
átalában
hogy
1934-ben
Görög
pedig
László
hét
a színészek:
az
Aréna
jellemszínész
és
a a
Royal
az
Revűszínházba.
A
A
Ugyanez
Mihály,
színházé
évben
aki
(1934)
szövegírónak, utcai Szín
zeneszerzőnek
volt,
már
s
a szakmából.
működött.
Erdélyi
revűjét
I m p e r i a l mozi helyiségében m e g n y i t o t t a Erzsébetvárosi
városi
i s kiváló
évben p e d i g , 1935. március 19-én
Színházával
Kisfaludy
a három
1938-ban
az
Sándor
így
Márai
odaköltözik.
Színházzal
játszotta
városligeti ható
az
gyek."
és
újságok írt:
(Pesti
a
működött,
Both
Béla
Gyula
a Városliget Feld lévő
sírfeliratára a
magyar
daoesti
Mátyás
urak
ünnepelték.
uraim, örök,
halt
meg;
"Sokat
igazgatója. "Feld
...
mely mint
a az
Itt
lát
és az e g y s z e r ű
höl
Színház
Színház
előadásokat.
Az
né
épületet
lebontották. a Kozma
utcai
küzdöttem, Feld
temetőben
sokat
harcol
Zsigmond, a
Bu-
1849-1939."
Mátyás
1876-1953."
a Szabad
tavaszán Béke
a magyar k u l t ú r á é r t .
sírfelirata:
pest nagy mulattatója.
1946
során 1952-ben
Színház alapító
Óbudai
felváltva
14.)
tartott
e z t vésték:
szóért,
ünnepli,
színházépületben
vezetésével 1939-ben
és
a szótól: k l a s s z i k u s .
vezetésével.
rendezése
Zsigmond
az
Városligetet
múltját
Hírlap, 1938. V I I . a városligeti
Kőváry
százéves
a nép, a vitéz
után
vezette
Színházzal;
A műfaj, hölgyeim
ne f é l j ü n k
1945
és E r z s é b e t
műsorait.
százéves
közönség,
bejelentette
átveszi
Egyidejűleg
Józsefvárosi
"...
vurstliban
örök
a
színházban
ember; m o n d j u k k i ,
Feld
és
legjobbat
a hirdetésekben,
a polgármesternek, hogy a Budapesti Színházat
tam
az
a szí
a Dembinszky
és
házát. A következő
ven
csak
Latabár
a lehető
s z e r e l e m ! c.
jelzi
kiszorult
komikus
különösen
sem
Hr.)
bevitték
Filmszínház
nyári
semmivel
a rendező,
között
. . . Itt
múlva
és
Az e m b e r n e k
a szerző,
Károly)
a fasizálódáskor
jobb
operettek. Kár
híján
a Pesten maradt
sem
körülmények
(Beretvás
néhány
versírónak volt
semmivel
a pesti
a,z a d o t t
neve
Feld-család pületben
o p e r e t t , amely - j o b b
(Népszava, 1933. V I I . 12.
igazgató
előadást
pesti
kár, kár, kár.
Marcsa
nyújtják."
a
operett
erőfeszítéséért;
Szilágyi
új
Az
mint
az é r z é s e ,
nyári
szórakozást akar nyújtani
színigazgató,
író,
Buda
A
népes
1883-ban
Feld-családból
született,
Feld
k e z d t e p á l y á j á t . 1900
Feld
Irénről
Zsigmond
áprilisában
Trilbyt
Nemzeti totta
játszotta.
Színház
meg
1908-ban
vendége
volt.
zett
állandó helyiséggel,
ban,
az
Urániában
Nóra
1910-ben
és
Kamara játékok
programja
tához t a r t o z o t t . színháza nyomán
darabjai
megszűnt.
az
1910-es
lényegében
Ibsen,
szerepeltek.
"Mindazon
Nem
években
elindultak,
a Várszínház
szorosan
t á m a s z t a n i . Nem
vették
é s z r e , hogy
próbálkozásoknak
Irén társasága
játékstílusuk
nem
éves
a
hibájuk
volt,
a
és
eredeti
hogy
i s föl
kellene
már más formákkal Ebbe
után Thália
és játékstílusban
jelentkezni. új
Wedekindj
működés
hibába
i s ; műsorukban ugyan e l j u t o t t a k jelentett
kapcso
i s társula
amelyek
közös
a
nyi
rendelke
Sven L a n g e ,
Két
kísérleteknek,
a Tháliát akarták műsorilag
avant-garde Feld
Műsorán S t r i n d b e r g ,
Csehov
volt,
ismét
néven
lódott a Thália Társaságéhoz, amelynek több színésze Björnson,
Színházban
Desdemona
előadásaikat
Művészi
szólni.
vendége
kamaratermében.
így t o v á b b i
tartották.
a Np.mzeti
a Vígszínház
mint
színházát a Zeneakadémia
kell
gyermekszínészként
fellépett
a Nagymama M á r t a s z e r e p é b e n . 1 9 0 1 - b e n a
külön
leánya,
az
esett
Csehovig,
utat..."
de
(Budapesti
Hírlap, 1912. X I . 20.) Feld ig. ta
Irén
1922-ben
ezután
gyermekelőadásokat
be, majd a külföldet
latkozott tem,
a
Ma
Este
Csehszlovákiában.
i s megjárta kiölték
Először
Csevegő e s t j e i m e t ,
nyilas
áldozata
Feld
Zsigmond
énekelt
érdekelte, ban a d o t t Feld
nek.
éveken
vezette
most
nyi
dolgoztam,
szenved
Három
turnézom
már
éve
magyarul,
nagyon
Feld
Irén
a
1944-ben.
leánya,
operában.
Olga, Oe
koncerten
be.
Budapesten
az
Operaház
inkább
a
ösztöndíja
hangversenydobogó
fellépett, a
tizenhat
Zeneakadémián,
Aurél
nevű
f i a Föld
Aurél
át d r a m a t u r g - i g a z g a t ó j a , a Royal
egy é v i g
a Városi
"Sokat
mutat
a
évig
Vigadó
esteket.
Zsigmond
1933-ban
1934-től
1913-1920-
októberében
főleg P o z s o n y b a n . "
több
utazta
önálló
színkörének Sándorral
másik
néhány
Bécsben
Olaszországot
lett
1923
ambícióimat.
németül,
megkedvelték terror
vele.
újságírójának:
agyonhallgattak,
saként
rendezett,
N i n o n de L e n c l o s c í m ű s z k e c c s é t a C o r s o m o z i
O r f e u m o t ; ők a d t á k
ismét a Royal
Színház
Színház
bérlő-igazgatója
néven
majd
városligeti
1910-ben
tovább
Bálint
vezetője,
is volt.
majd
Braun Dezső
Végezetül a Feld vát
álljon
i t t néhány
Olga kiadásában m e g j e l e n t "Amikor Feld
írta:
Zsigmonddal
a városligeti
arénában p e d i g
metül,
magyarul.
később
Feld
szavát, német színházából h á z o n meg ros
Zsigmond
környékével si
harc
kitartás, nélkülözések ma
az
csinált, abban
k í v ü l nem
volt
több m a g y a r
né
idők az i -
színpada.
a Krisztinavá
cselekedte.
ez, örökös
meg
a
Csikágó
N a g y munka, hő
küzdelmek,
b ü s z k e e r e d m é n y e , nem
g a t ó , hanem a m a g y a r s á g drámairodalomnak
hamar m e g é r t e t t e
művelt, a z t a Városliget volt
voltait,
a N e m z e t i n , az O p e r á n , a N é p s z í n
a Feld Zsigmond színháza
szép gyümölcse
zárósza
diák
m é g . . . Előbb
a J ó z s e f v á r o s , a B u d a i Színkör
megmagyarosításáért
tollából, a k i
című k ö n y v
játszottak
magyar s z í n h á z a t
a Budai Színkörön
Jenő
megismerkedtem,
németül
dőben még, a m i k o r a fővárosnak Amit a Népszínház
sor Heltai Emlékiratok
fáradhatatlan
a vergődő
színigaz
számára. A magyar színészetnek,
i s i t t é l ő , új h a j l é k o t
teremtett
a magyar
Feld
Zsig
mond. . . " Nem
szokás,
ráhagyatkozni,
nem
vagy
i s való ezekkel
ennyi
sok
sugallni
idézettel
a szerző
élni,
saját
állásfoglalását. I t t azonban szükséges. Sőt, nehéz tálni zelt
az i d é z e t e k k ö z ö t t . M e r t b á r m e n n y i r e színház
volt
róla. A közölt szándékát
Feldék
idézetek
alátámasztani.
sebb,
mint
sebb.
E m e l l e t t azért
bárminő
tében kialakított értékelése,
a
"műintézete",
mintegy
szöveg, talán
a fotó
viszonylag
sokat
pedig
olykor
megfelelő
a szerző
anyag
helyre
ke
írtak
érzéklete
mindennél
a s a j á t , az
i s : ennek a színháznak
színháztörténetben
szelek
i s periférikusán
némelykor
kitetszik
állásfoglalás
történészi
volt
tíz százaléka p r ó b á l j a
Az i l l u s z t r á c i ó
szinte
beszéde ismere objektív tétele.
Jókai Mór:
Prológ
Új á l l o m á s a Nevezzük Tejjel
az " í g é r e t
mézzel
Hesperidák Nálunk
Kanahánnak,
folyó b o l d o g
kertje!
Eldorádó!
Coventgarden!
" V á r o s l i g e t " k i t úgy
Hogy s z í n i g a z g a t ó
Múzsa-csarnok Nem
honának!"
Olympnak, híjuk
itt
m é g nem
bukott
z á r v a : v é g e az
jön " p r e m i é r e j e "
híven gondoskodó
A szép n a g y v i l á g o t "Ez Ne
nekik
se
vadnak;
apja
vajda,
megmutatja:
mind a t i é t e k ! " A z t mind rájuk féltsétek
őket! A művészet
A hova l e v e r i Amerre
új
indítja
Tör m a g á n a k Korona
hódít
taligáját
diadalmas
pályát.
nincsen kezében
az n e k i :
- ha f e j é r e
kalapja; csapja.
Magasan i s kezdem!... H i s z n i n c s A vidámabb Ki korona Beéri Aki
múzsán van mostan a helyett
hord
a f ö l d d e l , nem
nem
pityereg;
S tánclépésre
sem
csörgő
ostromol
rest, már
Föld a l u l
kihozott
hős, a k i a világot
Sok
rézkaput
Nem
Botond
turnus, eget
szigetbe,
aranyat
szerte,
verte.
betört e h a t a l m a s
b á r d j a : de a
derül
több várat v e t t
több e l r e j t e t t több
cothurnus
ha a s o r r á k e r ü l .
Mint
ezer
itt
süveget,
hanem k e d v r e
Bíz a m a g y a r n é p d a l Bevitorlázott
hagyja.
sátorkaróit,
Thespis
vele
A lángésznek
meg.
évadnak;
se s z e l i d ,
A színigazgató, m i n t a rajkók A jövőről
Prádd!
emlegetnek:
erő
cimbalom-verő.
be.
De h á t i t t n i n c s e n Ahol
v á r , n i n c s k a p u , se
örökünket mások
Ez v o l t
itten
bitorolnák.
dicső M á t y á s király
Mely h a j d a n i dicsét Csak az s z ó l , c s a k
az j á r , ami s z ó l t , j á r t
Légy üdvös t e l e g s z e b b Melyhez előfüggönyt Gyönyörű
nap az é g e n . szinje
S légy üdvöz
K o r o n á s lombú
Te l e l k e s
tudva
fák:
bújvák!
a tüdő é l ;
van, a színész
t e , k i n e k s e h o l párja
Fővárosunknak
legirigyeltebb
közönség;
Még j o b b a n
Budapestnek
a pacsirták,
levegő! Melytől
S melyből, mint
szép
szeretünk,
i s megél.-
nincsen
kincse.
i s , jó i s , n a g y i s !
ha e l ő t t ü n k
vagy i s .
M e r t s z e b b a d e s z k a s z í n , ha t e l e
nézővel,
Mint
nézőhely.
Nem
a márvány
ütjük
Fényes Nem
csarnok
a dobot,
ígérettel
- és ü r e s
a z t a nagy
nem
verjük
öreget,
az
babér, csak virág, m i t
eget.
kezeink
Csak a g o n d f e l h ő , m i t s z a v a i n k Csak a v i d á m é l e t t ü k r é t A sötétebb
a tükör mögött
dalban
vésett
gondolat
i s látja
a képet;
Az v é g s ő c é l u n k r a k ö n n y e n Hogy m i d ő n n e m - m a g y a r Legyen általunk
elűznek,
hagyjuk.
De a k i v i r á g b a n és a j á t s z i Ki
reá
-- még
(Megjelent:
Nemzet, R e g g e l i
nap, június
16. V I I I .
évi
van,
téved.
i r m a g n a k sem
a magyar
fűznek
mutogatjuk,
felét odakívül
M e g é r z i , hogy minő
régen,
istenkezek festnek.
díszletek!
közé társaink,
Fölséges
kertje
ismét v i s s z a n y e r t e .
Régi d a l a f ö l d ö n , régi
Mik
korlát
marad
magyarabb.
kiadás. B u d a p e s t , 1889.
folyam.
164.
szám.)
Vasár
RÖVIDÍTÉSEK alk.
-
átd.
-
alkalmazta átdolgozta
bet.
-
betanította
bo.
- bohózat
díszlet
-
dr.
- dráma
előj .
-
előjáték
életk .
-
életkép
er .
- eredeti
én.
-
énekes
ford.
-
fordította
fV.
-
felvonás
k.
- kép
karm.
-
költ.
-
költemény
köz j .
-
közjáték
díszlettervező
karmester
Iá t v .
-
látványos
népdr .
-
népdráma
népszm.
-
népszínmű
ny .
- nyomán
op .
-
o.
- opera
operett
r .
-
rész
rend .
-
rendező
szerk.
-
szerkesztette
szm.
-
színmű
szóm.j.
-
szomorújáték
tört.
-
történelmi
tr .
-
tragédia
vj •
-
vígjáték
vend.j .
-
vendégjáték
zene
-
zeneszerző
VÁROSLIGETI
NYÁRI
SZÍNHÁZ
1889 J ó k a i M ó r : P r o l ó g . Ea. S z i r m a i I m r e Térfoglalás. Némakép. R á k o s i J e n ő : É j j e l az e r d ő n . N é p s z m . 3 f v . B e n i c z k y n é B a j z a L e n k e " H á r m a s h a t á r " c. e l b e s z é l é s é b ő l . Z e n e : Szentirmay Elemér. V I . 16. 1 8 9 2 . V. 2 9 . ( Z e n e E r k e l E l e k ) ; 1901. V. 3 0 . ; 1 9 0 8 . V I . 1 9 . ; 1909. V I . 19. B á t o r S z i d o r - H e g y i B é l a : U f f k i r á l y . 0p. 3 f v . E m a n u e l C h a b r i e r "A c s i l l a g " c. o p e r e t t j é r e . í r t a : A l b e r t V a n l o o é s Eugene L e t e r r i e r . F o r d . : Rákosi Jenő . V I . 19 . 1894. I X . 22. (Rend. A n d o r f f i Péter) Lukácsy Sándor: A csirkefogó. N é p s z m . 3 f v . Zene: E r k e l Elek. V I . 20. H e r v é ( R o n g e r F l o r i m o n d ) : N e b á n t s v i r á g . Op. 3 f v . í r t a : H e n r y M e i l h a c és A l b e r t M i l l a u d . F o r d . Evva L a j o s és R á k o s i V i k t o r . V I . 21. 1 8 9 0 . V I I . 24 . ; 1 8 9 1 . V I I . 1 1 . ; 1 8 9 4 . V I . 7.; 1 8 9 6 . I X . 2 6 . ; 1 8 9 8 . I X . 27 . ; 1899 . I X . 25 . ; 1 9 0 0 . V. 2 2 . ; 1 9 0 2 . V I . 4.; 1 9 0 3 . I X . 5.; 1 9 0 6 . I X . 8.; 1 9 0 7 . I X . 1 1 . ; 1 9 0 8 . I X . 8. ; 1 9 0 9 . I X . 8. ; 1 9 1 0 . V I . 5. ; 1911. I . 8.; 1 9 1 3 . V I I I . 3.; 1919. I V . 12. ( v e n d . j . ) S z i g e t i J ó z s e f : V i o l a , az a l f ö l d i h a r a m i a . N é p s z m . 5 f v . B á r ó E ö t v ö s J ó z s e f "A f a l u j e g y z ő j e " c. r e g é n y e u t á n . Z e n e : B o g n á r I g n á c . Rend.: R ó n a s z é k y G u s z t á v . K a r m . : Znojemszky Gyula. V I . 23. 1 8 9 0 . V I I I . 3 1 . ; 1892 . V I . 16 . ; 1G94. I X . 2. ; 1895 . V . 5 . ; 1 8 9 6 . V I . 1 . ; 1 8 9 8 . V. 2 2 . ; 1899 . V . 7 . ; 1900 . V . 6 . ; 1901. I V . 2 8 . ; 1 9 0 2 . V. 1 1 . ; 1 9 0 4 . I V . 17 . ; 1 9 0 6 . I V . 1 . ; 1 9 0 7 . X. 6 . ; 1 9 0 0 . V. 3 1 . ; 1912 . V I . 2 . ; 1913 . X I . 30 . ; 1 9 1 9 . V I I . 1 . ; 1 9 2 4 . V. 3 0 . T ó t h Ede: Zene:
A kintornás család. Népszm. 3 f v . Erkel Gyula. 1 9 1 9 . V. 2 6 . ( v e n d . j . )
V I . 24.
7
Csepreghy F e r e n c : A p i r o s bugyelláris. Népszm. 3 f v . Zene: E r k e l E l e k . VT. 1891. 1899. 1904. 1908. 1912. 1914. 1917. 1919. 1921. 1928.
8
25.
V I I I . 23.; 1897. V I I I . 15.; I V . 1 1 . ; 1 9 0 1 . I V . 28.; I V . 3.; 1 9 0 7 . X. 2 7 . ; V I . 18.; 1910. I V . 17.; I . 1 . ; 1 9 1 3 . X I I . 8. ; I X . 13.; 1916. X I I . 3.; X I . 1 7 . ; 1918 . I . 27 . ; I . 9.; 1 9 2 0 . I V . 1 8 . ; I . 9.; 1 9 2 4 . I X . 1 4 . ; I X . 8.
K o n t i J ó z s e f : Az e l e v e n ö r d ö g . 0 p . 3 f v . Jean-Francois-Alfred B a y a r d és P h i l i p p e - F r a n c o i s D u m a n o i r "Le v i c o m t e de L e t e r r i é r e s " c. v j . u t á n s z a b a d o n á t d . : Deréki A n t a l . V I . 26. 1 8 9 0 . V I I I . 1 8 . ; 1 8 9 4 . I X . 16. ; 1 8 9 8 . V. 2 8 . ; 1 9 0 1 . V. 3 0 .
9
S z i g l i g e t i Ede: l y i József.
A csikós. Népszm.
3 s z a k . Zene: S z e r d a h e V I . 29.
1 8 9 1 . I X . 8.; 1 8 9 9 . V I . 1 1 . ; 1902. I V . 27.; 1908. I V . 12.; 1 9 1 4 . I V . ( v e n d . j . ) ; 1 9 1 4 . X. 1 1 . 10
S z i g l i g e t i Ede: K é t p i s z t o l y v a g y S o b r i haramia vezér. Népszm. d a l o k k a l 3 f v . , Zene: E r k e l F e r e n c . 1895. 1901. 1904. 1907. 1913.
11
V. 1 9 . ; 1 8 9 9 . V. 1 6 . ; 1 9 0 3 . I X . 4.; 1 9 0 6 . I V . 28.; 1908. I . 1 2 . ; 1924 .
IX. IV. IV. V. VI .
Jóska a b a k o n y i 10 k. V I . 30. 17.; 26.; 29.; 3.; 1 .
Csepreghy F e r e n c : A sárga csikó. Népszm. 3 f v . Zene: E r k e l E l e k . 1898. 1910. 1912. 1921.
V I I . 2.
X. 1 6 . ; 1 8 9 9 . I V . 3.; I V . 2 4 . ; 1 9 1 1 . V I . 18. ; I . 2 1 . ; 1 9 1 3 . I I . 2. ; I I I . 2 8 . ; 1 9 2 2 . I . 8.
12
K a r c z a g V i l m o s : A p a r a d i c s o m . Bo. G r e p t o n és H e r m a n n u t á n F. B e s n e r . F o r d . : R a j n a F e r e n c . Á t d . : --. Z e n e : H e g y i B é l a . V I I . 3.
13
, S u l l i v a n , A r t h u r : A M i k á d ó v a g y T i t i p u v á r o s a . Op. 2 f v . I írta: W i l l i a m G i l b e r t . F o r d . : Rákosi Jenő. Versszöveg: Molnár Jenő. V I I . 5. 1 8 9 9 . V I . 10.
14
Lukácsy Sándor: A zsidó honvéd. Népszm. 3 f v . Zene: Káldy Gyula V I I . 6. 1890. 1893. 1896. 1902. 1910. 1914.
15
I X . 3.; 1 8 9 1 . V I I . 2 3 . ; V I I . 22. ; 1 8 9 4 . V I I . 26. ; V I I I . 6. ; 1 9 0 1 . I X . 1 . ; X. 12. ; 1 9 0 6 . I X . 13 . ; X. 28. ( R e n d . : 8 i h a r i B é l a ) I X . 6.
K o n t i J ó z s e f : A s u h a n c . Op. 3 f v . í r t a : J e a n - F r a n c o i s B a y a r d és Emi l e - L o u i s V a n d e r b u r c h "Le g a m i n de P a r i s " c. v j . - b ó l D u n k e l . F o r d . : Nagy I g n á c . V I I . 7. 1 8 9 1 . V I I I . 6.; 1 8 9 3 . I X . 3.; 1 8 9 5 . I X . 2 4 . ; 1 9 0 1 . V I . 4.; 1 9 0 2 . I X . 23.
16
Karczag V i l m o s : A vad házasság Népszm. 3 f v .
17
Vahot Imre. Huszárcsíny. Zene: Böhm Gusztáv. 1891. 1893. 1896. 1907. 1914.
18
Morländer, M o r i t z :
(A k á r h o z a t
Népszm.
útján). V I I . 10.
3 fv. V I I . 12.
V I . 2 9 . ; 1 8 9 2 . V. 3 0 . ; V. 2 8 . ; 1 8 9 5 . I X . 2 9 . ; V I . 14.; 1898. V I I . 3 1 . ; I V . 7. ( R e n d . : B i h a r i B é l a ) I X . 20.
Színházi
képtelenségek.
Énekes
3 s z a k . , elő és u t ó j . A b o h ó z a t b a n
előforduló
S z í n h á z R á t ó t f a l v á n . Nagy s z o m . j . ;
Caracalla.
Garquillade. szerencsétlen
Opera
séria.; A véletlenség
családra. Francia
divatos
Ámor v e r s e n y e . B o h ó z a t o s nagy b a l e t t M a g y a r o s í t o t t a : Zádor
Tr. 1 f v . ;
befolyása szm.
1 fv.
Zoltán. Zene: S t o l z
L u k á c s y S á n d o r : A veresha.jú. N é p s z m . Zene: E r k e l E l e k .
egy
1 f v . ; Két
Ede.
1 8 9 0 . I X . 8.; 1 8 9 4 . V I I I . 7.; 1897. V I . 25.; 1 8 9 9 . V I I I . 20. B e r z s e n y i Károly) 19
bo .
színdarabok:
V I I . 14. (Ford.:
3 fv.
1 8 9 3 . V I I I . 2. ; 1 9 0 4 . V I . 5. ; 1 9 1 1 . I I I . 4. ; 1 9 1 3 . I . 19 . ; 191G. I I I . 2 2 .
V I I . 15.
20
S z i g l i g e t i Ede: A s z ö k ö t t k a t o n a . N é p s z m . 3 s z a k . Z e n e : S z e r d a h e l y i J ó z s e f és E l l e n b o g e n A d o l f . V I I . 17 . 1891. V I I I . 2.; 1 8 9 2 . V. 2 6 . ; 1 8 9 6 . I X . 2 8 . ; 1897. V I . 13.; 1899. I V . 16.; 1901. I V . 2 1 . ; 1902. I I I . 3 0 . ; 1903. I V . 19.; 1904. I I I . 2 7 . ; 1 9 0 6 . X. 1 1 . ; 1 9 0 7 . V. 1 2 . ; 1 9 0 8 . I I I . 22.; 19o9. V I I . 1 1 . ; 1 9 1 1 . I . 1 . ; 1912. I . 1 . ; 1913. I I I . 25. (R.: Szathmáry L a j o s ) ; 1914. I X . 27.; 1918. I . 13.; 1922. I . 1 . ; 1 9 2 3 . X. 2 1 .
21
O f f e n b a c h , J a c q u e s : D u n a n a n apó és f i a u t a z á s a . Op. 3 f v . írta: J u l e s Moineaux és P a u l S i r a u d i n . F o r d . : T a r n a y ( M a d a r a s s y ) Pál V I I . 1B. 1 8 9 0 . V.
22 23
2 1 . ; 1 8 9 1 . V. 2 1 .
S z i g e t i J ó z s e f : Az o k o s b o l o n d . Bo. Zene: Bognár Ignác. S z i g l i g e t i Ede: L i l i o m f i k a l a n d j a i . Vj . 3 f v . Zene:
Szerdahelyi
vidéki
V I I .21. színész
József
1908. V I I . 24
v a g y Egy
3 fv.
V I I . 23. 26.
O f f e n b a c h , J a c q u e s : O r p h e u s a p o k o l b a n ( O r p h e u s az a l v i l á g b a n ) . Op. 4 f v . í r t a : H e c t o r C r é m i e u x . F o r d . : Evva L a j o s . V I I . 25. 1891. V I . 2 5 . ; 1 8 9 2 . V I . 1 2 . ; 1 8 9 3 . V. 2 9 . ; 1 8 9 4 . V I I I . 1 . ; 1 8 9 8 . V I I I . 4.; 1 8 9 9 . V I I . 19 1 9 0 0 . V I I I . 1 1 . ; 1 9 0 1 . V. 1 6 . ; 1 9 0 4 . V I I . 2 9 . ( F o r d . : L a t a b á r E n d r e ) ; 1 9 0 6 . V I I I . 7.; 1 9 0 8 . V I . 4 . ; 1 9 0 9 . X I I . 9.; 1 9 1 0 . I . 3.; 1912. I I I . 1 .
25
S z i g e t i József: C s i z m a d i a m i n t kísértet. Népszm. Zene: Bognár Ignác.
3 fv. V I I . 26.
1891. V I I . 1 9 . ; 1 8 9 3 . V. 2 2 . ; 1 8 9 4 . I X . 2 3 . ; 1 8 9 5 . X. 1 3 . ; 1 8 9 8 . V. 1 . ; 1 9 0 2 . V. 4.; 1 9 0 6 . I V . 8.; 1 9 0 8 . I I I . 2 5 . ; 1 9 1 3 . X I I . 7. 26
A n z e n g r u b e r , L u d w i g : A k i r c h f e l d i pap. Népszm. F o r d . : Gerő Károly. Zene: Müller A d o l f . 1890. 1894. 1897. 1900. 1903. 1910.
4 fv. V I I . 29.
V. 3 1 . ; 1 8 9 1 . V I I I . 3.; 1 8 9 3 . V I I I . 3 1 . ; I X . 23.; 1895. I X . 10.; 1896. V I . 25.; V. 2.; 1 8 9 8 . I X . 4.; 1 8 9 9 . V I I . 1 3 . ; V I . 1 0 . ; 1 9 0 1 . V. 3 1 . ; 1 9 0 2 . I V . 1 3 . X. 1 8 . ; 1 9 0 7 . I X . 2 1 . ; 1 9 0 8 . V I I I . 1 8 . ; I . 20.; 1912. I X . 22.; 1915. I X . 25.
27
B a l o g István: Mátyás diák vagy A c i n k o t a i n a g y i t z e . T ö r t . n é p s z m . 3 s z a k . Zene: E g r e s s y B é n i . Rend.: R ó n a széki Gusztáv. Karm.: Znojemszky G y u l a . V I I . 31. 1890. I X . 14.; 1895.
28
V I . 3 0 . ; 1 9 0 1 . V.
J o n a s , E m i l e : A h á r o m c s ő r ú k a c s a . Op. 3 f v . írta: J u l e s Moineaux. Ford.: Latabár Endre. VIII.
29
2.
Gaál Józsefi A p e l e s k e i n ó t á r i u s . É n . bo. 3 s z a k . , 4 f v . Gvadányi József ny. Zene: Thern K á r o l y . V I I I . 4. 1890. 1894. 1897. 1902. 1905. 1907. 1910. 1913. 1919. 1928.
30
12.
V. 2 6 . ; 1 8 9 1 . V I I . 2 6 . ; 1 8 9 2 . V. 2 2 . ; I X . 16.; 1895. I V . 2 1 . ; 1896. V I I I . 9.; V I . 1 7 . ; 1 8 9 9 . I X . 2 4 . ; 1 9 0 1 . V I I I . 4.; X. 1 9 . ; 1 9 0 3 . V I I I . 9.; 1 9 0 4 . V I . 1 9 . ; V I . 1 1 . ( v e n d . j . ) ; 1906. V I I I . 1 2 . ; I V . 3.; 1 9 0 8 . I V . 2 6 . ; 1 9 0 9 . V I I . 2 5 . ; I X . 4.; 1 9 1 1 . V I . 2 9 . ; 1 9 1 2 . I X . 8.; I I I . 9.; 1 9 1 4 . V I I . 3 0 . ; 1 9 1 7 . V I . 2 4 . ; I V . 1 7 . ; 1 9 2 2 . I V . 1 7 . ; 1 9 2 4 . V. 1 1 . ; I X . 2.
A l m á s i ( B a l o g ) T i h a m é r : A tót l e á n y . Zene: S e r l y L a j o s .
Népszm. 3 f v . VIII.
6.
1 8 9 5 . V. 5.; 1 8 9 7 . I V . 1 9 . ; 1 8 9 8 . V I I . 1 0 . ; 1 8 9 9 . I V . 9.; 1 9 0 0 . V I . 3.; 1 9 0 4 . V. 1 5 . ; 1 9 0 6 . X. 1 1 . ; 1 9 1 0 . I X . 1 1 . 31
Szentpétery Zsigmond: P a r l a g i J a n c s i . Népszm. 3 f v . K o v a c s ó c z y M i h á l y s z í n m ű v é t s z í n p a d r a a l k . : -Zene: Bognár Ignác. . VIII. Légyott
8.
32
K ü r t h y E m i l : Egy z ó n a u t a z á s v a g y zött. Rend.: Lukácsy Sándor.
a Kárpátok kö V I I I . 11.
33
Millöcker, K a r l : A koldusdiák. 0p. 3 f v . í r t a : F r i e d r i c h Z e l l é s R i c h a r d G e n é e . F o r d . : Fáy J . B é l a és Evva L a j o s . V I I I . 12. 1 8 9 0 . V I . 5. ; 1 8 9 1 . V I I I . 15. ; 1893. V I . 29. ; 1 8 9 9 . V I . 5 .
34 35
Bérezik Árpád: A veteránok. Fővárosi Zene: E r k e l F e r e n c . Ballá K á l m á n : A véres Zene: V i r á n y i Jenő.
Biblia.
Népszm.
életk. 3 f v . VIII.
16.
VIII.
18.
3 fv.
36
N e s t r o y , J o h a n n Nepomuk. L u m p á c i u s v a g a b u n d u s , v a g y A három jómadár. Tündéries v j . 3 f v . A t d .: Csepreghy F e r e n c . Zene: Müller A d o l f . V I I I . 20. 1 9 0 2 . V. 1 1 . ; 1 9 0 4 . I V . 4.; 1 9 0 6 . I V . 1 5 . ; 1 9 0 7 . I V . 4.; 1 9 1 0 . I . 9.; 1 9 1 1 . V. 5.; 1 9 1 2 . I . 6.; 1 9 1 3 . I . 6.
37
T ó t h Ede: A f a l u r o s s z a . N é p s z m . 3 f v . Zene: E r k e l Gyula.
VIII.
21.
1891. V I . 1 3 . ; 1 8 9 2 . V. 2 5 . ; 1 8 9 5 . V. 1 2 . ; 1 8 9 6 . V. 1 9 - 2 0 . ( m ű k e d v e l ő k ) ; 1 8 9 7 . I V . 1 8 . ; 1898. V I I I . 14.; 1899. I V . 23.; 1900. I V . 16.; 1901. I V . 14.; 1902. I V . 13.; 1903. I X . 20.; 1 9 0 4 . V I . 1 8 . ; 1 9 0 6 . V. 1 3 . ; 1 9 0 7 . V. 5.; 1 9 0 8 . V. 1 0 . ; 1 9 0 9 . X. 1 0 . ; 1 9 1 0 . V I . 1 2 . ; (Zene: S z e n t i r m a y Elemér) 1911. I I I . 2 6 . ; 1 9 1 2 . I . 8.; 1 9 1 3 . V I . 2 2 . ; 1 9 1 4 . V I I . 3 0 . ; 1 9 1 5 . I V . 6.; 1 9 1 6 . I V . 3 0 . ; 1 9 1 7 . V I . 1 7 . ; 1 9 1 8 . I I . 3.; 1 9 1 9 . I . 0 . 1920. I V . 2 5 . ; 1921. I . 1 . ; 1 9 2 3 . X. 1 4 . ; 1 9 2 5 . V I . 2 0 . ;
38
39
Fehér Dezső: A félmilliós Zene: Virányi Jenő. T ó t h Ede: A t o l o n c . Zene: E r k e l Gyula.
t e r n ó . É n . b o . 3 f v. VIII. 1899. V I I I .
Népszm. 3 f v . VIII.
1 8 9 9 . V I I . 2.; 1 9 0 1 . V I . 2 9 . ; 1 9 0 4 . 1922. V I . 24. ( v e n d . j . ) 40
S z i g l i g e t i Ede: A c i g á n y . N é p s z m . Zene: D o p p l e r Károly. 1093. 1897. 1902. 1903. 1906. 1909. 1914. 1921. A n d o r : Egy
22. 22. 27. X.
16.;
3 fv. VIII.
28.
I X . 1 4 . ; 1 8 9 5 . X. 1 0 . ; 1 8 9 6 . I X . 1 3 . ; V I I I . 2 2 . ; 1 8 9 9 . V.7., 1 9 0 1 . V. 5.; I I I . 31. (Zene: S z e r d a h e l y i József); I V . 1 3 . ; 1 9 0 4 . I X . 8.; 1 9 0 5 . X I . 1 9 . ; V I I . 24.; 1907. V I I I . 3 1 . ; 1908. I V . 5 . ; V I I . 8.; 1 9 1 1 . I . 6.; 1 9 1 2 . X I . 1 6 . ; X. 1 1 . ; 1 9 1 9 . I X . 2 5 . ; 1 9 2 0 . I X . 1 2 . ; I X . 25.; 1922. I X . 25.; 1923. X I . 1 1 .
41
Csillag
könnyelmű
leány.
Szm.
42
Láng Móric: A s z e r e l e m
43
Béni
44
H i r s c h f e l d , Johann B a p t i s t a J o s e p h : Tündérlak M a g y a r h o n b a n . N é p s z m . 3 f v . Az író "Das Z a u b e r s c h l o s s i n U n g a r n " c. v j . - t Láng Á d á m J á n o s u t á n á t d . : S z e n t p é t e r y Z s i g m o n d . Zene: S z e r d a h e l y i József. I X . 3.
vadrózsái . É n . bo.
Vilmos. A k i s találékony. V j .
1 8 9 2 . V I . 8 . ; 1 8 9 9 . X . 15 .
VIII.
30.
VIII.
31.
I X . 2.
45
L e c o c q , A l e x a n d r e C h a r l e s : Száz s z ű z , vagy A Zöld s z i g e t . Dp. 3 f v . í r t a : L o u i s - F r a n c o i s C l a i r v i l l e , H e n r y C h i v o t és A l f r e d D u r u . 1 8 8 9 . I X . 6.
46
K l á r n é AngyaL I l k a : Zene: Bátor S z i d o r .
Az á r e n d á s
zsidó. Népszm. 3 f v . I X . 8.
1900. V I I I . 3 1 . ; 1902. V I . 22.; 1 9 0 4 . I V . 2 2 . ; 1 9 0 7 . X I . 7.; 1 9 1 1 . I . 1 5 . ; 1 9 1 2 . I I I . 1 7 . ; 1 9 1 3 . I I . 2.; 1 9 1 9 . V. 5.; 1 9 2 1 . V. 5.; 1 9 2 4 . V. 1 8 . 47
B i r c h - P f e i f f e r , C h a r l o t t e : A t ü c s ö k . Életk. 5 f v . George Sand u t á n . F o r d . : B u l y o v s z k y n é Szilágyi L i l l a . IX. 10. 1894. I X . 18.
48
Abonyi L a j o s : A betyár kendője. Népszm. 3 f v . Zene: N i k o l i t s S á n d o r . IX. 11. 1897. 1900. 1903. 1910. 1913. 1917. 1922.
49
S z i g e t i József: A vén b a k a n c s o s és 3 f v . Zene: Bognár Ignác. 1894. 1902. 1906. 1913.
50
I X . 1 2 . ; 1 8 9 8 . I V . 2 4 . ; 1 8 9 9 . I V . 2.; I V . 1 5 . ; 1 9 0 1 . I V . 7.; 1 9 0 2 . I V . 6.; X. 1 1 . ; 1 9 0 4 . X. 9.; 1 9 0 5 . X. 2 2 . ; I X . 8.; 1 9 1 1 . I I . 5.; 1 9 1 2 . V. 2 7 . ; I X . 2 8 . ; 1 9 1 4 . V I I I . 6.; 1 9 1 5 . I V . 4.; X I . 2 9 . ; 1 9 1 9 . X. 2.; 1 9 2 1 . X. 2.; X I . 12.; 1925. I X . 13. f i a , a huszár . Népszm. I X . 12.
I X . 3 1 . ; 1900. I V . I V . 6.; 1 9 0 3 . V I I I . I V . 22.; 1907. I V . I . 26.; 1918. I I I .
S z i g e t i József: Csókon s z e r z e t t Zene: S e r l y L a j o s .
2 2 . ; 1 9 0 1 . I V . 8.; 23.; 1904. V I . 2 1 . ; 2 1 . ; 1 9 1 1 . V. 2 8 . ; 10.
vőlegény. Én. v j . 3 f v . I X . 14.
1 8 9 1 . V. 3 1 . ; 1 8 9 4 . I X . 9.; 1 8 9 5 . V. 1 . ; 1 8 9 8 . V. 8.; 1 9 0 2 . V. 2 9 . ; 1 9 0 3 . V I . 1 3 . (Új d a l o k : Kun L á s z l ó ) .
1890 51
S u p p é , F r a n z v o n : S z é p G a l a t h e a . Op. 1 f v . írta: P o l y H e n r i o n . F o r d . : Latabár E n d r e .
V.
16.
1894. I X . 13.; 1895. V I . 28. 52
D e l l i n g e r , R u d o l f : Don C é z á r . Op. 3 f v . í r t a : O s c a r W a l t h e r . F o r d . : R e i n e r ( R a j n a ) F e r e n c . V.
17.
53 54
L á s z y V i l m o s : A mádi Zene: Tombor Aladár.
zsidó. Népszm. 3 f v . V.
18.
D ' E n n e r y , A d o l p h e P h i l i p p e é s C o r m o n , E u g e n e : Egy k a t o n a története vagy A gályarab leánya. Népies d r . 5 f v . Ford.: Csepreghy Ferenc. V. 2 1 . 1903. I V . 13.; 1906. I V . 1 . ; 1907. I V . 28.; 1 9 1 2 . X I I . 5.; 1 9 1 7 . X I . 9 . 1908. I I I . 29.;
55
D u r u , A l f r e d és C h i v o t , H e n r y : A r e z e r v i s t á k . Bo. 4 f v . M a g y a r o s í t o t t a : Rákosi V i k t o r . V. 2 3 .
56
S t r a u s s , J o h a n n : A b ő r e g é r ( D e n e v é r ) . Op. 3 f v . H e n r y M e i l h a c és L u d o v i c H a l é v y " R e v e i i l o n " c. bo . n y . í r t a : K a r l H a f f n e r és R i c h a r d G e n é e . F o r d . : Evva L a j o s V. 2 4 . 1 8 9 2 . V I . 1 8 . ; 1894 . V I I I . 25. ; 1895. V I I . 18. ( F o r d . : Vezéry Ö d ö n ) ; 1 8 9 6 . V I . 5 . ; 1 8 9 7 . V I I . 1 3 . ; 1 8 9 9 . V I I . 6.; 1 9 0 0 . V I . 4.; 1 9 0 1 . V I I . 1 7 . ; 1 9 0 2 . I X . 2 7 . : 1 9 0 3 . I X . 8.; 1 9 0 4 . V I I I . 1 5 . ; 1 9 0 5 . V I . 1 1 . : ( v e n d . j . ) ; 1906. V I I I . 3 1 . ; 1908. V I I I . 1 . ; 1910. I V . 23.
57
S z i g l i g e t i Ede és B a l á z s S á n d o r : A s t r i k e , v a g y A lázadása. Népszm. 3 f v . Zene: N i k o l i t s Sándor. 1891.
58
V.
25.; 1902.
munkások V. 2 5 .
I V . 27.; 1904.
L e c o c q , C h a r l e s : Nap és H o l d . Op. 3 f v . í r t a : A l b e r t V a n l o o és E u g e n e L e t e r r i e r . Ford.: E v v a L a j o s és F á y J . B é l a .
I V . 24.
V.
27.
59
K n e i s e l , R u d o l f : P a p a g e n o v a g y : A mi c s e l é d e i n k . F o r d . : Laky I m r e . M a g y a r o s í t o t t a : Révai Géza.
60
D ' E n n e r y , A d o l p h e és C o r m o n , Eugene: A k é t ár va . N é p i e s d r . 5 f v . F o r d . : Vezéri Ö d ö n . Zene: S e r l y L a j o s . V. 2 9 . 1 9 0 7 . I V . 3.;
61
Vj. 4 fv. V. 2 8 .
1910. X I . 12.
P l a n q u e t t e , R o b e r t : R i p p v a n W i n k l e . Op. 3 f v . í r t a : H e n r y M e i l h a c , P h i l i p p e - F e r m e G i l l e és H. F a r n i e . F o r d . : E v v a L a j o s és Fáy J . B é l a . R e n d . : Sz. N é m e t h J ó z s e f . Karm.: Z n o j e m s z k y G y u l a . V. 3 0 . 1 8 9 1 . V I I . 2 2 . ; 1 8 9 2 . V., 3 1 . ; 1 8 9 4 . I X . 24 1 8 9 6 . V I I . 3 0 . ; 1 8 9 7 . I X . 2 5 . ; 1 8 9 8 . V I . 8. 1 9 0 1 . I X . 7.; 1 9 0 2 . I X . 6.; 1 9 0 3 . V. 2 0 . ( F o r d . : Evva L a j o s és F a l k R i c h á r d ) ; 1 9 0 4 . I X . 6.; 1 9 0 6 . V. 3 0 . ; 1 9 0 7 . I X . 5.; 1908. V I I . 25.
62
O f f e n b a c h , J a c q u e s : S z é p H e l é n a . Op. 3 f v . írta: H e n r y M e i l h a c és L u d o v i c H a l é v y . F o r d . : Latabár Endre. V I .1. 1 8 9 1 . V I . 1 3 . ; 1 8 9 2 . V. 2 6 . ; 1 8 9 3 . V I I I . 5.; 1 8 9 5 . V. 2 6 . ; 1 8 9 6 . V. 3.; 1 8 9 8 . V I I I . 3 0 . ; 1 8 9 9 . V. 2 6 . ; 1 9 0 1 . V. 2 1 . ; 1 9 0 3 . V I . 1 8 . ; 1 9 0 5 . V. 1 9 . ( v e n d . j . ) ; 1 9 1 1 . X. 2 4 . (A m ü n c h e n i K ü n s t l e r t h e a t e r r e n d e z é s e s z e r i n t ) ; 1912. I I . 1 1 .
63
Vidor Zene:
64
S z i r m a i I m r e : A f e n e g y e r e k e k ( G i g e r l i k ) . Én.bo. 4 f v . J. Wimmer u t á n m a g y a r o s í t o t t a : --. Z e n e : Z n o j e m s z k y G y u l a . Rend.: Rónaszéki Gusztáv. V I . 7. 1891. V I . 14.; 1892. V I . 17.; 1895. I V . 15.; 1 9 0 6 . V I . 9.
65
Deréki A n t a l : A szép Nádia vagy R a b s z o l g a é l e t O r o s z o r s z á g b a n . N é p i e s é n . s z m . 7 k. o r o s z k ú t f o r r á s o k n y . Zene: L i g e t i G é z a . Rend.: V e d r e s s G y u l a . Karm.: Z n o j e m s z k y G y u l a . V I I . 2.
66
O f f e n b a c h , J a c q u e s : P á r i s i é l e t . Op. 3 f v . írta: Henry M e i l h a c és L u d o v i c H a l é v y . Ford.: Rajna (Reiner) Ferenc. 1911. X I I . 22.; 1912. I . 1 .
P á l : Az i n g y e n é l ő k . N é p s z m . 3 f v . S z e n t i r m a y E l e m é r és S e r l y L a j o s . V I . 6. 1 8 9 4 . I X . 2 2 . ; 1 8 9 8 . X. 2.; 1 9 0 0 . I V . 2 9 . ; 1 9 0 1 . I V . 1 4 . ; 1 9 0 5 . V. 2 8 . ( v e n d . j . ) ; 1 9 1 0 . V. 1 . ( R e n d . : B i h a r i B é l a ) .
V I I . 6.
67
B e n k ő K á l m á n : Bukow, a s z é k e l y e k h ó h é r a v a g y A m á d é f a l v i veszedelem.. T ö r t . szm. 4 f v . s z é k e l y n é p d a l o k k a l , r o m á n táncokkal, csataképekkel. V I I . 10. 1 8 9 4 . I X . 1 5 . ; 1 8 9 9 . V. 1 4 . ; 1 9 0 4 . I V . 3.; 1908. I V . 1 9 . ; 1920. I X . 10.
68
Rónaszéki Gusztáv: T y u k o d i Lőrinc familiája B u d a p e s t e n . Én. b o . 3 f v . Zene: D e l i n H e n r i k . V I I . 16. 1897. V I . 27.
69
S t r a u s s , J o h a n n : A c i g á n y b á r ó . Op. 3 f v . írta Jókai Mór regénye n y . I g n a z S c h n i t z e r . F o r d . : Gerő Károly és Radó A n t a l . V I I . 15. 1 8 9 1 . V I I . 2 6 . ; 1 B 9 3 . V. 1 8 . ; 1 8 9 4 . V I . 1 4 . ; 1 8 9 5 . V I I I . 3 0 . ; 1 8 9 6 . V. 2 2 . ; 1 8 9 7 . V. 2 7 . ; 1 8 9 8 . V. I B . ; 1 B 9 9 . V. 1 7 . ; 1 9 0 0 . V I I I . 1 8 . ; 1 9 0 1 . V I I . 1 5 . ; 1 9 0 2 . V I . 1 8 . ; 1 9 0 5 . V. 1 6 . ; ( v e n d . j . ) ; 1906. V I I I . 2 9 . ; 1922. V I . 20.
7G
M i l l ö c k e r , K a r l : A b e l l e v i l l e i s z ű z . Op. 3 f v . í r t a : P a u l de Koch r e g é n y e n y . F r i e d r i c h Z e l l és R i c h a r d G e n é e . F o r d . : Kozma A n d o r . V I I . 19.
71
Kempelen Győző: A két d r ó t o s t ó t . N é p s z m . d a l o k k a l , t á n c o k k a l . Zene: E g r e s s y B é n i . V I I . 20. 1891. V I I I . 20.
72
P a s q u é és B l u m e n t h a l , O s c a r : V é n u s z a s s z o n y v a g y Utazás az ős és új v i l á g b a n . T ü n d é r i e s l á t v á n y o s b o h ó s á g d a l o k k a l , t á n c o k k a l , n a g y m e n e t e k k e l 4 s z a k . , 12 k. F o r d . : Fáy J . B é l a . Z e n e : R a i d a és R o s e n b e r g . Rend.: V e d r e s s G y u l a . Karm.: Z n o j e m s z k y G y u l a . V I I . 26.
73
S u p p é , F r a n z v o n : F a t i n i c z a . Op. 3 f v . í r t a : F r i e d r i c h Z e l l és R i c h a r d G ê n é e . F o r d . : E v v a L a j o s és R á k o s i J e n ő .
74
T ó t h Ede: fodorral.
S c h n e i d e r Fáni Eletk. 3 f v .
75
K o n t i J ó z s e f : K i r á l y f o g á s . Op. írta: Csiky Gergely. 1891.
vagy
A piros
VIII..
7.
szoknya három VIII.10.
3 fv. VIII.
12.
V I I . 1 9 . ; 1B99 . V . 14 .
76
S z i g e t i J ó z s e f : T o l d i M i k l ó s . T ö r t . szm. Zene: N i k o l i t s Sándor.
77
L i n d a u , K a r l : Az e z r e d - t r o m b i t á s . F o r d . : Beödy ( B a l o g h ) Gábor.
Életkép
dalokkal
3 fv. V I I I . 14.
4 fv. VIII.
D e z s ő és A b o n y i G y u l a : Az a r a n y b a l t a .
23.
78
Margittay 3 fv.
79
O f f e n b a c h , J a c q u e s : H o f f m a n n m e s é i . Op. 5 f v . í r t a : J u l e s B a r b i e r . F o r d . : V á r a d i A n t a l , Fáy J . B é l a és Radó A n t a l . V I I I . 30. 1899. I X . 20.
80
Moser, Ford.:
81
F e l e k y Miklós: A n g y a l B a n d i vagy A puszták k i r á l y a . N é p s z m . 3 f v . Zene: Bognár I g n á c . 1 . A r e m é n y t e l e n v a l ó . 2. A c s á r d a v e n d é g e i . 3. Nem v á r t v e n d é g e k . 4. A k e g y e l e m legyen szemfedele. I X . 7.
Gustav: A könyvtárnok F o l l i n u s Aurél.
vagy
Népszm. V I I I . 28.
Két Róbert. V j . 4 f v . I X . 6.
1899. I X . 10.; 1 9 0 1 . I X . 22. (Zene: L a t a b á r E n d r e ) ; 1902. I V . 20.; 1903. IV. 12.; 1904. I V . 1 0 . ; 1906. I V . 16.; 1907. I V . 14. ( R e n d . : B i h a r i B é l a ) ; 190B. I I I . 2 2 . ; 1 9 1 0 . V I I I . 2 8 . ; 1 9 1 1 . I V . 3 0 . ; 1 9 1 9 . X. 3. 82
Peterdi
83
M e i l h a c , H e n r y és H a l é v y , L u d o v i c : Bo. 5 f v . F o r d . : E r ő d i B é l a .
B2
és D a n k ó P ^ i s t a :
Csárdás
Trézsi . Népszm.
3 fv. I X . 10. 1891. I X . 10.
T r i c o c h e és
Cacolet. IX. 11.
04
Vahot Imre: Budavár bevétele 1849-ben. Tört. népszm. 3 fv. I X . 12. 1 8 9 3 . V I I I . 2 5 . ; 1 8 9 4 . X. 2.
1891 85
Szirmai
Imre f o r d . :
Körút
27-ik
86
Wormser, A n d r é : A tékozló f i ú . N é m a j . 3 f v . í r t a : M i c h e l C a r r é f i l s . F o r d . : Evva L a j o s és U k k i I m r e (özv. Csepreghy Ferencné). A Népszínház személyzetével. V . 20 .
87
Gabányi
88
R á k o s i J e n ő : M a g d o l n a . N é p i e s d r . 6 k. Zene: S e r l y L a j o s .
Árpád: Paraszt t r o m f . .
90
. V.
Népszm. 3 f v .
15.
V.
23.
V.
26.
Beniczkyné B a j z a Lenke: Jávor M a r t h a . Népszm. 3 f v . Zene: Dankó István. V.
27.
1895. V I I I . 89
szám. Én. bo.
16. ; 1 8 9 8 . V.
15.
B r a c h v o g e l , A l b e r t E m i l : N a r c i s s e v a g y : Pompadour b u k á s a . Dr. 5 f v . Á t d . : Gustav D a v i s . F o r d . : T e l e k e s Béia V. 3 0 . 1 8 9 8 . V I I I . 9. ( F o r d . : M á r t o n f f y F r i g y e s ) ; 1 8 9 9 . V I . 4.; 1 9 0 9 . X I . 1 6 . ; 1910. I V . 27.
91
L e c o c q , C h a r l e s : K i s a s s z o n y f e l e s é g e m . Op. í r t a : Eugene L e t e r r i e r és A l b e r t V a n l o o . F o r d . : Rákosi Jenő.
3 fv.
víg n ő k .
V I . 3.
92
A budapesti
V I . 6.
93
S c h ö n t h a n , P a u l és F r a n z : A s z a b i n nők e l r a b l á s a . Bo. 3 f v . F o r d . : Benedek G y u l a . V I . 17. 1907. V. 1 9 .
94
Pusztai
Béla: J a n c s i
95
Csillag
Máté: Egy...kegyelmes
96
B e r g , 0. F. ( E b e r s b e r g O t t o k a r F r a n z ) : S t e r n I z s á k z s i d ó vagy Egy a mi n é p ü n k b ő l . É l e t k é p 3 s z a k . F o r d . : B e r z s e n y i Károly.
és J u c i .
1893. 1895. 1898. Stolz 1903.
É n . bo.
V I . 18.
úr. V j .
V I . 26. házaló V I . 27.
V I . 1 8 . ; 1894 . V I I . 22 . ; I V . 1 4 . ; 1 8 9 6 . V. 3 1 . ; 1 8 9 7 . I X . 2 7 . I X . 1 8 . ( F o r d . : Lászy V i l m o s . Zene: E d e ) ; 1 8 9 9 . I V . 3 0 . ; 1 9 0 0 . V. 6.; I V . 1 2 . ; 1 9 0 4 . X. 9.; 1 9 0 7 . V. 5.
97
A u d r a n , Edmond: Ü d v ö s k e . Op. 3 f v . í r t a : A l f r e d D u r u és H e n r y C h i v o t . F o r d . : Rákosi Jenő . 1 8 9 6 . V. 1 3 . ; 1 8 9 7 . I X . 1 4 .
98
A n d r e a n s z k y J e n ő és P. Nagy E r n ő : A Én. bo. 3 f v . Zene: Wladár R ó b e r t .
99
F o l l i n u s Aurél: Náni. Népszm. Zene : E r k e l E l e k .
V I I .2 .
szalonbetyár. V I I . 3.
3 fv. . V I I . . 5.
1 8 9 2 . I X . 9.; 1 8 9 8 . I V . 1 0 . ; 1 8 9 9 . 1913. I I . 16.; 1916. V I . 10.
I V . 16.
100
S c h i l l e r , F r i e d r i c h : H a r a m i á k . Szom. j . 5 f v . Ford.: Toldy Ferenc. • V I I . 10. 1899. I X . 22.
101
Sardou, V i c t o r i e n :
102
M i l l ö c k e r , K a r i : S z e g é n y J o n a t h a n . Op. 3 f v . í r t a : J u l i u s B a u e r és Hugó W i t t m a n n . F o r d . : Fáy J . B é l a és R a j n a ( R e i n e r ) F e r e n c .
A díva h á z a s s á g a . V j .
V I I . 24.
VII.
29.
1 8 9 2 . V. 1 5 . ; 1 8 9 3 . V . 2 2 . ; 1 8 9 5 . V I . 1 3 . ; 1 8 9 7 . V I I . 3. 103
L o r é n y i K. A n t a l : Ne h a g y d magad S c h l e s i n g e r . Zene: D e l i n H e n r i k . 1893. V I I I .
Életk. V I I I . 7.
2 0 . , 1906. I X . 20.
104
Szathmáry K á r o l y : A k á p o l n a i c s a t a . 1 8 4 8 , v a g y K o s s u t h L a j o s búcsúja. Tört. k o r r a j z 4 f v . Zene: Znojemszky Gyula. V I I I - 10. 1906. I X . 20.
105
M i l l ö c k e r , K a r i : G a s p a r o n e . Op. 3 f v . í r t a : F r i e d r i c h Z e l l és R i c h a r d G ê n é e . F o r d . : B é r e z i k Á r p á d és E v v a L a j o s .
106
VIII.
15.
P l a n q u e t t e , R o b e r t : A c o r n e v i l l e i h a r a n g o k . Op. 4 f v . í r t a : L o u i s - F r a n c o i s C l a i r v i l l e és C h a r l e s G ä b e t . F o r d . : Rákosi Jenő. I X . 5. 1 8 9 2 . V. 2 8 . ; 1 8 9 3 . V. 2 5 . ; 1 8 9 4 . V I I I . 1898. I X . 16.; 1905. V I . 12. ( v e n d . j . ) ; 1907 . I X . 2 4 . ; 1 9 1 1 . I V . 8 .
107
Tóth Kálmán: Dobó K a t i c a vagy Az e g r i s z é p T ö r t . n é p s z m . 3 f v . Zene: A l i a g a G é z a .
108
Rátkay L á s z l ó : Felhő Klári . N é p s z m . 3 f v . Zene: E r k e l E l e k .
napok. I X . 13. I X . 14.
6.
109
Az ó b a j o r p a s s i ó t á r s a s á g v e n d é g j á t é k a I . A nagy kiengesztelődési áldozat a Golgotán. I I . J é z u s s z e n v e d é s e i és h a l á l a . I X . 26 XI . 4 . 1892
110
E l e o n ó r a Duse La d r a m m a t i c a c o m p a g n i a " C i t t á d i Roma" vendégjátéka Enrico Novi: Ulisse e Cleopatra.Scherzo comico-musicale in 1 a t t o . A l e x a n d r e Dumas: La m o g l i e d i C l a u d i o ( L a Femme de C l a u d e ) . Dramma 3 a t t i . V i c t o r i e n S a r d o u : F e d o r a . Dramma i n 4 a t t i . A l e x a n d r e Dumas: La s i g n o r a d a l l e C a m e l i a . Dramma i n 4 atti . H e n r i k I b s e n : Casa d i b a m b o l a . Dramma i n 3 a t t i . IV. 28 V . 10 .
111
Rosner V i l m o s : Fehér rózsák. É n . b o . 3 f v . í r t a : O s t e n és G u s t a v D a v i s . F o r d . : Komor G y u l a . V . 16 .
112
Nestroy, 6 k.
113
M i l l ö c k e r , K a r l : A három pár c i p ő . É l e t k . 3 f v . e l ő j . írta: K a r l Görlitz. Színpadra á t d . : A l o i s B e r l a . Ford.: Toldy Ferenc. V I . 15.
J o h a n n Nepomuk: Egy n a g y h e c c . É n . b o . 3 f v . , VI . 4 . '
1 8 9 4 . I X . 3 0 . ; 1 9 0 6 . I X . 2. 114
Anzengruber, Ludwig: A negyedik p a r a n c s o l a t . Népszm. F o r d . : Fáy J. Béla. V I .19. 1 8 9 9 . V I I . 4.
115
G u t i u s ( G u t h i Soma): A zsadányi Zene: Barna Izsó.
116
W e i n b e r g e r K á r o l y : Az u h l á n u s o k .
boszorkány.
Népszm. 3 f v . V I . 23.
V i g . op. 3 f v . VI.
30.
117
L a b i c h e , E u g è n e é s M i c h e l , M a r c - A n t o i n e : Egy m i l l i ó t egy s z a l m a k a l a p é r t ( F l o r e n c i s z a l m a k a l a p ) . Bo. 5 f v . Ford.: Bérezik Árpád. V I I . 25. ( F o r d . : M i k l ó s i G y u l a ) : 1 9 0 2 . V. 2 9 .
118
P á l y i E l e k : Q u a s i m o d o . A n o t r e d a m e i t o r o n y ő r és E s m e r a l da a s z é p c i g á n y l e á n y . R e g é n y e s d r . 6 s z a k . Hugo V i c t o r regénye n y . VII.11. 1902. 1905. 1908. 1912.
X. 1 9 . ; 1 9 0 3 . X. 1 1 . ; 1 9 0 4 . V I I I . 2 1 . ; X I . 5.; 1 9 0 6 . X I . 4. 1 9 0 7 . I V . 2 1 . ; I I I . 22.; 1910. I I I . 27.; 1 9 1 1 . V I I . 2 3 . ; I I I . 31.
119
S t r a u s s , J o h a n n : A f u r c s a h á b o r ú . Op. 3 f v . í r t a : F r i e d r i c h Z e l l és R i c h a r d G ê n é e . F o r d . : E v v a L a j o s és F á y J . B é l a . V I I . 1. 1894. I X . 13.; 1899. V I I I .
120
J a c o b y , W i l h e l m és L a u f s , K a r l : M a g y a r o s í t o t t a : Fáy J . B é l a .
B o l o n d o k h á z a . Bo. 3 f v . V I I . 1.
1 8 9 3 . V. 2 7 . ; 1 8 9 4 . V. 1904. V I I . 23. 121 122 123
Pusztai Zenéjét
B é l a . A c i g á n y k o m t e s z . Bo. összeáll.: S e r l y L a j o s .
25.; 1895. V I I .
2.;
3 fv. VIII.
7.
VIII.
16.
VIII. 30.;
22.
VIII.
27.
K e r e k e s M i h á l y : Az ö r d ö g ö k . N é p s z m . Zene: S e r l y L a j o s . I s m e r e t l e n s z e r z ő : M e l i n d a . Bo. 1 f v . Lukács János: Hangverseny előtt. V j . 1 f v . Zene: Weisz Jenő. S u p p é , F r a n z v o n : P a j k o s d i á k o k . Op. 1 f v . írta: Joseph Braun. F o r d . : Latabár Endre. Suppé: 1895. V I . 19.; 1900. V I I I . 1912. I X . 13.
124
2.
Kövessy A l b e r t : A feneanyósok. Társszerő: Vendrey F e r e n c .
Bo.
Árpád: A p a r a s z t k i s a s s z o n y .
3 fv.
125
Bérezik
Népszm. 3 f v . IX . 4 .
126
0'Donell, Malvin:
127
A R o y a l E n g l i s h B u r l e s q u e Company, L o n d o n v e n d é g j á t é k a S i m s é s P e t t i t : Carmen up t o d a t e (A m o d e r n C a r m e n ) . Én. p a r ó d i a t á n c o k k a l és e v o l u t i ó k k a l 4 f v . Zene: L u t z . Rend.: P a r k e r . I g a z g a t ó . H u t c h i n s o n . I X . 19 X. 3 .
128
R a u p a c h , E r n s t B e n j a m i n S o l o m o n : A m o l n á r és g y e r m e k e vagy A l e l k e k vándorlása karácsony éjjelén. Népies d r . 5 f v . Ford.: SzerdahelyiJózsef. X I . 1.
A k a c s a . Bo.
1894 . 1898 . 1901. (Ford 1905 . 1908 . 1911 .
X X X X X X
1916. X 1922 . X 1927 . X
1895 . X. 20 . 28 . 1 8 9 9 . X. 29 . 30 . 1902 . X . 26. 27 . Mátrai-Betegh Béla); 29 . 1 9 0 6 . X . 28 . 1909 . X I . 1 . 18 . 30 . 1912 . X. 20 . 1914 . X . 25 . 28 . 1917 . X . 28 . 1923 . X. 26 . 22 . 30 .
. I X . 10.
1896 . 1900 . 1903 . 1904 1907 . 1910 . 1913 . 1915 . 1919 . 1924 .
XI XI X. . X XI X. XI X. X. X.
i • ; l • ; 25 . 23 . l • ; 30 . ; 1 • ; 30. ; 28 . ; 26 . ;
129
Gabányi
Árpád: I n c o g n i t o ,
130
Dumanoir, P h i l i p p e Az é l e t s z í n f a l a i . gyi L i l l a .
131
C l a i r v i l l e , L o u i s - F r a n c o i s és B e r n a r d , V i c t o r : S z u s z i u_r v a g y K i é a 40 0 0 0 f o r i n t ? Bo. 5 f v . F o r d . : Császár Miklós. V. 2 0 .
132
Szigligeti 5 fv. '
Ede:
vagy a csehül
jártak. V. 1 4 .
és C l a i r v i l l e , L o u i s - F r a n c o i s : V j . 5 f v . F o r d . : Bulyovszkyné Szilá V. 1 7 .
I I . Rákóczi
Ferenc fogsága. Tört. V. 2 1 .
szm.
1895. V I . 13.; 1896. V I I . 10.; 1897. V I . 30.; 1 8 9 8 . V. 8.; 1 9 0 0 . V I . 2 5 . ; 1 9 0 1 . V. 5.; 1 9 0 2 . I I I . 3 0 . ; 1 9 0 3 . V. 1 0 . ; 1 9 0 5 . X I . 1 9 . ; 1 9 0 6 . V. 6.; 1 9 0 8 . I I I . 1 5 . ; 1 9 1 3 . I I . 2 3 . 133
Z a p p e r t , B r u n o : Tót legény A m e r i k á b a n vagy Utazás C h i c a g ó b a . É n . b o . 6 k. Z e n e : D'Amant L e o és W e i n z i e r l M i k s a . M a g y a r í t o t t a : Komor G y u l a . V I . 3. 1 8 9 4 . V I I . 5.; 1 8 9 6 . V I I I . 1912. V I . 29.; 1919. V I I I .
134
Ohnet, Georges: A vasgyáros. F o r d . : Fáy J . Béla . 1894. 1897. 1900. 1903. 1906. 1909. 1912. 1913. 1917. 1923.
Szm.
1 1 . ; 1 9 0 8 . V I . 6.; 2.; 1 9 2 1 . V I I I . 2.
4 fv. V I . 23 .
V. 1 8 . ; 1 8 9 5 . V I . 1 2 . ; 1 8 9 6 . V. 5.; V I I . 1 2 . ; 1 8 9 8 . V I I . 1 3 . ; 1 8 9 9 . I V . 2.; V. 1 9 . ; 1 9 0 1 . I V . 8.; 1 9 0 2 . I I I . 3 1 . ; V. 2 6 . ; 1 9 0 4 . V I . 3.; 1 9 0 5 . X. 2 2 . ; I V . 2 9 . ; 1 9 0 7 . X. 6.; 1 9 0 8 . I I I . 2 5 . ; V I . 29.; 1910. X I I . 22.; 1 9 1 1 . V I . 15.; I V . 1. (Rend.: Szathmáry L a j o s ) ; V I . 2 7 . ; 1 9 1 5 . V I I I . 2 8 . ; 1 9 1 6 . X. 2 3 . ; V I I . 1 . ; 1918. I I . 10.; 1919. I V . 10.; X I . 18 . ; 1925 . V I . 13 .
135
M e g y e r i Dezső: Özvegy
kisasszony.
Bo.
3 f v . V I . 24.
136
Z e l l e r , K a r l : A m a d a r á s z . Op. 3 f v . í r t a : M o r i t z West és L u d w i g H e l d . F o r d . : F á y 3. B é l a és R e i n e r ( R a j n a ) F e r e n c . V I . 3 0 . 1894. V I I . 10.; 1895. V I . 18.; 1896. V I . 20.; 1 8 9 8 . V I I . 2 9 . ; 1 8 9 9 . V. 3 0 . ; 1 9 0 0 . V I I . 2 8 . ; 1 9 0 2 . V. 2 4 . ; 1 9 0 3 . V I . 6.; 1 9 0 5 . V I . 1 . ( v e n d . j . ) ; 1908. V I . 2 7 . ; 1914. I V . ( v e n d . j . )
137
Jókai M ó r . Az a r a n y e m b e r . D r . 5 f v . , e l ő j . , 7 k. VII . 7 . 1895. V I . 2 1 . ; 1896. V I . 2 1 . ; 1 8 9 7 . V I I . 2 3 . ; 1 8 9 8 . V. 2 6 . ; 1 8 9 9 . I V . 3.; 1 9 0 0 . I X . 2 2 . ; 1901. V. 1 2 . ; 1 9 0 2 . V. 4.; 1 9 0 3 . V. 2 1 . ; G7
1904. 1908. 1912. 1919.
V. 1 5 . ; I V . 5.; X I . 3.; I X . 8.;
1906. 1910. 1916. 1920.
IV. I I . IV. IX.
8.; 1 9 0 7 . I V . 2 0 . ; 1 9 1 1 . V. 30.; 1918. I . 7.; 1 9 2 1 . I X .
7.; 6.; 6.; 8.
138
Raimund, F e r d i n a n d : A tékozló. Látv. tündérrege Zene: K o n r a d i n K r e u t z e r . F o r d . : Jakab István. 1894. I X . 1 8 . ; 1 8 9 5 . V I . 19.
139
D o n c o u r t , G r e n e t és B e r t á i , G e o r g e : Bo. 3 f v . F o r d . : F á y J . B é l a .
140
Hegyi Béla: P e p i t a . 0p. 3 f v . í r t a : T h é o p h i l e G a u t h i e r "Ne t o u c h e s p a s a l a r e i n e " c. v j . - b ó l R a d ó A n t a l é s R e i n e r ( R a j n a ) F e r e n c . V I I . 27.
141
K a t o n a J ó z s e f : B á n k b á n . Szom. j . 5 f v .
142
Az
3f v . V I I . 9.
állatszelidítőnő. V I I . 14. 1895. V I . 19.
V I I . 28.
1 8 9 6 . V. 2.; 1 8 7 7 . V I I . 5.; 1 3 9 8 . V I . 1 6 . ; 1 8 9 9 . I V . 3 0 . ; 1 9 0 0 . V. 1 3 . ; 1 9 0 1 . I V . 2 1 . ; 1902. I X . 30.; 1904. V I I I . 28.; 1905. X I . 1 2 - ; 1 9 0 7 . X. 27.;' 190C . " I.V . . 2 6 . ; 1 9 1 0 . I I . 1 1 . ; 1 9 1 2 . X I I . 1 4 . ; 1 9 1 3 . I . 1 . ; 1 9 1 9 . X I . 7. D'Amant, L e o : A m á l t a i l o v a g . Op. 4 k. írta: Beksics Gusztávné. V I I I . 9.
143
Sziklai
Kornél és I l o s v a y
Hugó: Rendez-vous•
Bo. 3 f v . V I I I . 12,
144
B l u m , E r n e s t é s T o c h é , R a o u l : M o n g o d i n úr f e l e s é g e . Bo, 3 f v . F o r d . : F e n y é r i M ó r . V I I I . 22. 1 8 9 4 . V. 3 0 .
145
P u s z t a i Béla: A k i s baba: Zene: Bokor József.
Bo. I X . 10
1894 146
A Compagnia Comica G o l d o n i a n a vendégjátéka C a r l o G o l d o n i : Le b a r u f f e c h i o z z o t t e . Commedia i n 3 a t t i . Balletto Chioggiotto. G i a c i n t o , G a l l i n a : E l m o r o s o de l a n o n a . B r o n z e C o v e r t e . ( H a m i s c s a l á d ) C h i n d e r a l o s p e t t a c o l o l a c o m m e d i a i n un at to. C a r l o G o l d o n i : I l b u g i a r d o . Commedia i n 3 a t t i . K a t o n a s z o l g a f é l ó r á i g t i s z t . Bo. G i a c i n t o G a l l i n a : S e r e n i s s i m a . Commedia i n 2 a t t i . Una b u o n a i d e a d e l l a s e r v a . G i a c i n t o G a l l i n a : I l p r i m o p a s s o d i C. G o l d o n i ( G o l d o n i C. e l s ő i r o d a l m i k í s é r l e t e ) . Commedia i n 1 a t t o . C a r l o G o l d o n i : I d u e g e m e l l i v e n e z i a n j . Commedia i n 2 atti. A t t i l i o S a r f a t t i : I I m i n u e t t o . Képek a múlt s z á z a d b ó l . R i c c a r d o S e l v a t i c o : I r e c i n i da f e s t a . V j . 2 f v . Carlo Goldoni: I q u a t t r o r u s t e g h i . V j . 3f v . Comicomane. V j . 1 f v . I V . 2 9 - V. 1 1 .
147
M a t t h e w s , C h a r l e s : F u r c s a s z o m s z é d s á g . Bo. 1 f v . F o r d . : E d v i Illés S á n d o r .
148
Offenbach, Jacques: P i t z e l b e r g e r
149
G e r o K á r o l y : P r ó b a h á z a s s á g . Víg s z m . 3 f v . Zene: E r k e l E l e k . 1898. 1906. 1912. 1917. 1921.
*•
12.
e s t é l y e . Víg o p . 1 f v . V. 1 3 . a fővárosi
életből V 17.
X. 2 3 . ; 1 9 0 0 . I V . 8 . ; 1 9 0 1 . I V . 7.; V. 1 3 . ; 1 9 0 8 . I V . 1 9 . ; 1 9 0 9 . V I I . 4.; I I . 1 1 . ; 1 9 1 3 . I I . 9.; 1 9 1 4 . X. 1 8 . ; X I I . 15.; 1918. I . 1 . ; 1919. I . 23.; I . 23.
150
J a c o b y , W i l h e l m és L a u f s , K a r l : A h i t e t l e n T a m á s . Bo. M a g y a r o s í t o t t a : Fenyéri Mór. Rend.: A n d o r f f y Péter V. 2 0 .
151
Szigligeti
152
F e l d M á t y á s : A nevető
153
B u s n a c h , W i l l i a m és G a s t i n e a u , 0.: A p á l i n k a . Szm. 7 k. E m i l Z o l a "L ' a s s o m o n o i r " c. r e g é n y e n y . F o r d . : Rákosi Jenő. V I . 6.
Ede: L e á n y h á b o r ú . N é p s z m . B u d a p e s t . Bo.
Jókai u t á n . 5 k.
1 8 9 6 . V. 7.; 1 8 9 9 . I V . 9.; 1908. I X . 12. 154 155
Gyöngyi Izsó: Hortobágyi Zene: O r b á n Árpád.
virtus.
1904. V I . 14.;
4 fv. János.
V i r á g A.:
157
Jókai M ó r : Gazdag s z e g é n y e k . Szm.
158
B i s s o n , A l e x a n d r e és D e l a v i g n e , E d m u n d : T ü z é r e k l a t o n . Ba. 3 f v . Magyar színre a l k . : Kövessy A l b e r t .
1895. bet.: 1912. Zene: 160
h u s z á r t i s z t . Bo.
n é n j e . Bo.
V I . 17.
28.
156
B r a n d o n Thomas: C h a r l e y F o r d . : Fáy J. Béla.
V I . 1.
V I . 11.
1 8 9 7 . I V . 1 8 . ; 1 9 0 4 . V.
159
27.
Népszm. 3 f v .
L a u f s , K a r l : Egy b o l o n d g o n d o l a t . Bo. Ford. és magyar színre a l k . : Makróczi
Ördögűző
V.
V I . 24.
3 fv.
V I . 26. gyakor V I . 29.
3 fv. V I I . 11
I V . ; 1 8 9 6 . I V . 2 8 . ; 1 9 0 1 . I X . 8. (Új Az ú r f i k i s a s s z o n y c í m m e l ) ; V I I . 1 9 . (Én v a g y o k a néni c í m m e l , C h o r i n G é z a és G r o s z A l f r é d ) .
K i s s M i h á l y : Katonák
falun.
Életkép.
V I I . 29
161
V a n d e r b u r c h , E m i l e - L o u i s - L a u r e n z i n , Paul-Aimé C l a i r v i l l e , L o u i s - F r a n c o i s : S z a m á r b ő r . Nagy t ü n e m é n y e s bo. 4 szak. , l i k . F o r d . : T a r n a y P á l . D í s z l e t : G y ö n g y ö s i V. Rend.: A n d o r i f i Péter. V I I I . 13.
162
S a r d o u , V i c t o r i e n és N a j a c , E m i l e : F o r d . : Fáy J . Béla
Váljunk e l . V j . 3 f v V I I I . 29.
1 8 9 5 . V. 2 2 . ; 1 9 0 1 . I X . 1 0 . ; 1 9 0 2 . V I I I . 29 . ; 1 9 0 6 . V I . 7 . 163
Zöldi M á r t o n : A pópa
(A papa
elve).
Népszm. 3 f v . VIII. 31.
164
D o n c o u r t , Grénet - V a l a b r e g u e , A l b i n : Három feleség és e g y f é r j . Bo. 3 f v . F o r d . : M a k ó L a j o s . I X . 6.
165
B i r c h - P f e i f f e r , Charlotte: A lowoodi 5 f v . C h a r l o t t e B r o n t e regénye ny. F o r d . : S z i g l i g e t i Ede.
árva. Dr. 3 s z a k . , I X . 8.
166
G a n d i l l o t , J e a n : A k i s h ö r c s ö g . Bo. d a l o k k a l F o r d . : Komor G y u l a . Z e n e : S e r l y L a j o s .
167
G r a n g e , Eugene - T h i b o u s t , Lambert: A g y e r m e k r a b l o nő. Szm. B k. F o r d . : Komor G y u l a . Zene: Orbán Árpád. IX. 11.
168
L u s t i g J e n ő : A k i s Don J u a n . Op. 1 f v . í r t a : S a l z e r Aladár.
IX.
169
O f f e n b a c h , Jacques: Varázshegedű . Regényes op. í r t a : M e s t é p e s és C h e v a l o t . F o r d . : S z e r d a h e l y i S a p h i r : M a g á n v í g játé.k. Ea.: S z a t h m á r y Á r p á d . 1912.
1 f v . Kálmán. I X . 13. I X . 13.
170
L e c o c q , C h a r l e s : A k i s h e r c e g . Op. 3 f v . í r t a : Henry M e i l h a c és L u d o v i c H a l é v y . F o r d . : Rákosi Jenő.
171
172
173
B o k o r J ó z s e f : A k i s a l a m u s z i . Op. 3 f v . írta: Bokor József. S c h ö n t h a n , F r a n z : Az a r a n y F o r d . : Benedek G y u l a .
3 f v . I X . 10.
11.
I X . 14.
I X . 17. 1902. V I I . 26.
pók. V j . 4 f v . I X . 19.
B i s s o n , A l e x a n d r e - G o r s e : Mi történt 3 f v . F o r d . : Komor G y u l a . Zenéjét összeáll.: Orbán Árpád.
az é j j e l ? B o .
174
M e g e r l e , T h e r e s e : Gróf Monte C h r i s t o . A l e x a n d r e Dumas r e g é n y e n y o m á n .
Dr. 3 f v . I X . 23.
175
Roger, V i c t o r : Vegye e l a lányomat ( M i s s N i c o l e N i c k ) . Op. 3 f v . í r t a : H i p p o l y t e Raymond é s A n t o n y M a r s . Ford.:KomorGyula. IX.25.
gg
IX.
21.
176
Ernesto
R o s s i és S a l t a r e l l i
társulatának
vendégjátéka
C a s i m i r D e l a v i g n e : L u i g i X I . Dramma i n 5 a t t i . Shakespeare: O t e l l o . Tragedia i n 5 a t t i . S h a k e s p e a r e : Re L e a r . T r a g e d i a i n 5 a t t i . A l e x a n d r e Dumas: K e a n -. C o m e d i a i n 5 a t t i . Shakespeare: Amleto. Tragedia i n 5 a t t i .
177
M a i , F r i t z : A vészmadár vagy V e s z e d e l m e s Bo. 3 f v . Színpadra a l k . : Fenyéri M ó r .
szolgálatok. V. 1 5 .
{
178
I I I . 30I V . 7.
K ö v e s s y A l b e r t : Az ú j h o n p o l g á r ( G o l d s t e i n S z á m i ) . F ő v á r o s i é l e t k . 3 f v . Z e n e : D e l i n H e n r i k . "Az é n n e v e m G o l d s t e i n S z á m i " és a " M a r s c h c o u p l e t " írta K o n t i J ó z s e f . V. 1 0 . 1 8 9 6 . V. 5.; 1 8 9 7 . V. 3 0 . ; 1 9 0 0 . I V . 1 6 . ; 1 9 0 3 . V I . 7.; 1 9 1 5 . I V . 4.
179
Monostori
Károly: A c z i v i s
leánya. Népszm. 3 f v .
180
B é r e z i k . Á r p á d : Egy s z e l l e m d ú s h ö l g y . V j . 1 f v . Sebők Z s i g m o n d : V i s - á - v i s . M a g á n j e l . Ea.: F e h é r K a m i l l a .
V.
24.
V.
31.
181
G r ü n e c k e , G o t h a r : K o m é d i á s n ő k a t á b o r b a n . Op. M a g y a r s z í n r e a l k . : Komor G y u l a .
182
B l u m , E r n e s t és T o c h é , R a o u l : I d e g e s F o r d . : P a u l a y Ede.
183
C o s t e , J u l e s : S z e n e s l e g é n y , s z e n e s l e á n y . Bo. 1 f v . í r t a : P h i l i p p e - Ferme G i l l e . F o r d . : R á k o s i J e n ő . P a r t i e r o n Ede: A s z i k r a . V j . 1 f v . V I . 28.
184
Dunay G y ő z ő :
185
Sardou, V i c t o r i e n : A f e k e t e Ford.:GerőLajos.
A szókimondó
n ő k . Bo. 3 f v . V I . 10.
ember. B o h ó z a t o s gyöngy.
4 fv. V I . 1.
Szm.
életk. 4 f v . VII. 5 .
3 fv. VII.9.
186
F e l d M á t y á s : Oh d r á g a M a r g a r e t h e ( E g y s z e g é n y l e á n y ) . Bo. 6 k. K a r l L i n d a u u t á n . Z e n e : K ú n L á s z l ó . V I I . 13. 1 8 9 6 . V. 1 .
187
Csiky Gergely:
A nagymama. V j . 3 f v .
1 8 9 6 . V I I . 1 7 . ; 1 8 9 9 . V. 1913. I I . 23. 188
V a l a b r è g u e , A l b i n : A m i n t a f é r j . Bo. Ford.: Kövessy A l b e r t .
25.;
V I I . 26. 1 9 0 8 . V.
10.;
3 fv. V I I . 30.
109
E g e r v á r i P o t e m k i n Ö d ö n ; P e t ő f i é l e t e és h a l á l a . L á t v . szm. 5 k. Z e n e : N i k o l i t s S á n d o r é s A l l a g a G é z a . "Petőfi Z á r a d é k u l : " A p o t h e o z i s " , " P e t ő f i nem h a l t meg", halhatatlan". Néma k é p . V I I I . 25. 1899. V I I . 30.; 1 9 0 1 . I X . 29.; 1 9 0 4 . 1906. I V . 15.
190
Kövessy A l b e r t : A d i u r n i s t a (Sanyaró Zenéjét összeáll.: Rosner V i l m o s .
191
Schiller, Friedrich: F o r d . : P a u l a y Ede.
Ármány
Életkép 4 f v V I I I . 26.
és s z e r e l e m . Szom. j . 5 f v . I X . 13 .
1 9 0 4 . V. 2 6 . ; 1 9 0 6 . 1 9 1 8 . I I . 2. 192
Vendel).
I I I . 27.
I V . 16.; 1917.
O b e r n y i k Károly: B r a n k o v i c s György.
XII.
30.;
Tört. t r a g . 5 f v . I X . 19.
1896 193
Rónaszéki Gusztáv: Zene: Barna Izsó.
194
Miskolczy Henrik
195
Ezredéves
196
Vasárnap
és Szlávyk
d é l u t á n . Én. bo. 3 f v . I V . 12. Pál: A kézfogó. Népszm. 3 f v I V . 23.
díszelőadás.
Győző L a j o s : M i l l e n e u m . A l k a l m i prológ. 1 f v . F e l d M á t y á s : Oh d r á g a M a r g a r e t h a . Bo. 5 k. K a r l után . J ó k a i M ó r : K i rá 1 y h i m n u s z . Z e n e : H a t v a n i Ede
V.
1.
Győző L a j o s : M i l l e n e u m . Katona József: Bánk bán. T r . 5 f v . Jókai Mór: Királyhj mnusz. Zene: H a t v a n i
V.
2.
Ede.
B u c h b i n d e r , B e r n h a r d : L e g y e n a f e l e s é g e m (A s z é d e l g ő ) . Bo. 3 f v . Z e n e : W e i n z i e r l M i k s a . M a g y a r s z í n r e a l k . : Komor G y u l a . Gusztáv:
A nőszelidító.
Bo.
Lindau
házasság-
4 fv.
V.
9.
V.
17.
197
Rónaszéky
198
T ó t h Ede: A f a l u r o s s z a . N é p s z m . 3 f v . A s o m o g y - v i s o n t a i f ö l d m í v e l ő l e g é n y e k s l e á n y o k az ezredéves k i á l l í t á s r a való felrándulásuk a l k a l m á b ó l . V. 19 - 2G.
199
Bokor József: Úrfi
kisasszony . Parasztbo.
3 fv. V . 28 .
200
Kövessy A l b e r t : A viqécek. Fővárosi Zene: B a r n a I z s ó .
életk. 3 f v . V I . 6.
1897. I V . 25.; 1898. I V . 1 1 . ; 1902. I V . 20.; 1905. V I . 12. ( v e n d . j . ) 201
Neumann S á n d o r : A p o t y a f r á t e r . Op. 3 f v . í r t a : G o g o l u t á n J u l i u s H o r s t és L e o S t e i n . F o r d . : Makay E m i l .
VII . 4 .
202
Rónaszéky Gusztáv: Méltóságos c s i z m a d i a . Zenéjét összeáll.: Barna Izsó.
203
Dumas, A l e x a n d r e i f j . : G a u t h i e r M a r g i t (A k a m é l i á s h ö l g y ) . Szm. 5 f v . S z a b a d o n f o r d . : B u l y o v s z k y n é S z i l á g y i L i l l a . V I I . 24 .
204
Herczeg Ferenc: A d o l o v a i
nábob
Bo. 3 f v . V I I . 20.
l e á n y a . Szm.
1 8 9 9 . I X . 1 5 . ; 1 9 0 1 . V.
5 fv. VII.
28.
2 0 . ; 1 9 0 3 . V I . 8.
205
S z a t h m á r y K á r o l y : Bem apó h a d j á r a t a é s S z e b e n o s t r o m a . L á t v . t ö r t . szm. az 1 8 4 8 - 4 9 - e d i k i m a g y a r s z a b a d s á g h a r c z k o r á b ó l , é n e k e k k e l 5 k. Z e n e : M. Z s . V I I I . 1.
206
L u k á c s y S á n d o r : Hogy l e h e t Z e n e : D'Amant L e o .
207
F e l d M á t y á s : B l i t z w e i s s Kóbi . F ő v á r o s i életk. 3 f v . Zene: F o d o r B e r t a l a n . A K o s c h e r g y e r e k és B l i t z w e i s s K ó b i c. m a r s c h c o u p l e z e n é j é t : K o n t i J ó z s e f . VIII.
férjhezmenni?
Én. bo. 3 f v . V I I I . 14.
\
29.
1897 . V. 9. ; 1 8 9 9 . I X . 5. 2 08
Gustavo S a l v i n i
és t á r s u l a t á n a k
vendégjátéka.
W i l l i a m S h a k e s p e a r e : I I .nor c a n t e v e n e z ina ( S h y l o c k ) . Commedi a i n 4 a t t i . Shakespeare: Amleto. Tr. i n 5 a t t i . S h a k e s p e a r e : Romeo e G i u l i e t t a . T r . i n 6 a t t i . S h a k e s p e a r e : F e t r u c c i o . Co. i n 5 a t t i . A l e x a n d r e Dumas: Kean ( G e n i o e S r e g o l a t e z z a ) . Co. i n 5 atti . P. G i a c o m e t t i : La m o r t e c i v i l e . D r . i n 5 a t t i . M o l i è r e : T a r t u f o ( T a r t u f f e ) . Dr. i n 4 a t t i . Shakespeare: Otelló, T r . i n 5 a t t i . . X . 1124 .
1897 209
R a d ó K á r o l y : A k i k a p ó s f é r j e k . Bo. 3 f v . W i l h e n s és J u s z t i n a s e s z m é j e után.
. V.
15
210
Blum, E r n e s t és Toché , Raoul: A p a v i l l o n b a n . V j . 3 f v . Ford.: I l o s v a y Hugó. B r a n d l , J o h a n n : D i o n y s o s l e á n y a i . Op. 1 f v . í r t a : Max W a l d s t e i n . F o r d . : Komor G y u l a . V. 2 0 .
211
L e c o c q , C h a r l e s : A n g o t a s s z o n y l á n y a . Op. 3 f v . írta: L o u i s - F r a n c o i s C l a i r v i l l e , Paul S i r a u d i n és V i c t o r Koning. Ford.: Tarnay (Madarassy) Pál. V I . 2.
212
R e i n e r ( R a j n a ) F e r e n c : Egy g ö r b e n a p . L á t v . b o . a z a r t i s t a v i l á g b ó l . 5 k. F r e i n d é s M a n n s t ä d t e r u t á n s z a b a d o n á t d . : --. Z e n é j é t E i n ö d s h o f e r é s H e l d u t á n b e r e n d e z t e és összeáll.: Fodor B e r t a l a n . Díszlet: Éltető Gyula és H e l l w i g A l b e r t . V I . 6.
213
Rátkai Sándor: A r e g r u t a . Népszm. 3 f v . Z e n e : V á r a d y A l a d á r . A 3. f v . á t v á l t o z á s á b a n "Nem á t k o z l a k " c. n é p d a l s z ö v e g é t í r t a S o m l ó
214
M o s e n t h a l , Salamon: Deborah. Népdr . 4 f v . F o r d . : Somolki (Komlóssy F e r e n c ) . 1898. I V . 1904. I X .
215
előforduló Sándor. V I . 18.
Feydeau, Georges: Fernand házasodik. F o r d . : Fáy J . Béla .
216
Feld Mátyás: T r i l b y k Zene. Fodor Bernát,
217
Az Ó b a j o r p a s s i ó j á t é k
V I I . 8.
24.; 1901. IX. 25.; 25.; 1908. X. 1 1 . Bo. 3 f v . V I I . 17 .
(Az aggszűzek). Paródia
3 fv. V I I . 29. 1898. IV. 10.
vendégjátéka
Jézus szenvedése és halála. Rend. - igazgató: A l l e s c h Ede. Kikiáltó: S e b e s t y é n
Géza.
X. 1 - 3 1 .
1898
218
Győző
219
Italia
Lajos:
Mult
Vitaliani
és j e l e n . és
Szm.
társulatának
IV.
11.
vendégjátéka
A l e x a n d r e Dumas: L a s i g n o r a d a l l e c a m e l i e . Dramma i n 4 atti . Hermann S u d e r m a n n : Magda. V i c t o r i e n S a r d o u : F e r n a n d a . Commedia i n 4 a t t i . V i c t o r i e n S a r d o u : T o s c a . Dramma i n 4 a t t i . H e n r i k I b s e n : Hedda G a b l e r . Henry M e i l h a c - L u d o v i c H a l é v y : F r o u - F r o u . IV. 28V.3.
220
M i l l ö c k e r , K a r l : A v a r r ó n ő . Op. 4 s z a k . Magyar s z í n r e a l k . : Kövessy A l b e r t .
V.
15.
221
D i n a u x , A r t h u r - M a r t i n - Goubaux, P r o s p e r - P a r f a i t L e m o i n e , G u s t a v e : L o n d o n i k o l d u s o k ( A z á r v a fiú és a l o n d o n i k o l d u s o k ) . Dr. 5 f v . F o r d . : E g r e s s y Béni. V. 1 9 .
222
S z i g l i g e t i Ede: D a l o s P i s t a . Zene: D o p p l e r Károly.
Én. v j . 3 f v . V. anyós.
22.
223
Bisson, A l e x a n d r e : A hipnotizált Ford.: Kövessy A l b e r t .
224
H e u b e r g e r , R i c h a r d : Az o p e r a b á l ( Á l a r c o s b á l az O p e r á b a n ) . D e l a c o u r s " R ó z s a s z í n ű d o m i n ó k " c. v j . u t á n í r t a : L e o n V i k t o r é s W a l d b e r g Hugo. F o r d . : Komor G y u l a . . VI. 11.
225
Shakespeare, W i l l i a m : Ford.: Szász Károly.
Romeo és J u l i a .
Bo. 3 f v . V. 2 9 .
Tr. 5 f v . V I . 18.
1900. I X . 1 . ; 1904. V I . 1 0 . ; 1906. I X . 12.; 1911. I X . 1 7 . ; 1 9 1 2 . X I I . 1 . ; 1 9 1 7 . V I I . 4. 226
F e l d M á t y á s : A vízfejű család. Fővárosi bo., eszme n y . Z e n e : B a r n a I z s ó és F o d o r B e r n á t .
idegen VI . 23 .
227
K a r l w e i s s , K a r l : A száraz kenyér. Fővárosi Ford.: Kabos „Ede.
életk. 4 f v . V I I . 3.
228
Suppé, F r a n z von: B o c c a c c i o . Nagyop. 3 f v . í r t a : F r i e d r i c h Z e l l és R i c h a r d G ê n é e . Ford.: F o l l i n u s János. V I I . 8. 1899. V I I . 3 1 .
229
K ö v e s s y A l b e r t és F a r a g ó J e n ő : H á r o m l á b Zenéjét összeáll.: Fodor Bernát.
230
Géczy I s t v á n : L e s z á m o l á s • Népszm. 3 f v . Ford.: Hoós János.
k a p i t á n y . É n . bo V I I . 14. . VIII.
16.
231
N a j a c , Edmond de és M i l l a u d , A l b e r t : 3 3 0 - i k t ö r v é n y c z i k k (A s u t t y o m b e r k i e k ) . Bo. 3 f v . F o r d . é s r e n d . : M a k r ó c z y János. . V I I I . 23.
232
M a r s , A n t o n y : K i é a g y e r e k ? Bo. 3 f v . Zene: J u l i u s S t e r n . M a g y a r o s í t o t t a : H e l t a i
233
Jenő. IX.
8.
K a d e l b u r g , G u s t a v és B l u m e n t h a l , O s c a r : A k e l e t i u t a z á s . V j . 3 f v . F o r d . : F e s t e t i c h Andor. I X . 24.
Komor G y u l a : H a m u p i p ő k e . B o h ó z a t o s v a r á z s r e n e 1 8 9 9 . X. 235
6 k. X. 9.
8. ; 1917 . I X . 8 .
M ö h r , A.: H ó f e h é r k e és a 7 t ö r p e . V a r á z s r e g e C. A. G ö r n e r n y . F o r d . : V á z s o n y i J e n ő . Rend. : F e l d M á t y á s .
7 k. X . 23.
1 9 0 5 . V I . 1 8 . ( v e n d . j . ) ; 1 9 1 8 . I V . 7.; 1 9 1 9 . V I I . 5.; 1 9 2 5 . V I . 7. ( F o r d . : E. I l l é s László) .
1899 2 36
Rosa B r u c k , a p á r i s i T h e a t r e F r a n ç a i s e t a g j a é s t á r s u l a tának vendégj átéka ( Q u a t r e s R e p r é s e n t a t i o n s e x t r a o r d i n a i r e s M l l e Rosa B r u c k E x - p e r s o n n a i r e s du T h e a t r e Francais e t de M. D u v a l du T h é â t r e de l a R e n a i s s a n c e ) A l e x a n d r e Dumas: F r a n c i l i o n . C o m é d i e en 3 a c t e s . B i l h a u d , M. P a u l : L e s e s p é r a n c e s . C o m é d i e en un a c t e s . J o u é e p a r M l l e L é o n e t M. B e a u l i e u , M a u r i c e D o n n a y : A m a n t s . C o m é d i e en 5 a c t e s . G e o r g e s C o u r t e l i n : Le c l i e n t s é r i e u x . C o m n e d i e . P i e r r e W o l f f : Le b o u l e t . Commedie en 3 a c t e s . E m i l Z o l a : T h é r è s e R a g u i n . Drame en 4 a c t e s . . I V . 24-27.
237
238
G é c z y I s t v á n : Az ö r d ö g m á t k á j a . N é p s z m . 3 f v . Zene: Bartók I s t v á n . V. 19GG. V.
13. 13.
Echegaray, José: F o l t , Ford. : Patthy Károly.
15.
1900. 1906. 1909. 1923. 239
1 5 . ; 1 9 0 1 . X. 1 3 . ; 1 9 0 4 . I V . 1 0 . ; 1 1 . ; 1 9 0 7 . V I . 1 2 . ; 1 9 0 8 . I X . 4.; 27.; 1913. I I . 16.; 1916. X I . 18.; 3. ( v e n d . j . ) .
Géczy István: A g y i m e s i Zene: K o n t i J ó z s e f . 1912.
240
Gutius
241
Dankó P i s t a : í r t a : --.
242
VI. XI. XI. VI.
(Guthi
amely tisztít. Dr. 4 f v . V.
vadvirág. Népszm. 3 f v . V.
V. 1 6 . ; 1 9 2 3 .
16.
(vend.j.)
S o m a ) : Egy n a p a p a r a d i c s o m b a n . Bo. 3 f v . V. 2 0 . A halász szeretője. Népszm. 3 f v .
F e l d M á t y á s . K é t ember t r a g é d i á j a . F ő v á r o s i 3 f v . Zene: F o d o r B e r n á t .
V. 3 1 . énekes bo. V I . 22.
243
Mádiné Vass Rózsa: Rigócsőrű királyfi vagy A rátartós k i r á l y l e á n y . L á t v v a r á z s r e g e 7 k. G r i m m m e s é j e n y . V I I . 4. 1922. I . 1.
244
Sophokles: E l e k t r a . Tr. 5 szak. Ford.: Csiky Gergely
245
VIII.
H e r v é ( F l o r i m o n d R o n g e r ) : L i l i . Op. 3 f v . í r t a : A l f r e d H e n n e q u i n és A l b e r t M i l l a u d . F o r d . : E v v a L a j o s és Fáy J . B é l a .
8.
V I I . 15.
1 9 0 5 . V I I I . 2 7 . ( v e n d . j . ) ; 1 9 0 9 . I X . 18. ; 1911. V. 1 1 . ; 1 9 1 2 . I . 1 4 . ; 1 9 1 3 . I X . 2 8 . ; 1 9 1 8 . I I . 24. 246 24 7
H e n n e q u i n , M a u r i c e : A t i t k á r ú r . Bo. F o r d . : P. Z e m p l é n i G y u l a .
3 fv.
Díszelőadás P e t ő f i S á n d o r h a l á l á n a k 5 0 .
V I I . 20. évfordulójára
T a k s o n y i J ó z s e f : P r o l ó g . Ea.: H í d v é g i E r n ő Jókai M ó r : A s z i g e t v á r i v é r t a n u k . T ö r t . d r . 5 f v . VII.
29.
248
D e r é k i A n t a l : D r e y f u s az Ö r d ö g s z i g e t á l d o z a t a . A l k a l m i s z e n z á c i ó s szm. 7 k. h i t e l e s a d a t o k n y o m á n . V I I I . 1.
249
V e r ő G y ö r g y : A s z u l t á n . Op. Szöveg C h a r l e s - S i m o n F a v a r t v j . n y o m á n : --.
250
3 fv. "Les t r o i s
s u l t a n e s " c. V I I I . 12.
G e t t k e , E r n s t és E n g e l , A l e x a n d e r : A s z í n f a l a k É l e t k . d a l o k k a l a s z í n é s z é l e t b ő l 5 k. Ford.: Szirmai Imre.
varázsa. VIII.
27
251
J ó k a i M ó r : Z r í n y i M i k l ó s és a s z i g e t v á r i Tört. d r . 5 f v .
252
R u t t k a y György ( R o t h a u s e r M i k s a ) : H o l t o m i g l a n . Fővárosi életk. 4 f v . Zene: K o n t i József. I X . 4. 1910. I X . 2 9 . (A p e s t i h á z i ú r . c. Z.: Z e r k o v i t z B é l a )
253
Hauptmann, G e r h a r t : H e n s c h e l f u v a r o s . Ford.: Molnár Ferenc.
254 255
Dr.
vértanuk. I X . 3.
5 fv.
Lukácsy Sándor: A fenelányok. Énekes bo. 4 f v . Zene: K e r n e r J ó z s e f .
I X . 9. I X . 16.
F e l d Mátyás: Ezeregyéj (Varázsvilág csodái). Látv. k e l e t i t ü n d é r - é s v a r á z s r e g e 7 k. IX.
26.
256
F e l d M á t y á s : A t e n g e r s z e m t ü n d é r e és a v i z i k i r á l y b i r o d a l m a . V a r á z s r e g e 7 k. J ó k a i M ó r m e s é j e n y . I V . 8.
257
S z i k l a i Kornél: A betörő. Zene: D o n a t h Ede.
258
Énekes bo. 3 f v . V. 1 5 .
F e l d Mátyás: Új S z u l a m i t vagy Abszolút J a k a b , J e r u zsálem f i a . L á t v . , p a r o d i s z t i k u s bo. 3 f v . , e l ő j . Zene: Barna I z s ó . Előj.: Z w i r n f a d e n Ábrahám álma V. 2 4 . I . f v . : A k ú t és a g á z l á m p a I I . f v . : Az á l - S z u l a m i t I I I . f v . : A l b o r á k Ernőd, S a n y a r ú V e n d e l , P a p a n e k D a n i a kérők. Játszódik Lembergben, Ú-Budán, a Csalogány szállodában és S z u l a m i t s z o b á j á b a n .
-, 259
Dumas, A l e x a n d r e ( i d . ) : G r ó f M o n t e C h r i s t o . D r . 5 f v . F o r d . : Lukács Miklós. Á t d . : Krecsányi I g n á c . V I . 8. 1 9 0 6 . X. 1 1 .
26D
F ö l d A u r é l é s Z s o l d o s L á s z l ó : Búr h á b o r ú . L á t v . é l e t kép d a l o k k a l , t á n c o k k a l és c s a t a k é p e k k e l 3 f v . Zene: D o n a t h Ede. D í s z l e t : Éltető G y u l a . Jelmez: Szepessy Andor. V I . 27. 1901. V I . 9.
261
Christiernson, Henrik: Ford.: S z e r e d a i Leó.
262
Dolly.
Szm. 3 f v . V I I . 7. 1 9 0 2 . V. 2 7 .
V a r n e y , L o u i s : T i s z t u r a k a z á r d á b a n . . Op. í r t a : P a u l F e r r i e r és J u l e s P r é v e l . F o r d . : E v v a L a j o s és F á y J . B é l a .
3f v . V I I . 19.
1 9 0 5 . V I I . 2 8 . ; 1 9 1 1 . V. 1 1 . ( v e n d . j . ) ; 1919. V I . ( v e n d . j . ) 263
C o s t a , K a r l : A k o l d u l ó b a r á t és a m e g v a d u l t s z a b ó . Víg é l e t k é p d a l o k k a l é s k u p l é k k a l . 4 f v . Ford.: Csergő Hugó. V I I I . 2. 1906. V I . 10.
264
G o n d i n e t , E d m u n d : V a l a m i h i b á j a v a n . Bo. 1 f v . F o r d . : G. Á. Sinászi E f e n d i : A b a k s i s . Török v j . Átd.:Kunos Ignác. VIII.
30.
265
B a r t h o s A n d o r - Hódy L a j o s : Zene: Erdélyi L a j o s .
266
Shakespeare, W i l l i a m : Ford. Szász Károly.
A k é p v i s e l ő j e l ö l t . Bo. 3 f v . I X . 7.
Othello
a velenczei
1901. V I . 30. ; 1904. V I I I . 1 9 0 6 . I X . 7. 267
268
269
Bignioné Sipos E r z s i : K i n i z s i l e g é n y . T ö r t . szm. 3 f v . Zene: Fodor Bernát.
IV. (vend.j.);
Sudermann, Hermann: O t t h o n . Ford.: Márkus Miksa.
Dumas, A l e x a n d r e ( i f j . ) : F o r d . : Szemere A t t i l a . 1901. 1903. 1911. 1915. 1919.
272
Pál a v á z s o n y i
I X . 15. molnárI X . 23.
D o n a t h Ede: S z u l a m i t . H é b e r d a l j . 4 f v . K ö v e s s y A l b e r t á t d . - b ó l B e ö t h y L á s z l ó és Makay E m i l . A Magyar Színház s z e m é l y z e t e k ö z r e m ű k ö d é s é v e l . D o n a t h Ede j u t a l o m j á t é k a . I X . 26.
1 9 0 3 . V. 271
15. ;
C o s t a , K a r l : A k e r i n g ő k i r á l y . Bo. 4 f v . í r t a : J o h a n n B r a n d l és W i l h e l m M a n n s t ä d t e r . F o r d . : Komor G y u l a .
1914. 270
mór. T r . 5 f v . I X . 14.
Óberammergaui
1922.
(vend.j.)
Dr. 4 f v . I X . 27.
2 2 . ; 1904. V I . 1 . ; 1912. X I . 30. A kaméliás hölgy. Dr. 5 f v . I X . 30.
V I I I . 1 7 . ; 1 9 0 2 . I X : 8.; I X . 8.; 1 9 0 6 . V. 2 3 . ; 1 9 0 8 . I V . 1 2 . ; I X . 8.; 1 9 1 2 . I X . 1 1 . ; X I . 6. ; 1 9 1 7 . V I . 29 . ; X. 1 . ; 1923 . V I . ( v e n d . j . )
passiójátékok
A m e g v á l t ó ( J é z u s s z e n v e d é s e és h a l á l a ) . P a s s i ó j . 16 k. B i b l i a i d r . A négy e v a n g é l i s t a nyomán í r t a : A l l e s c h Ede. Magyar színre a l k . : Föld A u r é l . X. 4.
1901 273
274
Gutzkow, K a r l : U r i e l A c o s t a . Dr. 4 s z a k . Magyar színre á t d . : Deréki A n t a l . Zene: Király Péter.
V.
15.
M ü l l e r H u g ó : F o k r ó l f o k r a . É n e k e s é l e t k . 5 k. Z e n e : R o t h F e r e n c . F o r d . : F. G.
V.
25.
275
D í s z e l ő a d á s F e l d Z s i g m o n d 35 é v e s b u d a p e s t i gatói működésének tiszteletére
színigaz
H e l t a i Jenő: Prológ M o c s á r i Bélai A s z á l k a . V j . 1 f v . R á k o s i J e n ő : É j j e l az e r d ő n . N é p s z m . e l s ő f e l v o n á s a . Zene: S z e n t i r m a y Elemér. K o n t i J ó z s e f : Az e l e v e n ö r d ö g . Op. m á s o d i k f e l v o n á s . Vezényel a szerző. A n z e n g r u b e r , L u d w i g : A k i r c h f e l d i pap. Népszm. h a r m a d i k felvonása. F o r d . : Gerő Károly. V. 3 0 . 276
P o t t e r , P a u l M.: T r i l b y . Szm. G e o r g e s du M a u r i e r u t á n . F o r d . : Fáy J . B é l a .
4 fv. V I . 6.
1911. IV. ( v e n d . j . ) ; 1 9 1 8 . V. 2 2 . 277
1913.
(vend.j.);
G r i l l p a r z e r , F r a n z : Medea. Szom. j . 5 f v . F o r d . : Ambrus Z o l t á n .
V I . 12.
278
Taube, Theodor: A g i p s z s z o b o r vagy A vén s z o k n y a h ő s . Én . bo . 3 f v . M a g y a r o s í t o t t a : Komor G y u l a . Z e n e : D o n a t h Ede. V I . 1 4 .
279
F e l d Mátyás: Ócska brigadéros. Látv. p a r o d i s z t i k u s bo. egy p r o l ó g , 4 f v . Zene: B a r n a I z s ó . VI. 21.
280
Z i e h r e r , C a r l M i c h a e l : S v i h á k o k . Op. í r t a : K. L i n d a u és L. K r e n n . F o r d . : F ö l d A u r é l és M é r e i A d o l f .
3 fv. V I I . 19.
1 9 0 2 . V I . 2 3 . ; 1 9 0 4 . V. 2 5 . ; 1 9 0 6 . V. 1 9 . ; 1907. V I . 13.; 1908. V I . 22.; 1910. V I . 10. 281 282
S z i g e t i József: Nőemancipáció. Zene: S e r l y L a j o s .
Bo.
3 fv.
H e r v é ( F l o r i m o n d R o n g e r ) : A t ö r ö k ö k . Op. í r t a : H e c t o r C r e m i e u x és A d o l p h e J a i m e . F o r d . : Z e m p l é n i P. G y u l a .
VIII.
10.
3 fv. VIII.
23.
1902 283
H o r s t , J u l i u s és S t e i n , Leo: Magyarosította: H e l t a i Jenő.
S o h s e h a l u n k meg!
284
Guthi
3 fv.
285
M i l l ö c k e r , K a r i : Egy m a g y a r h u s z á r k á p l á n életk . 4 f v . írta: K a r i Costa.
Soma: H á z a s o d j u n k .
Bo.
Bo. 6 k. V. 1 5 . V I . 7.
Bécsben. Én. V I . 15. 1914. X I . 15.
Makay E m i l - S z é c s i F.: K a l a n d . D r a m o l e t t 2 s z a k . ü h n e t , G e o r g e s : A v a s g y á r o s 2. és 3. f e l v . - a O f f e n b a c h , J a c q u e s : E l j e g y z é s l á m p a f é n y n é l . Op. 1 f v . Najac, Emile: Fal tövében. V j . 1 f v . Hangverseny. V I . 17. 287
Feld Mátyás: A demokrata (Kuruc Zene: Barna Izsó.
L á b a M ó r ) . É n . b o . 4 k. V I . 25.
288
Z i e h r e r , C a r l M i c h a e l : H á r o m kívánság. Regényes víg o p . 3 f v . í r t a : K. L i n d a u és L. K r e n n . F o r d . : Béldi I z o r . V I I . 2. 1 9 0 3 . V. 2 7 .
289
E r c k m a n n , E m i l e és C h a t r i a n , A l e x a n d r e : A l e n g y e l z s i d ó . Szm. 3 f v . F o r d . : I v á n f f y J e n ő . Zene: Weiss Károly. V I I . 12. 1 9 0 3 . V I I . 1 8 . ; 1 9 0 4 . I V . 4.; 1907. I V . 14. Gergely:
Cifra
n y o m o r ú s á g . Szm.
1 9 0 6 . V.
4 fv.
6.;
290
Csiky
291
Hahn, R u d o l p h : A m i n i s z t e r e l ő s z o b á j á b a n . D r a m o l e t t 1 f v . F o r d . : Drágus Károly. V I I .21. 1903. V I I . 2 3 . ; 1906. V I I I .
292
Des
Valliêres, Maurice:
A kölcsönkért
4.;
V I I . 19.
1907. V I I I .
25
feleség. V j . 2 f v . VII. 21.
1903. V I I . 2 3 . ; 1904. V I . 19.; 1906. V I I I . 1907. V I I I . 25. 293
M o r t o n , J o h n M a d d i s o n : Box F o r d . : Kárffy T i t u s z .
é s Cox.
Szomory Dezső:
295
Vahot Imre:
296
Radnótfáy Sámuel: A párizsi R i b a r r e és Nus u t á n .
297 298 299
1 fv. V I I . 23.
294
P é n t e k e s t e . Szm.
Országgyűlési
Bo.
4.
1 fv.
V I I I . 9. 1904. V I . 19.
szállás. V j . 4 f v . VIII. 1903. V I I I . szegények.
Szm.
9. 28.
7 fv. VIII.
16.
S c h w e i t z e r , J . B.: B u d a p e s t e n . V j . 4 f v . F o r d . : K u l i f f a y Ede.
VIII.
23.
Stobitzer, Henrik: L i s e l o t t . V j . 5 f v . F o r d . : Csergő Hugó.
IX.11.
P a k o t s J ó s e f : K o s s u t h . L á t v . h a z a f i a s szm. 6 k. Zenéjét ö s s z e á l l . : Donath Ede. ( K o s s u t h L a j o s s z ü l e t é s é n e k 100. é v f . a l k a l m á b ó l . ) I X . 18. 1908. I I I . 15.
300
D ' E n n e r y , A d o l p h e P h i l i p p e és M a i l l a n : M a r i , egy anya a n é p b ő l . Dr. 5 s z a k . , előj. F o r d . : Czakó Zsigmond. .' V. 3.
301
R a j n a Ferenc: Siófoki k a l a n d o k . Zene: H o l l e n d e r V i k t o r .
302
O'Donell Henrikné
303
S t o n e , Rudyard: L o t t i e z r e d e s e i . Én. bo. 2 f v . F o r d . : Faragó Jenő. V e r s s z ö v e g : Mérei A d o l f . V I . 9.
304
F e l d M á t y á s : Bob h e r c e g é s M i c z i Zene: Barna Izsó.
gróf: A f a l u
É n . bo. 4 k., e l ő j . V. 1 5 . csodája. Népszm. 3 f v . V I . 7.
hercegnő.
É n . bo. 4 f v . V I . 24.
305
Hauptmann, G e r h a r t : Crampton m e s t e r . V j . 5 f v . Ford.: Karczag Vilmos. V I I . 17.
306
Halévy, Ludovic - Crémieux, H e c t o r - D e c o u r c e l l e , P i e r r e : C o n s t a n t i n a b b é . V j . 3 f v . F o r d . : P a u l a y Ede. V I I . 19. 1906. V I I . 28.
307
Meyer-Förster, W i l h e l m : H e i d e l b e r g i diákélet H e i d e l b e r g ) . Szm. 5 f v . F o r d . : M á r t o n M i k s a .
308
L e h á r F e r e n c : P e s t i n ő k . Op. 3 f v . í r t a : Ta.un B e r g l e r 0. és N o r i n i E. F o r d . : Föld Aurél és Mérei A d o l f .
(AltV I I . 28.
VIII.
16.
1 9 0 4 . V I I I . 2 4 . ; 1 9 0 7 . V. 1 5 . ( P e s t i a s s z o nyok címmel); 1 9 1 0 . X I . 30. (Bécsi a s s z o n y o k ) ; 1930. V I I I . 12. (Klára nászéjszakája). 309
D é r i M i k l ó s é s K o l l e r B é l a : Egy b o r b é l y c s a l á d vagy F r e g o l i és F r e g o l i n a . En. bo. 4 s z a k . Zene: D a n i e l l o C i p o l e o n i .
kalandjai I X . 9.
1904 310
I t a l i a V i t a l i a n i és C a r l o s u l a t vendégjátéka
D u s e 25 tagú o l a s z d r á m a i t á r
Paolo G i a c o m e t t i : Maria A n t o i n e t t a - Regina d i F r a n c i a . Dramma s t o r i c o i n 4 a t t i e d e p i l o g o . V i c t o r i e n S a r d o u : T o s c a . Dramma i n 4 a t t i . Simon e B e r t o n : Zaza. Commedia i n 5 a t t i . F r i e d r i c h S c h i l l e r : Maria Stuarda . Tragedia i n 5 a t t i . V i c t o r i e n S a r d o u : F e d o r a . Dramma i n 4 a t t i . A l e x a n d r e Dumas: La s i g n o r a d a l l e c a m e l i e . Dramma i n 5 atti. 1 9 0 4 . V . 7-14.
311
312
R a i m a n n , R u d o l f : A .japán g e n e r á l i s . Bo. í r t a : N o r i n i , E. és B r a u n , J . Magyar színpadra átd.: H e r v a y F r i g y e s . D e l l i n g e r , R u d o l f ; A c h a n s o n e t t e . Op. í r t a : V i c t o r L e o n és Hugó W a l d b e r g . F o r d . : F ö l d A u r é l és M é r e i A d o l f .
3 fv. 1 9 0 4 . V.
16.
3 fv. V I . 4.
313
F e l d Mátyás - Faragó Jenő: A hét Schlézinger. Látv. bo. d a l o k k a l és t á n c o k k a l 5 k. Zene: B a r n a I z s ó . Rend.: F e l d M á t y á s . V I . 23
314
F e u i l l e t , O c t a v e : Egy s z e g é n y i f j ú t ö r t é n e t e . Szm. 5 f v . F o r d . : F e l e k i M i k l ó s és H e g e d ű s L a j o s . V I I . 10
315
W a l t h e r , O s c a r é s S t e r n , L e o : Az á l d o z a t i b á r á n y k a . Bo. 3 f v . F o r d . : Komor G y u l a . R e n d . : K ö n y v e s J e n ő . VIII. 3
316
MátrayiBetegh Béla: A t i s z t e l e t e s K n e i s e l Rudolf után magyarította; Rend.: Könyves Jenő.
úr k e s e r v e i . Bo. 4 f v . —, I X . 7. 1 9 0 7 . V. 9.
1905 317
F r i z z o olasz átváltozó művész
vendégjátéka
Az á l a r c z o s b á l o n ; Zaza v a g y e g y t i t o k z a t o s é j . Bo. 1 f v . ; E l d o r á d ó . L á t v á n y o s s á g 3 k. ; A h a r m t o l v a j ; Az é n e k m e s t e r ; Egy c s a l á d i d r á m a . T r a g i k o . ; A g y o r s p i n c z é r Tréfa 1 f v . ; A varázsvilág c s o d á i ; Párizsi mulató; F r i z z o g r a p h . Mozgófényképekkel. I V . 15V. 1 5 . 318
319
320
321
Krecsányi játéka
I g n á c 120 tagú t e m e s v á r i
társulatának
vendég
S t r a u s s , J o h a n n : A c i g á n y b á r ó . Op. 3 f v . í r t a : Jókai M ó r u t á n I g n a z S c h n i t z e r . F o r d . : Gerő K á r o l y és R a d ó A n t a l .
V.
16.
O f f e n b a c h , J a c q u e s : Szép H e l é n a • Op. 4 f v . í r t a : M e i l h a c , H e n r y és H a l é v y , L u d o v i c . F o r d : Latabár E n d r e .
V.
19.
S t r a u s s , J o h a n n : Egy éj V e l e n c é b e n . 0 p . 3 f v . írta: F r i e d r i c h Z e l l és R i c h a r d G ê n é e . F o r d . : B o k o r J ó z s e f és L ó r á n d y T i v a d a r .
V.
22.
Z a m a c o i s , M i g u e l : Az i g a z i F o r d . : Komor G y u l a .
(Le g i g o l o ) .
Bo.
3 fv. V. 25.
322
S z e n t i r m a y E l e m é r és S e r l y L a j o s : 3 f v . írta. V i d o r Pál.
323
Millöcker, K a r l : Apajune a v i z i í r t a : F r i e d r i c h Z e l l és R i c h a r d F o r d . : Rajna Ferenc.
Az i n g y e n é l ő k .
szellem. Gênée.
Op.
Népszm. V. 2 8 .
3 fv. V.
324
F e l d M á t y á s és F a r a g ó J e n ő : Az é l e t k . 3 f v . Zene: Barna Izsó.
325
Z e l l e r , K a r l : A b á n y a m e s t e r . Op. 3 f v . í r t a : M o r i t z W e s t és L u d w i g H e l d . Ford.: MárkusJózsef.
VI.4.
L i p t a i A l b e r t : F o j t o t t l á n g . Szm. 1 f v . S t r a u s s , J o h a n n : Egy éj V e l e n c é b e n . Op. 3 f v .
V I . 7.
Kövessy A l b e r t : A vigécek. Fővárosi Zene: Barna Izsó.
V I . 12.
326 327 328
aszfaltbetyár.
29.
életk. 3 f v .
C s i r i k o v , E u g e n N.: A z s i d ó k . Szm. M a g y a r s z í n p a d r a á t d . : H a z a i H.
3 fv.
329
V á g ó Géza - M é r e i A d o l f : K u k o r i c z a p a r ó d i a 3 f v . , 5 k.
Jónás.
330
Z i e h r e r , C a r l M i c h a e l : Hol a c z i c z a ? Op. í r t a : A l e x a n d e r E n g e l és J u l i u s H o r s t . F o r d . : Tábori E m i l .
331
V I . 13. Énekes-táncos VI. 21. 3 fv. V I I I . 1.
M é r e i A d o l f : B u d a p e s t é j j e l . R e v ű 5 k. Zene: Orbán Á r p á d .
332
G o r k i j , M a k s z i m : Éjjeli m e n e d é k h e l y . ből, 4 f v . F o r d . : Káinoki I z o r .
333
H u s z k a J e n ő : A r a n y v i r á g • Op. írta: Martos Ferenc.
334
Fővárosi V I . 1.
VIII.
Jelenetek
12.
a mélység I X . 2.
3 fv. I X . 8.
P a i l l e r o n , E d o u a r d : Az e g é r . V j . 3 f v . F o r d . : Fáy J . B é l a .
I X . 14 .
335
Neidhardt, Gustav: A razzia . F ő v á r o s i é l e t k . 4 k., e l ő j . Z e n e : Fromm. M a g y a r o s í t o t t a : T á b o r i E m i l . IX. 16.
336
G u t h i Soma: S m o l e n T ó n i . F ő v . é l e t k . 3 f v . Zene: Barna Izsó. A Népszínház személyzetének
33 7
Feld
Mátyás társulata
Millöcker, K a r l :
338
Feld
az Ő s b u d a v á r i
előaadása . X. 2 .
S z í n p a d o n : ,,
A h e t e d i k m e n y o r s z á g b a n . L á t v . op. VI. 10-VII.6.
Mátyás: Pollacsekék
J a p á n b a n . Bo.
3 f v . V11.7-V111.30
339
D o y l e , Conan é s G i l l e t t e : F o r d . Komor G y u l a .
S h e r l o c k Holmes.
Vj. 4 fv. V. 1 5 .
340
B e u i l l y , Jean N i c o l a s : A siketnéma. Históriai d r . 5 f v . F o r d . : E. K o v á c s G y u l a é s E s t e r h á z y S á n d o r . Átd.: O l d a l János. V. 2 5 .
341
R a i m a n n , R u d o l f : A s z n k n y a h ő s . Op. 3 f v . írta: B u c h b i n d e r B e r n h a r d . F o r d . : Hervay
Frigyes. V I . 15.
342
F e l d M á t y á s : G ü l - B a b a leánykája - és a t u l i p á n o s k o l d u s g r ó f P a r o d i s z t i k u s bo. 3 f v . , e l ő j . Zene: S t e p h a n i d e s z Károly. V I . 28.
343
Bisson, Alexandre: A Pont-Biquet F o r d . : Náday F e r e n c .
344
P o o l e , John: Pry Pál: V j . 5 f v . Ford.: Csiky Gergely.
család. V j . 3 f v . V I I . 25. V I I . 29.
345
R o g e r , V i c t o r é s M a r s , A n t o n y : Az o r l e a n s z i V a u d e v i l l e 4 f v . Ford.: P e t e r d y Sándor.
346
Wittenbauer Ferdinánd: A diáktündér. Melodr. 4 f v . Ford . : S z i n i Gyula . I X . 13.
347
Dobsa L a j o s :
348
Kövessy A l b e r t : Kántor K a t ó . A Vígszínház pályázatán e l i s m e r t
I V . László. T r . 5 f v .
szüzek. V I I I . 23.
I X . 23.
szm.
X. 1 1 .
1907 349 350 351
Révész Ferenc: Berger Z s i g a . Zene: Barna Izsó.
Én. v j . 3 f v .
F e l d Mátyás: A bús özvegy. P a r o d i s z t i k u s Zene: Barna Izsó. V e r s : Faragó Jenő. Hervay F r i g y e s : Manó. V j . 3 f v . Zene: Weiner István, Hetényi — H e i d e l b e r g Grosz Alfréd. R e n d . S t o l l K á r o l y . Karm.: B a r n a I z s ó .
V.
29.
bo . 3 f v . V I . 18 Albert, VIII.
3.
3 52
K o s s u t h Lajos névnapja
alkalmából
ünnepély:
Nyitány Himnusz K o s s u t h L a j o s a z t ü z e n t e . K ó c z é A n t a l és z e n e k a r a S z e n t i r m a y E l e m é r : K o s s u t h s í r j a . E l ő a , . : Papp J á n o s I l l y é s Bálint: K o s s u t h él. E l ő a . : Tóth I l o n k a Szózat Apotheozis J ó k a i M ó r : K e r e s d a s z í v e d . E r . szm. 4 f v . , 5 k. A k ő s z í v ű ember f i a i c. s a j á t r e g é n y e u t á n í r t a és s z í n r e a l k . : --. V I I I . 24. 353
Lessing, Gotthold 5 f v . Ford.: Zichy
Ephraim; A bölcs Náthán. Drámai Antal.
1907. V I I I .
354
Z s o l d o s L á s z l ó : B o l o n d o k . Bo.
3 fv.
355
Szohner A n t a l : Vj. 4 f v .
Kapóra érkezett
Az
anyós vagy
költ. 29.
IX. 14. gólya. I X . 27.
1908 356
R e i m a n n , F r a n z : A q é p í r ó k i s a s s z o n y . Op. í r t a : W. F r i e z e n és G. Z w e r e n z . Magyar színre alk.:Föld A u r é l . A pesti
3 fv.
357
Hervay Frigyes:
a m a z o n o k . Bo. 3 f v .
358
F e l d M á t y á s : B e r t a p a n a m á j a . É n . bo. 3 f v . Zene: Barna Izsó. Vers: Mérey A d o l f .
359
Rákosi V i k t o r Szj. 4 fv.
és M a l o n y a i D e z s ő :
360
B r i e u x , E u g è n e : A vörös t a l á r • D r . 4 f v . F o r d . : Fábián István.
V.
15.
V I . 14. V I I . 1.
Elnémult h a r a n g o k . V I I I . 6. 1 9 2 7 . X. 2. V I I I . 11 1 9 1 7 . V I . 3D. F o r d . : Zigány Árpád)
361
H a v e l : Gondanyó.Életk. F o r d . : Mérei A d o l f .
4 fv. VIII.
26
FŐVÁROSI VÁROSLIGETI
SZÍNHÁZ
1909 36 2
Felavató
díszelőadás
Barna Izsó: Ünnepi nyitány Pakots József: Prológ. E l ő a d j a . Feld Irén. Himnusz R á k o s i J e n ő : É j j e l az e r d ő n . É n . n é p s z m . d a l o k k a l 3 f v . B e n i c z k y n é B a j z a L e n k e " H á r m a s h a t á r " c. e l b e s z é l é s é b ő l . Zene: S z e n t i r m a y Elemér. V I . 19. 363
J a r n o , G e o r g : Az e r d é s z l e á n y . Op. 3 f v . írta: B u c h b i n d e r , B e r n h a r d . F o r d . : Révész F e r e n c . Rend. F e l d M á t y á s és A n d o r f f y P é t e r . Karm.: B e r t h a I s t v á n . V I . 20. 1910. I . 1 . ; 1 9 1 1 . I I I . 1913. I I I . 24.
13.; 1912. I I I .
13.
364
F e l d M á t y á s - F a r a g ó J e n ő : A Smokk c s a l á d . P e s t i b o . 4 f v . F ő r e n d . : F e l d M á t y á s . Karm.: Barna I z s ó . V I I I . 9. 1 9 1 0 . I . 1 6 . ; 1 9 1 1 . V. 5.; 1 9 2 5 . V I I I . 1 .
365
Z i e h r e r , C a r l M i c h a e l : S z e r e l m i keringő. Táncop. 3 f v . í r t a : R o b e r t B o d a n s k y és F r i t z G r ü n b a u m . F o r d . : Komor G y u l a . A " C s ö m p " k u p i é z e n é j é t és s z ö v e g é t Z e r k o v i t z B é l a , "Az a n t i k f é r f i " k u p i é s z ö v e g é t H e r v a y F r i g y e s , zenéjét Barna Izsó szerzetté. Főrend.: F e l d Mátyás. I X . 25. 1910. I .
366
2.; 1 9 1 1 . I X . 3.
A u d r a n , Edmond: A b a b a . N a g y o p . 4 f v . írta: M a u r i c e Ordonneau. F o r d . : Rajna F e r e n c . R e n d A n d o r f f y Péter. Karm.:Barna Izsó.
X.
14.
367
M o r t o n , E. és G u n n i v e r , F.: Egy s z e n z á c i ó s e s e t . F a n t a s z t i k u s d r . 4 f v . , e l ő j . R. L. S t e v e n s o n u t á n . F o r d . : R e l i e P á l . Rend.: T h u r y E l e m é r . X. 2 0 . 1 9 1 0 . I . 6.
368
T o l d y László i . f j . : A b e t y á r k i r á l y n ó . R e g é n y e s op. 3 f v . írta: Bérezik Árpád. Főrend.: Feld Mátyás. Karm.: T o l d y L á s z l ó . X I . 5.
369
R e i n h a r d t , H e i n r i c h : A f ü r d ő s z é p e . Op. í r t a : A. M. W i l l n e r és J u l i u s W i l h e l m . F o r d . : Komor G y u l a .
3 fv. X I . 29.
370
A l b i n i , F e l i x : T r e n k b á r ó . Op. 3 f v . J ó k a i Mór r e g é n y e n y . í r t a : A. W i l l n e r és R o b e r t Bodansky. Ford.: Hervay F r i g y e s . Főrend.: F e l d Mátyás. Karm.: Barna Izsó. X I I . 25 1 9 1 0 . 1 . 1 . ; 1 9 1 1 . 1 . 29 .
1910 371 372
373 374 37 5
376 377
Géczy István: A toloncházban. Népdr. 3 f v . D r . S z a l a y Mihály eszméje ny.
J
F e l d M á t y á s : A p e s t i z s i d ó . P e s t i b o . 5 k. R é s z b e n i d e g e n eszme n y . Z e n e : B a r n a I z s ó . B e t é t e k : C h o r i n G é z a és W e i n e r I s t v á n . Donath L a j o s : Vizibetyárok. í r t a : Llray D e z s ő .
II.
4.
I I . 22. 1 9 1 3 . X. 2 6 .
0p . > f v .
B a t a i l l e , H e n r y : A b o h ó c . Szm. Ford.: Seress Imre.
IV. 1. 4 fv. I V . 9.
N e l s o n R e z s ő : Duda k i s a s s z o n y . Op. 3 f v . í r t a : F r i t z G r ü n b a u m és H e i n z R e i c h e r t . F o r d . : Faragó Jenő. Főrend.: F e l d mátyás.
V.
7.
A n t o n y , F.: K r a x l h u b e r k a l a n d j a i . É n . b o . 3 f v . Zene: Z i e g l e r F e r e n c . F o r d . : Hervay F r i g y e s .
V.
25.
M o n l e o n e , D o m e n i c o : S z e r e l m e s a s s z o n y o k . Op. 5 k. í r t a : R a o u l D ' A u v e r g n a c . F o r d . Zigány Á r p á d .
3f v . , V I . 19.
378
F r e u n d és M a n n s t ä d t e r , W i l h e l m : M u l a t ó B u d a p e s t . É n . b o . 5 k. F o r d . : K. F. Á t d . és r e n d . : F e l d M á t y á s . V I I . 12.
379
B u c h b i n d e r , B e r n h a r d : A p o s t á s fiú és a h u g a . Bo. 4 f v . M a g y a r s z í n r e a l k . : S z i k l a y K o r n é l és F a r a g ó J e n ő . VII.
380
381
382
J a r n o , G e o r g : A m u z s i k u s l á n y . Op. 3 f v . í r t a : B e r n h a r d B u c h b i n d e r . F o r d . : Mérei Főrend.: Feld Mátyás. R u t t k a y György: A p e s t i háziúr . Fővárosi A 11 év e l ő t t s z í n r e k e r ü l t " H o l t o m i g l a n " r i z e . Zene: Z e r k o v i t z B é l a . Főrend.: Feld Mátyás.
2 2,
Adolf. V I I I . 13. 1911. I . 22. életk. 4 f v . c. d a r a b r e p
E y s l e r , Edmund: A v á n d o r l e g é n y . N a g y o p . 3 f v . í r t a : M o r i t z W e s t és I g n a z S c h n i t z e r . F o r d . : Faragó Jenő.
I X . 29.
X.
15.
383
K o r o l á n y i F r i g y e s : Don J u a n h a d n a g y . Op. í r t a : J e n b a c h B é l a és R o b e r t P o h l . Ford.: Mérei A d o l f .
3 fv. X I . 4.
384
R o e d e r , G u s t a v : R o b e r t és B e r t r a m a n a p l o p ó k k i r á l y a i . Bo. 4 k. M a g y a r s z í n r e a l k . : G á b o r A n d o r é s S z é p E r n ő . Zene: H e t é n y i - H e i d e l b e r g A l b e r t . V e r s : G á b o r A n d o r . Rend.: F e l d M á t y á s . X I . 19 .
385
L e h á r F e r e n c : B é c s i a s s z o n y o k . Op. 3 f v . í r t a : T a u n - B e r g l e r és 0. N o r i n i . F o r d . : F ö l d é s M é r e i A d o l f . Rend.: F e l d M á t y á s .
386
388 389 390 391
X I . 30.
E y s l e r , Edmund: A h a l h a t a t l a n l u m p . Op. 3 f v . írta: F e l i x Dörmann. F o r d . : Hervay F r i g y e s . Karm.: B a r n a I z s ó . R e n d . : F e l d M á t y á s . X I I . 28 1911. I . 1.
1911 387
Aurél
I
R e i c h e n b a c h , Hermann: B i l i n c s e k . K a t o n a d r . Ford.: Szabó Endre.
4 fv. II.
18.
F e l d Mátyás: A szoknyanadrág. Énekes bo. 3 f v . Zene: Z e r k o v i t z B é l a , G r o s z A l f r é d , N e l s o n Rezső.
III.
8.
Máté L a j o s d r . : Petőfi. Történeti (Ifjúsági előadás)
III.
15.
alkalmi
L a n g e , S v e n : S á m s o n és D e l i 1 a . T r a g i k o . Ford.: K a r i n t h y Frigyes.
szm.
3 fv. IV. 1.
A Vígszínház együttesének vendégjátéka (a Vígszínházban a B e r l i n i D e u t s c h e s T h e a t e r v e n d é g s z e r e p e l , Max R e i n h a r d t vezetésével ) : IV.
21-30-ig
B e r r de T u r i q u e , J u l i e n és G i l l e m a u d , M a r c e l : A m i l l i ó . Bo. 5 f v . F o r d . : M o l n á r F e r e n c . Rend. S z i l á g y i V i l m o s . Molnár F e r e n c : A testőr. V j . 3 f v . Rend.: Góth S á n d o r . D í s z l e t : F a l u s E l e k . Bródy Sándor: A tanítónő. É l e t k . 3 f v . Rend.: Bárdi Ö d ö n . F e y d e a u , G e o r g e s : O s z t r i g á s Mi c i . Bo. 3 f v . F o r d . : Béldi I z o r . B e r n s t e i n , H n r y : U t á n a m . Szm. 3 f v . F o r d . : Bíró L a j o s . M o l n á r F e r e n c : Az ö r d ö g . V j . 3 f v . P o t t e r , P a u l M.: T r i I b y . Szm. 4 f v . G e o r g e s du M a u r i e r r e g é n y e n y . F o r d . : Fáy J . B é l a . 392
C h o r i n G é z a és R á s k a i
F e r e n c : Kolumbusz
b á r ó . Bo.
3 fv. V . 16 .
393
A Vígszínház társulatának vendégjátéka (a Vígszínházban n é m e t o p e r e t t t á r s u l a t v e n d é g s z e r e p e l , Max P r e g e r v e z e t é sével): V. 22 - V I . 1 0 . M o u é z y - E o n , A n d r é és O u r i e u x , J . : Az e z r e d a p j a . É n . b o . 3 f v . Zene: S t e p h a n i d e s z K á r o l y . F o r d . : H e l t a i Jenő. F e y d e a u , G e o r g e s : O s z t r i g á s M i c i . Bo. 3 f v . F o r d . : Bél d i I z o r . H e l t a i J e n ő : B e r n á t . Bo. 3 f v . M e y e r - F ö r s t e r , W i l h e l m : D i á k é l e t . Szm. 5 f v . F o r d . : M á r t o n M i k s a . D a l s z ö v e g : H e l t a i J e n ő . Rend.: S z i lágyi V i l m o s . M a r s , A n t o n y - K é r o u l , H e n r y : Az ő r n a g y ú r . Bo. 3 f v . F o r d . : H e l t a i Jenő. Rend.: P é c h y K á l m á n . Hennequin, A l f r e d - Veber, P i e r r e : Nincs elvámolni va l ó j a ? Bo. 3 f v . F o r d . : G ó t h S á n d o r . R e n d . : S z i l á g y i Vilmos.
394
G i l b e r t , J e a n : Az á r t a t l a n Z s u z s i . Op. 3 f v . í r t a : A n t o n y M a r s és D E s v a l l i é r e s . F o r d . : M é r e i A d o l f . Rend.: F e l d M á t y á s . V I . 13. 1 9 1 2 . I . 7 - ; 1 9 1 3 . I V . 9. 1
395
N e s t r o y , J o h a n n Nepomuk é s B i n d e r , K a r l : T a n n h ä u s e r v a g y Verekedés a Wartburgban. Operaparódia 4 f v . F o r d . : Komor G y u l a . R e n d . : F e l d M á t y á s . I X . 20.
396
G a v a u l t , P a u l és M o u é z y - E o n , A n d r é : N u l l a F o r d . : Góth Sándor.
397
G i l b e r t , J e a n : A l e n g y e l m e n y e c s k e . Op. 3 f v . í r t a : K u r t K r a a t z és G e o r g O k o n k o w s k i j . F o r d . : F a r a g ó J e n ő . Rend. F e l d M á t y á s . X I . 18. 1 9 1 2 . I . 6.
ú r . Bo. 3 f v . X. 1 1 . 1 9 1 3 . V I I I . 5.
BUDAPESTI
SZÍNHÁZ
1912 398
F e l d M á t y á s - F a r a g ó J e n ő : Gróf S c h l e s i n g e r . L á t v . p e s t i bo. 3 f v . , 6 k. Z e n e : Z e r k o v i t z B é l a , W e i n e r I s t v á n , Huber M i k s a , C h o r i n G é z a . I . 12.
399
Adoree V i a V i l l a n y táncosnő
400
M a d á c h I m r e : Az ember t r a g é d i á j a . D r á m a i k ö l t e m é n y . S z í n r e a l k . : P a u l a y Ede. Z e n e : E r k e l G y u l a . F ő r e n d . : K l e n o v i t s G y ö r g y . Karm.: H u b e r M i k s a . A t a t a i g r . Eszterházy-féle díszletekkel. I I I . 9.
401
Z i e h r e r , C a r l M.: Bál az u d v a r n á l . Op. 3 f v . írta: S t o r c h V i l m o s . F o r d . : Hervay F r i g y e s . A táncduett zenéjét szerzetté: Grosz Alfréd.
vendégjátéka
II.
III.
4-
19.
21.
402
F r i e d m a n n , F r i t z - F r e d e r i c k : M a y e r é k . Bo. 3 f v . F o r d . és m a g y a r s z í n r e a l k . : S z o m o r y E m i l . I V . 6. 1 9 1 3 . I I I . 2. ; 1 9 1 5 . X . 22 .
403
A C o m p a g n i a D'Opera I t a l i a n s , M i l a n o 40 g y e r m e k b ő l á l l ó operatársulat vendégjátéka. Igazgató: F a u s t o B o n i f a c i o . Rend.: G. M o s o r o l l a . K a r m . : G. R i s p o l i . D o n i z e t t i , G a e t a n o : L u c i ? d i Lammermoor R o s s i n i : B a r b i e r i de s e v i g l i a Mascagni, P i e t r o : C a v a l l e r i a r u s t i c a n a R i c c i , G.: C r i s p i n o e l a c o m a r e V e r d i , G i u s e p p e : La T r a v i a t a P u c c i n i , Giacomo: Tosca
I V . 25V. 7.
404
E y s l e r , Edmund: Az a s s z o n y f a l ó . Op. 3 f v . í r t a : Leo S t e i n és K a r l L i n d a u . F o r d . : M é r e i A d o l f . Rend.: F e l d M á t y á s . K a r m . : H u b e r M i k s a . V. 1 5 . 1913. I I I . 23.
405
L a u f s , K a r l : Kristóf, t e c s a l s z ! Én. bo. 3 f v . Az e r e d e t i b e t é t e k e t í r t á k : C h o r i n G é z a é s Sas N á c i . Főrend.: F e l d Mátyás. V I I I . 2.
406
L a n n e r J ó z s e f : A régi P e s t . Op. 3 f v . í r t a : G u s t a v K a d e l b u r g és J u l i u s W i l h e l m . Ford.: Mérei A d o l f . Főrend.: Feld Mátyás. Karm.: Huber M i k s a .
I X . 28 .
407
Henriette
R o g g e r s és f r a n c i a
Henry B e r n s t e i n :
408
La
társulatának
vendégjátéka
voleur
Henry B a t a i l l e :
La
Henry B a t a i l l e :
La v i e r g e
femme nue Colle
X.
27-
Az O r o s z C s á s z á r i B a l e t t 60 t a g ú s z e m é l y z e t é n e k v e n d é g j á t é k a T h e o d o r K o s l o f f , a s z e n t p é t e r v á r i c á r i o p e r a első t á n c o s a és M l l e B a l d i n a , a m o s z k v a i c s á s z á r i s z í n h á z P r i m a b a l l e r i n a j a vezetésével R e n d . : A l e x i s K o s l o f f . Karm.: Mr. M e n d e l e v i t s c h . " B a l l e t t de n l a s s i g u e " Rimszkij-Korszakov Ny . H.: S e h e r e z a d e . XI. y
409
29.
2-11
P a t e r H i l d e b r a n d : J é z u s é l e t e , s z e n v e d é s e és h a l á l a . P a s s i ó j . 13 k. az o b e r a m m e r g a u i s z j . n y . F o r d . : Bálint L a j o s . Színre a l k . : Oskar F r o n z . Z e n e : J o s é B a r t a l f f y . Rend.: F ö l d A u r é l . X I I . 2 1 -, 3 1 . ". 1913. I . 1 - I I . 9 . 1913
410
Bródy Miksa - M a r t o s Ferenc: Szökik a nagysága! Én. v a u d e v i l l e 3 f v . Főrend.: Feld Mátyás. I I I . 22.
411
A J o s e f s t ä d t e r T h e a t e r és a L u s t s p i e l T h e a t e r , W i e n v e n d é g j á t é k a J o s e f J a r n o és H a n s i N i e s e v e z e t é s é v e l I V . 1 8 - V.6. Franz Molnár:
Liliom
Ludwig Held: Die
Näherin
Alexander
Die
Engel:
Jammerpepi
R u d o l f Raimann - B e r n h a r d B u c h b i n d e r : D i e f r a u K a r l Millöcker Klara
Vieberg:
Felix
Saiten:
Gretl
- Ludwig Anzengruber: Die T r u t z i g e Mutter Schöne
Helene
L . Wolff : Andulka G a b r i e l Drégely:
Der g u t s i t z e n d e F r a c k
412
S z i r m a i A l b e r t - Hervay F r i g y e s : Főrend.: Feld Mátyás.
413
A budapesti
Vígszínház
Samuka. É n . b o . 4 f v . V. 9.
vendégjátéka
V.
2D-VI.
K o t t o w , Hans: S z t r á j k o l a g ó l y a . É n . v j . 3 f v . Magyar színre a l k . : H e l t a i Jenő. Zene: S t e p h a n i d e s z Károly. B e r n s t e i n , H e n r y : A t o l v a j . Szm. F o r d . - r e n d . : Góth Sándor.
3 fv.
10
Hennequin, A l f r e d - Veber, P i e r r e : 3 f v . Ford.: Karinthy Frigyes. Molnár
Az e l n ö k n é .
Bo.
F e r e n c : Az ö r d ö g . V j . 3 f v .
Gavault, Paul - B e r r , Georges: A t e l e f o n . Ford.: Adorján Andor.
Bo.
3 fv.
P o t t e r , P a u l M.: T r i l b y . Szm. 4 f v . G e o r g e s du M a u r i e r n y . F o r d . : Fáy J . B é l a . D í s z l e t : S p a n n r a f t Á g o s t o n . Koreogr. Mazzantini Lajos. K ö v e s s y A l b e r t : N i n c s e n e k már g y e r e k e k . É n . b o . 3 f v . Z e n é j é t ö s s z e á l l . : Kun R i c h a r d . . VI. 11. S c h u t t , W a l t e r : Az é j j e l i ü g y v é d . Op. 4 f v . P o r d e s M. és U r b a n E. u t á n s z a b a d o n í r t a : F e l d M á t y á s . A I I . f v . - b a n C a b a r e t külföldi artistákkal. V I I . 1. A J o s e f s t ä d t e r T h e a t e r és a L u s t s p i e l T h e a t e r , W i e n vendégjátéka , Hansi Niese vezetésével. Regisseur: Franz Romharter. D i r i g e n t : F r i t z Behnfeld. IX . 5 - 2 1 . K a r l Millöcker - K a r l Costa: I h r K o r p o r a l Alois Berla
- K a r l Görlitz: D r e i par Schuhe
Ludwig H e l d : Alexander
Die Näherin
Engel: Die
Jammerpepi
Rudolf Raimann - B e r n h a r d B u c h b i n d e r : D i e f r a u
Gretl
R u d o l f Raimann - B e r n h a r d B u c h b i n d e r : P a u l a macht
alles
R u d o l f R a i m a n n - B e r n h a r d B u c h b i n d e r : Das Wä s c h e r m ä d l Mme H a n a k o j a p á n t r a g i k a és a t o k i ó i színház társulatának vendégjátéka Ota Hanako: Loi-Fu: A Loi-Fu:
császári X.
udvari 4-12.
Harakiri
teaházban
Otake
A Kamara j á t é k sével
Társulat
vendégjátéka, F e l d
I b s e n , H e n r i k : Ha mi h o l t a k f e l t á m a d u n k . . . lógus 3 f v . F o r d . - r e n d . : F e l d Irén.
Irén
vezeté
Drámai e p i X. 1 3 - 1 4 .
O r e s t e s D o n n i n i átváltozó művész vendégjtéka. Táncos, é n e k e s , b a b a j á t é k o s , i l l u z i o n i s t a , b ű v é s z és élő k i n e matográf. X. 1 5 - 1 9 . I.
M a g l i a n o C.: Donnini-induló Ajándék nőm részére V e n t r i l o q u i s t a - Chanson Festő és m o d e l l . T r é f á s kettős N á s z u t o n . Á t v á l t , b o h ó s á g 1 k.
II. III. 420
D o n n i n i a beszélő bábukkal Egy e x c e n t r i k u s c s a l á d Varieté-előadás.
Fantázia
1 fv.
Ifjúsági o p e r e t t - t á r s u l a t , Wien v e n d é g j á t é k a , Alexander Duschnitz igazgatásával X I . 12 - 2 3 . S t r a u s s , J o h a n n : Der Z-igaunerbaron O p e r e t t e n a c h e i n e r E r z ä h l u n g M. J ó k a i s v o n I . S c h n i t z e r . S u l l i v a n , A r t h u r : D e r M i k a d o o d e r E i n Tag i n T i t i p u J a p a n i s c h e o p e r e t t é i n 2 a k t e n v o n W. S. G i l b e r t . Millöcker, K a r l : Operette i n drei
D i e s i e b e n Schwaben a k t e n v o n J u l i u s Bauer.
P l a n q u e t t e , R o b e r t : D i e GjLocken v o n Q o r n e v i l l e O p e r e t t e i n d r e i a k t e n von C l a i r v i l l e i n G ä b e t . Bayer, Joseph: Die fuppenfee P h a n t a s t i s c h e s Märchenballett i n einem Akt von m e i s t e r Gaul und H a s s r e i t e r H i e r a u f . Grünfeld, R i c h a r d : Soldatenspiel
Der k l u g e
Hofballett
Hans
m i t Gesang i n e i n e m A k t v o n Z.
Müller.
Hervé: Mamselle Nitouche V a u d e v i l l e m i t G e s a n g i n 4 B i l d e r n v o n H. M e i l h a c und Millaud . M i l l ö c k e r , K a r l : Der B e t t e l s t u d e n t O p e r e t t e i n 3 A k t e n v o n F. Z e l l u n d R i c h a r d G ê n é e . K á l m á n Emmerich : E i n H e r b s t m a n ö v e r O p e r e t t e i n 3 A k t e n von K a r l v t B a k o n y i Robert Bodansky.
deutsch
A.
von
Suppé, K a r l von: F l o t t e Burschen Komische operetté i n einem A k t von Joseph B r a u n . Hieraub : K u r m ä r k e r u n d P i c a r d e . C h a r a k t e r b i l d m i t G e s a n g u. T a n z von J . S c h n e i d e r . A F e l d - t á r s u l a t X. 1 2 - t ő l X I . l D - i g az Ó b u d a i K i s f a l u d y Színházban játszott. 1914
421
Polgár Károly
pozsonyi
színtársulatának
vendégjátéka IV.
Rákosi Jenő: A b o l o n d . Regényes zenés j . 3 f v . M a l o n y a i Dezső n y . Zene: Szabados Béla. S z i g l i g e t i Ede: A csikós. N é p s z m . 3 f v . Zene: S z e r d a h e l y i Kálmán. i f j . Bokor J ó z s e f : K u r u c f u r f a n g . Népszm.
3 fv.
12-VI.
12.
S t r a u s s , J o s e p h : A m i l l i á r d o s k i s a s s z o n y . Op. írta: K a r l L i n d a u . F o r d . : Mérei A d o l f .
3 fv.
Z e l l e r , K a r l : A m a d a r á s z . Op. 3 f v . í r t a : M o r i t z West és L u d w i g H e l d . F o r d . : F á y J . B é l a és R a j n a F e r e n c . F a l l , L e o : A j ó k e d v ű p a r a s z t . Op. 3 f v . írta: V i c t o r Leon. F o r d . : Révész F e r e n c . Vers: Tábori Emil. Thomas, A m b r o i e s e : M i g n o n . 0. 2 f v . , 4 k. G o e t h e " M e i s t e r V i l m o s t a n u l ó é v e i " c. r e g é n y e í r t a : M i c h e l C a r r é és J u l e s B a r b i e r . F o r d . : Ormay F e r e n c .
ny.
L i n c k e , P a u l : G r i g r i . Op. 3 f v . írta: B o l t e n - B a e c k e r s és C h a n c e l H e n r i é t . Ford.: Polgár Károly. K á l m á n I m r e : A c i g á n y p r í m á s . Op. í r t a : G r ü n b a u m és W i l h e l m . Ford: Harsányi Z s o l t .
3 fv.
G o l d f a d e n , A b r a h a m - D o n a t h Ede: S z u l a m i t . K e l e t i 4 f v . , 7 k. M a g y a r s z í n r e a l k . : K ö v e s s y A l b e r t . Sas N á c i : S z ö l k e P e p i . C s i b é s z - o p . írta: H e r v a y F r i g y e s .
3 fv.
Kacsoh P o n g r á c : János vitéz. D a l j . írta: B a k o n y i Károly. Vers: H e l t a i Jenő.
3 fv.
o.
K á l m á n I m r e : Az o b s i t o s . S z j . 3 f v . írta: B a k o n y i Károly. János, F i n n l a n d h e r c e g e . S z j . 5 f v . , W e i s s e n t h u r n F r a n u u l J. munkája ny. magyar alk. (1827-ben) Kossuth Lajos.
színre
K o n s t a n i n o v i c s K o n s t a n t i n n a g y h e r c e g : A zsidók k i r á l y a . Szm. 5 f v . F o r d . : D e r é k i A n t a l . Z e n e : F i s c h e r K á r o l y . L e h á r F e r e n c : É v a . Op.
és B o d a n s k y . F o r d . : G á b o r
Andor.
Deréki A n t a l :
H a l á l o s k í n o k k ö z ö t t . Bo.
1 fv.
Heltai 42 2
3 fv.
írta: W i l l n e r
Jenő: Bernát.
Bo.
Molnár F e r e n c : A t a p i n t a t l a n ember. T r é f a . A J o s e p h s t ä d t e r T h e a t e r , W i e n és H a n s i M i e s e v e n d é g játéka 1T14. V I . 13-30. Regie: Franz Romharter Dirigent: F r i t z Behnfeld. R u d o l f R a i m a n n : S i e und i h r M a n n . P o s s e A k t e n ven Gesang B e r n h a r d B u c h b i n d e r .
m i t i n drei
Karl Millöcker - K a r l Costa: I h r K o r p o r a l . Gesang i n 5 A k t e n .
Posse m i t
Anton B i t t n e r : in 1 Akt.
Die g e b i l d e t e
Köchin. Posse
m i t Gesang
A d o l f Müller: Tannhäuser-parodie. Zukünftstoper m i t v e r g a n g e n e n M o t i v e n i n 3 A k t e n von J o h a n n N e s t r o y . H e i n r i c h S c h r o t t e n b a c h : Der h e r z G e m e i n d e r a t h . L e b e n s b i l d i n 3 A k t e n . ( M i t dem R a i m u n d - P r e i s a u s g e z e i c h n e t ) Bernhard B u c h b i n d e r : Die Wundermühle. P h a n t a s t i s c h e s P o s s e n s p i e l i n 3 A k t e n . M u s i k von Béla Z e r k o v i t z . Oskar B l u m e n t h a l - Gustav K a d e l b u r g : Schwank m i t G e s a n g i n 3 A k t e n . Alexander Engel - J u l i u s Horst: Schwank m i t G e s a n g i n 3 A k t e n .
Im w e i s s e n R ö s s l .
Die w e i t
ohne
G e r h a r t H a u p t m a n n : Rose B e r n d . S c h a u s p i e l Registeur der V o r s t e l l u n g : Louis Nerz.
Männer.
i n 5 Akten.
Johann N e s t r o y : Lumpacivagabundus. Z a u b e r p o s s e m i t Gesang i n 3 a u f z ü g e n . M u s i k v o n A d o l f M ü l l e r . K a r l C o s t a : E i n B l i t z m ä d e l . Posse m i t Gesang i n 4 M u s i k von K a r l M i l l ö c k e r . R e g i e : E m i l G u t t m a n n .
Bildern.
423
F e l d Mátyás - Faragó Jenő: S z e r v u s z , P e s t ! 6 k. I . kép A mandarin II. Madame P y g m a l i o n III. "Csak járkálj m e z t e l e n ü l ! " IV. Szervusz Pest! V. A csókpalota.
Revűoperett, VII. 1 .
424
Komor G y u l a : F e l , f e l v i t é z e k ! v a g y B u d a p e s t i h ő s ö k . H a z a f i a s a l k a l m i d a r a b 3 f v . Zene: Huber M i k s a X. 3. 1915
425
A Burgtheater, tésével
Wien v e n d é g j á t é k a , A l f r e d
G o e t h e , J . W.:
Torquato
Gerasch veze I I I . 28 - 3 0 .
Tasso
Hauptmann, G e r h a r t : Die v e r s u n k e n e G l o c k e H a l b e , Hans: 426 4 27
Jugend.
Robert b e r l i n i társulatának vendégjátéka V. 6 - 1 0 . W e n d r i n e r R i c h a r d : Der M a r s c h a l l . Szm. 3 f v . Háborús
kabaré
F a r a g ó J e n ő : A m i k o r még a L i d ó n n y a r a l t u n k . Vajda Ernő: A p e s t i Jászai M a r i Harci dalok.
kémnő.
és C s i l l a g Ea.:
Róna
Ea.:
Teréz: Dezső
Feld versek.
Irén.
Tréfa.
Mérei A d o l f : Á r i á k . Ea.: Demnil,
I v m i . Ea.: Feld
Richard:
Fehér
Arthur
Olga Katonanóta
Hangay S á n d o r : Á l m o d i k a t á b o r . Ea.: A k t u á l i s k u p l é k . Ea.:
Szabolcs
Hettyey
Aranka
Ernő
Tánckettősök. 42B
F e l d M á t y á s - Faragó Ernő: C a v a l l e r i a i t a l i a n a ( O l a s z b e c s ü l e t ) . B o h ó z a t o s r e v ű o p . 6 k. Zene: B a r n a I z s ó . V I . 26. I . kép II. III. IV. V. VI.
A hol a citrom virul... Avanti, signore briganti! Duse és D ' A n n u n z i o Rubinstein Ida S í r j hát b a j a z z ó ! V e r d meg Ég I t á l i á t !
429
S c h w a r t z , O t t o - M a t h e r n , C a r l : 777 :10 ! T u r f és t o t ó bo. 3 f v . Á t d . F ö l d A u r é l é s S z o m o r y E m i l . Rend.: Feld Mátyás. V I I . 16.
430
Haáz I s t v á n d r . : D u p l a v a g y semmi. Bo. 3 f v . Vers: Kalmár T i b o r . Rend.: F e l d M á t y á s . VIII.
2.
Vágó G é z a - T á b o r i E m i l : M á l c s i m o z g ó s í t . Énekes-táncos p e s t i tréfa 3 f v . Zene: V i r á n y i J e n ő .
VIII.
17.
432
Kövessy A l b e r t :
VIII.
31.
433
Brieux, Eugène: A hajótöröttek. (Elmélkedés a nemibetegségek legyőzéséről). Szm. 3 f v . F o r d . : M o l n á r M á r t o n .
IX. 11.
K r é m e r J e n ő : K a b a r é c s i l l a g • Bo. 3 f v .
XI. 11.
431
434
A háborús anyós. V j . 3 f v .
1916 435
436 437
S t r a u s s , O s c a r : Csak u t á n a ! É n e k e s b o . 3 f v . í r t a : H e i n z R e i c h e r t és L e o n V i k t o r . F o r d . : Komor G y u l a . Rend.: F e l d M á t y á s . Karm.: H u b e r M i k s a . V.
19.
F a r a g ó J e n ő : Egy f i n o m Rend.: F e l d M á t y á s .
30.
család. P e s t i bo. 3 f v . V.
Burg, Eugen - T a u f s t e i n , L o u i s : Urasági i n a s k e r e s t e t i k . Bo. 3 f v . F o r d . : F a r a g ó Jenő. Rend.: F e l d M á t y á s . V I . 14.
F e l d M á t y á s : Ez P e s t ! R e v u o p . 4 f v . Az é n e k - és táncszámokat M a r t h o n G é z a , B e r t h a I s t v á n , Huber M i k s a és KontLor E r n ő , az é n e k - s z ö v e g e k e t F a r a g ó J e n ő , F e l d M á t y á s , Szenes B é l a , Harmath I m r e , Kalmár T i b o r írták. Karm.: H u b e r M i k s a . V I I . 5. 1918. V I I I . 15. Kövessy A l b e r t : Zene: Huber
L i p i . Énekes bo. 3 f v .
Miksa.
I X . 20.
Fazekas B é l a : Éjjeli
ü l é s e k . Bo. 3 f v .
Z a p o l s k a , G a b r i e l l a : Az é r i n t e t l e n a s s z o n y . E r o t i k u s k o . 3 f v . F o r d . : Somlyó Zoltán.
X.
8.
X.
14.
1917 A B u r g t h e a t e r , Wien v e n d é g j á t é k a
I V . 2-5.
Hans H a l b e : J u g e n d P a u l und F r a n z S c h ö n t h a n - K o p p e l
Ellfeld: Renaissance
P a u l u n d F r a n z S c h ö n t h a n : Oer r a u b d e r Schnitzler
Arthur:
Barna Izsó Énekes j .
- Vágó G é z a : L a v o t t a
szerelme. I V . 13.
A Neue W i e n e r B ü h n e v e n d é g j á t é k a gatásával. Thaddäus
Sabinerinnen
Liebele i .
Rittner:
d r . E m i l Geyer i g a z V. 10 - 3 0 .
Wolfe i n der ^ a c h t
C a r l S t e r n h e i m : D i e Hose Ludwig Stärk
- Adolf E i s l e r :
Die Causa
Kaiser
B r i e u x , Eugène: Die Schifferüchigen Hans K o t t o w - A r m i n F r i e d m a n n : O n k e l B e r n h a r d August S t r i n d b e r g : Henrik
Ibsen:
Ostern.
Deutsch von: Emil
B a u m e i s t e r S o l n e s s . L u d w i g Thoma
R e i n h a r d t , H e i n r i c h : Az e l s ő f e l e s é g . Op. 3 f v . í r t a : A. M. W i l l n e r és R u d o l f F o r d . M é r e i A d o l f . K a r m . : D o n a t h Ede.
Schering abend,
Oesterreicher V I . 17
F e l d M á t y á s : A c s á m p á s k i r á l y n é . Revu o p . 4 f v . Zene: M a r t h o n G é z a , H e r t z k a J ó z s e f é s P á r t o s J e n ő . V e r s : F a r a g ó Jenő. V I I .6 I. Vengerkák II. M i t csinál C e c i l a Török utcában? III. A gólesz IV. A márványmenyasszony.
447 448
449
Ibsen, H e n r i k : Kísértetek. Ford.: Rudnyánszky Gyula.
Szm. 3 f v . VII.
Komor G y u l a : A l i baba é s a 40 r a b l ó . B o h ó z a t o s v a r á z s r e g e 5 k. 1922.
25.
I X . 17. I X . 25.
Uray Dezső: Királytigris. Detektívtörténet 3 f v .
X. 1 .
450
H e r v a y F r i g y e s : A h é t h o l l ó v a g y Az e l v a r á z s o l t h é t t e s t v é r . V a r á z s r e g e A n d e r s e n m e s é i b ő l 6 k. XI. 1.
451
S z ő k e S z a k á l l : J a j de b e v o n u l o k ( I n f a t e r i s z t G u t h ) . Énekes b o . 3 f v . Zene: R e m é n y i B é l a . X I . 7.
452
F e l d Mátyás: Pacal M i s i vagy T ü n d é r r e g e 7 k.
Az e l r a b o l t
F e l d Mátyás: Ludas Matyi vagy ságos úr. Bohózatos varázsrege Gaál M ó z e s : J á n o s vitéz vagy Tündérrege. 453
Komor G y u l a :
A bűvös hegedű.
királyleány X I . 27.
Az e l n á s p á n g o l t 5 k.
nagy
Kukac M a t y i
kalandjai. X I I . 8. 1918.1. 1.
Varázsrege
1f v .
Csipkerózsika és a tündérek. F o r d . : Vázsonyi Jenő.
X I I . 23.
1918 454
F e l d Mátyás: Hüvelyk Matyi vagy É n e k e s - t á n c o s v a r á z s r e g e 7 k.
455
Komor G y u l a : R o b i n s o n C r u s o e az e m b e r e v ő k T ü n d é r r e g e 6 k.
456
R i t a S a c c h e t t o és növendékének, E d i t h M a r i a és S i l v y Mann t á n c e s t j e . Z o n g o r á n k í s é r : D o r a B r o m b e r g Askenazy. I I . 14-15.
457
F e l d M á t y á s : T ü n d é r I l o n a és Á r g y i l u s k i r á l y f i v a g y A v a s o r r ú b o s z o r k á n y . V a r á z s r e g e 7 k. I I . 21.
45 8
Művész táncestél y G e r t r u d e B a r r i s o n és S e n t M ' A c h e s a
459
A medvehercegnő. I . 9. szigetén. I I . 10.
táncestje. 1 1 1 1 . 14-17.
A n d o r f f y Péter: Tücsök M i s i utazása Tündérországban vagy A beszélő k u t y a . Tündérrege 4 f v . I I I . 21
460
A B u r g t h e a t e r , Wien v e n d é g j á t é k a Sudermann, H e n r i :
III.
Johannisfeuer Schauspiel
25-30.
i n 4 Akten
S c h ö n t h a n , F r a n z und P a u l : Oer Raub d e r S a b i n e n i n n e n Schwank i n 4 A k t e n . Nansen, P e t e r : in 1 Akten
Kameraden. D r a m a t i s c h e S i t u a t i o n
B j ö r n s o n , B j ö r n s t e r n e : D i e Neu v e r m ä h l t e n , L u s t s p i e l in 2 Akten Schönthan, Franz - Koppel L u s t s p i e l i n 3 Akten Schnitzler, 461
Arthur:
Ellfeld:
Die Goldene
Eva.
Liebelei .
A Wiener Kammerspiele vendégjátéka
.. .
A n g e l e . Komödie
IV. 4 - 21 .
Otto Erich
Hartleben:
i n zwei Akten.
Otto Erich Schauspiel
H a r t l e b e n : A b s c h i e d von R e g i m e n t . i n einem A k t . S p i e l l e i t e r : A l f r e d Bernau.
L o u i s T a u f s t e i n und E u g e n B u r g : H e r r s c h a f t l i c h e r g e s u c h t . Schwank i n 3 A k t e n .
djener
H e n r y B e r n s t e i n : Der D i e b - E i n s t ü n k d r e i A u f z ü g e n . Für d i e d e u t s c h e b e a r b e i t e t v o n R u d o l f L o t h a r . I n Szene g e s e t z von J ü r g e n F e h l i n g . Ludwig G a n g h o f e r : Die Depesche.
Schwank
Anton Tschechow: Ein H e i r a t s a n t r a g . Aus dem r u s s i s c h e n ü b e r t r a g e n v o n L u i s e Fokschaneau. L u d w i g Thoma: L o t t c h e n s L u s t s p i e l i n einem A k t . Erik
Hostrup:
D i e Hausdame. L u s t s p i e l
A Neue W i e n e r B ü h n e gató v e z e t é s é v e l
Flachs-
Geburststag. i n drei Akten.
G u s t a v K a d e l b u r g und O s c a r B l u m e n t h a l : Rössl. L u s t s p i e l i n 3 A k t e n . 462
i n einem A k t .
vendégjátéka
Im w e i s s e n
d r . E m i l Geyer i g a z . V. 1 - 1 2 .
L u d w i g Thoma: D i e L o k a l b a h n . K o m ö d i e S p i e l l e i t u n g : L u d w i g Stärk.
i n drei Akten.
G e o r g e B e r n a r d Shaw: D e r A r t z t am S c h e i d e w e g e . i n 5 A k t e n . Deutsch von S i e g f r i e d T r e b i t s c h . S p i e l l e i t u n g : Emil Geyer.
463
Komödie
A r m i n F r i e d m a n n und L u d w i g N e r z : P r o k u r i s t L u s t s p i e l i n 3 Akten. S p i e l l e i t u n g : Ludwig
Poldi. Stärk.
S t a r k , L u d w i g és E i s l e r , A d o l f : C s á s z á r Ügyvédi bo. 3 f v . F o r d . : Faragó Jenő. Rend. : F e l d M á t y á s .
császár.
és
V.
25.
464
Ráskai F e r e n c : A hivatalnokleány. Társadalmi szm. 3 f v .
V I . 12.
465
F e l d M á t y á s : B o i s e V i k i . L á t v á n y o s revü o p . 4 f v . Z e n e : G r ó s z A l f r é d és H e t é n y i - H e i d e l b e r g A l b e r t . V e r s : Faragó Jenő. V I I . 3.
466
Kövessy A l b e r t : Jogot a nőknek! Énekes fővárosi életkép 3 f v . Zene: Barna Izsó.
467
V I I . 27.
Tarka est Feld
Irén:
Csevegések "Madame t a r t j a m a g á t " "A s z é p nő és a c s ú n y a n ő " "A p e s t i k ö z ö n s é g "
Kovács L i l i Hollai
kabarédalok
Camilla
Heltai-tréfák
A vándorló k o r o n a . Tréfa Marczinka Vica
klasszikus
táncok
B í r ó L a j o s : Az i n a s meg a n a g y s á g o s ú r . Házassági ko. 2 j e l . Sallai
Nándor' - G e i g e r I r m a
Magyari Lajos Feledi Gróf
Boriska
Eszti:
"Kökény
kabarédalok
"A
Vera Aranka
táncosnő"
kabarédalok
Ilona
orra".
Konferál: Feld 468 46 9
táncjelenete
kuplék
Válasz egy o r r - v
VIII.
A n d o r f f y P é t e r : K o l d u s és k i r á l y f i . M e s e j . i d e g e n eszme nyomán. Vidám
8.
I X . 8.
tarka e s t
Egyfelvonásos
bohózatok,
Vágó Géza: Amíg
kabarészámok.
a trombita
szól...
1918. I X . 9 - 2 1 - i g n i n c s e l ő a d á s , javítási 470
támadásra
Irén.
A M a r g i t Színház társulatának István vezetésével K o l l o , W a l t e r : P i n t y ő k e . Op. írta: Adorján László.
munkálatok
vendégjátéka
I X . 8. miatt. Bródy
3fv. I X . 21-29
A s c h e r , L e o : H e j e h u j a b á r ó . Op. 3 f v . í r t a : J u l i u s B r a m m e r és A l f r e d G r ü n w a l d . F o r d . : Harmath I m r e . I X . 2 4 - X . 15.
L e h á r F e r e n c : A p a c s i r t a . Op. írta: M a r t o s Ferenc.
3 fv. X.
21-31.
G i l b e r t , J e a n : A c s a v a r g ó l á n y . Op. í r t a : K r e n n és B u c h b i n d e r . Ford.: Szenes Béla.
zárva.
3 fv. X I . 22. I . 1.
1919.
1919 A Margit
Színház
vendégjátéka
N e a l , Max és F e r n e r , Max: É d e s A p u k a ! V j . 3 f v . Magyar színre a l k . K a r i n t h y F r i g y e s . Zene: R i e g e r A l f r é d . V e r s : Bródy I s t v á n . I . 3. B e r é n y H e n r i k : Túl a t e n g e r e n . Op. 3 f v . í r t a : E u g e n B u r g , R u d o l f S c h a n z e r és K a r l L i n d a u . M a g y a r s z í n r e a l k . és r e n d . : B r ó d y I s t v á n . Karm.: R i e g e r A l f r é d . I I I . 1. Sydney, Jones: A gésák vagy Egy j a p á n t e a h á z t ö r t é n e t e . Op. 2 f v . í r t a : Owen H a l l . F o r d . : Fáy B é l a é s M a k a i E m i l . Rend.: Bródy István. Karm.: R i e g e r A l f r é d . III. H e r v é : N e b á n t s v i r á g . Op. 3 f v . í r t a : H e n r y M e i l h a c és A l b e r t M i l l a u d . F o r d . : R á k o s i V i k t o r és Evva L a j o s . Rend.: H o r t i Sándor. Karm.: R i e g e r Alfréd. 471
I V . 12.
A B.E.V.V. v a s ú t é l e l m i s z e r ü z e m e k v i g a l m i nak m ű k e d v e l ő e l ő a d á s a , v ö r ö s k a t o n a e s t . Ott Sándor
- Körösi
B. Z o l t á n : D i a d a l .
20.
gárdájá
Forr.dr.
1 fv.
G é c z y I s t v á n : Az ö r d ö g m á t k á j a . N é p s z m . 3 f v . Rend.: O t t Sándor. Karm.: I l o v s z k y M i k l ó s . I V . 16. 472
A Kollektív
Színtársulat
L e n g y e l Menyhért: A hálás Tóth Ede:
A kintornás
B r a c c o , R o b e r t o : Don
vendégjátéka
Felix:
Szigeti 5 fv.
József: V i o l a
Festenberg
Sardou, V i c t o r i e n : Ford.: Szerdahelyi
1-VII.
család P i e t r o Caruso.
C o u r t e l i n e , Georges. A rendőrfőnök Saiten,
V.
utókor Egyfelv. jó f i ú .
Egyfelv.
gróf
az a l f ö l d i
A jó b a r á t o k . Kálmán.
haramia. Vj. 4 fv.
Népszm.
26
Bródy S á n d o r : H ó f e h é r k e . S z j . 3 f v . , e l ő j . Rend.: P e t r i k J ó z s e f . V a r n e y , L o u i s : T i s z t u r a k a z á r d á s b a n . Op. í r t a : P a u l F e r r i e r és J u l e s P r é v e l . F o r d . : E v v a L a j o s és Fáy J . B é l a . Offenbach,
Jacques: Kékszakáll.
Molnár F e r e n c : A d o k t o r Rend.: T h u r y E l e m é r .
3 fv.
Op.
ú r . Bo. 3 f v .
I b s e n , H e n r i k : A n é p q y ú l a l ó . Szm. 5 f v . F o r d . V i k á r B é l a . Rend.: Bálint L a j o s . 1920 473
474
A Burgtheater,
Wien v e n d é g j á t é k a
III.
Schönherr, K a r l :
Kindertragödie.
Schönherr,
Der W e i b s t e u f e l B u n t e r
Karl:
29 - I V . 5. Abend.
A Neue W i e n e r B ü h n e v e n d é g j á t é k a
V . l - 13.
A r m i n F r i e d m a n n und L u d w i g N e r z : P r o k u r i s t L u s t s p i e l i n 3 Akten. Doktor S t i g l i t z . 475
K o l l o , W a l t e r : H á r o m a v é n l á n y . Op. F o r d . : Faragó Jenő.
476
Feld Mátyás: Morton, t e c s a l s z ! 3 fv .
477
F r i e d m a n n , A r m i n : Madame B o c c a c c i o . 3 f v . F o r d . : Kövessy A l b e r t .
4 78
Az Új S z í n h á z
Poldi .
3 fv. V I . 5.
Én. bo. V I I . 10. É n . bo . VIII.
16.
előadása
H a u p t m a n n , G e r h a r t : T é l i b a l l a d a . D r á m a i k ö l t . 7 k. Ford.: Dániel Béla. Díszlet: Fabry Károly. Rend.: I m r e S á n d o r . X. 1 6 . 4 79
Az o r s z á g o s Kárpáthy
Rákosi
Jenő-ünnep
A u r é l : Ünnepi
Szávay G y u l a : Ünnepi
alkalmából
beszéd
k ö l t e m é n y . Ea.:
Rákosi Jenő: A s z e r e l e m Rend . : D á n i e l B é l a .
Gárdos
i s k o l á j a . Szm.
Kornélia
5 fv. X. 2 8 .
480
A B u r g t h e a t e r , Wien v e n d é g j á t é k a Franz Schönthan Renaissance
und
III.
19-24.
Koppel-Ellfeld:
Hans H a l b e : J u g e n d Arthur
Schnitzler:
Liebelei
L. F u l d a : J u g e n d f r e u n d e Victorien
Sardou - Emile Najac: C y p r i e n n e
481
K o l l o , W a l t e r : A b e o l t o t t Adolár. Én. bo. 3 f v . í r t a : K u r t K r a a t z és R i c h a r d K e s s l e r . F o r d . : Bársony Dezső. Rend.: F e r e n c z y F r i g y e s . Karm.: Huber M i k s a . T á n c o k : Váradi P á l . V I I . 6.
482
F e l d M á t y á s : A m o l n á r és h a t t y ú j a . É n . p a r ó d i a 3 f v . Z e n é j é t ö s s z e á l l , és s z e r e z t e : H u b e r M i k s a . V I I I . 10
483
L é n á r t A l f r é d : Két f é r f i , egy a s s z o n y . Társadalmi d r .
I X . 18.
1922 4 84
Pintér I m r e Óbudai K i s f a l u d y vendégjátéka
Szinház-i társulatának . I V . 6 - V I I . 13.
D o n a t h L a j o s : S z u l a m i t . K e l e t i o. 7 k. írta: G o l d f a d e n Ábrahám. Magyar színre a l k . : Kövessy A l b e r t . Rend.: Pintér I m r e . Karm.: K o s s o v i c h P á l . S t r a u s s , Johann: A cigánybáró. Op. 3 f v . í r t a : J ó k a i M ó r u t á n I g n a z F o r d . : G e r ő K á r o l y és R a d ó A n t a l .
Schnitzer.
H e r c z e g F e r e n c : Kék r ó k a . V j . 3 f v . Tóth Ede: A t o l o n c . N é p s z m . 3 f v . Zene: E r k e l G y u l a . Rend.: Pintér I m r e . K a r m . : K o s s o v i c h P á l . ( J á s z a i M a r i mv.) K o s s o v i c h P á l : P i s t a ! Op. 3 f v . írta: Vágó Géza. V e r s : M a t o l a y Károly. Koreogr.: G a l l a i Nándor. 485
P a l l ó s T i v a d a r : Ahogy mi k i n é z ü n k . R e v ű b o . 4 f v . írta: F e l d Mátyás. V e r s : Kálmán Jenő. V I I . 14
4 86
J é z u s s z e n v e d é s e és h a l á l a . Nagy p a s s i ó j á t é k 11 f v . A M a g y a r G é n i u s Rend.: B i h a r i Á k o s .
12 4
rendezése. IX. 17-26.
487
Andor Z s i g m o n d újpesti
társulatának
vendégjátéka
I I I . 18-V. S t o l z , R o b e r t : S z e r e n c s e t á n c . Op. 3 f v . írta: R o b e r t Bodansky és H a r d t - W a r d e n . F o r d . : Bródy M i k s a . Főrend.: Gulyás M e n y h é r t . Farkas Imre: A k i s kadet. Rend.: G u l y á s M e n y h é r t . Karm.: A n d o r Z s i g m o n d .
31.
Op. 3 f v .
H u s z k a J e n ő : G ü l Baba. Z e n é s s z j . 3 f v . írta: M a r t o s Ferenc. Kollo,
Walter:
Az é j k i r á l y n é j a . Op. 3 f v .
Géczy I s t v á n : A g y i m e s i Zene: K o n t i J ó z s e f .
vadvirág. Népszm.
Molnár F e r e n c : A d o k t o r
ú r . Bo. 3 f v .
3 fv.
A s c h e r , L e o : Ü l d ö z a p é n z . Op. 3 f v . írta: R u d o l f O e s t e r r e i c h e r és J u l i u s H o r s t . F o r d . : M i h á l y István. Rend.: Andor Z s i g m o n d . Neumann, J . : H a z u d i k a m u z s i k a s z ó . E y s l e r , Edmund: T á n c o s g r ó f n ő . Op. 3 f v . írta: R o b e r t Bodansky. F o r d . : Faragó Jenő. 488
Sebestyén Géza b u d a - m i s k o l c i
társulatának
vendégjátéka
. V I . 2-22. M a e t e r l i n c k , M a u r i c e : Monna V a n n a . D r . > f v . F o r d . : Ábrányi E m i l . Rend.: Bársony Aladár ( M á r k u s Emma mv . ) Echegaray, Jose: F o l t , amely tisztít. D r . 4 f v . F o r d . : P a t t h y Károly. Rend.: Bársony Aladár ( M á r k u s Emma mv . ) . Hennequin, M a u r i c e és M i l l a u d , A l b e r t : Csókpirulák. V j . 3 f v . F o r d . : H e l t a i J e n ő . Rend.: B á r s o n y A l a d á r . S c h i l l e r , F r i e d r i c h : S t u a r t Mária. Dr. 5 f v . Ford.: K e l m e n f y László. Sardou, V i c t o r i e n :
Fedora. Dr. 4 f v .Ford.:
Paulay Ede.
H a l é v y , J a c q u e s F r o m e n t a l : A z s i d ó n ő . 0. 5 f v . í r t a : Eugene S e r i b e . F o r d . : J a k a b I s t v á n . F a r k a s I m r e : T ú l a nagy K r i v á n o n . D a l j .
3 fv.
Dumas, A l e x a n d r e : A k a m é l i á s h ö l g y . D r . 5 f v . F o r d . : Szemere A t t i l a . Herczeg F e r e n c : Kék róka. S z j . 3 f v .
L a j t a i L a j o s : A s s z o n y o k b o l o n d j a . Op. 3 f v . írta: Bródy István. Rend.: Bródy I s t v á n . Zenei vez.: Donath L a j o s . 489
A r n o l d , F r a n z és B a c h , E r n s t : 3 f v . F o r d . : Kövessy A l b e r t .
490
F e l d M á t y á s : M i n d e n k i k é s z ! Látványos p e s t i revü 4 f v Zene: W i l l y E n g e l - B e r g e r , Barna I z s ó , J o s e p h P r i c h y s t a l , S z l a t i n a i S á n d o r ^ G. P e c k . D í s z l e t : K é r i A. R e n d . : L o r á n t h V i l m o s . Karm.: S i m á n d y J ó z s e f . V I I . 10.
491
A Residenz Theater, B e r l i n B a c h w i t z , H.: Lothar,
Galante
A b á t o r S a l a m o n . Bo. V I . 23.
vendégjátéka
IX.
1-22.
Nacht
R u d o l f : Casanova's
Sohn.
1924 492
F e l d M á t y á s : N i n c s m á r z s i d ó P e s t e n ! É n e k e s revű 5 f v . Zene: L a j t a i L a j o s . V e r s : Harmath I m r e . V I I . 22
1925 49 3
F e l d Z s i g m o n d 50 é v e s s z í n i g a z g a t ó i alkalmából Komor G y u l a : Régi jó F e l d Énekes-táncos s z j .
aranyjubileuma
papa! V I . 6.
494
F e l d M á t y á s : A m e z t e l e n P e s t ! É n . - t á n c o s revű 12 k. Zene: L a j t a i L a j o s . V e r s : Harmath I m r e . Táncok: S e b e s t y é n Jenő, Rend.: F e r e n c z y F r i g y e s . V I . 23
49 5
Az A p o l l o K a b a r é vendégjátéka
tagjaiból
alakult
társulat VIII.
16-24.
1926 496
B a r n a I z s ó : B l a h á n é . D a l j . 5 f v . , e l ő - és u t ó j . í r t a : Sas Ede. R e n d . : F e r e n c z y F r i g y e s 1 9 2 6 . V I . 26
497
L a j t a i L a j o s - Harmath Imre - F e l d feleség . En.-táncos bo. 4 f v .
M á t y á s : Az
alvó V I I .5
1927 F e l d Mátyás - Harmath Imre: A Schlesinger-fiú e s e t e L e f k o v i t s Katóval. P e s t i revűop. 4 f v . Z e n e : A. Red ( á l n é v ) . V I I . 1. A J a r n o T h e a t e r , Wien t a g j a i n a k játéka Oscar B l u m e n t h a l E i n süsses Excellent Zum
és Hans N i e s e v e n d é g I X . 7-25.
- Gustav K a d e l b u r g :
Im w e i s s e n R ö s s l
Geheimnis Hanka
Goldenen
Segen
Ludwig Held: Die
Näherin
Valencia E i n e n neu w i l l Fischer,
er sich
Felix:
machen
Kokain.
X.
12.
1928 A b o n y i Kornél d a l j . 3 f v .
- Siliga
F e r e n c : A bolygó
zsidó. K e l e t i 192 8 . I V . 7 .
A n - S k i , Shalom: Dybuk. Héber k a b b a l i s t a l e g e n d a 3 f v . F o r d . - á t d . : K ő v á r y G y u l a . Z e n e : D o n a t h Ede. V. 6. F e l d M á t y á s : Ez k e l l P e s t n e k ! A l k a l m i r e v ű s z á m t a l a n j e l . - b e n . D í s z e l ő a d á s F e l d M á t y á s 30 é v e s í r ó i és színigazgatói jubileumára. K o n f e r á l : Nagy E n d r e . K a r m . ; A n d o r Z s i g m o n d . VI. 2 Feld Mátyás: Mersz-e Matyi? Látványos jazz-revű. 3 f v . Zene: Á b r a h á m P á l , Róth B é l a , L a j t a i L a j o s , Grosz Alfréd, Brodszky Miklós, Garai Imre, Nádas Béla . V e r s : Harmath I m r e . D í s z 1 . - j e Ímez: Váradi Tihamér. Rend.: T i h a n y i V i l m o s . Karm.: S z á n t h ó M i h á l y . VII.
1929 505
F e l d M á t y á s : Nem t u d o k én z s i d ó n é l k ü l é l n i . P e s t i táncop. 5 f v . Zene: B r o d s z k y M i k l ó s , Bachmann J ó z s e f , E i s e m a n n M i h á l y , Márkus A l f r é d , Radó József, Róth B é l a , Stepát Jenő, Szánthó Mihály, Szántó Ferenc. Vers: Erdélyi Mihály, G a r a i Imre, Kovács Kálmán, Weiner István. V I . 26. 1930
506
A Wiener Grosse Revűtársulat vendégjátéka
V I . 6-27.
507
F e l d M á t y á s : J a j de k i v a g y u n k ! P e s t i t á n c o p . 4 k., e l ő j . Zene: Ábrahám P á l , B r o d s z k y M i k l ó s , F a r k a s I m r e , G a r a i Imre, L a j t a i L a j o s , Márkus Alfréd, Radó József, Szánthó M i h á l y , S z á n t ó J á n o s és W o l l n e r T i b o r . V e r s : i f j . Békéssy István, Nádasi L á s z l ó , Szécsén Mihály Erdélyi Mihály, Weiner István. Rend.: T i h a n y i V i l m o s . Táncok: Sebestyén Jenő. Karm.: Szánthó M i h á l y . V I . 27.
508
Erdélyi Mihály: Nehéz zsidónak l e n n i ! F e l d M á t y á s ö t l e t e n y . Op. 4 k. Zene: L a j t a i L a j o s , B r o d s z k y M i k l ó s , H e t é n y i - H e i d e l b e r g A l b e r t , Szánthó Mihály, Ujvárossy Gyula. V e r s : Békeffi István, Harmath I m r e , Kellér Dezső: Rend.: F o d o r A r t h u r . Karm.: Szánthó M i h á l y . V I I . 19.
509
Lehár F e r e n c : Klára nászéjszakaja (Bécsi a s s z o n y o k ) Op. 3 f v . í r t a : T a u n - B e r g l e r és 0. N o r i n i . F o r d . : F ö l d A u r é l és M é r e i A d o l f . Rend.: F e l d M á t y á s . V I I I . 12.
509/a
D i s z m a t i n é B a r ő t i R e z s ő 40 é v e s s z í n é s z i alkalmából
jubileuma
Fodor László: K a t a l i n . V j . Hadnagy uram c i v i l b e n . V j . Az o r l e á n s z i s z ű z . T r é f a . Csitri .Vj. K o n f . : S z e n t i v á n y i K á l m á n és K o v á c s
Andor. IX. 29. ( d e )
12G
1931 K a m j o n k a y I s t v á n : R i n g l i s p i e l . Op. 3 f v . í r t a : K o v á c s K á l m á n . T á n c o k : Gonda L á s z l ó . Rend.: Fodor A r t ú r . F e l d Mátyás: Feketeszájú V e r s : Harmath I m r e . Nagy s z e n z á c i ó s vendégjátéka Bár j ö n n e egy
cseresznye.
kabaré. Békeffi
Op.
László
V I . 17.
3 fv. V I . 27. társulatának
nő!
Baj van a p a r t i v a l ! Biztos
módszer!
Konferál: Békeffi László. Kuplék: Boross G é z a . Karm.: Virágh E l e m é r . V I I .18-VIII.
1
1932 Békeffi
László és társulatának
vendégjátéka
Mi v o l n a , h a ? . . . P o l i t i k a i á b r á n d é s k ö z é l e t i t r a n s z f e r o r a t ó r i u m 16 kép b e n . í r t a és ö s s z e á l l . : B é k e f f i L á s z l ó . Z e n e : H e t é n y i - H e i d e l b e r g A l b e r t , Buday D é n e s , E r d ő s i László. Előjáték Interjú Gyerünk a dauerbe Virágnyelv a rádióban Wisky-szódával Békeffi István: R o s t a v i z s g a J ö n az új k ö l c s ö n Ha ma i s béke v o l n a ! H a l á s z R u d o l f - E r d ő s i L á s z l ó : Ha nem v á l i k k e t t é a Vörös t e n g e r Radónak jönni k e l l ! Ha ön nem v o l n a g a z d a g Halász Rudolf - Erdősi László: Füstbement t e r v Ha ma é l n e H a m l e t A ma c h a n s o n j a i . Rend.: Pártos G u s z t á v . Díszlet: V o g e l Konferál: Békeffi László.
Eric. V I . 15-30.
Halló, i t t Békeffi. . • Békeffi Békeffi
Halász Békeffi
revű 14
Politikai
László: Leépítés.
Békeffi László: szatíra. Békeffi
Kabaré
k.
L á s z l ó : Az új t i t k á r . T r é f a 1 k. A képviselő
L á s z l ó : M i é r t nem Rudolf:
s z ó l t n e k e m ? Bo.
Madame P y t h i a - N e r .
István: Z s u z s i .
tréfa.
úr n e v e n a p j a .
Bo.
Politikai 1 fv.
Blüett.
1 fv.
S z i n i G y u l a : K e n y é r d a l . Ea.: L a d á n y i F e r e n c . B é k e f f i I s t v á n : V o l t a m a h u l l á m i ü r d ő h e n . Ea.: K e m é n y Olly. M o d e r n c h a n s o n o k . Ea.: S ó l y o m J a n k a , P e t h e s S á n d o r , Pártos Gusztáv, Boross G é z a . Konf.: Békeffi László. Díszlet: Vogel E r i c . . V I I . 1 - V I I I . 31
1933 F e l d M á t y á s : Ne h a g y magad D o l f i k á m !
V I I . 11
Feld Mátyás:
V I I . 20
P e s t újra n e v e t . 1934
G ö r ö g L á s z l ó : . . . I t t a s z e r e l e m ! R e v ű 3 f v . , 7 k. S i l i g a F e r e n c meséje ny. Zene: A d l e r Oszkár. D í s z l e t : G a r a Z o l t á n . K a r m . : Flamm A n d o r . T á n c o k : M. U t a s s y G i z i . Rend.: T i h a n y i V i l m o s . V I I . 8.
IRATOK B u d a p e s t főváros
tanácsa
1892. 22655 t a n . szám.
Előszám
17572/gi.
28B1 - V I I Előadói Kiadóba érkezett:
ív
14/6
Letisztázta : Összeegyeztette: Kiadmányozta: 1 8 9 2 . év j ú n i u s hó 9. n a p j á n tanácsülés Gerloczy
Károly
h.polgárm.
elnöklete
alatt
tartott
jelen
voltak:
Albér Gusztáv alpolgárm., C s e n d i c s G y u l a , H a b e r t a n i c s J á n o s , H o r v á t h J á n o s , Kun G y u l a , L i n g G y ö r g y , M a t u s k a A l a j o s , M á r k u s J ó z s e f , Nagy L a j o s , R ó z s a v ö l g y i G y u l a , V i d a I m r e t a n á c s n o k o k Komlódy Tárgyaltatott: Feld Zsigmond gatójának zattal
tan . tollnok
a városligeti
nyári s z í n h á z
k é r v é n y e , az 1 8 8 9 . évi 9 5 1 . s z . k ö z g y ű l é s i
megszavazott subventio
hó 1 5 - é n l e e n d ő
első r é s z l e t é n e k
kiutalványozása
igaz
határo
folyó évi
június
iránt. Határozat :
T e k i n t e t t e l a kérvényben f e l h o z o t t s méltány lást é r d e m l ő i n d o k o k r a a t a n á c s F e l d Z s i g m o n d v á r o s l i g e t i s z í n k ö r i i g a z g a t ó r é s z é r e az 1889 évi o k t ó b e r hó 2 - á r ó l k e l t 9 5 1 s z á m ú k ö z g y ű lési h a t á r o z a t t a l f . é v r e m e g s z a v a z o t t 6 0 0 0 , a z a z h a t e z e r f r t s u b v e n t i o első r é s z l e t é t , v a g y i s 2 0 0 0 , azaz k e t t ő e z e r f r t o t , n e v e z e t t nek s z a b á l y s z e r ű e n b é l y e g z e t t , s R ó z s a v ö l g y i G y u l a t a n á c s n o k úr v a g y h e l y e t t e s e á l t a l l á t t a m o z o t t n y u g t á j á n f . é v i j ú n i u s hó 1 5 - é n r e n d e l i k i f i z e t t e t n i , s ez iránt a f ő v . k ö z p o n t i pénztárt egyidejűleg utasítja. M i r ő l a t a n . V I I . ü g y o s z t á l y és F e l d Z s i g m o n d v á r o s l i g e t i s z í n k ö r i g a z g a t ó úr, u t ó b b i a főv. központi pénztárhoz intézett rendelvény máso latának közlés m e l l e t t f e l z e t e s értesíttetnek Kmft. a főv. központi
pénztárnak
Budapesten
U t a s í t t a t i k a főv. k ö z p o n t i p é n z t á r , h o g y az 1 8 8 9 . é v i o k t ó b e r hó 2 - á r ó l k e l t 9 5 1 s z . k ö z -
gyűlési határozattal F e l d Zsigmond v á r o s l i g e t i színházigazgató részére f . évre m e g s z a v a z o t t 6 0 0 0 , a z a z H a t e z e r í r t b ó l ne v e z e t t n e k szabályszerűen bélyegzett, s R ó z s a v ö l g y i G y u l a t a n á c s n o k úr v a g y h e l y e t t e s e által láttamozott nyugtájára 2000, a z a z k e t t ő e z e r f r t o t f o l y ó évi j ú n i u s hó 15-én f i z e s s e n k i , é s h e l y e z z e e z e n ö s s z e get a f . évi költségelőirányzat LXIV. r o v a t a a l a t t "Színházak segélyezésére" címén kiadásba. Kmft. Dr. B o g i s i c h Á r p á d s k .
T e k . fő és s z é k v á r o s i Alázatos t i s z t e l e t t e l
tanács!
b á t o r k o d o m b e j e l e n t e n i , h o g y az á t a l a k í
tott
Városligeti
Színház mindennapi előadásait
nius
19-én megkezdem. E czélból
f . é. 1 9 0 9 .
városi tanácsot a r r a kérni, hogy a színház átvizsgálása ból s z í v e s k e d j é k
céljá
a színház vizsgáló bizottságot kiküldeni
egyúttal a használati
Jú
v a n s z e r e n c s é m a t e k . fő é s szék-
e n g e d é l y t úgy a m i n d e n n a p i , v a l a m i n t
és a
v a s á r - és ü n n e p n a p i k e t t ő s e l ő a d á s o k h o z k e g y e s e n m e g a d n i . Maradtam
a t e k . fő és
tanácsnak kitűnő alázatos
szolgája Feld
B u d a p e s t 1909. J ú n i u s hó 7-én
székvárosi
tisztelettel
Zsigmond sk.
a főv. városligeti i-„*„„4.ái,
igazgatója
színház
Budapest székesfőváros ÜLÉSI ELÖADÚI A-116811. 1912.
tanácsa
ÍV
szám
XIV.
ü.o.
Tárgyaltatott
Előszám:
az
tanácsülésben:
1912.
évi
a tanács
jesztése a F e l d
szeptember
VI.-ik
hó
113801/9128
24.
(pénzügyi)
XIV.
napján
tartott
ügyosztálya
előter
Zsigmond városligeti színházigazgató újabb
tatólagos segélyének költségfedezete
foly
ügyében.
H a t á r o z a t A t a n á c s o t , midőn folyó tekintetes Színház, ronás
igazgatója
segélynek
iránt, okok
vezették. a
az
hat
szerződéses át
évi
leendő
12.000
(Feld)
ta
a színházat
Zsig
Városligeti
messze
túlmenő-
s z í n h á z z á , hogy o t t m o s t
állandóan - télen - nyáron előadásokat t a r t s o n . akkor
ko
megszavazása
képező
kötelezettségén
29-én a
Budapesti
méltányossági
Rosenfeld
tulajdonát
állandó
a
közismert
I s m e r e t e s , hogy
építtette
tett
eddigi
évre
megtételében
székesfőváros
Színkört
é v i m á j u s hó
javaslatot
részére
újabb
javaslata
mond leg
Közgyűlésnek
már
Ugyan
s z e r z ő d é s s z e r ű l e g 40 é v r e b é r b e
kap
a szerződéses feltételek m e l l e t t . A
mint csak
a
nagymérvű
abban
színház
befektetéssel
nagy
szerződéses
a feltevésben
bérlete
biztosítva
járó
neki
marad,
költségeket,
terheket
természetesen
v á l l a l h a t t a , hogy e g y r é s z t a
tényleg
valamint,
40
hogy
évig
háborítatlanul
a b b a n az e s e t b e n ,
a s z í n h á z iránt a s z e r z ő d é s b e n t á m a s z t o t t ket
teljesíti
nyok
között,
a székesfőváros
téli
időben
méltányosságból
segélyezni
a z a z az
színházi
1912-ik
vala
közönsége nehéz
is folytatott fogja
azon
évad v é g é t ő l
ha
követelménye viszo
vállalkozását
az i d ő n t ú l i s , i s , amely
időig
a s u b v e n c i ó t F e l d r é s z é r e maga a s z e r z ő d é s b i z t o s í totta . A tényállás u g y a n i s az, hogy n e v e z e t t
szín
igazgatót a színház üzemével járó általános k ö l t s é geken kívül a székesfővárossal zettségei
szemben való k ö t e l e
(községi adó, vízdíj, tűzoltói
kirendelt
ségi d í j a , t ű z k á r b i z t o s í t á s , j ó t é k o n y c é l ú m e g v á l t á s a , városi ben t e r h e l i k , gi
h o g y ez az ö s s z e g s z i n t e
évi s z u b v e n c i ó
javasolt
eredeti
javaslatunk
levonatnának
6 évre f e l o s z t v a ,
rész
levonatnának,
a szubvencióból ezen
követelésekből, a közelmúltból
fennmaradt
ú g y h o g y az e r e d e t i l e g
fővárosi hátralékok
javasolt
s z u b v e n c i ó m e g a d á s a u t á n i s az a s z é k e s f ő v á r o s tárában maradna.
Erre
mint
a közismert méltányossági
tekintettel
tokra, nek,
hogy F e l d
év
szempon
kívánja a közgyűlés
(Rosenfeld) Zsigmond, a Budapesti
Színház igazgatója
j a b b é v i s e g é l y az e d d i g i
(Vá
részére további h a t
évi 1 2 . 0 0 0 k o r o n á b a n
s ez i s o l y k é p p , h o g y
város n e v e z e t t
színigazgatóval
szemben fennálló
s a n a k , t o v á b b á az ú j o n n a n f e l m e r ü l ő
i l y nemű
szintén vissza
A f o l y ó évi j ú n i u s 3 0 - á t ó l anyagi
levonás nélkül v o l n a
folyótartassa
kérelmező
helyzetére való t e k i n t e t t e l ,
Továbbá a pénzügyi
levonas
szeptember 30-áig
járó 3000 koronás első részlet a z o n b a n szorult
kö
a minden
esedékes segély részletekből előzetesen
követelések a szubvencióból
sza
abból a s z é k e s f ő
veteléseinek hátraléka h a t évre f e l o s z t v a
nak.
vala*
t a r t a m á r a , a z a z 1 9 1 8 . évi j ú n i u s hó 1 5 - i g az ú -
b a s s á k meg,
kor
pénz
való k ü l ö n ö s t e k i n t e t t e l ,
a tanács újból j a v a s o l n i
rosligeti)
eddi
szerint
szubvenció megfelelő
letének kifizetése alkalmával előre valamint
eléri az
összegét.
E z e n évi t e r h e k dz e n g e d é l y e z n i
előadások
hirdetési díjak s t b . ) o l y összeg
minden
kiutalványozandó.
ügyosztály előterjesztése
alapján
j a v a s o l j u k , h o g y az 1 9 1 3 . évi h a r m a d i k
színházi
esz
t e n d ő e l s ő f e l é r e s z ü k s é g e s 6000 k o r o n a , a z a z - h a t ezer
korona a községi
(színházak segélyezése) mellett,
alap alatt
kiadási LXXXII. f e j . történő
az u g y a n e z e n f e j e z e t a l a t t
folyó évi k ö l t s é g v e t é s b e n már
elszámolás
erre
a célra a
előirányzott
azonos
ö s s z e g t e r h é r e e n g e d é l y e z t e s s é k . A t o v á b b i öt és évre s z ü k s é g e s s e g é l y e k
fedezetéről a következő
költségvetésekben t ö r t é n i k majd g o n d o s k o d á s .
Kmf t . sk. tanácsnok sk. h. p o l g á r m e s t e r
fél évi
F O R R Á S O K
Könyvek Arany János. Kisebb költemények. Szépirodalmi Bp. 1 9 8 6 . Bálint L a j o s : Művészbejáró. Bálint L a j o s :
Szépirodalmi
Vastaps. Szépirodalmi
Könyvkiadó,
K ö n y v k i a d ó , Bp.
K ö n y v k i a d ó . Bp.
1964.
1969.
B a r t a B é l a : B u d a p e s t l e í r á s a . Brj. 1902. Békés István: Szegény ember gazdag városban. F e j e z e t e k m ű v e l ő d é s t ö r t é n e t é b ő l . K o s s u t h K i a d ó , Bp. 1 9 7 3 . B e r t a l a n V i l m o s : A régi P e s t .
Bp.
é.n.
Bródy István: M i n d e n k i benne van. (Egy színigazgató Sárik nyomda, C e g l é d , 1 9 3 7 . B u d a p e s t E n c i k l o p é d i a . C o r v i n a , Bp. 1 9 7 0 . Z r í n y i Budapest L e x i k o n . Akadémiai
K i a d ó , Bp.
Budapest története. IV. Akadémiai
Feld
Zsigmond színigazgató se n y o m á n k i a d j a : F e l d b e r t és T á r s a .
naplójából.)
Nyomda.
1973.
K i a d ó , Bp.
C s e n g e r y n é Nagy Z s u z s a : V á r o s l i g e t . Bp. Erzsébetváros. S z e r k e s z t e t t e : T a n á c s a VB. Athenaeum Bp.
1956.
1978. Tervnyomda.
T í m á r A n d o r . Bp. F ő v á r o s 1970.
emlékiratai. Feld Zsigmond O l g a . Bp. 1 9 3 8 . F.k.: F e l d
F e l d Mátyás emlékiratai. Utazás a F e l d körül. M i n d e n k i Faragó Zsigmond n y o m d á j a , K i s p e s t , Vörösmarty u-6. A fővárosi kisszínházak m ű s o r a . Színháztörténeti M a g y a r S z í n h á z i I n t é z e t , Bp. 1 9 7 4 . G a r a i I m r e : S l á g e r . Egy Bp. 1 9 6 6 .
táncdalszerző
Gáspár M a r g i t : Bp. 1 9 6 5 .
Láthatatlan
Gellért L a j o s :
Nyitott
vallomásai.
Bp.
H o r v á t h E l e m é r : T ö r t é n e t e k az öreg B u d á r ó l E g y e t e m i Nyomda, Bp. 1 9 3 7 . I m r e : P e s t - B u d a , Z e n e m ű k i a d ó , Bp.
Krúdy G y u l a : P e s t - B u d a i
elbeszélé Olga. E l benne van. Bp. 1 9 4 1 . 56. s z .
Zeneműkiadó,
királyság. Szépirodalmi
szemmel. B i b l i o t h e c a ,
VII. ker.
Füzetek
Könyvkiadó,
1958.
H a l á s z Z o l t á n : B u d a p e s t f e l f e d e z é s e . É l e t és t u d o m á n y t á r , Bp. 1 9 5 9 .
Keszi
Budapest
kiskönyv
és P e s t r ő l . K i r . Magy.
1973.
s é t á k . M a g y a r H e l i k o n , Bp.
Krúdy G y u l a : Utazások a vörös p o s t a k o c s i n . k i a d ó , Bp. 29 - 4 1 . p .
1958.
I . Szépirodalmi
Könyv
Lestyán Sándor: P e s t - B u d a i regélő. O f f i c i n a ,
Bp.
1940.
Magyar Művészeti A l m a n a c h . S z e r k e s z t e t t e és k i a d j a H e n r i k . Bp. 1 9 0 2 - 1 9 1 3 .
dr. Incze
M a g y a r S z í n é s z e t i L e x i k o n . S z e r k . S c h ö p f l i n A l a d á r . K i a d j a az O r s z á g o s S z í n é s z e g y e s ü l e t és N y u g d í j i n t é z e t e . Bp. 1 9 3 0 . Mályuszné Császár E d i t : A főváros színházi életének megmagyarosodása. Tanulmányok Budapest múltjából. 15. Akadémiai Kiadó, Bp. 1 9 6 3 . Orth
János: A Fővárosi Levéltár színháztörténeti forrásai. 1873-1944. Színháztörténeti Könyvtár, 17. s z . Magyar S z í n h á z i I n t é z e t , Bp. 1 9 6 5 .
Pereházy Károly: A Városliget. Képzőművészeti 1978.
Alap Kiadó,
Bp.
P i l l e György: A Terézváros kétszáz éve. Riporttörténet. a V I . k e r . T a n á c s VB. E g y e t e m i n y o m d a , Bp. 1 9 7 0 .
Kiadó
Podmaniczky F r i g y e s Bp. 1 9 8 4 .
Kiadó,
báró: Naplótöredékek.
I - I V . Helikon
P r e i s i c h Gábor: Budapest városépítésének M ű s z a k i K i a d ó , Bp. 1 9 6 9 . Pukánszkyné
Kádár
Jolán: A Budai Népszínház
Rákosi Jenő: E m l é k e z é s e k . Bp . é . n . Ráth-Végh
története
I-111.
Franklin
I s t v á n : P e s t - B u d a e g y k o r . Bp.
Schmall Lajos: Buda-Pest
t ö r t é n e t e . Bp.
Társulat
utcái és t e r e i .
Bp.
I m r e : A V á r o s l i g e t . P a n n ó n i a , Bp.
Százegy kép a régi Szerb A n t a l :
1906.
Színészeti L e x i k o n . Bp. 1 9 3 0 . Tersánszky Józsi 4-5. s z . Thaly
Győző
Andor
Jenő: Városliget. Várospolitikai
T i b o r : A 200
Bp.
é v e s V á r o s l i g e t . Bp.
1938.
1958.
I m r e : A r é g i P e s t . Bp. B u d a p e s t . Bp.
kiadása,
Napló,
1944.
Váradi A n t a l :
Az e g y k o r i
Váradi A n t a l : Bp. P e s t i
K é p e k a m a g y a r író és s z í n é s z v i l á g b ó l . nyomda, 1911.
Váradi A n t a l : A régi Bp. 1 9 2 1 .
1959.
1935.
Szerk. Németh A n t a l .
Trencsényi-Waldapfel
Fővárosi
1966.
P e s t - B u d á r ó l . Magyar H e l i k o n ,
B u d a p e s t i K a l a u z . Bp.
1979.
kiadása,
é.n.
Siklósi László: Hogyan épült B u d a p e s t . 1870-1930. K ö z m u n k á k T a n á c s a , A t h e n a e u m , Bp. 1 9 3 1 . Szálai
1919-1969.
1922.
Pest emlékeiből. P e s t i
V ö r ö s K á r o l y : Egy
világváros
Z u g l ó t e g n a p - ma Bp. 1 9 7 0 .
- h o l n a p . S z e r k . Faragó
1-2.
Könyvkiadó
k.
Rt.,
s z ü l e t é s e . K o s s u t h K i a d ó . Bp. I s t v á n és F e k e t e
1973. Béla.
Budapest,
1 9 7 8 . 8. s z á m . G e r l e J á n o s
Budapesti
Hírlap
Bolond
Istók,
Délibáb
cikke.
1891-1933.
1889-190D.
1920-1925.
Az É r d e k e s Ú j s á g
1913-1925.
Az E s t 1 9 1 0 - 1 9 3 0 . Esti
Kurir
N a p t á r a 1 9 2 9 . Bende L á s z l ó
Fővárosi Lapok Figaro Film
1896-1903.
1918-1920.
Színház Muzsika
A Hét
cikke.
1965.
11.sz.
1891-1910.
Hétről Hétre 1909-1910;
1918-1919.
L a n t o s Magazin 1930. Látcső
1930.
Ma E s t e
1923-1926.
Magyar F i g a r o Magyar H í r l a p
1890-1912. 1918-1933.
Magyar S z a l o n
1899.
Magyar S z í n p a d Magyar Újság
1900-1934.
1891-1899.
M ű v é s z v i l á g 1 9 2 2 . 4. s z . A Nap
1907-1912.
Népszava
1895-1938.
Ország Világ Otthon
1900-1930.
1901-1902.
Az ö t v e n é v e s P e s t i
Hírlap
Pesti
Futár
Pesti
Hírlap
Pesti
Hírlap Naptára
Pesti
Napló
Pesti
Szemle
Pesti
Színpad
Reflektor Rivalda
1899-1934. 1927-1936.
1899-1930. 1933. 1913-1914.
1906-1908.
1916.
A Színház
albuma. 1928.
1912-1918.
1903-1904.
S z í n h á z 1 9 4 7 . 13. s z .
Színház és D i v a t Színház és Élet Színházi
Élet
Színházi
Hét
Színházi
Lapok
Színházi
Hírlap
1916-1922. 1904-1908.
1913-1934. 1910-1913. 1899-1914. 1903.
Színházi Műsor
1912.
Színházi
1920-1922.
Világ
S z í n é s z e k L a p j a . Az O r s z . M a g y . S z í n é s z - E g y e s ü l e t lönye. 1890-1933. Színészvilág
1901.
A Színpad. Szaklap a magyar színészet Új I d ő k
H i v a t a l o s Köz
köréből.
1888-1900.
1898-1902.
Új N e m z e d é k Az Ú j s á g Üstökös Vasárnapi
1926.
1909-1938. 1903-1912. Újság
1889-1904.
Gyűjtemények Országos Dr.
Széchényi
Könyvtár Színháztörténeti
Osztálya:
Színlapoky
J ó n á s A l f r é d k é z i r a t o s ö s s z e á l l í t á s a : a B u d a i S z í n k ö r és r o s l i g e t i S z í n k ö r m ű s o r a . 1 9 4 9 . 1 0 7 5 . R. 1 . 3 1 ^
Szövegkönyvek
Tiszay
A n d o r és F e l d Z s i g m o n d
a Vá
könyvtárából;
F o t ó k : KA 7 4 2 9 / 1 ; 7 2 . 1 6 5 8 B u d a p e s t című l a p 1 9 7 8 / 8 . s z . T é r k é p : V ö r ö s K á r o l y : Egy
világváros
születése.
M a g y a r S z í n h á z i I n t é z e t G y ű j t e m é n y i - és T ö r t é n e t i .. l a p o k ; fotó 7 2 . 1 6 0 . F ő v á r o s i l e v é l t á r S z í n h á z i és K ö z m ű v e l ő d é s i Erzsébetvárosi S z í n h á z d o b o z . 8TM
Kiscelli
Múzeum
Aprónyomtatvány-
és
Osztálya:
iratok,
Tervtára.
szín-
I V . 1 4 2 0 . C.
SZÖVEGKÖNYVEK
AZ O R S Z Á G O S
SZÍNHÁZTÖRTÉNETI (Tiszay
Albini,
SZÉCHÉNYI
KÖNYVTÁR
OSZTÁLYÁN
A n d o r és F e l d
Zsigmond
Könyvtárából)
F e l i x : T r e n k b á r ó . Jókai M ó r W i l l n e r és R o b e r t B o d a n s z k y .
r e g é n y e ny. A l f r e d M a r i a F o r d . Hervay F r i g y e s . MM 5917 A n z e n g r u b e r , L.: A k i r c h f e l d i p a p . K é z i r a t o s s ú g ó k . 1 8 9 0 . F e l d Zsigmond bejegyzéseivel. Romvári L a j o s súgó, Simándy súgó, Takács Kálmán s ú g ó , Kecskeméti Miklós súgó. MM 8495 B a t a i l l e , Henry: A bohóc. Ford.: S e r e s s Imre. Kéziratos súgók. 1908. MM 1 1 . 8 4 8 B e r g , 0. F.: ből.
S t e r n I z s á k , a házaló z s i d ó Kéziratos súgók.
v a g y Egy a m i MM
B i r c h - P f e i f f e r : A t ü c s ö k . G. Sand b e s z é l y e Ford.: Bulyovszky L i l l a .
népünk 4447
ny. K é z i r a t o s súgók. MM 5925
B l u m , E r n e s t és R a o u l T o c h é : I d e g e s n ő k . K é z i r a t o s s ú g ó k . 1 8 9 0 . MM 8 5 0 5 B r a c h v o g e l : Nárciss v a g y Pompadour b u k á s a . Kéziratos s ú g ó k . Halász Ferenc kézírása. MM 8 5 1 6 B r a n d o n Thomas: A C h a r l i e n é n j e . Fái J . B é l a k é z í r á s a , Mátyás bejegyzéseivel, rendezőpéld. MM B u c h b i n d e r , Bernát: Legyen a feleségem. G y u l a . Kéziratos rendezőpéld.
Feld 11.847
M a g y a r í t o t t a : Komor MM 8 5 2 5
B u r g , Eugen és L u i s T a u f s t e i n : Urasági i n a s k e r e s t e t i k . F o r d . : F a r a g ó Jenő. K é z i r a t o s , s z e r e p o s z t á s o s r e n d e z ő p é l d . G ö m ö r y Jenő ü g y e l ő p é l d á n y a . 1 9 1 6 . V. MM 1 1 . 8 7 6 C h r i s t i e r n s o n , Henrik: D o l l y . Kéziratos rendezőpéld. S z c e n i r o z t a , r e n d e z t e : K ö n y v e s Jenő. Á t d . : Könyves Jenő. MM 1 . 1 2 2 / 1 Csepreghy Ferenc: A p i r o s
bugyelláris. Kéziratos súgók. 1924. IX MM 5 7 7 2
D ' E n n e r y és C o r m o n : A k é t á r v a (A p á r i s i l e á n y r a b l ó k ; A g r ó f n ő t i t k a ) . Ford.: Vezéry Ödön. Kéziratos rendezőpéld. B i h a r i Béla r e n d e z é s e . MM 8 4 9 9 D o y l e , C o n a n és G i l e t t e : rendezőpéldánya. Dobsa L a j o s : Erckmann
Sherlock 1906.
Holmes.
Gépirat. B i h a r i Béla MM 8 5 3 9
I V . László. N y o m t a t o t t , Színházi Naptár. Súgók. MM 1 1 . 8 6 3
és C h a t r i a n : A l e n g y e l z s i d ó . K é z i r a t o s Erszényes István súgó. 1902.
F e l d Mátyás: A csámpáskirályné. Gömöry
Jenő
súgók. MM 8 5 2 4
ügyelőpéldánya. MM 1 1 . 8 4 4
Feld
Mátyás-Faragó
Feld
M á t y á s - F a r a g ó J e n ő : Az a s z f a l t b e t y á r . K é z i r a t o s s ú g ó k , Faragó Jenő j a v í t á s a i v a l . MM 6 1 6 1
Feld Mátyás-Barna
J e n é : A Smokk c s a l á d . K é z i r a t o s s ú g ó k . 1 9 1 2 . ~ MM 1 1 . 8 6 9
Izsó: A bús ö z v e g y . K é z i r a t o s
súgók. MM 1 4 . 0 7 3
Feld
Mátyás: Berta panamája. Mérei A d o l f M ü l l e r K á r o l y n á l , I I . k e r . Bp.
Feld
Mátyás-Faragó Jenő: A hét S c h l e s i n g e r . Kéziratos r e n d e z ő péld., szereposztással. Erszényes István példánya, 1904. V I I . 8 . MM 1 4 . 2 1 7
Feld
M á t y á s : Új S z u l a m i t vagy A b s z o l ú t J a k a b , Jeruzsálem f i a . K é z i r a t o s s ú g ó k . 1 9 0 0 . V. 2 4 . MM 1 1 . 8 7 7
Feld
M á t y á s : A t e n g e r s z e m tündér vagy A bikává Habakuk. Kéziratos súgók.
Feld
Mátyás: Mindenki
Feld
M á t y á s : B l i t z w e i s s Kóbi• Kéziratos Réti ü g y n ö k s é g p é l d á n y a .
Feld
Mátyás: Ezeregyéj. Kéziratos
Feld
M á t y á s : T ü n d é r I l o n a v a g y C s ó k o l j meg J a n k ó és a v a s o r r ú boszorkány. Kéziratos súgók. MM 2 5 1 7
Feld
Aurél-Zsoldos L á s z l ó : A búr h á b o r ú . K é z i r a t o s Réti ü g y n ö k s é g p é l d á n y a .
Feld
Mátyás: A Schlesinger f i u esete L e f k o v i c s t o t t , Színházi E l e t .
Feld
Mátyás: Mersz-e M a t y i ? ( D r . Fedák Mátyás zsával). N y o m t a t o t t , Színházi Élet.
Feleky
versszövegei. MM
súgók.
1896. I X . 2 1 . MM 3 6 9 1 ; MM 8 4 8 3
súgók. 1899.
MM
14.145
súgók. MM 1 4 . 0 7 2
Katóval. Nyomta MM 1 1 . 0 3 5 esete Feld ZsaMM 1 1 . 6 2 9
Miklós: A n g y a l Bandi. Kéziratos súgók. Leírta Komlóssy J ó z s e f s z í n é s z ; súgó F a r a g ó S á n d o r , ü g y e l ő L a n t o s M á r t o n ; B i h a r i Béla k é z j e g y é v e l . MM 8 4 8 4
F r i e d m a n n , Á r m i n : Madame B o c c a c c i o . Kéziratos súgók.
hibája van. Simándy
súgók., MM MM
Ford.: Kövessy
I s t v á n : Az ö r d ö g m á t k á j a . R o m v á r i Kéziratos.
Gondinet: Valami IJÖÖ~. Heltai
varázsolt MM 1 6 . 8 9 2
kész ! A ma z e n é s b o h ó z a t a . G é p i r a t m á s o l a t MM 709
Feydeau, Georges: Fernand házasodik. Kéziratos péld " " "
Géczy
Nyom. 18.771
Várady
Albert. MM 1 1 . 8 6 5
Lajos
súgó k é z i r a t o s
rendező 8486 11.842
súgók. MM 5 7 3 3 példánya. MM 1 1 . 8 7 5
Jenő-Mérei A d o l f : Szökik a nagysága. Kéziratos súgók. T é v e s s z e r z ő i meg j e l ö l é s s e l : B r ó d y M i k s a és M a r t o s Ferenc. 1913. MM 8 5 3 2
Hegyi
Béla: P e p i t a .
Hegyi
Béla-Bátor péld.
Kéziratos súgók.
MM
S z i d o r : U f f k i r á l y . Romváry súgó
8544
kéziratos MM 5 9 3 2
H i l d e b r a n d p a t e r : Passió/játék. J é z u s . S z í n p a d r a a l k . : O s k a r F r o n z . F o r d . : B á l i n t L a j o s . K é z i r a t o s s ú g ó k . MM 1 1 . 8 5 8 Jarno György: A muzsikuslány.
Kéziratos súgók.
MM
K a r l w e i s s , K a r l : A száraz kenyér. Kéziratos súgók. súgó. M á s o l t a Weisz M i k l ó s 1898. V I . Klárné
11.864
Kecskeméti MM 5189
A n g y a l I l k a : Az á r e n d á s z s i d ó . N é p s z í n h á z i r e n d e z ő p é l d . Evva L a j o s é s M. A l l . O p e r a h á z K t á r a b é l y e g z ő . F e l d Zsigmond bejegyzéseivel. MM 5 2 3 0 MM 7 3 9 6
K o l l ó , W a l t e r : H á r o m a vén l á n y . í r t a : Hermann H a l l e r . F a r a g ó Jenő k é z i r a t o s r e n d e z ő p é l d á n y a . MM 1 1 . 8 6 0 Kolló, Walter: A b e o l t o t t Komor G y u l a : A l i b a b a
Adolár. Gépirat, 1921.
Kürthy
E m i l : Egy z ó n a u t a z á s . L u k á c s y kéziratos.
Laufs,
Karl-Jacoby, Wilhelm: A h i t e t l e n kéziratos rendezőpéldánya.
Lindau
és Krenn: A három kívánság. súgók., díszletrajzokkal.
Lukácsy
Sándor
Ziehrer.
Millöcker:
A koldusdiák. Kéziratos
MM
súgók. Vadász
é s H a l é v y : T r i c o c h e és C a c o l e t .
11.851
Kéziratos
Péter 8506
Kéziratos MM 5 9 9 3
Sándor: A zsidó honvéd. Kéziratos súgók.
Meilhac
8521
rendezópéldánya, MM 8054
Tamás. A n d o r f f y MM
Zene:
M a r s , A n t o n y : Kié a g y e r e k ? K é z i r a t o s kézírása.
Miklósi
MM
és a 40 r a b l ó . K é z i r a t o s s ú g ó k . M M
5973
Lajos MM 8 4 9 8
súgók. MM 8528
súgók.
MM
8494
G y u l a : Egy m i l l i ó t egy s z a l m a k a l a p é r t v a g y Egy s z e r e n c s é t l e n m e n n y e g z ő i ü n n e p é l y . K é z i r a t o s s ú g ó k . MM 8 4 9 0
N a j a c - M i l l a u d : A s u t t y o m b e r k i e k (A 3 3 0 - i k t ö r v é n y c i k k c í m m e l bem.: 1 8 9 8 . V I I I . 2 3 . ) K é z i r a t o s r e n d e z ő p é l d . M a k r ó c z y János kézírása . MM 8 5 3 5 Nestroy:
Lumpácius Vagabundus.
Offenbach:
Kéziratos
Dunanan úr . K é z i r a t o s
O f f e n b a c h : Orpheus O f f e n b a c h : A párisi
a pokolban. Kéziratos élet. Kéziratos
O f f e n b a c h : Szép H e l é n a . K é z i r a t o s Offenbach: Pályi
Rajna F e r e n c : Siófoki
súgók.
súgók.
súgók.
A varázshegedű. Kéziratos
Elek: A notredamei
súgók.
súgók.
súgók.
toronyőr. Kéziratos súgók.
k a l a n d o k . K é z i r a t o s súgók.
MM
5643
MM
7359
MM
8512
MM
11.872
MM
8533
MM
8561
MM
8514
MM
8538
Rákosi
J e n ő : É j j e l az e r d ő n . K é z i r a t o s
Raupach,
E. B.:
A molnár
és g y e r m e k e .
r e n d e z ő p é l d . MM Kéziratos
R e i c h e n b a c h , Hermann: A b i l i n c s . K é z i r a t o s 1894. Ruttkay
5348
súgók. MM 8518
rendezőpéldány, MM 11.849
G y ö r g y : A p e s t i h á z i ú r (A p o s t á s k i s a s s z o n y , l a n c. d a r a b b ó l ) . G é p i r a t , 1 8 9 6 .
a Holtomig MM 8543
S a r d o u , V i c t o r i e n : A f e k e t e gyöngy (A b e t ö r ő k ) . Kéziratos r e n d e z ő p é l d á n y . F e l d M á t y á s b e j e g y z é s e i v e l . M M 11.850 Stobitzer,
H e n r i k : L i s e l o t t . F o r d . : Csergő Hugó. F e l d Mátyás r e n d e z ő p é l d á n y , Csergő H u g ó k é z i r a t o s b e j e g y z é s e i v e l . MM 11.867
S t ä r k , L u d w i g és A d o l f E i s l e r : C s á s z á r és c s á s z á r . s ú g ó k . G ö m ö r y J e n ő , 1 9 1 7 . a u g . 9. S h a k e s p e a r e : Rómeó és J u l i a . K ö n y v e s Suppé: Szép G a l a t h e a . Szigeti
Vahot
Kéziratos, Romvári
J . : A vén b a k a . Simándy
Tóth Ede:
Jenő
Imre:
Huszárcsíny• urak
rendezőpéldánya. MM 8 5 4 1 Várady L a j o s súgók. MM 1 1 . 8 6 8
Béla kéziratos
A kintornás család. N y o m t a t o t t , k i a d . K u n h e g y i Miklós s ú g ó k . Kéziratos
Kéziratos MM 1 1 . 8 4 3
súgók. MM
7334
Bp. P f e i f e r F e r d i n á n d MM 5558
súgók.
MM
a zárdában. K é z i r a t o s , Romvári
5458
Varney:
Tiszt
Viktor,
L e o n - H e i n z R e i c h e r t : Csak u t á n a ! F o r d . : Komor G y u l a . Kéziratos súgók. Feld Mátyás bejegyzéseivel. MM 1 1 . 8 4 6
Viktor,
L e o n és W a l d b e r g H u g ó : Á l a r c o s b á l az O p e r á b a n (Az Ope r a b á l ) . D e l a c o u r R ó z s a s z í n ű d o m i n ó k c. v j . n y . Kéziratos súgók. MM 5203
;
W o r m s e r - M i c h e l C a r r é : A tékozló Zeller: Ziehrer,
A madarász.
Kéziratos
fiú. Kéziratos súgók.
V. L. s ú g ó k . MM 8517
súgók. MM
5890
MM
8523
C. M.: S v i h á k o k . M a g y a r o s í t o t t a F e l d A u r é l és M é r e i A d o l f . Először a d a t o t t a Városligeti Színkörben 1 9 0 1 . V I I . 1 9 . K é z i r a t o s , B á r d F. k i a . MM 456
N É V M U T A T Ó (író, zeneszerző,
fordító, átdolgozó,
Abonyi
Kornél
Abonyi
Lajos
48
Bartók
Abonyi
Gyula
78
B a r t o s Andor
501
Bársony Dezső
Pál
Ab r á n y i
Emil
488
Bátor S z i d o r
Oszkár
517
Bauer, J u l i u s
Adler
Bataille,
Andor
413
Bayer, Joseph
Adorján
László
470
Békeffi László
Albini,
Felix Géza
Almási
(Balogh
Ambrus
Zoltán
370 1 0 7 , 189
An-Ski,
Antony,
4 5 9 , 468 98
Jenő
26 411 '
1 1 4 , ?7S Leo
'
Edmond
Bachmann Bach,
Bakonyi Balázs
7
0
>
9 7 ,
József
4
8
7
3 6 6
Károly
57
Sándor Lajos
Ballá
Kálmán
35
Balog
István
Barbier, Barna
27
Jules
Izsó 200, 279, 324, 358, 443,
93,
172 43
Lenke
89 c-i 67
( B a l o g h ) Gábor
77 269
Bérezik Árpád 3 4 , 105 1 1 7 , 1 2 5 , 1 8 0 , 368 B e r Ag , 0.u F. -, • Bereny Henrik Berla, Alois Bernard, Victor B e r n s t e i n , Henry
491 421
H.
409
Bálint
394
113,
96 *-m 470 416 132
489
Ernst
Bachwitz,
288,
489 4
Audran,
507
Izor
Beöthy László
Anzengruber, Ludwig
Ascher,
514 142
István
Beniczkyné, Bajza ~B e n kio' iK/a 'i mia n Beödy
F.
Franz
420 512, 513,
Béni V i l m o s
Péter
Arnold,
46 102
Benedek Gyula 502
Andreanszky
2,
407
277
Shalom
Andorffy
374,
Beksics Gusztávné Békéssy Béldi
Tihamér)
237 265
Henry
Adorján
Allaga
481
István
Ábrahám
5 0 4 , 507
versszövegíró)
202, 287, 327, 365, 466,
79, 421 115, 193, 2 2 6 , 258 304, 313, 336, 350, 372, 428, 4 9 0 , 496
B e r r , Georges B e r r de T u r i q u e , Bertal, Bertha
George István
B e r t o n , e Simon B e r z s e n y i Károly
391, 407, 413, 461 413 Julien
391 139 438 310 1 8 , 96
Beuilly,
Jean N i c o l a s
340
Buday
Bignioné S i p o s E r z s i
268
Bulyovszkyné
B i l h a u d , M. P a u l
236
Binder, Karl
395
Birch-Pfeiffer,
Charlotte 47,
... . . B i t t n e r , Anton • ... o ... . Bjornson, Bjornsterne m c 4. -i / • Blum, E r n e s t 144, m 4.U 1 n B l u m e n t h a l , Oscar 422, Q I I r-, I I Bodansky, Robert
165 467 ' í 422 . sn 460 hn
-, 182, -m 72, 461,
210 o n 233, 499 -, 365, 370, 421, 487 00
o i n
T
n
Ignác
5, 2 2 , 3 1 49, 8 1
Bokor József
1 4 5 , 1 7 1 , 199 320, 421
Böhm Gusztáv
17
Bolten-Baeckers, Heinrich Brachvogel, Albert
Emil
90 472
Brammer, J u l i u s
470
Johann , Thomas -1 I Joseph T
B r i e u x , Eugene Brcdszky Miklós B r o-d.y ITs tj v- á'n Bródy M i k s a
D
Bródy Sándor
g
>
E
u
g
e
n
210,267 , 158 ,,, 123, 311 c o
3 6 0 , 4 3 3 , 444 504, 505, 5 0 7 , 508 / -m /,•• 4 7 0 , 488 410 3 9 1 , 472
ßuchbinder, Bernhard 196, 3 4 1 , 363, 379, 380, 411, 416, 422, 470
153
Carré, Michel
86, 421
C h a n c e l , Henriét
421
Chatrian, Alexandre ' Chevalot C h i v o t , Henry ' C h o r i n Géza
289 169 4 5 , 5 5 , 97
7
3 9 2 , 398 77? i n s ' Henrik 261
Chri stiernson,
' Cipoleoni, Danielo Clairville,
309
L o u i s - F r a n c o i s 45, 106, 131, 1 6 1 , 2
1
1
Cormon, Eugene
5 4 , 60
Costa, Karl
2 6 3 , 267 2 B 5
421
Bracco, Roberto Brandl, • , Brandon r, Braun,
r
Szilágyi Lilla 4 7 , 203 ^ 470
158, 173,
D
Bognár
u
513
Busnach, W i l l i a m
Bíró L a j o s Bisson, Alexandre
B
Dénes
C
C
o
r
u
é
r
elin,
t
m
i
e
u
X
G
e
o
r
g
'
4 1 6
2
' }
e
2
Hector-Jonathan
;
3
2
6
24,
2 8 2 , 306 Császár Miklós C s e h o v , A n t o n P.
131 461
C s e p r e g h y F e r e n c 7, 1 1 , 3 6 , 5 4 ' * ' K
C
s
e
r
C
5
Í
k
M
9 y
ö
7
H
u
ó
2 6 3
9 Gergely,
í y U
Csillag
Andor
Csillag
Máté
a
Csirikov,
Eugen
2
9
8
' 75, 187, > 41 3
4
95 N.
328
D'Amant L e o Dániel
1 3 3 , 142 , 206
Béla
Dankó István
82,
D'Auvergnac,
Raoul
Davis,
478
Egervári P o t e m k i n Ödön
241
Egressy
377
Eisemann
90 , 1 1 1
Gustav
Decourcelle,
89,
Pierre
Eisler,
Béni
Delavigne,
Edmund
158
6 8 , 1 0 3 , 178
Dellinger,
Rudolf
52,
312
Erckmann, E m i l e
D'Ennery,
Adolphe Philippe
54,
60, 300
Erdélyi
Lajos
Erdélyi
Mihály
Déri
Antal
8, 6 5 , 248 , 273 , 4 2.1
Miklós
Dobsa
Arthur-Martin
Lajos
Donath
2 5 7 , 260 , 269 , 278 , 299 , 4 2 1 , 502
Lajos
Donizetti, Doppler
Károly Conan
Dörmann, Drágus Drégely
Ferenc
Erkel
Gyula
Erődi
Béla
Felix
Esterházy
403 40,
222
Fábián
339
Falk
386
Faragó
291
Gábor
411
4 , 24, 33, 5 6, 58 , 6 1 , 7 3 , : 3 6, 10 5, i L9, 2 4 5 , 2 6 2 , i no, 4 72 3 8 2 , 386 4 0 4 , 487
István Jenő
Farkas Imre Farnie,
H.
Dunay
Fazekas
Béla
184 393 4 5 , 55 , 97
360
Richárd
Dumas, A l e x a n d r e ( i f j . ) 110 , 2 0 3 , 208 , 219 , 2 3 6 , 271 , 3 1 0 , 488 Durieux, J .
340
Edmund
Dumas, A l e x a n d r e ( i d. ) 1 7 4 , 259
Duru, A l f r e d
10 , 34 6, 37, 39, 400 , 484 83
Lajos
Eysler,
513
236
Károly
Győző
265 505 , 507 , 508
Sándor
1 3 9 , 164
Gaetano
Donnay, M a u r i c e Doyle,
Erkel
373 , 4 8 4
Doncourt, Grenet
289
3, 7, 11 , 19, 99 , 108 , 149
Elek
Evva
490
László
Erkel
221 347
D o n a t h Ede
20 2 5 0 , 330 , 416 , 422
411, Willy
309
Des V a l l i è r e s , M a u r i c e (= D ' E s v a l l i è r e s ) 292 , 394 Dinaux,
Erdősi
505
Adolf
Engel-Berger,
221
4Û4 , 463
Engel, Alexander
176
189 71,
Mihály Adolf
Ellenbogen
Casimir
Deréki
27,
306
Delavigne,
Delin Henrik
2 3 8 , 488 147
E c h e g a r a y , José E d v i Illés Sándor
61 229 , 324, 375 , 397, 427 , 437, 463 , 487 ,
303, 350, 379, 398 , 428 , 438 , 465 , 508
313 , 364 , 382 , 423 , 436 , 446 , 475,
487 , 488 , 507 61 440
Fáy J / a k a b / B é l a
Fehér Dezső Feld Mátyás
33, 58, 6 1 , 72, 7 9 , 1 0 2 , 114, 119, 120, 134, 136, 139, 159, 162, 215, 245, 262, 276, 334^ 413^ 4 2 1 ^ 470^ 472' 38 152, 207, 242, 258, 304, 338,' 378 415, 438, 457] 482^ 492, 498 508' 5
1
1 4 4 , 177
Ferrier,
2 6 2 , 472
Paul
Festetich
Andor
233
Feuillet,
Octave
314
Feydeau, George Fischer, Fischer
Károly
n
z
0
s
z
k
a
n o
r
4
0
264 _
. a
a
l
3
o
z
s
e
Q
f
2 9
Gaál Mózes . * Gabanyi Arpad Gäbet, Charles _. . , a
x b
o
r
A
n
d
o
'
2
6
8
F o l l i n u s Aurél
8 0 , 99 228
260, 272, 280, 308, 312, 356, 3 8 5 Í 4 2 9 ; 509 Fodor László 509/a Freund 378 Friedmann, Armin 444, 462, 474, 477
9
274 480
452 ß 7
8 7 , 129 106
r
3 8 4
4
2
1
' Gallina, Giacinto 146 _ .... . -, G a n d l l l o t , Jean 166 Ganghofer, Ludwig 461 Garai Imre 5 0 4 , 507 _ Gastineau , 0. 153 „ - 1 + 0 1 / Gavault, Paul 3 9 6 , 413 . , „ Geczy I s t v a n 230, 237, 239, n
1 Q
T
7 n
O
T
Q
3 7 1 , 4 7 1 , 487 Gênée, R i c h a r d
33, 56,70, ^3'
_ , , , Gero K a r o l y
. , 26, 69, 149,
n/
421
2 0 7 , 212
Föld Aurél
G
Q
1 / i 0
2 7 5 , 3 1 8 , 484
216, 226, 229,
Fodor B e r t a l a n
János
r
500
2 4 2
Follinus
o
2 1 5 , 3 9 1 , 393
Felix
Fodor Bernát
r
G.A. r G
8 1 , 314
Fenyéri Mór
356 335 ,
F. G. F u l d a , L.
6
Miklós
402
A
F
186, 195, 216, 226, 255, 256, 279, 287, 313, 324, 342 ) 35o! 364, 372, 388 398 4 2 3 ^ 428 ' 452, 454, 465 ; 476 i 48 5' 4 9 0 l 494, 497, 5 0 5 507 5 1 1 * 515,
358,
Feleki
Friedmann, F r i t z Frederick _ . .. F r i e z e n , W. Fromm _ _ .
Geró L a j o s
185
Gettke, Ernst 250 „. ... , „ , Giacometti, Paolo 2 0 8 , 310 n - i u n -to/, T O T /,-in G i l b e r t , Jean 394, 3 9 7 , 470 _... , , n Gilbert, William 13 ... , .,. ' Philippe* Gillemaud, Marcel 391 Gillette 339 G o e t h e , J o h a n n W. 425 n
n
n D
l n
D
G l l l e
F
e
r
m
e
6 1
1
8
3
Goldfaden, Goldoni, Gondinet, Gorkij ,
Abraham
421,
Carlo Edmund
Goubaux, P r o s p e r Parfait
Góth
Karl
Grosz
393, 413
Eugène Franz
Alfréd 401,
Grünbaum, F r i t z
Harsányi
173
Hartleben, Otto Erich
461
Hauptmann, G e r h a r t
253, 422, 478 328
396
361
Hegedűs Hegyi
H e l d , Ludwig 136, 416,
3 5 1 , 388 4 6 5 , 504
420
Grünwald,
Alfred
470
Gunniver,
F.
367 1 1 5 , 240 2 8 4 , 336
Karl
154
Lajos
195,
Haáz István d r .
218 430
Kari
56
Hahn, R u d o l p h
291
H a l b e , Hans Halevy,
Hall,
Owen
Hardt-Warden
Jenő
488 5 6 , 62 , 83 , 1 7 0 , 219 , 306 , 319 470 487
245, 413
Hennequin, Maurice
51
Herczeg Ferenc
204, 488
484,
311, 357, 376, 412,
341, 365, 386, 421,
József
Hervay F r i g y e s 351, 370, 401, 450 H e r v é , Ronger
393, 246, 488
H e n r i o n , Poly
Hertzka
140
325, 411, 499
232, 275, 283, 393, 413, 421, 488
Hennequin, A l f r e d
4 2 5 , 442 , 480
Jacques Fromental
Halévy, L u d o v i c
Heltai
2, 1 2 ,
273
Izsó
Haffner,
Béla
365, 3 7 5 , 421
Soma)
314
277
Richard
Győző
Lajos
167
Grünfeld,
Gyöngyi
305, 425, Havel
181
Gutzkow,
421
H a z a i H.
Gothar
(Guthi
Zsolt
517
Grünecke,
Gutius
470, 497, 508,
332
1 1 3 , 416
Sándor
Grillparzer,
438, 492, 494, 498, 504, 511
221
László
Grange,
Imre
264
Gorse
Görög
Harmath
146
Makszim
Görlitz,
484
446
Florimond 4, 245, 282, 420, 470
Hetényi-Heidelberg Albert 351, 3 8 4 , 465, 5 0 8 , 513 Heuberger, Richard
224
Hildebrand pater
409
Hirschfeld, Babtista Hódy L a j o s
Johann Joseph
44 265
Hollender
Viktor
Hoós János Horst,
Julius
Hostrup,
398, 424, 4 3 9 , 482
Hugo V i c t o r Huszka
Jenő
Ibsen, Henrik
Hugd
Karinthy
333, 110, 219, 444, 447,
Ivánffy Jenő
Frigyes
390, 413, 470
Karlweiss, Kari
227
Katona József
438,
Kelmenfy László
48B
Keller
508
487 418, 472 235
143,
293
Titusz
461
118
I l l é s E. L á s z l ó Ilosvay
Kárffy
230 2 0 1 , 283, 3 3 0 , 4 2 2 , 487
Erik
Huber M i k s a
301
210 289
1 4 1 , 195
Dezső
Kempelen
Győző
71
Kerekes Mihály
122
Kerner
254
József
Kéroul, Henri
393
Kessler, Richard
481
Király
273
Péter
K i s s Mihály
160
Klárné A n g y a l I l k a Jacoby, Wilhelm
120,
150
Jakab István
138,
488
Jaime, Adolphe J a r n o , Georg
282 363,
J e n b a c h Béla Jókai Mór
383 1 , 137, 157, 195, 247, 251, 3f2
Jonas, Emile K.
380
28
Kneisel, Rudolf Koller
Béla
Kollo,
Walter
Komlóssy
Kondor Koning,
Kacsoh
421
Konstantinovics
Kálmán
Imre
420, 421 485
Káinoki
Tibor
430,
Izor
Kamjonkay
István
Karczag Vilmos
12, 16,
133, 175, 224, 321, 395, 453,
Ernő
211
Victor
József
14
K á l m á n Jenő Kalmár
Konti
111, 173, 210, 315, 369, 447,
438
378 227
Káldy Gyula
475, 487 214
167, 196, 278, 365, 435, 493
F.
K a d e l b u r g , Gustav 233, 406, 4 2 2 , 4 6 1 , 499
470, 4B1,
Ferenc
Komor G y u l a 166, 181, 267, 339, 423, 455,
316 309
K a b o s Ede Pongrác
46 59,
Konstantin 421
8, 1 5 , 7 5 , 170, 207, 239, 2 5 2 , 2 7 5 , 487
Koppel-Ellfeld
43&
Korolányi
332
K o s s o v i c h Pál
510
K o t t o w , Hans
305
K o v á c s E. G y u l a
442, 480
Frigyes
460, 383 484
413,
444 340
Kovács
Kálmán
Kozma
510
Andor
Kovacsóczy Könyves
B.
Kőváry
315 , 316
Zoltán
Gyula
Kövessy
Albert 178, 220, 327, 431, 484,
Kraatz,
188, 223, 348, 439, 489
Kurt
Krecsányi Krémer
Ignác
124 , 190, 229, 414 , 466 ,
Kreutzer,
471 502
Leon, V i k t o r
158 , 200 , 269, 421, 477 ,
Lessing, Gotthold
László
Kun
Richárd
65 421 77 , 2 8 0 , 288 , 4 0 4 , 421 , 470
434 Albert
Lórándy
297
Lorényi
Antal
103
186
Lothar,
Rudolf
491
Tivadar
Lukács
János
Lukács
Miklós
Emil
32
Lajtai
Lajos
Laky
Imre
Láng
Móric
4 8 8 , 492 , 497 , 504 , 508
259
Lukácsy Sándor
494 , 507 ,
Madách
Imre
400
M á d i n é Vass 42
Lanner
József
406
Maeterlinck, Mai ,
Rózsa
24, 28, 51, 123 , 319
Karl
120, 150, 1 5 5 , 405 Paul-Aimé
Lecocq, Alexandre
161
C h a r l e s 45, 5 8 , 91 , 170, 211
243
Maurice
Fritz
300
Makay E m i l Makó
2 0 1 , 269, 286 , 470
Lajos
164
Makróczi
János
Malonyai
Dezső
Mannstädter, Margittay
488 177
Maillan
53 , 96 62,
1 4 , 19, 2 0 6 , 254 168
390
Endre
3,
Jenő
Sven
Laurenzin,
123
Lustig
Lange,
Latabár
320
117
59
Vilmos
326
138
264
Eugene
2, 58 , 91
Paul
Liptai
435
Eph r a i m 353
Géza
Ligeti
414
Labiche,
Laufs,
Eugene
2 5 9 , 318
50,
472 224,
Ignác
Kürthy
Lászy
Leterrier,
L i ndau, K a r i
Ede
Kun
483
3 9 7 , 481
Konradin
Kuliffay
221
Lénárt Alfréd Lengyel Menyhért
2 8 0 , 288 , 470
385, 509
Lemoine, Gustave
Lincke,
Jenő
K r e n n , L.
Kunos
31
308, 470,
421,
70 Mihály
Jenő
Körösi
Lehár F e r e n c
1 5 5 , 231
Wilhelm
Dezső
359 267 , 378 78
Márkus Alfréd
507
Molière
Márkus
325
Molnár F e r e n c
József
Márkus Miksa
270
M a r t h o n Géza
4 3 8 , 446
Márton Miksa
3 0 7 , 393
Mars, Antony Martos Ferenc Mártonffy
208 253, 3 9 1 ,
J**>
4 1 3
175, 2 3 2 , 345, •J^-J 394 333^ 4 1 0 , 470,
.. , , .. , , Molnár M a r t o n , , _ , Molnár Jenő , Monleone, Domenico Monostori Károly
487
Morländer, M o r i t z
Frigyes
4
'
2
1
)
. 433 13
n
90
377 179 18
M o r t o n , E.
367
Mascagni, Pietro
403
M o r t o n , J o h n M a d d i s o n 293
Máté L a j o s
389
M o s e n t h a l , Salamon
M a t o l a y Károly
484
Moser, Gustav
M á t r a i - B e t e g h Béla
1 2 8 , 316
Matthews, Charles
3
Megerle, Therese
174 135
M
Dezsó
4, 5 6 , 6 1 , 6 2 , 66, 8 3 , 1 7 0 , 219, 3 1 9 , 470
Adolf
280, 312; 358, 383, 404, 445
303, 329! 361, 385, 406,
Mestépes Meyer-Förster, W i l h e l m
308, 33l! 380, 394, 421, 169
ü
l
l
e
r
A
d
o
l
ü
l
l
e
r
H
u
9
f
N
M H
a
d
a
y
P
r e
r
e
n
9
6
2
7
4
504 507
c
3
4
3
Nagy P. E r n ő 98 , , <^ ^ N a j a c , Edmond de 231 Najac, Emile 162, 286, ^ T
a
n
a
c
1 5
Nansen,
Peter
Mihály
487
Neidhardt,
István
4, 2 3 1 , 2 4 5 , 33, 70, 105 113 2B5' 323^ 411, 416, 422
102, 220 337 ^ 420,
460 470
Gustav
Nelson Rezső Nerz, Ludwig -, . Nestroy, Johann
Kl
3
1 L z
3
»
9
5
'
Neumann, J .
487 201
Miskolczy Henrik
194
Neumann S á n d o r
275
Nikolits
2 1 , 28
335
3 7 5 , 388 4 6 2 , 474 . Nepomuk
^I
Mocsári
Moineaux, Jules
2
Nádas Béla .. , , . . . . , Nadasi L a s z l o ....
N e a l , Max
Béla
>
4
2
117
Millöcker, Karl
>
3 6
4
3 0 7 , 393
Albert
2 é
ó
Michel, Marc-Antoine Millaud,
393,
147
Megyeri
Mérei
80
Mouézy-Eon, André M
M e i l h a c , Henry
214
Sándor 48,57, 7 é
'
1
8
9
Norini,
0.
308, 311, 385, 509
Novi, Enrico '
Peterdi ^
p o h l
110
O b e r n y i k Károly 192 O'Donell, Malvin ( O ' D o n e l l Henrikné gróf. TT a r n o-c z y Mu a-l iv i-n a )\ '1i2 n 6 ,, 302 O e s t e r r e i c h e r , Rudolf 445
o
82 b
e
r
t
3 B 3
n -. - ,/- n Polgár Karoly
?
n
,„ 421
P o o l e , John , i .
344 276 , 3 9 1 , 413 , . -, , „,„ P r e v e l ,' J u-l e s 2 6>2 , 472 P r i c h y s t a l , Joseph 490 o
t
t
n
P a u
M
O U J
c ; 5
P u c c i n i , Giacomo
403
487
' 2 1 , 24, 62, 6 6 , 7 9 , 148, 1 6 9 , 2 8 6 ,
Offenbach,
R
Pusztai
Béla
9 4 , 1 2 1 , 145
Jacques
Radnótfáy Sámuel 296 Radó A n t a l 6 9 , 79, 140, 3 1 8 , 484
3 1 9
Ohnet, Georges
1 3 4 , 286
Okonkowsky, Georg
397
Radó József
507
Oldal
340
Radó Károly
209
János
Orbán Árpád
154, 167, 1 7 3
'
Ordonneau, Maurice
3
3
1
Raida
72
Raimann,
Rudolf
311, 341, 4 1 1 , 4 1 6 , 422
366
Ormay F e r e n c
421
Raimund,
Osten
111
Rajna ( R e i n e r ) Ferenc 12, 52,
Ott
47!
Sándor
Ferdinand
138
^jj;
J»«;
323, 3 6 6 , 421 Pailleron,
Edouard
Pakots József
334
485
Pályi E l e k
118 Ede
Károly
362^ 4 2 1 ' 4 7 9 ' Rákosi V i k t o r
446
s
k
a
2 3 8 , 488
R
á
t
k
a
á
t
k
a
Jean-Robert
61,
106, 420 72
4, 5 5 , 3 5 9 ,
á
182, 1 9 1 , 3 0 6 , 4 0 0 , 488 DP e t. e r d .y Sc á-n d^o r 3-7 4/ 5c Pettit 127
Pasqué
\lü ' 1 8 3 ' 2 7 5 '
R
P a u l a y Ede
Planquette,
1 , 2, 1 3 , 7 3 ,
183
Pártos Jenő Patthy
Jenő
299, 362
Pallós T i v a d a r Partieron
Rákosi
R
i
4
7
e
r
e
D
C
y
L
á
s
z
1
0
1 0 8
i
S
á
n
d
o
r
2 1 3
Raupach,
3 9 2
0
F
Ernst Benjamin Solomon
Raymond, H i p p o l y t e R e i c h e n b a c h , Hermann Reichert, Reimann,
1
Heinz Franz
Reinhardt, Heinrich Relie
>
Pál
4 6 4
128 175 387
3 7 5 , 435 356 3 6 9 , 445 367
Révai
Géza
59
Reményi Béla Révész Ferenc
Schönthan, P a u l és Franz 9 3
451 349, 363, 421
Schönthan,
4
4
2
' 172, 460,
Franz
4 0 U
Ricci, Rieger
G. Alfréd
403 470
Rimszkij-Korszakov, Nyikolaj
408
R i t t n e r , Thadäus Roeder, Gustav
444 384
Roger,
Victor
Rónaszéki
Gusztáv
Schrottenbach,
422 c
68, 193, 197 202
Sebők Z s i g m o n d
180
Selvatico,
146
72
n
403 504
Roth
274
Ferenc
Rudnyánszky Gyula R u t t k a y György (Rothauser Miksa)
Saphir
Sctnitzler, Arthur Schönherr, K a r l '
101, 110, 219, 310, 488 146 405, 421 496 470 . 100, 191, ' ' ,a 69, 318, 382, 484
4 8 8
2 2
'
l é 6
2 8 1
'
'
_ . , -,, Shakespeare, W i l l i a m 176, 2 0 8 , 2 2 5 , 266 Shaw, G e o r g e B e r n a r d 462 „. , Sídney, Jones 470 S i l i g a Ferenc 501 . . Sims 127 . , • , Sinaszi Efendi 264 „. .. , , Siraudin, Paul 2 1 , 211 i • -, i ± • , ,->
ni
n
c
c
n n
n
#
n
P 5
o
m
l
y
o
Z
o
l
t
a
n
4
4
1
Somolki
(Komlóssy) Ferenc 214 Sophokles 244 ' ' Stephanidesz K á r o l y ^ 342, . . , , Stein, L e o 2 0 1 , 2 8 3 , 404 Stern, J u l i u s 232 ' Stern Leo 315
S t ä r k
n
L
u
d
w
i
g
4 4 4
o n
443, 460,
Sternheim, Carl
4 8 0
Stobitzer Henrik -, . S t o l z Ede
473
n
63, 88, 1 2 1 ,
169
K
374 , 30, 50, 60, c n
^
447 252, 381
4 1 1 , 472 ' 168
Riccardo
T
Seress Imre „ , Serly Lajos
1 1 1 , 190 '
Róth Béla
Sardou, V i c t o r i e n 162, 1 8 5 , 472, 4 8 0 , Sarfatti, Attilio Sas N á c i Sas Ede Schanzer, Rudolf Schiller, Friedrich ' c . T Schnitzer, Ignaz
M
488
Rossini, Gioacchino
Saiten, Felix ' S a l z e r Aladár
n
S c r i b e , Eugene
3
Vilmos
Schutt, Walter 415 . . .. Schwartz, Otto-Mathern Carl 429 Schweitzer, J. B. 297
1 7 5 , 345
Rosenberg Rosner
Heinrich
r
4
O Q
6
3
; n / i
444 ,
Q
298 , 1 8 , 96 a
Stolz,
Robert
Stone, Rudyard Storch Vilmos _ . S t r a u s s , Johann
Strauss,
S z i n i Gyula
303
Szirmai
401 Qs , T , a 56, 69, 119, 318, 320, 326, 4 2 0 , 4 2 1 , 484
August
S u d e r m a n n , Hermann S u l i i van , A r t h u r „ , _// S u p p e , F-Ta-hz v o n
z
Q
h
n
e
r
435
5
z
o
m
o
r
y
444
S
z
o
m
o
r
S
z
ô
k
e
13, 420 r i m 5 1 , 7 3 , 123 , 2 2 8 , 420 7 7
S
z
a
b
ó
E
n
d
Béla r
421
e
3
Szánthó Mihály Szántó
8
7
D
y
5
z
Tábori
e
z
s
E
m
i
l
a
k
á
l
194 355 294
ô
4 0 2
,
4
l
2
4
Emil
9
5
330, â?i
1
335, A-ÍI J i
T
a
u
b
6
)
( M a d a r a s s y ) Pál 21, 161, T
h
e
o
Taufstein,
5 0 7 , 508
János
Sándor
ftntgl
Tarnay Szabados
64, 85, 250, 4 1 2 ' 490
Szlávyk Pál S
219, 270, 460
346
Imre
Szlatinay
Q
Oscar
Strindberg,
487
T
a
y
n
B
e
r
g
l
d
o
r
2
Louis e
8
437
g_
r
211 7
3
507
0
8
)
3
8
5
>
509
S z a t h m á r y Károly
1 0 4 , 205
T e l e k e s Béla
90
Szász Károly
2 2 5 , 266
T h e r n Károly
29
Szávay
479
Thoma, L u d w i g
Szécsén Mihály
Gyula
507
Thomas, A m b r o i s e
421
Szécsi
286
Thiboust,
167
F.
Szemere A t t i l a
2 7 1 , 488
Szenes Béla c
Szentirmay
c
Szentpétery Szép Ernő Q Szerdahelyi
4 3 8 , 470 , -, 1 , 37, 275, 3 2 2 , 362
, . Elemér
n
Zsigmond
384 -P
József
c i I -1 • I / ' í c S z e r d a h e l y i Kaiman , , S z e r e d a i Leo „ . , S z i g e t i József n
n
3 1 , 44 Q
n n
Sziklai
Lambert
Toché, Raoul
144, 2
Toldy Toldy
Ferenc László
1
1 0 0 , 113 i f j .
368
Tombor A l a d á r T ó t h Ede
0"Z
J
c
1
o c
Ede 9, 1 0 , 2 0 , 23, 4 0 , 5 7 , 1 3 2 , 151, 165, 222, 421 Kornél 1 4 3 , 2 5 7 , 379
Gray Dezső
182,
0
53 6, 3 7 , 3 9 , 74, 198, 472,
9, 2 0 , 2 3 , 4 0 , 4 4 , 128 T ^ Q , , 1 Tóth Kálmán 169, 4 2 1 , 472 Úivárossy Gyula 261 „„ U k k i Imre (özv. Csepreghy ^ 5 , 22, 25, Ferencné) 281, ' 4 7 2 '
Szigligeti
4 4 4 , 462
107 508 86
3 7 3 , 449
Vágó
329 , 4 3 1 , 4 4 3 , 484
Géza
Vahot Imre Vajda
1 7 , 8 4 , 29 5 427
Ernő
Valabregue,
Albin
1 6 4 , 188
Vanderburch, Emile- L o u i s Vanloo,
Albert
Várady
Aladár
Váradi
Antal
2, 5 8 , 9 1 213 79
Louis
262 , 472
Jenő
2 3 5 , 453
Pierre
3 9 3 , 413
Varney, Vázsonyi Veber,
161
Vendrey
Ferenc
Willner,
A. M.
3 6 9 , 370 4 2 1 , 445
Wimmer, J .
64
Wittenbauer, Ferdinand Wladár Robert
346 98
W i t t m a n n , Hugo
102
Wolf, Pierre
236
W o l f f , L.
411
Wollner
507
Tibor
Wormser, André Zádor
86
Zoltán
18
124
Zamacois, Miguel
321
V e r d i , Giuseppe
403
Zapolska, Gabriella
441
Verő
249
Z a p p e r t , Bruno
133
György
Vezéri
Ödön
Victor,
60
Leon
6 3 , 322
V i d o r Pál Vieberg,
Klara
Vikár
Béla
Virág
A.
Virányi
Waldstein, Walther,
224 , 312 210 5 2 , 315 116 3 5 1 , 372, 398 , 507
Weissenthurn Franuul J. Weinzierl
Miksa
421
1 3 3 , 196
Weiss
Károly
289
Weisz
Jenő
123
Wendriner, West,
Richard
Moritz
Wilhelm,
Julius
136, 325, 421
Z e r k o v i t z Béla 252, 365, 3 8 1 , 3 8 8 , 398
Max
István
Karl
411
35, 38, 431
Károly
Zeller,
472
Oscar
Weinberger
F r i e d r i c h 33, 70, 73, 105, 119, 228, 3 2 0 , 323
Z e m p l é n i G. G y u l a 2 4 6 , 282
156 Jenő
W a l d b e r g , Hugo
Weiner
224, 312, 4 2 1 , 435
Zell,
426 136 , 3 2 5 , 382 , 4 2 1 369 , 406 , 421
Zichy Antal
353
Ziegler
376
Ferenc
Ziehrer, Carl Michael 280, 288, 330, 365, 401 Zigány Árpád Znojemszky Gyula Zola, Emile
3 6 0 , 377 6 4 , 104 236
Zöldi Márton
163
Z w e r e n z , G.
356
Z s o l d o s László
2 6 0 , 354
C Í M M U T A T Ó A b . s c h i e d von R e g i m e n t
461
A baksis
264
Adorre Via V i l l a n y
3 99
Bál az u d v a r n á l
401
A h o g y mi k i n é z ü n k
484
"Ballett
408
Az á l d o z a t i b á r á n y k a
315
Ali
b a b a és a n e g y v e n
Baletto
de c l a s s i g u e " Chiogiotto
146
Bánk b á n
141
rabló
448
A bányamester
32 5
Az á l l a t s z e l i d í t ő n ő
139
Bár j ö n n e e g y n ő !
512
Az a l v ó f e l e s é g
49 7
Barbiere
Amants
236
A bátor S a l a m o n
42 7
Bécsi a s s z o n y o k ( K l á r a nászéjszakája) 385,
A m i k o r még a L i d ó n
Baumeister
nyaraltunk Amleto
176,
Andor Zsigmond
208
társ. v e n d . j . Angele
487 461
Angot asszony
lánya
Bandi
Apa J u n e a v i z i
211 81
Az a n y ó s Apollo
Solness
444 308, 509
A bellevillei
szűz
70
411 Bem
Angyal
403 48 9
512, B é k e f f i L á s z l ó és t á r s . vend.j. 5 1 3 , 514
újpesti
Andulka
d i 5j v i g l i a
szellem
Kabaré v e n d . j .
Az a r a n y b a l t a
apó h a d j á r a t a és ostroma
A beoltott
Adolár
Berger Zsiga
355
Bernát
32 3
Berta
495
A betörő
Szeben 205 481 34 9 393, 421
panamája
3 58 257
78
A betyár k e n d ő j e
48
Az a r a n y e m b e r
137
A betyárkirálynő
36 8
Az a r a n y pók
17 2
Bi l i n c s e k
387
Aranyvirág
333
Az á r e n d á s z s i d ó
46
Biztos módszer!
512
Blaháné
496
Á r m á n y és s z e r e l e m
191
Blitzweiss
Kóbi
Az á r t a t l a n Z s u z s i
39 4
Bob h e r c e g
és M i c i
Az a s z f a l t b e t y á r
324
Az a s s z o n y f a l ó
404
Boccaccio
Asszonyok bolondja
488
A bohóc
374
A baba
366
A bolond
421
Baj
512
van a p a r t i v a l !
207 hercegnő 304 2 28
Bolondok
354
C o m p a g n i a D'Opera
B o l o n d o k háza
120
Milano
Boise V i k i
465
Constantin
A bolygó zsidó
501
-
Box é s Cox
293
Crampton mester
305
A bölcs Náthán
353
C r i s p i n o e l a Comare
403
A bőregér
(A d e n e v é r )
B r a n k o v i c s György Bronze
56
C
192
Coverte
146
c
o
r
r
yP s
a
306
n e v i l l e i harangok
106
i
k
403
abbé
e
n
n
e
4
A czivis C
u
t
á
n
leánya a
A csámpáskirályné
Budapest éjjel
331
Csárdás Trézsi
Budavár bevétele
92
Bukow, a székelyek h ó h é r a
67
B u n t e r Abend
473
A búr háború
260
B u r g t h e a t e r , Wien v e n d . j . 425, 442, 4 6 0 , 4 7 3 , 4 8 0
446 82
C s á s z á r és c s á s z á r
84
463
Csavargólány A
C
5
l
k
o
470
s
9
4 2 1
>
Csipkerózsika A
C
453
csirkefogó s
i
t
r
0
4 3 5
297 víg nők
8
179
!
Budapesten A budapesti
Italiana,
vend.j.
3
i
5
0
9
/
Csizmadia mint kísértet
A bús özvegy
350
Csókonszerzett
A bűvös hegedű
453
Csókpirulák
a
25
vőlegény
50 488
C a r m e n up t o d a t e
127
Dalos Pista
222
Casa d i b a m b o l a
110
Das W o s c h e r m a d l
416
Casanova's Sohn
491
Deborah
Cavelleria
Italiana
428
A demokrata (Kuruc
Cavalleria
Rusticana
403
A chansonette Charley
311
nénje (Az úrfi
214 M
A
denevér Per A c t z t
ó
r
lába
)
2 8 7
(A b ő r e g é r )
56
am S c h e i d e w e g
k i s a s s z o n y ; Én v a g y o k a néni) Cifra
nyomorúság
A cigány A cigánybáró
159
Der B e t t e l s t u d e n t
420
290
Per Pieb
461
40 6 9 , 3 1 8 , 484
Per g u t s i t z e n d e F r a c k
411
Der herz G e m e i n d e r a t h
42 2 420
A cigánykomtesz
121
Der k l u g e Hans
A cigányprímás
421
Der M a r s c h a l l
426
Comicomane
146
Der Mikado
420
C o m p a g n i a C o m i c a G o l d o n i a n a - , O e r Raub d e r S a h i n e r i n n e n 4 6
4 4 2 , 460 Der W e i b s t e u f e l
47 3
Per
420
Zinaunerbaron
Diadal
471
Duda k i s a s s z o n y
Diákélet
393
D u n a n a n a p ó és f i a u t a z á s a
A diáktündér
346
Die
444
D u p l a v a g y semmi
Causa
Kaiser
3 75 21 4 30
Die
Depesche
461
Dybuk
502
Die
Frau
416
Ed es a p u k a
470
Die
begildete
422
Az e g é r
Die
g l o c k e n von
Die
goldene
Die
Hausdame
461
Die
Hose
444
Egy éj V e l e n c é b e n
Die
Jammerpepi
416
Egy f i n o m
család
4 36
462
Egy g ö r b e
nap
212
Gretl
411, Köchin
C o r n e v i l l e 420
Eva
460
411,
334
Egy b o l o n d Egy
gondolat
15 5
borbélycsalád kalandjai
309 320,
326
Die
Lokalbahn
Die
Häherin
Die
Neuvermählten
460
E g y . . . k e g y e l m e s úr
95
Die
Puppenfee
420
Egy k ö n n y e l m ű
41
Die
Schiffbrüchigen
444
Egy m a g y a r
420
4 1 1 , 416 , 499
Die
sieben
Die
Trutzine
Schwaben
Die
versunkene Glocke
D i e W e j l t ohne Die
Wundermühle
Dionysos A
Männer
Dobó
házassága
Katica
Doktor
Stiglitz
Doktor
úr nábob
leánya
Dolly Don
Cézár
Don
Juan
Pietro
Dreyfus D r e i paar
425
Egy n a g y
422
Egy nap a p a r a d i c s o m b a n , - , .
hadnagy az
Caruso Ördögsziget áldozata
Schuhe
Egy
hecc
szegény
112
ifjú
n
története 314
190
Egy s z e l l e m d ú s
hölgy
180
101
Egy s z e n z á c i ó s
eset
36 7
107
Egy
zónautazás
32
474
Ein
Blitzmädel
422
Ein H a i r a t s a n t r a g
461
204
Ein
Herbstmanöver
4 20
261
Ein
süsses G e h e i m n i s
4 99
52
Don
54
411
4 7 2 , 487
A dolovai
leány
210
diurnista
A díva
története
huszárkáplán Bécsben 285 Egy m i l l i ó e g y s z a l m a kalapért 117
422
leányai
Egy k a t o n a
Einen N e u w i l l
383 472
er s i c h nachen
Az éj k i r á l y n é j a É j j e l az e r d ő n
248 416
499 487
1 , 275,362
Éjjeli m e n e d é k h e l y
33 2
Az é j j e l i
415
ügyvéd
ülések
440
A
E l e o n ó r a Duse v e n d . j .
110
A feneleányok
Éjjeli El
m o r o s o de l a nona
'
Elektra Az é l e t Az
színfalai
elnökné
64
fenegyerekek
146
Fernand h á z a s o d i k
244
Fernanda
130
Festenberg
413
Flotte
254 215 110,
219
gróf
472
burschen
420
Fojtott
láng
326
2B6
Fokról
fokra
274
359
Folt,
445
Franciilon
400
Frizzo
159
Frou-Frou
219
Az
363
A f u r c s a háború
119
Furcsa
147
Az e l e v e n
ördög
Eljegyzés
lámpafénynél
Elnémult
B , 275
harangok
Az első
feleség
Az ember
traqédiája
»i
amely
Az é r i n t e t l e n Ernesto
asszony
Rossi
441
Ez k e l l Ez
369
421
Galante
Nacht
491
Hanka
499
Gasparone
105
Pestnek!
503
Gazdag
157
438
Gauthier Margit (A k a m é l i á s h ö l g y )
203
A gépíró
356
393 255
Ezeregyéj
Fal
77
trombitás
286
tövében
A falu
csodája
A falu
rossza
302 37,
Fatinicza
198 73
Fedora Fehér
110, 310, rózsák
408 111
A f e k e t e gyöngy
185
Feketeszájú
511
Fel, Felhő
szomszédság
317
szépe
apja
Az e z r e d
236
A fürdő
Pest!
Az e z r e d
488
és S a l t a r e l l i vend.j. 176
Éva Excellent
238,
átváltozó művész vend.j
WI
erdészleány
tisztít
cseresznye
f e l vitézek!
108
Klári
A félmilliós A feneanyósok
424
ternó
38 124
szegények
kisasszony
G e r t r u d e B a r r i s o n és S e n t M'Achesa v e n d . j
458
A gésák
470
A
278
gipszszobor
G o l d s t e i n Számi ( A z új h o n p o l g á r )
178
Gondanyó
361 421
Grigri Gróf Monte Gróf
Christo
A
vend.j •
leánykája
gyermekrablónő
A gyimesi
208 487
Baba
G ü l Baba
259 398
Schlesinger
Gustavo S a l v i n i Gül
174,
vadvirág
342 167 239 , 487
Ha mi h o l t a k
418
A h e t e d i k menyországban
A háborús anyós
feltámadunk
432
A hipnotizált anyós
223
Háborús kabaré
427
A hitetlen
150
Hadnagy uram c i v i l b e n
509/a
Tamás
A hivatalnokleány
337
464 4 7 2
A hajótöröttek
433
Hófehérke
Halálos kínok között
421
H ó f e h é r k e és a 7 t ö r p e
A hálás utókor
472
H o f f m a n n meséi
A halász szeretőié
241
Hogy l e h e t
A halhatatlan
386
Hol a czicza?
330
Hallo,
itt
lump...
Békeffi...
235 79
férjhezmenni?
206
514
Holtomiglan
252
Hamupipőke
234
Hortobágyi v i r t u s
154
Hangverseny előtt
123
Huszárcsíny
Harakiri
417
Hüvelyk Matyi
Haramiák
H á r o m f e l e s é g és egy f é r j
164
, -, , I d e g e s nok 182 , , , . ,, . ,., I due g e m e l l i V e n e z i a n i 146 „. , , . „ ,, , I f . i u s a g i Operett társulat vend.j. 420
A három kívánság
288
Az i g a z i
Háromláb kapitány
229
Ihr Korporal
H á r o m pár c i p ó
113
I Ibugiardo
146
330-ik
231
I Imercante Veneziana
208
Házasodjunk A házasságszédelgő (Legyen a feleségem)
284
I Iminuetto I I p r i m o Passo d i C.
Hazudik
a muzsikaszó
487
Im w e i s s e n R ö s s l
Hedda G a b l e r H e i d e l b e r g ! diákélet
219 307
Az i n a s meg
Héjéhoz
470
Három a vénlány L
A háromcsőrű
kacsa
törvényczikk
100
T
475
T
28
T
17 454 0 0
321 416,
196
báró
Henschel fuvaros HenrietteRoggersvend.j. " Herr herz gemeinderath H e r r s c h a f t l i c h e r diener gesucht ^ A hét h o l l ó
253 408
777 :10
429
A hét S c h l e s i n g e r
313
J
194 461 450
422
146 Goldoni 146 422, 461, 4 9 9
I
A
n
c
o
g
n
i
t
a nagyságos
o
^ 1 2 9
ingyenélők 6 3 , 322 -. , I r e c i n i da l e s t a 146 I t a l i a V i t a l i a n i és társ.219, vend.j. 310 , . „, -, I t t a szerelem! 217
T
T
z
r
I
quattro
rusteqhi
146
Kékszakáll
472
J a j de
bevonulok
451
A keleti
233
J a j de
kivagyunk!
507
A
Jancsi
és
Juci
94
János, F i n n l a n d János
herceqe
421
vitéz
421
János vitéz vagy Kukac Matyi kalandjai A japán Jarno Jávor
452
generális
Theater Martha
311
vend.i.
499 fi 9
Jézus élete, szenvedése halála Jézus szenvedése halála A jó
és
Jogot
409
1 0 9 , 217 , 2 7 2 , 486
a nőknek! paraszt
Johannisfeuer Josefstädter
425.
A
265
szived
352
keringőkirály
267
A két
árva
A két
drótostót
60 71
K é t ember
tragédiája
242
Két férfi
egy
483
Két A
asszony
pisztoly
10
kézfogó
194
Kié a g y e r e k
232
A kikapós
209
férjek
Kindertragödie
473
472
Kinizsi
268
Pál
466
A kintornás
421
Királyfogás
460
Királyhimnusz
Theater vend. j • 4 1 1 , 4 1 6 , 422
Jugend
képviselőjelölt
Keresd a
és
barátok
A jókedvű
utazás
család
6, 472 75 195
Királytigris A kirchfeldi
449 pao
2 6 . 275
4 4 2 . 480
Jugendfreunde
480
A kis alamuszi A k i s baba
171
A k i s Don
168
Juan
145
434
A k i s herceg
A kacsa
126
A k i s hörcsög
166
Kaland
286
A k i s kadet
487
Kabarécsillag
Kamarajáték A kaméliás
Társ. hölqy
vend.i.
418
2 0 3 , 2 7 1 . 488
Kameraden Kántor
Kató
A kápolnai
csata 1
Katalin Katonák
falun
Kean A kék r ó k a
170
A k i s találékony
43
Kisasszony
91
a
feleséqem
460
Kísértetek
447
348
Kokain
500
104
Klára n á s z é j s z a k á j a (Bécsi a s s z o n y o k )
509
A k o l d u l ó b a r á t és a m e g v a d u l t szabó
263
K o l d u s és
468
509/a 160
1 7 6 , 208 4 8 4 . 488
A
királyfi
koldusdiák
33
A Kollektiv
Színtársulat vend.j.
472
J
Kolumbusz
báró
Komédiásnők
39 2
a táborban
181
Kossuth
299
A kölcsönkért feleség •—• A könyvtárnok — Körút 2 7 - i k szám — — Kraxlhuber kalandjai — Krecsányi Ignác Társulat ;j_ _
292 80 85
1
376
ü
1
318
a
v
e
n
d
Kristóf, t e c s a l s z ! Kukoricza
Jónás
3
3
5
405
Liliomfi ... Lipi ,. , Líselott . , ., Londoni koldusok . .. , . Lottchens beburstag , . .. _, L o t t i ezredesei . , , A l o w o o d i árva .. , L u c i a d i Lammermoor . . . . Ludas Matyi vagy... . . . L u d w i g Thoma bend
23 ., 439 0
n
r
i
^
X I
c
l o
1
-
329
Lumpacivagabundus
Kurucfurfang
421
Lumpácius Vagabundus
Kurmärker und P i c a r d e
420
Lustspiel
La o i o g l i e d i C l a u d i o
110
Mme H a n a k o v e n d . j .
La m o r t e
208
Madame B o c c a c c i o
civile
La S i g n o r a
d a l l e Camélia 1 1 0 , 2 1 9 , 310
M
a
d
a
r
á
s
Theater
z
n
303 ,, 16 5 , 403 , 452 ... 444
T
L u i
n
298 __, 221 , 461
7
6
422 36
vend.j.416 417 477 1 3 6
<
A mádi zsidó
4
2
1
53
La T r a v i a t a
403
Magdolna
La v o l e u s e
407
Magda
Lavotta
443
Málcsi mozgósít
431
151
A máltai
142
146
Mamselle Nitouche
236
Manó
szerelme
Leányháború Le b a r u f f e
chizzotte
Le b o u l e t Lg c l i e n t
sérieux
88 219 lovag
4 20 351
236
Maria
Antoinetta
310
La v i e r g e f o l i e
407
Maria
Stuarda
310
Le f e m m e n u e
407
M a r g i t Színház v e n d . j .
196
M a r i , e g y a n y a a n é p b ő l 300 , . _ I I . Rákóczi Ferenc fogsága
Legyen a feleségem (A h á z a s s á g s z é d e l g ő )
T T
n
470
r
A lengyel
menyecske
397
A lengyel
zsidó
289
M á t y á s diák
Les e s p é r a n c e s
236
Mayerék
402
Leszámolás
230
Medea
277
A megváltó (Jézus s z e n v e d é s e és h a l á l a )
272
Liebelei Ijij Û n o m
442, 4 6 0 , 480 245 411
132
Melinda
27
123
Méltóságos csizmadia
202
Mersze-e Matyi?
504
A meztelen Mi n " ü" " A Mikádó x
Pest
Nem
13
195
A milliárdos k i s a s s z o n y
421
A millió M i n d e n k i kész! A mintaférj
391 490 188
A miniszter
291
A modern
előszobájában
Carmen
l c o
Q
/ Q O
1 1 8
Nőemancipáció N
127
u
l
l
a
281
ú r
3 9 6
Óbajor Passiótársaság
vend.j.
109
A m o l n á r és g y e r m e k e A m o l n á r és h a t t y ú j a ——• — M o n g o d i n úr f e l e s é g e 1
128 482 e n 144
v
488
Monte
259
Christo
Morton, Mulató
te csalsz!
217
' Passiójátékok 272
d
a
Monna Vanna
á
Oberammergaui . j . , . .. Az o b s i t o s ,, Ócska b r i g a d é r o s , . .. Oh d r á g a M a r g a r e t h a
421 279 , 186, 195 1 Q
476 378
Az o k o s b o l o n d
22
21B
Onkel B e r n h a r d
444
Mutter
411
Az o p e r a b á l
A m u z s i k u s lány
380
Az o r l e á n s z i
szűz
A nagymama
187
Az o r l e á n s z i
szüzek
Mult
Budapest
°5
T
513
1
5
népgyúlölő 472 Neue W i e n e r b ü h n e v e n d . j . 4 4 4 , 462, 474 . _ . . A nevető B u d a p e s t 152 ... , , . . ... _ _, N i n c s e l vámolni valója? 39 3 ... ,, N i n c s mar z s i d ó P e s t e n 492 ... . Nincsenek már gyerekek 414 . . . . . A n o t r e d a m e i t o r o n y ő r es Esmeralda a szép cigányleány
4 2 1
Milleneum
nélkül
A
u
173
én zsidó
^ 2 1
494
Mi t ö r t é n t az é j j e l ? ^ Mi v o l n a , h a ? . . .
tudok
és j e l e n
224
Njj ^
99
Orestes Donnini
M„„ u„nA Nap és H o l d — N a r c i sse
ça 58
Az O r o s z C á r i
n
c
Nebántsvirág
90 4, 470
Ne h a g y d magad, D o l f i k á m !
515
Ne h a g y d magad, S c h l e s i n g e r . ' 1 0 3
A negyedik parancsolat IV. László Nehéz zsidónak l e n n i
114 347 508
n
509/a 345
vend.j.
Balett •—: vend . , i . , . Orpheus a p o k o l b a n (az alvilágban) Országgyűlési
szállás
Ostern Osztrigás M i c i Otake Otelló ,, , Othello a velencei
419 , 408 n 0
24 295
4 44 3 9 1 , 393 417 1 7 6 , 208 , mor 2 66 o n Q
Otthon
270
Pintyőke
Az ö r d ö g
3 9 1 , 413
A piros
Az ö r d ö g m á t k á j a
237,
Pista
471
470 bugyelláris
Az ö r d ö g ö k
122
Pitzelberger
Ördögűző
156
Polgár
huszártiszt
Az ő r n a g y
űr
estélye
Károly
148
társulata
39 3
kisasszony
7 484
vend.j.
421
135
Pollacsekék
Japánban
338
Pacal M i s i
452
A Pont-Biguet család
34 3
A pacsirta
47 0
A pópa
Pajkos diákok
123
A póstásfiú
A pálinka
153
A potyafráter
59
Próbaházasság
Özvegy
Papageno A paradicsom
12
A parasztkisasszony
125
Paraszttromf
87
Párisi
66
élet
A párizsi Parlagi
szegények
2 96
Jancsi
Paula macht
31
alles
A pavillonban A peleskei
(A papa e l v e )
Prokurist
és a h ú g a
Prológ
(Jókai)
Prológ
(Taksonyi)
247
Prológ
(Heltai)
275
Prológ
(Pakots)
362
Pry
344 335
210
Re L e a r
176
Régi
49 3
jó F e l d p a p a
140
A regruta
Pest újra n e v e t !
516
Renaissance
A pesti
3 57
Rendez-vous
509
A rendőrfőnök
Pesti
asszonyok
A pesti
háziűr
308, 385,
(Holtomiglan) 252,
A pesti Pesti
kémnő
nők
A pesti
(Bécsi
Petőfi Petőfi
é l e t e és h a l á l a
Petrucci o Pintér
Imre óbudai társ. vend.j.
Pest
406 213 442,
A rezervisták
4 27
Rigócsőrű
jó f i ú
389
Rita
189
R o b e r t és B e r t r a m lopók királyai
484
55 24 3
Ringlispiel
3 72
510 61
Sacchetto vend.j.
Robert
472
vend.j.491
királyfi
Ripp van W i n k l e
208
480 143
Residenz Theater
381
asszonyok)308
zsidó
1
Pál
A régi
amazonok
474
A razzia
29
Pepita
149 462,
416
nótárius
este
201
Poldi
2 94
Péntek
163 37 9
456
a nap
b e r l i n i társ. vend.j .
384 426
R o b i n s o n C r u s o e az e m b e r e v ő k szigetén 455 Romeo é s J u l i a
22 5
Rose B e r n d
4 22
Rosa B r u c k és t á r s , v e n d . j . 236 Royal
English Burlesque Company v e n d . j .
127
S á m s o n és D e l i l a
390
Samuka
412
A sárga csikó A Schlesinger
11 fiú e s e t e
L e f k o v i c s Katóval Sherlock Schöne
74
Holmes
339
Helen£
411
Sebestyén Géza t á r s ,
146
Sie
422
u n d i h r Mann
A szép N a d i a
A siketnéma
A szerelem
iskolája vadrózsái
42
asszonyok
3 77
Szerelmes
-
Szerelmi
keringő
kalandok
301 364
S m o l e n Tóni
336
S o h s e h a l u n k meg
28 3 zsidó
A strike A suhanc
96 48 8 15
Svihákok
280 nők e l r a b l á s a
A szálka A szalonbetyár
Szerencsetánc
48 7
Szervusz,
423
Pest!
A szigetvári
vértanúk
Színházi
247 183
A színfalak
varázsa
képtelenségek
A szókimondó
ember
2 50 18 184
A szoknyahós
341
A szoknyanadrág
388
Szökik
410
a nagysága! katona
20
Szölke P e p i
421
Sztrájkol
413
a gólya
Szulamit
269, 4 2 1 , 484
A szultán
249
S z u s z i úr v a g y Kié a 40 0 0 0 f o r i n t ?
131
Táncosgrófnő
48 7
A tanítónő
391
Tannhäuser-parodie
422
93 275 98
Tannhäuser vagy 395 Verekedés a Wartburgban A tapintatlan Tarka e s t
Szamárbőr
161
A száraz kenyér
22 7
Száz szűz vagy a zöld sziget Szegény Jonathan
45 10 2
A tékozló
S z e n e s l e g é n y , s z e n e s leány 18 3
A telefon
l7g
365
57
S t u a r t Mária
A szabin
47 9
34 0
A Smokk-család
Izsák házaló
65
A szerelem
A szökött
Stern
62, 319
vend.j.488
Serenissima
Siófoki
51
Szép H e l é n a
A szikra 4 98
S c h n e i d e r Fáni
Szép G a l a t h e a
ember
421 4 67
Tartufo
208
A teaházban
417
A tékozló
138 fiú
86 413
Téli b a l l a d a Tengerszem vizi
478
tündére
és a
Új S z u l a m i t
258
Ulisse e Cleopatra
király b i r o d a l m a
2 56
A testőr
391
Una
buona i d e a s e r va
Urasági
inas
146 kerestetik^
Therese Raguin
2 36
Tiszt
26 2,
Úrfi k i s a s s z o n y
472
Az úrfi
urak
a zárdában
A tiszteletes Titkár
úr k e s e r v e i
úr
Tosca
(Sardou)
Tosca
(Puccini)
Toldi
Miklós
219,
A tolonc
39,
Tót l e g é n y
30 Amerikában
A törökök
133 282
Trenk báró
370
és C a c o l e t
Trilby
276, 3 9 1 , (Az aggszűzek)
83 413 216
Túl a n a g y K r i v á n o n
488
Túl a t e n g e r e n
47 0
A tücsök
47
Tücsök M i s i
utazása
Tündérországban Tündérlak
Magyarhonban
Tündér I l o n a és
királyfi gyakorlaton
Tyukodi
Lőrinc
király
nénje;
159
Acosta
27 3 3-91 97
Üldöz a pénz
48 7
44
A vad házasság Valami hibája
16 van
499 el
162
A vándorlegény
38 2
Varázshegedű
169
A varrónő
220
Vasárnap délután
193
A vasgyáros
134,
Vegye e l a l á n y o m a t A vén b a k a n c s o s fia
a huszár
158 68 116
Az új h o n p o l g á r ( G o l d s t e i n Számi)
178
17 5
és 49 72
A véres B i b l i a
35
A vereshajú
19
A vészmadár
177 34
Vidám t a r k a e s t A vigécek A Vígszínház Viola,
Vis-á-vis
46 9
2 0 0 , 327 vend.j. 391, 3 9 3 , 413
az a l f ö l d i
2
Az u h l á n u s o k
286
Vénusz asszony
A veteránok 457
26 4
Valencia Váljunk
famíliája
Budapesten Uff
459
Árgyilus
Tüzérek
199
484
425
A tót l e á n y
Trilbyk
Üdvöske
413 Tasso
Tricoche
Utánam
371
tolvaj
Torquato
310 403
159,
7
kisasszony
(Charley Uriel
76
A toloncházban A
316 246
110
délia
haramia 5, 472 180
A vízfejű
család
2 26
Vizibetyárok
37 3
A vörös talár Wiener Grosse
360 Revűtársulat vend.j.
506
Wiener Kammerspiele v e n d . j .
461
Wolfe i n der Nacht
4 44
Zaza
310
Z r í n y i M i k l ó s ás a vári vértanúk
sziget 2 51
Zum G o l d e n e n S e g e n
49 9
A zsadányi
115
boszorkány
A zsidó honvéd
14
A zsidónő
488
A zsidók
328
A zsidók
királya
421
A BUDAPESTI V Á R O S L I G E T I
S Z Í N H Á Z
T Ö R V É N Y E I
Igazgató : Feld
Zsigmond
Budapest Nyomatott Müller károly, ezelőtt Münster (II.
k e r . , F h g . A l b r e c h t - ú t 3-5.
Károlynál. sz.)
I. Alaptörvények. 1.
A
budapesti
igazgatótól ha
szerződésében
nek f ö l t é t l e n 2.
vagy
erről
írott
külön
sem
mentheti
v a g y nem
színház
minden
szerződés
szerint
említés
engedelmességgel
Senki
ismerte,
városligeti
szóbeli
nincs
tagja,
ki
fizetést
i s téve, e
az
húz,
törvények
tartozik.
magát
a z z a l , hogy
a törvényeket
nem
értette. II. Törvénylátás.
3. tatik,
Minden
4. könyv
A
tó
színház
Az
által
bíróság
kijelölt tartozik
az új b í r ó s á g 6.
szavazó tagok hat
meg
nem
színészek,
súgók,
rendezők,
zosnők,
titkár,
színpadi
gépész,
képviselő bíró
7.
közül
mintha A
tag
nül
elfogadni.
nem
választható.
A
ki
ítél
és
e
törvény
elnöklete
alatt.
évad
elején
az
igazga
szavazat
útján
és
általá
három
pótbírót
teljesíteni
hivatalos
választanak. teendőit,
E míg
választatott. egy
egyén
énekesek,
csak
által
szavazattal
magántánczosok
ellenőr,
ügyelő
tartozik
egy
és
magántánc-
könyvtáros,
kellékes.
szavaz.
és
A
A
zene
főszabó,
és
férfikar
bíróválasztásra
megjelenni,
különben
bír.
karmeste
színésznők, énekesnők,
balletmester,
emlékpróbáról
k i bíróvá
bíróság
minden
titkos
rendes
festő,
szavazattal tetik,
kétfokú
pénztárosok,
három-három
törvénylátás t a r -
felett.
vagy m e g b i z o t t j a
tagjai
mindaddig
rendes
napon
fölött
igazgató
Bíróválasztáskor
Szavazók: rek,
az
intézet
szótöbbséggel
megelőző
f o g l a l t vádak
tagjai
szellemében 5.
nos
fizetést
a vádlókönyvben
úgy
minden büntet
maradt v o l n a e l .
választatott, hivatalból
tartozik vádló
e
tisztet
tartozik
lenni,
föltétle bírónak
8. A v á d a k gú
bíróság
zottja nem
csak
lehet 9.
a
tárgyalást
Minden
egy
jegyzi
jegyző
vádkönyv után
elölülő
igazgató
háromta
vagy
az
ítélethozatalnál
az
igazgató
a bírójág
aláírásával
tal
bír. nem
utasíthatók.
kiadja
adni
Az i n t é z e t t a g j a i
leszólaniok
megerősített
végett
felvilágosításokat
10.
ülésen
megbí azonban
a tárgyaláson
ítélethozatalnál
sem
lehet
kirendelt
kívül
senki
hozás
körül
történteket
más úton
tudtára
vagy
adja,
jegyzőkönyvbe de
az e l ö l ü l ő
azonban
a
fel
jegyző
szavazat
bírákon
be-
által k i és
jegyzőn
v a g y j e g y z ő , a k i az
ítélet
mondottakat
mint
A
j e l e n l e h e t n e k , de
esetben
j e l e n . Bíró
büntetése
a főpénztárosnak.
a törvényszéknek,
szabad, ellenkező
Az
által
vesz részt, a k i a k i s z a b o t t
köteles
vagy
Az
vezeti,
törvényszéki
mint
és v é g r e h a j t á s
nem
vezetett
terjesztetnek.
jelen.
hivatalnok ket
az ü g y e l ő á l t a l
elé
bárkinek
békebontó
5-10
elbeszéli,
H-ig
büntette
tik . Oly büntetéseknél,
11. tik,
az
ügyet
tagjai,
öt
valamint
tagú
e l n ö k e , nem
ben m i n t h á r m a s b í r ó s á g 12. ni
nem
a negyedhavi
elé
fizetést
föllebbezhetni.
lehetnek
E
megü
bíróság
azok, k i k ugyanezen
ügy
ítéltek.
Oly ügyet, mely alól
vádlott
fölmentetett,
föllebbez-
lehet.
13. nem
melyek
bíróság
Saját
lehet
vagy
bíró
családtagja
egyszersmind.
ügyében
Ilyen
a
eset
vagy
vádlott
kikerülésére
vádló,
pótbíró
jelölendő k i . 14. jelenik
Ha meg,
a kirendelt úgy
bíró, vádló, vagy
büntettetik,
mintha
tanú késik, vagy
emlékpróbáról
nem
késnék
vagy
személyesen,
vagy
védi ü g y é t , p e r v e s z t e s s é
lesz
maradna e l . 15.
Ha
képviselő Azonban
a megidézett
vádló
vagy
á l t a l a v a g y í r á s b a n nem
az
igazgatónak
joga
van
vádlott
a vádat
a jövő
törvényszékhez
áttenni. 16. elöljáróit
A
színház vádolni.
minden
tagjának
Hivatalos
k a r m e s t e r e k , ü g y e l ő k , súgók
vádlók
joga az
van
tagtársát
igazgató,
s a segédszemélyzet
vagy
rendezők,
elöljárói.
Ha
a
hivatalos
nem
vádló
szándékosan
a d o t t vétség büntetését 17.
tó.
leges
kárát 18.
kinek
fellépti
gázsinak
mindig
dijjai
19.
túlfellépéseinek
büntetést
szigorát enyhíteni ni
sem
a 20.
A
igazgató
az
21. az
egyik
igazgatónak
szabja
e czélra
t e k r e épen
Rendkívüli
galmazza,
sem
megsérti
minősít elenged
hatalmában.
az i n t é z e t t ő l ,
az
igazgatónak.
csak Ha
i l l e t ő t a g ez
az e l ő f o r d u l t
alkalmazható
áll egy
által
8 tagból s az
választott
a m e l y az e l ő f o r d u l ó így
hozott
az
eset
törvényho
esetre
egy
kü
s hitelesítés
végett
E pótcikkek
külön
későbbi
azonnal hívhat
az
ese
a törvénykönyv
maga. össze
bírákból.
t e s t ü l e t e t , bármely
gyanúsítja,
álló, a igazgató
egy
e s e t e k b e n az i g a z g a t ó választott
vétség világo
pótczikkelyek
erővel bírnak, m i n t
képest.
t i s z t á n és
legalább
aláíratnak.
a rendes vagy
és
törvénykönyv
áll
ágából összeválasztott
A k i a bíróságot, mint
sértés fokozatához
A
rendes k i , ha
a büntetést nem
e l , az
jegyeztetnek
által
o l y kötelező
egy t ö r v é n y s z é k e t 23.
Az
v e z e t e t t könyvbe
törvényhozók
22.
§-a
össze, hoz.
meg
k i . A
küldhet
közül a s z e m é l y z e t
hívni
a
büntetésképen.
minden
törvényczikket
törvényszék
után v e t t e t i k
igazgatónak e l nem
jogában
személyzet
eső
számíttatik.
nemcsak
állapíthatják
bocsájtja
díját v e s z t i
zó t e s t ü l e t e t
összes
fellépések
alkalmazását
nem
eset
f e l e után i s .
az
senkit
elítéltet
által k i j e l ö l t e k
után
annak b ü n t e t é s e
S ú l y o s a b b e s e t e k b e n , vagy m i d ő n
színházi
lön
sem
és
félhónapra
levonatni. A
fizetés
törvénykönyv
büntetésnek
e törvénykönyv
büntetését
vagy s ú l y o s b í t a n i , a v a g y
bíróság e
ben f é l h a v i
san,
a
bíráknak,
ajánlhatja
re
vannak,
A bírák csak a vétséget
a
által
félhavi
számított biztosított
félhavi
hetik,
H
sőt e l i s b o c s á t h a
a legközelebbi
fognak a főpénztáros
kiszabott
a f e l
megtéríteni.
A k i s z a b o t t büntetések
illetékekből
nem
díját v e s z t i ,
alapján elitéltnek
a hamis tanú k ö t e l e s
által
kötelességét,
fizeti.
A h a m i s tanú f é l h a v i
A hamis tanúbizonyság
elmulasztja
10-25
%-ig
módon
büntethető,
rá a
24.
A büntetési
nyugdíjalap gazgatónak 25.
az ü g y e l ő
vényszékre 27.
nem
az
orsz.
tartozik
színészegyesület
a z o n ö s s z e g e k e t , m e l y e k az i alatt
minden
ítéltetnek a színpadon
figyelmeztetés
meg. történt nélkül
lehet
a vádlott
s i l y esetben
nem
a vád
följe
értesíttetett, a legközelebbi
aláírni
semmiféle
Ide
- ha v á d l o t t
akarja,
1
kötelezettségtől
A színházi
ítél.
nem
bíróság
forintot nincs
csak
tartoznak
- a fizet
íté tör
és
s e
vonakodás
fölmentve.
az i n t é z e t
énekes
törvényszékhez
nem
művészi
énekes
tagjai
színészek
s z í n é s z n ő k , n ő i - , f é r f i - , z e n e - és t á n c z k a r , rendező, rek,
vét
nyilvántartani.
A k i körlevelet, vagy
28.
%-a
halasztatik.
megidézést
lött
előadások
Olyan vádban, melyről
hozni
által
50
károkért kárpótlásul és
és a v á d k ö n y v e t
26. letet
pénzek
esnek, kivéve
okozott
A próbák
ségeket gyezni
javára
balletmester,
fö és
karmeste
ü g y e l ő , k a r t a n í t ó , s ú g ó k , k ö n y v t á r o s . Az i n
tézet
többi
tagjai
könyv
értelmében, kivéve
f ö l ö t t az i g a z g a t ó
t a r t törvényt, e
a 1 9 2 . §. z á r a d é k á b a n
törvény
felhozott
esete
ket .
III. Általános 29.
Ki a színházon
téltetik, azonnal
K i az
tagjait
lyüket, módon
igazgató
elbocsájtható,
30. vagy
az
jóhírüket
színházi
bíróság
31.
A ki a
közben
nem
vagy
díjra
az
a
színházban,
díjig
közbejötte színházi
nélkül 30
%
annak
elöljáróit
kisebbíti,
akár
azon
kívül
tekinté bármily
s ő t az i g a z g a t ó
által
e l i s bocsájtható.
elöljáróknak
engedelmeskedik,
elí nélkül
büntethető.
előtt
büntethető,
miatt
közbejötte
intézetet,
tagtársai
félhavi
közbotrány
bíróság
vagy
akár
kárt o k o z , félhavi
elkövetett
színházi
vagy félhavi
igazgatót,
idegenek
csorbítja:
kívül
által
magaviselet
hivatalos
- 50 ^ - i g s ha
díjra büntethető,
esetleg
foglalkozásuk botrányt
vagy
e l i s bocsájtható.
32.
A k i pályatársát
A férfi á l t a l tettetik.
nő e l l e n
szóval
sérti,
elkövetett
ilyen
5-50
h-ig
büntethető.
vétség kétszeresen
A k i tettlegességre, verekedésre
vetemedik,
bün
elbocsáj-
tandó. 33. fizet
A
5
k i részegen
frtot,
ha
jön
félhavi d í j r a b ü n t e t h e t ő , 34. seli
Nőtag,
35.
A
36. tilos,
nincs ha
i s dolga, játszania,
illetlenül
és
botrányosan v i
elbocsájtható.
állapítandó színház
esetenként
habár
negyed-havi,
sőt e l i s bocsájtható.
becsületsértés
A
kell,
k i a színháznál
magát, azonnal
büntetésben
a színházba,
próbálnia
büntetése
kivétel
nélkül
negyedhavi
meg.
épületébe
fizetendő
kutyát,
2 forint
vagy
más
büntetés
állatot
hozni
alatt.
IV. Betegség. 37.
Minden
38.
A k i betegség esetén a legközelebbi
d á s i g nem zott
küld a színházi
b i z o n y í t v á n y t , 5-10
rövidsége ben, Ha
vagy be
miatt
39.
által
bizonyítvánnyal
bizonyítandó.
próbáig
vagy
o r v o s által k i á l l í t o t t , vagy 's-ig bűnhődik. a rendezőnek
betegség
Ha
az
miatt
bizonyítványt
illető t a g vagy
kimaradását az
előadás
előa
láttamo az
idő
levél
bejelenteni.
maradna
e l , az
elbocsájtható.
A k i orvosi
gondatlansága
orvosi
küldhet, köteles
jelentett
visszaesik
ját
nem
küldött
nem
illető a z o n n a l
att
betegség
rendelet
betegségébe,
ellenére
elhagyja
vagy más b a j t
és k ö n n y e l m ű s é g e
lakását s e mi
szerez magának,
mint
által k á r t o k o z ó , n e g y e d h a v i
dí
veszti. 40.
A kinek
a próba
alatt
valami
baja
lesz s e miatt
kény
telen
a s z í n p a d r ó l , ha c s a k r ö v i d i d ő r e
i s kimenni, köteles e z t
előbb
az
mentsége
ügyelőnek
jelenteni,
különben
figyelembe
nem
vétetik. 41.
A k i előadás a l a t t
rosszul
lesz
s az e l ő a d á s
folytatá-
sában
részt
adni
nem
vehet,
s a színházi
s é g e e l nem
köteles
orvost
fogadtatik.
e z t a rendezőnek
felhívatni Ha
azonnal
tudtul
öltözőjébe, különben
az o r v o s v é l e m é n y e s z e r i n t
ment
az
ille
tő t o v á b b j á t s z h a t i k , k ö t e l e s az e l ő a d á s b a n t o v á b b i s r é s z t ni
50 \
büntetés t e r h e
42.
Ki
mértéktelen
mulatozás,
erkölcstelen
kicsapongás
következtében kötelessége teljesítésére képtelenné l e s z , sége
idejére
pest
félhavi díjig b ü n t e t h e t ő , sőt e l i s b o c s á j t h a t ó . 43.
fizetését
Ugyanaz,
veszti,
a mi
színlelt betegségre
az
azonkívül
előbbi
választja, a harmadikat pedig
fizeti
Huzamos az
betegség
illető
pontban
tagot,
ben
t a g h e l y é t más á l t a l
a beteg
az
pedig
t a g szerződése
egy
nem
hatóság
lönben a bizonyítvány 46. az
A
orvosi
gyítani
nél
mazott könyv
orvos
A városligeti
csak
az
szerint
be nem
van
eset töltés
ment s a k i t ű z ö t t
bizonyítványt
hitelesítve
a
betegséget
nem
van
az i l
beküldeni,
kü
okozott
megállapítani
kötelezve,
tovább
és gyó
tartozik.
színház minden t a g j a 24
óra a l a t t
1 f r t büntetés
mulasztás §-ai
joga
felfüggeszthető.
kiállítani
változtatását
bejelenteni
napig
félfize
érvénytelen.
bizonyítványt
minden
beteg
véglegesen betölteni, mely
pecsétjével
azonban a b e t e g e t
47. annak
színházi
a
megál
14
az i g a z g a t ó n a k
t é r h e t , k ö t e l e s az o r v o s i
hivatalos
csak
félhónapig
K i szabadságra, vagy vendégszerepelni
időre v i s s z a lető
ké
orvos.
igazgató
megszűnik, vagy p e d i g
esetére felgyógyulásáig fizetése 45.
kárhoz
áll, a l k a l m a z t a t i k
a két kiküldött
esetében
azontúl
beteg
küldi k i , a másodikat a
t é s t a d . Ha a b e t e g s é g m é g t o v á b b t a r t , az i l l e t ő
az o k o z o t t
i s . A színlelést három o r v o s n a k k e l l
l a p í t a n i . Ezek e g y i k é t az i g a z g a t ó
44.
ven
alatt.
tartozik
a színház
terhe
alatt.
és
zavarhoz
kár
lakását
és
felügyelőjé
Minden ebből képest
e
szár
törvény
büntettetik.
V.
A színész i t t h o n 48.
A városligeti
az i g a z g a t ó e n g e d é l y e
színház
és szabadságon. tagjainak
nélkül e l h a g y n i o k
nem
a
főváros
területét
s z a b a d . A k i ez
ellen
vét,
minden
csájtható.
napért
negyedhavi
Ugyanez
áll
díját
arra
veszti,
i s ,a
esetleg
e l i s bo
k i szabadságát
önkényesen
meghosszabbítja. 49. tik.
A városligeti
Újpesten,
távolabb vehet a
esetleg
bármely
erre
egyes
kapott.
szóval
az Ki
daczára
negyedhavi
51.
tagjainak
semmi n é v e n
nem
szabad
áthágásáért
igazgatói
előadásért
esetben engedély sem
díját
akar
veszti,
igazgatói
az i l l e t ő
megy é s v a l a h o l
engedélyt
sem a f ő v á r o s b a n ,
nevezendő
kérni.
nyilvános
engedély
negyedhavi játszani
nélkül . E díját
vesz
akar,
A k i ez e l l e n
sem
előa
tarto
vét, minden
25 ^ - o t f i z e t .
Szerződésileg
feltétellel
k i nem k ö t ö t t s z a b a d s á g o t
k a p h a t , hogy
köteles
san
bejelenteni. volt,
vagy
menő
a helyet,
A k i más h e l y r e
a hozzá
az o k o z o t t
büntethető,
szükség esetén a z o n n a l
a szabadságra
nem
52.
napért
színház
t i . Ha a t a g s z a b a d s á g r a
dik,
engedélyt
lakha-
Svábhegyen, t a g csak
vagy felszólítás
minden
helyen
résztvenniök
minden
okból
a fővárosban
a
színházi
igazgatói
A városligeti
azonkívül
zik
Zugligetben,
költözött,
beköltözni,
csak
e l i s bocsájtható.
50. dásban
a
tagja
városligeti
ha e r r e
i l yhelyre
városba
pont
Kőbányán,
eső h e l y e k e n
lakást,
nélkül
színház
zavar
esetleg
intézett és k á r h o z
s e miatt
képest,
nem
10 V - t ó l
Ez
ponto
megtalálható engedelmeske félhavi
díjig
e l i s bocsájtható.
A k i szabadságot zavart
a h o v á megy,
hazahívásnak
kapott,
zonnal b e j e l e n t e n i 1 f r t büntetés lasztásával
megy
a t a g csak o l y hazahivatik.
tartozik terhe
a z t a rendezőnek
alatt.
A k i ennek
a-
elmu
o k o z , 5-20 % - i g b ü n t e t h e t ő .
VI. A színész a nézőtéren.
53.
A nézőtérre
gatóságtól nált
nyert
helyek
a városligeti
jeggyel
közül
a
mehetnek.
színház
tagjai
A k i ez e l l e n
legdrágábbnak
kétszeres
csak
az
igaz
vét, a
hasz
árát
fizeti.
54.
K i az e l ő a d á s b a n
és a közönség zőtéren terhe
sem
csekély
mértékben
előbb
sem
utóbb
nem
részt
ugyanazon este
mutathatja
magát
10 %
vett a né
büntetés
alatt. 55.
A ki a
kírozással botrányt
színpadi
is a
okoz,
a jelmezes 56.
50
ki
vagy
csak
mutatkozik,
% - o t ,esetleg
a
tagok
visz
5
fizet.
forintot
a színház 57.
kívül
10
színpadi
masz-
%-ot fizet;
e l i s bocsájtható.
ha
Kivétetnek
főpróbák.
A
be,
ki a
tapsol
számára
vagy
a
húzó
tekintendők
feltűnően
pisszeg,
felbérel,
vagy
jogokban,
a vétséghez
kijelölt
elfogad,
helyekre
minden
esetért
mindazok, a k i k
nem
tagjai.
nézőtéren vagy
nézőtéren
látogatást
Idegeneknek
fizetést A
beszél,
öltözetben,
színpadon
idegeneket
is
bármily
előtt a színpadon m e g j e l e n t ,
bármikép
viseli
avagy
részt
képest
vesz
a
félhavi
magát,
fennhangon
tapsolókat,
pisszegőket
közönségnek
fenntartott
díjig
büntethető,
sőt
el
bocsájtható.
VII. Vegyesek. 58. mely si
K i az
tárgyát
igazgató
kötelezettségén
teljes
59.
Az
által
vett
engedélye
kelléktárból,
hangszerek
kiadni,
sem p e d i g
tetés,
esetleg
színház
közül
valamit
a színházban teljes
kártérítés
ruhatáros, kellékes,
részben
gazdáját A k i az
nem
tulajdonért tudják
igazgató
vagy egészen
bár
foglalkozá
a színházból terhe
és
felelősek,
adni,
vagy
alatt
főgépészek
engedélye
lemásol
ruha-,
vagy
az
tesz,
és
nem ha
lemásolni
szöveget
vagy
% bün
5-20
szabad.
zenészek
kártérítésre nélkül
butor-, igazgató
kivinni
más czélra használni
igazgatói
60.
a könyv-,
gépeszközök,
juk
kárnak
képező
vagy
vagy használhatatlanná
nélkül
a
könyvtáros, bízott
tulajdonát
tartozik.
igazgató
vagy
a
figyelmetlenségből,
kívül megrongál
kárpótlással
díszlet-
vagy
szándékosan,
az
a
A
reá
okozott
kötelesek. vagy
zenét
e n g e d , 10 % - o t
f i -
zet s e s e t l e g szerződése esetében
az i g a z g a t ó n a k
az e p o n t e l l e n
61.
A színház
a szerzőkkel
t e l j e s kárpótlást
értelmében
és k i a d ó k k a l
fizet.
kötött
Súlyos
vétség
vétő e l i s b o c s á j t h a t ó .
épületében, a folyosókon, műhelyekben,
dákban, öltözőkben, szóval minden egyes esetért
sehol
dohányozni
5 forintot fizet
nem
iro
s z a b a d . A bűnös
s kihágásáért
a
rendőrség
előtt i s f e l e l ő s . 62.
A városligeti
szakállt
sem
t á s á r a sem
bajuszt
színház színész
nem
viselhetnek.
borotválkozik
vagy b a j u s z t
hord,
meg,
mint
ellenszegülő, 63.
Színházi
rendeletére
tagjai
A k i a rendező
kezdve 2 f r t o t
szakállal
ünnepélyeken
szakállt fizet.
vagy b a j u s s z a l
a 3 1 - i k pont s z e r i n t
sem
felszólí
minden napért, melyen
a felszólítástól
utasítás ellenére előadáson
és k a r d a l o s
A ki
vesz részt,
büntettetik.
vagy előadásokon
az
igazgató
20 h b ü n t e t é s
t a r t o z i k minden t a g felöltözni
terhe
alatt.
VIII. Műsor 64. jog.
A műsor-készítés
A műsor 65.
hetenként
és
és a s z e r e p o s z t á s
lenni,
teljesen
igazgatói
kifüggesztendő.
A műsoron kijelölt
készülve
szereposztás.
segéddarabokra
hogy b á r m e l y i k e t
szükség
mindenkinek
el kell
esetén próba nélkül i s
e l játszhassa . 66. azt
A kinek
a szerepkiosztás
24 ó r a a l a t t az i g a z g a t ó n a k
figyelembe szani
nem
félhavi
ellen
vétetik, t a r t o z i k a n e k i fizetés m e l l e t t ;
kifogása
bejelenteni további
van,
és ha
osztott
tartozik
felszólalása
szerepet
elját
vonakodás esetén e l i s
bocsájtható. 67. szott
Az
igazgatónak
s z e r e p e k e t mással
változtatásnak gyedhavi lakitől osztatik
joga
sőt e l i s ját
be é s j á t s z a t n i
e l . A kik e
ellenszegülnek, minden egyes felszólításért
díjt f i z e t n e k .
U g y a n e z áll a b b a n
szerepe elvétetik k i.
van már k i o s z t o t t
tanúitatni
s neki
az e s e t b e n
ne
i s , ha v a
ugyanazon darabban más
szerep
6 8 . Ha tozik
kitétetik. az
az i g a z g a t ó
a szerepet Ha
előadás
adja
az
az
illetőknek
ily
ok m i a t t
föl
nem
69. hozzá
a
ha
játszó
a vétkes a z o n n a l
Az
nem
igazgató
tehetnek.
toztatás
vagy
a színlapon Az
előadás
e pont
elmarad,
sem
abból
tar
próbatáblára akar
tenni
e z t körlevél
útján
változást
ellen vagy
a
mely
nélkül
valamit
Ide t a r t o z i k
rögtönzés,
oszt k i , a
vétők
10-25 % - i g
darab
változnék,
elbocsájtható.
beleegyezése
cserélhetik,
a neve
személyzetben,
értésére. az
több t a g n a k
e l , a kinek
igazgatóság
napján
büntettetnek;
egy s z e r e p e t
az j á t s z a n i
minden
minden
a
tagok
e l nem be
vagy
jelentett
vál
nem
egyes
szerepeiket
hagyhatnak
esetben
5-20 % - i g
büntettetik. 70.
A városligeti
színház
személyzete
köteles
k é p e s t m i n d e n n é g y n a p o n egy új d a r a b o t b e t a n u l n i Oly
daraboknál,
a városligeti zet
nagy
vábbra
latt
énekes
új s z e r e p e t
vagy
a
u g y a n , de a idő
melyek személy
egy napnál t o
szerep
szerepeket 72.
kötelesek
A kiosztott s ha
költségén
2 nap
kap o l y d a r a b b a n , m e l y e t
kö
alatt,
a-
a tagok
ének-
lemásoltatni.
darabok s z e r e p e i t
Az
ha
az
nem
előadás
tudja
igazgatóság
beszedetni
nem
nap
ise l
kihagyásával.
mindenki
tartozik
visszaadni,
tartozik
körlevél
1-2
követelhet.
napján
esetleges
és p r ó b a s z e r e p r e vagy
próza,
próbát
i s , az é n e k r é s z e k
azt elveszti,
a
vagy többször eljátszott,
s több m i n t két színpadi
v á l l a l n i , próba nélkül
vett
adattak
a betanulási
többi r é s z e már e g y s z e r
a z t , ha
vigyázni
elő nem
szükséghez eljátszani.
terjedhet.
betanulni
Kisebb
fölelevenittetnek,
ismertek,
A k i reá nézve
személyzet teles
csak
színháznál
része előtt
nem
71.
melyek
a
és
saját
a műsorról l e
útján.
IX. A próbákról 73. nek vüli
Próba
rendes
esetekben
b á t az
alatt
ideje
értetik
délelőtt
délután,
igazgató.
általában.
minden
9-től
színházi
délután
vagy előadás
után
gyakorlat,
3 óráig
mely
tart.
Rendkí
i s rendelhet
e l pró
74. nem
Minden
új d a r a b b ó l ,
rendelkezik,
denki,
teljes
az i g a z g a t ó s á g
főpróba
tartatik,
a k i a darabban részt vesz, t a r t o z i k
külön kívánságára játszani
kimaszkirozni
s ének
A k i a próbáról
%-ot fizet.
míttatik.
Késésnek Ki
a
annyi
rendező
terhe
és f ő p r ó b á k o n idő
szes e l m u l a s z t o t t j e l e n e t e i 76.
m a g á t az
vétetik,
5
a mennyit
ez
illető ösz-
kitesznek.
utasításait
a
próbákon
nem
követi,
50
tásért
díjat f i z e t ,
e l i s bocsájtható.
77.
A próbáról
dély
v a n , habár
nélkül
kadás
azon
legyen.
Az
esetleg
felvonás
teendője
távozni e
nem
% - o t , harmadik
alatt,
többé
nem
ellen
vétők
melyben
volna
szabad, nehogy
pont
perczig 2 H szá
5 perczenként
20 % - o t , m á s o d i k é r t
szerepe
úgy e l
alatt.
felszólításért félhavi
min
igazgatóság
késik, vagy e l m a r a d , minden
Rendelkező
máskép
melyre
és p r ó z a s z e r e p é t
m i n t e l ő a d á s o n , 25 \ b ü n t e t é s
75. 1
a mennyiben
jelmezes
az
illetőnek
i s , rendezői
ismétlés a rendes
egy
felszólí
esetére késési
enge fenna
bírságot
fizetik . 78. sen
Minden
bármi
néven
az e l s ő f e l v o n á s
későbbi levél
változtatás
útján
fekete
79. tárgy
a fekete
próba
Senki
nem
sem
Bot, esernyő,
legyező
vagy
magát
minden
vevőkkel azzal,
kör
hogy
a
olvasta.
vagy bármily
viselése
rende
kiiratik,
r é s z t nem
mentheti
nézte, vagy r o s s z u l
kézbentartása,
előző e s t e ,
táblára
az a z n a p i e l ő a d á s b a n
közlendő.
t á b l á t meg
nevezendő
végéig
próba
akadályul
alatt
50
szolgáló
krajczárral
büntettetik. 80.
A súgó
azonnal
a
81. minden nincs
köteles
felvonás
végén
A k i t próbán
esetért
minden
szerep
bejelenteni,
jelenetére
tudást
különben
szólítani
20 k r t , ha k a r d a l o s
a s z í n p a d o n és k e r e s n i
nem
kell,
10
a 5
rendezőnek %-ot
kell,
ha
krt fizet.
Ha
a fönebbi
bírság
fizet.
szereplő, az
illető
kétszeresét
fizeti . 82. próbáján
A s z e r e p l ő k , ha k i í r a t n a k ,
tartoznak
i s m e g j e l e n n i , minden
10
perczért
A k i a próbák csendjét
zajos
a néma
személyzet
2 % büntetés
terhe
alatt. 33.
tócsapkodás,
kopogó
járáskelés
által
beszélgetés, nevetés, a j vagy
más
módon
zavarja,
minden
egyes
84.
A
esetért
próbák
egy
forint
ban
kártyázni,
büntetés
bandó
1 forint
sések
és m á s 85.
térre, A
alatt
csak
tilos. alatt
vétségekért
Ez
színpadon inni
minden
tilos,
behozni
igazgatói
rokont
forint
engedély
szól.
olvasni stb.
vagy
társalgók
résztvevőre
sza
az o k o z o t t
§. b ü n t e t é s e
vagy 2
próbára
azonkívül
a megfelelő
idegeneket,
minden
enni, kötni,
Az ö l t ö z ő k b e n
italokat
büntetés
öltözőkbe
nézőtérre
k r t fizet. a
szeszes
A próbákra
vagy
50
alatt
a színpadra,
büntetés
mellett
ké
i s rárovatik.
mellett
lehet
néző tilos.
valakit
be
ereszteni. 86. kartag, tónak és
Próbák zenész
alatt vagy
van j o g a ,
valakit
fölmenteni,
a segédszemélyzetből
a k i azonban
e joggal
legyen
az
való, csak
szereplő, az
felruházhatja
a
igazga rendezőt
karmestereket. 87.
A k i a próba
jelenteni
az
illető
e mulasztásból
alól
fölmentetett,
ügyelőnek
zavar
50
tartozik
k r . büntetés
keletkezik,
az i l l e t ő
azt
terhe
azonnal
alatt..
Ha
t a g 10 % - r a b ü n t e t
hető. 88.
Próba
van, 1 f r t 89. vi
díját
alatt
büntetés
A k i miatt
valamint
tyűvel
jelenteni.
nem
a
lehet,
hibájából
Ha
óra
szerint
előbb m e g c s e n g e t n i közvetlen
elmulasztja,
a kinek
dolga
elmarad,
negyedha
s az
ügyelő
elkezdését
a kézi
az ö s s z e s e m i a t t
a
csenge-
származott
végig j e l e n
meneteket
s
az
lenni
tarto
énekpróbákat,
ha
tartatnak.
a)
Olvasó-próbák.
92.
Olvasó-próbán
d a r a b b a n , irónnal elolvasta,
kezdetnek
a próbát, úgyszintén
fizeti.
tánczpróbákat,
a színpadon
93.
az
A súgó minden próbán elejétől
kivéve
repét
saját
a színházi
a felvonás
késések büntetését
zik,
a próba
öt p e r c z c z e l
próba,
91.
csak
veszti.
90. A próbák tartozik
a színpadon alatt.
tartozik
mindenki,
ellátva elejétől tartozik
A k i a próba
eltávozását
alatt
5 p e r e z után 1 % - o t f i z e t .
végig
engedély
a kinek jelen
a
szava
lenni.
rendezőtől
nélkül
van
a
A k i sze kikérni.
távozik,
minden
94.
A k i szerepét
e l nem
hozza
Olvasó-próbán
mindenki
az o l v a s ó - p r ó b á r a ,
1
irtot
fizet. 95. tásokat,
kihagyásokat,
ha e z t e l m u l a s z t j a
s e miatt
den e g y e s e s e t é r t 96.
Az
den e l ő b b i b)
köteles
betoldásokat
más próbákon
változta bevezetni,
fennakadást
okoz,
min
reá
a súgó
i s köteles
jelen
lenni
s min
i s szól.
Rendelkező-próbák.
97.
A
rendelkező-próbák
szerint,
gora kísérettel
díszlettel
a
színpadon
és b ú t o r r a l
A k i szerepét
e l nem
99.
Ki
járás-keléseit,
állásait,
szerepébe
100. A k i n e k
a
rendező zon
nem
fizet.
utasítás
tudja,
szerint
be
ha s z e r e p l ő ,
nem
eseten
10 k r t f i z e t .
a rendezésre, állásokra, öltözésre,
s t b . észrevételei
azokat a rendező
hozza, 2 f r t o t
s ismétléskor
k é n t 50 k r t , ha k a r d a l o s ,
c)
tartatnak
vagy jelzéssel,
vagy a nélkül.
98.
zásra
esetleges
50 k r t f i z e t .
olvasó-próbán törvény
utasítása
jegyzi
az
s t b . szerepébe
volnának,
csak
próba
után
maszkiroteheti
meg
előtt.
Ének-próbák.
d)
Zenekar-próbák.
e)
Táncz-próbák.
101.
E próbák
mind
ugyanazon
törvények
alá
esnek, mint
az
emlékpróbák. 102. karmester, denki
A
karének,
tartozik
nekik
jedő b ü n t e t é s ' t e r h e f)
szó
zene
és
a balletmester
nélkül
zenekari vezeti
engedelmeskedni
próbákat
s azokon
a
min
5-50
% - i g ter
összetanulására,
a szüksé
mellett.
Emlék-próbák.
103. gesnek
magánénekes,
a táncz-próbákat
Az
emlék-próbák
mutatkozó
jellemének 104.
rendezői
megállapítására A
második
a darabok
v á l t o z t a t á s o k r a , az
szerepek
valók.
emlék-próbán
tartozik
mindenki
szerepét, hogy a súgó segítségével
fennakadás
sa.
A k i nem
A k i még
sem
tudja
tudja,
egyes
2 %-ot fizet.
szerepét, minden próbáért
nélkül
úgy
a következő
1 % - k a l többet
tudni
elmondhas fizet.
próbán
105.
A k i a súgóhoz
esetenként
50 k f r t
ugyanannyit 106. részén
leszól,
fizet.
Ha
vagy
a súgó
vele
vitába
ereszkedik,
visszaszól, vagy
felesel,
fizet. A
k i emlék-próbán,
jár,
mely
az
előadás
Késések
és
más
jelenésén teréül
kívül,
van
a
színpad
kijelölve,
azon
esetenként
30 k r t f i z e t . 107. §-ok
g)
az
A fő-próbák
az e l ő a d á s o k h o z
található
hasonlóan t e l j e s
felszereléssel, a résztvevők részéről t e l j e s
kal,
az
utolsó
főpróbák
esetleg
jelmezekkel,
külön kívánságára kimaszkírozással
hanggal, s az
tartatnak
színpa
meg.
A k i a f ő - p r ó b á k r ó l k é s i k , 5 p e r c e n k é n t 2 h-ot
110.
A k i a fő-próbán kell,
végszóra
K i a főpróbán szerepét
112.
Mindenki
ellen
venni
vétők
tethetők. tőnek
át
s
a
nem
fizet
fizet. 50 k r t ,
hiba
és
t u d j a , 20 % - r a í t é l t e t i k .
kellékeket
használat
az o k o z o t t
átadni.
113.
tartozik
Leveleket
s z ó l ó §-ok
lép,
1 frt-ot.
111. szobájában
k i nem
játék
igazgatóság
109. ha k e r e s n i
után
kellékestől
főpróbákra
tekintetben
az
pont
h-ig
bün
az
ille
az ü g y e l ő k ö t e l e s e
annak
visszavinni. E
n a g y s á g á h o z k é p e s t , 1-10
más írásokat
Jelmezes
a
oda
előadásra
érvényesek. Rész-főpróba
főpróbának, a kiknek ve
általánosokban
Fő-próbák.
108. di
vétségek
s z e r i n t büntettetnek.
csak
azon
jeleneteit
szereplőkre
próbálni
kell,
nézve
tekintetik
a többiekre
néz
c s a k e m l é k p r ó b a s z á m b a megy. 114.
A k i utolsó
főpróbán
a
karmesterhez
vagy
a
súgóhoz
l e s z ó l , v a g y ha e z e k f e l s z ó l n a k , a b í r s á g 2 f r t . 115. lyekben
Főpróbán dolga
a karszemélyzetnek
hosszabb
30 k r . b ü n t e t é s t e r h e 116.
ideig
alatt
nincsen,
az
formában
leírni
első
főpróbára s
az
a színpadon
alatt,
me
tartózkodni
tilos.
A darabban olvasandó
tartozik
oly jelenetek
leveleket
tisztán
ügyelőnek
és
vagy
nagy
átadni,
1
írásokat
betűkkel
az
a
súgó
előírt
f r t büntetés
terhe
alatt. 117.
Ha
a súgó
rosszakaratból,
m á s ok m i a t t r o s s z u l s ú g s e z á l t a l
figyelmetlenségből , vagy
zavart
vagy f e n n a k a d á s t
okoz,
5 h-ot 3-10
fizet.
Ha
o l y hangosan
súg,
hogy
a közönség
meghallja,
% - i g büntethető. 118.
Minden
általános
i t t nem
érintett
vétségre
c z i k k e k , v a g y az e m l é k p r ó b á k
ez u t ó b b i a k
a
próbákról
büntetései
szóló
szabandók k i ,
kétszeresen.
X. Előadások.
119. külön
Mindazon
fölemlítve
háromszorosan
szabandók
megbotránkozására is
vétségekre,
nincsenek, adna
a következő
k i . A
mely
o k o t , 10-50
szóló
vétség
czikkekben
§-ok
azonban
'óig b ü n t e t t e t i k
büntetései a
közönség
s a bűnös e l
bocsájtható. 120. Mindenki
házban
tartozik
megjelenni,
és
lőtt, melyben dolga 121. zése
122.
semmiféle
Az
cselédeket valamely
3
be
2
vagy
tartozik
mindenki
s az ő
beleegye
alkalmazkodni meg
nem
a színpadra
taggal
férfi
e n g e d t e t i k , engedet
idegeneket,
terhe
sürgős
alatt
beszélni
t a g j a i az ö l t ö z k ö d é s
mehetnek,
Szeszes
italokat
sem
v i s z o n t a nők
kötelességeitől italok
a föntebbiek
a kinek jelenete ebbeli
jogát
az ö l t ö z ő k b e
mellett
1 2 5 . Az ö l t ö z t e t ő elveszti
e-
rokonokat,
tilos. valója
A
kinek
van, e z t
teheti.
f r t büntetés
mélyzetet frissítő
a szín
kezdete
ideje a
alatt
a női
férfiöltözőkbe.
2 f r t .
124. tani,
nem
öltözködésben
f r t büntetés
színházi
123. A színház Büntetés
felvonás
felkészülni.
változtatás
öltözőkbe
csak a társalgóban
öltözőkbe
a
terhe alatt.
bevinni nem
és
utasításaihoz
büntetésének
e l ő t t egy f é l ó r á v a l
negyedórával
van, t e l j e s e n
írásbeli
nélkül
lenség
előadás
egy
A maszkírozásban
a rendező
be,
a melyek
a próbákról
tiltatik,
elvonni alól
s
h o r d a n i , vagy o t t t a r úgyszintén
a
küldözgetni.
szolgasze Enyhítő
és
kivétetnek.
személyzetet
mindig
az v e s z i e l ő b b
e l ő b b k e z d ő d i k , de ha az i l l e t ő s felelős m i n d e n
későn
következményekért.
igény jön,
126. A k i r o s s z a k a r a t b ó l , §.
értelmében
vagy
másoktól
a
vagy l a s s ú s á g b ó l , v a g y az
szolgálattevőket
elvonja,
feltartóztatja,
a körülményekhez
előbbi
késlelteti,
k é p e s t , 5-10
% - i g bün
tethető. 127. M i n d e n k i lővel
ellátni
köteles
a szükséges
magát. A k i másnak
n á l j a , minden esetért
2 frtot
festőanyagokkal
festékét
k ö z e l e d é s é t , és p e d i g egy
előtt
a kezdés i d e j e k o r
három csengetésre
személyzet
és v á r j a a f ü g g ö n y
előadás
n e g y e d d e l két csengetés, s
u t á n r ö g t ö n j e l t ad a z e n e k a r b a kezdő
j e l z i az
kezdés e l ő t t egy f é l ó r á v a l
csengetés, kezdés
bot
tör hasz
fizet.
1 2 8 . Az ü g y e l ő h á r o m h o s s z a s c s e n g e t é s s e l kezdetének
és
illetéktelenül
köteles. Harmadik
csengetés
a nyitányra, mely a l a t t
a színpadon
elfoglalja
helyét
egy
pontban a
és
dara
állását
felhúzását.
1 2 9 . Az e l ő a d á s m e g k e z d é s é n e k
i d e j é t az i g a z g a t ó
határozza
meg . 130. A k i m i a t t 2
%-ot fizet.
perczért
Ha
az e l ő a d á s t
a késés
5
pontosan
perczen
elkezdeni
túl
tart,
nem
lehet,
minden
további
2 % a büntetés.
131.
A rendező
köteles
megkezdése
előtt
utasításai
a maszkírozás
az
meggyőződni, és
előadás, hogy
valamint
mindenki
öltözködésben
a
helyén
pontosan
felvonások van
s
hogy
teljesítet
tek-e . 132.
A
felvonások
hosszas csengetéssel nás
elkezdetik.
és
változások
ad j e l t ;
Késések
úgy
kezdésére
egy p e r c z c z e l büntettetnek,
az
ügyelő
a j e l után a mint
egy
felvo
az e l ő a d á s
kez
deténél. 133. Átöltözködésre sok
közt 134.
csak
1
frtot,
esetenként
perez
A ki a
előtt kijelölt 135.
5
és
a színpad
adatik,
rendező
vagy
á l l á s á t e l nem
Kik a csendet k i k az
öltözők
ügyelő alatt
a felvoná
esetekben
10
perez.
a
kezdés
felszólítására
foglalja,
előadás vagy
elkészülésére
kivételes
1 frtot
fizet.
a színpadon
társalgókban
zavarják
háborítják, a
csendet,
50 k r t f i z e t n e k .
136. Felvonások színpadot e l h a g y n i ,
végével
tartozik
hogy a d í s z í t é s n e k
a működő személyzet és f e l s z e r e l é s n e k
a útjába 1'3 9
ne á l l j o n . Az ez e l l e n 137. k i miatt
esetleg
138.
az
A
50 k r .
k i nem
előadás
lép,
képest
félbeszakad,
fél
2 %-ot fizet;
50 H-ig
havi
a
büntethető.
fizetését
k i készületlenség,
szerep
nem
tudás,
veszti,
rosszakarat,
e l l e n i bosszú, hanyagság, figyelmetlenség,
elferdítése,
által z a v a r t el
pontosan
e l i s bocsájtható.
pályatársa gek
vétők büntetése
k i végszóra
késés a zavar vagy botrányhoz
feltűnő A
A
hibás
vagy
illetlen
énekszöve
öltözés, arczidomitás s t b .
v a g y b o t r á n y t o k o z , 10-15
% - i g büntethető
s
esetleg
i s bocsájtható. 139.
K i egész
gyedhavi adás is
díját
veszti;
változik melynek
színházi 140. rossz len
Ezenkívül
A
helyen
e l , de
volt
az
által
díját az
igazgató
k i gondatlanság,
kellék végszó
e l h a d a r á s a , k i nem
hallható
hangon
vagy
okoz,
félhavi
díját
141.
más
1-10
által
helyben felelős
terhe
nem
A
feléje
az
künn-
vagy
e l nem
kártérítési a
rendes
fennféledése,
mondása,
elmondása,
által s ha
már
az
érthet-
elferdítése,
előadás
folyamában
botrány
fejlődnék,
ebből
előbb
a
5 % büntetés
tettének
minden
minden
új v e r s e t
ő engedélyével
közönséget intézni
vagy
terhe
esik.
alá 143.
tesz,
elő
próbákon
terhe
elferdía
alatt
rendező s az i l
következményeiért. előbb a rendezőnek
énekelheti
e l , 10
H
A ki be
büntetés
alatt.
kihivólag
dös,
ha
hagyattak,
ezenkívül
s csak
142. tosan
igazgatónak
é n e k b e n vagy p r ó z á b a n , szándékos
tiltatnak;
énekel, t a r t o z i k
mutatni
az
s azonnal e l
veszti.
szigorúan
lető
vigyázatlanság
^ - i g büntethető
Rögtönzések
tések
kupiét
s miatta
veszti
ne
történik.
belépés,
zavart
volt,
előterjesztésére
k i - vagy
rögtönzés
pótolható
pótolható
fél h a v i
fennmarad
kiszabása
törvényszék
marad
a k i nem
vagy e l m a r a d ,
bocsájtható,
joga,
előadásról
illetlenül
a szerzőnek
szemtelenül
K i a közönség
harácsol,
apostrophálni,
- ha
hangosan
fixirozni
szeme l á t t á r a fújja
orrát,
a
szerep
nem
volt
valakit
az
illem
illetlen
ölelkezik, előírás nélkül
szavait
czélza-
intentiojában, 5-20
\
ellen
-
büntetés
vét,
köp-
testmozdulatokat
csókolódzik,
minden
e g y e s esetért
1 frtot
fizet,
ha b o t r á n y t o k o z , 20 °-s-ra í t é l h e t ő .
1 4 4 . Az e l ő í r t ö l e l k e z é s e k n é l nem
szabad. Csókolni
a nő
ajkát
férj
és nő,
Ha
a közönség vagy
a nőt
illemsértőleg
érinteni
c s a k az a r c z o t , h o m l d k o t v a g y k e z e t előtt
testvérek
megcsókolni közt
szigorúan
i s 5 f r tbüntetés
e s e t l e g e m i a t t botrány keletkeznék,
szabad,
tiltatik, terhe
még
alatt.
az i l l e t ő 2 0 - 5 0 ' s - i g b ű n
hődik . 145.
Ha
a közönség,
szereplőnek iránt
játéka,
nem
tetszését
viszonozni más
sem
érthető
146.
módon,
Ki
annak
sem
bármily
személye
nyilvánítja,
szóval,
tethető, e s e t l e g
vagy
öltözete,
a
a
az
sem
botrányhoz
valamely
előadott
színésznek
mozdulattal,
különben
k i s része
vagy
nem
darab
szabad
azt
arczjátékkal,
képest
5-50
vagy
% - i g bün
e l i s bocsájtható.
szereplő
kellékeit s t b . e l v e s z i ,
társának
szerepét,
elrontja,
eldugja,
akaratból, gondatlanságból
ilyes
öltözetét,
színpadi
vagy tréfából,
rossz-
vétséget követ e l , 5 % - k a l bűn
hődik. 147. Ki a közönséget figyelmessé szik,
teszi,
annak j e l e n e t é t
telenül
elvonja
a színpadon
játszótársát szándékosan
t ő l e , mások
történt hibára
háborgatja, elrontja,
botlását
a figyelmet
az i l l ú z i ó t
zavarja
súgóra
való
vaknak
szándékos
lepisszegés
vétség
fokozatához
(ide tartozik
vagy
beszélés,
elferdítése, képest
5-50
%-ig
148. Felvonások len
kell
lenniök,
felszólítja jos
tapsra
ha
a
őket, kimenjenek.
arcz-
k ö v e t e l , mi nevetgélés,
hátraszólás, egyes a közönséggel
büntettetik.
E cikk
sza
stb.) a szerep
szól.
vagy v á l t o z á s o k
hogy
olyat
a sugdosás,
kaczérkodás
l ő k r e , é n e k - és z e n e k a r r a e g y a r á n t
igyek szükség
szóval, m o z d u l a t t a l ,
j á t é k k a l vagy más módon f e l t ü n t e t i , különösen által
szándékosan
zavarbahozni
végén
közönség Nyilt
a főszereplőknek j e
tapsol
és
jelenetben
szabad k i m e n n i . E p o n t e l l e n
a rendező
csak
erre
tüntető
vétők esetenként
1
za frtot
fizetnek. 149. hagyhatja
Előadás a
vagy
függöny
1 5 0 . Az e l ő f ü g g ö n y t lőnek
felvonás
végén "senki
lebocsájtása
előtt,
5
a színpadot
el
\
alatt.
büntetés
k i n y i t n i csak a rendezőnek,
szabad 1 f r t büntetés
terhe
mellett.
vagy
nem
ügye
151.
K i a j e l z ő c s e n g e t y ű h e z n y ú l és z a v a r t
idéz e l ő , v a g y
a c s e n g e t y ű t m e g r o n g á l j a , 10 % - o t f i z e t . 152.
A színfalak közt csak
azok l e h e t n e k ,
a kiknek
jelene
tük k ö v e t k e z i k ; k ö t e l e s a z o n b a n m i n d e n k i
v i g y á z n i , hogy a közön
s é g e l ő r e meg
- a nőknél különösen -
ne l á s s a sem
őt m a g á t , sem
a r u h á j á t . A b ü n t e t é s e s e t e n k é n t 50 k r . 153.
Székeket, padokat,
közé b e r a k n i 154. tartozó
A
a
kellékes
szereplőnek
köteles
kellékesnek
vagy oly
elront, esetek,
eltörni,
köteles
vinni
a z t használat
sértetlenül
midőn
minden
az ö l t ö z ő j é b e
köteles
az
után
öltözőjébe
visszaadni.
egész
a kelléket
155.
Ha a z e n e k a r i köteles
A
értékét
tagnak
az
előadáshoz
ki
viszont
visszavinni s
valamit
megtéríteni.
a színpadon
tartani
a színfalak
és kezébe a d n i ,
vagy e l s z a g g a t n i , mely esetben
utasításaihoz
helyeket
tilos.
kellékeket
a színész
vagy más ülő
50 k r . b ü n t e t é s m e l l e t t
kell
elveszít Kivétetnek
hagyni
vagy o t t
a s z í n é s z nem
felelős.
a színpadon van d o l g a ,
a
magát,
engedetlen
különben
mint
rendező
büntettetik. 156. lékestől
A k a r s z e m é l y z e t k e l l é k e i t a s z í n p a d o n v e s z i át a s ugyanott
adja
v i s s z a , máskülönben
a fönnebi
§.
kel szól
reájuk i s . 157. s
A karszemélyzet
a jelenet
énekel
vagy szavak
lelkiismeretesen, 1
f é l r e v o n u l s r é s z t nem 158. rász kinek het,
az
A
saját
alatt zőt,
köteles
meg
A női
frtot
fizet;
parókáit,
senki
tilos.
10 % b ü n t e t é s felvirágozni, A kinek
vagy más i l y e t
a k i hátul
A k i nem elmaradoz,
alsó
az a
a
fod
arczszinezés
minden
közönség
nem
elé
me
alatt.
kar köteles
mindig
a közönség előtt, melyből
magát
összejátszani
és e m e l n i .
szakálát, bajuszát
alkalmazni,
Kifestetlenül
10 \ b ü n t e t é s t e r h e
hiányoznia, nére
dolga.
a szereplőkkel
v e s z a j á t é k b a n , 50 k r t f i z e t .
karszemélyzet
öltözőben
159. lenni
köteles
hatását k i f e j e z n i
terhe
tiszta
alatt.
piperézni,
alsó
a nadrágnak
öltözetben j e sohasem
Rendezői utasítás
frizirozni
50 k r t f i z e t .
elle
1 f r t büntetés
szoknyája kilátszik, keztyűt,
elfelejt,
szabad
legye
160. szükség
Előadás
nélkül
alatt
más által e l k ö v e t e t t
hibát
de c s a k a z o n e s e t b e n , a
közönség
ezt
senkisem
utasításokat
előtt
elmulasztja,
ha
jogosult,
adni.
Ellenben
lehetőleg
ez
a
jóvátenni,
által a z t , a k i a hibát
elkövette,
nem
elfeledni,
társának
mindenki
vagy
nevetségessé 10 V k a l
szereplő köteles
teszi.
A k i rossz
akaratból
büntetendő.
XI. Az 161.
A
karszemélyzet
prózaszerepet eljátszani,
ha nak
kivéve
tartozik
az
figuránsnak
1 6 2 . Ha k i , az
-
különböző
köteles
kiállani
és
és
-
tánczkarban
ellenkező
csoportban
kell
arra
ének,
részt
venni.
színpadra
e s e t b e n , vagy
bemenniük,
figyelmeztetés
vagy
elvállalni,
lép a
beküldeni,
több
ügyelni
szerepeket
összesen e g y s z e r r e
őket
helyekről
a végszóra
minden rábízott
elsőrangú
a karszemélyzet
ügyelő
énekkarról.
nélkül
tartoz bemenni.
XII. Zenekar. 163. áll
A
zenekar
s tartozik
közvetlen
előadásokon
tétlen
engedelmeskedni,
tetése
alá
zenében
het,
ha
különben
az
a bűnös
tag t a r t o z i k
résztvenni.
a közönség
színfalak
karmester
felügyelete
alatt
ő rendeleteinek
föl
az e n g e d e t l e n s é g
bün
esik.
164. A z e n e k a r i di
a
és próbákon
közt
is
csak
az
igazgató
az
Külön
előtt
concerten
előadásokért, határozza
után;
a k i a díjat
külön
díjra.
meg
kevesli
próbán és e l ő a d á s o n
díjat
kell solot
csak
a színpadon kell
a próbákért a
azon
rendező
é s e l nem
soha.
követel
megjelennie,
játszania, és
a színpa
esetben
Az
de
i l y külön
karmester
fogadja,
vagy a
i l y esetben díjat
megkérdezése
elveszti
jogát
a
165. Minden z e n e k a r i
tag tartozik
e l ő a d á s e l ő t t 10 p e r c z c z e l tés t e r h e
166. Próbáról lehet.
szünetek
alatt
vétlenül
távozni
167.
a
játszanak, büntetés
vagy előadásról
és
visszatérni,
alatt
mindenki
terhe
közt
168. Próbák kr.
büntetés a l a t t vagy
csendesen
tözetben
A
tagok
jönni e l ő a d á s r a
a l k a l m a k k o r , igazgatói dővel t a r t o z i k 170. nekarba
a
színpadon
maradni,
2f r t .
okoz, 1 f r t o t
módon
olvas
a próbát
kar
fizet.
beszélget zavarni
50
követ e l i l y e s k i
s a közönség
esetén
azonnal
a
az e g é s z z e n e k a r n a k .
félhavi
figyelmét díjig
bün
elbocsájtható.
tartoznak
m i n d e n k o r sötétszínű
1 f r t büntetés t e r h e
rendeletre fekete
alatt.
öl
Ünnepélyes
r u h á b a n , fehér n y a k k e n
megjelenni.
Előadás
vinni
helyén
zajt
f i z e t ; botrány
zenekari
a mig
A k i előadás a l a t t
v a g y könyvet
1 frtot
alatt.
vagy más d a r a b előadásán
s bármily
t e t e n d ő , s ő t az i g a z g a t ó á l t a l 169.
kimenni ;
a zenekar t a g j a i n a k járkálni,
tilos.
észre
terhe
o p e r e t t , vagy opera esté
alkalmával
próbálni
újságot
vonja,
csak hosszabb
c s e n d b e n és
k r . büntetés
mikor szabad kimenni
alatt
hangszereket
szabad
Népszínmű,
vagy bejövés
ni,
50
a zenekarból
tartozik
alatt.
m e s t e r h a t á r o z z a meg,
magára
bünte
c s a k i g a z g a t ó i 'en
kimenni
szabad. A k i kimegy, t a r t o z i k
felvonások
A k i kimenés
elmaradni
Próba közben a zenekarból
Előadás
csak
hágást,
perczczel,
a r e n d e s késési
alatt.
gedéllyel
ken
próba előtt 5
helyén l e n n i ,
alatt
karmesteri
idegent,
rokont
engedély
vagy családtagot
nélkül
2
a ze
f r tbüntetés
alatt
tilos. 171. minden
I t t f e l nem
tagjára
szóló
172. A z e n e k a r i nekari
tag tartozik
törvényszék kari
előtt
vádkönyv
hozott többi
czikkek
vétségeket
teljes
az i g a z g a t ó
feljegyezni
a karmester
szintén
esetekben a zenekari
és
által
az
színház
alá
esik.
által megbízott
ügyelőnek
láttamozva
nyilvántartandó.
tag a
szigora két
ze
nappal
átadni. A
a
zene
Igazgatóság. 173. táros, gató
Rendezők,
jegyeladó,
karmesterek,
ellenőr,
legközvetlenebb
balletmester,
könyvtáros,
közegei
és
re
Az
igazgatóság
kiszabott a)
A
rendező
a
s mint
mindenkitől,
a kinek
mint
előljáró
minden felelős
alatt
igaz
nyerik. több
részé
fizetik.
A
kijavítása,
és
hivatalnok
előadások nem
rendes
távozhatik
dolga a
betegségi
és
a
köteles
a
előadá
követelhet
tagok
kímélettel
menetéért sem
színlap
és
van; természetesen
és
a próbák,
úgyszintén
a próbák
engedelmességet
a színpadon dolga
rendező
kiírása,
betanítója,
föltétlen
udvariassággal
a színpadról 176.
lek
az
darabok
ilyen
tisztelettel,
dező
főpénzaz
végrehajtói
minden a személyzet
büntetést kétszeresen
vezetője
kellő
irnok
Rendező.
175. sok
tagjai
titkár,
és
rendelkezéseinek
lévén, u t a s í t á s a i k a t k ö z v e t l e n tőle 174.
gazda
ői s ,
irányában
bánni.
s ez
A
okból
ren
előadás
a n é z ő t é r r e , sem
máshová.
törvényszékek
körleve
és
személyzetének
szabadságolási
könyvek
átnézése pontos
és
veze
tése . 177. kat, adni;
ez
keztyűt les
A rendező köteles változtatásokat, közbejött
v a g y meg
nem
okból kell
első
sorban
talt ken
pész, ő nem
tőle
A
tartozik
az
a próbákon
ügyelővel vádló
rendező
veszik
tartozik.
épületében.
leeresztését
felíratni
Tűz e s e t é n
elrendelni
tudtul
és
fehér
ő köte
s a közön
és
előadásokon
tapasz
s a törvényszéki
ülése
megjelenni.
közvetlenül
s z e m é l y z e t t e l , u.m.
főszabó,
lakkczipőt
felszólítani.
mint h i v a t a l o s segéd
nyakkendőt,
színház
a vasfüggöny
rendező
vétségeket 179.
és
A
a
akadályo
szerzők köszönetét a közönségnek
f r a k k o t , fehér
tartania
séget távozásra 178.
jelent
világosító,
az
rendelkezik ügyelő,
díszmester
utasításaikat
és
senki
a
súgó,
stb-vel. másnak
színpadi
külső
kellékes,
főgé-
Ezek
közvetlen
engedelmeskedni
b)
Karmester.
180. A k a r m e s t e r s köteles énekés
az
és
zenekart
előadások
latt mint
kijelölt
betanítani
alatt
a
s az
zenekar
A karmester
az
a
szolgál,
kivételes
182.
az
és
vezetője
magánénekeseket,
előadásokat
zővel.
Eltérő
vezetni.
Próbák
ő rendelkezése
a-
184.
a
tempóját, a
hatás
emelésére
kívánhatják
a
tempó
követelhetik. meg,
idejét
a karmester
úgyszintén
esetén
színre
A karmester
az
a
a
rendező
beleszólhat
mindig
döntő
került,
vagy
közvetlen
kon
mindenki
hat
az
185.
az
egyetértve
darabok
ottani
ének
a
érdeke
rende
és
berendezés,
ha
a
vagy
az
olvasó-próbákat, próbán
tánczok-
és
előre
magánének-
megállapított és
alatt
és
zenekari
tartatnak
Együttesek
E két utóbbi
zongora
mód
próbák
szerint. a
karmes
s köteles
neki
nélkül
senki
változtat
és
karmester
finálékban
köteles
az
(operettek
elvállalni,
azo
igazgató
hogy
a
változtatásokat tempóváltoztatás
büntetés
külön
a kitűzött
alá
esik.
kívánságára
kivételével),
egyes
vagy kész
megállapítandó
1 8 7 . Ha k é t v a g y több k a r m e s t e r meg,
nem
a kíséretben
p o n t a már m e g h a t á r o z o t t
megzenésítését
hangszerelését
beleegyezése
z e n e r é s z e k e n , sem
követelhet.
határozza
résztvenni
engedelmeskedni.
A karmester
A
az
minden
zenekarral,
felügyelete
ének-
186.
köteles
kivéve,
A karének-,
ter
darabok
Ha
énekesek
felállításába,
gyakorlását
kísérettel
tilos.
az é n e k r é s z e k
elhatározása.
183. menetek
és
már
az
énekpróbák
nézetek
máshol
igazgató
de nem
meg
előiratott.
esetekben
határozza
felosztása
darab
által
A kiírandó
egyetértve
karok
tó
betanítója
darabhoz
közvetlenül
határozza
zeneszerző
megváltoztatását,
nem
által
áll. 181.
vel
az ének z e n e r é s z e k
igazgató
díj
v a n a l k a l m a z v a , az
darabot melyik
zene
mellett. igazga
tanítsa
be
és
dirigálja. 188. Sürgős e s e t e k b e n köteles k a r m e s t e r közösen 189.
és együttesen
A karmester
zenészeket megpróbálni
köteles
egy d a r a b b e t a n í t á s á t
minden
elvállalni. a jelentkező
s véleményét
új é n e k e s e k e t ,
az i g a z g a t ó n a k
vagy
megmondani.
A zenekari
tagok
használhatóságáért
egyenesen
és e g y e d ü l
ő fe
lelős . c)
Hivatalnokok.
190. A titkár, a f ő p é n z t á r o s , j e g y e l a d ó , e l l e n ő r , gazda irnok az
az a d m i n i s t r á l ó
igazgatótól
lévén, által
hivatalt
veszik.
tartozik
Hatáskörük
mindenki
s teendőikre
szigorúan
a z t teljesíteni,
az
meghatározható a mivel
és
utasítást
az
nem
igazgató
megbízatik. 191.
Különösebb
functiója
nyozása, a bevételek
a főpénztárosnak l e k kezelése
széki
számadásainak
a könyvvezetés és
s a jegyeladó
a gazdának
utalvá
átvizsgálása,
megkötése;
a bevételek
a fizetések
számadásainak
és
kiadásokról
kifizetése,
a
bevéte
átvizsgálása;
a jegykezelés, színlapkiadás, a lapokhoz
elkészítése, a jegyszedők
jegyzőkönyvek
a kiadások
és a s z e r z ő d é s e k
számlák
az e l l e n ő r n e k tudósítások
és jegyeladó
ellenőrzése
utalványozott
a titkárnak
ellenőrzése, a szabad-jegy kiosztás, a l e
velezés, a főpénztáros a főpénztáros
az
képezik
ellenőrzése
írt
és a
törvény
leltározása
felügye
őrzése;
az i g a z g a t ó
beruházásainak
let
az i g a z g a t ó
v a g y o n á r a , a színház
sa,
f a , s z é n , papír és e g y é b
épületének
szükségesek
jó k a r b a n
rendelése
és
tartá
ellenőr
zése. 192.
A
hivatalnokok
igazgatónak
felelősek,
vonhatók
nem
és
az
senki
vádolhatók.
a d m i n i s t r a t i v teendőkben által
k é r t az i g a z g a t ó b í r ó s á g k ö z b e j ö t t e a színházi könyvnek bíróság
alávetve,
tart
gükben kell
tekintetben
nélkül
esetben
fölöttük
nem
vétségei
ítél f e l e t t ü k
való érintkezésükben
mely
kérdőre
elkövetett
az
vannak e
i s a rendes
s csak
törvény színházi
ítél.
193. óráig
személyzettel
e
E minőségben
csak
A
hivatalnokok
hivatalos
s ez idő a l a t t
tartoznak
l e n n i . Előadás a l a t t legalább egy
ideje
d.e.
folyton
1 0 - 1 , d.u.
hivatalos
hivatalnoknak
6-8
helyisé
végig
jelen
lennie. d) Könyvtáros. 194. A könyvtáros
összes
anyagát,
azokat
k e z e l i az i g a z g a t ó lajstromozza,
által m e g v e t t
betűrendben
darabok
e l h e l y e z i , az
ú j a k a t , vagy e l r o n g y o l t a k a t adott
A könyvtáros
hogy
a könyvtárból
s az
az e l l e n
tozik. gató
darabot
engedélyével
stimmjeit
szükség
teri
engedéllyel
vagy
karmester
esetén
nyilvántartó
felett, vegyen
a
tar
csak
az
igaz
rendező
is
adhat
előadásra kitűzött darab k a r -
a kar tagjai mellett
kivesz
a
följelenteni
lemásolni
k i ; kikölcsönözni
felelősség valamit
azonnal
szerepet
í r á s b a n . Az
őrködni
s e m m i t k i ne
a
lemásolás
végett
karmes
hazavihetik.
Ha
rendező
könyvtárból,
könyvébe
bejegyezni
a
tartozik
vagy
azt
szóval
a
tudtá
adni. 196.
vagy
Köteles
szerepek
vetelni
s
könyvtáros
mulasztás
197. zött
a
kikölcsönzési
k á r é r t 1 0 - 5 0 h-ig Köteles
esetén
beszedni,
valamint
a
színpadra
szintén
köteles
hosszabb
előadást
napon
ebből
hangjegyek
a z t visszakö
eredő
büntetés m e l l e t t
zavarért
idején b e t e n n i rendelkező
kiosztani
ritkábban darab
és
ismét
kitű
s a z t on
és
énekpró
beszedni.
Úgy
s z í n r e k e r ü l ő , vagy a m ű s o r
egész
bekövetelni
vagy
felelős.
a próbára, vagy előadásra
karstimmeket
levett
időre
követő
a
könyvek,
lejártával
a súgóládába
levinni,
valamely
kiadott
minden
a könyvtáros
súgókönyvét
a
idejének
terjedhető
darabok
bákra ról
szigorúan
nélkül s e n k i
vagy
adhat
de m i n d i g
könyvtáros
kötelessége
az ő t u d t a
v é t ő k e t az i g a z g a t ó n a k
Valamely
engedélyt,
nét
át
könyvért vagy hangjegyért. 195.
ra
bekötteti s felelős minden n e k i
és
zeneanyagát
átvizsgálni
azonnal
5 h
az
büntetés
mellett. 198. egy
órát
Köteles
a
könyvtáros
10-11-ig
a
könyvtárban
előtt
házban maradni.
Büntetés minden napra 5
és legalább
A balletmester
és
meneteket
betanítani, a mint
a
köteles
legalább
egy
félóráig
este
az
a szín
frt.
tartani
a darabokban előforduló
rendezővel
az e l ő í r v a
és
karmesterrel
tán-
egyetértve
van.
200. Köteles a b a l l e t m e s t e r kat
délelőtt úgyszintén
Balletmester.
199. czokat
nap
tölteni,
előadás kezdése
e)
bejönni
minden
a ballet
s a balletiskolát v e z e t n i
tagjaival
és t a n í t a n i .
gyakorlato
201. pest
Köteles
a
balletmester
a balletiskola
tákul
a
rendező
t a g j a i t meghatározott
utasításaihoz
díj m e l l e t t
ké
statisz-
kirendelni. 202.
A ballet
állanak
s neki
tagjai
közvetlenül
föltétlen
az ő r e n d e l k e z é s e
engedelmességgel
tartoznak
alatt
úgy a t a
nításban, mint a szereposztásban. 203. rendező
Az
204. 205.
a
ballet-tagok
közvetlenül
a
állanak.
balletmester
az
általa
betanított
önálló
ha k í v á n t a t n é k , a z e n é t i s b e s z e r e z n i .
A balletzene
206.
résztvevő
alatt
Köteles
balletekhez,
tetne,
előadásban
felügyelete
tempóját
a
balletmester
A mennyiben a városligeti
ennek
tagjai
esetében a b a l l e t r e
az
általános
póttörvények
határozza
igazgatója b a l l e t e t törvények
fognak
meg.
szerződ
alá esnek.
Szükség
hozatni.
XIV. Színpadi külső- és segédszemélyzet. 207. súgók, festő
A
színpadi
kellékes, és k a s í r o z ó ,
sításaikat. elé
Ezek
tartoznak,
külső
208. bákat, és
Az
próbán s
az
a többiek
ügyelő
a rendező a fekete
jelenni.
A
felett
a
rendező jelen
külső
kezdetére
próbákat
ügyelő
209. az
a
ügyelő, fodrász,
veszik
színházi
az i g a z g a t ó
végrehajtó lenni,
adni,
énekpróbák
Az ü g y e l ő n e k előadás
súgók
uta
bíróság
ítél,
kivéve
végrehajtani,
megkezdésére
a vétségeket
min
a
az
előadás
nyilvántartani,
s a törvényszéki
míg onnan
Köteles
a k a r - és é n e k p r ó
a vádkönyvet
a színpadról
után,
közege.
kivéve
utasításait
jelt
a d j a meg, a k i e g y s z e r s m i n d
voznia
a rendezőtől
és maga
táblára kiírni
k a r és
az
világosító,
eseteket.
és e l ő a d á s o n
próbák
tartoznak
főruhatáros,
a k i k közvetlenül
közül
a 192. §-ban f e l h o z o t t
den
személyzethez
főgépész,
jelt
üléseken a
a
meg
karügyelő
följegyzi.
mindaddig a működő
nem
szabad
személyzet
eltá e l nem
távozott. 210.
Az ü g y e l ő
köteles
megnézni,
hogy
a tűzoltók
helyükön
vannak-e.
Úgyszintén,
ő
köteles
ellenőrizni
a színpad
tisztán
tartását és s e p e r t e t é s é t . 211.
Az
ügyelő
úgy a p r ó b á k , m i n t hogy
idegenek
és
felelős
a csendért
az e l ő a d á s o k
alatt.
illetéktelenek
ne
és
rendért
a
Köteles a r r a
színpadon
i s ügyelni,
alkalmatlankodjanak
a
szín
padon . 212. ríteni Ö
A súgó k ö t e l e s
idejében a kitűzött d a r a b o t
adja
meg
a
süllyedőbe,
jelt,
a
a
h o l reá
karmesternek
f o k o z a t á h o z k é p e s t , 2-50 213.
A
főgépész
Ő a díszletek lenül
felett
s ügyel úgy
i s s a szükséges
rendezni
be,
214.
összes
színpadi
díszítőkkel Ugyan
és
a
ilyen
próbák
előtt
ő rendelkezik
egy
közvet
az
asztalo
a terveket munkálatokat
negyedórával
a
színpad
álljon.
az ö s s z e s k e l l é k e k
fegyver
és b ú t o r t á r
z e l ő j e é s f e l e l ő s az i g a z g a t ó r á b í z o t t v a g y o n á é r t . Ö a l a t t a nak a s z í n p a d i s z o l g á k , a k i k az ő t u d t a n é l k ü l e l nem nak
s
a
kik
215. sárolja
az
ő
rendeleteinek
engedelmeskedni
A főszabó a ruhatárat k e z e l i meg
és
szabja
ki a
és r e n d b e n
megrendelt
új
hogy
távozhat
jelmezeket, s
ő vá
ő osztja rendelke
a s z a b ó k k a l s a f é r f i - és női ö l t ö z t e t ő k k e l ; f e l e l ő s a ruhatárból
az i g a z g a t ó
t u d t a n é l k ü l s e m m i t k i ne
h a s z n á l a t r a s hogy o n n a n semmi e l ne v e s s z e n . azért,
hogy
az
előadásra
átvizsgáltassanak
kiosztott
A főszabó
öltözetek
köteles felvigyázni
a r r a , h o g y az ö l t ö z t e t ő k
jén
tűvel
ellálva l e g y e n e k .
is,
h o g y a női ö l t ö z t e t ő k b e j e l e n t s é k
és c z é r n á v a l
tapasztalt lamelyik
előbb
s a netaláni hiányok kijavíttassanak.
tén
azért, adjanak felelős
szigorúan Úgyszin
az ö l t ö z é s
A főszabó
ke áll
tartoznak.
tartja,
s z é t az ö l t ö z ő k b e az e l ő a d á s h o z s z ü k s é g e s j e l m e z e k e t zik
a
vétség
zsinórpadlásbeli
a s z t a l o s munkához ó adja
rendelkezésre
A kellékes
a
berendezésért.
Köteles a főgépész a színpadi
hogy
tisztán és k i s e p e r v e
az
felelős.
a kivitelre.
a függöny húzóknak,
mulasztásért
és ö s s z e á l l í t ó j a . M i n t
összes
s ezekért
bízva,
% - i g b ü n t e t h e t ő , sőt e l i s b o c s á j t h a t ó .
felelős
az
van
s t b . Minden
felügyelője
rendelkezik
munkásokkal sok
kézhez ke
s e l ő a d á s u t á n az e c z é l r a r e n d e l t s z e k r é n y b e v i s s z a t e n n i .
felelős
a női s z e m é l y z e t
ide azért
ruházatán
h i á n y o k a t és r e n d e t l e n s é g e k e t , k ü l ö n ö s e n , h o g y ha v a
nő az e l ő í r t n a d r á g n é l k ü l menne k i a k ö z ö n s é g e l é .
Mu-
lasztás alá
esetén
az i l l e t ő
öltöztetőn kívül
a főszabó
i s büntetés
esik. 216.
A
szigorúan szakált
fodrász
a
rendező
alkalmazkodni,
a
írásbeli
utasításaihoz
megrendelt
előállítani, azokat
az
illetőkre
köteles
parókákat,
bajuszt
alkalmazni
s a szüksé
ges f é s ü l é s e k e t , h a j f o d o r í t á s t s t b . p o n t o s a n
e l v é g e z n i . Ha
és
késik
n e m c s a k a r e n d e s k é s é s i b ü n t e t é s a l á e s i k , hanem f i z e t ,
mindazon
késési
legalább
díjakat
egy
órával
ért
az e l ő a d á s
217. tékekért 218. munkákat ni.
Az csak A
alatt azon
festő
előtt
okozója
a személyzet
esetben,
ha
kasírozó
megelőző
szigorúan
lett.
megjelenni
az ö l t ö z t e t ő k
és
a főpróbát
Kötelesek
és
Köteles
végig
ruháiért
o t t maradni.
és e g y é b
tárgyai
f e l e l ő s e k . P é n z és e g y é b
őrzés köteles
napra
végett
nekik
a
idejében
neki
elkészíteni
a rendező
utasításai
és
ér
átadattak. kiadott
átszolgáltat
szerint
végezni a
munkát.
A
világosító
rendezőktől k a p j a . a kikért
melyeknek
előadás
öltözőkben
reájuk bízott 219.
i s , a
az
felelős
a
gázgépek
kezelője,
Rendelkezésére állanak
a
s a k i k lámpagyujtással
s
utasításait
a
segéd-világosítók,
és t i s z t o g a t á s s a l
van
nak m e g b í z v a . 220. s
a
A
házfelügyelő
szükséges
a
javításokat
a tisztaságért
színház
épületére
b e j e l e n t e n i és
tartozik
vigyázni
ellenőrizni . Ö
felel
az e g é s z é p ü l e t b e n , ú g y s z i n t é n a fűtő é s s z e l l ő z
tető gépért s a f ű t ő s e g é d é r t .
XV. Munkások és s z o l g a s z e m é l y z e t . 221.
A
szereposztó,
zsinórpadlásbeli világosítók, közvetlen
eseteit.
ítél a j e l e n
portás,
tűzoltók,
festéktörők,
a hivatalnokok
az i g a z g a t ó
k i v é v e a 1 9 2 . §.
szolgák,
asztalosok,
szabók , öltöztetők,
főnökeik, vagy
nak s f e l e t t ö k
színpadi
munkások,
fűtők
redelkezése törvénykönyv
díszítők, jegyszedők, és
alatt
seprők álla
szellemében
SZÍNHÁZTÖRTÉNETI
1.
Staud
Géza:
2. C e n n e r 3. S t a u d 4. R i b i
PETHES IMRE
Mihály:
PRIELLE KORNÉL IA
Géza:
HEVESI S Á N D O R
Sándorné:
5. H a r a s z t y 6. C e n n e r 7. S t a u d
FÜZETEK
RENDEZÉSEI
SOMLAY A R T Ú R
Árpádné:
BALOGH I S T V Á N
HAGYATÉKA
J Á S Z A I MARI
Mihály:
A BUDAPESTI S Z Í N H Á Z A K
Géza:
MŰSORA
1945-49 G. H o r á n y i
Mátyás:
9. M é s z á r o s S á n d o r : 10.
M. C s á s z á r
Edit:
11.
Kovács
12.
Kissné Földes
13.
Ribi
Tivadar: Katalin:
Sándorné:
14.
Staud
15.
S t a u d Géza :
Géza:
KARL MAURER D Í S Z L E T T E R V E I ÓDRY
ÁRPÁD
A BUDAI N É P S Z Í N H Á Z SUGÁR
MŰSORA
KÁROLY
AZ Á L L A M I F A L U S Z Í N H Á Z
MŰSORA
CSORTOS GYULA TÖRZS
JENŐ
AZ E L S Ő MAGYAR
SZÍNTÁRSULAT
SZÍNLAPJAI 16.
Körtvélyes Ágnes:
17.
Horányi
18.
Ribi
EGRESSY G Á B O R I R A T A I AZ ORSZÁGOS
Mátyás:
Sándorné:
19.
Zsoldos
20.
Berezeli
Ernő:
21.
Koch
22.
Staud
23.
M. C s á s z á r
24.
Koch L a j o s :
A. K á r o l y n é :
Lajos :
LEVÉLTÁRBAN
AZ E S Z T E R H Á Z Y S Z Í N H Á Z A K VARSÁNYI ID.
LENDVAY M Á R T O N
A NÉPSZÍNHÁZ
MŰSORA
A KIRÁLY SZÍNHÁZ
Géza:
BAJOR Edit:
MŰSORA
IRÉN
LÁSZLÚ
MŰSORA
GIZI JÓZSEF
A BUDAPESTI MAGYAR
SZÍNHÁZ
MŰSORA 25.
M. C s á s z á r E d i t :
A MAGYAR T A N Á C S K Ö Z T Á R S A S Á G SZÍNÜGYI
IRATAI
26. 27.
Staud
Géza:
Ardó Mária:
A MAGYAR
TANÁCSKÖZTÁRSASÁG
SZÍNHÁZI
MŰSORA
A MAGYAR
TANÁCSKÖZTÁRSASÁG
SZÍNHÁZI ÉLETE A SAJTÓ 28.
Óhidy
Lehel:
AZ
ÁLLAMI BÁBSZÍNHÁZ
TÜKRÉBEN
TÍIZÉVES
MŰSORA 29. 30.
Koch Staud
Lajos: Géza:
AZ
OPERAHÁZ HETVENÖTÉVES
MŰSORA
AZ
ÁLLAMOSÍTOTT
SZÍN
HÁZAK MŰSORA
FŐVÁROSI
1949-1959
A MAGYAR S Z Í N I K R I T I K A 31. Szakáts
Károly:
AZ 32.
Kissné Földes
Katalin
33.
B e r e z e l i A. K á r o l y n é :
34.
Staud
35.
Kenyeres Ágnes:
10 É V E
1949-1959 ÁLLAMOSÍTOTT VIDÉKI
MŰSORA A
SZÍNHÁZAK
1949-1959
VÍGSZÍNHÁZ
MŰSORA
OROSZ ÉS SZOVJET S Z Í N M Ű V E K MA GYAR S Z Í N P A D O N
Géza:
EGRESSY G Á B O R L E V E L E I KAZINCZY GÁBORHOZ MAGYAR S Z Í N É S Z E T I BIBLIOGRÁFIÁJA
36 . S t a u d G é z a 37. F ö l d e s K a t a l i n Szakáts Károly: 38. S z a k á t s K á r o l y : 39. F ö l d e s K a t a l i n S z a k á t s Károly : 40.
Koch
Lajos:
SZAKKÖNYVEK
1945-1960
MAGYARORSZÁGI SZÍNHÁZAK
MŰSORA
1 9 5 9 - 60 A MAGYAR S Z Í N I K R I T I K A
1945-1949
A MAGYARORSZÁGI SZÍNHÁZAK TÍMÁR
JÓZSEF
41. Földes K a t a l i n S z a k á t s Károly :
A MAGYARORSZÁGI SZÍNHÁZAK
42.
Földes K a t a l i n Szakáts Károly:
A MAGYARORSZÁGI SZÍNHÁZAK
43.
Földes K a t a l i n S z a k á t s Káról y :
A MAGYARORSZÁGI
44.
Alpár
A BELVÁROSI SZÍNHÁZ
Ágnes:
MŰSORA
1960- 61 MŰSORA
1 9 6 1 - 62 MŰSORA
1 9 6 2 - 63 SZÍNHÁZAK
MŰSORA
1 9 6 3 - 64 MŰSORA
1918-1949 45.
Kissné Földes
Katalin
A MAGYARORSZÁGI 1965-65
SZÍNHÁZAK
MŰSORA
46.
Koch
Lajos:
47 . G y ö r g y E s z t e r :
A BUDAI N Y Á R I MŰSORA
48.
György
Eszter:
Alpár Ágnes György E s z t e r :
50.
Alpár Ágnes György E s z t e r :
51
52.
Alpár Ágnes György E s z t e r : Alpár
Ágnes.
Alpár
Ágnes:
54.
Alpár
Ágnes:
SZÍNHÁZAK
A MAGYARORSZÁGI
SZÍNHÁZAK
Alpár
Ágnes:
SZÍNHÁZAK
1972-73
A FŐVÁROSI MŰSORA
SZÍNHÁZAK
1971-72
A MAGYARORSZÁGI MŰSORA
56.
1970-71
A MAGYARORSZÁGI MŰSORA
55 . Koch L a j o s :
SZÍNHÁZAK
1968-69
A MAGYARORSZÁGI M Ű S O R A 1969-70 MŰSORA
53.
SZÍNHÁZAK
1967-68
A MAGYARORSZÁGI MŰSORA
SZÍNHÁZAK
1966-67
A MAGYARORSZÁGI MŰSORA
SZÍNHÁZAK
1965-66
A MAGYARORSZÁGI MŰSORA
49.
SZÍNKÖR
A MAGYARORSZÁGI
OPERETTSZÍNHÁZ
1923-73
A FŐVÁROSI KISSZÍNHÁZAK
MŰSORA
A Tháliától s felszabadulásig (1904-1944) 57.
Alpár
Ágnes:
58.
Alpár
Ágnes:
A MAGYARORSZÁGI MŰSORA
SZÍNHÁZAK
1973-74
OLÁH GUSZTÁV
(1901-1956)
TERVEZÉSE-RENDEZÉSEI 59 . A l p á r Á g n e s :
A MAGYARORSZÁGI MŰSORA
60.
Mészáros
6 1 . Mikó
Sándor
Edit:
GYENES L Á S Z L Ó A MAGYARORSZÁGI MŰSORA
62.
Alpár
Ágnes:
63.
Tóth Magdolna:
SZÍNHÁZAK
1974-75 SZÍNHÁZAK
1975-76
30 ÉV V E N D É G J Á T É K A I A MAGYARORSZÁGI MŰSORA
1976-77
(1945-1975)
SZÍNHÁZAK
64. Cenner
Mihály:
H E G E D Ű S GYULA A MAGYARORSZÁGI
65. T o d o r o f f
Ágnes
MŰSORA
1977-78
A MAGYARORSZÁGI 66. M o l n á r
Klára:
MŰSORA
SZÍNHÁZAK SZÍNHÁZAK
1978-79
OROSZ É S SZOVJET S Z Í N M Ű V E K A 67 . M o l n á r K l á r a :
MAGYAR S Z Í N P A D O K O N
68. Cenner 69. M o l n á r
Mihály: Klára:
A MAGYARORSZÁGI
70. M o l n á r
Klára:
1945-1979
T Ő K É S ANNA MŰSORA
A MAGYARORSZÁGI MŰSORA
71. Alpár ÁgnesMolnár Klára
SZÍNHÁZAK
1979-80 SZÍNHÁZAK
1980-81
É V K Ö N Y V AZ 1 9 8 1 - 8 2 .
SZÍNI
ÉVADRA 72. S o m o r j a i
Olga:
73. A l p á r Ágnes Molnár Klára:
BEREGI O S Z K Á R É V K Ö N Y V AZ 1 9 8 2 - 8 3 .
SZÍNI
ÉVADRA 74. P i f k ó
Péter
ESZTERGOM
SZÍNHÁZTÖRTÉNETÉNEK
F O R R Á S A I A K O M Á R O M MEGYEI L E VÉLTÁRBAN 75. Alpár Ágnes • Molnár Klára
É V K Ö N Y V AZ 1 9 8 4 - 8 4 .
SZÍNI
ÉVADRA 76. A l p á r
Ágnes
KÜLTELKI SZÍNHÁZAK MŰSORA 1 . AZ
ISTVÁR TÉRI SZÍNHÁZ
77. M o l n á r
Klára
É V K Ö N Y V AZ 1 9 8 4 - 8 5 .
78. M o l n á r
Klára
É V K Ö N Y V AZ 1 9 8 5 - B 6 .
1872-1874
SZÍNI
ÉVADRA SZÍNI
ÉVADRA 79. A l p á r
Ágnes
K Ü L T E L K I S Z Í N H Á Z A K M Ű S O R A 2. A VÁROSLIGETI SZÍNKÖR
1889-1934.
TARTALOM
ELÖSZÚ A VÁROSLIGET A SZÍNKÖR Jókai M ó r : Prológ RÖVIDÍTÉSEK A VÁROSLIGETI NYÁRI SZÍNHÁZ FŐVÁROSI VÁROSLIGETI SZÍNHÁZ BUDAPESTI S Z Í N H Á Z
MŰSORA MŰSORA
MŰSORA
IRATOK FORRÁSOK SZÖVEGKÖNYVEK NÉVMUTATÓ CÍMMUTATÓ A BZDAPESTI V Á R O S L I G E T I S Z Í N H Á Z TÖRV SZÍNHÁZTÖRTÉNETI
FÜZETEK
ÉNYEI
•
ÁRA:30 f i