Olasz Külkereskedelmi Intézet I.C.E. (Olasz Nagykövetség Kereskedelemfejlesztési szekciója) H-1088 Budapest, Rákóczi út 1/3. Tel.: (0036-1) 266-7555, fax: (0036-1) 266-0171
[email protected], www.italtrade.com/magyarorszag
Guglielmo Marconi május 18–30. Pázmány Péter Katolikus Egyetem
május 26.
Uto Ughi hegedûvirtuóz koncertje 4
Az eszpresszókávé mûvészete és tudománya
Corinthia Hotel
Expo Motor Italia június 9-28. Magyar Mûszaki és Közlekedési Múzeum
6
június 16. Olasz Kultúrintézet
10
Suono Italia Olaszország Hangjai június 16–18. Zenetörténeti Múzeum
12
Lombardia a lehetséges innovációk 8
június 17.
tartománya
Budapesti Mûszaki és Gazdaságtudományi Egyetem
14
S
ono particolarmente lieto di presentare la prima edizione del Festival Italiano a Budapest; un’iniziativa nata dalla forte volontà di fare sistema per mettere in luce le potenzialità dell’Italia in Ungheria e per l’approfondimento dei rapporti bilaterali, concentrando alcune iniziative e dandovi maggiore organicità ed impatto in occasione della Festa della Repubblica Italiana. In un arco temporale di due mesi -maggio e giugno – abbiamo deciso di proporre eventi di carattere scientifico, culturale ed economico, orientati soprattutto alle giovani generazioni, il cui profondo interesse per il nostro Paese è per noi non solo motivo di grande soddisfazione, ma soprattutto spinta a diversificare ed approfondire l’offerta culturale e scientifica in primo luogo nei loro riguardi. La presentazione di alcune eccellenze italiane nel campo della musica, della tecnologia, dell’economia e della scienza, vuole essere un’ulteriore occasione di scambio e reciproca conoscenza con l’Ungheria, partner non solo storico ma vicino per cultura e comunanza d’intenti sulla scena europea ed internazionale. Con queste premesse, e l’auspicio che il Festival Italiano possa acquisire nel tempo sempre maggiore respiro, invito gli amici ungheresi e gli italiani in Ungheria alla più ampia partecipazione a questo primo programma.
Gian B. Campagnola Ambasciatore d’Italia
L’Ambasciatore d’Italia Budapest
K
ülönösen megtisztelô számomra, hogy bemutathatom az elsô budapesti Olasz Fesztivált; eme kezdeményezés létrejöttének hátterében Olaszország magyarországi lehetôségeinek megvilágítása, a kétoldalú kapcsolatok elmélyítése áll, s mindeközben a Fesztivál rendezvényei az Olasz Nemzeti Ünnep szerves részét is képezik. Két hónap leforgása alatt – májusban és júniusban – több tudományos, kulturális és gazdasági témájú rendezvényt kínálunk, melyek fôleg a fiatalabb generációkhoz szólnak. Érdeklôdésük országunk iránt nem csak nagy elégedettséggel tölt el minket, hanem abba az irányba visz, hogy elsôsorban az ô igényeiknek megfelelôen mélyítsük és tegyük változatossá a kulturális és tudományos rendezvények kínálatát. A zene, a technológia, a gazdaság és a tudomány néhány kiemelkedô olasz alakjának magyarországi bemutatása egy további kölcsönös ismeret-csere lehetôségét nyújtja, hiszen Magyarország nem csupán egy történelmi partner, de mind kultúrája, mind nemzetközi és európai színtéren képviselt szándékai alapján közel áll Olaszországhoz. Eme elôszavakkal és annak reményében, hogy az Olasz fesztivál idôvel egyre nagyobb lélegzetû lesz, hívom meg magyar barátaimat és Magyarországon élô honfitársaimat a rendezvénysorozat megtekintésére.
Gian B. Campagnola Olaszország Nagykövete
I
l Festival Italiano a Budapest rappresenta non soltanto una vetrina virtuosa del Made in Italy, ma anche un eccellente esempio di interazione fra le istituzioni che compongono il Sistema Italia in Ungheria. L’Istituto nazionale per il Commercio Estero (ICE) ha aderito con grande entusiasmo a questa inziativa promozionale, che contribuirà certamente a rinsaldare i già forti legami commerciali, scientifici e culturali esistenti fra l’Italia e l’Ungheria. Il mio augurio è che i vari eventi che caratterizzano questo primo Festival Italiano possano riscontrare il massimo consenso da parte dei nostri ospiti ungheresi, per fare in modo che questa iniziativa diventi un appuntamento annuale sempre più atteso ed apprezzato.
A
budapesti Olasz Fesztivál nemcsak a ”Made in Italy” impozáns kirakatát képviseli, hanem kiváló példája az olasz intézményrendszer magyarországi képviselôi közti együttmıködésnek. Az Olasz Külkereskedelmi Intézet nagy örömmel csatlakozott ehhez a rendezvényhez, amely minden bi– zonnyal tovább erôsíti a két ország között már létezô, szoros kereskedelmi, tudományos és kulturális kapcsolatokat. Bízok benne, hogy a változatos rendezvények, amelyek az elsô alkalommal megrendezendô ”Festival Italiano” programsorozatot alkotják, kedvezô fogadtatásra találnak a meghívott magyar vendégek körében oly módon, hogy a rendezvény mindinkább elismertté váljon és évenként ismétlôdjön.
Alessio Ponz de Leon Pisani
Az Olasz Külkereskedelmi Intézet (I.C.E.) igazgatója
Guglielmo Marconi a rádióösszeköttetés úttörôje 100 évvel a Nobel-díj után
Kiállítás: 2009. május 18–30. Nyitva tartás: munkanapokon 14 és 18 óra között
Szeminárium G. Marconiról: 2009. május 28.
Pázmány Péter Katolikus Egyetem Budapest, Práter u. 50/A
N
el 1909, alla età di soli 35 anni, Guglielmo Marconi fu il primo italiano a vincere il Premio Nobel per la Fisica. La ricorrenza del centenario rappresenta un’ occasione per commemorare lo straodinario percorso che, in pochissimi anni, portò lo scienziato a divenire il pioniere assoluto delle radiocomunicazioni. La mostra ripercorrerà questa entusiasmante avventura, sia sotto il profile scientifico che umano, e sarà arricchita da un ciclo di 3 Seminari programmati per il 28 di Maggio, alle ore 15, a cui parteciperà il Prof F. Paresce (astronomo), nipote di G. Marconi. Organizzato da: Ufficio Addetto Scientifico presso l’Ambasciata d’Italia; Fondazione “G. Marconi” Pontecchio Marconi-Bologna; Università Cattolica “Péter Pázmány”-Budapest
M
indössze 35 évesen, 1909-ben Guglielmo Marconi volt az elsô olasz, aki a fizikai Nobel-díjat elnyerte. A százéves évforduló remek alkalmat nyújt annak a különleges életútnak a felevenítésére, amely során néhány év alatt a tudósból a rádióösszeköttetés egyedüli elôfutára lett. A kiállítás végigköveti, mind a tudomány, mind az ember szempontjából ezt a bámulatos kalandot, valamint még teljesebbé teszi azt kiegészülve egy, május 28-án 15 órakor tartandó három szemináriumból álló elôadássorozattal, amelyen részt vesz Prof. F. Paresce (asztronómus), G. Marconi unokája. Szervezôk: Olasz Nagykövetség, a Tudományos Attasé Irodája; Fondazione „G. Marconi” (G. Marconi Alapítvány) – Pontecchio Marconi-Bologna; Pázmány Péter Katolikus Egyetem – Budapet és Illy Caffè)
az eszpresszókávé
mûvészete és tudománya 2009. május 26., 16 óra
Corinthia Hotel
Valletta Kiállító Központ Budapest, Erzsébet krt. 43–49.
N
el 1933 Francesco Illy (di origine ungherese) fonda l’azienda a Trieste. Nel 1974 è già prima azienda al mondo. Nel 1988 Illycaffè brevetta la macchina selezionatrice digitale, che assicura la perfezione dei chicchi “fotografandone” forma e colore. Nel 1996 nasce il nuovo marchio, disegnato dall’artista James Rosenquist: il quadrato rosso con la scritta bianca, quattro pennellate dinamiche e morbide. Nel 1998 nell’Area Science Park di Trieste Illycaffè fonda l’AromaLab, dove si individuano, si studiano, si battezzano e si mappano i singoli aromi che costituiscono il gusto del caffè. Nel 2000 viene fondata l’Università del Caffè. Nel 2009, il progetto, l’innovazione, il successo continuano. Organizzato da: Ufficio Addetto Scientifico presso l’Ambasciata d’Italia, e Illy Caffè
A
z Illycaffè története szorosan összefonódik Francesco Illy, a cég magyar származású alapítójának életével, aki 1933-ban hozta létre az Illycaffèt. A kávé világát forradalmasító nyolc legjelentôsebb innovációból három az Illycaffènak köszönhetô. Így az „illetta”, a ma használt professzionális espresszó kávégépek ôse, a nyomás alatti csomagolás, ami egy terméktartósítási módszer, valamint a kávékapszula. Az Illycaffè elkötelezett a kiváló minôség elérését célul kitûzô, multidiszciplináris megközelítés keretében folytatott tudományos kutatás területén. A nemzetközi szinten is elsôrangú központként számon tartott Kutatás és Innováció részleg két kutatóközponttal rendelkezik, az egyik Triesztben, a másik Brazíliában, San Paolóban található, valamint a következô négy laboratóriummal: Aromalab, SensoryLab, Biolab és Techlab. Ezek egészülnek ki a világon 15 helyszínen jelen lévô Università del Caffè-val (a Kávé Egyeteme). Szervezôk: Olasz Nagykövetség (Tudományos Attasé Irodája) és Illy Gruppo Partecipazione su invito – Részvétel meghívóval
2009. június 9-28.
Magyar Mûszaki és
Közlekedési Múzeum Budapest, Városligeti krt. 11.
OLASZ MOTORKERÉKPÁR KIÁLLÍTÁS
E
sposizione di Motocicli Italiani organizzata dall’Istituto nazionale per il Commercio Estero (ICE) in collaborazione con gli importatori ungheresi di marchi italiani. All’esposizione saranno presenti motocicli di tutti i marchi presenti in Ungheria, inclusi alcuni modelli storici. Prima ancora della moda e del design, il settore dove l’Italia ha affermato una supremazia di innovazione tecnologica e bellezza di prodotto è stato probabilmente proprio quello della motocicletta, inteso come stile di vita e come fenomeno culturale. La moto italiana è simbolo dell’Italian way of life, sia come gusto del bello, sia come stile di vita, vuoi un po’ romantico vuoi un po’ fuggiasco. Quando un appassionato decide di acquistare un veicolo italiano sa che la sua scelta è dettata da precise esigenze di design e di qualità. Non a caso i marchi italiani continuano ad essere legati al territorio dove sono nati e dove hanno visto sviluppare la propria identità.
A
kiállítást az Olasz Külkereskedelmi Intézet (ICE) szervezi a magyarországi márkaimportôrök együttmûködésével. A kiállításon megtekinthetô az összes, Magyarországon jelen levô olasz motorkerékpár márka. Néhány veterán motor is kiállításra kerül. A divatot és a formatervezést megelôzve az a terület, ahol Olaszország fölényben van a technológiai innováció és termék szépsége szempontjából valószínûleg a motorkerékpár, életstílusként és kulturális jelenségként értelmezve azt. Az olasz motor az olasz életmód egyik szimbóluma, úgy mint a szépség szeretete, mint életstílus, akár kicsit romantikus, akár kicsit száguldó jellegû. Amikor egy motorkerékpár kedvelô úgy dönt, hogy olasz jármûvet vásárol, tudja hogy a más helyen gyártott motorokhoz képest eltérô formatervezést és jelleget kap. Nem véletlen, hogy az olasz márkák továbbra is azokhoz a területekhez kötôdnek, ahol születtek, és ahol kialakult saját jellegük.
Uto Ughi 2009. június 16., 19 óra
Olasz Kultúrintézet Budapest, Bródy S. u. 8.
Concerto del celebre violinista
Uto Ughi Accompagnato al pianoforte dal Maestro
Alessandro Specchi
Uto Ughi hegedûvirtuóz koncertje Zongorán kíséri
Alessandro Specchi zongoramûvész
G. Tartini: Sonata in sol minore (Trillo del Diavolo) Larghetto affettuoso Allegro energico (tempo giusto) Grave (andante) Allegro assai L.van Beethoven: Sonata n. 9 in la maggiore op. 47 „A Kreutzer” Adagio sostenuto Presto Andante con variazione Finale (presto) intervallo A. Dvorak: Quattro Pezzi Romantici op. 75 Allego moderato Adagio, ma non troppo Finale: allegro gioioso ma non troppo N. Paganini: La Campanella C. Saint-Saens: Introduzione e rondò capriccioso
Suono Italia
Olaszország Hangjai
2009. június 16–18.
MTA Zenetudományi Intézet
Zenetörténeti Múzeum 1014 Budapest, Táncsics Mihály utca 7.
E
sposizione / Workshop di Strumenti Musicali Italiani organizzato dall’Istituto nazionale per il Commercio Estero (ICE) in collaborazione con l’Associazione Italiana dei Costruttori di Strumenti Acustici (ACISA), arricchita da presentazioni di strumenti, laboratori musicali e concerti. La produzione di strumenti musicali oggi in Italia si caratterizza per la sua alta qualità, per le raffinate tecniche artigianali impiegate nella realizzazione dei prodotti e per le peculiarità sonore proprie degli strumenti stessi. E’ una produzione sostanzialmente diretta ad una fascia di mercato medio alta, di tipo professionistico. È noto infatti come i maggiori solisti contemporanei di strumenti ad arco suonino con strumenti italiani. Alcune particolari categorie di strumenti vantano una sorta di primogenitura indiscussa. Essa deriva dalla qualità dello strumento, spesso vero e proprio “oggetto d’arte”, unico, esclusivo, frutto di un “sapere costruttivo” antico, tramandato nei secoli e rivisitato accuratamente alla luce delle conoscenze odierne. Il programma 2009 per l'iniziativa SUONO ITALIA a Budapest prevede, in linea con quanto realizzato negli ultimi anni, una serie di attività di grande qu-alità, che consentano di concentrare l’attenzione degli operatori specializzati e degli utenti sulle peculiarità dello strumento italiano.
O
lasz hangszerkiállítás és üzleti találkozók az Olasz Külkereskedelmi Intézet (ICE) és az Akusztikus Hangszergyártók Olasz Egyesülete (ACISA) szervezésében: hangszerbemutatók, interaktív szakmai szemináriumok, koncertek. A mai olasz hangszergyártást a magas minôségû termékek, az elôállításuk során alkalmazott kifinomult kézmûves technikák alkalmazása és a hangszerek sajátos hangzása jellemzi. Ezekkel a hangszerekkel elsôsorban a szakmai közönséget célozzuk meg. Közismert, hogy a vonós hangszereket megszólaltató legnevesebb kortárs elôadómûvészek olasz hangszereken játszanak. Egyes, sajátos csoportot képezô hangszerek (például a vonós hangszerek) minôségüknek köszönhetôen egyedi alkotásoknak számítanak. Gyakran valódi “mûtárgyakról”, exkluzív darabokról, a “hangszerkészítés” évszázadokon keresztül továbbadott ôsi tudásának gyümölcseirôl van szó. Annak az ismeretnek a remekmûveirôl, amit korunk ismereteinek fényében akkurátusan tovább finomítottak. A 2009. évi program Budapesten a SUONO ITALIA rendezvény keretében, az elmúlt évek tevékenységével összhangban olyan eseménysorozatot alakított ki, amely színvonalas keretek között képes a szakma és a zenészek figyelmét az olasz hangszer sajátosságaira irányítani.
LOMBARDIA
a lehetséges innovációk tartománya 2009. június 17., 9:30 Budapesti Mu" szaki és Gazdaságtudományi Egyetem Mu" egyetem rkp. 3., K-épület, 1. emelet, 70. sz. konferenciaterem
I
l titolo “Lombardia: Regione dell’Innovazione possibile” interpreta correttamente il profilo di una Regione che ha fatto della R&S&I la forza motrice di uno sviluppo tecnologico proiettato verso la creazione di una economia basata sulle conoscenze. Alcuni numeri testimoniano più di ogni altra cosa questa missione:
– la spesa annuale per l’attività di ricerca e sviluppo intra-muros svolta dai vari attori istituzionali e privati ammonta al 21% del complesso della spesa nazionale (circa 3Mld euro, 1,2% del PIL); – i tre quarti circa della spesa per R&S provengono dal settore privato: le imprese contribuiscono per il 70% della spesa (circa 31% del totale privato nazionale), in linea con gli obiettivi di Lisbona; – la Regione Lombardia ospita 12 università e rappresenta il luogo di eccellenza per la ricerca in settori chiave: Oncologia, Biotecnologie, Chimica, Nuovi Materiali (e Nanotecnologie), Fisica dei Solidi, Telecomunicazioni e Microelettronica, Energia, Food; – detiene più del 40% dei brevetti depositati presso l’EPO (European Patent Office) da soggetti italiani negli ultimi 10 anni; Inoltre, la Regione Lombardia detiene il primato europeo per concentrazione di strutture finanziarie orientate al sostegno delle attività innovative e per il rapporto tra investimenti da parte di venture capitalist ed il PIL regionale (Scoreboard Regionale dell’Innovazione, 2005) Organizzato da: Ufficio Addetto Scientifico, Ufficio Commerciale presso l’Ambasciata d’Italia e Regione Lombardia
A
„Lombardia a lehetséges innovációk tartománya” cím hûen tükrözi egy olyan régió profilját, amely a kutatást, fejlesztést és innovációt a technológiai fejlôdés fô motorjává tette, és az ismeret alapú gazdaság megteremtését tûzte ki célul. Néhány számadat mindennél jobban tanúsítja ezt a küldetést: – az intézményes és magán szektorban éves szinten kutatás-fejlesztési tevékenységre fordított kiadások az országos szintû teljes kiadás 21%-át teszik ki (kb. 3 milliárd euró, a GDP 1,2%-a); – a kutatás-fejélesztési kiadások mintegy háromnegyed része a magánszektorból származik: a vállalatok a kiadások 70%-át finanszírozzák (a teljes országos magánfinanszírozás mintegy 31%-a), ami összhangban áll a Lisszaboni Egyezmény célkitûzéseivel; – Lombardia tartomány 12 egyetemnek ad otthont, és a kutatás területén olyan kulcsfontosságú szektorokban emelkedik ki, mint az onkológia, biotechnológia, vegyészet, új anyagok kutatása (és nanotechnológia), szilárdtestek fizikája, telekommunikáció, mikrotechnológia, energia és élelmiszer; – az Európai Szabadalmi Hivatal (EPO) által nyilvántartott utóbbi 10 év olasz szabadalmainak több mint 40%-val büszkélkedhet; – ezen túlmenôen Lombardia Európában az elsô helyen áll a pénzügyi struktúrák koncentráltsága szempontjából, amelyek az innovációs tevékenységeket, valamint a nagy kockázatú befektetôk beruházásai és a regionális GDP közötti kapcsolatot segítik elô (Scoreboard Regionale dell’Innovazione – Az innováció regionális hômérôje, 2005).
Szervezôk: Tudományos Attasé Hivatala, az Olasz Nagykövetség és Lombardia tartomány Kereskedelmi hivatala